All language subtitles for Fugly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:09,926 ♪♪♪ 2 00:00:28,611 --> 00:00:31,197 ♪ Hey, Jesse ♪ 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,538 ♪ When you coming home ♪ 4 00:00:39,914 --> 00:00:41,166 ♪ Hey, Jesse ♪ 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,424 ♪ When you coming home ♪ 6 00:00:49,424 --> 00:00:52,594 ♪ The cat's in the closet ♪ 7 00:00:52,594 --> 00:00:55,055 ♪ The rats are in the grain ♪ 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,348 ♪ And dust fills the attic ♪ 9 00:00:57,348 --> 00:01:00,143 ♪ That used to be your brain ♪ 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,395 ♪ You wrote so many lines ♪ 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,356 ♪ That could have been a poem ♪ 12 00:01:05,356 --> 00:01:09,194 ♪ The only thing I want to know is Jesse ♪ 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 ♪ When you coming home ♪ 14 00:01:13,698 --> 00:01:15,450 ♪♪♪ 15 00:01:22,707 --> 00:01:24,751 Male Vocalist: (humming) 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,344 ♪ Hey, Jesse ♪ 17 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 ♪ Where'd you get so lost ♪ 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,104 ♪ Hey Jesse ♪ 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,321 ♪ And at what cost ♪ 20 00:01:53,321 --> 00:01:56,157 ♪ The calendar is lying ♪ 21 00:01:56,157 --> 00:01:58,618 ♪ Each day is the same ♪ 22 00:01:58,618 --> 00:02:00,912 ♪ Winter might be over ♪ 23 00:02:00,912 --> 00:02:03,331 ♪ But summer never came ♪ 24 00:02:03,331 --> 00:02:06,209 ♪ You thought you'd build a palace ♪ 25 00:02:06,209 --> 00:02:08,920 ♪ A pleasure dome or two ♪ 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 ♪ But when the rivers ran they asked ♪ 27 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 ♪ Jesse ♪ 28 00:02:16,344 --> 00:02:18,012 ♪ Is that you ♪ 29 00:02:18,012 --> 00:02:19,597 ♪♪♪ 30 00:02:22,183 --> 00:02:23,351 (humming) 31 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 ♪ Hey Jesse ♪ 32 00:02:32,068 --> 00:02:36,739 ♪ Hey, hey, hey ♪ 33 00:02:36,739 --> 00:02:38,867 ♪ Hey, Jesse ♪ 34 00:02:42,495 --> 00:02:46,374 ♪ Hey, hey, hey ♪ 35 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 ♪♪♪ 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 Male Vocalist: (whistling) 37 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 ♪♪♪ 38 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 Hey, everyone. 39 00:03:16,946 --> 00:03:19,908 Just so you know why I'm doing this Vlog, 40 00:03:19,908 --> 00:03:22,785 I lost the woman of my dreams, the love of my life, 41 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 my soul mate... 42 00:03:24,829 --> 00:03:26,080 And I'm going through 43 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 a little bit of career menopause on top of that. 44 00:03:29,000 --> 00:03:32,253 So I'm having kind of a hard time 45 00:03:32,253 --> 00:03:35,506 and I don't see a way out. 46 00:03:35,506 --> 00:03:38,760 So I guess what I'm going to do is 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 I'm going to off myself. 48 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 (crowd cheering) 49 00:03:42,096 --> 00:03:44,349 Maybe I'll get a lot of hits. 50 00:03:45,934 --> 00:03:47,393 And go out that way 51 00:03:47,393 --> 00:03:52,106 instead of continue living this life of anonymity. 52 00:03:52,106 --> 00:03:53,942 (bird screeching) 53 00:03:55,652 --> 00:03:58,029 And I'm probably going to either do it by, 54 00:03:58,029 --> 00:04:00,782 I don't know, hanging myself 55 00:04:00,782 --> 00:04:02,450 or taking a lot of pills. 56 00:04:02,450 --> 00:04:04,410 (crying out in pain) 57 00:04:04,410 --> 00:04:07,247 Or drowning myself. 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,706 Or all three, probably, 59 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 just to make sure I do it right. 60 00:04:10,416 --> 00:04:12,210 Okay, I'm not gonna lie to you. 61 00:04:12,210 --> 00:04:14,545 I sabotage every relationship I'm in, 62 00:04:14,545 --> 00:04:15,964 every single one of them. 63 00:04:15,964 --> 00:04:19,217 And I don't know, I guess it's, I got anger issues. 64 00:04:19,217 --> 00:04:20,802 I feel like the world owes me. 65 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 I definitely have self-esteem issues. 66 00:04:23,429 --> 00:04:24,973 Oh, that's guaranteed. 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,349 'Cause I was a ghetto nerd. 68 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 I wasn't even popular in high school. 69 00:04:28,309 --> 00:04:31,729 I never even had an STD. See? 70 00:04:31,729 --> 00:04:34,023 But if you want to see me off myself, 71 00:04:34,023 --> 00:04:36,734 the least you could do is listen to my whole story, okay? 72 00:04:36,734 --> 00:04:38,653 'Cause I'm not gonna blame my parents 73 00:04:38,653 --> 00:04:40,029 for all my problems. 74 00:04:40,029 --> 00:04:42,073 No, just the really crippling ones. 75 00:04:42,073 --> 00:04:45,076 Jesse: It wasn't all their fault 'cause it was the '70s-- 76 00:04:45,076 --> 00:04:48,246 the era of urban decay, disco dancing and free love. 77 00:04:48,246 --> 00:04:50,581 Well, free for everybody but me. 78 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 No, I had to take care of myself. 79 00:04:53,084 --> 00:04:55,503 I was such a lonely little bastard. 80 00:04:55,503 --> 00:04:56,713 (moaning) 81 00:04:56,713 --> 00:04:58,589 Jesse: And I desperately wanted love, 82 00:04:58,589 --> 00:04:59,799 but I didn't know how. 83 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 So I went to see my pops 84 00:05:01,175 --> 00:05:03,970 and that's when he gave me the damnedest piece of advice. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,388 It changed me forever. 86 00:05:05,388 --> 00:05:06,889 ...mira gran pendejo, 87 00:05:06,889 --> 00:05:09,726 you want to know how powerful a woman's orgasm is? 88 00:05:09,726 --> 00:05:11,519 It's in her sneeze. 89 00:05:13,313 --> 00:05:14,480 (sneeze) 90 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 Jesse: Oh, by the way, 91 00:05:15,606 --> 00:05:17,108 that woman's not my moms, no. 92 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 And when my mother found out 93 00:05:18,568 --> 00:05:21,279 she kicked my father's ass out all the way to Jersey. 94 00:05:21,279 --> 00:05:24,032 And then my Gramps became my substitute dad. 95 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 And he assured me-- 96 00:05:25,283 --> 00:05:26,951 Love is like talent. 97 00:05:26,951 --> 00:05:28,745 You don't know where it comes from 98 00:05:28,745 --> 00:05:30,038 or what it is, 99 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 but it comes. 100 00:05:31,331 --> 00:05:34,250 Jesse, you're lucky women don't care about looks, 101 00:05:34,250 --> 00:05:36,753 but you better be funny. 102 00:05:36,753 --> 00:05:39,881 Whoa-whoa Dean, whoa-whoa Dean! 103 00:05:39,881 --> 00:05:42,592 I say... I say, You're way off. 104 00:05:42,592 --> 00:05:44,469 You're way off this time, son. 105 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 Put 'em up, put 'em up. 106 00:05:46,554 --> 00:05:48,598 Jesse. Shit! You're scaring people. 107 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 Come inside. 108 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 No one wants to kiss me, Gramps. 109 00:05:51,726 --> 00:05:54,145 Even Moms had to get drunk to breastfeed me. 110 00:05:54,145 --> 00:05:55,396 I like you, M'ijo. 111 00:05:55,396 --> 00:05:57,357 I just like your brother Ray better. 112 00:05:57,357 --> 00:05:58,858 Jesse: Oh yeah, my Moms liked 113 00:05:58,858 --> 00:06:00,234 my brother much better. 114 00:06:00,234 --> 00:06:02,945 'Cause he had all the qualities my mother liked in men-- 115 00:06:02,945 --> 00:06:04,655 he was handsome, he had nice hair 116 00:06:04,655 --> 00:06:06,574 and he always had my back. 117 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 I'm ashamed to be your brother. 118 00:06:08,910 --> 00:06:10,912 Jesse: Why did I have to be the loser 119 00:06:10,912 --> 00:06:12,955 Why did I have to be the nerdy brother? 120 00:06:12,955 --> 00:06:14,332 It wasn't fair. 121 00:06:14,332 --> 00:06:16,667 I was so sick of watching him get all the girls. 122 00:06:16,667 --> 00:06:20,588 So I took a more direct approach. 123 00:06:20,588 --> 00:06:22,173 Oh my God! 124 00:06:22,173 --> 00:06:24,425 (giggling) 125 00:06:24,425 --> 00:06:27,845 ♪ F-U-G-L-Y. You ain't got no alibi! ♪ 126 00:06:27,845 --> 00:06:31,099 ♪ You fugly, fugly, fugly, effin' ugly ♪ 127 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 Jesse: The nickname stuck 128 00:06:33,226 --> 00:06:36,896 Fugly, for the rest of my life. 129 00:06:36,896 --> 00:06:38,856 And then eight years later 130 00:06:38,856 --> 00:06:41,192 I got the chance to escape the shadow 131 00:06:41,192 --> 00:06:42,568 of my better-looking brother 132 00:06:42,568 --> 00:06:43,945 and fled to college. 133 00:06:43,945 --> 00:06:45,905 And people, I'd done my homework. 134 00:06:45,905 --> 00:06:48,574 I knew that as an ambassador of Affirmative Action, 135 00:06:48,574 --> 00:06:50,159 I'd get into some good colleges, 136 00:06:50,159 --> 00:06:52,829 but nothing... nothing prepared me 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,122 for Vassar. 138 00:06:55,331 --> 00:06:58,459 Vassar was like a Pez dispenser. 139 00:06:58,459 --> 00:07:00,420 Six girls to every guy, 140 00:07:00,420 --> 00:07:02,296 which meant that at least one of them 141 00:07:02,296 --> 00:07:03,423 would be into me. 142 00:07:03,423 --> 00:07:04,465 ♪♪♪ 143 00:07:08,428 --> 00:07:12,557 Oh, God, I wanted women to think I was great. 144 00:07:12,557 --> 00:07:14,058 (girls giggling) 145 00:07:14,058 --> 00:07:15,768 I wanted to exact my revenge. 146 00:07:15,768 --> 00:07:17,979 I wasn't going to fall in love with them 147 00:07:17,979 --> 00:07:23,067 but make them fall in love with me. 148 00:07:23,067 --> 00:07:24,652 But then I met Carol. 149 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 And the saying goes 150 00:07:25,987 --> 00:07:28,030 that men look for their mothers in a mate 151 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 and maybe it's true 152 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 'cause I found the most abusive woman on campus. 153 00:07:31,617 --> 00:07:33,661 She even turned out to be a Republican... 154 00:07:33,661 --> 00:07:35,997 Fuck me, you commie lover. Oh! 155 00:07:35,997 --> 00:07:39,917 ...And the president of the Latinos for Bush campaign. 156 00:07:39,917 --> 00:07:41,461 Pinko! Leftist pinko! 157 00:07:41,461 --> 00:07:43,087 Jesse: Now I'm not partisan 158 00:07:43,087 --> 00:07:44,547 but Latin Republicans? 159 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 That's like Roaches for Raid. 160 00:07:46,591 --> 00:07:47,633 - Are you kidding me? 161 00:07:47,633 --> 00:07:48,926 Was it good for you? 162 00:07:48,926 --> 00:07:51,971 I've had elevator rides that lasted longer than that. 163 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 (door slams) 164 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 Jesse: I needed more than Carol 165 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 to undo my fugliness. 166 00:07:57,185 --> 00:07:59,437 So I decided to look for a more sensitive type 167 00:07:59,437 --> 00:08:00,730 in the drama department. 168 00:08:00,730 --> 00:08:03,191 And since I was the only straight man of colour 169 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 I got the chance to play Othello. 170 00:08:04,901 --> 00:08:06,611 You people will-- 171 00:08:06,611 --> 00:08:08,446 Down, Strumpet! 172 00:08:08,446 --> 00:08:14,410 Why should I fear, I know not. Guiltiness, oh, I know not. 173 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 Cut! 174 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 Down, Strumpet! 175 00:08:17,914 --> 00:08:21,542 Why? I feel! I fear! 176 00:08:21,542 --> 00:08:24,086 That was great. Thank you. 177 00:08:24,086 --> 00:08:25,713 (sneezes) 178 00:08:25,713 --> 00:08:27,381 Jesse: And that's when I saw Lara 179 00:08:27,381 --> 00:08:29,217 for the first time. 180 00:08:29,217 --> 00:08:30,593 ♪♪♪ 181 00:08:30,593 --> 00:08:31,802 It's in her sneeze. 182 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 (sneezes) 183 00:08:33,638 --> 00:08:36,682 Hey, how about her? How about her? 184 00:08:36,682 --> 00:08:39,393 Her? Yeah, sure, yeah. 185 00:08:39,393 --> 00:08:41,604 Come on. Go on. 186 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Yeah, you. Up. 187 00:08:45,274 --> 00:08:48,569 Jesse: Wow, what a beautiful mess 188 00:08:48,569 --> 00:08:51,614 trapped in an even hotter body. 189 00:08:53,032 --> 00:08:54,867 And she was an uptown girl, too. 190 00:08:54,867 --> 00:08:56,410 Good breeding, fancy. 191 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Oh, she was different, all right, 192 00:08:58,079 --> 00:09:01,165 and she had everything. 193 00:09:01,165 --> 00:09:03,084 Okay. And... action! 194 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 Go! 195 00:09:11,759 --> 00:09:15,179 Louder... Louder. You can do it. 196 00:09:15,179 --> 00:09:17,056 Talk you of killing!? 197 00:09:17,056 --> 00:09:20,101 Aye, I do. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 If it were now to die, 199 00:09:26,482 --> 00:09:31,320 'Twere now to die most happy; 200 00:09:31,320 --> 00:09:38,828 for, I fear, my soul hath her content so absolute 201 00:09:38,828 --> 00:09:45,126 that not another comfort like to this succeeds in unknown faith. 202 00:09:45,126 --> 00:09:51,424 Why should I fear... I know not! 203 00:09:51,424 --> 00:09:56,304 Since guiltiness, I know not! 204 00:09:56,304 --> 00:09:59,557 I feel I fear! 205 00:09:59,557 --> 00:10:00,641 (sporadic clapping) 206 00:10:00,641 --> 00:10:03,394 Awesome. That was so great. 207 00:10:03,394 --> 00:10:04,520 Cut. 208 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Jesse: Like I said, 209 00:10:06,147 --> 00:10:10,526 she had everything... everything but talent. 210 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 But I didn't care. 211 00:10:11,819 --> 00:10:13,946 Hey, it gave me a chance to chat her up. 212 00:10:13,946 --> 00:10:15,323 No, God, and I know I'm a 213 00:10:15,323 --> 00:10:17,116 horrible actress, by the way. 214 00:10:17,116 --> 00:10:18,326 But that's great. 215 00:10:18,326 --> 00:10:20,703 The world needs more horrible actresses 216 00:10:20,703 --> 00:10:21,996 who know they're horrible. 217 00:10:21,996 --> 00:10:24,582 You know how many actresses that think they're amazing 218 00:10:24,582 --> 00:10:26,083 but they're really horrible? 219 00:10:26,083 --> 00:10:27,251 - Oh, wait no. 220 00:10:27,251 --> 00:10:28,419 No, no, no. 221 00:10:28,419 --> 00:10:30,796 No, I do not want to be an actress. 222 00:10:30,796 --> 00:10:32,548 You don't want to be an actress? 223 00:10:32,548 --> 00:10:36,135 No. I'm just doing this because my mom thinks 224 00:10:36,135 --> 00:10:38,304 I have these confidence issues, 225 00:10:38,304 --> 00:10:41,223 which, by the way, she gave me. 226 00:10:43,225 --> 00:10:47,772 Why am I telling you this? I'm... 227 00:10:47,772 --> 00:10:49,398 Why did you start acting? 228 00:10:49,398 --> 00:10:50,941 Oh, man, I don't know. 229 00:10:50,941 --> 00:10:54,195 I was a kid and my mom, every time I met somebody new 230 00:10:54,195 --> 00:10:56,614 she'd always go, "Act like you're not my child." 231 00:10:56,614 --> 00:10:57,740 - Oh, come on. 232 00:10:57,740 --> 00:11:00,034 - Yeah. I thought I had an inferiority complex. 233 00:11:00,034 --> 00:11:03,287 Now I realize that it was just good judgement. 234 00:11:03,287 --> 00:11:05,122 It doesn't look like it. 235 00:11:05,122 --> 00:11:06,374 Like what? 236 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 It just doesn't look like it. 237 00:11:07,875 --> 00:11:08,876 What do I look like? 238 00:11:08,876 --> 00:11:09,919 Honestly? 239 00:11:09,919 --> 00:11:11,545 Yeah. 240 00:11:11,545 --> 00:11:16,634 I would say, birth order, second child. 241 00:11:16,634 --> 00:11:18,594 Spent a lot of time indoors. 242 00:11:18,594 --> 00:11:19,804 Yeah. 243 00:11:19,804 --> 00:11:22,223 Didn't get attention from the opposite sex 244 00:11:22,223 --> 00:11:25,059 and so you used humour as a way to compensate. 245 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 Uh huh. 246 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 And definitely penis envy. 247 00:11:27,436 --> 00:11:28,562 Oh, hey, hey, now, now. 248 00:11:28,562 --> 00:11:29,939 Now you got to stop that. 249 00:11:29,939 --> 00:11:31,857 If you're gonna be straight up like that 250 00:11:31,857 --> 00:11:33,734 I'm not gonna be able to hang with you. 251 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 Who said I wanted to hang? 252 00:11:36,112 --> 00:11:38,239 (singing in Spanish) 253 00:11:45,705 --> 00:11:47,748 Jesse: And that's when I discovered 254 00:11:47,748 --> 00:11:50,376 that she was the queen of contradictions. 255 00:11:50,376 --> 00:11:51,419 Oh, yeah. 256 00:11:51,419 --> 00:11:55,297 Lara: Oh yeah. (moaning) 257 00:12:02,346 --> 00:12:04,598 (sneezing) 258 00:12:05,641 --> 00:12:07,393 Jesse: Oh, that sneeze. 259 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 That mucozoidal symphony of Lara's 260 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 set the course for the rest of my life. 261 00:12:11,480 --> 00:12:12,565 Cop: Romeo! 262 00:12:12,565 --> 00:12:14,024 Get your ass off a Juliet 263 00:12:14,024 --> 00:12:15,234 and get outta this car! 264 00:12:15,234 --> 00:12:16,736 Jesse: Okay, so the night didn't 265 00:12:16,736 --> 00:12:17,778 turn out so perfect. 266 00:12:17,778 --> 00:12:18,863 But, we didn't care. 267 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 To the left now. 268 00:12:19,864 --> 00:12:21,198 No, we made the most of it. 269 00:12:21,198 --> 00:12:22,908 Can we get one together? 270 00:12:22,908 --> 00:12:25,369 Jesse: God, I was so into her. 271 00:12:25,369 --> 00:12:26,370 Isn't it cool? 272 00:12:26,370 --> 00:12:27,496 - Yeah. 273 00:12:27,496 --> 00:12:29,915 Isn't it cool just to do stuff for the fuck of it? 274 00:12:29,915 --> 00:12:32,001 I did something expressly for the fuck of it 275 00:12:32,001 --> 00:12:33,252 and look where it got me. 276 00:12:33,252 --> 00:12:34,920 Oh, come on. This is the best date 277 00:12:34,920 --> 00:12:36,088 I've ever had. 278 00:12:36,088 --> 00:12:38,799 Lara? 279 00:12:38,799 --> 00:12:40,551 I'm very disappointed. 280 00:12:42,386 --> 00:12:45,598 Your mother is coming home early from the ashram. 281 00:12:45,598 --> 00:12:47,099 - Sir? I'm... I'm Jesse Sanchez 282 00:12:47,099 --> 00:12:50,186 I'm not paying your bail, Mr. Snatchez. 283 00:12:50,186 --> 00:12:51,854 Wow, is that your dad? 284 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Yeah. 285 00:12:52,855 --> 00:12:53,856 Holy cow. 286 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 No wonder you got confidence issues. 287 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Come on. Let's get out of here. 288 00:12:57,568 --> 00:12:58,736 Let's go to Denny's. 289 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 We'll celebrate with a side order of bacon. 290 00:13:00,863 --> 00:13:03,949 We're going home, Lara. 291 00:13:03,949 --> 00:13:04,950 Lara? 292 00:13:04,950 --> 00:13:06,660 Come on, let's go. 293 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 Jesse? 294 00:13:09,747 --> 00:13:11,248 Yeah? 295 00:13:11,248 --> 00:13:12,792 I really like you. 296 00:13:12,792 --> 00:13:15,711 I like you too. 297 00:13:15,711 --> 00:13:17,630 That was like a really fun night. 298 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 Yeah, wasn't it? 299 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 But I think... 300 00:13:21,383 --> 00:13:26,055 I mean, I know, we're just too different. 301 00:13:27,807 --> 00:13:29,642 ♪♪♪ 302 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 Jesse: I couldn't believe Lara had left me. 303 00:13:54,667 --> 00:13:57,419 So I wrote her a million letters trying to get an answer, 304 00:13:57,419 --> 00:13:58,921 but they were all returned. 305 00:13:58,921 --> 00:14:00,714 God, I felt crushed. 306 00:14:00,714 --> 00:14:03,342 I felt so broken I needed to expose my pain 307 00:14:03,342 --> 00:14:06,053 so I just focused on my art. 308 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 Cut! 309 00:14:09,682 --> 00:14:11,892 What the fuck is it... I don't understand, man. 310 00:14:11,892 --> 00:14:13,227 How is this loneliness? 311 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 What is alone? Is it playing a cello? 312 00:14:15,062 --> 00:14:17,481 Jesse: But eventually the collegiate abstraction 313 00:14:17,481 --> 00:14:18,983 just left me feeling ignorant. 314 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 So I chose to act for a more honest 315 00:14:20,818 --> 00:14:22,695 and vocal crowd. 316 00:14:22,695 --> 00:14:23,904 (screaming) 317 00:14:25,906 --> 00:14:29,201 But children's theatre could only fulfill me so much. 318 00:14:29,201 --> 00:14:31,161 (screaming) 319 00:14:31,161 --> 00:14:33,330 I kept hopelessly looking for Lara 320 00:14:33,330 --> 00:14:36,041 in all of my leading ladies. 321 00:14:38,002 --> 00:14:39,420 Jesse, what are you doing? 322 00:14:39,420 --> 00:14:42,172 You're wasting your life, you know that, and your time. 323 00:14:42,172 --> 00:14:45,301 Forget about her. 324 00:14:45,301 --> 00:14:48,637 Jesse: Hm. She was finally right. 325 00:14:48,637 --> 00:14:50,389 And you know, Lara wasn't the woman 326 00:14:50,389 --> 00:14:51,891 I was supposed to end up with. 327 00:14:51,891 --> 00:14:54,560 She was just the woman I happened to fall in love with. 328 00:14:54,560 --> 00:14:55,978 We were like West Side Story. 329 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 She was rich, I was poor, 330 00:14:57,313 --> 00:14:59,773 but neither one of us could sing or dance about it. 331 00:14:59,773 --> 00:15:00,774 ♪♪♪ 332 00:15:07,031 --> 00:15:10,826 Jesse: It was the best sex I ever had in my entire life. 333 00:15:10,826 --> 00:15:12,286 It was. 334 00:15:12,286 --> 00:15:15,581 I mean, for the first time in my life I didn't feel fugly. 335 00:15:15,581 --> 00:15:17,625 (Gibberish) 336 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 Jesse: But I had to move on. 337 00:15:19,710 --> 00:15:21,670 So I went back to performing. 338 00:15:21,670 --> 00:15:22,713 (gibberish) 339 00:15:26,675 --> 00:15:29,970 What kind of a place is this? 340 00:15:29,970 --> 00:15:31,305 It's too close. 341 00:15:31,305 --> 00:15:34,600 Jesse: Hey, at least my family showed up... 342 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 even if it was to watch me fail. 343 00:15:37,311 --> 00:15:39,939 (crying) 344 00:15:42,024 --> 00:15:45,319 (applause) 345 00:15:50,074 --> 00:15:53,160 I have an exaggerated sense of my own unimportance. 346 00:15:53,160 --> 00:15:55,329 And I don't think it's just me either. 347 00:15:55,329 --> 00:15:56,664 I think all Latin people, 348 00:15:56,664 --> 00:15:58,582 we have a collective low self-esteem. 349 00:15:58,582 --> 00:16:00,542 I think it must have started back when 350 00:16:00,542 --> 00:16:02,920 our whole culture got destroyed. 351 00:16:02,920 --> 00:16:05,714 I mean, it must have started when my great-great-great- 352 00:16:05,714 --> 00:16:07,466 Conquistador grandfather, 353 00:16:07,466 --> 00:16:09,218 who must have been like, “I'm going 354 00:16:09,218 --> 00:16:11,220 to better your blood, Incan slut.” 355 00:16:11,220 --> 00:16:13,806 And my great-great-great Incan grandmother was like-- 356 00:16:13,806 --> 00:16:15,182 (crying baby sound) 357 00:16:15,182 --> 00:16:17,142 “Excuse me, what's wrong with my blood? 358 00:16:17,142 --> 00:16:18,894 Is it watery? Is it low in iron? 359 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 And you certainly ain't man enough 360 00:16:20,688 --> 00:16:21,772 to fix it for me.” 361 00:16:21,772 --> 00:16:23,857 Jesse: (slaping sound effect) 362 00:16:23,857 --> 00:16:25,693 (boing sound effect) 363 00:16:25,693 --> 00:16:29,488 “Who's not man enough now, Indian slut? 364 00:16:29,488 --> 00:16:31,699 I'm going to colonize you.” 365 00:16:31,699 --> 00:16:34,743 “Oh, no, no. Can you please take my land, 366 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 take my gold, just don't stop.” 367 00:16:39,206 --> 00:16:41,041 “Who's your king? Who's your king? 368 00:16:41,041 --> 00:16:42,376 Huh!? Huh!? 369 00:16:42,376 --> 00:16:45,879 I know imperialism is bad but it feels so good! 370 00:16:45,879 --> 00:16:51,218 Ay coño... coño, cup my pink, fuzzy little balls. Oh...” 371 00:16:51,218 --> 00:16:53,012 (laughing) 372 00:16:55,431 --> 00:16:57,057 Dude, that didn't suck? 373 00:16:57,057 --> 00:16:58,934 How could I trust the opinion of a guy 374 00:16:58,934 --> 00:17:01,562 who thinks Tennessee Williams is a state capital, huh? 375 00:17:01,562 --> 00:17:03,397 Oh, you know what? Fuck it, it sucked. 376 00:17:03,397 --> 00:17:05,441 You should get a better actor to play you. 377 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 Honestly? Put more of that sex stuff in. 378 00:17:08,318 --> 00:17:09,319 More sex stuff? 379 00:17:09,319 --> 00:17:10,446 I ejaculated on stage. 380 00:17:10,446 --> 00:17:11,989 What are you talking about? 381 00:17:11,989 --> 00:17:14,491 It's like Inca stuff, Indians, they don't want that. 382 00:17:14,491 --> 00:17:16,744 They want hot chicks, BJs, that kind of stuff. 383 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 You know, whoever said, 384 00:17:17,911 --> 00:17:19,747 "A mind is a terrible thing to waste," 385 00:17:19,747 --> 00:17:20,914 was talking about you. 386 00:17:20,914 --> 00:17:22,833 By the way, Moms and Gramps had to split. 387 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 That chick with the bush freaked them out. 388 00:17:24,918 --> 00:17:25,919 Hello! 389 00:17:25,919 --> 00:17:27,504 Funny man, let me shake the hand 390 00:17:27,504 --> 00:17:28,756 that wrote those lines. 391 00:17:28,756 --> 00:17:30,924 I don't know if you want to shake this hand, 392 00:17:30,924 --> 00:17:32,760 it's done a lot of other nasty things. 393 00:17:32,760 --> 00:17:34,011 Stoddard Lowenstein. 394 00:17:34,011 --> 00:17:35,637 Stoddard. I'm Ray. 395 00:17:35,637 --> 00:17:36,680 Hi, Ray. 396 00:17:36,680 --> 00:17:37,723 I'm a Pisces. 397 00:17:37,723 --> 00:17:39,058 Thank you, Ray. 398 00:17:39,058 --> 00:17:40,100 It was pretty good. 399 00:17:40,100 --> 00:17:41,435 Needs a little bit of work. 400 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 Oh, really? See, the nicest thing 401 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 I heard all day. 402 00:17:44,521 --> 00:17:47,149 And I hear there's this big Latino invasion going on. 403 00:17:47,149 --> 00:17:49,610 So I need a client that could compete with 404 00:17:49,610 --> 00:17:51,195 “Benicio Del Taurus”. 405 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Who's that? 406 00:17:52,196 --> 00:17:53,363 Shut up. 407 00:17:53,363 --> 00:17:58,410 I think I can change your life. Call me. 408 00:17:58,410 --> 00:17:59,453 Ray: Hey, Stoddard. 409 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Yes? 410 00:18:00,621 --> 00:18:02,498 I'm gonna make a difference in you. 411 00:18:02,498 --> 00:18:04,374 I'll be waiting. 412 00:18:04,374 --> 00:18:05,709 Asshole! 413 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 You should have told me that Stoddard 414 00:18:07,711 --> 00:18:09,129 Lowenstein was gonna be here. 415 00:18:09,129 --> 00:18:11,006 Jesse: And that's when I met the woman 416 00:18:11,006 --> 00:18:12,674 that was going to make me forget 417 00:18:12,674 --> 00:18:15,177 everything that was wrong in my life-- 418 00:18:15,177 --> 00:18:16,345 Zowie. 419 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 I think I'm gonna stay and watch. 420 00:18:18,639 --> 00:18:23,227 Jesse: She was what the weather channel would call a force of nature. 421 00:18:23,227 --> 00:18:26,021 Penetrated. 422 00:18:26,021 --> 00:18:28,148 Feline. Pussy cat. 423 00:18:28,148 --> 00:18:31,485 Fear my lioness. Yes! 424 00:18:31,485 --> 00:18:34,988 Queen of the jungle! Screams of the jungle! 425 00:18:34,988 --> 00:18:39,284 Blood! No male fears! 426 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 You never cum. 427 00:18:41,995 --> 00:18:44,164 She was the most passionate of performers. 428 00:18:44,164 --> 00:18:46,542 Again...! 429 00:18:48,752 --> 00:18:52,297 Yeah. Yeah! Wow! 430 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Wow. Incredible word-smithing. 431 00:18:54,174 --> 00:18:57,845 You're political and movement. And I feel castrated even. 432 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 I'm Jessie Sanchez and you are...? 433 00:18:59,763 --> 00:19:01,682 Late. I need my fee. 434 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 I'm sorry. I didn't mean to take up your time. 435 00:19:04,226 --> 00:19:06,395 I just think you're incredible. 436 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 You really think I'm talented? 437 00:19:07,938 --> 00:19:09,022 Honestly, Zoe? 438 00:19:09,022 --> 00:19:10,399 Honestly. And it's Zowie. 439 00:19:10,399 --> 00:19:13,193 Zowie.I think you're a Latino Meryl Streep 440 00:19:13,193 --> 00:19:15,154 with only one accent. 441 00:19:15,154 --> 00:19:18,448 Well, I love Meryl Streep but I'm barely Latin. 442 00:19:18,448 --> 00:19:19,867 Oh, come on, you're Latin. 443 00:19:19,867 --> 00:19:22,536 Not with these blue eyes and blonde highlights, I'm not. 444 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 Oh no, then you're right, 445 00:19:23,912 --> 00:19:25,664 you're a self-hatin' Latin woman. 446 00:19:25,664 --> 00:19:27,916 No. I'm a self-preserving Latin woman. 447 00:19:27,916 --> 00:19:30,627 Oh, come on, you're Latin. You know it only takes a drop. 448 00:19:30,627 --> 00:19:32,671 Come on, can you dance without music? 449 00:19:32,671 --> 00:19:33,797 Yeah, but... 450 00:19:33,797 --> 00:19:35,841 Do your friends tell you to stop screamin' 451 00:19:35,841 --> 00:19:37,968 when you're actually just talking? 452 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 Uh huh. Right, see? 453 00:19:39,219 --> 00:19:41,054 Can you get to your house blindfolded 454 00:19:41,054 --> 00:19:42,931 because the smell of sazon in Manteca 455 00:19:42,931 --> 00:19:44,349 is so strong? 456 00:19:44,349 --> 00:19:46,727 (laughs) Yeah, but... 457 00:19:46,727 --> 00:19:49,271 See? You're either really fly for a white chick 458 00:19:49,271 --> 00:19:52,065 or my favourite genre of female. 459 00:19:55,068 --> 00:19:56,153 Come here... 460 00:19:57,905 --> 00:19:58,989 Stoddard. 461 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 What about her? 462 00:20:00,157 --> 00:20:01,575 She has to represent me, too. 463 00:20:01,575 --> 00:20:02,826 Yeah? 464 00:20:02,826 --> 00:20:05,412 Yeah. I'm gonna be a famous actress 465 00:20:05,412 --> 00:20:06,872 come hook or by crook. 466 00:20:06,872 --> 00:20:08,498 Not a problem. 467 00:20:08,498 --> 00:20:09,917 You think I'm fuckable? 468 00:20:09,917 --> 00:20:11,752 Oh, hell, yeah. 469 00:20:13,337 --> 00:20:16,423 Good. 'Cause it's very important in this business. 470 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 Okay. 471 00:20:22,137 --> 00:20:24,556 Jesse: Zowie was my cure for Lara 472 00:20:24,556 --> 00:20:26,892 even though she was the most selfish 473 00:20:26,892 --> 00:20:29,269 and self-centred woman I'd ever met, 474 00:20:29,269 --> 00:20:32,064 but it was exactly what I needed. 475 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 I know what's best for you. You just be funny. 476 00:20:35,234 --> 00:20:37,444 Trust me and give me ten percent. 477 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 Okay. Okay. That's fine with me, 478 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 but I gotta ask you something. 479 00:20:41,865 --> 00:20:43,533 I know it's a little inappropriate, 480 00:20:43,533 --> 00:20:46,787 but can you represent my girlfriend, too? 481 00:20:46,787 --> 00:20:48,080 For twenty percent. 482 00:20:48,080 --> 00:20:49,122 ♪♪♪ 483 00:20:50,874 --> 00:20:52,709 Oh, strange place. 484 00:20:52,709 --> 00:20:53,877 Oh, God. 485 00:20:56,338 --> 00:20:58,715 Please don't judge me by my relatives, okay? 486 00:20:58,715 --> 00:20:59,716 There he is. 487 00:20:59,716 --> 00:21:01,051 (girls giggling) 488 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 This is Holly. She's a dancer. 489 00:21:06,974 --> 00:21:09,142 And this is Molly, she's a lawyer. 490 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 A lawyer looks like this? I give up. 491 00:21:11,478 --> 00:21:14,106 My brother uses his personality as birth control. 492 00:21:14,106 --> 00:21:15,565 (laughs) I can see that. 493 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 I'm gonna go to the ladies room. 494 00:21:17,317 --> 00:21:19,236 - Yes. I'm feeling a little over-dressed. 495 00:21:19,236 --> 00:21:20,779 Know what? That's a great idea. 496 00:21:20,779 --> 00:21:24,533 Why don't you all go to the bathroom? 497 00:21:26,660 --> 00:21:27,828 Jesus Christ. 498 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 I don't know how you do it. 499 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 You're like a rock star, dude. 500 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 You got all the juice right now, 501 00:21:34,418 --> 00:21:36,253 you could have all the pussy you want 502 00:21:36,253 --> 00:21:38,130 and milk it for the rest of your life. 503 00:21:38,130 --> 00:21:39,339 What are you doing? 504 00:21:39,339 --> 00:21:41,591 I think you're mixing up your pussy metaphors. 505 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Do you realize that? 506 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Are you in love with that girl? 507 00:21:44,094 --> 00:21:47,764 So what? So maybe I have... did... do... are. 508 00:21:47,764 --> 00:21:49,516 Bro, relationships are like having 509 00:21:49,516 --> 00:21:50,892 a hippopotamus on your face. 510 00:21:50,892 --> 00:21:51,977 Hippopotamus? 511 00:21:51,977 --> 00:21:53,145 That's right. 512 00:21:53,145 --> 00:21:54,896 No matter how hard you push or which 513 00:21:54,896 --> 00:21:56,773 way you turn you're gonna see a hippo. 514 00:21:56,773 --> 00:22:01,778 You turn right, hippo! You turn left, hippo! 515 00:22:01,778 --> 00:22:06,575 I... can't... get... up! 516 00:22:06,575 --> 00:22:08,618 I can't even breathe. 517 00:22:08,618 --> 00:22:12,039 (breathing heavily) 518 00:22:12,039 --> 00:22:14,374 Now hippopotamuses aren't all bad, 519 00:22:14,374 --> 00:22:17,878 but I wasn't meant to live with one sitting on my face. 520 00:22:17,878 --> 00:22:20,630 Jesse: I wasn't afraid of hippo or intimacy, 521 00:22:20,630 --> 00:22:22,215 so I stuck it out with Zowie 522 00:22:22,215 --> 00:22:24,676 ‘cause she was determined to make me a star 523 00:22:24,676 --> 00:22:26,345 in my first made-for-TV movie. 524 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 Well, as long as she could be the superstar. 525 00:22:28,889 --> 00:22:30,974 Well, how's the pay? 526 00:22:30,974 --> 00:22:33,060 Thirty? Thirty dollars? 527 00:22:33,060 --> 00:22:35,228 One sec... thirty K! 528 00:22:35,228 --> 00:22:36,730 Okay. All right. You're right. 529 00:22:36,730 --> 00:22:38,774 That is meaningful. One second, please. 530 00:22:38,774 --> 00:22:40,734 (whispers) Ask about me. 531 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 Yeah, I'm listening, 532 00:22:41,818 --> 00:22:43,111 Okay I'll do it. 533 00:22:43,111 --> 00:22:45,614 I'll call you back later then, all right. Peace. 534 00:22:47,199 --> 00:22:48,200 What? 535 00:22:48,200 --> 00:22:49,910 You fucking cocksucker! 536 00:22:49,910 --> 00:22:51,411 You got the part, didn't you? 537 00:22:51,411 --> 00:22:52,537 Yes. 538 00:22:52,537 --> 00:22:54,206 You didn't ask for me. Not once! 539 00:22:54,206 --> 00:22:55,749 I didn't hear my name mentioned 540 00:22:55,749 --> 00:22:56,958 not once! 541 00:22:56,958 --> 00:22:58,627 Zowie, I got you Crack Ho #3. 542 00:22:58,627 --> 00:23:00,629 And you're gonna share my trailer, okay? 543 00:23:00,629 --> 00:23:01,880 Does that make you happy? 544 00:23:01,880 --> 00:23:02,964 Really? 545 00:23:02,964 --> 00:23:04,007 Yeah. 546 00:23:04,007 --> 00:23:05,092 Oh my God! 547 00:23:05,092 --> 00:23:06,218 I gotta study my lines. 548 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 Yeah, you better. 549 00:23:07,386 --> 00:23:09,930 Oh my God, this is so great. What part did you get, 550 00:23:09,930 --> 00:23:11,264 the rapist or the mugger? 551 00:23:11,264 --> 00:23:12,391 I got the drug dealer. 552 00:23:12,391 --> 00:23:13,392 (gasp) 553 00:23:13,392 --> 00:23:14,393 (squealing) 554 00:23:14,393 --> 00:23:15,477 ♪♪♪ 555 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 Jesse: As low-brow as these B movies were, 556 00:23:20,107 --> 00:23:24,486 I had found my career... or it had found me. 557 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 I was being racially profiled by the industry. 558 00:23:29,658 --> 00:23:32,953 Always the perp for all seasons, the working man's hoodlum. 559 00:23:32,953 --> 00:23:35,163 But I was finally making it, man. 560 00:23:35,163 --> 00:23:36,790 I was finally somebody. 561 00:23:36,790 --> 00:23:39,126 I just want to write my own stuff. I want to... 562 00:23:39,126 --> 00:23:41,628 I want to go back on that stage and perform and... 563 00:23:41,628 --> 00:23:43,588 Do it. What are you waiting for? 564 00:23:43,588 --> 00:23:45,841 'Cause there's no money in theatre, that's why. 565 00:23:45,841 --> 00:23:47,259 There's no money in theatre. 566 00:23:47,259 --> 00:23:50,303 Look, I... I played a rapist and I made ten thousand dollars. 567 00:23:50,303 --> 00:23:53,807 'Cause in Hollywood even rapists get residuals, okay? 568 00:23:53,807 --> 00:23:56,309 Uh hm. You're trying to convince your grandpa 569 00:23:56,309 --> 00:23:58,395 that playing gangster is all right? 570 00:23:58,395 --> 00:24:02,941 Wanna play a gangster, do it. But be the 571 00:24:02,941 --> 00:24:05,902 best motherfucking gangster that ever lived! 572 00:24:05,902 --> 00:24:09,322 Jesse: My Gramps is right. I had to accept my lot in life. 573 00:24:09,322 --> 00:24:11,450 And as soon as I did I became 574 00:24:11,450 --> 00:24:14,619 the king of exploitational movies. 575 00:24:14,619 --> 00:24:16,663 ♪♪♪ 576 00:24:16,663 --> 00:24:19,708 So I embraced my C-list status 577 00:24:19,708 --> 00:24:21,793 and I put everybody on the payroll. 578 00:24:21,793 --> 00:24:25,046 I made my brother my assistant and my Moms my manager.' 579 00:24:25,046 --> 00:24:27,966 Cause you know how trebaho we Latin people is. 580 00:24:27,966 --> 00:24:31,011 You can get him a percentage of the gross if there's a sequel. 581 00:24:31,011 --> 00:24:32,095 Two or three percent? 582 00:24:32,095 --> 00:24:33,388 And what about ancillary? 583 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 It depends on the focus groups. If kids love him, 584 00:24:35,807 --> 00:24:37,184 we can make some real money. 585 00:24:37,184 --> 00:24:39,186 You know, I love it when you guys act like 586 00:24:39,186 --> 00:24:40,604 I'm not even in the room. 587 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 (laughing) 588 00:24:41,605 --> 00:24:42,647 ♪♪♪ 589 00:24:45,525 --> 00:24:48,195 Jesse: Success is tough, man. It makes people get weird. 590 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 Even my Moms wrote a book about what a creep I was. 591 00:24:51,490 --> 00:24:54,284 Announcer: Tonight Exclusive. 592 00:24:54,284 --> 00:24:56,161 Jesse: Well, it was more about my life. 593 00:24:56,161 --> 00:24:58,079 Announcer: Nylda Sanchez New Memoir. 594 00:24:58,079 --> 00:24:59,122 Jesse: I'll sue you. 595 00:24:59,122 --> 00:25:00,499 Throw you out of the house. 596 00:25:00,499 --> 00:25:02,709 I'll cut off the Macy's credit card and then 597 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 I'll sue you again in case the first time didn't stick. 598 00:25:05,337 --> 00:25:08,423 First chapter I deal with his father making me into a bitch. 599 00:25:08,423 --> 00:25:11,551 Second chapter I un-bitch myself. 600 00:25:11,551 --> 00:25:12,594 ♪♪♪ 601 00:25:16,348 --> 00:25:18,225 Jesse: Look at us moving on up. 602 00:25:18,225 --> 00:25:22,729 And just like The Jeffersons, I bought us a brownstone uptown. 603 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 What? You're... you're all going to be living here? 604 00:25:31,404 --> 00:25:34,241 No, no, just my Gramps, my mother and my brother and me. 605 00:25:34,241 --> 00:25:37,619 I'm his accountant. If it wasn't for me you'd be in big trouble. 606 00:25:37,619 --> 00:25:40,413 Yeah, right. Idol-maker. Man who makes dreams come true. 607 00:25:40,413 --> 00:25:41,498 He got it, Ray. 608 00:25:41,498 --> 00:25:43,416 what about her? 609 00:25:43,416 --> 00:25:44,584 What about her? 610 00:25:44,584 --> 00:25:45,752 Is she staying here? 611 00:25:45,752 --> 00:25:47,921 What do you mean, is she? What are you doing? 612 00:25:47,921 --> 00:25:48,922 Excuse me? 613 00:25:48,922 --> 00:25:50,549 You heard me, what are you doing? 614 00:25:50,549 --> 00:25:51,591 Nothing. 615 00:25:51,591 --> 00:25:52,926 No. Since I'm single 616 00:25:52,926 --> 00:25:55,512 and since you haven't asked me to move in with you... 617 00:25:55,512 --> 00:25:56,972 Well, you know, I did ask you. 618 00:25:56,972 --> 00:25:58,682 well, I was going to. I just didn't 619 00:25:58,682 --> 00:26:00,016 Jesse, what are you doing? 620 00:26:00,016 --> 00:26:02,936 There's not space for all of us. Where're you gonna put her? 621 00:26:02,936 --> 00:26:04,437 Rey: Dude, we talked about this. 622 00:26:04,437 --> 00:26:06,273 You talked about me with your brother? 623 00:26:06,273 --> 00:26:07,649 Yeah, we talked about it. 624 00:26:07,649 --> 00:26:08,692 We're a close family. 625 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Jesus, Jesse! 626 00:26:09,693 --> 00:26:11,361 You're such a freakin' little kid. 627 00:26:11,361 --> 00:26:12,571 Am not. 628 00:26:12,571 --> 00:26:14,489 Yes, you are. You're a little cry baby. 629 00:26:14,489 --> 00:26:16,324 Why can't you just man up just once? 630 00:26:16,324 --> 00:26:18,743 you want me to show you who's in charge here? 631 00:26:18,743 --> 00:26:23,957 I am. And I insist that you marry me right now or soon. 632 00:26:27,210 --> 00:26:29,379 Are you asking me to marry you or not? 633 00:26:29,379 --> 00:26:31,298 Yeah. I certainly might be doing that. 634 00:26:31,298 --> 00:26:32,299 No. 635 00:26:32,299 --> 00:26:33,300 Yes. 636 00:26:33,300 --> 00:26:35,093 You have to get down on your knees. 637 00:26:35,093 --> 00:26:36,136 Oh, yeah, yeah! 638 00:26:36,136 --> 00:26:37,220 Zowie, I-- 639 00:26:37,220 --> 00:26:38,930 Never kneel in front of a woman, 640 00:26:38,930 --> 00:26:42,350 you'll never get up, shithead. 641 00:26:42,350 --> 00:26:45,020 Jesse: And just like that we got nuptialed. 642 00:26:45,020 --> 00:26:47,606 ♪♪♪ 643 00:26:47,606 --> 00:26:49,524 'Cause I was going to prove to Zowie 644 00:26:49,524 --> 00:26:51,985 and my family that I could man up. 645 00:26:51,985 --> 00:26:55,363 I was going to get their respect. I... 646 00:26:55,363 --> 00:26:57,157 Well, I hoped anyway. 647 00:27:01,119 --> 00:27:04,122 As a civilian, getting a little culture, that's all. 648 00:27:04,122 --> 00:27:06,541 I'm an investor in the show. 649 00:27:06,541 --> 00:27:08,835 I love Eisenstein on the Beach. 650 00:27:08,835 --> 00:27:11,171 Cop: Look, I've been chasing you for five years. 651 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Five, fucking years. 652 00:27:12,172 --> 00:27:14,883 Yeah! Hey. Shit. Ah! 653 00:27:14,883 --> 00:27:16,259 (groaning) 654 00:27:16,259 --> 00:27:20,263 Get off me. Get off me, man! What the fuck is going on? 655 00:27:20,263 --> 00:27:21,848 Cut! Cut this bullshit. 656 00:27:21,848 --> 00:27:24,601 Director: What are you cutting for? You can't cut. 657 00:27:24,601 --> 00:27:26,102 What the hell's going on? 658 00:27:26,102 --> 00:27:28,980 Jesse. Jesse. You can't cut. Don't call cut. 659 00:27:28,980 --> 00:27:31,066 I know, but I just got hit, man. You... 660 00:27:31,066 --> 00:27:33,526 You get punched and see if you don't yell, cut. 661 00:27:33,526 --> 00:27:34,861 I'm telling I will walk off. 662 00:27:34,861 --> 00:27:37,530 Wait a second. What bothered you? Where did you get hit 663 00:27:37,530 --> 00:27:38,865 What bothered me? 664 00:27:38,865 --> 00:27:41,534 He punched me and slapped me in the back of the head. 665 00:27:41,534 --> 00:27:43,370 I'm not gonna put up with that shit. 666 00:27:43,370 --> 00:27:45,580 Mom, didn't I ban you from the sets? 667 00:27:45,580 --> 00:27:49,542 (Spanish) Stoddard and I were just finishing up. 668 00:27:49,542 --> 00:27:51,544 Ray can you talk to him for me, please? 669 00:27:51,544 --> 00:27:52,754 Stoddard: He's loving it. 670 00:27:52,754 --> 00:27:54,964 It's going really, really well. 671 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 Jesse, producer. 672 00:27:56,633 --> 00:27:57,801 I'm not talking to him. 673 00:27:57,801 --> 00:27:58,802 Be nice. 674 00:27:58,802 --> 00:27:59,803 I'm not-- 675 00:27:59,803 --> 00:28:01,429 Be nice. Thank you. 676 00:28:03,682 --> 00:28:06,643 Hey there, Mr. Bigel, how're you doing? 677 00:28:06,643 --> 00:28:08,895 it's goin' great, yeah, we had a great shot 678 00:28:08,895 --> 00:28:11,189 just now...yeah...No, I love playing villains. 679 00:28:11,189 --> 00:28:14,526 I mean, what happened, all the janitors and rapists were taken? 680 00:28:14,526 --> 00:28:15,652 Maybe next-- 681 00:28:15,652 --> 00:28:17,278 That's not funny. It was a joke. 682 00:28:17,278 --> 00:28:19,739 When you say, "Check the gate," what does that mean? 683 00:28:19,739 --> 00:28:23,034 Check the gate means let's get the fuck out of here. 684 00:28:23,034 --> 00:28:25,620 Love you. Let me give you some advice, okay? 685 00:28:25,620 --> 00:28:28,248 Lower your standards. You can't open a movie. 686 00:28:28,248 --> 00:28:30,667 The industry is moving away from actors. 687 00:28:30,667 --> 00:28:32,752 They want rappers, they want reality stars. 688 00:28:32,752 --> 00:28:34,629 If you're not incredibly good looking, 689 00:28:34,629 --> 00:28:35,964 get ready to be sidelined. 690 00:28:35,964 --> 00:28:37,507 Let me see if I understand you. 691 00:28:37,507 --> 00:28:39,634 Giving up is a way of attaining my dreams. 692 00:28:39,634 --> 00:28:41,261 Is that what you're saying to me? 693 00:28:41,261 --> 00:28:42,929 Your dreams? You know what you are 694 00:28:42,929 --> 00:28:45,724 and you keep taking the cheques for it. You have a niche, 695 00:28:45,724 --> 00:28:46,725 "angry urban guy". 696 00:28:46,725 --> 00:28:48,435 It could better, it could be worse. 697 00:28:48,435 --> 00:28:49,853 Mom, I got it. 698 00:28:49,853 --> 00:28:52,897 Hey, look. You know, I'm gonna go for my career my way, 699 00:28:52,897 --> 00:28:55,275 even if I fail, even if I never work again. Okay? 700 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 Okay, I want you to call Dr. Penny, 701 00:28:57,110 --> 00:29:00,864 please. I'm actually begging you. 702 00:29:00,864 --> 00:29:04,075 Jesse: Stoddard threatened to drop me if I didn't go see her psych. 703 00:29:04,075 --> 00:29:06,202 So I went 'cause I started to suspect that 704 00:29:06,202 --> 00:29:09,789 I might have problems that went beyond my career. 705 00:29:09,789 --> 00:29:13,209 Fuck you, you, you uncivilized, uneducated, 706 00:29:13,209 --> 00:29:16,713 useless piece of ghetto, underprivileged. 707 00:29:16,713 --> 00:29:18,465 You're never gonna be anybody. 708 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Never gonna be anything. 709 00:29:20,049 --> 00:29:21,426 You suck! 710 00:29:21,426 --> 00:29:23,428 Yes. Now respond as yourself. 711 00:29:23,428 --> 00:29:25,638 Fuck you, back, because 712 00:29:25,638 --> 00:29:28,183 I mean, fuck me. I don't know. I'm confused. 713 00:29:28,183 --> 00:29:30,643 I'm just... I'm just confused. I mean, is it... 714 00:29:30,643 --> 00:29:37,567 is it me talking to me then or me then talking to me now? 715 00:29:37,567 --> 00:29:39,652 That's okay. It happens sometimes. 716 00:29:39,652 --> 00:29:41,488 Let's try something different. Let's-- 717 00:29:41,488 --> 00:29:42,906 I want Desdemona again. 718 00:29:42,906 --> 00:29:45,658 I just want... I just want to have what I had with her. 719 00:29:45,658 --> 00:29:46,659 (sneeze) 720 00:29:46,659 --> 00:29:47,911 ♪♪♪ 721 00:29:53,958 --> 00:29:56,169 This image you have of this girl is just 722 00:29:56,169 --> 00:29:58,838 a wish fulfillment fantasy. Sorry. 723 00:29:58,838 --> 00:29:59,923 Really? 724 00:30:02,550 --> 00:30:03,593 Breakthrough. 725 00:30:03,593 --> 00:30:04,594 Really? 726 00:30:04,594 --> 00:30:05,595 Very good. 727 00:30:05,595 --> 00:30:06,679 Great. 728 00:30:14,771 --> 00:30:15,855 ♪♪♪ 729 00:30:25,198 --> 00:30:32,997 Wow! Lara... Lara Perry. Oh my God. Jesse... Jesse Sanchez. 730 00:30:32,997 --> 00:30:36,501 Remember you vomited on me in school. Remember that? 731 00:30:36,501 --> 00:30:40,129 Oh, yeah. Yeah. I'm just... I'm here to 732 00:30:40,129 --> 00:30:42,674 cancel an appointment actually. 733 00:30:42,674 --> 00:30:48,054 Oh, yeah, yeah. Just... you seeing, um... Me too. 734 00:30:48,054 --> 00:30:49,222 Me? 735 00:30:49,222 --> 00:30:50,223 Yeah. 736 00:30:50,223 --> 00:30:51,558 (breathing intensifies) 737 00:30:51,558 --> 00:30:57,272 No. No, I'm... I don't even know what I'm doing here. 738 00:30:57,272 --> 00:31:02,026 Lara. Hey... Lara. Lara, wait. 739 00:31:02,026 --> 00:31:03,820 I just want to talk. Lara, please, 740 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 give me a chance. Come on, let's just talk! 741 00:31:05,905 --> 00:31:08,783 Please, I don't want a stupid reunion scene, okay? 742 00:31:08,783 --> 00:31:10,451 I don't want to reconnect. 743 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 I... I don't want to have sex with you and 744 00:31:12,537 --> 00:31:14,289 I don't want to be friends. 745 00:31:14,289 --> 00:31:16,332 What? You don't want to have sex with me? 746 00:31:16,332 --> 00:31:17,333 No! 747 00:31:17,333 --> 00:31:18,793 Okay then, why are you crying? 748 00:31:18,793 --> 00:31:19,836 Jesus, I'm not. 749 00:31:19,836 --> 00:31:21,254 Hey, did you just get dumped? 750 00:31:21,254 --> 00:31:23,423 Oh my God, I didn't just get dumped. 751 00:31:23,423 --> 00:31:24,883 Okay. Good for you. 752 00:31:24,883 --> 00:31:28,511 Okay. I know what this looks like. I know, you see a woman 753 00:31:28,511 --> 00:31:31,431 coming down from the therapist's office in her mid-thirties, 754 00:31:31,431 --> 00:31:34,225 so you're going to make these assumptions. Fine. 755 00:31:34,225 --> 00:31:35,935 You're looking good, by the way. 756 00:31:35,935 --> 00:31:37,353 Thanks. So are you. 757 00:31:37,353 --> 00:31:39,606 I'm... honestly, I'm in a great space. 758 00:31:39,606 --> 00:31:42,108 I'm feeling very good about myself. 759 00:31:42,108 --> 00:31:44,193 And I am in a very happy relationship. 760 00:31:44,193 --> 00:31:46,112 Oh, no, no. I... I can see that. I... 761 00:31:46,112 --> 00:31:48,615 'cause I always cry when I'm in a happy relationship. 762 00:31:48,615 --> 00:31:51,075 Seems to me that you may be getting married soon. 763 00:31:51,075 --> 00:31:53,286 Oh this? This? Oh, no, no. This isn't what... 764 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 what you think it is. 765 00:31:54,746 --> 00:31:57,790 I mean, I... I know it seems... you see that and you think well, 766 00:31:57,790 --> 00:32:00,335 this guy is obviously not the kind of... 767 00:32:00,335 --> 00:32:04,130 Oh God. My God! Are you all right? You... you okay? 768 00:32:04,130 --> 00:32:08,384 You need some medication. Do you need water with that or... 769 00:32:08,384 --> 00:32:11,512 Jesus Christ, you have. I'll hold your head. Breathe. 770 00:32:11,512 --> 00:32:15,099 Uh oh, get away. Get away. Okay, I'm sorry. I'm so sorry. 771 00:32:15,099 --> 00:32:16,184 No. 772 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 No. No. Come back. Come back. No. 773 00:32:18,436 --> 00:32:22,190 Nine. Me... nine me. One. 9-1-1. 774 00:32:22,190 --> 00:32:24,817 Oh my God, I'm such an idiot. I'm such a goddamn idiot. 775 00:32:24,817 --> 00:32:27,654 I'm so sorry. Just breathe. Just breathe. Just relax. 776 00:32:27,654 --> 00:32:28,821 (groaning) 777 00:32:28,821 --> 00:32:30,657 All right, hold. Oh, it's breaking up. 778 00:32:30,657 --> 00:32:31,866 Oh, sorry. So sorry. 779 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 (groaning) 780 00:32:32,992 --> 00:32:35,203 I got ya. I got ya. Oh, I... oh God. Oh, God. 781 00:32:35,203 --> 00:32:39,832 Oh, Jesus, you're shoe. I can't get your shoe. Oh. 782 00:32:39,832 --> 00:32:41,334 Taxi! 783 00:32:56,975 --> 00:33:00,812 Hey. How are you feeling? 784 00:33:00,812 --> 00:33:03,064 Why do you always carry a gun? 785 00:33:03,064 --> 00:33:05,858 Don't tell me you've seen my movies. 786 00:33:05,858 --> 00:33:07,360 Of course. 787 00:33:07,360 --> 00:33:13,199 I want to shoot every 'A' list actor until they have to use me. 788 00:33:17,453 --> 00:33:19,539 Miss Perry. How are you feeling today? 789 00:33:19,539 --> 00:33:20,623 Um... I'm okay. 790 00:33:20,623 --> 00:33:22,041 I'll ... I'll wait outside. 791 00:33:22,041 --> 00:33:23,167 Just be a few minutes. 792 00:33:23,167 --> 00:33:24,377 You don't have to leave. 793 00:33:24,377 --> 00:33:25,712 Yeah, I... I do. 794 00:33:28,881 --> 00:33:33,720 Hi. Lara Perry. She was just admitted. 795 00:33:33,720 --> 00:33:34,804 Thank you. 796 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 Oh you must be Lara's Perry's dad? 797 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 Get that a lot. LNo. I'm her boyfriend. 798 00:33:38,891 --> 00:33:41,978 Oh. Well, no wonder she was crying in therapy, huh? 799 00:33:41,978 --> 00:33:43,354 She was crying in therapy? 800 00:33:43,354 --> 00:33:45,314 Oh no, I shouldn't said anything. My bad. 801 00:33:45,314 --> 00:33:46,399 Look, I'm gonna go. 802 00:33:46,399 --> 00:33:48,359 Oh, she's sleeping. 803 00:33:52,780 --> 00:33:55,116 No, I'm fine. They just put me on some sedative 804 00:33:55,116 --> 00:33:57,035 and they won't let me leave. 805 00:33:59,495 --> 00:34:00,913 I'm here. 806 00:34:00,913 --> 00:34:04,459 Thank you. Why do you... why do you always give me one flower? 807 00:34:04,459 --> 00:34:07,503 Why not... why not two or three? 808 00:34:07,503 --> 00:34:11,090 Well, I just think the individuality makes it more, 809 00:34:11,090 --> 00:34:15,678 I don't know, beautiful. Hm? Any more, it would just be common. 810 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 I thought you said that nobody was special. 811 00:34:18,056 --> 00:34:20,266 I... I... I didn't say that. 812 00:34:20,266 --> 00:34:24,687 Jesse: I think less than twelve makes you cheap! 813 00:34:24,687 --> 00:34:27,398 My opinion. Excuse me for talking over here. 814 00:34:27,398 --> 00:34:30,151 Oh, this is Jesse. 815 00:34:30,151 --> 00:34:31,569 Jesse Sanchez. 816 00:34:31,569 --> 00:34:32,737 Okay. 817 00:34:32,737 --> 00:34:33,738 Nice to meet you. 818 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 Oh, you're an actor. 819 00:34:34,906 --> 00:34:36,616 Yeah, it happens to most families. 820 00:34:36,616 --> 00:34:37,992 You look familiar, yes. 821 00:34:37,992 --> 00:34:40,328 Oh, it's really... it's kind of random actually, 822 00:34:40,328 --> 00:34:42,622 we bumped into each other on the street today. 823 00:34:42,622 --> 00:34:43,790 I just saved her life. 824 00:34:43,790 --> 00:34:45,583 He's not... He's exaggerating. 825 00:34:45,583 --> 00:34:47,168 Well, you are... you're having 826 00:34:47,168 --> 00:34:49,170 these spells though, more and more often. 827 00:34:49,170 --> 00:34:51,964 Honey. Honey, you are a therapist, you're not a doctor. 828 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 No, we're both therapists. 829 00:34:53,299 --> 00:34:55,676 Yes we... we are actually. We met in grad school. 830 00:34:55,676 --> 00:34:57,512 He was my professor. 831 00:34:57,512 --> 00:35:00,973 Uh huh. Not one of my finer moments, falling for my student. 832 00:35:00,973 --> 00:35:02,975 Falling for your student. 833 00:35:02,975 --> 00:35:04,060 Was worth it. 834 00:35:05,353 --> 00:35:07,146 (Chuckles) 835 00:35:07,146 --> 00:35:09,190 Oh, you must be so lucky, huh? 836 00:35:09,190 --> 00:35:13,319 Lara comes with all these daddy issues built in. 837 00:35:13,319 --> 00:35:15,988 (laughs) 838 00:35:17,490 --> 00:35:21,369 Okay. Is it me? It's me right? 839 00:35:21,369 --> 00:35:22,912 ♪♪♪ 840 00:35:22,912 --> 00:35:25,331 Really? It usually is me. 841 00:35:25,331 --> 00:35:28,334 Okay. Okay, um, this was good. This was good. 842 00:35:28,334 --> 00:35:30,419 You know, it was really good doing this. 843 00:35:30,419 --> 00:35:32,463 This getting reacquainted thing. Let's... 844 00:35:32,463 --> 00:35:35,091 let's do it again. Maybe in my hospital room next time. 845 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 Yeah. It was nice to see you too. 846 00:35:36,884 --> 00:35:41,597 Yeah? What an asshole. 847 00:35:41,597 --> 00:35:42,682 ♪♪♪ 848 00:35:45,852 --> 00:35:48,771 Jesse: Oh my God, what could she see in that Jeffrey guy? 849 00:35:48,771 --> 00:35:51,482 Such an academic. Such a "by the textbook" type of guy. 850 00:35:51,482 --> 00:35:53,317 Look at me, I'm successful 851 00:35:53,317 --> 00:36:00,616 and... and famous-ish and... and... and... Never mind. 852 00:36:03,035 --> 00:36:04,829 Come on. Come on. Come on. 853 00:36:04,829 --> 00:36:08,207 Give it to me hard, quick. Come on, baby, you're... you're 854 00:36:08,207 --> 00:36:14,046 Oh, oh yeah that feels good. Yes, Jesse, yes. 855 00:36:14,046 --> 00:36:17,717 Come on. Give it to me, hottie. You fake communist, 856 00:36:17,717 --> 00:36:21,220 you fucking wannabe socialist. Your Chavez-hating-- 857 00:36:21,220 --> 00:36:24,390 I don't hate Chavez I don't even know how I feel about him-- 858 00:36:24,390 --> 00:36:26,684 Oh, Jesse, please, don't quit on me now. 859 00:36:26,684 --> 00:36:29,520 Okay, stop calling me names and just stop insulting me. 860 00:36:29,520 --> 00:36:30,605 Just be nice. 861 00:36:30,605 --> 00:36:32,356 Okay. Okay, I'm sorry. 862 00:36:32,356 --> 00:36:35,610 Come on. Come on, baby. Yes. Yes. Yes! 863 00:36:35,610 --> 00:36:38,404 That's it! You fucking spineless little twerp! 864 00:36:38,404 --> 00:36:40,990 You fucking self-applauding bastard! 865 00:36:40,990 --> 00:36:42,283 You beggar at the door! 866 00:36:42,283 --> 00:36:44,577 Oh, God! Oh God! Oh, God! 867 00:36:44,577 --> 00:36:45,995 Yes! 868 00:36:45,995 --> 00:36:48,581 Ah! Oh! 869 00:36:48,581 --> 00:36:51,500 Did you just spit on me? 870 00:36:51,500 --> 00:36:53,961 No, no, no. I... I came. 871 00:36:53,961 --> 00:36:55,755 You did? 872 00:36:55,755 --> 00:36:59,592 Oh. Oh, it was good. So tired. 873 00:36:59,592 --> 00:37:02,011 What about me? 874 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 Could you do me a favour? 875 00:37:03,512 --> 00:37:05,598 Could you... just, it would really help. 876 00:37:05,598 --> 00:37:06,891 Could you sneeze for me? 877 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 You want me to sneeze? 878 00:37:08,142 --> 00:37:09,936 Yeah, yeah, sneeze, just once. 879 00:37:09,936 --> 00:37:10,978 You're kidding? 880 00:37:10,978 --> 00:37:12,146 No. 881 00:37:14,315 --> 00:37:17,109 No. You fuckin' turn me off with that shit. 882 00:37:17,109 --> 00:37:18,527 What do you mean sneeze? 883 00:37:18,527 --> 00:37:21,322 Who fuckin' does that? Is that how you're gonna get off? 884 00:37:21,322 --> 00:37:23,783 Why can't you be like my girlfriend's men, huh? 885 00:37:23,783 --> 00:37:26,869 They fuckin' pull their hair, they spank their ass, you know? 886 00:37:26,869 --> 00:37:28,955 Fuckin' treat 'em like a piece of meat. 887 00:37:28,955 --> 00:37:30,373 Why can't you do that for me? 888 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 Is that what you want? 889 00:37:31,666 --> 00:37:34,126 I mean, what happened to all your female power and 890 00:37:34,126 --> 00:37:36,462 emancipation and all that? What happened to that? 891 00:37:36,462 --> 00:37:39,966 Feminism has no place in the bedroom, darling. 892 00:37:39,966 --> 00:37:41,300 Damn. 893 00:37:41,300 --> 00:37:42,301 ♪♪♪ 894 00:37:43,803 --> 00:37:47,056 Jesse: Seeing Lara earlier put me in a bind with Zowie and, 895 00:37:47,056 --> 00:37:52,019 I mean, I thought I was over her. But was I? 896 00:37:52,019 --> 00:37:54,730 So I dealt with it in my usual way. 897 00:37:54,730 --> 00:37:58,150 I ignored it and... and wrote about it. 898 00:38:00,069 --> 00:38:03,155 Hey, you gotta read this. You read it for me. 899 00:38:03,155 --> 00:38:06,284 My... my boy, I go... Tell your mother. 900 00:38:06,284 --> 00:38:08,452 Oh, come on. What's the matter? 901 00:38:08,452 --> 00:38:09,704 Gloria? Gloria? 902 00:38:09,704 --> 00:38:11,289 Mom, can you read this for me? 903 00:38:11,289 --> 00:38:12,540 You want me to read this? 904 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 Yeah. Yeah. I'm preparing. I got... 905 00:38:14,375 --> 00:38:15,960 I got another show coming up. 906 00:38:15,960 --> 00:38:19,714 I can't work on it unless I hear it. I'm audio. 907 00:38:19,714 --> 00:38:23,467 “When I met her, her jeans were so tight I couldn't breathe. 908 00:38:23,467 --> 00:38:25,761 And we got naked for the first time.” 909 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 It's the set up... the set up. Come on. 910 00:38:27,847 --> 00:38:32,768 “Let me take a picture of it. Why? So I can get it enlarged.” 911 00:38:32,768 --> 00:38:34,437 (laughing) 912 00:38:34,437 --> 00:38:36,188 That works. That's funny. 913 00:38:36,188 --> 00:38:39,066 “But as soon as she became Mrs. Sanchez--“ 914 00:38:39,066 --> 00:38:41,068 You know, she actually said that to me. 915 00:38:41,068 --> 00:38:43,821 “Jesse, or should I call you Peter Pan Pendejo . 916 00:38:43,821 --> 00:38:46,449 I've had it with your test, you pussy.” 917 00:38:50,703 --> 00:38:52,580 Mom. What the hell was that about? 918 00:38:52,580 --> 00:38:55,041 I told you not to do this autobiographical crap. 919 00:38:55,041 --> 00:38:57,543 That's why I wrote the book. To teach you a lesson. 920 00:38:57,543 --> 00:38:59,545 Thank you. No, you're right. You're right. 921 00:38:59,545 --> 00:39:02,256 My dialogue is crap. Everything... my life is crap. 922 00:39:02,256 --> 00:39:04,383 If you made a mistake tell her in person, 923 00:39:04,383 --> 00:39:05,968 not on the stage, you pendejo. 924 00:39:05,968 --> 00:39:07,386 No, I can't. 925 00:39:07,386 --> 00:39:08,512 Why? 926 00:39:08,512 --> 00:39:11,265 Because she's gonna hit me. 927 00:39:11,265 --> 00:39:15,102 Jesse, Zowie's right. You've always been, 928 00:39:15,102 --> 00:39:20,691 and I say this with l-o-v-e, a big pussy. 929 00:39:20,691 --> 00:39:22,234 That's great. 930 00:39:22,234 --> 00:39:25,571 And, at some point you have to grab the steering wheel of life. 931 00:39:25,571 --> 00:39:26,906 Stop being a big pendejo . 932 00:39:26,906 --> 00:39:29,533 Mom, you know what's the best thing to do is just... 933 00:39:29,533 --> 00:39:31,077 just stay out of my life, okay? 934 00:39:31,077 --> 00:39:33,579 You say you're for me, but you're not really for me. 935 00:39:33,579 --> 00:39:34,914 But I am. 936 00:39:34,914 --> 00:39:38,584 Oh, mom, you can't hug everything away just like that. 937 00:39:38,584 --> 00:39:42,588 Okay. Forget it. 938 00:39:42,588 --> 00:39:47,593 I have to go. I'm the featured guest at the 939 00:39:47,593 --> 00:39:49,261 Mothers Who Get No Love lunch. 940 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 See ya. 941 00:39:51,680 --> 00:39:52,681 Did she go? 942 00:39:52,681 --> 00:39:53,808 Yeah, she's gone. 943 00:39:53,808 --> 00:39:56,102 Well, she has never been right, okay. 944 00:39:56,102 --> 00:39:58,479 But now, unfortunately, 945 00:39:58,479 --> 00:40:02,066 she was. It's time for you to be a man 946 00:40:02,066 --> 00:40:05,653 and make a choice, goddamn it! 947 00:40:05,653 --> 00:40:09,573 I feel like a... I'm... like, I'm a... I'm a-- 948 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 Complete failure. 949 00:40:10,783 --> 00:40:13,119 No. No. Me, yeah, but you know what, I'm good, 950 00:40:13,119 --> 00:40:14,537 I'm good. I'm... I'm such a-- 951 00:40:14,537 --> 00:40:17,623 Asshole. Loser. Closeted homosexual? 952 00:40:17,623 --> 00:40:18,958 Alright. Come on. Come on. 953 00:40:18,958 --> 00:40:21,127 You're supposed to be trying to help me out. 954 00:40:21,127 --> 00:40:22,628 I mean, this is not helping me. 955 00:40:22,628 --> 00:40:25,423 Well, if you don't want my opinions then why are you here? 956 00:40:25,423 --> 00:40:27,466 I mean, I just feel like seeing her again 957 00:40:27,466 --> 00:40:29,093 god if you'd just make it easy 958 00:40:29,093 --> 00:40:31,262 for me and give me her address, huh? 959 00:40:31,262 --> 00:40:33,973 I mean, I... I know you got that client privilege thing, 960 00:40:33,973 --> 00:40:36,392 but, okay, if she lives above Fourteenth Street 961 00:40:36,392 --> 00:40:38,644 tap your foot twice. 962 00:40:38,644 --> 00:40:40,938 Come on. Come on, her number. Telephone number. 963 00:40:40,938 --> 00:40:44,358 Is it 212 or 718? Shit. 964 00:40:44,358 --> 00:40:46,485 ♪♪♪ 965 00:40:46,485 --> 00:40:49,363 Jesse: I decided it was time to talk to Zowie. 966 00:40:49,363 --> 00:40:52,491 For me to set her free. To let her have her life back. 967 00:40:52,491 --> 00:40:53,868 To let her soar. 968 00:40:53,868 --> 00:40:55,953 (mumbling) 969 00:41:08,090 --> 00:41:09,383 Oh wow. 970 00:41:09,383 --> 00:41:12,344 Baby, it's not what you think. 971 00:41:12,344 --> 00:41:15,598 No, no, hey, no, no. Just keep doing what you're doing. 972 00:41:15,598 --> 00:41:16,682 Don't worry about me. 973 00:41:16,682 --> 00:41:19,435 No. Baby, baby, wait. Wait. 974 00:41:21,187 --> 00:41:23,105 You cheated on me. 975 00:41:23,105 --> 00:41:27,485 I didn't cheat. I just made it easy for you. 976 00:41:34,074 --> 00:41:36,035 Jesse: (exasperated sigh) 977 00:41:39,955 --> 00:41:42,458 ♪♪♪ 978 00:41:42,458 --> 00:41:44,960 I don't know, I guess what I was really hoping was 979 00:41:44,960 --> 00:41:47,046 that marrying Zowie would fix everything. 980 00:41:47,046 --> 00:41:49,340 That somehow, I thought she'd make me happy. 981 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 And if she loved me, she really loved me, 982 00:41:51,550 --> 00:41:54,303 then I'd be like Pinocchio, I'd become a real live boy. 983 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Jesse, you gotta get out of your freakin' way Jesse. 984 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 The laws of attraction work if you believe in the affirmative 985 00:41:59,892 --> 00:42:01,060 it will come to you. 986 00:42:01,060 --> 00:42:03,103 Stop being the man in the relationship. 987 00:42:03,103 --> 00:42:05,481 Are you believe? No, you're not believing in it 988 00:42:05,481 --> 00:42:07,733 ‘cause if you believe in it you'd be somebody 989 00:42:07,733 --> 00:42:09,652 instead of being a nobody like you are. 990 00:42:09,652 --> 00:42:11,570 Stop being the man in the relationship! 991 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 I wanna be with a somebody. 'Cause I'm somebody, too, 992 00:42:14,114 --> 00:42:15,950 and I need to be with somebody who's 993 00:42:15,950 --> 00:42:17,701 somebody not somebody who's nobody. 994 00:42:17,701 --> 00:42:19,161 I didn't mean to yell at you. 995 00:42:19,161 --> 00:42:20,287 ♪♪♪ 996 00:42:27,127 --> 00:42:29,380 Lara. Hi. 997 00:42:29,380 --> 00:42:31,298 Are you stalking me? 998 00:42:34,802 --> 00:42:35,970 You clean up. 999 00:42:35,970 --> 00:42:37,179 Thank you. 1000 00:42:37,179 --> 00:42:38,556 Okay. You have one minute. 1001 00:42:38,556 --> 00:42:40,266 What? I have a minute? 1002 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 One minute, go. 1003 00:42:42,226 --> 00:42:43,936 Okay, this is gonna sound strange, 1004 00:42:43,936 --> 00:42:46,313 but how does a guy deal with the fact that he met 1005 00:42:46,313 --> 00:42:49,024 the woman of his life when he was only twenty years old? 1006 00:42:49,024 --> 00:42:51,777 Twenty in dog years is like a hundred and forty, 1007 00:42:51,777 --> 00:42:54,280 but in emotional man years, that's like twelve. 1008 00:42:54,280 --> 00:42:56,448 I know. I know. And I've done all the things 1009 00:42:56,448 --> 00:42:58,826 a guy can do to fuck up and I'm not proud of it. 1010 00:42:58,826 --> 00:43:00,286 I'm saying but, they were... 1011 00:43:00,286 --> 00:43:02,121 I thought they were noble at the time. 1012 00:43:02,121 --> 00:43:04,415 But I'm a different man now. I've been married 1013 00:43:04,415 --> 00:43:06,292 so I know what it's like to be alone. 1014 00:43:06,292 --> 00:43:08,460 I'm a Knicks fan so I know what it's like to 1015 00:43:08,460 --> 00:43:10,713 love unconditionally and get nothing in return. 1016 00:43:10,713 --> 00:43:13,424 Not even from my beloved Mets. And I'm twice as old and 1017 00:43:13,424 --> 00:43:15,676 three times as mature as when you first met me. 1018 00:43:15,676 --> 00:43:16,677 And... 1019 00:43:16,677 --> 00:43:17,761 I'm getting divorced. 1020 00:43:17,761 --> 00:43:19,179 What do you mean, ridiculous? 1021 00:43:19,179 --> 00:43:20,973 But what do you really know about me? 1022 00:43:20,973 --> 00:43:21,974 I... I really... I-- 1023 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 Nothing. 1024 00:43:22,975 --> 00:43:24,810 No, no, okay. Maybe not... maybe not. 1025 00:43:24,810 --> 00:43:26,312 I got time though, I got time. 1026 00:43:26,312 --> 00:43:28,772 I don't have to be at work 'til April of next year. 1027 00:43:28,772 --> 00:43:31,150 I'm supposed to summarize twenty years of my life? 1028 00:43:31,150 --> 00:43:33,694 Yeah, why not? I just summarized twenty years of my 1029 00:43:33,694 --> 00:43:35,904 life in sixty seconds. Three seconds per year. 1030 00:43:35,904 --> 00:43:38,741 Where do I begin? I don't know. I didn't go to Peace Corps. 1031 00:43:38,741 --> 00:43:40,826 Oh, that's why you didn't answer my letters. 1032 00:43:40,826 --> 00:43:41,827 You sent me letters? 1033 00:43:41,827 --> 00:43:43,954 Yeah. Uh, never mind. Don't worry about it. 1034 00:43:43,954 --> 00:43:44,997 What were you saying? 1035 00:43:44,997 --> 00:43:46,665 I didn't go to Peace Corps 'cause 1036 00:43:46,665 --> 00:43:48,167 I fell in love with this jerk. 1037 00:43:48,167 --> 00:43:49,835 I moved to London to be with him. 1038 00:43:49,835 --> 00:43:51,920 It didn't really work out. My mom and him-- 1039 00:43:51,920 --> 00:43:54,006 Oh, your mom hates jerks? Can't blame her. 1040 00:43:54,006 --> 00:43:57,384 I lived in San Francisco. I moved to Thailand. 1041 00:43:57,384 --> 00:43:58,510 I studied massage. 1042 00:43:58,510 --> 00:44:00,012 Massage. I like massage. 1043 00:44:00,012 --> 00:44:01,388 I worked with chickens. 1044 00:44:01,388 --> 00:44:02,931 Chickens? Sustainable, are you? 1045 00:44:02,931 --> 00:44:05,267 I found myself in a lot of people's mess 1046 00:44:05,267 --> 00:44:07,811 for a long time until I figured out, at some point, 1047 00:44:07,811 --> 00:44:10,356 that was something that I was actually good at and-- 1048 00:44:10,356 --> 00:44:12,524 That's great 'cause I got a lot of problems. 1049 00:44:12,524 --> 00:44:14,693 ...DJ Paul still gets me hot. 1050 00:44:14,693 --> 00:44:15,861 I gotta go. 1051 00:44:15,861 --> 00:44:18,030 Oh, wait, wait, wait. You gotta go right now? 1052 00:44:18,030 --> 00:44:19,740 Yeah, I have a boyfriend, Jesse. 1053 00:44:19,740 --> 00:44:22,785 I know. I'm okay. Here, here for you. 1054 00:44:22,785 --> 00:44:25,287 Hey, why don't you guys come and see me perform? 1055 00:44:25,287 --> 00:44:27,039 I've got a show coming up Friday. 1056 00:44:27,039 --> 00:44:30,209 You can bring the anti-social worker, if you want. 1057 00:44:30,209 --> 00:44:31,543 Okay. 1058 00:44:31,543 --> 00:44:32,920 Friday. 1059 00:44:32,920 --> 00:44:34,171 Sure. 1060 00:44:34,171 --> 00:44:36,090 We'll... we'll have dinner afterwards. 1061 00:44:36,090 --> 00:44:37,966 Something really casual. No big deal. 1062 00:44:37,966 --> 00:44:39,385 Nice. 1063 00:44:39,385 --> 00:44:41,970 Yeah, I don't wanna... I don't wanna throw them away. 1064 00:44:41,970 --> 00:44:44,682 Thanks. 1065 00:44:44,682 --> 00:44:46,934 I'd like to see you explain that to him. 1066 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 I'll try. 1067 00:44:48,060 --> 00:44:49,144 ♪♪♪ 1068 00:44:50,604 --> 00:44:53,107 I thought you guys were gonna be here. I'm gonna... 1069 00:44:53,107 --> 00:44:55,484 I needed to run some material through you, man. 1070 00:44:55,484 --> 00:44:58,278 And Gramps is not here to give the bendicicon. 1071 00:44:58,278 --> 00:45:00,906 Dude, come on, you're bumming me out. 1072 00:45:00,906 --> 00:45:03,534 Wow, check out the chompers. 1073 00:45:03,534 --> 00:45:06,745 Honey. Honey. Your hands messing my hair. 1074 00:45:06,745 --> 00:45:08,247 Jesse: Look, I gotta go. 1075 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 You got the tickets? 1076 00:45:09,373 --> 00:45:10,374 Yes. 1077 00:45:10,374 --> 00:45:11,750 Really? You get them online? 1078 00:45:11,750 --> 00:45:13,502 No, he gave them to me. 1079 00:45:13,502 --> 00:45:14,712 When? 1080 00:45:14,712 --> 00:45:16,255 In the mail. 1081 00:45:16,255 --> 00:45:18,757 I've learned that you can't make somebody love you. 1082 00:45:18,757 --> 00:45:21,093 No you can't. All you can do is just stalk them 1083 00:45:21,093 --> 00:45:22,761 and hope they panic and give in. 1084 00:45:22,761 --> 00:45:23,804 (laughter) 1085 00:45:23,804 --> 00:45:25,931 And that's what I did. I stalked 'em. 1086 00:45:25,931 --> 00:45:28,726 I follow them all the way up to their upper Westside little 1087 00:45:28,726 --> 00:45:31,562 enclave and... and I became a third wheel on their date 1088 00:45:31,562 --> 00:45:33,731 and made them come all the way downtown to a 1089 00:45:33,731 --> 00:45:35,607 Film Forum and watch a movie with me. 1090 00:45:35,607 --> 00:45:37,526 "This Revolution Will Not Be Televised", 1091 00:45:37,526 --> 00:45:40,529 the Hugo Chavez Story. It was all very subversively 1092 00:45:40,529 --> 00:45:43,157 intellectual and this Jeffrey guy says to me, 1093 00:45:43,157 --> 00:45:45,284 he's like... he turns to me and he's like... 1094 00:45:45,284 --> 00:45:47,453 "How was the film? What'd you think of it?" 1095 00:45:47,453 --> 00:45:49,663 I was like, "Oh dude, it's so dead on, man. 1096 00:45:49,663 --> 00:45:50,873 It's just like the US. 1097 00:45:50,873 --> 00:45:53,167 'Cause the US is just like that guy at a party 1098 00:45:53,167 --> 00:45:54,835 who offers everybody coke, 1099 00:45:54,835 --> 00:45:56,670 but everybody still doesn't like him." 1100 00:45:56,670 --> 00:45:57,796 (laughing) 1101 00:45:57,796 --> 00:45:59,131 And he says to me, 1102 00:45:59,131 --> 00:46:01,675 "Said like someone who reads Harpers Magazine. 1103 00:46:01,675 --> 00:46:04,178 You must be a socialist too. Oh, do you believe 1104 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 everything should be fair and egalitarian. 1105 00:46:06,305 --> 00:46:09,141 And we should make tall people have to walk on their knees 1106 00:46:09,141 --> 00:46:11,351 and make attractive people look ugly." 1107 00:46:11,351 --> 00:46:12,811 And I'm like, "Oh my God, 1108 00:46:12,811 --> 00:46:15,063 this dude sounds just like the rest of those 1109 00:46:15,063 --> 00:46:17,566 flat pimply conservative asses that infuriate me, 1110 00:46:17,566 --> 00:46:20,694 man. Because they don't... they don't feel anything viscerally, 1111 00:46:20,694 --> 00:46:22,654 it's all gamesmanship and... 1112 00:46:22,654 --> 00:46:25,491 and advanced calculus and it reminds me of my mom. 1113 00:46:25,491 --> 00:46:27,993 My mom's just like that. Oh yeah, 1114 00:46:27,993 --> 00:46:30,204 'cause she tells people, "I have two sons, 1115 00:46:30,204 --> 00:46:32,831 one's great and the other one, well, he's an actor." 1116 00:46:32,831 --> 00:46:33,999 (laughing) 1117 00:46:33,999 --> 00:46:36,168 That's my mother... that's my mother's ass. 1118 00:46:36,168 --> 00:46:37,211 Oh, my mother's ass, 1119 00:46:37,211 --> 00:46:39,546 oh my God, I'm thinking about my mother's ass. 1120 00:46:39,546 --> 00:46:41,465 So please, don't you think of her ass. 1121 00:46:41,465 --> 00:46:43,425 I mean, of course, unless you've seen it 1122 00:46:43,425 --> 00:46:45,344 and then that's your problem, not mine. 1123 00:46:45,344 --> 00:46:47,221 I know it's not a joke. You know what, 1124 00:46:47,221 --> 00:46:49,473 you were brilliant tonight. You were amazing. 1125 00:46:49,473 --> 00:46:51,975 The way that you talk and change between characters 1126 00:46:51,975 --> 00:46:54,353 like that. It's not even like he's acting, is it? 1127 00:46:54,353 --> 00:46:56,939 It's like you actually become that person, you know. 1128 00:46:56,939 --> 00:46:59,775 You know, it's like I... I... I'm like a shaman, you know, 1129 00:46:59,775 --> 00:47:02,444 I just channel stuff and get myself possessed onstage. 1130 00:47:02,444 --> 00:47:03,570 (chuckles) 1131 00:47:03,570 --> 00:47:05,489 I mean, if only... if only our clients 1132 00:47:05,489 --> 00:47:08,033 could become that self-aware. Right? Right, Jeffrey. 1133 00:47:08,033 --> 00:47:10,536 If only our patients were as talented as Jesse here. 1134 00:47:10,536 --> 00:47:11,578 Yes, that's true. 1135 00:47:11,578 --> 00:47:13,372 Although, I do think your imitation 1136 00:47:13,372 --> 00:47:14,873 of me needs a little work. 1137 00:47:14,873 --> 00:47:16,083 (laughs) 1138 00:47:16,083 --> 00:47:18,752 I liked it, actually. 1139 00:47:18,752 --> 00:47:21,713 Well, I also... I said the Atlantic, by the way. 1140 00:47:21,713 --> 00:47:23,549 I'll get it right next time. 1141 00:47:23,549 --> 00:47:25,217 Whatever. 1142 00:47:25,217 --> 00:47:27,219 So tell me, what... what is your... 1143 00:47:27,219 --> 00:47:30,639 what's your family think of being depicted like that? 1144 00:47:30,639 --> 00:47:32,933 My family? Well, I... you know, I tell them, 1145 00:47:32,933 --> 00:47:35,686 look, I'm an artist, right, so everything is fair game. 1146 00:47:35,686 --> 00:47:40,983 If they get offended, I say, "Fuck you. I buy you back." 1147 00:47:40,983 --> 00:47:44,695 What? Hm. Oh wow. You mad at me? 1148 00:47:44,695 --> 00:47:45,904 Mad? Why would I be mad? 1149 00:47:45,904 --> 00:47:47,030 No, he's not mad. 1150 00:47:47,030 --> 00:47:48,031 It's art. 1151 00:47:48,031 --> 00:47:50,242 I'm getting the feeling you're mad at me. 1152 00:47:50,242 --> 00:47:51,410 No! 1153 00:47:51,410 --> 00:47:53,745 Well, I didn't mean to offend you or anything. 1154 00:47:53,745 --> 00:47:54,913 No, it's art. Right? 1155 00:47:54,913 --> 00:47:57,416 Yeah, it's just... it's my interpretation of things. 1156 00:47:57,416 --> 00:47:59,167 Nothing based in reality, you know. 1157 00:47:59,167 --> 00:48:01,628 And that's exactly what we want from our patients 1158 00:48:01,628 --> 00:48:04,172 to become aware about themselves in that kind of way. 1159 00:48:04,172 --> 00:48:07,134 Yeah well, yeah. If all of our patients were exactly the same, 1160 00:48:07,134 --> 00:48:09,511 that's what we'd want. But they're not, are they? 1161 00:48:09,511 --> 00:48:12,055 Is it so hard for you to just flat-out agree with me? 1162 00:48:12,055 --> 00:48:13,599 Hey, I flat out agree with you. 1163 00:48:13,599 --> 00:48:16,018 Thank you. No, it's just that he's so accomplished 1164 00:48:16,018 --> 00:48:18,061 it's kind of hard for him to give me any 1165 00:48:18,061 --> 00:48:21,857 validation these days, isn't it, baby? Isn't it? 1166 00:48:21,857 --> 00:48:24,276 I got a question for you. I... 1167 00:48:24,276 --> 00:48:28,280 I'm writing a book and it's very dry and very academic. 1168 00:48:28,280 --> 00:48:31,783 What if I wrote about the case studies of my patients? 1169 00:48:31,783 --> 00:48:35,287 You know, what if I made money off of the most despondent, 1170 00:48:35,287 --> 00:48:39,750 you know? What if I, you know, sacrificed their... their... 1171 00:48:39,750 --> 00:48:44,004 their sanity for my own ambition, would that be art? 1172 00:48:44,004 --> 00:48:45,714 Only if it's funny. But hey, look, 1173 00:48:45,714 --> 00:48:47,633 I don't know what's goin' on here, but 1174 00:48:47,633 --> 00:48:49,176 this is just a friendly dinner. 1175 00:48:49,176 --> 00:48:51,053 No. This is not just a dinner anymore 1176 00:48:51,053 --> 00:48:55,474 than your play is just a play. 1177 00:48:55,474 --> 00:48:56,934 Are you okay? 1178 00:48:56,934 --> 00:48:58,936 I... I'm sorry. I'm not... I'm just... 1179 00:48:58,936 --> 00:49:01,355 I'm very tired and I'm just... I... you know, 1180 00:49:01,355 --> 00:49:03,774 I have that... I've got that appointment with 1181 00:49:03,774 --> 00:49:06,860 Dr. Sheveloff in the morning. I kind of... I got to go to bed. 1182 00:49:06,860 --> 00:49:08,654 Do you mind? I just... I'm gonna... 1183 00:49:08,654 --> 00:49:12,616 Actually, I... I'm gonna go. But you stay, you stay-- 1184 00:49:12,616 --> 00:49:14,284 Are you... are you sure? 1185 00:49:14,284 --> 00:49:15,786 Shh. You stay. 1186 00:49:15,786 --> 00:49:17,496 Thank you man. 1187 00:49:18,705 --> 00:49:19,831 Oh God. 1188 00:49:19,831 --> 00:49:21,667 I said something that provoked him. 1189 00:49:21,667 --> 00:49:23,877 I'm so sorry. I didn't... I didn't mean to. 1190 00:49:23,877 --> 00:49:27,381 He loved the play. He really did. He... he loved the play. 1191 00:49:27,381 --> 00:49:28,632 Sure. 1192 00:49:30,342 --> 00:49:32,344 I never understood how they could have 1193 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 a smoking section in the restaurant. 1194 00:49:34,179 --> 00:49:35,472 You know what it's like? 1195 00:49:35,472 --> 00:49:37,683 It's like having a peeing section in the pool. 1196 00:49:37,683 --> 00:49:38,767 Yeah. 1197 00:49:40,519 --> 00:49:43,397 Hey... hey, don't take this the wrong way either, 1198 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 but he doesn't know you. 1199 00:49:45,357 --> 00:49:47,442 Well, you don't really know me either. 1200 00:49:47,442 --> 00:49:49,778 I mean, we had a one-night stand in college. 1201 00:49:49,778 --> 00:49:52,614 Yeah, a one-night stand that lasted the rest of my life. 1202 00:49:52,614 --> 00:49:54,741 I mean, great things happened in one night. 1203 00:49:54,741 --> 00:49:55,784 Super Bowl-- 1204 00:49:55,784 --> 00:49:57,202 what are you talking about? 1205 00:49:57,202 --> 00:49:59,413 You weren't this enthused when you dumped me 1206 00:49:59,413 --> 00:50:00,497 like twenty years ago. 1207 00:50:00,497 --> 00:50:01,540 You dumped me. 1208 00:50:01,540 --> 00:50:02,874 You never called me again. 1209 00:50:02,874 --> 00:50:04,918 I never called you back 'cause I thought 1210 00:50:04,918 --> 00:50:07,212 you would understand that was a cry for help. 1211 00:50:07,212 --> 00:50:09,798 Oh, geez, I... I must have dated like a hundred guys 1212 00:50:09,798 --> 00:50:11,466 since I went out with you. And-- 1213 00:50:11,466 --> 00:50:12,884 You dated a hundred guys? 1214 00:50:12,884 --> 00:50:15,721 Now you're starting to piss me off and kind of turn me on, 1215 00:50:15,721 --> 00:50:16,847 at the same time. 1216 00:50:16,847 --> 00:50:19,349 Yeah, dated not slept with. But that's... I just... 1217 00:50:19,349 --> 00:50:22,894 I... I never got to do the dumping. Not once. 1218 00:50:22,894 --> 00:50:24,730 That's sad. Break up with me. 1219 00:50:24,730 --> 00:50:27,607 Go ahead, right now. Pretend that you're going out with me 1220 00:50:27,607 --> 00:50:30,235 and pretend that I'm all those jerks who dumped you 1221 00:50:30,235 --> 00:50:32,904 and take it out on me. Here's our big chance. Come on. 1222 00:50:32,904 --> 00:50:33,905 That's stupid. 1223 00:50:33,905 --> 00:50:35,907 Do it, okay? Repeat after me. 1224 00:50:35,907 --> 00:50:38,827 Jeffrey, you never had anyone as good as me, you never will. 1225 00:50:38,827 --> 00:50:43,457 Jesse, you never had anyone as good as me and you never will. 1226 00:50:43,457 --> 00:50:46,793 I'm the prettiest, smartest most together woman in the world. 1227 00:50:46,793 --> 00:50:48,253 I'm the prettiest, smartest, 1228 00:50:48,253 --> 00:50:50,172 most together woman in the whole world. 1229 00:50:50,172 --> 00:50:51,298 And none of you-- 1230 00:50:51,298 --> 00:50:52,632 ...ever gave me-- 1231 00:50:52,632 --> 00:50:54,634 An orgasm as good as my first love, Jesse. 1232 00:50:54,634 --> 00:50:57,596 ...an orgasm... Yeah, well, you're just a fucker. 1233 00:50:57,596 --> 00:51:03,935 But you're all fuckers and... and you're all the goddamn same. 1234 00:51:03,935 --> 00:51:08,023 You know what... you know what the real problem is? 1235 00:51:08,023 --> 00:51:10,776 I just get into a relationship and I just... 1236 00:51:10,776 --> 00:51:12,319 I get completely lost. 1237 00:51:12,319 --> 00:51:17,699 And I... I never know when to leave. I'm stupid, I guess. 1238 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 ♪♪♪ 1239 00:51:35,383 --> 00:51:36,968 sorry. 1240 00:51:38,845 --> 00:51:41,348 I should probably just go. 1241 00:51:44,601 --> 00:51:46,561 All right, they were more intellectual, 1242 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 more academic, more... more evolved than me. 1243 00:51:48,772 --> 00:51:49,898 Is that possible? 1244 00:51:49,898 --> 00:51:52,359 But one thing we couldn't deny, she was into me 1245 00:51:52,359 --> 00:51:54,611 and he knew it and I think their breakup 1246 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 might have gone a little bit like this. 1247 00:51:56,488 --> 00:51:58,323 You want us to take a break, right? 1248 00:51:58,323 --> 00:52:00,450 No! I want to break up with you. 1249 00:52:00,450 --> 00:52:02,661 You want us to spend some time apart. 1250 00:52:02,661 --> 00:52:04,913 No. I want us to break up. 1251 00:52:04,913 --> 00:52:06,123 Of course you do-- 1252 00:52:06,123 --> 00:52:09,751 No! I... I'm the one, okay, just for the record, 1253 00:52:09,751 --> 00:52:12,045 I'm the one breaking up with you. 1254 00:52:12,045 --> 00:52:13,505 Of course you are. 1255 00:52:13,505 --> 00:52:15,090 I'm... I'm leaving. 1256 00:52:15,090 --> 00:52:16,842 'Cause you need your space. 1257 00:52:16,842 --> 00:52:20,137 Yes! I need my space. I'm... I'm going. I'm gone. 1258 00:52:20,137 --> 00:52:21,221 For now. 1259 00:52:21,221 --> 00:52:24,307 Oh, Jeffrey! I'm moving out. 1260 00:52:24,307 --> 00:52:26,685 Well, go ahead. Go to your little clown. 1261 00:52:26,685 --> 00:52:29,563 Run to him. Run to the little court jester, 1262 00:52:29,563 --> 00:52:31,439 the buffoon, the harlequin. 1263 00:52:31,439 --> 00:52:33,900 Jesse has more life force than you'll ever have. 1264 00:52:33,900 --> 00:52:36,528 Jesse's got vitality and... and spunk and imagination. 1265 00:52:36,528 --> 00:52:38,321 What do you have? What do You have!? 1266 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 Lara, you don't have to fight for me. 1267 00:52:40,365 --> 00:52:41,741 Jeffrey, you heard her. 1268 00:52:41,741 --> 00:52:44,202 I think you should be man enough to just walk away. 1269 00:52:44,202 --> 00:52:46,913 Just walk away, Jeffrey. Come on, people, she picked me. 1270 00:52:46,913 --> 00:52:49,416 What are you upset about? That many dislikes? 1271 00:52:49,416 --> 00:52:51,877 Well, it's time to say goodbye to Jeffrey anyhow. 1272 00:52:51,877 --> 00:52:54,212 I imagine that's how the fight must have gone. 1273 00:52:54,212 --> 00:52:55,589 There must have been a fight 1274 00:52:55,589 --> 00:53:00,260 'cause she called me soon after. Bye, bye, Jeffrey. 1275 00:53:00,260 --> 00:53:03,013 Hello, Lara. Now that Jeffrey's out of the way, 1276 00:53:03,013 --> 00:53:07,184 it's just you and me and I just want to kiss you. 1277 00:53:07,184 --> 00:53:09,811 This is my chance to. 1278 00:53:09,811 --> 00:53:12,480 Please, do you mind? A little privacy. 1279 00:53:12,480 --> 00:53:14,065 ♪♪♪ 1280 00:53:14,065 --> 00:53:15,567 ...Relieved, you know. 1281 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 Well, you should be. 1282 00:53:16,568 --> 00:53:17,694 No. No. 1283 00:53:17,694 --> 00:53:19,821 You made the right choice, I'm telling you. 1284 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Oh God, I can't believe you wrote all these letters. It's-- 1285 00:53:22,991 --> 00:53:24,576 What? It's a little obsessive? 1286 00:53:24,576 --> 00:53:26,077 It's really sweet. 1287 00:53:26,077 --> 00:53:30,207 Oh, God. Oh, I just... I... I feel... 1288 00:53:30,207 --> 00:53:32,959 I'm feeling really guilty right now. 1289 00:53:32,959 --> 00:53:35,420 Oh, don't feel guilty. 1290 00:53:35,420 --> 00:53:38,423 Ever since college I... I... I still... 1291 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 I think about that play. 1292 00:53:40,425 --> 00:53:41,760 You do? 1293 00:53:41,760 --> 00:53:44,429 Yeah. There's lines that... that he says to Desdemona. 1294 00:53:44,429 --> 00:53:48,475 "If I were to die now my soul would be content." 1295 00:53:48,475 --> 00:53:51,728 You know, later on he goes and strangles the living daylights 1296 00:53:51,728 --> 00:53:54,648 out of her. But that's what I think of at times 1297 00:53:54,648 --> 00:53:57,525 like this when I'm... when I'm feeling kind of confused, 1298 00:53:57,525 --> 00:53:58,860 you know. 1299 00:53:58,860 --> 00:54:01,321 I... I know I'm gonna die so what are the choices 1300 00:54:01,321 --> 00:54:03,740 that'll make my soul the most happy? By the way, 1301 00:54:03,740 --> 00:54:05,450 I call this my... my deathbed test. 1302 00:54:05,450 --> 00:54:08,036 Oh, wow, that's... that's... that's really depressing. 1303 00:54:08,036 --> 00:54:09,371 No! I'm not depressing. No. 1304 00:54:09,371 --> 00:54:10,956 But it's a sign of intelligence. 1305 00:54:10,956 --> 00:54:13,792 No. It is. And it just... it simplifies things. 1306 00:54:13,792 --> 00:54:17,128 How does death simplify anything? 1307 00:54:17,128 --> 00:54:22,467 Well, I'm... I don't completely trust you. 1308 00:54:22,467 --> 00:54:25,595 I mean, I don't even hardly know you. But there... there is... 1309 00:54:25,595 --> 00:54:32,227 there's something about you and about us that... 1310 00:54:33,645 --> 00:54:35,814 makes my soul content. 1311 00:54:43,238 --> 00:54:44,322 Okay. 1312 00:54:44,322 --> 00:54:45,365 Okay what? 1313 00:54:45,365 --> 00:54:46,491 Fine. 1314 00:54:46,491 --> 00:54:48,076 What? What? What'd I do? 1315 00:54:48,076 --> 00:54:49,369 No. 1316 00:54:49,369 --> 00:54:50,954 I did... I know I did something. 1317 00:54:50,954 --> 00:54:52,455 Nothing. 1318 00:54:52,455 --> 00:54:55,166 No, it's just I put... I've got my soul like right here 1319 00:54:55,166 --> 00:54:57,335 in front of you waiting to get stomped on, 1320 00:54:57,335 --> 00:55:00,255 but you know, take your time. When you know how to answer-- 1321 00:55:00,255 --> 00:55:01,506 No, no, no, no. 1322 00:55:01,506 --> 00:55:04,175 When you're ready you can just let me know how you feel. 1323 00:55:04,175 --> 00:55:11,516 No. No, no. Shh. Shh. Shh. I'm gonna pass your test. 1324 00:55:11,516 --> 00:55:14,311 Male Vocalist: (singing in Spanish) 1325 00:55:32,162 --> 00:55:35,165 Jesse: The passion was there like it was twenty years ago. 1326 00:55:35,165 --> 00:55:38,084 But, I don't know, this time something was different. 1327 00:55:38,084 --> 00:55:40,420 Something had changed. 1328 00:55:40,420 --> 00:55:41,796 ♪♪♪ 1329 00:55:49,846 --> 00:55:53,016 Jesse: So she spent the night, then the day 1330 00:55:53,016 --> 00:55:55,060 and then another night and another day 1331 00:55:55,060 --> 00:55:56,353 and she didn't leave. 1332 00:55:56,353 --> 00:55:59,939 She stayed. And, you know what? I didn't want her to go. 1333 00:56:04,069 --> 00:56:08,531 Male Vocalist: ♪ Lara, Lara, Lara ♪ 1334 00:56:10,909 --> 00:56:17,582 ♪ Beautiful Lara, Lara, Lara ♪ 1335 00:56:19,084 --> 00:56:21,086 ♪ Look at me ♪ 1336 00:56:21,086 --> 00:56:22,712 ♪ All I do-- ♪ 1337 00:56:22,712 --> 00:56:25,006 Jesse: Things were never better between us... 1338 00:56:25,006 --> 00:56:27,592 and that's what worried me. I mean, 1339 00:56:27,592 --> 00:56:29,844 was it too good to be true? 1340 00:56:29,844 --> 00:56:34,391 Male Vocalist: ♪ Lara, Lara Lara ♪ 1341 00:56:34,391 --> 00:56:36,893 (whispers) Move in with me. 1342 00:56:36,893 --> 00:56:43,191 ♪ Lara, Lara Lara ♪ 1343 00:56:43,191 --> 00:56:45,693 ♪ Wonderful Lara ♪ 1344 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 ♪ Can you see that ♪ 1345 00:56:47,070 --> 00:56:48,238 ♪ Lara, Lara, Lara. ♪ 1346 00:56:48,238 --> 00:56:50,490 Many people don't want to finance a love story, 1347 00:56:50,490 --> 00:56:52,283 Jesse. Where's the conflict in this? 1348 00:56:52,283 --> 00:56:53,952 You get back together in the end. 1349 00:56:53,952 --> 00:56:56,204 Is this about Lara? Is it because Lara's in it? 1350 00:56:56,204 --> 00:56:57,914 Honey, we've had this conversation. 1351 00:56:57,914 --> 00:56:59,582 Fuck theatre. And you should know 1352 00:56:59,582 --> 00:57:01,709 I found a really cute young Hispanic kid. 1353 00:57:01,709 --> 00:57:03,128 Looks great holding a gun. 1354 00:57:03,128 --> 00:57:04,504 Are there quotas? You... you 1355 00:57:04,504 --> 00:57:06,381 can't have more than one Hispanic guy? 1356 00:57:06,381 --> 00:57:08,508 I mean, what is this? Am I in the sixties? 1357 00:57:08,508 --> 00:57:10,718 Is somebody gonna come in with bellbottoms. 1358 00:57:10,718 --> 00:57:11,886 What's going on here? 1359 00:57:11,886 --> 00:57:14,389 Ah, the world needs people like you, Jesse. 1360 00:57:14,389 --> 00:57:15,849 I just hope she's worth it. 1361 00:57:15,849 --> 00:57:18,601 My other clients have never put love over a career. 1362 00:57:18,601 --> 00:57:21,187 You're dropping me. You're dropping me as a client. 1363 00:57:21,187 --> 00:57:23,231 And then you're still touching my hands. 1364 00:57:23,231 --> 00:57:26,192 I mean, I don't know what kind of mixed signals you're giving, 1365 00:57:26,192 --> 00:57:28,027 but you're the one that's fired, okay? 1366 00:57:28,027 --> 00:57:29,195 I fire you. 1367 00:57:36,119 --> 00:57:37,662 What, is this the only way I... 1368 00:57:37,662 --> 00:57:39,831 I'm going to be able to communicate with you? 1369 00:57:39,831 --> 00:57:41,499 Come on. You know, I... I've just 1370 00:57:41,499 --> 00:57:43,293 got to write this thing, that's all. 1371 00:57:43,293 --> 00:57:45,712 I just feel like you're ignoring me a little. 1372 00:57:45,712 --> 00:57:47,255 I'm not ignoring you. I'm not. 1373 00:57:47,255 --> 00:57:48,381 You're always working. 1374 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 I'm writing my masterpiece. I just need this morning. 1375 00:57:50,967 --> 00:57:52,719 You have a better relationship with 1376 00:57:52,719 --> 00:57:54,512 your computer than you do with me. 1377 00:57:54,512 --> 00:57:55,680 No I don't. 1378 00:57:55,680 --> 00:57:58,308 No, it's okay. I've got an idea. Let's just talk about 1379 00:57:58,308 --> 00:58:05,231 all the things that really bug us about each other. Okay? 1380 00:58:05,231 --> 00:58:07,484 Can we just get that stuff out of the way, 1381 00:58:07,484 --> 00:58:10,361 it's bringing us very close together. 1382 00:58:10,361 --> 00:58:12,655 No it's not. No, it's not. It's gonna... 1383 00:58:12,655 --> 00:58:14,073 you're playing with fire. 1384 00:58:14,073 --> 00:58:15,116 No, I'll go first. 1385 00:58:15,116 --> 00:58:16,910 I... I'd rather you didn't. 1386 00:58:16,910 --> 00:58:23,208 your... your... you dress a little young for your age 1387 00:58:23,208 --> 00:58:26,461 and it makes your childishness somewhat unattractive. 1388 00:58:26,461 --> 00:58:30,131 Your hair. It's a little, uh, it's a little big. 1389 00:58:30,131 --> 00:58:33,051 It's kind of attention-getting. You know what, 1390 00:58:33,051 --> 00:58:35,887 That's not actually what bugs me. 1391 00:58:35,887 --> 00:58:39,390 What bugs me is that you never want to talk about our future. 1392 00:58:39,390 --> 00:58:41,476 I mean, where... where are we going? 1393 00:58:41,476 --> 00:58:43,353 You don't even want to make up like, 1394 00:58:43,353 --> 00:58:45,021 pretend names for our kids. 1395 00:58:45,021 --> 00:58:46,981 You want to pretend, I'll pretend. Look, 1396 00:58:46,981 --> 00:58:49,651 I... I'll pretend. You want me to pretend we have kids? 1397 00:58:49,651 --> 00:58:52,070 We could have a dozen, a litter, we could have... 1398 00:58:52,070 --> 00:58:55,240 the... their names are... are Harpo, Groucho, Zeppo, Gumbo. 1399 00:58:55,240 --> 00:58:56,908 And... you want to get on my... 1400 00:58:56,908 --> 00:58:59,202 pretend to be on my knees and propose to you? 1401 00:58:59,202 --> 00:59:00,870 I'll pretend to propose to you. 1402 00:59:00,870 --> 00:59:02,205 We get chamber music, I-- 1403 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 I... I would like that. 1404 00:59:06,125 --> 00:59:07,752 (sighs) 1405 00:59:07,752 --> 00:59:09,337 (laughs) 1406 00:59:09,337 --> 00:59:10,922 I'm sorry. 1407 00:59:10,922 --> 00:59:14,384 Okay. Um, all right so your turn. 1408 00:59:14,384 --> 00:59:15,635 I don't want to do this. 1409 00:59:15,635 --> 00:59:17,428 Don't censor any of your thoughts. 1410 00:59:17,428 --> 00:59:19,180 I love what we have. I... I want... 1411 00:59:19,180 --> 00:59:22,267 I want you just the way you are. I don't want to ruin that. 1412 00:59:22,267 --> 00:59:24,435 I don't want to mess with it. This is perfect. 1413 00:59:24,435 --> 00:59:27,313 No, come on. What bugs you about me? 1414 00:59:27,313 --> 00:59:28,398 You're... 1415 00:59:32,110 --> 00:59:34,237 Say it. Just say it. 1416 00:59:34,237 --> 00:59:38,449 You're nice. You're too nice. 1417 00:59:38,449 --> 00:59:40,285 I'm nice? 1418 00:59:40,285 --> 00:59:44,038 Yeah. No, I... I didn't... I didn't mean in a bad way. 1419 00:59:44,038 --> 00:59:46,833 Oh, that was great. I feel better. You feel better? 1420 00:59:46,833 --> 00:59:48,668 No, honestly, I don't feel better. 1421 00:59:48,668 --> 00:59:51,254 My friend is... is... is going through something 1422 00:59:51,254 --> 00:59:54,007 and I... I feel like I should really be there for her. 1423 00:59:54,007 --> 00:59:56,634 Lara, we're supposed to spend the whole day together. 1424 00:59:56,634 --> 00:59:58,511 That's why I got the Mets tickets. 1425 00:59:58,511 --> 01:00:00,346 You're probably going to have a 1426 01:00:00,346 --> 01:00:02,307 more exciting time without me, anyway. 1427 01:00:02,307 --> 01:00:04,976 Oh, I'm sorry. I didn't mean it to come out like that. 1428 01:00:04,976 --> 01:00:07,145 Have... have fun, okay? 1429 01:00:10,607 --> 01:00:13,234 Okay, so then... so then Lara says to me, she says, 1430 01:00:13,234 --> 01:00:15,945 "Jesse, I hope some day you'll be okay in your own skin." 1431 01:00:15,945 --> 01:00:18,823 I know I'm exaggerating, but that's how she kind of sounds. 1432 01:00:18,823 --> 01:00:20,491 And I... and I say back to her, 1433 01:00:20,491 --> 01:00:25,955 "Yeah, Lara, I got delusions of adequacy." 1434 01:00:25,955 --> 01:00:28,791 So what do you think? 1435 01:00:28,791 --> 01:00:29,959 That's it? 1436 01:00:29,959 --> 01:00:31,002 That's it. 1437 01:00:31,002 --> 01:00:32,503 That's not funny. 1438 01:00:32,503 --> 01:00:35,173 I know. I feel the same way. I just... I don't know, 1439 01:00:35,173 --> 01:00:38,176 I hit a wall, man. I... I... I don't know what's wrong with me. 1440 01:00:38,176 --> 01:00:39,177 I just don't know. 1441 01:00:39,177 --> 01:00:41,012 Remember the thing about the triangle 1442 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 that wanted to fit in and he couldn't? 1443 01:00:43,097 --> 01:00:45,683 The little triangle and he just rolls and rolls 1444 01:00:45,683 --> 01:00:47,685 and then becomes a circle some day. 1445 01:00:47,685 --> 01:00:49,520 Right. That's you. 1446 01:00:49,520 --> 01:00:50,688 That's me? 1447 01:00:50,688 --> 01:00:54,192 Yeah. Now you have to tell me why? 1448 01:00:54,192 --> 01:00:55,526 I got to tell you why? 1449 01:00:55,526 --> 01:00:57,153 Yeah. 1450 01:00:57,153 --> 01:01:03,493 All right, Socrates. Um, so I'm... I'm the triangle 1451 01:01:03,493 --> 01:01:05,203 and I don't fit... I don't fit, 1452 01:01:05,203 --> 01:01:07,789 right? So I want to fit and I try to fit in. 1453 01:01:07,789 --> 01:01:09,749 So I'm rolling along and rolling along 1454 01:01:09,749 --> 01:01:12,377 and, Lara, she's already a circle. And she's a circle 1455 01:01:12,377 --> 01:01:15,171 and she's got this guy and the two of them were circling 1456 01:01:15,171 --> 01:01:18,549 and they were just fine 'til I came along. 1457 01:01:22,220 --> 01:01:24,806 Jesse, please, bring me the urinal. 1458 01:01:24,806 --> 01:01:26,307 Yeah, yeah, yeah. 1459 01:01:26,307 --> 01:01:29,310 Ahh... ahh, hurry up, I'm gonna pee in... 1460 01:01:29,310 --> 01:01:31,354 Hurry, Jesse! I'm going to pee. 1461 01:01:31,354 --> 01:01:37,819 Okay. There, there you go. Get it in there. All right. 1462 01:01:37,819 --> 01:01:39,779 We actors, we're like the chewing gum 1463 01:01:39,779 --> 01:01:42,031 of the movie industry 'cause we get chewed up. 1464 01:01:42,031 --> 01:01:43,741 And then when we lose our flavour 1465 01:01:43,741 --> 01:01:45,410 they just spit us out like, puh! 1466 01:01:45,410 --> 01:01:46,494 (laughing) 1467 01:01:46,494 --> 01:01:48,121 Man, that's what happened to me 1468 01:01:48,121 --> 01:01:50,540 and my relationship with Lara. I'm starting to... 1469 01:01:50,540 --> 01:01:52,709 she's starting to lose her flavour for me. 1470 01:01:52,709 --> 01:01:55,253 I mean, she says to me the other night, she goes, 1471 01:01:55,253 --> 01:01:58,089 "Jesse, your idea of oral sex is talking about yourself." 1472 01:01:58,089 --> 01:01:59,924 And I'm like, "When did that happen? 1473 01:01:59,924 --> 01:02:01,843 When did that turn start to happen?" 1474 01:02:01,843 --> 01:02:04,095 And she's looking to me for stability? 1475 01:02:04,095 --> 01:02:06,597 Come on, that's like looking to Lindsey Lohan for 1476 01:02:06,597 --> 01:02:08,766 psychoanalysis. That's just not gonna happen. 1477 01:02:08,766 --> 01:02:10,101 (laughing) 1478 01:02:10,101 --> 01:02:13,104 But she's into the Mets. Oh, my God a hot chick's into losers? 1479 01:02:13,104 --> 01:02:17,233 That's my kind of girl. How did I luck into that shit? 1480 01:02:17,233 --> 01:02:20,778 And women are like that in their relationships. 1481 01:02:20,778 --> 01:02:22,280 (groaning) 1482 01:02:23,865 --> 01:02:27,243 This is a one-man ego trip. He may not even know that he's 1483 01:02:27,243 --> 01:02:30,455 not at all credible in the part of a real human being. 1484 01:02:30,455 --> 01:02:32,957 Oh my God, a real human being? It's theatre. 1485 01:02:32,957 --> 01:02:35,376 If you want to see real people you go to the park 1486 01:02:35,376 --> 01:02:37,170 and watch them all day long for free. 1487 01:02:37,170 --> 01:02:38,379 Let's just not do this. 1488 01:02:38,379 --> 01:02:39,547 no, do it. 1489 01:02:39,547 --> 01:02:40,673 You don't need this. 1490 01:02:40,673 --> 01:02:41,966 Yes, I do. I can take it. 1491 01:02:41,966 --> 01:02:43,134 It's good for you? 1492 01:02:43,134 --> 01:02:46,053 Yeah. It's like eating your vegetables. 1493 01:02:46,053 --> 01:02:49,223 It feels like it was written by a team of chimps... 1494 01:02:49,223 --> 01:02:52,727 and not the kind that are smart enough to do sign language. 1495 01:02:52,727 --> 01:02:55,730 In fact, throwing... Jesus. 1496 01:02:55,730 --> 01:02:58,775 Throwing feces at the page might-- 1497 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 You know what? Maybe you're right. Maybe you're right. 1498 01:03:01,569 --> 01:03:04,322 This is crap. Unbelievable. 1499 01:03:04,322 --> 01:03:06,324 I feel they can destroy you. 1500 01:03:06,324 --> 01:03:08,618 All the work you put into it they can just... 1501 01:03:08,618 --> 01:03:10,912 What do you think about it though? 1502 01:03:10,912 --> 01:03:13,831 That's what matters. What do you think? 1503 01:03:13,831 --> 01:03:16,834 Oh my God! What are you not trying to say? 1504 01:03:16,834 --> 01:03:21,130 Well, I thought it was really enthusiastic. 1505 01:03:21,130 --> 01:03:22,340 Enthusiastic? 1506 01:03:22,340 --> 01:03:24,509 Enthusiastic. Why don't you just tell me that 1507 01:03:24,509 --> 01:03:25,843 "size doesn't matter". 1508 01:03:25,843 --> 01:03:28,805 I just didn't feel like you were being completely honest. 1509 01:03:28,805 --> 01:03:30,515 I'm not being completely honest? 1510 01:03:30,515 --> 01:03:33,017 I didn't feel like you were being completely honest 1511 01:03:33,017 --> 01:03:35,144 about yourself or about me or... you know, 1512 01:03:35,144 --> 01:03:36,521 about anything. It just... 1513 01:03:36,521 --> 01:03:37,939 You know what it felt like? 1514 01:03:37,939 --> 01:03:43,319 It felt like it was being written from a place of fear. 1515 01:03:43,319 --> 01:03:47,532 (heckling) 1516 01:03:47,532 --> 01:03:51,077 Uh huh. Okay. I'm writing from a place of fear. Yeah. 1517 01:03:51,077 --> 01:03:53,454 Jesse, you said that you were thick-skinned. 1518 01:03:53,454 --> 01:03:55,414 Yeah. I did, until you started saying 1519 01:03:55,414 --> 01:03:56,999 these horrible things to me. 1520 01:03:56,999 --> 01:04:00,086 Oh, God. Come on. I've always wanted the best for you, right? 1521 01:04:00,086 --> 01:04:02,296 I've always said that you're going to go far. 1522 01:04:02,296 --> 01:04:05,049 And you have. Just keep writing. It's going to be amazing. 1523 01:04:05,049 --> 01:04:07,134 When did you get so good at condescending? 1524 01:04:07,134 --> 01:04:09,804 Or is that just an Upper Westside white girl thing? 1525 01:04:09,804 --> 01:04:16,310 (applause) 1526 01:04:16,310 --> 01:04:18,980 This is where I started going wrong. Right up in here. 1527 01:04:18,980 --> 01:04:22,567 I don't know. I started to go wrong. I started to... 1528 01:04:22,567 --> 01:04:24,360 to freak out about the whole thing. 1529 01:04:24,360 --> 01:04:26,779 And I don't know maybe... maybe I was afraid. 1530 01:04:26,779 --> 01:04:29,240 Maybe I was afraid that I couldn't live up to 1531 01:04:29,240 --> 01:04:31,742 the fantasy that she had of me. 1532 01:04:31,742 --> 01:04:32,994 I mean, whatever it was, 1533 01:04:32,994 --> 01:04:35,746 I just didn't want to wreck her life with my problems. 1534 01:04:35,746 --> 01:04:38,958 I just didn't want to be the one that brought her down, you know. 1535 01:04:38,958 --> 01:04:41,252 (Spanish) 1536 01:04:41,252 --> 01:04:43,129 Thank you all for coming. 1537 01:04:43,129 --> 01:04:44,380 Thank you. 1538 01:04:44,380 --> 01:04:46,549 We are so happy that you could join us 1539 01:04:46,549 --> 01:04:49,385 for our Kosher Easter dinner. 1540 01:04:49,385 --> 01:04:52,847 Let us say what we are thankful for. 1541 01:04:54,348 --> 01:04:56,809 Jesse: First of all, they weren't Jewish. And... 1542 01:04:56,809 --> 01:04:58,769 and what were you doing here? I mean, 1543 01:04:58,769 --> 01:05:00,980 it was the last thing that Lara and I needed. 1544 01:05:00,980 --> 01:05:03,316 We should have just had this dinner over iChat 1545 01:05:03,316 --> 01:05:05,276 so we could really write what we meant. 1546 01:05:05,276 --> 01:05:06,986 I'll start. 1547 01:05:09,947 --> 01:05:16,203 I... I am so happy that my little boy has Lara in his life. 1548 01:05:18,122 --> 01:05:20,249 And you, Mr. Perry? 1549 01:05:20,249 --> 01:05:23,920 Oh, I'm thankful that we all have our health 1550 01:05:23,920 --> 01:05:28,674 and that prosperity seems within our grasp. 1551 01:05:28,674 --> 01:05:32,178 I'm happy (indistinct) isn't pregnant. 1552 01:05:32,178 --> 01:05:35,932 I feel blessed to be with Jesse's mom. 1553 01:05:35,932 --> 01:05:39,143 (giggling) (Spanish) 1554 01:05:39,143 --> 01:05:40,478 (Spanish) 1555 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 And you, Mrs. Perry? 1556 01:05:44,607 --> 01:05:45,816 Well, I don't know that 1557 01:05:45,816 --> 01:05:47,985 I have anything to be really thankful for. 1558 01:05:47,985 --> 01:05:51,280 My youngest daughter is going to turn 40. 1559 01:05:51,280 --> 01:05:54,575 She turns 40. Makes it sound like bad milk. 1560 01:05:54,575 --> 01:05:57,119 Then she'll be pushing 50 and... 1561 01:05:57,119 --> 01:05:58,996 whoa... everything's slipping away. 1562 01:05:58,996 --> 01:06:01,707 Well, it makes you feel kind of responsible, doesn't it? 1563 01:06:01,707 --> 01:06:02,792 Doesn't it, Jesse? 1564 01:06:02,792 --> 01:06:03,834 Not me. 1565 01:06:03,834 --> 01:06:05,169 It's the strangest thing. 1566 01:06:05,169 --> 01:06:07,588 The lowest paid banker in the city probably makes 1567 01:06:07,588 --> 01:06:08,673 as much as any actor. 1568 01:06:08,673 --> 01:06:10,716 Oh, you don't have to worry about me. 1569 01:06:10,716 --> 01:06:13,177 I mean, I just got this e-mail from Nigeria 1570 01:06:13,177 --> 01:06:15,054 that the royal prince is going to put 1571 01:06:15,054 --> 01:06:17,556 $10 million in to my account. So I'm set for life. 1572 01:06:17,556 --> 01:06:19,058 Tell me, Jesse, honestly, 1573 01:06:19,058 --> 01:06:22,228 what makes you think you can handle the commitment this time? 1574 01:06:22,228 --> 01:06:23,396 Dad! 1575 01:06:23,396 --> 01:06:25,356 Are you ready to be a husband and father? 1576 01:06:25,356 --> 01:06:28,025 Okay, okay. Whoa. Hold on. Hold up, sir. I mean, 1577 01:06:28,025 --> 01:06:30,111 who said anything about being husbanded? 1578 01:06:30,111 --> 01:06:33,698 You know, I'm not ready. The only... only engagement 1579 01:06:33,698 --> 01:06:36,117 I got going right now is my 34-city tour in May. 1580 01:06:36,117 --> 01:06:37,660 Jesse! 1581 01:06:37,660 --> 01:06:40,579 What? What? I'm not giving you guys complimentary tickets. 1582 01:06:40,579 --> 01:06:43,457 If my friends and family can't pay to see me who's going to? 1583 01:06:43,457 --> 01:06:44,875 Excuse me. 1584 01:06:50,589 --> 01:06:53,926 ♪♪♪ 1585 01:07:00,808 --> 01:07:03,227 Marriage? I don't... I don't... I don't 1586 01:07:03,227 --> 01:07:05,229 want to be that kind of guy. I'm not. 1587 01:07:05,229 --> 01:07:07,398 I don't want to be that self-sacrificing-- 1588 01:07:07,398 --> 01:07:08,733 What... what kind of guy? 1589 01:07:08,733 --> 01:07:10,443 The guys that need to make excuses. 1590 01:07:10,443 --> 01:07:11,444 What excuses? 1591 01:07:11,444 --> 01:07:12,945 The miserable pieces of shit 1592 01:07:12,945 --> 01:07:14,613 that alway have somebody to blame. 1593 01:07:14,613 --> 01:07:15,948 What are you talking about? 1594 01:07:15,948 --> 01:07:18,701 The people who say, "Where is my hat. You owe me a hat.” 1595 01:07:18,701 --> 01:07:20,286 I'm not telling you what to do, 1596 01:07:20,286 --> 01:07:21,954 I'm just saying do what you want. 1597 01:07:21,954 --> 01:07:24,081 I'm saying to you, every single assumption 1598 01:07:24,081 --> 01:07:26,500 you made tonight wasn't about me, it was about him. 1599 01:07:26,500 --> 01:07:29,879 Think about that. 1600 01:07:29,879 --> 01:07:32,923 Ray. Ray, I'm busy right now. 1601 01:07:36,427 --> 01:07:37,428 What? What? 1602 01:07:38,888 --> 01:07:41,265 Jesse: Well, that night my Gramps got his wish 1603 01:07:41,265 --> 01:07:43,476 to escape the Lower Eastside. Unfortunately, 1604 01:07:43,476 --> 01:07:47,772 he was moving further uptown than he had in mind. 1605 01:07:47,772 --> 01:07:50,566 My grandfather was the... 1606 01:07:50,566 --> 01:07:53,527 he was the only person who ever really loved me. 1607 01:07:53,527 --> 01:07:56,781 I remember he once said to me, "the goal is to lead a 1608 01:07:56,781 --> 01:08:00,242 good Christian life and to attain heaven." 1609 01:08:09,210 --> 01:08:13,047 My God, what a load of crap that is, huh? 1610 01:08:13,047 --> 01:08:15,800 'Cause He's not so perfect otherwise how 1611 01:08:15,800 --> 01:08:18,761 would he have the balls to take this beautiful man from me. 1612 01:08:18,761 --> 01:08:21,097 I mean, that's not even fair 'cause God is... 1613 01:08:21,097 --> 01:08:23,474 God, you know, He could do whatever He wants 1614 01:08:23,474 --> 01:08:25,059 and we just have to like it. 1615 01:08:25,059 --> 01:08:27,937 Otherwise, we're the ones that get damned forever and ever. 1616 01:08:33,734 --> 01:08:35,319 I'm sorry. Sorry. 1617 01:08:45,704 --> 01:08:47,581 Priest: The Lord is my shepherd. 1618 01:08:47,581 --> 01:08:48,749 Are you okay? 1619 01:08:48,749 --> 01:08:50,084 Yeah, I'm great. 1620 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 Because you know, you can talk to me. 1621 01:08:52,336 --> 01:08:53,963 It doesn't have to be like this. 1622 01:08:53,963 --> 01:08:57,299 Do you remember you said a long time ago we were too different. 1623 01:08:57,299 --> 01:09:00,803 You were right. You were right about that. 1624 01:09:00,803 --> 01:09:03,180 I don't get this... what this is, 1625 01:09:03,180 --> 01:09:04,765 how we're going to end it? 1626 01:09:04,765 --> 01:09:07,184 I can't do it. I can't do this. 1627 01:09:11,063 --> 01:09:17,486 Priest: Ye though I walk through the valley of the shadow of death... 1628 01:09:17,486 --> 01:09:19,822 Wait, wait, wait. I mean, what about myself? 1629 01:09:19,822 --> 01:09:22,867 Really? Really? "Grandpa was the only one that ever loved me"? 1630 01:09:22,867 --> 01:09:25,786 Let me tell you something. You remember when I was trying out 1631 01:09:25,786 --> 01:09:27,121 for the Little League? 1632 01:09:27,121 --> 01:09:29,832 Kept saying I threw like a girl. So I never tried out 1633 01:09:29,832 --> 01:09:31,292 'cause I felt like I sucked. 1634 01:09:31,292 --> 01:09:33,836 - You did throw like a girl. - Thank you for that. 1635 01:09:33,836 --> 01:09:36,422 You know why I said that shit to you? 1636 01:09:36,422 --> 01:09:38,132 Because Grampa does love you more. 1637 01:09:38,132 --> 01:09:40,259 Well, he has to 'cause Mom only loves you. 1638 01:09:40,259 --> 01:09:41,552 So he had to love me more 1639 01:09:41,552 --> 01:09:43,721 otherwise I'd never have anybody on my side. 1640 01:09:43,721 --> 01:09:45,556 You didn't want anybody on your side. 1641 01:09:45,556 --> 01:09:46,891 'Cause we all owe you-- 1642 01:09:46,891 --> 01:09:48,225 You do owe me. 1643 01:09:48,225 --> 01:09:50,352 Well, you keep throwing it in our faces. 1644 01:09:50,352 --> 01:09:53,230 You know why I said that you? 'Cause I wanted you to fail! 1645 01:09:53,230 --> 01:09:54,607 ♪♪♪ 1646 01:09:54,607 --> 01:09:58,152 (shouting) 1647 01:09:58,152 --> 01:10:03,657 Boys, boys, boys! Jesse! 1648 01:10:03,657 --> 01:10:06,994 Just don't hit him in the face! 1649 01:10:14,293 --> 01:10:22,134 ♪ I get along without you very well, ♪ 1650 01:10:22,134 --> 01:10:27,681 ♪ Of course I do ♪ 1651 01:10:27,681 --> 01:10:32,561 ♪ Except when soft rains fall ♪ 1652 01:10:32,561 --> 01:10:37,775 ♪ And drip from leaves then I recall ♪ 1653 01:10:37,775 --> 01:10:46,408 ♪ The thrill of being sheltered in your arms ♪ 1654 01:10:46,408 --> 01:10:51,789 ♪ Of course I do ♪ 1655 01:10:51,789 --> 01:11:00,714 ♪ But I get along without you very well ♪ 1656 01:11:04,301 --> 01:11:10,849 ♪ I've forgotten you just like I should ♪ 1657 01:11:10,849 --> 01:11:18,857 ♪ Of course I have except to hear your name ♪ 1658 01:11:18,857 --> 01:11:20,943 Oh... I got a few. 1659 01:11:20,943 --> 01:11:22,820 (laughs) Wow. 1660 01:11:22,820 --> 01:11:27,449 ♪ Or someone's laugh that is the same ♪ 1661 01:11:27,449 --> 01:11:29,910 ♪ But I've forgotten you ♪ 1662 01:11:29,910 --> 01:11:32,538 Jesse: All right. None of us saw that coming. But... 1663 01:11:32,538 --> 01:11:35,249 but it doesn't matter 'cause I have a plan. 1664 01:11:35,249 --> 01:11:40,838 So I'm throwing myself a going away party. Going away forever. 1665 01:11:40,838 --> 01:11:43,549 That's right. Everybody thinks it's for my tour. 1666 01:11:43,549 --> 01:11:47,636 But, no, this is... this is the big good bye. 1667 01:11:47,636 --> 01:11:50,431 I'm going to kill myself tonight. This is the night. 1668 01:11:50,431 --> 01:11:54,018 I'm going to go change into something a little better. 1669 01:11:54,018 --> 01:11:58,105 And you can hear the guests coming in-- 1670 01:11:58,105 --> 01:12:00,524 All right, so I'll see you in the bathroom. 1671 01:12:01,734 --> 01:12:04,903 ♪♪♪ 1672 01:12:25,215 --> 01:12:29,386 I'm all danced out. I'm sorry. Sorry. 1673 01:12:29,386 --> 01:12:31,263 She may not be the hottest girl here 1674 01:12:31,263 --> 01:12:33,223 but beauty is only a light switch away. 1675 01:12:33,223 --> 01:12:36,226 Hey, Ray, did you ever feel like the guy you thought you were 1676 01:12:36,226 --> 01:12:37,644 was just a big goddamn lie? 1677 01:12:37,644 --> 01:12:40,898 Lately, when I get really horny I don't even want sex after all. 1678 01:12:40,898 --> 01:12:43,067 I just want somebody to hold me and... 1679 01:12:43,067 --> 01:12:45,736 and make me feel like they're always gonna be there. 1680 01:12:45,736 --> 01:12:48,030 Yeah, and I... I know how you feel man, I know. 1681 01:12:48,030 --> 01:12:49,531 (laughing) 1682 01:12:49,531 --> 01:12:50,991 Oh, my head. I'm sorry, 1683 01:12:50,991 --> 01:12:55,537 bro. You didn't think I was serious, did you? 1684 01:12:55,537 --> 01:12:56,622 What? 1685 01:12:56,622 --> 01:12:57,873 ♪♪♪ 1686 01:13:52,970 --> 01:13:54,805 ♪♪♪ 1687 01:15:04,291 --> 01:15:05,792 Um... 1688 01:15:05,792 --> 01:15:07,461 Hi. 1689 01:15:07,461 --> 01:15:11,882 Okay, come here. Come here, before I throw up. 1690 01:15:11,882 --> 01:15:12,883 (laughs) 1691 01:15:12,883 --> 01:15:14,051 Where? 1692 01:15:14,051 --> 01:15:15,093 Just follow me. 1693 01:15:15,093 --> 01:15:16,345 Where are we going? 1694 01:15:16,345 --> 01:15:17,554 Come on. 1695 01:15:20,057 --> 01:15:21,391 ♪♪♪ 1696 01:15:32,569 --> 01:15:36,031 You want children, I want children. 1697 01:15:36,031 --> 01:15:39,743 I'm talking about responsibility and stability 1698 01:15:39,743 --> 01:15:42,371 and maturity in a relationship and... 1699 01:15:44,623 --> 01:15:46,542 (phone rings) 1700 01:15:48,085 --> 01:15:50,087 A mature love 1701 01:15:50,087 --> 01:15:52,297 that we really deserve-- 1702 01:15:52,297 --> 01:15:55,968 Jesse (answering machine): Hey, Lara. I feel like I made a huge mistake. 1703 01:15:55,968 --> 01:15:58,595 And I was wrong and I'd like to see you. 1704 01:15:58,595 --> 01:16:01,139 Can you please video chat with me. Can you sign on? 1705 01:16:01,139 --> 01:16:02,724 I need to talk to you. 1706 01:16:02,724 --> 01:16:04,768 I'm just feeling kind of... I don't know, 1707 01:16:04,768 --> 01:16:06,103 I feel stupid... 1708 01:16:06,103 --> 01:16:08,272 I made a huge mistake pushing you away-- 1709 01:16:08,272 --> 01:16:09,773 Don't answer that, please. 1710 01:16:09,773 --> 01:16:12,568 This could be the last chance we have to talk. Please. 1711 01:16:12,568 --> 01:16:14,945 I know, it's the last voice you want to hear, 1712 01:16:14,945 --> 01:16:16,572 but I really need to see you. 1713 01:16:16,572 --> 01:16:17,781 I beg you, please. 1714 01:16:17,781 --> 01:16:18,991 I think I should go. 1715 01:16:18,991 --> 01:16:20,158 Are you serious? 1716 01:16:20,158 --> 01:16:21,618 I should probably... well 1717 01:16:21,618 --> 01:16:22,619 Really!? 1718 01:16:22,619 --> 01:16:24,246 Well, you heard what he said. 1719 01:16:24,246 --> 01:16:26,498 Can we just... can we hold, like, one minute? 1720 01:16:26,498 --> 01:16:28,166 What? 1721 01:16:29,793 --> 01:16:32,629 Lara. Look, ah, you look so great. 1722 01:16:32,629 --> 01:16:34,298 Oh my God. 1723 01:16:34,298 --> 01:16:36,049 Look, hey, I made a terrible mistake. 1724 01:16:36,049 --> 01:16:37,342 I just want you to know, 1725 01:16:37,342 --> 01:16:39,595 I made the dumbest mistake of my entire life. 1726 01:16:39,595 --> 01:16:41,054 Now is not a good time, Jesse. 1727 01:16:41,054 --> 01:16:43,515 Mind your business, okay, Jeffrey. Stay out of it. 1728 01:16:43,515 --> 01:16:46,059 We're kind of in the middle of something, Jesse. 1729 01:16:46,059 --> 01:16:47,644 I can't live without you. 1730 01:16:47,644 --> 01:16:49,980 I don't want to live my life if I can't have you. 1731 01:16:49,980 --> 01:16:51,523 I know it sounds like a song. 1732 01:16:51,523 --> 01:16:53,442 I need you so desperately, please Lara. 1733 01:16:53,442 --> 01:16:55,694 Please come back to me. Will you take me back? 1734 01:16:55,694 --> 01:16:57,237 I pushed you away because well, 1735 01:16:57,237 --> 01:17:00,490 I wanted you to be happy with him. But I changed my mind. 1736 01:17:00,490 --> 01:17:02,784 I rather... I'm not that kind of a guy. 1737 01:17:02,784 --> 01:17:06,079 I'd rather you be miserable and be with me than be with him. 1738 01:17:06,079 --> 01:17:07,164 (sighs) 1739 01:17:07,164 --> 01:17:09,458 Look, Jesse I can't do this. 1740 01:17:09,458 --> 01:17:12,002 I need to be in a grown-up relationship, okay? 1741 01:17:12,002 --> 01:17:14,880 I know you need a grown-up. I'm ready for that. 1742 01:17:14,880 --> 01:17:18,967 I'm a stupid, childish, idiotic man. But I love you. 1743 01:17:18,967 --> 01:17:21,428 Doesn't that mean anything to you, Lara? 1744 01:17:24,348 --> 01:17:26,683 How can I forget the best times of my life, 1745 01:17:26,683 --> 01:17:29,895 the best one in my entire life? 1746 01:17:29,895 --> 01:17:32,856 You dumped me! Okay? You dumped me, right? 1747 01:17:38,028 --> 01:17:40,113 Look, I know I was stupid. I was an idiot. 1748 01:17:40,113 --> 01:17:42,866 I made some horrible mistakes. I pushed you away. 1749 01:17:42,866 --> 01:17:44,368 I was horrible to you. 1750 01:17:44,368 --> 01:17:46,787 But I know... I know. I need you, Lara. 1751 01:17:46,787 --> 01:17:48,038 I need you in my life. 1752 01:17:48,038 --> 01:17:50,415 You had your chance and you blew it. 1753 01:17:50,415 --> 01:17:53,293 No, don't say that, Lara. Don't say no. Don't say no. 1754 01:17:53,293 --> 01:17:54,836 Give it... give it a shot. 1755 01:17:54,836 --> 01:17:56,713 And you don't know what you're saying. 1756 01:17:56,713 --> 01:17:59,424 It's a blatant attempt for attention. Can't you see that? 1757 01:17:59,424 --> 01:18:01,802 You think this is a ploy for attention, Jeffrey? 1758 01:18:01,802 --> 01:18:02,803 Yes. 1759 01:18:02,803 --> 01:18:03,845 Jeffrey, goddamn you. 1760 01:18:03,845 --> 01:18:05,263 It's okay. 1761 01:18:05,263 --> 01:18:08,100 He's unstable right now. Just give me one minute, okay? 1762 01:18:08,100 --> 01:18:10,894 Is that a dog leash? 1763 01:18:10,894 --> 01:18:12,646 I'm ready. 1764 01:18:12,646 --> 01:18:13,772 What is this? 1765 01:18:13,772 --> 01:18:16,233 It's like a bad reality show. 1766 01:18:16,233 --> 01:18:17,359 Get down. 1767 01:18:17,359 --> 01:18:19,861 If you go with Jeffrey, look, I'm gonna jump, Lara. 1768 01:18:19,861 --> 01:18:21,613 I'm gonna end it all. You see that? 1769 01:18:21,613 --> 01:18:24,241 I'm serious. Get down. 1770 01:18:24,241 --> 01:18:25,742 Hey, mind your business. 1771 01:18:25,742 --> 01:18:28,036 Jesse! 1772 01:18:28,036 --> 01:18:29,496 Gah! 1773 01:18:29,496 --> 01:18:30,956 ♪♪♪ 1774 01:18:42,551 --> 01:18:45,387 Huh? Oh. Oh. 1775 01:18:45,387 --> 01:18:48,181 I died for your sins. You know it. You owe me. 1776 01:18:48,181 --> 01:18:50,350 Why can't we all love each other. 1777 01:19:00,068 --> 01:19:02,821 Welcome to the last circle of hell 1778 01:19:02,821 --> 01:19:05,866 for those who quit the game of life. 1779 01:19:05,866 --> 01:19:08,660 Mr. Satan, I didn't really mean to quit the game of life. 1780 01:19:08,660 --> 01:19:10,495 I just thought I'd do her a favour. 1781 01:19:10,495 --> 01:19:13,123 Shut up! Your death lacked conviction. 1782 01:19:13,123 --> 01:19:14,166 (laughing) 1783 01:19:17,461 --> 01:19:18,962 ♪♪♪ 1784 01:19:18,962 --> 01:19:25,969 Uh? Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1785 01:19:25,969 --> 01:19:27,012 ♪♪♪ 1786 01:19:28,680 --> 01:19:29,973 Huh? 1787 01:19:29,973 --> 01:19:31,850 What the hell are you doing, Jesse? 1788 01:19:31,850 --> 01:19:33,769 I know, I was thinking the same thing. 1789 01:19:33,769 --> 01:19:36,396 Listen, I know, life is a bunch of crap. 1790 01:19:36,396 --> 01:19:39,941 And, yes, relationships are difficult. 1791 01:19:39,941 --> 01:19:42,027 But you can't avoid them, Jesse. 1792 01:19:42,027 --> 01:19:44,362 I know you're very much in love with that girl. 1793 01:19:44,362 --> 01:19:49,159 I mean, I don't blame you. But whether you deserve her or not, 1794 01:19:49,159 --> 01:19:50,869 who gives a shit? 1795 01:19:50,869 --> 01:19:52,871 Just get hold of her and don't let go. 1796 01:19:52,871 --> 01:19:56,166 But, Gramps, it's too late. I broke my promise. 1797 01:19:56,166 --> 01:19:58,043 I can't be her deathbed test now. 1798 01:19:58,043 --> 01:20:02,839 That's enough! Okay. Don't screw up again, coño . 1799 01:20:02,839 --> 01:20:07,052 Shit! Shit! Shit! Shit! Oh my... my God. 1800 01:20:07,052 --> 01:20:10,555 Jesse, are... are you okay? Jesse? 1801 01:20:10,555 --> 01:20:12,933 He's not that good an actor. 1802 01:20:12,933 --> 01:20:15,268 Somebody call 911! Jesus! 1803 01:20:17,437 --> 01:20:19,773 Taxi. I need a taxi! 1804 01:20:19,773 --> 01:20:23,652 Taxi! Taxi! 1805 01:20:23,652 --> 01:20:26,071 Avenue D and Seventh. 1806 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 Ray, go and take a piss. 1807 01:20:34,037 --> 01:20:35,413 You say something? 1808 01:20:35,413 --> 01:20:37,082 Go and take a piss! 1809 01:20:37,082 --> 01:20:38,834 Move. Move. Move. Move. 1810 01:20:38,834 --> 01:20:40,335 ♪♪♪ 1811 01:20:43,505 --> 01:20:44,714 No! 1812 01:20:48,385 --> 01:20:51,763 Wake up. Please wake up. Please wake up, bro. 1813 01:20:54,766 --> 01:20:56,810 You're all I got, bro. 1814 01:21:05,277 --> 01:21:07,529 Hit him again. Hit him again. 1815 01:21:07,529 --> 01:21:08,947 Anything? 1816 01:21:08,947 --> 01:21:10,282 Nothing. 1817 01:21:10,282 --> 01:21:11,741 What have you got? 1818 01:21:11,741 --> 01:21:13,577 Nothing. 1819 01:21:13,577 --> 01:21:15,745 Can you go a little faster? 1820 01:21:18,582 --> 01:21:23,670 ... Twenty eight, twenty nine, thirty. Hit him. 1821 01:21:23,670 --> 01:21:25,255 Take his pulse. 1822 01:21:25,255 --> 01:21:26,381 Nothing. 1823 01:21:26,381 --> 01:21:29,509 All right one more time. Here we go. 1824 01:21:29,509 --> 01:21:32,387 Stop. Stop. Stop. Stop. Here. Here. 1825 01:21:32,387 --> 01:21:34,055 Where's Jesse!? 1826 01:21:36,141 --> 01:21:38,393 Whoa. There we go. There we go. 1827 01:21:38,393 --> 01:21:40,228 Come on. Come on. 1828 01:21:40,228 --> 01:21:44,816 Ray! I... I gotta get to Lara. I gotta... gotta get Lara. 1829 01:21:44,816 --> 01:21:46,776 No, you gotta... you gotta relax, bro. 1830 01:21:46,776 --> 01:21:48,612 I'm gonna make it up to you, man. 1831 01:21:48,612 --> 01:21:50,488 I'm gonna make everything up to you. 1832 01:21:50,488 --> 01:21:51,781 Lara: Jesse! 1833 01:21:56,786 --> 01:21:58,914 You asshole! 1834 01:21:58,914 --> 01:22:02,083 Lara, I'm so glad to see you. You're my deathbed test. 1835 01:22:02,083 --> 01:22:03,627 I saw myself, Lara. 1836 01:22:03,627 --> 01:22:04,920 Shh. It's okay. 1837 01:22:04,920 --> 01:22:07,297 I saw my Gramps and he was un-real too. 1838 01:22:07,297 --> 01:22:09,507 And then I met Satan. Oh, my god, 1839 01:22:09,507 --> 01:22:11,551 it was terrifying. And then... 1840 01:22:11,551 --> 01:22:13,136 ♪♪♪ 1841 01:22:19,476 --> 01:22:22,646 Jesse: You know, it's like James Joyce once said, 1842 01:22:22,646 --> 01:22:25,231 "Mistakes are portals of discovery". 1843 01:22:25,231 --> 01:22:29,110 What I learned from my giant wormhole size mistake, 1844 01:22:29,110 --> 01:22:32,948 all of these fucked up moments added together are my life 1845 01:22:32,948 --> 01:22:36,159 and I better milk as much happiness from them as I can. 1846 01:22:36,159 --> 01:22:38,119 I know nothing completes me. 1847 01:22:38,119 --> 01:22:40,747 I know I'm going to be imperfect 'til the day I die, 1848 01:22:40,747 --> 01:22:42,332 but I'm okay with that. 1849 01:22:42,332 --> 01:22:45,001 Now, if I can get Lara on that same program, 1850 01:22:45,001 --> 01:22:47,087 if we both know that in this relationship 1851 01:22:47,087 --> 01:22:49,547 our bread is going to fall on the buttered side, 1852 01:22:49,547 --> 01:22:52,759 that we're going to spill wine on our nicest, whitest suits 1853 01:22:52,759 --> 01:22:55,512 that someday we're going to step on dog shit, 1854 01:22:55,512 --> 01:22:57,055 in this relationship, 1855 01:22:57,055 --> 01:22:58,390 then we're golden. 1856 01:22:58,390 --> 01:23:00,058 Then we're gonna be fine. 1857 01:23:00,058 --> 01:23:03,061 Then we're gonna get through this and so will you. 1858 01:23:03,061 --> 01:23:04,896 ♪♪♪ 1859 01:23:04,896 --> 01:23:08,692 (moaning) 1860 01:23:14,030 --> 01:23:15,281 Lara: (sneeze) 1861 01:23:16,700 --> 01:23:18,535 Oh my God. Oh my God. 1862 01:23:18,535 --> 01:23:23,289 Jesse: I'm sorry. I can explain everything. Here. 1863 01:23:23,289 --> 01:23:25,542 Lara: Uh, I was just looking for my wallet. 1864 01:23:25,542 --> 01:23:28,461 Jesse: She was looking for her wallet. 1865 01:23:28,461 --> 01:23:29,713 ♪♪♪ 1866 01:23:40,724 --> 01:23:48,148 Male Vocalist: ♪ Lara, Lara, Lara ♪ 1867 01:23:48,148 --> 01:23:50,442 ♪ Beautiful Lara ♪ 1868 01:23:50,442 --> 01:23:55,405 ♪ Lara, Lara, Lara ♪ 1869 01:23:55,405 --> 01:23:58,199 ♪ Look at me ♪ 1870 01:23:58,199 --> 01:24:05,248 ♪ All I do is say your name ♪ 1871 01:24:05,248 --> 01:24:13,465 ♪ Lara, Lara, Lara ♪ 1872 01:24:13,465 --> 01:24:19,888 ♪ Lara, Lara Lara ♪ 1873 01:24:19,888 --> 01:24:29,272 ♪ Wonderful Lara, Lara Lara ♪ 1874 01:24:29,272 --> 01:24:31,274 ♪ Look at me ♪ 1875 01:24:31,274 --> 01:24:36,905 ♪ You have set my heart aflame ♪ 1876 01:24:36,905 --> 01:24:46,498 ♪ Oh, Lara, Lara, Lara ♪ 1877 01:24:46,498 --> 01:24:54,714 ♪ Maybe it's much more than a name to me ♪ 1878 01:24:54,714 --> 01:25:03,306 ♪ Tells the story of how you came to me ♪ 1879 01:25:03,306 --> 01:25:10,063 ♪ All I do is say your name ♪ 1880 01:25:10,063 --> 01:25:13,817 ♪ Oh, Lara, oh Lara ♪ 1881 01:25:13,817 --> 01:25:20,323 ♪ Oh Lara! ♪ 1882 01:25:20,323 --> 01:25:24,327 ♪ Lara, Lara Lara ♪ 1883 01:25:24,327 --> 01:25:31,334 ♪ Lara, Lara, Lara ♪ 1884 01:25:31,334 --> 01:25:32,794 ♪♪♪ 139653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.