Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,354
Lisa, téged hívnak.
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,604
Köszönöm.
3
00:01:05,480 --> 00:01:07,869
H�.
-H�.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,833
Igen, hívj fel.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,950
Csak a hangodat akartam hallani.
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,070
Oké, ezt most hallottad.
Mi az?
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,193
Sajnálom.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,470
Sajnálom, hogy így viselkedtem.
-Jack miért hívsz?
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,390
Hiányzol.
10
00:01:25,440 --> 00:01:30,596
Túlságosan természetesnek vettelek. Én...
mindig máshol kerestem a boldogságot.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,557
Kicsit elkéstél vele.
12
00:01:38,400 --> 00:01:42,191
leteszem.
- Lisa, ne...
13
00:01:46,820 --> 00:01:50,390
Hmm, szerelem. Tudod ezt, szerelmem?
14
00:01:51,040 --> 00:01:53,238
Kinek jutott ilyen eszébe...
15
00:01:55,760 --> 00:02:00,110
Ez csak egy nagy játék, ahol mindenki
megalkotja a saját szabályait.
16
00:02:00,160 --> 00:02:03,439
Egyesek számára a részvétel
fontosabb, mint a győzelem.
17
00:02:04,400 --> 00:02:07,550
Mások pedig már régóta versenyeznek,
de soha nem nyernek.
18
00:02:07,600 --> 00:02:12,190
Istenem .
19
00:02:12,240 --> 00:02:15,950
Ez nagyon meleg fogadtatás.
-Mi a fenét keres itt a nővéred?
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,950
A nővérem jön, hogy itt maradjon egy időre.
-Újra?
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,030
Igen, ha nem megy, akkor... -
Cselekedj normálisan. Természetesen kijön.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,530
Mindig szívesen látunk itt.
- Huh.
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,570
Ez sem könnyű.
24
00:02:27,620 --> 00:02:28,670
Szia. Mindjárt ott leszek veled.
25
00:02:28,720 --> 00:02:31,794
Kezelni kell a megfelelő taktikát
, és merni kell ütni.
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,790
Elnézést. Köszönöm.
-Jól vagy?
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,310
És.
28
00:02:48,520 --> 00:02:52,510
Tegyük fel, hogy a barátodnak
nem volt gyümölcse, te pedig igen.
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,030
Megosztanád vele?
.la. És ez is szerelem.
30
00:02:57,080 --> 00:03:00,910
De egy bizonyos ponton érdemes
lehet többet is megosztani, mint a gyümölcsöt.
31
00:03:00,960 --> 00:03:04,955
En dan gaat hij je mooie verhalen
vertellen over onvoorwaardelijke liefde.
32
00:03:05,800 --> 00:03:08,390
Onvoorwaardelijke liefde.
33
00:03:08,440 --> 00:03:11,790
Ez iets magisch.
-Net als een zeemeermin?
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,270
En als Sinterklaas?
- Precies.
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,030
Weten jullie wat een overeenkomst is...
36
00:03:16,080 --> 00:03:19,150
...tussen een zeemeermin, Sinterklaas
en onvoorwaardelijke liefde?
37
00:03:19,200 --> 00:03:21,110
Ze bestaan niet.
38
00:03:21,160 --> 00:03:24,430
Dus weet je wat? Basszus de liefde.
39
00:03:24,480 --> 00:03:27,350
Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat.
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,790
En dat haar lichaam inzakt, nou,
daar had je natuurlijk niet voor getekend.
41
00:03:30,840 --> 00:03:32,030
En jij, jij wordt onzeker.
42
00:03:32,080 --> 00:03:35,550
Je gaat denken: had ik moeten sporten?
Volt ik szexi kleding moeten gaan dragen?
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,590
Dan duikt die lul in bed
met een ordinair wijf...
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,670
...en dan geeft hij jou de schuld
van een ingekakt seksleven.
45
00:03:40,720 --> 00:03:41,910
Klootzak.
46
00:03:41,960 --> 00:03:43,475
Hazugságok.
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,829
Oké�...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,590
Legyen maar niet op haar,
ze is een beetje een gekkie.
49
00:03:48,640 --> 00:03:52,032
Anders komen jullie straks
even naar de bar, een ijsje halen. Igen?
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,350
Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor.
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,518
Klootzak.
52
00:04:11,600 --> 00:04:14,870
Drie keer raden wie er wakker is.
53
00:04:14,920 --> 00:04:17,950
Mondta, niet doen.
54
00:04:18,000 --> 00:04:21,313
Ik heb maar twee minute nodig.
-Mondott.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,430
Szia papa.
56
00:04:26,480 --> 00:04:30,270
H�, mannetje.
-Lekker bezig, pap.
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,470
Ik volt a mijn ágyban geplast.
58
00:04:32,520 --> 00:04:35,150
Kleine kakasblokkoló.
59
00:04:40,840 --> 00:04:44,150
Souf. H�. Laat je zus met rozsda.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,150
En Saar, setje eten op, we moeten zo weg.
- Souf.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,990
H�, Souf heeft ágyban geplast.
Kan je dat opruimen?
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Mankeert er wat aan je handen?
63
00:04:50,360 --> 00:04:52,350
Ja, ik ben laat.
Heb je mijn telefoon gezien?
64
00:04:52,400 --> 00:04:54,150
Said: kijk alsjeblieft een keer zelf.
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,870
H�, moet je ruiken.
66
00:04:55,920 --> 00:04:59,750
Hé Souf, hagyd abba ezeket a vicceket.
már tényleg nem szeretem. Na gyere.
67
00:04:59,800 --> 00:05:03,230
Hol van az a szar?
- Ó, apa azt mondta, hogy "basszus".
68
00:05:03,280 --> 00:05:06,230
Ma délután iskolába viszed a gyerekeket?
- Nem fogom megcsinálni.
69
00:05:06,280 --> 00:05:09,710
Fontos értékesítési megbeszélésem van.
- Mi lesz a munkámmal? Ez nem fontos?
70
00:05:09,760 --> 00:05:11,190
Miért vennél többet?
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,230
Tele van a kezeddel
, mi pedig megkönnyítjük.
72
00:05:13,280 --> 00:05:14,710
Tudod, hogy ez nem igaz.
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,070
Ah, nézd.
74
00:05:20,120 --> 00:05:23,830
Souf, hányszor mondta apa, hogy
ne telefonáljon?
75
00:05:23,880 --> 00:05:26,070
Sebaj, megkérdezem anyámat.
76
00:05:26,120 --> 00:05:32,357
Oké, felső. Azt is
megkérdezhetnéd, hogy maradhatnak-e éjszakára?
77
00:05:33,640 --> 00:05:37,750
Jaj, nézd. Apának dolgoznia kell. hmm?
78
00:05:37,800 --> 00:05:42,310
Ha kéred, kölyökszemmel csináld.
Hé, kiskutya szeme, mi?
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,955
Született.
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,550
Halni, meghalni, meghalni, meghalni!
81
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
Hier spreekt jullie leider.
82
00:05:53,600 --> 00:05:56,833
Ze zitten achter de container.
Ik gooi een handgranaat.
83
00:05:57,920 --> 00:06:00,030
Je wilde mij spreken?
-Mondta, ga zitten.
84
00:06:02,680 --> 00:06:06,310
H�, ik heb nog een keer goed in je cv
gekeken en we hebben een probleem.
85
00:06:09,000 --> 00:06:13,390
Je spreekt meerdere talen, toch?
Iets van vijf, mi, waaronder Chinees?
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,990
Eh, igen.
-Mooi.
87
00:06:17,800 --> 00:06:21,790
Er is namelijk érdekes vanuit
een hatalmas játék-gigant uit Shanghai...
88
00:06:21,840 --> 00:06:24,110
...die met ons wi fuseren.
89
00:06:24,160 --> 00:06:27,310
H�. Morgenochtend a
belangrijke konferenciahívás...
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,910
...en ik wil dat jij die gesprekken gaat
voeren met onze nieuwe kínai partnerekkel.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,870
Ik?
-Ja.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,670
Ez nem más, mint
John Lee Park?
93
00:06:34,720 --> 00:06:38,070
John Lee Park heb ik laten gaan.
Hij niet te vertrouwen volt.
94
00:06:38,120 --> 00:06:42,190
H�. Ben je niet blij, of zo?
Ez jouw kans, jongen.
95
00:06:42,240 --> 00:06:48,190
Ja, nee, mijn Mandarijns...
Mandarijn is wat roestig.
96
00:06:48,240 --> 00:06:51,393
Kan ik op je bouwen, of wat?
-Ja, natuurlijk.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,590
Basszus het niet op, h� mondta Said.
-Nee, ez a komt ment.
98
00:06:56,640 --> 00:06:58,670
Eh, mi gaan achter ze aan.
99
00:06:58,720 --> 00:07:02,270
Mi a... Mi a fasz? Mi a fasz?
100
00:07:02,320 --> 00:07:04,430
Mi a fasz ez a kezed?
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
H�! Mi a...
102
00:07:14,080 --> 00:07:17,230
Üdv, Donna.
Ik moest echt even weg van alles.
103
00:07:17,280 --> 00:07:19,070
Tuurlijk, hazugságok.
Je weet het, je kan hier...
104
00:07:19,120 --> 00:07:21,350
...altijd tot rust komen.
-Hazugság.
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,190
Want ik heb
ivott en drogot
106
00:07:24,240 --> 00:07:26,150
Mi gaan helemaal los drie weken!
107
00:07:26,200 --> 00:07:27,590
Iemand gaat gólt szerzett.
108
00:07:27,640 --> 00:07:29,830
Je vindt het toch niet erg
dat Kiki er is?
109
00:07:29,880 --> 00:07:31,430
Wat moet ik zeggen?
110
00:07:31,480 --> 00:07:35,750
Elnézést, ze heeft zichzelf uitgenodigd.
-Zolang ze zich maar gedraagt...
111
00:07:35,800 --> 00:07:38,670
...want ik wil voorlopig nog even blijven
op dit Eiland.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,630
Dames...
113
00:07:40,680 --> 00:07:43,910
En, mit vind je? Gekocht bij dokter Simon.
114
00:07:43,960 --> 00:07:46,310
Kiek, haal alsjeblieft
die borsten uit mijn gezicht.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,830
Je mag wel voelen. .la, voel maar.
116
00:07:48,880 --> 00:07:50,634
Echt?
-Ja, de het.
117
00:07:52,560 --> 00:07:55,270
Wauw, ez ment gedaan.
-Dat zeg ik.
118
00:07:55,320 --> 00:07:59,590
Beste aankoop van het jaar.
En het was ook nog eens een Groupon-actie.
119
00:07:59,640 --> 00:08:03,270
Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh,
mijn billen ga liften.
120
00:08:03,320 --> 00:08:07,230
En als je dan 6O bent, wat dan?
-Kijk, eh, Patricia Paay...
121
00:08:07,280 --> 00:08:10,433
...die rookt 'm ook gewoon nog
vandaag de dag, dus...
122
00:08:11,120 --> 00:08:14,430
Ga je naar een begrafenis?
-Hoezo? Mi gaan toch alleen wat eten?
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,670
Ja.
-Niet in die kleren.
124
00:08:16,720 --> 00:08:20,190
Je lijkt wel een bejaarde.
We moeten Cura�ao gek maken.
125
00:08:20,240 --> 00:08:22,870
Ik heb niets spannends meegenomen.
Ik ga niets spannends doen.
126
00:08:22,920 --> 00:08:24,870
Nee, en je hoeft ook helemaal niets.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,550
Dank je.
128
00:08:26,600 --> 00:08:30,470
Het beste om over die eikel heen te komen,
is gewoon een goeie rebound, ja?
129
00:08:30,520 --> 00:08:34,670
En de kerels hier op Cura�ao zijn perfect.
-Hm.
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,870
Mi kopen gewoon iets voor je, h�.
Dat je je lichaam goed kan zien.
131
00:08:37,920 --> 00:08:39,550
Dan komen de mannen vanzelf.
132
00:08:39,600 --> 00:08:42,070
Ik ga er niet bij
lopen als een of andere goedkope slet.
133
00:08:42,120 --> 00:08:43,990
Halló.
134
00:08:44,040 --> 00:08:49,037
Nee, zo bedoel ik het niet.
Ik weet het toch ook allemaal niet, joh.
135
00:08:50,680 --> 00:08:53,990
Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank
je niet?
136
00:08:58,120 --> 00:09:01,478
Zo doe je dat, niet? Ja, toch?
137
00:09:03,080 --> 00:09:05,590
Igen.
138
00:09:05,640 --> 00:09:09,310
Mi van?
Ik kan toch niet onbeleefd zijn?
139
00:09:09,360 --> 00:09:13,230
Dat ik hier een oppas voor geregeld heb...
-Wat, heb je kinderen'?
140
00:09:13,280 --> 00:09:15,079
Flikker toch op, haver.
141
00:09:17,760 --> 00:09:19,480
Ik stuur je wel een Tikkie.
142
00:09:26,760 --> 00:09:29,310
Volt már Cosmopolitan?
143
00:09:29,360 --> 00:09:33,190
Wauw, klassz hoor,
egy tweedhands Cosmo.
144
00:09:33,240 --> 00:09:37,110
Technisch gezien is-ie nieuw.
-Ik neem niks aan van vreemden.
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,630
Jack.
146
00:09:39,440 --> 00:09:43,190
Zo zijn we geen vreemden meer.
Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl.
147
00:09:43,240 --> 00:09:47,030
Mooie oorbellen, mooi pakje,
mooie schoenen. Matcht allemaal heel ment.
148
00:09:47,080 --> 00:09:51,510
Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies
wat jij over vrouwen denkt.
149
00:09:51,560 --> 00:09:54,030
En ik ben niet op zoek naar iemand
die zijn midlifecrisis...
150
00:09:54,080 --> 00:09:55,990
...felvesz minden elhaladó nőt.
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,589
Szóval keresel.
152
00:09:58,960 --> 00:10:02,190
Az én dátumaim nem küldik Tikkiest.
-Jaj.
153
00:10:18,480 --> 00:10:20,270
Bassza meg.
154
00:10:23,760 --> 00:10:26,110
Szia, Rodney.
155
00:10:26,160 --> 00:10:28,070
Igen, otthon.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,797
Azt hittem, hatékonyabb lenne,
ha otthonról csinálnám.
157
00:10:32,760 --> 00:10:35,037
Persze készen állok a skype-ra.
158
00:10:35,920 --> 00:10:38,990
Két perc? Rendben, hamarosan találkozunk.
159
00:10:44,640 --> 00:10:47,790
Köszönöm.
-Az Isten verje meg.
160
00:10:47,840 --> 00:10:48,950
Ez az újdonságod vagy valami?
161
00:10:49,000 --> 00:10:51,150
huh. Nem most,
fontos találkozóm van.
162
00:10:51,200 --> 00:10:52,830
És akkor így mész?
163
00:10:55,600 --> 00:10:59,959
Szia, Souf
vagyok és egyben ninja is. Óóó!
164
00:11:02,209 --> 00:11:04,709
Szia.
-Szia.
165
00:11:28,880 --> 00:11:33,751
Le tudná írni az európai játékipart?
166
00:11:56,360 --> 00:12:00,070
Szerintem jobb
lenne angolul folytatni.
167
00:12:00,120 --> 00:12:03,470
Igen. Igen igen.
Az angolom sokkal jobb.
168
00:12:03,520 --> 00:12:04,710
Mit akarsz vizesíteni?
169
00:12:04,760 --> 00:12:10,830
Most, hogy a játékipar bővül…
170
00:12:10,880 --> 00:12:13,830
...úgy tűnik, jól dolgozunk együtt...
-Hm, hm.
171
00:12:13,880 --> 00:12:17,470
Bassza meg! Ó, a francba. Basszus, basszus!
172
00:12:17,520 --> 00:12:20,150
Mi a fasz?
- Bassza meg! Bassza meg!
173
00:12:31,720 --> 00:12:35,317
Azt mondta, mi a fasz?
-Rúd. Rodney, én...
174
00:12:36,320 --> 00:12:40,230
Jöhetsz és elhozhatod a dolgaidat. És jobb
, ha ezt csinálod, amikor nem vagyok itt, Said!
175
00:12:40,280 --> 00:12:41,829
Rodney, én...
176
00:12:47,440 --> 00:12:48,796
Jól ment?
177
00:12:55,080 --> 00:12:58,950
Két szendvics, extra hús, extra szósz.
-Kettő, extra hús, extra szósz.
178
00:12:59,000 --> 00:13:02,040
Köszönöm. 52. szám. Akkor ki van ott?
179
00:13:03,040 --> 00:13:04,510
Szia.
- Van menüd?
180
00:13:04,560 --> 00:13:06,550
Igen, ez a menü.
181
00:13:06,600 --> 00:13:08,910
De ez nagyon egyszerű.
Ezek húsos szendvicsek.
182
00:13:08,960 --> 00:13:10,990
És akkor választhat:
extra hús, extra szósz.
183
00:13:11,040 --> 00:13:14,796
Vagy extra sajtot. Mondd.
-Tönkölykenyéred van?
184
00:13:15,880 --> 00:13:18,630
Tönköly kenyerünk van?
-Nem, kérsz hozzá pezsgőt?
185
00:13:18,680 --> 00:13:23,710
Nem, elnézést, a tönkölybúza zsemle most fogyott el.
Szóval csak mondd.
186
00:13:23,760 --> 00:13:26,590
Kaphatnék két Galinia szendvicset
extra szósszal...
187
00:13:26,640 --> 00:13:29,190
...és egy...
-Két Galinia, extra szósz. 'És egy'?
188
00:13:29,240 --> 00:13:31,950
És egy hús nélküli szendvics
extra sajttal, kérem.
189
00:13:32,000 --> 00:13:35,350
Hús nélkül? Egyáltalán nincs hús?
-Igen.
190
00:13:35,400 --> 00:13:37,870
Egy szendvics sok sajttal. Hallott?
- Van nekem.
191
00:13:37,920 --> 00:13:40,030
Ön az 53. számú. Ki a következő?
192
00:13:40,080 --> 00:13:42,310
Nem kapok nyugtát?
193
00:13:42,360 --> 00:13:44,190
Vannak nyugtáink?
194
00:13:44,240 --> 00:13:46,510
Nem sajnálom.
A jegyek is elkeltek.
195
00:13:46,560 --> 00:13:51,110
De erre emlékszel, nem?
Egy ötös és egy három, 53. Akkor ki?
196
00:13:51,160 --> 00:13:52,994
Hm, kaphatok egy szendvicset...
197
00:13:58,200 --> 00:14:01,350
Micsoda arrogáns bunkó.
-Hát ne légy ilyen.
198
00:14:01,400 --> 00:14:02,790
Itt mindenki nyugodt.
199
00:14:02,840 --> 00:14:06,230
Doe eens lief. Ez
haar eerste vakantie zonder Jack, h�.
200
00:14:06,280 --> 00:14:11,030
En daarom wordt het nog vetter.
-Oh, ik ben nu officieel single, 3O...
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,710
Mijn droom is uitgekomen.
202
00:14:13,760 --> 00:14:16,470
Kijk naar Donna.
Die is ook single, loopt tegen de 4O aan.
203
00:14:16,520 --> 00:14:17,710
Nem, igen.
204
00:14:17,760 --> 00:14:20,190
Al jaren niet gezien met een kerel,
maar altijd happy.
205
00:14:20,240 --> 00:14:21,910
53?
-Ik voel me stukken jobban kinyílik.
206
00:14:21,960 --> 00:14:24,510
Nou, anders ik wel.
207
00:14:24,560 --> 00:14:25,670
Mi zijn all drye single...
208
00:14:25,720 --> 00:14:27,150
...a keveredésre készen.
-53.
209
00:14:27,200 --> 00:14:29,876
Ik zeg, mi gaan los op Cura�ao.
-Halló.
210
00:14:30,800 --> 00:14:32,390
Op Cura�ao.
-Op Cura�ao.
211
00:14:32,440 --> 00:14:36,950
Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53.
-O, was het 53?
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,230
Elnézést, de nem tudom.
Ik volt geen bonnetje.
213
00:14:40,280 --> 00:14:41,390
Eet smakelijk.
214
00:14:41,440 --> 00:14:43,910
Eh, bocsánat, nagyon rossz.
-Ja, tuurlijk is het koud.
215
00:14:43,960 --> 00:14:46,030
Ik roep je een paar keer.
Dan is het koud, ja.
216
00:14:46,080 --> 00:14:48,110
Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft?
217
00:14:48,160 --> 00:14:52,550
Hm... Nem.
218
00:14:52,600 --> 00:14:54,710
Oké�.
219
00:14:54,760 --> 00:14:56,830
Mit csinálsz?
Je gooit die broodjes toch niet weg?
220
00:14:56,880 --> 00:14:58,310
Als het koud is ga ik het niet eten.
221
00:14:58,360 --> 00:15:01,878
Zo, wat ben jij
een ongelofelijk verwende doos zeg, h�.
222
00:15:03,680 --> 00:15:06,230
Sukkel.
-Oké, klassz.
223
00:15:06,280 --> 00:15:09,710
Doe eens normális.
-Doodzonde van die wijn.
224
00:15:09,760 --> 00:15:11,116
Mi van?
225
00:15:12,640 --> 00:15:15,919
Igen, ez toch zeker...
226
00:15:16,720 --> 00:15:18,269
Welkom op Cura�ao.
227
00:15:22,360 --> 00:15:27,190
Ik houd van asielhondjes. Ik werk
ook als vrijwilliger elke zaterdag.
228
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
Ja, het liefst
neem ik ze allemaal mee naar huis.
229
00:15:31,680 --> 00:15:34,390
Ik zie dat je zo'n groot hart hebt.
230
00:15:34,440 --> 00:15:38,670
Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen
maar ge�nteresseerd in mijn uiterlijk.
231
00:15:38,720 --> 00:15:43,000
Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat.
232
00:15:44,520 --> 00:15:46,558
Gaan mi?
233
00:15:51,000 --> 00:15:54,670
huh. Szia, hogy vagy?
Milyen jó, hogy itt látlak.
234
00:15:54,720 --> 00:15:57,710
Mike, menjünk?
-Várj egy percet.
235
00:15:57,760 --> 00:16:00,310
Mikrofon? Nem te voltál Jack?
236
00:16:01,840 --> 00:16:04,910
Mike, Jack, úgy értem...
Mi a név, igaz?
237
00:16:04,960 --> 00:16:08,591
Az igazi nevem Jack, de
sokan Mikeként is ismernek.
238
00:16:09,400 --> 00:16:11,750
Nos, szép estét.
239
00:16:11,800 --> 00:16:15,950
huh. Várj egy percet. Úgy értem,
ő egyáltalán semmit sem jelent nekem.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,990
Még a nevét sem tudom.
241
00:16:18,040 --> 00:16:21,239
Doei, Mike. Jackről, bármiről.
242
00:16:25,640 --> 00:16:28,554
Mindig így telnek az estéid, Jack?
243
00:16:29,360 --> 00:16:33,190
Emlékszel a nevemre
, így nyomot hagytam.
244
00:16:33,240 --> 00:16:36,190
Melyik vesztes ad hamis nevet?
Olyan gyerekes.
245
00:16:36,240 --> 00:16:40,350
Őszinte voltam veled.
-Megtisztelve érzem magam.
246
00:16:40,400 --> 00:16:43,390
Akarsz inni valamit?
-Te is küldesz nekem egy Tikkie-t?
247
00:16:43,440 --> 00:16:48,030
Nincs meg a számod.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,357
Hölgyem, kérhetek egy Cosmót...
249
00:16:51,320 --> 00:16:52,630
Lola.
250
00:16:53,920 --> 00:16:57,310
lol. Lolának, a leendő feleségemnek.
-Eljövetel.
251
00:16:57,360 --> 00:16:59,319
Rendben köszönöm.
252
00:17:01,160 --> 00:17:02,630
Lola...
253
00:17:15,360 --> 00:17:17,070
H�.
-Hm.
254
00:17:17,120 --> 00:17:19,670
Álomszuszék.
-Jó reggelt kívánok.
255
00:17:22,920 --> 00:17:24,950
Megyek zuhanyozni.
256
00:17:25,000 --> 00:17:27,198
Jövök, ugye?
-Hmm.
257
00:17:29,680 --> 00:17:32,640
Hideg.
258
00:17:36,200 --> 00:17:37,990
Hozd a fürdőköpenyeket?
259
00:17:38,040 --> 00:17:40,351
Mit mondasz?
260
00:17:41,840 --> 00:17:45,430
Reggelizzünk együtt később?
-Természetesen.
261
00:17:45,480 --> 00:17:49,839
Engem is fel kellene vinned.
- Igen, ez rendben van.
262
00:17:55,240 --> 00:17:56,710
Jack?
263
00:17:58,120 --> 00:17:59,840
Jack?
264
00:18:00,960 --> 00:18:03,351
Micsoda seggfej.
265
00:18:06,320 --> 00:18:07,790
Figyelj, te vagy a szárnysegéd.
266
00:18:07,840 --> 00:18:10,910
Bármi is történik,
ma este maradj a közelemben.
267
00:18:10,960 --> 00:18:14,230
Miről beszélsz?
-Csak egy csapat vagyunk, tudod?
268
00:18:14,280 --> 00:18:17,110
Batman és Robin, Bonnie és Clyde,
Maverick és Goose.
269
00:18:17,160 --> 00:18:18,470
Kiki, állj le, kérlek.
270
00:18:18,520 --> 00:18:20,470
Nem tudom.
Talán hazamegyek.
271
00:18:20,520 --> 00:18:22,470
Nem, nem akadályozhatsz meg.
272
00:18:22,520 --> 00:18:24,710
Értem: kint voltál egy ideje...
273
00:18:24,760 --> 00:18:28,190
...de csak, igen, néhány dolog
megváltozott a randevúzási játékban.
274
00:18:28,240 --> 00:18:29,230
Akkor mit?
275
00:18:29,280 --> 00:18:31,590
Nos, igen...
Most mi vagyunk a főnökök, mi nők.
276
00:18:31,640 --> 00:18:34,710
Ha akarunk valamit,
csak meg kell szereznünk.
277
00:18:47,520 --> 00:18:51,070
Azok a férfiak, na, annyi íz van.
Egyszerűen finom!
278
00:18:51,120 --> 00:18:54,030
Nem fogok egy férfi után futni.
279
00:18:54,080 --> 00:18:55,110
Ez egy számjáték.
280
00:18:55,160 --> 00:18:58,430
Minél több férfival jársz, annál gyorsabban
találod meg a tökéletes férfit.
281
00:18:58,480 --> 00:19:03,390
Ez alapvetően igen, logikai statisztika.
- Igen, ez teljesen logikus, igen.
282
00:19:03,440 --> 00:19:07,913
Létezik olyan, hogy romantika?
-Lányok, mindjárt jövök.
283
00:19:09,920 --> 00:19:14,350
Tegyen egy szívességet. Ne beszélj túl sokat,
na. Ez elriaszthatja őket.
284
00:19:14,400 --> 00:19:15,390
Szia.
285
00:19:15,440 --> 00:19:18,830
Igen, hajlamos
vagy nagyon ideges lenni emiatt.
286
00:19:18,880 --> 00:19:20,750
Az emberek szeretik, igen, a telefon nyelvét.
287
00:19:20,800 --> 00:19:22,910
Imádom,
ha egy férfi odafigyel...
288
00:19:22,960 --> 00:19:26,876
...és mit tud hallgatni...
-Szóval ne csináld.
289
00:19:28,920 --> 00:19:30,070
Oké�.
290
00:19:30,120 --> 00:19:33,831
Igen, azt hiszem, ööö...
Elkezdődött a vadászati szezon.
291
00:19:37,840 --> 00:19:41,470
Hoppá.
Milyen szép példát mutatunk itt?
292
00:19:41,520 --> 00:19:43,910
Hello, Johnnie Daniels vagyok.
293
00:19:43,960 --> 00:19:48,910
Jack Daniels testvér.
Ugyanolyan sötét, csak egy kicsit erősebb.
294
00:19:48,960 --> 00:19:52,034
És te... -
Elmentél.
295
00:20:07,040 --> 00:20:10,512
H�, ez van dat lekkere ding
daar aan de bar.
296
00:20:21,280 --> 00:20:22,790
Kom jij hier vaker dan?
297
00:20:22,840 --> 00:20:28,030
Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal
terug bij Johnnie.
298
00:20:28,080 --> 00:20:31,190
Ik ben hier elke dag te vinden.
-En wat doe jij in het dagelijks leven?
299
00:20:31,240 --> 00:20:34,510
Ik geniet.
Vanavond kunnen we samen genieten.
300
00:20:34,560 --> 00:20:35,950
Maar ik moet je waarschuwen.
301
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
Ha egyszer elsötétülsz, soha nem térsz vissza.
302
00:20:38,440 --> 00:20:40,710
Volgens mij zijn we verkeerd begonnen.
303
00:20:40,760 --> 00:20:43,470
Elnézést,
ik ben in een heel interessant gesprek...
304
00:20:43,520 --> 00:20:47,151
Igen, találkoztam Johnnie Daniels-szel,
Jack broerrel.
305
00:20:48,120 --> 00:20:50,750
Niet, eh, felettem heen gooien, h�.
306
00:20:50,800 --> 00:20:55,470
Ik kan niks beloven.
-Ik reageerde echt veel te heftig gister.
307
00:20:55,520 --> 00:20:57,350
Het spijt me.
308
00:20:57,400 --> 00:20:59,550
Misschien ging ik zelf ook
wel een beetje te ver.
309
00:20:59,600 --> 00:21:01,070
Een beetje?
310
00:21:02,000 --> 00:21:04,110
Een beetje.
-Ja.
311
00:21:04,160 --> 00:21:08,315
En, eh... wat brengt je naar het eiland?
312
00:21:14,840 --> 00:21:17,834
Rozsda. Ah, ik ga naar mijn vriendin.
313
00:21:20,920 --> 00:21:23,590
Die vermaakt zich wel, hoor.
314
00:21:23,640 --> 00:21:26,031
Ik ga naar huis.
-O.
315
00:21:49,720 --> 00:21:51,394
Kut.
316
00:21:54,280 --> 00:21:58,630
Je moet niet zoveel gas geven.
Je verzuipt de motor.
317
00:21:58,680 --> 00:22:02,152
Heb jij niks beters te doen?
-Oké, groetjes.
318
00:22:05,840 --> 00:22:07,719
Szőke...
319
00:22:09,320 --> 00:22:12,189
Als je het zo vizes lett...
320
00:22:16,720 --> 00:22:18,633
Segítenél nekem?
321
00:22:19,560 --> 00:22:21,234
Wat zei je?
322
00:22:22,200 --> 00:22:26,510
Zou je me alsjeblieft is willen helpen?
-Tuurlijk.
323
00:22:26,560 --> 00:22:28,270
Volgens mij is-ie kapot.
324
00:22:28,320 --> 00:22:33,070
Die gasten van het verhuurbedrijf hebben
me gewoon een geltone scooter verhuurd.
325
00:22:33,120 --> 00:22:35,390
Ah...
326
00:22:35,440 --> 00:22:38,229
Met die robogó niks mis.
327
00:22:42,280 --> 00:22:44,079
Welterusten.
328
00:22:45,120 --> 00:22:47,716
Slaap lekker, Blondie.
-Jim.
329
00:23:02,440 --> 00:23:05,912
Waar laat mamma de eieren, Souf?
-Bij de pindakaas.
330
00:23:09,800 --> 00:23:11,910
Mi ez?
331
00:23:11,960 --> 00:23:15,070
Nou... ik heb nagedacht.
332
00:23:15,120 --> 00:23:19,434
En je hebt gelijk.
Ik zal meer met de kinderen helpen.
333
00:23:20,960 --> 00:23:22,750
En je werk dan?
-Heb ik gefikst.
334
00:23:22,800 --> 00:23:26,550
Ik kan meer vanuit huis werken,
zodat jij je kan focussen op je promotie.
335
00:23:26,600 --> 00:23:29,430
Op m'n promoti?
Die heb ik toch afgezegd voor jou?
336
00:23:29,480 --> 00:23:31,830
Dat meen je niet.
-Ja.
337
00:23:31,880 --> 00:23:34,870
Babe, je moet die promotie echt pakken.
338
00:23:34,920 --> 00:23:37,510
En jij weet zeker
dat je dit allemaal aankan?
339
00:23:37,560 --> 00:23:42,550
Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen?
En hoe moeilijk kan het zijn?
340
00:23:42,600 --> 00:23:43,830
Moeilijk.
341
00:23:43,880 --> 00:23:45,180
Eet je bord leeg.
342
00:23:47,000 --> 00:23:48,030
Tada.
343
00:23:48,080 --> 00:23:52,270
Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde.
-Maar ik mocht zelf kiezen.
344
00:23:52,320 --> 00:23:55,830
Dat klopt, maar je gaat zo niet
naar school, dus omkleden, alsjeblieft.
345
00:23:55,880 --> 00:23:58,476
Stomme pappa!
346
00:23:59,280 --> 00:24:03,910
Azt mondta, je eitjes.
- Ah.
347
00:24:05,640 --> 00:24:08,550
Mi ez itt pokkeherrie?
348
00:24:09,520 --> 00:24:13,350
Mondta die pappa speelt.
-A hij ziek a zo?
349
00:24:13,400 --> 00:24:16,076
Lekker bezig, pap.
350
00:24:19,320 --> 00:24:22,790
Saar, szerintem nagyon hülyeség
, hogy felveszed azt a ruhát.
351
00:24:22,840 --> 00:24:25,834
Mondtam , hogy vegyen fel valami mást
.
352
00:24:28,240 --> 00:24:31,870
Hát hoppá.
-Igen!
353
00:24:31,920 --> 00:24:34,960
Igen, szívesen és szép napot kívánok.
354
00:24:36,000 --> 00:24:38,670
Az öregedés manapság
nem egyszerű.
355
00:24:38,720 --> 00:24:40,633
Ne kezdj bele.
356
00:24:41,440 --> 00:24:44,190
H�, Perenmans.
357
00:24:44,240 --> 00:24:48,750
Ki hívja Peernek a fiát?
Szégyellném magam egy ilyen név miatt.
358
00:24:48,800 --> 00:24:52,350
Kicsit más, de
ez tetszik. huh. Szép és játékos.
359
00:24:52,400 --> 00:24:56,714
Játékos? Egy dolgot garantálhatok:
azt a fiút minden nap zaklatják.
360
00:24:58,880 --> 00:25:01,351
Ó, ez az anya.
361
00:25:02,760 --> 00:25:05,310
Szóval ez a felbujtója
annak a pisi musicalnek.
362
00:25:05,360 --> 00:25:07,150
Ó, valóban?
363
00:25:07,200 --> 00:25:11,389
Igen, és szerinte ezek
is nagyszerűek.
364
00:25:12,360 --> 00:25:14,831
huh.
-Helló édes. huh.
365
00:25:16,840 --> 00:25:19,590
És ettől leszel Rachida.
-Hmm.
366
00:25:19,640 --> 00:25:21,830
Igen, nem,
Bo sokat mesélt rólad.
367
00:25:21,880 --> 00:25:25,636
Azt hittem, Bo
egyedülálló anya. Lehet, hogy jobb lett volna.
368
00:25:46,880 --> 00:25:50,070
Jó reggelt Chick.
Bocsánat, hogy tegnap korán indultam.
369
00:25:50,120 --> 00:25:52,350
Tényleg mindenem volt...
-Huh, dushi.
370
00:25:52,400 --> 00:25:54,230
Mit csinálsz itt?
371
00:25:54,280 --> 00:25:56,950
Nyugi kislány.
Nincs semmi baj.
372
00:25:57,000 --> 00:25:59,110
Még egy lépés közelebb
, és levágom a golyóidat.
373
00:25:59,160 --> 00:26:00,790
Tedd el azt a dolgot.
374
00:26:00,840 --> 00:26:04,790
Hé, hazugság, hazugság. Tedd el azt a kést.
Nem baj, hozzám tartozik.
375
00:26:07,800 --> 00:26:10,191
A. Hm.
376
00:26:11,240 --> 00:26:14,630
Na mindegy, felmegyek a szobámba.
377
00:26:14,680 --> 00:26:19,750
Oké, gyerünk, tessék. És alacsonyan,
húzza meg a fenekét, egyenes háttal.
378
00:26:19,800 --> 00:26:22,350
Hát ugyanakkor.
379
00:26:22,400 --> 00:26:25,550
Gyönyörű. Igen, ez a hát egyenes.
Lehet mélyebbre, mélyebbre, gyerünk.
380
00:26:25,600 --> 00:26:30,310
Denk aan die booty itt op het strand,
dushi's. Daar gaan we, nog tien.
381
00:26:30,360 --> 00:26:32,831
Geef alles wat je in je hebt.
382
00:26:34,360 --> 00:26:38,310
H� Lies, ugye?
383
00:26:38,360 --> 00:26:41,710
Beste medicijn tegen een kater, lieverd.
384
00:26:41,760 --> 00:26:45,070
Oké, nem, a hazugság nem megy. Maakt niet
uit. Jullie wel, jullie zijn erős.
385
00:26:45,120 --> 00:26:47,790
Gyerünk , daar gaan mi, nog vijf.
386
00:26:47,840 --> 00:26:49,560
Vier.
387
00:27:00,400 --> 00:27:04,509
"Bustour Willemstad"?
Ben je met pensioen, zo?
388
00:27:06,040 --> 00:27:09,319
Daar is ook nog plek.
-Ja, ik zie het.
389
00:27:12,000 --> 00:27:13,356
Szia!
390
00:27:14,840 --> 00:27:16,560
Trappen vrouwen hier echt in?
391
00:27:19,800 --> 00:27:23,033
– Van tien tot twaalf, múzeum bezoek.
Spannend.
392
00:27:23,760 --> 00:27:27,030
'Struisvogel-safaritour', echt waar?
– Tussen twee en vier.
393
00:27:27,080 --> 00:27:28,830
Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'?
394
00:27:28,880 --> 00:27:30,710
Ik heb dingen graag gepland.
395
00:27:30,760 --> 00:27:34,830
daar iets mis mee?
-Nem, Niks. Als je voor de NS werkt.
396
00:27:34,880 --> 00:27:37,840
En, eh,
'ontspanning' zie ik er niet opstaan.
397
00:27:38,840 --> 00:27:41,390
Ik hou er niet van om op het strand
een beetje te liggen.
398
00:27:41,440 --> 00:27:43,230
Ik wil graag dingen zien.
- Sikerült a terv.
399
00:27:43,280 --> 00:27:44,710
Született.
-Ja. Je wil toch dingen zien?
400
00:27:44,760 --> 00:27:46,195
Mit csináltunk?
401
00:27:47,240 --> 00:27:50,110
Wij gaan niks doen.
-Westpunt is wel iets voor jou denk ik.
402
00:27:50,160 --> 00:27:51,595
Ben je daar geweest?
403
00:27:52,560 --> 00:27:58,150
H� Lisa, zal ik ou ook insmeren?
Ik heb genoeg voor iedereen, hoor.
404
00:27:58,200 --> 00:28:01,035
De zon maakt geen grappen
met je melkflesjes.
405
00:28:02,240 --> 00:28:07,077
Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee.
Kom.
406
00:28:10,000 --> 00:28:12,596
Oké, maar geen fratsen.
407
00:28:15,240 --> 00:28:18,110
Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben
aan het typen. Mogen ze niet doorhebben.
408
00:28:18,160 --> 00:28:21,110
Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren
naar de vertaling. Lukt niet.
409
00:28:21,160 --> 00:28:25,030
Net wanneer ik denk dat het een klein
beetje lukt en ik neem een slok koffie...
410
00:28:25,080 --> 00:28:27,270
...denkt Souf
dat hij in een ninjafilm zit...
411
00:28:27,320 --> 00:28:30,750
...steekt me in m'n szőnyeg, hete koffie over
m'n ballen, ballen in het beeldscherm...
412
00:28:30,800 --> 00:28:33,270
...Rodney helemaal geflipt.
-Serieus, heb je geen foto?
413
00:28:33,320 --> 00:28:34,870
Ik heb geen foto.
-Laat een foto zien.
414
00:28:34,920 --> 00:28:37,190
Dit zou mijn grootste klant zijn die...
-Pap, pap, pap-
415
00:28:37,240 --> 00:28:39,230
Mi van?
-Mogen wij op de Switch játék?
416
00:28:39,280 --> 00:28:42,110
Ja, oké, maar doe rustig.
Pappa találkozott ome Jack aan het praten.
417
00:28:43,640 --> 00:28:45,950
Het enige positieve is
dat ik nu wat meer thuis ben...
418
00:28:46,000 --> 00:28:47,870
...en wat meer tijd met de kinderen heb.
419
00:28:47,920 --> 00:28:50,870
Je hoeft tegen mij niet te liegen,
h�. Ik ben je vrouw niet.
420
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
Je bent je baan kwijt, ember.
Je bent ontslagen.
421
00:28:53,000 --> 00:28:56,030
En Bo weet het niet. Ez el van szarva .
422
00:28:56,080 --> 00:28:58,310
Ze is zo druk bezig met die promotie.
423
00:28:58,360 --> 00:29:00,310
Ik zoek een goed moment
om het te vertellen.
424
00:29:00,360 --> 00:29:02,750
Zo meteen kan je de hypotheek
niet eens betalen.
425
00:29:02,800 --> 00:29:06,430
Ze komt er sowieso achter, kerel.
-Je weet hoe ze is.
426
00:29:06,480 --> 00:29:10,110
Die schiet gelijk in de stress
en het gaat al niet zo goed tussen ons.
427
00:29:10,160 --> 00:29:13,670
Dan kan je het beter nu zeggen, toch?
-Of jij kan een baantje voor me regelen.
428
00:29:13,720 --> 00:29:17,790
Ja. Jij meghajolt Mr. Fix-it?
-Souf laat mij niet meekijken.
429
00:29:17,840 --> 00:29:20,880
Souf, itt.
430
00:29:24,760 --> 00:29:27,030
Weg.
431
00:29:27,080 --> 00:29:30,120
Op de bank zitten nu, alle twee.
432
00:29:31,560 --> 00:29:36,070
Ik weet misschien wel iets voor je.
Je bent toch zo goed met kinderen?
433
00:29:36,120 --> 00:29:38,079
Az én négerem.
434
00:29:38,840 --> 00:29:42,110
Ja, ja, je legjobb barátom, Danny Dino itt.
435
00:29:42,160 --> 00:29:46,470
Vertel het je moeder,
want je vindt het nergens goedkoper.
436
00:29:46,520 --> 00:29:52,430
Iedereen a boos. De Albert Heijn,
de Lidl en zelfs Bol.com is boos.
437
00:29:52,480 --> 00:29:56,510
Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop.
438
00:29:57,640 --> 00:30:00,230
Oeh. Lekker bezig, ember.
439
00:30:00,280 --> 00:30:03,310
Alleen nog een klein beetje werken
aan de intonatie, maar dat komt goed.
440
00:30:03,360 --> 00:30:05,870
H�, je hebt echt geluk
dat Jackie mij kent, h�.
441
00:30:05,920 --> 00:30:07,750
Ik moest lullen als Brugman
bij die chef...
442
00:30:07,800 --> 00:30:11,030
...want zonder opleiding kom je hier
niet tussen, ember. De klootzak.
443
00:30:11,080 --> 00:30:15,470
Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken
en jij ook.
444
00:30:15,520 --> 00:30:19,470
Je houdt er eentje tegoed van me.
-H�, rés, még lekker rookpauze. Kom.
445
00:30:19,520 --> 00:30:21,752
Ik ben gestopt.
446
00:30:28,600 --> 00:30:32,350
Bassza meg, vat heb ik dit gemist.
-H�, je moet niette hard werken, ember.
447
00:30:32,400 --> 00:30:34,996
Dat gaat allemaal hier zitten.
448
00:30:38,760 --> 00:30:41,310
Jaj, rés, nézd.
Egyre korábban kezdik.
449
00:30:41,360 --> 00:30:43,830
Még csak kibaszott szeptember van, szakadék.
450
00:30:43,880 --> 00:30:47,430
Mielőtt észrevenné,
húsvéti tojásokat fogunk keresni karácsonyra.
451
00:30:47,480 --> 00:30:49,030
Szerintem a reklám...
452
00:30:49,080 --> 00:30:52,590
... távol kell maradnia a régi holland hagyományainktól
, ember.
453
00:30:52,640 --> 00:30:54,270
Télapó?
-Igen.
454
00:30:54,320 --> 00:30:56,390
A piros Mikulást
a Coca-Cola találta fel, na.
455
00:30:56,440 --> 00:30:58,670
Gap, ez mind álhír .
456
00:30:58,720 --> 00:31:00,830
Ne higgy el mindent, amit
a média mond.
457
00:31:00,880 --> 00:31:04,510
Te vagy a vad látomás a tengerben.
Eltévedtél az életben, szakadék.
458
00:31:04,560 --> 00:31:06,910
H�?
459
00:31:06,960 --> 00:31:09,270
Dinoszauruszokként
példaértékű funkciót töltünk be.
460
00:31:09,320 --> 00:31:12,830
A gyerekek felnéznek ránk.
A gyermek boldogsága felbecsülhetetlen, szakadék.
461
00:31:12,880 --> 00:31:16,955
Tud veled lefotózni?
-Pff. Mit gondolsz?
462
00:31:19,200 --> 00:31:21,193
Kis piócák, ember.
463
00:31:45,920 --> 00:31:48,914
Hol vagyunk?
- Kicsit maradt.
464
00:31:56,760 --> 00:31:59,310
Nem nem nem.
Kérem, távolítsa el?
465
00:31:59,360 --> 00:32:00,870
Mindig nagyon rossz vagyok a fotókon.
466
00:32:00,920 --> 00:32:02,510
Ez csak egy fénykép.
- Komolyan mondom.
467
00:32:02,560 --> 00:32:04,630
Oké, oké, oké.
468
00:32:04,680 --> 00:32:06,870
Elment?
-Igen, elment.
469
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
Miért nem készít egy képet a kilátásról?
470
00:32:08,760 --> 00:32:09,990
jobban szeretem az embereket.
471
00:32:10,040 --> 00:32:15,435
Tss. Igen, dögös csajok, mi?
-Természetesen. Tessék, nézd.
472
00:32:20,200 --> 00:32:22,790
Te csináltad ezt?
-Igen.
473
00:32:22,840 --> 00:32:25,870
Nem akarsz ezzel kezdeni valamit?
Miért dolgozol abban a szendvicsboltban?
474
00:32:25,920 --> 00:32:29,630
Hé, a szendvicsek eladása
nagyon hasznos, tudod. És móka.
475
00:32:29,680 --> 00:32:31,430
találkozol valakivel...
476
00:32:31,480 --> 00:32:35,190
...aki aztán kidobja a szendvicset. Te
egy nagyon őrült ember vagy, tudod?
477
00:32:35,240 --> 00:32:36,994
Te kezdted.
478
00:32:44,280 --> 00:32:46,000
Hagyd abba.
479
00:32:48,160 --> 00:32:50,550
És te?
480
00:32:50,600 --> 00:32:54,070
Szerelmes, jegyes, házas?
481
00:32:54,120 --> 00:32:56,470
Elvált.
-O.
482
00:32:56,520 --> 00:32:58,670
Majdnem.
483
00:32:58,720 --> 00:33:02,990
Az exemmel többnyire azzal voltunk elfoglalva
, hogy veszekedjünk…
484
00:33:03,040 --> 00:33:05,909
Valójában a baromságról.
-Hmm.
485
00:33:07,320 --> 00:33:09,870
És jobban megismerem magam.
486
00:33:09,920 --> 00:33:12,590
Tehát egy új kezdet.
-Igen.
487
00:33:12,640 --> 00:33:15,156
Új hibákat is elkövethet?
488
00:33:17,000 --> 00:33:19,391
Köszönöm, dr. Phil.
489
00:33:20,400 --> 00:33:21,670
Nézz magad mögé.
490
00:33:21,720 --> 00:33:24,634
egy.
-Nem, tényleg, különben hazamegyek.
491
00:33:25,320 --> 00:33:26,190
Itt.
-Ezt?
492
00:33:26,240 --> 00:33:29,109
ÉN. Állj meg.
493
00:33:32,400 --> 00:33:34,029
Köszönöm.
494
00:33:35,320 --> 00:33:39,076
Tetszett.
- És mindezt tervezés nélkül.
495
00:33:40,640 --> 00:33:42,758
törölted a fotómat?
-Igen.
496
00:33:44,000 --> 00:33:45,950
Szerinted ez bűn?
497
00:33:46,000 --> 00:33:47,990
Talán.
-Látjuk még egymást?
498
00:33:48,040 --> 00:33:50,390
Talán.
-Talán.
499
00:33:50,440 --> 00:33:54,110
Telefonon is tudunk kérni.
-Nincs telefonom.
500
00:33:54,160 --> 00:33:57,313
De... majd meglátjuk.
501
00:34:02,280 --> 00:34:06,560
Hé, ne tévesszen meg, na.
Nagyon látni akar téged.
502
00:34:07,960 --> 00:34:11,398
Őrült dolgokat mond, de félénk.
-Viselkedj normálisan. Viselkedj normálisan.
503
00:34:23,280 --> 00:34:26,630
Igen, tesó, gratulálok. Haha.
504
00:34:26,680 --> 00:34:27,950
Tíz év, fiú. Tíz év.
505
00:34:28,000 --> 00:34:30,950
Tisztelet, tisztelet.
Hogy bír veled?
506
00:34:31,000 --> 00:34:34,070
Nem tudom, de azt tudom
, hogy Bo még mindig ott van...
507
00:34:34,120 --> 00:34:37,150
...és Lisa nem tudta
, milyen gyorsan kell távoznia.
508
00:34:37,200 --> 00:34:39,590
Ez nem mulatság, haver.
-Nem? Túl korán?
509
00:34:39,640 --> 00:34:44,079
Igen. De figyelj, joker.
Nekem is van valamim a számodra.
510
00:34:45,000 --> 00:34:46,230
Ezzel megint mit csináljak?
511
00:34:46,280 --> 00:34:49,750
Fiú, egy tabletta ebből, és úgy mész,
mint egy tűzoltó, megállíthatatlan vagy.
512
00:34:49,800 --> 00:34:51,990
Bam, bam, bam.
513
00:34:52,040 --> 00:34:56,390
Ah. huh.
Minden évben jobban nézel ki, igaz?
514
00:34:56,440 --> 00:34:58,870
Köszönöm.
-Gratulálok édesem.
515
00:34:58,920 --> 00:35:01,030
Ha nem lenne Crazy Saiddal,
tudnám.
516
00:35:01,080 --> 00:35:03,750
Hagyd abba, bolond.
-Nézd mit vett Jack.
517
00:35:03,800 --> 00:35:05,510
Igen.
- Szóval, szóval, gyerünk.
518
00:35:05,560 --> 00:35:06,790
Ez egy drága üveg.
519
00:35:06,840 --> 00:35:10,310
Milyen véletlen, hogy
nemrég fizetnem kellett egy ilyenért.
520
00:35:10,360 --> 00:35:12,956
Jack, ő a nővérem, Cindy.
521
00:35:15,360 --> 00:35:17,239
Cindy?
522
00:35:22,760 --> 00:35:25,150
Ismeritek egymást?
523
00:35:25,200 --> 00:35:29,310
Láttuk egymást.
Régen.
524
00:35:29,360 --> 00:35:35,190
Nem... Lolával?
- Csak mondd meg nekik, Jack.
525
00:35:35,240 --> 00:35:36,690
Mit?
526
00:35:37,240 --> 00:35:40,910
Oké, akkor elmondom.
527
00:35:40,960 --> 00:35:43,230
Jack és én összefutottunk.
Aztán van neki...
528
00:35:43,280 --> 00:35:47,630
Igen, igaz, igen. Találkoztunk,
nagyon régen. Nem én mondtam, igaz?
529
00:35:47,680 --> 00:35:51,710
Aztán megígérte, hogy
meglep vacsorával.
530
00:35:51,760 --> 00:35:54,510
Igen?
- Az ő költségére.
531
00:35:54,560 --> 00:35:58,150
A gyerekeket is felügyeli majd. Akkor
az egész este kettesben van.
532
00:35:58,200 --> 00:36:00,230
Lekker bezig, ember.
- Hozzá, hozzá, hozzá.
533
00:36:00,280 --> 00:36:02,710
Várjunk csak. Jack a gyerekekkel?
534
00:36:02,760 --> 00:36:04,550
Nem tudom, hogy ez olyan jó ötlet-e.
535
00:36:04,600 --> 00:36:07,190
Minden héten hagytam, hogy Jack vigyázzon a gyerekekre.
536
00:36:07,240 --> 00:36:09,597
Jack bármit megtesz a barátaiért,
igaz?
537
00:36:11,080 --> 00:36:12,910
Minden a barátaimra maradt.
538
00:36:12,960 --> 00:36:14,470
Gyere ide.
539
00:36:14,520 --> 00:36:18,190
Még egyszer gratulálok, na. Nagyon
várom, haver, hogy jól érezzem magam azokkal a gyerekekkel.
540
00:36:19,800 --> 00:36:21,349
Kösz.
541
00:36:30,080 --> 00:36:33,830
Hé, már végeztem azzal a Johnnie-val.
Az a srác állandóan az ajkamon van.
542
00:36:33,880 --> 00:36:35,550
Még a fazékhoz sem tudok normálisan menni.
543
00:36:35,600 --> 00:36:39,550
Wees blij dat Lies hem niet per
ongeluk heeft neergestoken, arme jongen.
544
00:36:39,600 --> 00:36:42,110
Eh, hallo,
hij liet me heel erg schrikken.
545
00:36:51,520 --> 00:36:53,831
Oeh. Mooi, h�?
546
00:36:55,440 --> 00:37:00,390
H�, zullen we afspreken...
Vanavond geen alkohol en geen mannen.
547
00:37:00,440 --> 00:37:02,710
Ik ben zo blij dat je dat zegt.
- Oké.
548
00:37:02,760 --> 00:37:05,910
Een ouderwetse lányok estéje, meiden.
Net als vroeger.
549
00:37:05,960 --> 00:37:07,590
Ja. Ik ben er voor jou, Lies.
550
00:37:07,640 --> 00:37:09,390
Wat hazugság.
-Született.
551
00:37:09,440 --> 00:37:12,630
Mi zijn niet ge�ninteresseerd. Hoe
knap je ook bent, vanavond geen mannen.
552
00:37:12,680 --> 00:37:17,030
Eh, je zit alleen maar op mijn jas.
-Ok�, ja, nee, tuurlijk.
553
00:37:19,520 --> 00:37:22,590
Kijk. Ez zo schattig.
554
00:37:22,640 --> 00:37:25,910
Ez die jongen, dat die gozer.
555
00:37:25,960 --> 00:37:29,113
Beetje lief doen, h�,
Lisa barátja felett.
556
00:37:30,440 --> 00:37:34,110
Mi van? Hazugságok.
-Ik ken hem niet eens.
557
00:37:34,160 --> 00:37:37,350
Nou, je was gister wel de hele dag
met hem weg.
558
00:37:37,400 --> 00:37:39,270
Született.
-Ik weet ook niet wat hij van me wil.
559
00:37:39,320 --> 00:37:41,270
Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker.
560
00:37:41,320 --> 00:37:43,790
Ez hatalmas zo'n getrouwde man
die een toeristje wil scoren.
561
00:37:43,840 --> 00:37:46,390
Echt, serieus, jelöld meg a szavaimat .
562
00:37:48,640 --> 00:37:51,110
Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor.
-Dámák.
563
00:37:51,160 --> 00:37:55,474
Shotjes.
-Lekker
564
00:37:57,560 --> 00:37:59,314
Lányok éjszakája.
565
00:38:06,360 --> 00:38:08,070
Hm.
566
00:38:08,120 --> 00:38:09,630
Ah.
-Kom, dansen.
567
00:38:39,120 --> 00:38:41,511
Ik weet niet of ik dit kan, hoor.
568
00:38:42,640 --> 00:38:46,190
Ok�, hou me vast
en luister naar de muziek.
569
00:38:46,240 --> 00:38:47,914
Rechts naar achter.
570
00:38:50,400 --> 00:38:52,270
Sarok ment.
-Sony, bocsánat, bocsánat.
571
00:38:52,320 --> 00:38:55,872
Maakt niet uit. Rusztig, rusztig.
Ontspan, ontspan, ontspan.
572
00:38:57,240 --> 00:38:59,510
O.
-Kijk je gaan.
573
00:38:59,560 --> 00:39:01,792
Ontspan, kérlek!
574
00:39:04,160 --> 00:39:06,551
Oeh.
575
00:39:10,360 --> 00:39:12,080
Leukste avond ooit.
576
00:39:14,840 --> 00:39:17,950
Jajj. Gaat heel ment.
577
00:39:18,000 --> 00:39:20,390
Je houdt er zeker wel van
als vrouwen je volgen.
578
00:39:20,440 --> 00:39:23,230
Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken,
dan komt alles vanzelf.
579
00:39:23,280 --> 00:39:25,990
O, je vindt me een stijve trut.
-Dat zag ik toch helemaal niet.
580
00:39:26,040 --> 00:39:27,190
Hoe kom je daar nou weer bij?
581
00:39:27,240 --> 00:39:30,470
Nee, maar, oh,
er zit zoveel spanning in jou.
582
00:39:30,520 --> 00:39:34,270
Het leven kan ook gewoon, eh,
heel erg leuk zijn, h�.
583
00:39:34,320 --> 00:39:37,510
Waarom verzetje je zo?
Ez toch hartstikke vermoeiend?
584
00:39:37,560 --> 00:39:42,150
Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens,
je kan ze gewoon... Laat ze los.
585
00:39:42,200 --> 00:39:43,550
Laat ze los.
586
00:39:45,560 --> 00:39:47,750
Denk je echt dat ik hierin csapda?
587
00:39:47,800 --> 00:39:52,870
A, jij hajlított mijn típusú niet. En B,
ik zie heus wel wat er om je vinger zit.
588
00:39:52,920 --> 00:39:55,350
Dat is niet helemaal wat je denkt.
589
00:39:55,400 --> 00:39:58,510
– Mijn vrouw heeft me verlaten.
-Dat klopt wel, ja.
590
00:39:58,560 --> 00:40:00,470
Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan.
591
00:40:00,520 --> 00:40:04,834
Nee, ze, eh, túl van húzva. Zenél kanker volt.
592
00:40:06,240 --> 00:40:08,313
Serieus?
-Ja.
593
00:40:09,520 --> 00:40:10,390
Kut, bocsánat.
594
00:40:10,440 --> 00:40:12,270
Nee, ez niet erg.
Dat kan je niet weten.
595
00:40:12,320 --> 00:40:14,950
Basszus, micsoda heftig.
-Ja.
596
00:40:15,000 --> 00:40:20,350
Ja, eh, een jaar geleden heeft ze
me verlaten, zoals jij net zo mooi zei.
597
00:40:20,400 --> 00:40:23,630
En, pff, toen trok ik het niet meer
in Nederland.
598
00:40:23,680 --> 00:40:26,550
Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier.
599
00:40:26,600 --> 00:40:29,790
En verder.
-Niks, ötlet.
600
00:40:29,840 --> 00:40:32,150
Je hebt geen terv?
-Istenem, daar kom je weer.
601
00:40:32,200 --> 00:40:35,430
Natuurlijk heb ik geen plan.
Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een terv?
602
00:40:35,480 --> 00:40:37,670
Het klinkt niet
alsof je er goed over na hebt gedacht.
603
00:40:37,720 --> 00:40:41,710
Ja, nou, als er ��n ding is
wat ik heb geleerd, dan is het...
604
00:40:41,760 --> 00:40:43,030
Luister elment.
605
00:40:43,080 --> 00:40:48,031
Dat je moet stoppen met nadenken
en je moet laten leven.
606
00:40:52,560 --> 00:40:55,350
Laten we gaan zwemmen.
- Mi van itt?
607
00:40:55,400 --> 00:40:57,432
Igen, natuurlijk itt.
608
00:41:00,480 --> 00:41:02,359
Született.
609
00:41:06,920 --> 00:41:08,390
Kom nou.
610
00:41:09,080 --> 00:41:10,754
Kom.
611
00:41:12,480 --> 00:41:14,757
Mit csinálsz?
612
00:41:15,800 --> 00:41:20,550
Kom op. Het is hartstikke lekker water.
Kom nou, doe eens gek. Kom.
613
00:41:26,920 --> 00:41:31,473
Ik zei, geen fratsen. Doei.
-H�.
614
00:41:32,680 --> 00:41:34,400
Lisa.
615
00:41:35,960 --> 00:41:38,990
Niet kijken.
-Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten.
616
00:41:39,040 --> 00:41:42,159
Ja, maar als je kijkt,
dan kan ik het niet.
617
00:41:46,480 --> 00:41:51,750
Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna.
-Ja, bocsánat.
618
00:41:52,560 --> 00:41:54,790
Sajnálom.
619
00:41:54,840 --> 00:41:56,350
Ik ga nog heel még feesten.
620
00:41:56,400 --> 00:41:58,590
Nee, het is nu mooi geweest.
-Született.
621
00:41:58,640 --> 00:42:03,110
Kom, mi gaan lekker naar huis. Kom.
-Ja, oké, ik ga al.
622
00:42:03,160 --> 00:42:04,790
Ó, jeetje.
623
00:42:04,840 --> 00:42:06,470
Daan.
624
00:42:06,520 --> 00:42:08,194
Daan.
625
00:42:09,000 --> 00:42:12,790
Wat ontzettend gezellig dat je hier bent.
Wat toevallig.
626
00:42:12,840 --> 00:42:14,950
Zijn jullie, mi, stap geweest, hölgyeim?
627
00:42:15,000 --> 00:42:19,150
Ik wilde nog even doorgaan met feesten,
maar die saaie szukák willen naar huis.
628
00:42:19,200 --> 00:42:21,510
Maar ik hou wel van ze.
Ik hou wel van je, h�.
629
00:42:21,560 --> 00:42:25,950
Szia Daan. Kom, csomagolunk egy taxit. H�?
-Ik moet even wat zeggen tegen Daan.
630
00:42:26,000 --> 00:42:30,070
Ik moet iets zeggen. Er is iets
wat ik je al heel lang wil vertellen.
631
00:42:30,120 --> 00:42:32,790
Ez een geheimpje.
632
00:42:32,840 --> 00:42:34,310
Oké�.
633
00:42:34,360 --> 00:42:37,270
Het zit namelijk zo...
634
00:42:37,320 --> 00:42:41,390
Je bent zo knap, je bent zo mooi.
635
00:42:41,440 --> 00:42:44,190
Ik ben verliefd op je.
- Ja, oké, ja.
636
00:42:44,240 --> 00:42:46,790
Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, h�?
637
00:42:46,840 --> 00:42:48,630
Kom, mi gaan.
-Ik moet weer plassen.
638
00:42:48,680 --> 00:42:49,990
No?
639
00:42:50,040 --> 00:42:53,790
Moet ik meelopen?
-Kick jij daarop?
640
00:42:53,840 --> 00:42:55,710
Oké�. ..
-Weet je het zeker?
641
00:42:55,760 --> 00:42:58,110
Ja, mi komen thuis, dank je wel.
642
00:42:58,160 --> 00:43:00,030
Doe voorzichtig dan, hölgyeim.
- Hát mi.
643
00:43:00,080 --> 00:43:02,551
Ó jeetje.
- Hazugság.
644
00:43:03,360 --> 00:43:06,110
hol voltál most?
Egész éjjel kerestelek.
645
00:43:06,160 --> 00:43:11,157
Egyedül kellett meginnom az összes adagot,
és még mindig pisilnem kell.
646
00:43:11,840 --> 00:43:13,878
Mit csináltál?
647
00:43:16,240 --> 00:43:17,750
Jó estét.
648
00:43:17,800 --> 00:43:22,637
Ó, mi? Ez a srác, nem? Ó.
649
00:43:23,840 --> 00:43:26,110
Hé, mi...
651
00:43:38,560 --> 00:43:42,950
Ome Jack!
-H, oh...
652
00:43:43,000 --> 00:43:46,190
Kik azok a gyerekek?
-Egy pár barátot vihettünk magunkkal.
653
00:43:46,240 --> 00:43:48,150
Néhány?
Tudod hány pasiról van szó?
654
00:43:48,200 --> 00:43:49,190
Nem.
-Nem?
655
00:43:49,240 --> 00:43:52,350
Életemben nem volt ennyi pasim
. Még a Facebookon sem.
656
00:43:52,400 --> 00:43:55,110
Jack bácsi hirtelen ideges
lesz egy csomó extra gyerek miatt?
657
00:43:55,160 --> 00:43:57,950
Pfft. Természetesen nem.
Gyertek be, srácok.
659
00:43:58,920 --> 00:44:02,153
Jack bácsi mindjárt ott lesz.
Ne tedd tönkre a helyet, na!
660
00:44:03,840 --> 00:44:06,470
Készen állsz, haver?
661
00:44:11,400 --> 00:44:14,350
Ó, de nem maradok.
- Nem jössz?
662
00:44:14,400 --> 00:44:19,954
Nem, minden rendben lesz.
-Ja, igaz.
663
00:44:20,800 --> 00:44:22,554
Viszlát, Cindy.
664
00:44:25,440 --> 00:44:26,790
Mit?
665
00:44:26,840 --> 00:44:30,910
Sarah, ne dobd el a labdát.
-Bácsi, ki kell mennem a mosdóba.
666
00:44:30,960 --> 00:44:32,510
Nem tudod megcsinálni magad?
-Nem.
667
00:44:32,560 --> 00:44:36,750
Ó, várj egy percet. Őr. Srácok, srácok.
Ne fuss, maradj együtt, oké?
668
00:44:36,800 --> 00:44:38,790
Egy csoport. Hová mész most?
669
00:44:38,840 --> 00:44:42,750
Hé, mit mondtam? Vedd lazán.
- Hé, ne nyúlj a gyerekemhez.
670
00:44:42,800 --> 00:44:47,159
O. Azt hittem, hozzám tartozik.
- El akart vinni?
671
00:44:48,000 --> 00:44:51,670
Sarah, mit mondtam?
Ne dobd el a labdát.
672
00:44:51,720 --> 00:44:53,350
Hé, mit csinálsz?
673
00:44:53,400 --> 00:44:54,710
Van édességed?
674
00:44:54,760 --> 00:44:56,310
A kabátom zsebében.
-Készen állok.
675
00:44:56,360 --> 00:44:58,034
Hé, készen állsz?
676
00:44:58,760 --> 00:45:01,356
bepisiltem.
677
00:45:03,000 --> 00:45:05,750
Srácok, nyugi. Hogy vagy?
678
00:45:05,800 --> 00:45:09,270
Vigyázz a bokámra, oké?
Szia jol vagy?
679
00:45:09,320 --> 00:45:10,630
Ez a kék?
680
00:45:20,280 --> 00:45:22,310
Nál nél!
681
00:45:22,360 --> 00:45:25,510
Egy óra múlva elmúlik.
- Jaj, jaj.
682
00:45:25,560 --> 00:45:27,870
Mi ment el egy óra alatt?
-Hmm.
683
00:45:27,920 --> 00:45:29,870
cindy.
- Jaj, kukucskám.
684
00:45:29,920 --> 00:45:31,799
Mije van neki?
685
00:45:33,560 --> 00:45:35,470
Ah!
686
00:45:35,520 --> 00:45:39,879
Ismered ezeket a tablettákat?
Azok a kék tabletták?
687
00:45:41,160 --> 00:45:43,750
Viagra?
- Viagra.
688
00:45:43,800 --> 00:45:47,190
Adtál neki Viagrát?
-Technikailag nem adtam oda.
689
00:45:47,240 --> 00:45:49,590
Megkapta.
-Elment az eszed?
690
00:45:49,640 --> 00:45:51,430
Elment az eszem?
- Kukucskám.
691
00:45:51,480 --> 00:45:54,110
Nyolc gyerekkel jelentkezel
, és békén hagysz.
692
00:45:54,160 --> 00:45:56,350
Mindkettőnknek van
felelőssége, nem?
693
00:45:56,400 --> 00:45:58,510
körte? Körte, jól vagy?
694
00:45:58,560 --> 00:46:01,750
Hadd nézzem.
ó nem, feküdj le egy kicsit.
695
00:46:01,800 --> 00:46:04,840
Csak feküdj le egy kicsit.
- Jaj, kukucskám.
696
00:46:09,720 --> 00:46:13,710
Nagyon örülök, hogy ezt csináljuk,
csak jól érezzük magunkat a gyerekek nélkül.
697
00:46:13,760 --> 00:46:16,800
Igazad van, mi sem csináljuk eleget.
-Igen.
698
00:46:18,840 --> 00:46:20,230
Mit szólsz az előléptetésedhez?
699
00:46:20,280 --> 00:46:24,070
Rendben, három másikkal maradtam,
úgyhogy remélem megkapom.
700
00:46:24,120 --> 00:46:25,350
Remek.
701
00:46:25,400 --> 00:46:27,470
Őrültek,
ha nem téged választanak.
702
00:46:27,520 --> 00:46:32,835
Senki sem dolgozik olyan keményen és...
igazán megérdemled.
703
00:46:34,000 --> 00:46:36,030
Köszönöm.
704
00:46:36,080 --> 00:46:37,590
És te nagyon támogatsz engem.
705
00:46:37,640 --> 00:46:40,030
Úgy értem, nagyon hideg vagy,
hogy Cindy velünk alszik...
706
00:46:40,080 --> 00:46:43,830
...és segítesz a gyerekekkel,
miközben te magad is keményen dolgozol.
707
00:46:43,880 --> 00:46:45,918
Ezt szeretem benned.
708
00:46:48,560 --> 00:46:51,830
De ha ilyen kedves vagy hozzám, általában
van valami a háttérben.
709
00:46:51,880 --> 00:46:53,790
Van még egy vagy valami?
710
00:46:53,840 --> 00:46:56,150
Egy másik?
711
00:46:56,200 --> 00:46:58,750
Egy
férfi nem lehet kedves a feleségéhez?
712
00:47:01,280 --> 00:47:03,230
baba...
713
00:47:03,280 --> 00:47:07,639
...megyünk haza
, mielőtt a gyerekek hazajönnek?
714
00:47:12,440 --> 00:47:14,194
Ober.
715
00:47:18,200 --> 00:47:19,829
megyek fizetni.
717
00:47:23,240 --> 00:47:25,190
Yo.
- Milyen örülök, hogy látlak.
718
00:47:25,240 --> 00:47:28,110
huh. A gyerekek büszkék rád, haver.
719
00:47:28,160 --> 00:47:30,110
Mindenki Danny the Dino-ról beszél.
720
00:47:30,160 --> 00:47:32,597
Köszönöm, de épp indulni készültünk,
szóval...
721
00:47:35,440 --> 00:47:37,990
Ez a feleséged?
-Igen, ő Bo.
722
00:47:38,040 --> 00:47:41,750
Jól csinálod. Szép, kakas.
Szeretnék egy pillantást vetni Mrs. Dino-ra, ember.
723
00:47:41,800 --> 00:47:43,910
Ez nagyon jól néz ki.
724
00:47:43,960 --> 00:47:46,230
Máskor
tényleg nem érzi jól magát.
725
00:47:46,280 --> 00:47:47,795
H�, Cin.
726
00:47:49,640 --> 00:47:51,910
Mit?
- Öt perc, haver.
727
00:47:51,960 --> 00:47:55,310
Most mennem kell, haver.
-Köszönöm nem.
728
00:47:55,360 --> 00:47:56,970
Sajnálom, Ray.
729
00:47:59,680 --> 00:48:02,190
Senki nem beszél így a feleségemről.
730
00:48:02,240 --> 00:48:05,630
Az a fickó részeg.
-Kórházba kell mennünk.
731
00:48:05,680 --> 00:48:07,830
Nem ütöttem olyan erősen.
- Peer a kórházban van.
732
00:48:07,880 --> 00:48:09,918
Mi a fasz?
733
00:48:12,120 --> 00:48:14,190
Csak tudtam, hogy baj lesz.
734
00:48:14,240 --> 00:48:17,110
Te Jack haver. Soha nem lett volna szabad
egyedül hagynod vele a gyerekeket.
735
00:48:17,160 --> 00:48:19,470
Hogy lehet ez megint az én hibám?
736
00:48:19,520 --> 00:48:21,350
Ne feltételezzük a legrosszabbat.
-Nem.
737
00:48:21,400 --> 00:48:22,630
Talán nem baj.
738
00:48:22,680 --> 00:48:26,390
Ha van valami sérülés, huh...
-Ez egy természetes termék.
739
00:48:26,440 --> 00:48:29,910
Ez egyáltalán nem árthat, azt hiszem.
- Jaj, kukucskám!
740
00:48:29,960 --> 00:48:33,430
Lisa pontosan ezért hagyott el téged.
741
00:48:33,480 --> 00:48:35,950
Mi köze ehhez Lisának?
Baleset volt.
742
00:48:36,000 --> 00:48:39,270
Nőj fel valamikor, haver.
Ez a gyerekeinkről szól.
743
00:48:39,320 --> 00:48:42,394
Szépen elrendezve,
Viagra egy gyerekbulin.
744
00:48:43,240 --> 00:48:45,790
Au! Segítség! Pipi!
745
00:48:45,840 --> 00:48:48,590
Kapcsolatban leszek.
-Nem is voltam ott.
746
00:48:48,640 --> 00:48:50,553
Kapcsolatban leszek.
747
00:48:55,040 --> 00:48:58,273
Sajnálom, Rachida. Én
sem igazán tudom, mit mondjak.
748
00:48:59,160 --> 00:49:02,070
Gyönyörű meglepetés.
Hónapokig fogom ezt hallani.
749
00:49:02,120 --> 00:49:03,710
Bárkivel megtörténhetett.
750
00:49:03,760 --> 00:49:08,070
Nem, ez nem
történhetett meg mindenkivel. Ez jellemző Jackre.
751
00:49:08,120 --> 00:49:12,630
Sajnálom, de káosz volt, ember.
A gyerekek futottak. ÉN...
752
00:49:12,680 --> 00:49:14,790
Tudod, ez az egész nem nekem való.
753
00:49:14,840 --> 00:49:17,510
Nem tudom, hogy csinálod,
de tisztelet érte.
754
00:49:17,560 --> 00:49:20,315
Azt mondta, menj be.
755
00:49:22,000 --> 00:49:27,918
Baszd meg az életem. Olyan közel voltam, Jack.
Olyan kurva közel.
756
00:49:33,440 --> 00:49:36,480
Kérek egy italt. Jössz?
757
00:49:38,400 --> 00:49:40,110
Ugye nem adod fel?
758
00:49:40,160 --> 00:49:43,359
Mit? Ennyi nyomorúság után
szereztem valamit, nem igaz?
759
00:49:46,720 --> 00:49:48,590
Inkább megyek.
760
00:49:48,640 --> 00:49:50,474
Akkor máskor?
761
00:49:51,800 --> 00:49:53,793
Inkább ne, Jack.
762
00:49:54,920 --> 00:49:56,310
Cindy.
763
00:49:58,080 --> 00:50:01,030
Köszönöm, hogy felvetted nekem.
764
00:50:01,080 --> 00:50:05,270
Nem kellett.
Kiegyenlítem, oké?
765
00:50:05,320 --> 00:50:08,189
Először lásd, aztán higgy.
766
00:50:09,760 --> 00:50:11,230
Pá, srácok.
767
00:50:14,440 --> 00:50:17,116
Hát otthon, óvatosan vezessen.
768
00:50:17,880 --> 00:50:19,918
Hangulatos volt.
769
00:50:23,960 --> 00:50:29,470
Basszus, mit gondolhat rólam?
Olyan hülyét csináltam magamból.
770
00:50:29,520 --> 00:50:33,710
Édesem, jó volt.
- Nos, ha elfelejted a részt...
771
00:50:33,760 --> 00:50:36,470
...hogy felpiszkáltál az új cipőmre két autó között ...
772
00:50:36,520 --> 00:50:39,230
...és részegen kinyilvánította a szerelmet neki,
igen, akkor nem olyan rossz.
773
00:50:39,280 --> 00:50:42,240
Ó, milyen szörnyű. Tényleg soha többé nem iszom.
774
00:50:42,920 --> 00:50:44,910
Egyszer voltál részeg,
akkor mi van?
775
00:50:48,640 --> 00:50:51,873
Lisával.
-Még mindig kapsz tőlem valamit.
776
00:50:52,680 --> 00:50:57,710
Azt hittem, nincs telefonod.
-Néha kivételt teszek.
777
00:50:57,760 --> 00:51:00,630
A bejáratnál vagyok, jössz velem?
778
00:51:00,680 --> 00:51:02,630
Attól függ.
Ezúttal viselni fogod a ruháidat?
779
00:51:02,680 --> 00:51:04,593
Nem ígérhetek semmit.
780
00:51:06,040 --> 00:51:07,839
Hamarosan találkozunk.
781
00:51:09,080 --> 00:51:11,517
Tennem kell valamit.
782
00:51:14,040 --> 00:51:18,270
Ó, ribanc.
-Nem lehetsz olyan jókedvű?
783
00:51:18,320 --> 00:51:21,951
Ezt most egyszerűen nem tudom kezelni.
-Utáló.
784
00:51:25,040 --> 00:51:27,078
Ah. Bassza meg.
785
00:51:31,160 --> 00:51:35,910
Megtalálom most azt, ey
mondd, gondolsz rám éjszaka? ,
786
00:51:35,960 --> 00:51:40,910
Láttalak, ahogy engem bámulsz,
de most újra elvesztettelek
787
00:51:40,960 --> 00:51:46,030
Nem tudlak elfelejteni,
nem tudlak elengedni
788
00:51:46,080 --> 00:51:50,990
Láttalak, ahogy engem bámulsz,
de most újra elvesztettelek
789
00:51:51,040 --> 00:51:55,710
Nem tudlak elfelejteni,
nem tudlak elengedni
790
00:51:55,760 --> 00:52:01,630
Mindent odaadnál,
vagy elkéstem?
791
00:52:01,680 --> 00:52:06,710
néha átnézel rajtam,
megfordulsz és újra egyedül vagyok"
792
00:52:06,760 --> 00:52:11,270
nélküled minden furcsa
, most elvesztettelek?
793
00:52:11,320 --> 00:52:16,390
Bárhol járok vagy állok,
bárhol vagyok vagy megyek
794
00:52:16,440 --> 00:52:21,190
hoor je m'n naam?
vergeet me niet, nee, vergeet me niet,
795
00:52:21,240 --> 00:52:26,150
Wat ik ook zeg of lees,
wat ik ook voel of vrees,
796
00:52:26,200 --> 00:52:28,870
me ik je kus en leef -
797
00:52:28,920 --> 00:52:31,390
J> vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
798
00:52:31,440 --> 00:52:33,990
Ik help je en je slaat me
op mijn kibaszott neus ?
799
00:52:34,040 --> 00:52:36,630
Ray, het is niet wat je denkt.
800
00:52:36,680 --> 00:52:40,590
Geef me ��n reden waarom ik jou
niet nu op je bek moet slaan, gap.
801
00:52:40,640 --> 00:52:44,030
Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben
bij mijn andere werk.
802
00:52:44,080 --> 00:52:47,110
Echt?
-Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt.
803
00:52:47,160 --> 00:52:50,950
Ik raakte in paniek, haver.
-Wauw, ben je zo'n punci
804
00:52:51,000 --> 00:52:54,230
Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen
dat je in een dinopak rondloopt?
805
00:52:54,280 --> 00:52:56,030
Voel jij je te goed voor dit werk?
806
00:52:56,080 --> 00:52:59,313
Csak jó időt keresek,
hogy elmondhassam.
807
00:53:00,120 --> 00:53:03,630
Ember, én nem tudok így dolgozni.
Azt hittem, férfi vagy, haver.
808
00:53:03,680 --> 00:53:10,110
Ray, ellenőrizze. Addig viszem a műszakaidat
, amíg... újra nem érzed a szagot.
809
00:53:10,160 --> 00:53:14,110
De a bónuszoddal.
-Jó.
810
00:53:14,160 --> 00:53:18,150
De ha megadom neked a bónuszt,
újra menők leszünk.
811
00:53:18,200 --> 00:53:20,955
Oké, ez klassz.
812
00:53:26,160 --> 00:53:27,630
Punci.
813
00:53:29,360 --> 00:53:33,830
Danny Dino,
jesszus, mert mindenki mérges...
814
00:53:33,880 --> 00:53:39,350
...Danny Dinón, mert
sehol sem ilyen olcsó.
815
00:53:39,400 --> 00:53:41,518
Szia kép?
-Igen.
816
00:53:42,680 --> 00:53:46,270
Kattints, kattints.
- Füst szaga van.
817
00:53:46,320 --> 00:53:49,599
Az anyád is. Rajta van?
819
00:53:56,080 --> 00:53:58,950
Dino anyu vagyok, inog.
820
00:53:59,000 --> 00:54:02,910
Mit hallok, hol vagy?
- Igen, a munkahelyen. Várj egy pillanatot.
821
00:54:02,960 --> 00:54:05,190
Nem most. mozog.
822
00:54:05,240 --> 00:54:08,630
Ja, nee, ik heb buitendienst.
Er kwam een zwerver geld vragen.
823
00:54:08,680 --> 00:54:11,230
Belde iskola.
Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je?
824
00:54:11,280 --> 00:54:14,390
Ja, maar het is geen drie uur.
-Het van woensdag.
825
00:54:14,440 --> 00:54:15,310
Szar.
826
00:54:18,200 --> 00:54:19,500
Bassza meg.
827
00:54:22,640 --> 00:54:24,075
Bassza meg!
828
00:54:28,040 --> 00:54:29,919
Bassza meg!
829
00:54:44,080 --> 00:54:46,551
Saar, Souf, instappen.
830
00:54:48,800 --> 00:54:52,033
H�, pest, Saar en Souf, instappen, kom op.
831
00:54:53,920 --> 00:54:57,073
Souf, elnézést. Igen? Pappa zegt bocs.
832
00:54:58,400 --> 00:55:02,236
Willen jullie een snoepje? Als
jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje.
833
00:55:06,360 --> 00:55:09,513
Kom op. Als jullie instappen,
is de hele zak voor jullie.
834
00:55:10,600 --> 00:55:11,950
H�, viespeuk, mi van itt?
835
00:55:12,000 --> 00:55:15,350
H�. Bemoei je met je eigen zaken.
Het zijn mijn kinderen, ember.
836
00:55:15,400 --> 00:55:18,952
Eh, pap, je staat in je onderbroek.
-Ja.
837
00:55:21,480 --> 00:55:23,790
Ik wil dat mamma ons ophaalt.
-Ja.
838
00:55:23,840 --> 00:55:27,310
Je moest eens weten
wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup.
839
00:55:27,360 --> 00:55:29,750
Pap, ik moet plassen.
-Dat kan je toch wel even ophouden?
840
00:55:29,800 --> 00:55:33,397
Nee, ik moet nu.
841
00:55:34,080 --> 00:55:38,470
Oké, Souf, doe maar even plassen.
-Lukt niet, je moet me helpen.
842
00:55:38,520 --> 00:55:40,310
Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit...
843
00:55:40,360 --> 00:55:42,470
...en plassen.
-Het lukt me niet.
844
00:55:42,520 --> 00:55:45,070
Ok�, pappa doet het wel even voor.
845
00:55:45,120 --> 00:55:47,310
Knoopje nyitva. Goed zo.
846
00:55:47,360 --> 00:55:50,270
Onderbroekje naar beneden,
piemeltje eruit.
847
00:55:50,320 --> 00:55:54,590
Goed zo, en doe maar plassen.
- Nou ja, zeg.
848
00:55:54,640 --> 00:55:56,670
Vind je dit normal?
849
00:55:56,720 --> 00:55:59,750
Hij moet plassen.
Doe maar schudden, heen en weer.
850
00:55:59,800 --> 00:56:02,350
Misschien het normal in
jullie cultuur...
851
00:56:03,280 --> 00:56:08,150
Kultúra? Wil je praten over cultuur?
In jouw cultuur mag je niet eens fietsen.
852
00:56:08,200 --> 00:56:10,830
Ik deed de was, Rachida,
en ik heb mezelf buitengesloten.
853
00:56:10,880 --> 00:56:12,550
En ja, ik moest m'n kinderen ophalen...
854
00:56:12,600 --> 00:56:15,030
...dus ik had geen andere keus
dan om zo te gaan.
855
00:56:15,080 --> 00:56:16,910
En Souf, Souf heeft een kleine blaas.
856
00:56:16,960 --> 00:56:19,470
Mit csináltál?
Moet ik hem in zijn broek laten plassen?
857
00:56:19,520 --> 00:56:22,630
Nee, dat dacht ik al. Dus laat me
met rozsda, doe wat je moet doen...
858
00:56:22,680 --> 00:56:25,870
...en laat die
jongen gewoon rustig plassen. Baszd meg.
859
00:56:25,920 --> 00:56:28,190
Ik ga dit melden bij de schoolcommissie.
-Je doet maar.
860
00:56:28,240 --> 00:56:31,109
En meld je haar
en je voorhoofd er ook bij.
861
00:56:36,640 --> 00:56:41,590
Souf, doe maar even...
-Ik heb in mijn broek geplast.
862
00:56:42,960 --> 00:56:45,710
Je kent me vast wel.
Ik zit in heel veel reklámok.
863
00:56:45,760 --> 00:56:49,030
Ja, sos moet je nee zeggen
Ik ben heel selectief in alles.
864
00:56:49,080 --> 00:56:52,430
Ik ga binnenkort trouwens naar LA
voor een, eh, voor een shoot.
865
00:56:52,480 --> 00:56:55,394
Aztán talán New Yorkba,
Ausztráliába...
866
00:56:57,800 --> 00:57:00,830
Te is olyan idegesítőnek találod, ha a nők
lekötik?
867
00:57:00,880 --> 00:57:04,430
Tudod, érdeklődést mutatsz, megy...
Megteszed az extra mérföldet...
868
00:57:04,480 --> 00:57:06,270
...még a gyerekekkel is kimész.
869
00:57:06,320 --> 00:57:11,510
Jack, nem voltam világos?
-Még mindig várom a randevúnkat.
870
00:57:12,920 --> 00:57:16,039
Még mindig ezt fogod enni? Nem?
- Ó, igen.
871
00:57:19,320 --> 00:57:21,110
Mit csinálsz azzal a manökennel?
872
00:57:21,160 --> 00:57:23,070
Nem sértés, nem sértés.
873
00:57:23,120 --> 00:57:26,710
Nem, telt házat rajzolsz.
874
00:57:26,760 --> 00:57:28,430
Legalább van tartalmam.
875
00:57:28,480 --> 00:57:29,790
Tartalom?
- Hm, hm.
876
00:57:29,840 --> 00:57:31,750
Ön?
- Egy hiba.
877
00:57:31,800 --> 00:57:36,430
Mindenki követ el hibákat, nem? Azonban?
Pontosan, mindenki követ el hibákat.
878
00:57:36,480 --> 00:57:39,470
És azonnal elmész.
-Te játszol velem.
879
00:57:39,520 --> 00:57:41,910
És
nem fogom erre pazarolni az időmet.
880
00:57:41,960 --> 00:57:44,830
Soha nem volt tisztességes esélyem.
881
00:57:44,880 --> 00:57:49,069
Elnézést, de ki vagy?
-Csak egy pillanat, csak beszélünk, oké?
882
00:57:49,800 --> 00:57:51,390
Most már látom.
883
00:57:51,440 --> 00:57:56,510
Te vagy a srác abból a herpesz reklámból.
884
00:57:56,560 --> 00:58:02,030
Mit csinálsz, Jack? Mit akarsz?
- Tisztességes esély. Nincs több játék.
885
00:58:02,080 --> 00:58:05,233
És Lisa?
- Melyik Lisa?
886
00:58:06,800 --> 00:58:08,270
Játssz a tűzzel.
887
00:58:08,320 --> 00:58:10,791
Ezután
olajat kell önteni a tűzre.
888
00:58:20,360 --> 00:58:23,718
Jee!
-Saar és Souf zárjátok be az ajtót.
889
00:58:29,400 --> 00:58:33,230
Oké, hallgatnod kell. Kapsz
tőlem egy új Playstationt.
890
00:58:33,280 --> 00:58:35,630
Igen.
-De akkor ne mondd el anyának...
891
00:58:35,680 --> 00:58:37,350
...mi történt.
- Fortnite-tal.
892
00:58:37,400 --> 00:58:40,630
És új skinek. rendben? És azt
sem mondod, hogy bepisiltél a nadrágodba.
893
00:58:40,680 --> 00:58:41,790
Igért.
-Oké.
894
00:58:41,840 --> 00:58:43,799
Igért.
895
00:58:50,840 --> 00:58:53,790
Lola, ik vind je naam ook
zo geil, Lola. Ó!
896
00:58:56,040 --> 00:58:58,469
Mi a fasz?
-Azta!
897
00:59:00,640 --> 00:59:01,750
Ó!
898
00:59:01,800 --> 00:59:04,550
Pap,
könnyed volt Cindy és Jack?
899
00:59:04,600 --> 00:59:06,911
Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer.
900
00:59:09,760 --> 00:59:11,190
Het is niet wat het lijkt.
901
00:59:11,240 --> 00:59:13,950
Született? Dus het is niet zo
dat je de zus van mijn vrouw halt...
902
00:59:14,000 --> 00:59:16,270
...op de bank waar mijn kinderen gamen?
903
00:59:16,320 --> 00:59:19,550
Ok�, het is wel precies waar het op lijkt.
Luister. mit akarsz? Een nieuwe bank?
904
00:59:19,600 --> 00:59:24,310
Született. Gozer, ik ben dood.
Als Bo hier achter komt, maakt ze me af.
905
00:59:24,360 --> 00:59:27,630
Mondta, őzike rustig. Doe rus...
Bo hoeft dit niet te weten.
906
00:59:27,680 --> 00:59:32,310
Bo egy wandelende leugendetector.
-Oh, dus heb je al verteld van je ontslag?
907
00:59:32,360 --> 00:59:36,710
O, ga je, ga je zo doen?
-Zo bedoel ik het niet.
908
00:59:36,760 --> 00:59:39,390
Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, ok�?
909
00:59:39,440 --> 00:59:41,274
Bassza meg.
910
00:59:42,680 --> 00:59:45,356
Ti kibaszott boxolók.
-Igen.
911
00:59:48,920 --> 00:59:51,230
Helló édes.
Mit vagy korán. Nem volt megbeszélésed?
912
00:59:51,280 --> 00:59:53,070
Elfelejtettem a laptopomat.
913
00:59:53,120 --> 00:59:56,350
Ó, gyönyörűen nézel ki,
igazi üzletasszony.
914
00:59:56,400 --> 00:59:58,154
Mi ez?
915
00:59:59,320 --> 01:00:02,790
Jacknek volt egy... férfi problémája.
916
01:00:02,840 --> 01:00:04,790
Nem érdekel
, ami Jacknek van.
917
01:00:04,840 --> 01:00:06,830
Nem akarom, hogy
a gyerekek mellett legyen.
918
01:00:06,880 --> 01:00:09,830
Hadd pótoljam.
-Ja, és megint a kórházban köt ki?
919
01:00:09,880 --> 01:00:11,270
Nem köszönöm.
-Hallgat.
920
01:00:11,320 --> 01:00:14,110
Said és tíz éve vagytok együtt.
Nem kellene ezt megünnepelnünk?
921
01:00:14,160 --> 01:00:15,550
Ünnepelni?
-Igen.
922
01:00:15,600 --> 01:00:17,630
Hogy tíz éve együtt vagyunk.
nincs mit ünnepelnem
923
01:00:17,680 --> 01:00:20,430
Nem is tudom
, élhetek-e még tíz évig ezzel az emberrel.
924
01:00:20,480 --> 01:00:24,790
Oké, dan... Dan houden we het gewoon
klein. Said en ik gaan voor je koken.
925
01:00:24,840 --> 01:00:26,958
Je hoeft helemaal niets te doen.
926
01:00:27,880 --> 01:00:29,554
Mi doen zelfs de afwas.
927
01:00:32,240 --> 01:00:34,230
Alleen als je toegeeft
dat het jouw schuld volt.
928
01:00:34,280 --> 01:00:36,512
Maar het volt niet mijn schuld, het volt...
929
01:00:40,280 --> 01:00:42,114
Het zal niet meer gebeuren.
930
01:00:44,040 --> 01:00:46,670
Ik heb nog een half uur
en dan moet ik bij de meeting zijn.
931
01:00:46,720 --> 01:00:48,590
Ga lekker naar je meeting,
als je thuiskomt...
932
01:00:48,640 --> 01:00:51,510
...heb ik pasta met pesto en kip voor je.
933
01:00:51,560 --> 01:00:53,630
Lekker.
Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry.
934
01:00:53,680 --> 01:00:56,594
Alweer?
-Ja, mindig.
935
01:00:57,840 --> 01:01:00,830
Ok, dus de vijf romantische
Blue Cura�ao-koktélok van deze week...
936
01:01:00,880 --> 01:01:02,630
...zijn de Summer Dream. Igen?
937
01:01:02,680 --> 01:01:05,910
Dan hebben we
de Blueberry Banging Lemonade...
938
01:01:05,960 --> 01:01:08,150
...en mi hebben tot slot nog
de Sex in the Driveway...
939
01:01:08,200 --> 01:01:11,270
...és persze van ez a kettő,
de te ismered őket.
940
01:01:11,320 --> 01:01:14,230
Magukért beszélnek. Igen?
Menj csak sétálni. Igen, jól? Igen.
941
01:01:14,280 --> 01:01:18,150
Bassza meg, baszd meg, baszd meg, baszd meg. Ó...
942
01:01:20,520 --> 01:01:24,110
Donna, nem kerülsz el, ugye
?
943
01:01:24,160 --> 01:01:26,670
Szia Dan.
Elnézést, nem, nem láttalak.
944
01:01:26,720 --> 01:01:31,990
Én, uh,... nagyon elfoglalt voltam.
-Az egyik kis titkoddal, mi?
945
01:01:32,040 --> 01:01:34,550
Oh, hogy. Ó, milyen szörnyű.
946
01:01:34,600 --> 01:01:35,670
Nem tudom mi volt nálam.
947
01:01:35,720 --> 01:01:39,590
Valószínűleg túl sokat inni,
túl keveset enni, rossz kombináció.
948
01:01:39,640 --> 01:01:43,070
De ugye tudod, mit mondanak.
A részeg emberek igazat mondanak.
949
01:01:43,120 --> 01:01:46,590
Kicsit kábult voltam.
-Egy kicsit levert?
950
01:01:47,800 --> 01:01:52,239
Kicsit sokat.
-Én... nekem is van egy kis titkom.
951
01:01:52,960 --> 01:01:54,350
Ó? Mond.
952
01:01:54,400 --> 01:01:56,430
Igen, először meg kell innunk
egy italt.
953
01:01:56,480 --> 01:01:58,950
már nem iszom.
954
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
Kivételt teszek számodra.
-Holnap este?
955
01:02:01,800 --> 01:02:04,430
Kényelmes.
-Rendben holnap találkozunk.
956
01:02:04,480 --> 01:02:06,393
Viszlát holnap.
957
01:02:15,640 --> 01:02:17,950
Mit csinálsz a hétvégén?
958
01:02:18,000 --> 01:02:21,990
Van egy
munkatársam babaváróm, amihez semmi kedvem.
959
01:02:22,040 --> 01:02:24,670
Azoknak az embereknek már van gyerekük
, és akkor csak lógok velük.
960
01:02:24,720 --> 01:02:26,020
Nem mész?
961
01:02:27,040 --> 01:02:33,750
Hm... nem tehetem meg.
- Bassza meg azokat a gyerekeket, na. Bassza meg azokat a gyerekeket.
962
01:02:33,800 --> 01:02:37,670
Mi ketten csak egy
hétvégére megyünk el. Te és én, gyerekek nélkül.
963
01:02:37,720 --> 01:02:41,230
huh.
Szerintem ezt még nem kell megtennünk.
964
01:02:41,280 --> 01:02:46,110
Hogy érted?
- Csak ez a. Mi.
965
01:02:46,160 --> 01:02:50,030
Mindenkinek állandóan hazudnia kell.
Mondta nekem nagyon más.
966
01:02:50,080 --> 01:02:53,552
Oh, Said... Gyerünk.
Ne aggódj Said miatt.
967
01:02:54,280 --> 01:02:56,590
Ellenkező esetben itt maradhat egy ideig.
968
01:02:56,640 --> 01:02:59,110
De figyelmeztetnem kell,
meztelenül alszom.
969
01:02:59,160 --> 01:03:02,150
Szép volt
közted és az exed között, igaz?
970
01:03:02,200 --> 01:03:05,870
próbálok segíteni.
-Tudod, hogy ez nem könnyű, ugye?
971
01:03:05,920 --> 01:03:09,470
Nézz körül, mindenhol ott van.
Tényleg az exed?
972
01:03:09,520 --> 01:03:13,515
Mit keresel még mindig itt?
- Ezen én is csodálkozom.
973
01:03:15,320 --> 01:03:17,518
Viszlát, Cindy.
974
01:03:18,400 --> 01:03:20,029
Azta.
975
01:03:22,560 --> 01:03:28,430
Oké, titokban van egy kérdésed.
Amit látok, ha szerelemről van szó...
976
01:03:28,480 --> 01:03:31,790
Észrevettél valamit Saiddal kapcsolatban?
977
01:03:31,840 --> 01:03:33,389
Akkor mit?
978
01:03:35,640 --> 01:03:41,430
O. Már megint dohányzik?
-Látszólag.
979
01:03:41,480 --> 01:03:45,390
De ez nem az. Nem tudom,
csak mostanában nagyon furcsán viselkedik.
980
01:03:45,440 --> 01:03:48,830
Mintha titkolna valamit.
- Mindig furcsán viselkedik.
981
01:03:48,880 --> 01:03:52,190
Hé, örülök, hogy rajta tartja a nadrágját
, és bezárja a fürdőszoba ajtaját.
982
01:03:52,240 --> 01:03:55,550
...akkor nézd. Úgy tűnik,
még nem vagy tisztában mindennel...
983
01:03:55,600 --> 01:03:58,030
Sajnálom.
-Jól vagy?
984
01:04:00,360 --> 01:04:02,512
Nem vagy terhes, ugye?
985
01:04:03,280 --> 01:04:07,230
Ó, nem merek ránézni.
Tényleg nem merek ránézni.
986
01:04:24,720 --> 01:04:27,110
Szar!
987
01:04:27,160 --> 01:04:29,995
Ez, ez nem lehet igaz.
988
01:04:31,120 --> 01:04:33,318
Ki az apa?
989
01:04:37,120 --> 01:04:40,239
Soha nem tudtam, hogy az AIDS
Said anagrammája.
990
01:04:41,280 --> 01:04:43,190
És nem tudtam, hogy tudsz olvasni.
991
01:04:45,440 --> 01:04:47,910
Hé, de komolyan,
jó, hogy ezt csinálod.
992
01:04:47,960 --> 01:04:50,270
Soha nem tudhatod,
kivel kavart.
993
01:04:50,320 --> 01:04:54,190
Ha már ágyban van veled...
-Rögtön nála lesz a fél város.
994
01:04:54,240 --> 01:04:56,074
Megvolt a fél város.
995
01:04:57,440 --> 01:04:59,230
A sógornőmről beszélsz,
debil
996
01:04:59,280 --> 01:05:01,478
És, és, és, 18-
997
01:05:02,240 --> 01:05:04,910
Van Dyke úr.
-Igen igen.
998
01:05:04,960 --> 01:05:07,550
Elkísérsz?
-Mit fogsz tenni?
999
01:05:07,600 --> 01:05:12,430
Igen, mit gondolsz?
Ezt semmiért nem fogom kihagyni. Saar, Souf, ülj le.
1000
01:05:12,480 --> 01:05:15,150
A párod is szeretne tesztelni?
- Ez nem a társam.
1001
01:05:15,200 --> 01:05:19,030
Ó, kicsim, vége? Gyerünk, édesem.
-Haver.
1002
01:05:20,840 --> 01:05:23,914
Helló édes. Várj egy percet.
-Nem.
1003
01:05:32,840 --> 01:05:37,190
Kimegyünk ma este?
Kérek egy italt.
1004
01:05:37,240 --> 01:05:41,110
Vagy hat.
- Tulajdonképpen már más terveim is vannak.
1005
01:05:41,160 --> 01:05:45,630
Ó, visszamész a barátodhoz?
Megcsókoltad már?
1006
01:05:45,680 --> 01:05:48,470
Igen, már megcsókoltad, nem?
-Nem a barátom.
1007
01:05:48,520 --> 01:05:53,278
Hazugság, ő csak a barátod, kész.
- A francba, Donna.
1008
01:05:53,960 --> 01:05:57,230
Ez túl sok?
-Nagyon fantasztikusan nézel ki.
1009
01:05:57,280 --> 01:06:01,750
Bel de brandweer,
azt akarom , hogy ez a lány lángokban álljon. Jaj, jaj!
1010
01:06:01,800 --> 01:06:04,110
Wajo.
1011
01:06:04,160 --> 01:06:06,150
Nem tudtam
, hogy Donnának ilyen dögös nővére van.
1012
01:06:06,200 --> 01:06:08,989
Látod? Menj te lány.
1013
01:06:16,760 --> 01:06:19,910
Mit bámulsz engem? Csinálj valamit
. Szerintem nagyon szép történet.
1014
01:06:19,960 --> 01:06:23,950
Nagyon szép történet, szép és szép,
de éppen időben vagyok. Igen?
1015
01:06:24,000 --> 01:06:26,789
Szia Souf. Egyetérthetek?
-Biztos.
1016
01:06:28,320 --> 01:06:31,678
Helló, érintsen meg valamit, csináljon valamit.
Kelj fel.
1017
01:06:33,520 --> 01:06:38,950
huh. Srácok, mit csináltok itt?
Hol van anyukád és apád?
1018
01:06:39,000 --> 01:06:41,270
Ott vannak az orvosnál.
1019
01:06:41,320 --> 01:06:45,990
Hé, ez véletlen.
Te is jössz STD-vizsgálatra?
1020
01:06:46,040 --> 01:06:49,190
Peerért vagyok itt,
mert adtál neki egy édességet.
1021
01:06:49,240 --> 01:06:52,390
Als alles goed is bij de dokter
mag ik een feestje geven.
1022
01:06:52,440 --> 01:06:54,350
Jól van, Souf?
-Tuurlijk.
1023
01:06:54,400 --> 01:06:59,150
Nou, wacht daar nog maar még mee.
-H�. Cockblocker.
1024
01:06:59,200 --> 01:07:00,590
Souf
1025
01:07:03,760 --> 01:07:05,750
Hm?
-Jij kan ook nooit je mond houden, h�.
1026
01:07:05,800 --> 01:07:07,070
Mi van?
1027
01:07:07,120 --> 01:07:10,750
Ik hou niet van verrassingen.
-Niet spieken, je spiekt. Je spiekt.
1028
01:07:10,800 --> 01:07:12,510
Niet kijken.
-Ik vind het een beetje eng.
1029
01:07:12,560 --> 01:07:14,350
Je moet gewoon még geduld hebben.
-Oh...
1030
01:07:14,400 --> 01:07:15,750
Niet kijken.
-Mag het al?
1031
01:07:15,800 --> 01:07:19,710
Nee, ik zeg wanneer je mag kijken.
Ik zeg het. Ik zeg het.
1032
01:07:19,760 --> 01:07:21,958
No?
-Kijk maar.
1033
01:07:23,960 --> 01:07:26,237
Een boot.
-Ja.
1034
01:07:27,240 --> 01:07:29,590
Die heb ik gekocht.
- Mi ment.
1035
01:07:29,640 --> 01:07:33,790
Ja. Ja, het wordt weer eens tijd
voor een verplaatsing.
1036
01:07:33,840 --> 01:07:37,150
A terv Dél-Amerika felé irányul.
Van egy tervem.
1037
01:07:38,600 --> 01:07:43,750
És arra gondoltam, talán szeretnél
velem jönni?
1038
01:07:43,800 --> 01:07:50,790
Pár nap?
Vagy... néhány hét. Vagy...
1039
01:07:50,840 --> 01:07:52,030
Meglátjuk meddig.
1040
01:07:56,080 --> 01:07:59,233
Ez nagyon édes,
de nem hiszem, hogy el tudnám fogadni.
1041
01:07:59,920 --> 01:08:03,110
O. És miért ne?
1042
01:08:03,160 --> 01:08:06,670
Mit fogok mondani a munkámhoz
és egy barátomhoz ?
1043
01:08:06,720 --> 01:08:08,750
'Nap.
Egy férfival utazom , akit csak most ismertem meg.
1044
01:08:08,800 --> 01:08:11,670
De
te az új kezdetekről beszéltél, igaz?
1045
01:08:11,720 --> 01:08:16,390
Ez egy új kezdet. Ez most.
Gyere csak.
1047
01:08:19,720 --> 01:08:24,114
Nem is ismersz engem.
Miért akarnád ezt?
1048
01:08:26,240 --> 01:08:29,109
Mert nagyon szerelmes vagyok beléd.
1049
01:08:36,200 --> 01:08:38,273
Gyere csak.
1050
01:08:40,960 --> 01:08:43,271
Egy álomban élsz.
1051
01:09:21,840 --> 01:09:25,153
Apa, mikor lesz Peer partija?
1052
01:09:47,120 --> 01:09:49,113
Azta! Tényleg gyönyörűen nézel ki.
1053
01:10:45,880 --> 01:10:48,910
Jó reggelt kívánok.
-Jól aludtál?
1054
01:10:48,960 --> 01:10:52,030
Ülj le,
van neked finom rántottám.
1055
01:10:52,080 --> 01:10:57,550
Pontosan úgy, ahogy szeretnéd.
És van gluténmentes szendvicsem...
1056
01:10:57,600 --> 01:11:00,110
...A sütőből. Ah.
1057
01:11:00,160 --> 01:11:01,950
És van szójatejem a kávédhoz. jön.
1058
01:11:02,000 --> 01:11:04,357
Jack,
te is leülnél?
1059
01:11:06,400 --> 01:11:08,199
Mi az?
1060
01:11:11,320 --> 01:11:13,677
Valaki mással voltam Curacaón.
1061
01:11:17,240 --> 01:11:18,994
És csak most mondod el?
1062
01:11:21,320 --> 01:11:24,270
Őszinte akarok lenni veled.
Szerintem tudnod kell.
1063
01:11:24,320 --> 01:11:27,189
Igen, természetesen tudnom kell.
1064
01:11:28,440 --> 01:11:32,950
Úgy ülök itt, mint valami köcsög, és
reggelit készítek neked.
1065
01:11:33,000 --> 01:11:37,155
Ha egymást választjuk, akkor mindent el
kell tudnunk mondani egymásnak, nem?
1066
01:11:39,280 --> 01:11:42,991
Hogyan tudod ezt megtenni?
-Jack szakítottunk.
1067
01:11:43,920 --> 01:11:45,510
Csaltál.
1068
01:11:45,560 --> 01:11:47,990
Oh, dus dan is dit een goeie reden
om me terug te pakken?
1069
01:11:48,040 --> 01:11:50,070
Ik heb bocs gezegd, Lisa.
1070
01:11:50,120 --> 01:11:52,510
En ik heb gezegd
dat het helemaal niets voor me betekende.
1071
01:11:52,560 --> 01:11:54,590
Voor mij wel.
1072
01:11:54,640 --> 01:11:57,990
Je hebt me heel veel pijn gedaan
en toch zit ik hier bij jou.
1073
01:11:58,040 --> 01:12:04,118
Zo, mi van veled.
'Wat een ellenfelajánlás, zeg.
1074
01:12:05,480 --> 01:12:09,190
Kostje zeker veel moeite om hier te zijn.
Geniet van je ontbijt.
1075
01:12:13,600 --> 01:12:16,910
Heb jij mijn telefoon gezien?
-Heb je de koelkast al gecheckt?
1076
01:12:16,960 --> 01:12:17,990
Souf!
1077
01:12:18,040 --> 01:12:22,310
Igen, die zit dus op iskola.
Heb jij me niet iets te vertellen?
1078
01:12:22,360 --> 01:12:23,270
Nee, hoezo?
1079
01:12:23,320 --> 01:12:26,394
Nou, volgens mij weet jij heel goed
waar ik het over heb.
1080
01:12:29,920 --> 01:12:34,270
Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het
je veel eerder moeten vertellen.
1081
01:12:34,320 --> 01:12:37,910
Door jou mag Souf niet
op het feestje van Peer komen.
1082
01:12:37,960 --> 01:12:44,350
Született. Klopt. Maar dat komt ajtó Rachida.
Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom.
1083
01:12:44,400 --> 01:12:46,590
Nou,
misschien omdat je haar beledigd hebt...
1084
01:12:46,640 --> 01:12:48,590
...omdat je haar zoontje
Viagra hebt gegeven...
1085
01:12:48,640 --> 01:12:50,430
...stond te plassen bij de school.
1086
01:12:50,480 --> 01:12:53,633
De Viagra volt niet mijn schuld
en ik stond niette plassen.
1087
01:12:54,320 --> 01:12:55,630
Souf volt.
1088
01:12:55,680 --> 01:12:58,670
Hij heeft een kleine blaas. Ik kan
het hem moeilijk in zijn broek laten doen.
1089
01:12:58,720 --> 01:13:01,230
Waarom laatje de kinderen achter
tussen soa's en condooms?
1090
01:13:01,280 --> 01:13:04,390
Mi a tett je �berhaupt in het ziekenhuis?
1091
01:13:04,440 --> 01:13:06,433
Ja, mit csinálsz?
1092
01:13:08,000 --> 01:13:11,790
Ik zei dat hier niet veel veranderd is.
-Klopt.
1093
01:13:11,840 --> 01:13:16,310
Lisa, mi volt Cura�ao?
- Hm, fantasztikus volt.
1094
01:13:16,360 --> 01:13:19,230
Maar ik ben ook wel blij
dat ik nu weer terug ben.
1095
01:13:19,280 --> 01:13:24,550
Hallottam, van mit ünnepelni.
-Igen, tíz éve vagyunk együtt.
1096
01:13:24,600 --> 01:13:28,990
És ezért vacsorázunk. Természetesen téged
is nagyon szívesen...
1097
01:13:29,040 --> 01:13:30,390
...a lényeg csak az...
1098
01:13:30,440 --> 01:13:33,430
...Jack megszervezte,
szóval ez nem igazán pihentető számodra.
1099
01:13:33,480 --> 01:13:35,154
Nem, nem számít.
1100
01:13:35,880 --> 01:13:40,670
O. Te és Jack megint jól vagytok?
-Igen.
1101
01:13:40,720 --> 01:13:43,031
Minden után, ami történt?
1102
01:13:44,480 --> 01:13:48,390
Néha el kell engedni a dolgokat.
Mindenki megérdemel még egy esélyt, nem?
1103
01:13:48,440 --> 01:13:51,434
Ez a férjem és az is marad.
-Oké.
1104
01:13:54,240 --> 01:13:57,029
Hát szép, szóval...
1105
01:13:58,240 --> 01:14:01,598
...akkor vacsoránál találkozunk?
-Hmm.
1106
01:14:02,880 --> 01:14:05,396
Oké�... Oké�.
1107
01:14:07,080 --> 01:14:10,310
Nos, ez jó, mondd, hogy
te és Jack megint jók vagytok.
1108
01:14:10,360 --> 01:14:12,353
És.
1109
01:14:15,880 --> 01:14:19,193
Oké, legközelebb nem lesz több sushi
a Katomiban.
1110
01:14:21,400 --> 01:14:23,910
Hé, drágám,
nem akarsz egy likktosaurusszal lógni?
1111
01:14:23,960 --> 01:14:26,670
Nyugodj meg ember. Nemrég
egy értesítés lógott a farkán.
1112
01:14:26,720 --> 01:14:28,150
Látta valaki közületek Rayt?
1113
01:14:28,200 --> 01:14:30,390
Próbálom hívni,
de nem tudom megfogni.
1114
01:14:30,440 --> 01:14:33,310
nem hallottad? Csak
kirúgták azt a fickót.
1115
01:14:33,360 --> 01:14:35,150
Viccelődsz velem.
-Igen.
1116
01:14:35,200 --> 01:14:37,550
én sem értem.
Csak azt hitte, hogy ez a munka rossz...
1117
01:14:37,600 --> 01:14:40,670
...és aztán egyszerűen nem jelenik meg.
Ezt egyszerűen nem tudod megtenni.
1118
01:14:43,520 --> 01:14:47,430
Azt mondta, ha látod Rayt, mondd, kapok tőle még
tízet ezért...
1119
01:14:47,480 --> 01:14:49,314
Tudja, mire gondolok.
1120
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
Mondott.
1121
01:15:15,600 --> 01:15:18,750
Ray, sajnálom, haver.
Megpróbáltalak újra felhívni.
1122
01:15:18,800 --> 01:15:21,550
Olyan voltál nekem, mint egy testvér.
Bíztam benned.
1123
01:15:21,600 --> 01:15:24,670
Ik weet het, Ray,
maar ik moest m'n kinderen halen.
1124
01:15:24,720 --> 01:15:27,550
En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan.
-Kijk hoe ik eruitzie.
1125
01:15:27,600 --> 01:15:30,830
De Kerstman niet eens blauw, die is rood.
1126
01:15:30,880 --> 01:15:34,770
Jelölje be. Ik kan de chef voor je bellen.
- Szakács? Bassza meg a szakácsot, ember.
1127
01:15:34,820 --> 01:15:36,030
Született. Sugár! Sugár!
1128
01:15:41,360 --> 01:15:44,350
Sugár. Ray, figyelj! Ó! Sugár.
1129
01:15:44,400 --> 01:15:46,790
Ray, ne aan mijn hoofd, Ray.
1130
01:15:49,140 --> 01:15:50,770
Bassza meg.
1131
01:15:50,920 --> 01:15:54,010
Moeten we ze niet uit elkaar halen?
-Nee, laat ze lekker matten.
1132
01:15:54,060 --> 01:15:56,451
Ray, e matten? H�?
1133
01:15:57,400 --> 01:16:02,550
Ik zet vijf euro op Ray.
-Ray, laatste waarschuwing.
1134
01:16:02,600 --> 01:16:05,110
Halj meg, haver.
- Wakka, niffo.
1135
01:16:05,160 --> 01:16:07,278
Weet je wat, maak er maar een tientje van.
1136
01:16:10,240 --> 01:16:15,750
Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino...
1137
01:16:15,800 --> 01:16:20,670
...Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino.
1138
01:16:20,720 --> 01:16:22,830
Pak 'm, mondta.
-Lekker bezig.
1139
01:16:25,840 --> 01:16:30,074
Bassza meg.
1140
01:16:30,880 --> 01:16:32,998
Komolyan, Said?
1141
01:16:34,240 --> 01:16:36,517
hihetetlen.
1142
01:16:38,680 --> 01:16:42,596
Bo, meg tudom magyarázni,
ez nem az, amit gondolsz. Bo!
1143
01:16:45,400 --> 01:16:47,473
Hogy érted azt, hogy pozitív?
1144
01:16:49,800 --> 01:16:53,431
Viccelődsz velem. Chlamydia?
1145
01:16:54,640 --> 01:16:56,269
Bassza meg.
1146
01:16:56,960 --> 01:16:59,271
Igen, nem, értem.
1147
01:17:00,920 --> 01:17:03,830
Szóval nem komoly. Beveszek
pár tablettát, aztán elmúlik.
1148
01:17:03,880 --> 01:17:07,670
Nem, nem érdekel, nem. Nem,
és nem akarom, hogy újra hívjanak.
1149
01:17:07,720 --> 01:17:10,031
Szerezz egy igazi munkát, bunkó.
1150
01:17:11,640 --> 01:17:13,590
Mint micsoda?
1151
01:17:13,640 --> 01:17:16,554
Nem senki. Valaki
egy telemarketing ügynökségtől volt.
1152
01:17:23,720 --> 01:17:28,070
Viszlát, Joyce.
Nincs valami mondanivalód?
1153
01:17:28,120 --> 01:17:31,550
Hé, Jackkel. Mike, igen, Mike.
1154
01:17:31,600 --> 01:17:36,990
Huh... Igen. Nem azt mondtam
, hogy felhívlak valamikor?
1155
01:17:37,040 --> 01:17:41,110
Ó, te vagy az anyja?
Tudsz valamit átadni a lányodnak?
1156
01:17:41,160 --> 01:17:43,550
Ó, ne már.
Örülj, hogy nem AIDS.
1157
01:17:43,600 --> 01:17:50,110
Mama er niet? Született?
Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma?
1158
01:17:50,160 --> 01:17:51,990
Igen?
1159
01:17:52,040 --> 01:17:57,070
Chlamydia. Ez a játék C van bohócnál.
1160
01:17:57,120 --> 01:18:01,910
De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja.
1161
01:18:01,960 --> 01:18:04,510
De L van lolly.
1162
01:18:40,720 --> 01:18:42,679
Kom maar, lieverd.
1163
01:18:43,520 --> 01:18:45,399
Je tas.
1164
01:18:46,360 --> 01:18:48,671
Ik kom eraan.
-Dank je wel, Ferry.
1165
01:18:52,920 --> 01:18:56,910
Lieverd, lieverd, lieverd, bocs. Ik had
het je veel eerder willen vertellen...
1166
01:18:56,960 --> 01:18:59,430
Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen.
Cindy múlt op.
1167
01:18:59,480 --> 01:19:02,474
Ik, i doe wel.
-Jij hebt al genoeg gedaan.
1168
01:19:03,400 --> 01:19:05,870
Wie die gast?
-Ben jij serieus, mondtad?
1169
01:19:05,920 --> 01:19:09,310
Ez mijn baas. Ik ben verdomme mijn half
kibaszott dag kwijt...
1170
01:19:09,360 --> 01:19:13,430
...door dit gezeik van jou.
-Maar ik deed het voor ons.
1171
01:19:13,480 --> 01:19:17,670
Ik kan beter alles alleen doen.
Ik heb helemaal niets aan jou.
1172
01:19:17,720 --> 01:19:20,157
Ma este aludj a kanapén.
1173
01:19:32,280 --> 01:19:37,231
Apa, te vagy Danny Dino?
-Többé nem.
1174
01:19:49,840 --> 01:19:54,430
Hé, épségben otthon vagyok. Nem,
nem, együtt csináltuk.
1175
01:19:54,480 --> 01:19:56,790
Igazán nagyszerű voltál.
1176
01:19:56,840 --> 01:19:59,675
Jó. Jó éjszakát kedvesem.
1177
01:20:02,040 --> 01:20:06,115
Helló édes. Jól ment?
-Mintha érdekelne.
1178
01:20:12,120 --> 01:20:15,956
Hello, apa úr.
Beteg vagy, meg fogom hallgatni.
1179
01:20:16,680 --> 01:20:20,152
Hm, hm. Hm, hm.
1180
01:20:20,840 --> 01:20:22,950
Megmérem a hőmérsékletét.
1181
01:20:23,000 --> 01:20:25,910
Ó, kedves Doktor Souf, túlélem,
nem?
1182
01:20:25,960 --> 01:20:28,158
Remélhetőleg igen.
1183
01:20:32,920 --> 01:20:37,553
átkozott. Hogyan... Hogyan szerezted ezt?
-A mama éjjeliszekrényéről.
1184
01:20:45,840 --> 01:20:48,790
Mit adunk valójában
Saidnek és Bo-nak?
1185
01:20:48,840 --> 01:20:50,790
Ez nem elég?
1186
01:20:50,840 --> 01:20:54,870
Kicsit hozzá lehetne tenni, nem?
-Ajándék utalvány.
1187
01:20:54,920 --> 01:20:59,439
Nem, szerintem ez nagyon személytelen.
- Egy rolád és egy ajándékkártya.
1188
01:21:00,240 --> 01:21:02,710
Dan weet ik het ook niet.
1189
01:21:02,760 --> 01:21:05,590
Ik dacht een dagje sauna
of een wellnesspakket.
1190
01:21:05,640 --> 01:21:07,155
Ez toch een cadeaubon?
1191
01:21:13,280 --> 01:21:17,639
Schat, ik moet even iets
uit de auto pakken. Ik ben zo terug.
1192
01:21:21,880 --> 01:21:23,670
Waar ben je mee bezig, ember?
- Mi?
1193
01:21:23,720 --> 01:21:26,630
Je bent terug bij je kibaszott vrouw.
-Sst. Doe eens rustig.
1194
01:21:26,680 --> 01:21:28,670
Moet ik nu rustig doen?
-Ja, je moet rustig doen.
1195
01:21:28,720 --> 01:21:30,390
Jij wist dat wij met vuur speelden.
1196
01:21:30,440 --> 01:21:34,270
Ik wil ��n ding weten.
Ben je gescheiden of ben je getrouwd?
1197
01:21:34,320 --> 01:21:36,990
Még nézd meg. Luister még a
sarka is elment. Jij wilde mij niet, oké?
1198
01:21:37,040 --> 01:21:38,794
Ik volt niet goed genoeg voor je.
1199
01:21:41,640 --> 01:21:45,158
Ik wilde gewoon niet zo snel, ember.
-Mi lesz?
1200
01:21:49,800 --> 01:21:51,952
Ik ben zwanger.
1201
01:21:58,200 --> 01:22:00,238
En nu?
1202
01:22:01,080 --> 01:22:03,994
Wil je...
Wil je vader en moedertje spelen?
1203
01:22:05,200 --> 01:22:07,989
Lul.
1204
01:22:18,520 --> 01:22:21,355
Kijk, zo doe je dat, masterchef.
1205
01:22:22,120 --> 01:22:23,750
Mooi.
1206
01:22:23,800 --> 01:22:27,830
En, mi a szó?
-Hm?
1207
01:22:27,880 --> 01:22:32,069
Het cadeau. Een dagje sauna
of een wellnesspakket?
1208
01:22:32,760 --> 01:22:36,278
We kunnen niet met lege handen aankomen.
-Wat maakt het uit?
1209
01:22:40,160 --> 01:22:43,430
Ben je nog boos?
-Ik ben niet boos, maar baszd meg cadeau.
1210
01:22:43,480 --> 01:22:45,473
Kies gewoon een keer zelf, oké?
1211
01:23:38,920 --> 01:23:41,072
Nee, de meen je niet.
1212
01:23:41,800 --> 01:23:43,349
Mi van?
1213
01:23:44,120 --> 01:23:47,478
Ik laatje nooit meer iets alleen kopen.
1214
01:23:49,480 --> 01:23:53,550
H�, wat gezellig dat jullie er zijn.
1215
01:23:53,600 --> 01:23:54,790
Ó, vau.
1216
01:23:54,840 --> 01:23:56,870
Kleinigheidje voor jullie.
Ideetje van Lies.
1217
01:23:56,920 --> 01:24:00,430
Jeetje, wat, mi van... groot.
1218
01:24:00,480 --> 01:24:04,430
Bocsánat, Bo, nem tudom.
- Nem, joh. Geeft niet. Kom binnen.
1219
01:24:04,480 --> 01:24:06,750
Legyen maar niet op Bo, hoor. Ik vind 's top.
-A toch menő?
1220
01:24:06,800 --> 01:24:08,554
Tuurlijk.
-Ja, toch?
1221
01:24:09,440 --> 01:24:11,830
H�, Ferry. Af.
1222
01:24:11,880 --> 01:24:13,679
Szia, Cindy.
1223
01:24:15,520 --> 01:24:17,030
Szia.
-H�.
1224
01:24:17,080 --> 01:24:19,110
Wat zie je er leuk uit.
- Ah.
1225
01:24:19,160 --> 01:24:22,439
Vrouwen die zeiken,
maar als het aan mij lag...
1226
01:24:24,080 --> 01:24:26,190
Mi a fasz van itt ?
1227
01:24:26,240 --> 01:24:29,110
Wat denk je zelf? Het is de zus
van m'n vrouw. Ze logeert hier.
1228
01:24:29,160 --> 01:24:32,757
Megkértem, hogy nyúljak kunnen waarschuwenhez, ember.
Als ze praat met Lisa is het klaar.
1229
01:24:39,840 --> 01:24:41,639
Weet Bo het al?
1230
01:24:43,600 --> 01:24:45,274
Bo praat niet találkozott velem.
1231
01:24:47,440 --> 01:24:49,230
Bo gaat vreemd.
1232
01:24:49,280 --> 01:24:54,430
Mi van? Nem, ember. Ez er helemaal niet aan
de hand, ember. Dat zou Bo ook nooit doen.
1233
01:24:54,480 --> 01:24:57,315
Bespaar me je bullshit,
ik heb het zelf gezien.
1234
01:24:58,480 --> 01:25:01,310
We zaten dus op het terras
en in een keer begon er een vechtpartij.
1235
01:25:01,360 --> 01:25:03,150
En toen?
1236
01:25:03,200 --> 01:25:04,230
Nem ...
-Dank Je.
1237
01:25:04,280 --> 01:25:07,350
...ik zag natuurlijk niet dat hij het was.
Stond ik daar met mijn baas.
1238
01:25:07,400 --> 01:25:11,839
Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de
promotie nog heb gekregen, is een csoda.
1239
01:25:12,560 --> 01:25:15,910
Tja, mannen, h�.
-Ja.
1240
01:25:15,960 --> 01:25:18,192
Je hebt er niks aan.
1241
01:25:19,360 --> 01:25:21,080
Heb jij al een man, eigenlijk?
1242
01:25:23,200 --> 01:25:27,150
Ja... ööö, wel iemand volt.
1243
01:25:27,920 --> 01:25:31,836
Bleek alleen een lul te zijn.
-Ik ken het.
1244
01:25:33,120 --> 01:25:36,831
Sajnálom, ik...
Ik moet weer even naar het WC.
1245
01:25:38,520 --> 01:25:41,992
A ze nog steeds ziek?
-Ja, ik denk het.
1246
01:25:47,160 --> 01:25:51,110
Mi a fenét csinálsz?
Sst. Ik heb een soa.
1247
01:25:51,160 --> 01:25:52,550
Született.
-Ja, haver.
1248
01:25:52,600 --> 01:25:54,310
Ó, a francba.
1249
01:25:54,360 --> 01:25:57,830
Ja, en ik denk
dat Cindy en Lisa het ook hebben.
1250
01:25:57,880 --> 01:25:59,110
Jack.
- Mi?
1251
01:25:59,160 --> 01:26:01,670
Je denkt toch niet werkelijk
dat dit gaat helpen, h�?
1252
01:26:01,720 --> 01:26:03,230
Wat moet ik doen dan?
-Praten.
1253
01:26:04,680 --> 01:26:09,710
Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen.
- Ja, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker?
1254
01:26:09,760 --> 01:26:12,436
Nee, nee, dit gaat werken.
1255
01:26:16,840 --> 01:26:20,230
Ik moet eerlijk zijn. Ik neem
mijn woorden terug. 't Ziet er fantasztikus uit.
1256
01:26:20,280 --> 01:26:22,270
Dank je.
Het moet niet gekker worden dit.
1257
01:26:22,320 --> 01:26:24,390
Itt találkoztam hulp
van deze Jamie Oliverrel, h�.
1258
01:26:24,440 --> 01:26:27,630
Danny Dino, bedoel je?
-Het ziet er echt heerlijk uit.
1259
01:26:27,680 --> 01:26:30,310
Schat, ez echt genoeg.
-Nee, je moet nog groien...
1260
01:26:30,360 --> 01:26:32,159
...en het is heerlijk.
1261
01:26:36,720 --> 01:26:39,550
Wil je geen wijn?
- Nee, dank je, hazugság.
1262
01:26:39,600 --> 01:26:42,514
Nee, tuurlijk niet.
1263
01:26:44,040 --> 01:26:47,470
Wat leuk van je promotie, Bo.
-Ja, ik ben ook superblij.
1264
01:26:47,520 --> 01:26:49,430
Ik moet wel
wat nieuwe kleren aanschaffen...
1265
01:26:49,480 --> 01:26:51,710
...want al m'n nette kleren zijn
te klein geworden.
1266
01:26:51,760 --> 01:26:54,910
Dat snap ik.
-Hoezo?
1267
01:26:54,960 --> 01:27:00,116
Nou, je bent de afgelopen tijd wel
wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk?
1268
01:27:03,080 --> 01:27:04,595
És köszönöm.
1269
01:27:08,640 --> 01:27:12,270
Jó lenne, ha azonnal együtt kellene dolgoznia a főnökével
?
1270
01:27:12,320 --> 01:27:15,230
Igen. Igen, nem, ez biztosan szép.
Valóban szuper kedves ember.
1271
01:27:15,280 --> 01:27:17,150
Nagyon hideg és nagyon figyelmes.
1272
01:27:17,200 --> 01:27:20,991
Ő tényleg egy kedves.
Tényleg édes, mi?
1273
01:27:21,880 --> 01:27:23,870
Elfelejtette bevenni a tablettát
vagy ilyesmi?
1274
01:27:23,920 --> 01:27:25,910
Szerinted retardált vagyok?
1275
01:27:25,960 --> 01:27:29,790
Későn dolgozom, hazajövök,
egy ujjal sem érek hozzám.
1276
01:27:29,840 --> 01:27:34,550
És a főnököddel.
Gatverdamme, micsoda klisé vagy, mondd.
1277
01:27:34,600 --> 01:27:39,073
Mi a faszról beszélsz -
Igen. Akkor mi ez? mi?
1278
01:27:40,280 --> 01:27:44,674
Azt mondta, nem az enyém.
Ferry pedig meleg.
1279
01:27:45,440 --> 01:27:50,590
Ó. Azt hiszed őrült vagyok.
Akkor miért volt az éjjeliszekrényén?
1280
01:27:50,640 --> 01:27:53,350
Vagy Saarból van? Vagy Cindytől biztosan?
1281
01:28:01,160 --> 01:28:03,153
Gratulálunk!
1282
01:28:04,880 --> 01:28:07,590
Köszönöm.
- Ki a szerencsés?
1283
01:28:07,640 --> 01:28:09,394
Eh...
1284
01:28:12,680 --> 01:28:14,559
Eh...
1285
01:28:18,240 --> 01:28:20,630
A fenébe is, Jack.
Vállald a kurva felelősséget.
1286
01:28:20,680 --> 01:28:21,910
Ki mondja, hogy az enyém?
1287
01:28:21,960 --> 01:28:23,990
Kitől?
-Kitől kaptam a chlamydiát?
1288
01:28:24,040 --> 01:28:26,113
Sok mindent tudok, de nem magamról.
-Mit?
1289
01:28:30,800 --> 01:28:32,599
Igaz ez, Jack?
1290
01:28:35,640 --> 01:28:37,110
És.
1291
01:28:46,320 --> 01:28:49,270
Tartsa távol tőlem a mancsát.
1292
01:28:49,320 --> 01:28:53,918
Ik geloofde echt dat je veranderd was en
ik voelde me nog zo schuldig over alles.
1293
01:28:54,600 --> 01:28:59,312
En ik maar denken dat het aan mij lag,
maar jij bent de enige klootzak hier.
1294
01:29:00,880 --> 01:29:05,911
En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg.
1295
01:29:06,720 --> 01:29:10,070
Nou, je mag hem hebben. Siker ermee .
1296
01:29:10,120 --> 01:29:13,230
Hij heeft altijd maar
van ��n iemand gehouden, van zichzelf.
1297
01:29:13,280 --> 01:29:15,710
En jullie wisten hiervan?
1298
01:29:15,760 --> 01:29:18,549
Sajnálom.
-Jullie verdienen elkaar.
1299
01:29:24,240 --> 01:29:25,994
Maar, na...
1300
01:29:27,960 --> 01:29:29,790
...Ferry dus homo.
1301
01:29:35,240 --> 01:29:38,075
Liefde.
Wie dat ooit bedacht heeft...
1302
01:29:40,280 --> 01:29:44,310
En wie weet nou echt wat liefde is
en wanneer je het hebt gevonden?
1303
01:29:44,360 --> 01:29:48,830
Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar
toch maken we het onszelf zo moeilijk.
1304
01:29:48,880 --> 01:29:51,790
Zoveel verspilde woorden,
terwijl we diep van binnen best weten...
1305
01:29:51,840 --> 01:29:54,550
...wat we eigenlijk
allang hadden moeten zeggen.
1306
01:29:55,120 --> 01:29:58,710
Dat wij het samen niet gingen redden,
dat was wel allang duidelijk.
1307
01:29:59,560 --> 01:30:02,679
Maar het kan, ook voor jou.
1308
01:30:07,640 --> 01:30:10,316
Heb je deze al?
1309
01:30:13,800 --> 01:30:16,630
Cindy, Cindy, figyelj, nézd, kom hier.
Ez veel te zwaar.
1310
01:30:16,980 --> 01:30:19,370
Niet alleen maar
aan jezelf denken.
1311
01:30:19,620 --> 01:30:23,251
Trots opzij zetten en je overgeven
aan de situatie.
1312
01:30:23,360 --> 01:30:24,870
Het is niet altijd makkelijk.
1313
01:30:24,920 --> 01:30:27,990
Het is heel eng zelfs,
elkaar loslaten of samen te blijven.
1314
01:30:31,840 --> 01:30:34,370
Elkaar vergeven, de bullshit vergeten
en weer doorgaan.
1315
01:30:34,420 --> 01:30:37,471
Mondott. Houdt het dan nooit op?
1316
01:30:37,821 --> 01:30:39,790
Maar het bestaat.
1317
01:30:39,840 --> 01:30:41,750
Kijk, mama. Die heb ik gemaakt...
1318
01:30:41,800 --> 01:30:43,390
...samen találkozott papával.
1319
01:30:43,440 --> 01:30:46,036
Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel.
1320
01:30:49,360 --> 01:30:53,190
Igen, het feestje van Peer. Igen igen igen!
1321
01:30:53,240 --> 01:30:54,950
Hoe heb je Rachida zo ver gekregen?
1322
01:30:55,000 --> 01:30:57,350
Rachida en ik
zijn... -Hm.
1323
01:30:57,400 --> 01:30:59,350
Niet meteen naast je schoenen gaan lopen,
h�?
1324
01:30:59,400 --> 01:31:01,916
Ik zei het toch?
Hoe moeilijk kan het zijn?
1325
01:31:12,160 --> 01:31:13,914
En nu?
1326
01:31:14,920 --> 01:31:17,590
Je wil nu vadertje en moedertje spelen?
1327
01:31:17,640 --> 01:31:20,395
Ja. Ja.
1328
01:31:25,920 --> 01:31:27,879
Geen spelletjes meer.
1329
01:31:29,760 --> 01:31:32,130
Eerlijk zijn,
is dat niet de basic?
1330
01:31:32,480 --> 01:31:35,374
Eerlijk naar de ander,
maar vooral ook naar jezelf.
1331
01:31:36,200 --> 01:31:39,170
Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest,
maar daardoor weet ik nu...
1332
01:31:39,220 --> 01:31:41,510
...wat ik niet wil in m'n leven.
1333
01:31:41,560 --> 01:31:45,930
És azt kell mondanom,
ez az igazság felszabadító.
1334
01:31:46,280 --> 01:31:49,991
És ez a szerelem?
Nem tudom.
1335
01:31:50,880 --> 01:31:52,990
De most a szívemet merem követni.
1336
01:31:53,840 --> 01:31:56,230
Talán megtelik,
talán eltörik...
1337
01:31:56,280 --> 01:31:58,571
...de csak megteszem.
1338
01:32:18,560 --> 01:32:21,395
Gondoltad volna, hogy egyedül fogsz menni?
1339
01:32:25,520 --> 01:32:27,274
biztos vagy ebben?
1340
01:32:28,040 --> 01:32:31,190
Nem. Ön?
1341
01:32:35,040 --> 01:32:36,760
Született.
103301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.