All language subtitles for Flash S06E04 There Will Be Blood.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,345 Previously on The Flash... 2 00:00:02,369 --> 00:00:05,305 Dr. Harrison "Nash" Wells. 3 00:00:05,372 --> 00:00:08,218 I'm searching for an artifact that just happens to contain Eternium. 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,972 The disappearance of Sue Dearbon. 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,375 I don't think I've ever seen you this devoted to a case. 6 00:00:12,479 --> 00:00:14,778 HLH isn't just my mother's disease. 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,781 Now, it's killing me. 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,873 You're a dead man, too. 9 00:00:16,984 --> 00:00:17,815 Aren't you, Barry? 10 00:00:17,885 --> 00:00:20,650 The only timeline where everyone survives... 11 00:00:20,721 --> 00:00:22,019 was the one where I died. 12 00:00:22,122 --> 00:00:23,590 And none of you can try and save me. 13 00:00:23,690 --> 00:00:26,990 Analysis of Mitch Romero's blood reveals that this substance 14 00:00:27,060 --> 00:00:31,259 appears to heal any and all weaknesses in the human body, including HLH. 15 00:00:31,365 --> 00:00:33,231 I need more. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,213 Dr. Rosso. 17 00:00:47,281 --> 00:00:48,977 Didn't mean to sneak up on you like that. 18 00:00:49,216 --> 00:00:50,684 It's almost Halloween, 19 00:00:50,751 --> 00:00:53,050 I guess we're all due for a good scare, right? 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,220 What brings you here so late? 21 00:00:55,589 --> 00:00:58,252 I'm, uh, meeting up with a colleague. 22 00:00:58,358 --> 00:01:01,055 Yeah. I told him I'd be here half an hour ago, 23 00:01:01,161 --> 00:01:03,357 so if you'll excuse me. 24 00:01:03,430 --> 00:01:05,899 Of course. It's good to see you. 25 00:01:54,114 --> 00:01:56,640 I wish it didn't have to be this way. 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,417 And you're okay with all of this? 27 00:02:00,487 --> 00:02:01,921 No, but... 28 00:02:03,890 --> 00:02:07,520 I have to accept that there are still others out there that we can save. 29 00:02:07,995 --> 00:02:10,521 Yeah, guys, look. Six weeks from now, 30 00:02:10,631 --> 00:02:12,827 all of our lives are gonna be on the line, 31 00:02:12,966 --> 00:02:15,231 so we have to be prepared. 32 00:02:15,402 --> 00:02:16,927 Yes. But what about him? 33 00:02:17,437 --> 00:02:21,135 I'm not just going to wait around for him to get vaporized by antimatter. 34 00:02:21,241 --> 00:02:23,335 We should be doing something to try to save his life. 35 00:02:23,443 --> 00:02:26,345 You can't. You can't, Cisco. 36 00:02:26,446 --> 00:02:28,326 That's why I need you to stop worrying about me. 37 00:02:32,552 --> 00:02:35,420 If Barry had any other option, we'd be doing it. 38 00:02:36,123 --> 00:02:37,483 I think you gotta get behind this. 39 00:02:41,161 --> 00:02:43,187 Yeah. I am. 40 00:02:50,137 --> 00:02:52,732 How do you convince your best friend not to save your life? 41 00:02:53,273 --> 00:02:56,233 You're the teacher. You'll find a way. 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,545 All right, well, he's gonna have to wait. It's CCPD. 43 00:03:09,756 --> 00:03:13,022 There he is. So much for my day off. 44 00:03:13,126 --> 00:03:15,152 - What do we got? - It's a creepy one. 45 00:03:15,228 --> 00:03:18,392 Somebody broke into this facility last night and stole ten liters of blood. 46 00:03:18,498 --> 00:03:20,228 There's no security footage? 47 00:03:20,333 --> 00:03:22,495 There's no cameras in this part of the hospital. 48 00:03:22,569 --> 00:03:25,038 - You think this is meta related? - I'm asking you. 49 00:03:25,939 --> 00:03:26,998 I mean... 50 00:03:27,941 --> 00:03:30,240 Meta thieves usually make a way bigger mess. 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,240 Ah, you see this lock? 52 00:03:32,345 --> 00:03:35,008 I mean, the way this is sheared, a power saw could've done this. 53 00:03:35,782 --> 00:03:40,152 I don't know, I mean, maybe it was just some kids pulling a Halloween prank. 54 00:03:40,554 --> 00:03:43,888 Good. I thought we were dealing with some kind of meta-vampire. 55 00:03:43,957 --> 00:03:46,426 Just a normal criminal with a diseased mind. 56 00:03:46,526 --> 00:03:49,860 Well, since I am captain, I'm gonna go watch the second half of the game. 57 00:03:50,030 --> 00:03:52,590 - I'm gonna leave this to you. All right? - Mmm-hmm. 58 00:03:53,233 --> 00:03:54,233 You okay? 59 00:03:56,636 --> 00:04:00,505 Yeah, you know. Just this Crisis that's coming. 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,773 Cisco's not taking it so great. 61 00:04:02,876 --> 00:04:06,210 Let me guess which part. Cisco's a whole lot like you. 62 00:04:06,279 --> 00:04:08,373 It is in his nature to wanna save lives. 63 00:04:09,449 --> 00:04:12,783 Especially under these circumstances. 64 00:04:12,886 --> 00:04:15,355 - I'll see you later. - Right. 65 00:04:18,225 --> 00:04:20,888 - Thanks, Joe. - Thanks for what? 66 00:04:21,428 --> 00:04:23,659 I think I know how to get through to Cisco. 67 00:04:26,399 --> 00:04:29,995 Tests are conclusive. The peculiar black blood 68 00:04:30,103 --> 00:04:34,666 I absorbed from Mitch Romero temporarily cured 69 00:04:34,775 --> 00:04:38,803 the HLH cancer in my blood, but it wasn't enough. 70 00:04:40,413 --> 00:04:44,248 I need more blood in order to create a permanent cure 71 00:04:44,785 --> 00:04:45,946 and save my life. 72 00:04:46,820 --> 00:04:49,949 Adding Romero's cells to this new blood 73 00:04:50,023 --> 00:04:53,323 should be the key to rebuilding my cellular structure. 74 00:05:05,205 --> 00:05:07,174 I only hope I have enough time. 75 00:05:07,941 --> 00:05:10,001 Why didn't you tell me? It's brilliant. 76 00:05:10,510 --> 00:05:12,502 You're my son. You're supposed to be impressed. 77 00:05:12,679 --> 00:05:15,774 You're going to do beautiful things for this world. 78 00:05:16,316 --> 00:05:18,114 Are you okay? 79 00:05:19,152 --> 00:05:20,643 Mum? 80 00:05:23,757 --> 00:05:26,352 My condition is terminal. 81 00:05:28,528 --> 00:05:30,759 I got your text. What is it now? 82 00:05:30,831 --> 00:05:34,996 Look, I know you're upset about this Crisis. 83 00:05:36,203 --> 00:05:38,147 And I've been thinking about it, and you're right. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,800 We can do more than prepare for a fight. 85 00:05:42,142 --> 00:05:43,201 You can save a life. 86 00:05:45,912 --> 00:05:47,073 I knew you'd come around. 87 00:05:48,348 --> 00:05:51,045 No, Cisco, not... It's not me. 88 00:05:52,385 --> 00:05:54,047 We're gonna save Ramsey Rosso. 89 00:06:01,328 --> 00:06:04,662 Here's the thing. We've done some insane things 90 00:06:04,731 --> 00:06:06,927 at S.T.A.R. Labs over the last few years, 91 00:06:07,033 --> 00:06:11,869 but curing a rare blood cancer, that is beyond our resources. 92 00:06:12,038 --> 00:06:13,472 So we just shouldn't try? 93 00:06:14,674 --> 00:06:18,509 So we try and somehow succeed, 94 00:06:18,578 --> 00:06:21,912 are we supposed to spend the rest of your time here 95 00:06:22,015 --> 00:06:24,746 trying to save everyone who's been diagnosed with cancer? 96 00:06:24,851 --> 00:06:26,251 - I mean... - We start with one man. 97 00:06:28,021 --> 00:06:30,855 Look, you heard what Caitlin said about Ramsey. 98 00:06:30,957 --> 00:06:33,859 He's one of the most brilliant doctors on the planet. 99 00:06:36,763 --> 00:06:38,026 I need you to back me on this. 100 00:06:39,532 --> 00:06:40,864 You'll understand soon enough. 101 00:06:40,934 --> 00:06:41,934 Look... 102 00:06:42,869 --> 00:06:45,361 What would it take to cure HLH? 103 00:06:47,207 --> 00:06:50,575 Honestly? An act of God. 104 00:06:51,144 --> 00:06:52,144 Or... 105 00:06:56,950 --> 00:06:59,943 An act of science. And I know just where to find one. 106 00:07:00,053 --> 00:07:02,131 I'm assuming this is the Wells that you were telling me about? 107 00:07:02,155 --> 00:07:05,683 Yep. Nash Wells. Multiversal explorer 108 00:07:05,759 --> 00:07:09,753 and provider of scientific miracles. And you, I'm guessing, 109 00:07:10,697 --> 00:07:13,292 are Barry Allen, the Flash. 110 00:07:13,400 --> 00:07:14,629 How did he... How did you... 111 00:07:14,734 --> 00:07:15,745 Hidden surveillance device. 112 00:07:15,769 --> 00:07:16,964 You bugged S.T.A.R. Labs? 113 00:07:17,103 --> 00:07:20,904 No, no. Not exactly. I, um... I bugged you. 114 00:07:20,974 --> 00:07:23,102 - No, you didn't. - Mmm, yeah, I did. 115 00:07:23,810 --> 00:07:26,644 Fellas, I've been listening to your conversations, 116 00:07:26,746 --> 00:07:28,408 and I have a proposition. 117 00:07:28,481 --> 00:07:30,960 Now, I need an anti-vibrational crypto-circuit to complete my work 118 00:07:30,984 --> 00:07:32,929 on this Earth, and you need help with your mission, right? 119 00:07:32,953 --> 00:07:35,131 Well, you build me my circuit, 'cause I know you have the capacity, 120 00:07:35,155 --> 00:07:36,987 and I will lead you to something priceless 121 00:07:37,090 --> 00:07:38,558 that will surely help your mission. 122 00:07:38,625 --> 00:07:41,254 Your work? What's your work? 123 00:07:41,328 --> 00:07:43,092 Thermic excavation. 124 00:07:44,597 --> 00:07:48,762 You're a cosmic myth-buster who also happens to be a geologist? 125 00:07:49,135 --> 00:07:50,135 Sure. 126 00:07:50,603 --> 00:07:52,435 - Sure. - Sidebar. 127 00:07:54,641 --> 00:07:57,440 - Red-flag city. - Yeah. 128 00:07:58,311 --> 00:08:01,941 Then again, Wells usually shows up for a reason. 129 00:08:02,382 --> 00:08:03,850 - Fellas? - Yeah. 130 00:08:03,950 --> 00:08:05,942 You're aware, um, he's still bugged, right? 131 00:08:06,086 --> 00:08:07,964 - Where's the bug? I don't see any... - Okay, look. All right... 132 00:08:07,988 --> 00:08:08,853 Not in your shoe. 133 00:08:08,955 --> 00:08:10,499 - I can tell you that much. - Let's just say that we trust you... 134 00:08:10,523 --> 00:08:12,219 - We don't. - Which we obviously don't. 135 00:08:12,325 --> 00:08:13,554 Understood. 136 00:08:13,660 --> 00:08:14,855 What are you offering? 137 00:08:15,462 --> 00:08:18,364 I'm offering you something that will help save Ramsey Rosso's life. 138 00:08:25,672 --> 00:08:27,334 Have I got something for you. 139 00:08:27,507 --> 00:08:29,806 - My Amazon packages? - No. 140 00:08:30,043 --> 00:08:32,455 You know that case you've been working on for the last couple of months, 141 00:08:32,479 --> 00:08:33,970 the Dearbon woman? 142 00:08:34,047 --> 00:08:36,039 Well, I know it's been cold lately, 143 00:08:36,149 --> 00:08:38,414 so I have a little Halloween treat for you. 144 00:08:38,985 --> 00:08:40,317 - A lead. - Yeah? 145 00:08:40,387 --> 00:08:43,414 Yeah, I interviewed this accountant in Midway City 146 00:08:43,523 --> 00:08:45,368 that works at this security firm, and one of their guards 147 00:08:45,392 --> 00:08:47,793 was working a charity event and claims to have seen 148 00:08:47,861 --> 00:08:50,194 someone that sounds like Sue Dearbon. 149 00:08:50,263 --> 00:08:53,791 So, Cecile pulled a favor and got an eyewitness report. 150 00:08:54,801 --> 00:08:56,736 Cool. Thanks, Iris. 151 00:09:03,676 --> 00:09:04,905 Need something else? 152 00:09:07,147 --> 00:09:08,342 No. 153 00:09:09,049 --> 00:09:11,143 No. That was... That was it. 154 00:09:13,086 --> 00:09:14,145 Cool. 155 00:09:15,722 --> 00:09:18,556 All right. Yeah. Cool. I will see you later. 156 00:09:26,032 --> 00:09:28,092 Production of blood serum is complete. 157 00:09:29,736 --> 00:09:33,264 It appears identical to the substance I absorbed from Mitch Romero. 158 00:09:35,775 --> 00:09:36,775 If this works, 159 00:09:37,277 --> 00:09:40,270 I could hold the cure not just for myself, 160 00:09:40,747 --> 00:09:43,376 but for all those suffering from HLH cancer. 161 00:10:04,471 --> 00:10:06,440 It's not working. 162 00:10:08,875 --> 00:10:11,242 I failed. I failed. 163 00:10:14,514 --> 00:10:16,274 It's in there. McCulloch Technologies. 164 00:10:16,316 --> 00:10:17,316 What is? 165 00:10:17,417 --> 00:10:19,318 Well, it is extremely rare. 166 00:10:19,419 --> 00:10:21,115 A bio-regenerative serum capable of 167 00:10:21,221 --> 00:10:23,816 healing organic tissue no matter what the harm. 168 00:10:23,957 --> 00:10:25,653 So, for your purposes, what do you do? 169 00:10:25,758 --> 00:10:27,603 You simply inject it into your friend's healthy cells, 170 00:10:27,627 --> 00:10:30,791 his healthy cells replicate, they replace the unhealthy cells. 171 00:10:30,897 --> 00:10:32,798 Presto, instant miracle. 172 00:10:32,866 --> 00:10:34,926 Although, don't wait till your buddy's too far gone 173 00:10:35,001 --> 00:10:36,629 because then it might not work. 174 00:10:38,238 --> 00:10:40,104 This sounds way too good to be true. 175 00:10:40,173 --> 00:10:41,334 No, he's right. 176 00:10:41,441 --> 00:10:43,786 I mean, how did McCulloch Technologies develop something this advanced? 177 00:10:43,810 --> 00:10:47,110 They didn't develop it. They stole it. It's from Swan Moon- 178 00:10:47,180 --> 00:10:49,649 - The Dominator home planet? - Yeah, that's the one. 179 00:10:49,716 --> 00:10:51,480 Recovered from some invasion three years ago. 180 00:10:51,551 --> 00:10:53,645 Anyway, blah-blah-blah. You guys in, or what? 181 00:10:53,720 --> 00:10:55,998 Well, how dangerous a weapon could this be in the wrong hands? 182 00:10:56,022 --> 00:10:59,186 On a scale of one to ten... 12. 183 00:11:00,093 --> 00:11:01,573 We gotta get our hands on this thing. 184 00:11:03,363 --> 00:11:05,696 All right, I'm gonna disable the exterior security cameras. 185 00:11:10,470 --> 00:11:12,462 Oh, he goes right through the door. 186 00:11:13,473 --> 00:11:15,635 - That's cool. - How did you know this stuff was here? 187 00:11:16,176 --> 00:11:18,668 Kid, multiversal explorer, we need to know things. 188 00:11:20,280 --> 00:11:24,513 And this serum, could it protect someone from antimatter? 189 00:11:25,218 --> 00:11:26,811 I expect that goes without saying. 190 00:11:29,322 --> 00:11:30,346 Whoo! 191 00:11:31,391 --> 00:11:32,552 Cameras are down. 192 00:11:33,560 --> 00:11:34,755 All right, boys. 193 00:11:38,932 --> 00:11:40,560 Here's where the fun begins. 194 00:11:44,537 --> 00:11:45,537 All right. 195 00:11:46,005 --> 00:11:49,066 Speedster, come on. Speed us to the storage room. 196 00:11:49,175 --> 00:11:51,375 - No, duh, I can't. - Wait, what do you mean, you can't? 197 00:11:51,411 --> 00:11:54,176 There are localized meta dampeners all over this building, all right? 198 00:11:54,247 --> 00:11:55,875 My powers are useless in here. 199 00:11:55,949 --> 00:11:57,315 That means you're useless here. 200 00:11:58,384 --> 00:12:00,216 Hey, we don't have to make your circuit. 201 00:12:00,320 --> 00:12:01,597 Oh, is that right, tough guy? Have you thought about 202 00:12:01,621 --> 00:12:03,399 what you're gonna do if you don't make my circuit... 203 00:12:03,423 --> 00:12:05,187 Hey, numbskulls, knock it off. 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,751 Freeze! Both of you. 205 00:12:08,328 --> 00:12:09,328 Both of us? 206 00:12:21,541 --> 00:12:22,804 So, we can explain. 207 00:12:22,909 --> 00:12:25,105 I don't think they're gonna ask questions first. 208 00:12:37,657 --> 00:12:40,525 - Nash? - Hey, fellas. 209 00:12:41,227 --> 00:12:43,093 - So your auditory nerves... - What? 210 00:12:43,196 --> 00:12:45,791 Your ears will be fine in a couple of minutes. 211 00:12:46,532 --> 00:12:50,435 Unlike these two. Now, where were we? 212 00:12:52,438 --> 00:12:54,270 All right, let's hurry up. 213 00:12:54,374 --> 00:12:56,275 There's another life at stake besides our own. 214 00:13:08,755 --> 00:13:12,089 Hey, Ralph. Any progress on that Dearbon lead? 215 00:13:12,158 --> 00:13:14,787 You know, I really think that there might be something... 216 00:13:16,162 --> 00:13:19,655 - to it. - No. I decided to give it up. 217 00:13:20,333 --> 00:13:21,824 What? Why? 218 00:13:22,168 --> 00:13:23,568 There's no point, Iris. 219 00:13:24,037 --> 00:13:25,733 The whole Sue thing is a lost cause, 220 00:13:25,805 --> 00:13:28,036 so I might as well quit before I waste any more time. 221 00:13:28,141 --> 00:13:30,252 Ralph, you can't quit. You're obsessed with finding her. 222 00:13:30,276 --> 00:13:32,006 You have to keep going. 223 00:13:32,111 --> 00:13:34,171 Iris, despite Team Flash's mantra, 224 00:13:34,280 --> 00:13:36,943 sometimes you do have to give up on things. 225 00:13:37,016 --> 00:13:39,417 You know, if I were you, I'd be spending a lot more time 226 00:13:39,485 --> 00:13:41,613 with my husband while he's still here. 227 00:13:54,334 --> 00:13:57,133 All right. Let the search begin. 228 00:13:58,471 --> 00:14:02,135 Oh, man. Without super speed, this is gonna take a minute. 229 00:14:02,208 --> 00:14:04,700 We don't have to search every location, just the cold ones. 230 00:14:04,811 --> 00:14:07,007 Okay? Because the serum we're looking for, 231 00:14:07,080 --> 00:14:09,640 it requires an environment of minus 15 degrees. 232 00:14:09,716 --> 00:14:11,685 This says minus 15 degrees. 233 00:14:13,653 --> 00:14:14,848 Well, there you go. 234 00:14:15,988 --> 00:14:16,988 - Okay. - Convenient. 235 00:14:18,157 --> 00:14:19,785 Time to steal our golden idol. 236 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Do you guys hear that? 237 00:14:26,332 --> 00:14:27,925 - What? No. - I didn't hear anything. 238 00:14:31,337 --> 00:14:33,015 Wait. Yeah, I did hear that. Is that an alarm? 239 00:14:33,039 --> 00:14:35,406 It better not be. I need more time to hack this. 240 00:14:35,508 --> 00:14:36,874 I'm on it. 241 00:14:36,943 --> 00:14:38,253 - No. Hey. - Yeah, yeah, I got it. 242 00:14:38,277 --> 00:14:39,277 I'm gonna follow him. 243 00:14:40,079 --> 00:14:41,741 Nash. Nash. 244 00:14:42,081 --> 00:14:43,081 Nash. 245 00:14:44,851 --> 00:14:45,851 Okay. 246 00:15:00,032 --> 00:15:01,432 I don't know where he went. 247 00:15:02,668 --> 00:15:03,863 - I got it. - Yeah? 248 00:15:03,936 --> 00:15:04,960 Yeah. 249 00:15:06,139 --> 00:15:07,139 No. 250 00:15:07,940 --> 00:15:09,660 - We're too late. - This can't be happening. 251 00:15:09,709 --> 00:15:11,678 McCulloch must've already sold it. 252 00:15:12,145 --> 00:15:14,137 We needed this to save Ramsey. 253 00:15:15,114 --> 00:15:17,583 Boys! We got company. 254 00:15:18,050 --> 00:15:21,316 Always wanted to say that. Here, catch. 255 00:15:23,556 --> 00:15:26,549 - What is this? - This? This is our way out of here. 256 00:15:26,626 --> 00:15:28,604 What are you talking about? What are we supposed to do with this? 257 00:15:28,628 --> 00:15:30,062 It's easy. You just throw it. 258 00:15:30,630 --> 00:15:31,630 Like now. 259 00:15:33,332 --> 00:15:34,376 Whoo! 260 00:15:34,400 --> 00:15:36,699 Well, that was exciting, wasn't it, fellas? 261 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 The lounge? 262 00:15:38,771 --> 00:15:39,636 How did we... 263 00:15:39,739 --> 00:15:41,640 Oh, worry less about how we got to the lounge 264 00:15:41,741 --> 00:15:43,937 and more about building my crypto-circuit. 265 00:15:44,944 --> 00:15:46,435 That's not happening anymore. 266 00:15:47,280 --> 00:15:50,114 Let me correct you, Barry Allen, yes, it is. We had a deal. 267 00:15:50,183 --> 00:15:52,428 Right? I would lead you to something priceless, which I did, 268 00:15:52,452 --> 00:15:54,444 not my fault the serum was gone. 269 00:15:54,554 --> 00:15:58,150 So, now you two are gonna build me a device. 270 00:16:01,494 --> 00:16:04,123 I don't understand. Why won't this blood work again? 271 00:16:10,169 --> 00:16:11,797 What am I missing? 272 00:16:13,606 --> 00:16:15,507 I found it, a cure for you. 273 00:16:15,608 --> 00:16:18,601 The bonding agent in this cure is dark matter. 274 00:16:18,678 --> 00:16:22,171 So that's it? You're just deciding to give up and... and die. 275 00:16:22,281 --> 00:16:24,113 No one lives forever. 276 00:16:24,183 --> 00:16:28,951 No. I won't give up. That's your choice. 277 00:16:30,356 --> 00:16:31,619 Ramsey, 278 00:16:32,658 --> 00:16:34,024 I'm not your enemy. 279 00:16:34,193 --> 00:16:37,322 I know. The real enemy 280 00:16:37,997 --> 00:16:39,295 is death. 281 00:16:45,638 --> 00:16:48,574 You know, Nash isn't going anywhere until he gets this crypto-circuit. 282 00:16:48,941 --> 00:16:49,941 How's it coming? 283 00:16:50,009 --> 00:16:51,238 Almost finished. 284 00:16:51,711 --> 00:16:53,236 All right. 285 00:16:54,814 --> 00:16:55,941 I don't know if you should. 286 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 Okay. What do you mean? 287 00:16:58,384 --> 00:17:02,412 I mean, doesn't something feel off about all this? 288 00:17:03,022 --> 00:17:06,220 Yeah, I know. The guy shows up needing our tech, 289 00:17:06,325 --> 00:17:07,987 makes a bargain to help us, 290 00:17:08,060 --> 00:17:10,859 and, conveniently, the thing we need isn't there. 291 00:17:10,963 --> 00:17:11,963 Right. 292 00:17:13,165 --> 00:17:14,165 So, I mean... 293 00:17:15,167 --> 00:17:16,567 You think he's lying to us? 294 00:17:17,537 --> 00:17:20,439 It wouldn't be the first time a Wells had a secret agenda. 295 00:17:20,573 --> 00:17:22,041 Yeah. 296 00:17:27,380 --> 00:17:28,439 Yo, what's in here? 297 00:17:30,216 --> 00:17:32,515 That's storage for Frost's stuff. 298 00:17:34,186 --> 00:17:35,415 You know how she gets. 299 00:17:41,627 --> 00:17:43,755 You haven't looked me in the eye since I came in here. 300 00:17:52,038 --> 00:17:53,370 Wait. 301 00:18:02,048 --> 00:18:03,311 What the hell am I looking at? 302 00:18:07,553 --> 00:18:08,646 Cisco. 303 00:18:17,430 --> 00:18:18,921 You know exactly what this is. 304 00:18:19,599 --> 00:18:21,124 I don't care what powers you have. 305 00:18:21,567 --> 00:18:22,865 You want it, 306 00:18:24,036 --> 00:18:25,504 you're gonna have to go through me. 307 00:18:33,079 --> 00:18:34,445 What are you talking about? 308 00:18:34,747 --> 00:18:36,215 And what the hell are you doing? 309 00:18:37,149 --> 00:18:40,677 I'm saving your life 'cause someone has to do it. 310 00:18:40,786 --> 00:18:41,879 Saving Ramsey... 311 00:18:43,489 --> 00:18:45,449 - Saving Ramsey is my call. - And it's a bad call. 312 00:18:45,491 --> 00:18:47,221 But it's the one I made. 313 00:18:47,293 --> 00:18:49,626 Sometimes as a leader, you have to make tough calls 314 00:18:49,695 --> 00:18:50,939 in order to serve the greater good. 315 00:18:50,963 --> 00:18:53,956 You know, I made a tough call. And I made it for you. 316 00:18:54,066 --> 00:18:55,659 But I told you, you can't save me. 317 00:18:55,768 --> 00:18:58,237 - I'm not buying that. - Well, you have to. 318 00:18:58,638 --> 00:19:01,938 Sacrificing myself saves everything and everyone. I've seen it. 319 00:19:02,008 --> 00:19:04,170 And what does that give me to look forward to? 320 00:19:04,977 --> 00:19:07,139 Waking up to a world without the Flash, 321 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 a life without my best friend? 322 00:19:08,714 --> 00:19:09,841 You get to live. 323 00:19:11,851 --> 00:19:12,851 You all get to live. 324 00:19:12,952 --> 00:19:13,952 Don't. 325 00:19:21,260 --> 00:19:22,319 Look, man, I've... 326 00:19:24,430 --> 00:19:25,955 I've been dealing with this for weeks. 327 00:19:27,099 --> 00:19:28,624 Wondering what's gonna happen 328 00:19:28,701 --> 00:19:30,863 when I'm gone, how everybody is going to move on. 329 00:19:31,470 --> 00:19:34,872 That's why I wanted us, you and me, together, to save Ramsey today. 330 00:19:38,444 --> 00:19:42,472 You wanted us to save a random person so I'd be okay with you dying? 331 00:19:42,548 --> 00:19:46,679 No, I wanted us to save one person's life 332 00:19:47,286 --> 00:19:49,482 so you could understand the tough calls. 333 00:19:50,990 --> 00:19:53,983 The sacrifices that a leader has to make. 334 00:19:56,595 --> 00:19:58,223 Because you're my pick. 335 00:20:00,199 --> 00:20:03,226 You're the person that I want to run S.T.A.R. Labs 336 00:20:03,335 --> 00:20:04,860 and this team when I'm gone. 337 00:20:06,205 --> 00:20:09,573 All day I've been trying to teach you how hard those responsibilities can be. 338 00:20:12,378 --> 00:20:15,780 And then you stole something that was meant to save another person's life. 339 00:20:17,416 --> 00:20:18,577 You justified it even. 340 00:20:21,854 --> 00:20:23,015 And I'd do it again. 341 00:20:30,763 --> 00:20:32,356 Maybe I made the wrong choice. 342 00:21:00,626 --> 00:21:01,992 The serum is yours. 343 00:21:15,441 --> 00:21:17,376 - Barry. - Can we talk? 344 00:21:18,110 --> 00:21:19,738 Um, now's really not a good time. 345 00:21:19,845 --> 00:21:21,746 It's important. 346 00:21:24,984 --> 00:21:28,011 I have something that I need to give you. 347 00:21:28,587 --> 00:21:32,922 S.T.A.R. Labs has been doing some research into regenerative formulas, 348 00:21:32,992 --> 00:21:36,429 and we've developed a serum. We think that this could 349 00:21:36,495 --> 00:21:38,088 save your life. 350 00:21:40,266 --> 00:21:42,132 If you inject it into your healthy cells, 351 00:21:42,201 --> 00:21:43,931 they'll duplicate and eventually overtake 352 00:21:44,003 --> 00:21:46,165 your cells that are affected by HLH. 353 00:21:46,272 --> 00:21:47,865 But you have to use it quickly. 354 00:21:47,973 --> 00:21:50,636 Is it, um... Is it dark matter-based? 355 00:21:50,743 --> 00:21:53,008 No, it's experimental, 356 00:21:53,946 --> 00:21:55,812 but we believe it'll cure you. 357 00:21:57,049 --> 00:21:58,049 Oh. 358 00:22:00,853 --> 00:22:02,185 I'd given up hope. 359 00:22:04,890 --> 00:22:06,483 Why... Why do this for me? 360 00:22:08,427 --> 00:22:11,488 A week ago, you told me you felt like you were falling off a cliff. 361 00:22:12,464 --> 00:22:13,693 I want you to have a lifeline. 362 00:22:14,600 --> 00:22:17,361 You're dying as well. Don't... Don't you want a lifeline for yourself? 363 00:22:17,436 --> 00:22:20,065 There's only enough of this for one person. 364 00:22:20,472 --> 00:22:22,668 And I've read about you, Ramsey. 365 00:22:22,775 --> 00:22:25,711 And I've talked to Caitlin. You're a brilliant doctor. 366 00:22:26,345 --> 00:22:28,075 From what she said, if you had enough time, 367 00:22:28,180 --> 00:22:29,478 you could cure HLH. 368 00:22:30,883 --> 00:22:32,374 I'm giving you that time. 369 00:22:33,219 --> 00:22:34,847 The world needs people like you 370 00:22:35,554 --> 00:22:38,080 to save those who can't save themselves. 371 00:22:40,159 --> 00:22:43,926 Test it. Verify what we believe it will do, 372 00:22:44,029 --> 00:22:45,725 and then use it quickly. 373 00:22:45,831 --> 00:22:47,823 We're not sure how long the serum will be viable. 374 00:22:49,201 --> 00:22:50,260 Barry. 375 00:22:53,405 --> 00:22:54,405 Thank you. 376 00:23:05,584 --> 00:23:06,415 Hey. 377 00:23:06,585 --> 00:23:07,585 You busy? 378 00:23:08,687 --> 00:23:10,815 For you, Cap? Never. 379 00:23:13,559 --> 00:23:17,223 Iris tells me you've been having trouble with the Dearbon case. 380 00:23:18,497 --> 00:23:21,934 Joe, I've been working on this Dearbon thing since last summer. 381 00:23:23,569 --> 00:23:24,969 Then it dawned on me. 382 00:23:26,906 --> 00:23:29,740 Digging into this right now, it... it doesn't matter. 383 00:23:30,409 --> 00:23:32,571 Why the hell should I try to find her 384 00:23:32,678 --> 00:23:34,237 and try to help her, 385 00:23:36,148 --> 00:23:37,946 if I can't even save... 386 00:23:38,984 --> 00:23:42,079 - Barry. You can say it. - Barry. 387 00:23:44,523 --> 00:23:48,858 Ralph, do you remember my old partner, Chyre? 388 00:23:50,095 --> 00:23:52,087 He taught me an important lesson. 389 00:23:52,164 --> 00:23:56,761 He said you can't always save everyone, 390 00:23:58,771 --> 00:24:02,538 but you can always save someone. 391 00:24:04,243 --> 00:24:06,769 For you, that's Sue Dearbon. 392 00:24:08,113 --> 00:24:09,172 Not Barry. 393 00:24:17,323 --> 00:24:18,882 I'm gonna miss him, Joe. 394 00:24:34,139 --> 00:24:35,139 That's it? 395 00:24:35,975 --> 00:24:38,855 Fully functioning crypto-circuit? You sure? 'Cause it kinda seems like... 396 00:24:39,645 --> 00:24:41,477 It seems kind of shoddy... shoddy workmanship. 397 00:24:41,680 --> 00:24:43,774 I feel like I've seen better workmanship 398 00:24:43,849 --> 00:24:46,318 on pretty much all the other Earths out there. 399 00:24:46,385 --> 00:24:48,354 This is subpar. 400 00:24:48,454 --> 00:24:49,945 Subpar's being generous. It... 401 00:24:50,022 --> 00:24:51,022 Never touch me. 402 00:24:53,025 --> 00:24:55,017 Just take it. 403 00:24:57,329 --> 00:24:58,353 Sure, kid. 404 00:24:59,631 --> 00:25:01,497 Thanks. Till our next adventure. 405 00:25:03,402 --> 00:25:04,402 Frosty. 406 00:25:14,213 --> 00:25:17,877 So, how'd it go with Professor Speedster? 407 00:25:19,318 --> 00:25:22,482 You all ready for life post-Crisis? 408 00:25:24,056 --> 00:25:26,150 I think our friendship pretty much exploded. 409 00:25:26,425 --> 00:25:27,425 Oh. 410 00:25:27,693 --> 00:25:31,789 Because it is impossible to save him. 411 00:25:31,864 --> 00:25:36,029 And yet, I still don't think I should stop trying. 412 00:25:38,037 --> 00:25:39,077 You want some free advice? 413 00:25:40,973 --> 00:25:41,973 Sure. 414 00:25:43,809 --> 00:25:46,244 You can't save someone who doesn't wanna be saved, 415 00:25:46,912 --> 00:25:48,380 and he's already made up his mind. 416 00:25:50,282 --> 00:25:52,217 And if you obsess over it, 417 00:25:52,885 --> 00:25:55,081 it could lead you down a dark path. 418 00:25:56,088 --> 00:25:58,057 You might make a mistake you can't fix. 419 00:26:00,225 --> 00:26:04,185 Commencing preliminary tests on S.T.A.R. Labs' proposed cure. 420 00:26:25,084 --> 00:26:28,213 Damn it! Of course it's another failure. 421 00:26:28,587 --> 00:26:31,887 Why would I expect anything different from the universe? 422 00:26:34,059 --> 00:26:35,459 My fate is sealed. 423 00:26:36,028 --> 00:26:37,291 Death wins again. 424 00:26:41,467 --> 00:26:42,467 Death... 425 00:26:44,036 --> 00:26:45,470 There is one key difference... 426 00:26:45,571 --> 00:26:46,571 Too late. 427 00:26:46,939 --> 00:26:51,035 Between the blood I stole and the blood from Mitch Romero's body. 428 00:26:52,277 --> 00:26:53,870 Romero was afraid for his life. 429 00:26:54,446 --> 00:26:58,110 His blood cells were flooded with epinephrine. 430 00:26:58,217 --> 00:27:00,209 Adrenaline released during the attack, 431 00:27:00,285 --> 00:27:03,312 it's the bonding agent. Which means... 432 00:27:06,825 --> 00:27:09,158 in order to create the substance I need to live, 433 00:27:09,995 --> 00:27:11,623 I have to kill. 434 00:27:14,333 --> 00:27:15,392 But first, 435 00:27:16,535 --> 00:27:18,265 they have to be afraid. 436 00:27:42,961 --> 00:27:45,726 Multiple alarms at Central City General. They're evacuating. 437 00:27:45,831 --> 00:27:47,026 Is it a bomb threat? 438 00:27:47,132 --> 00:27:49,363 Reports say a madman is attacking patients. 439 00:27:54,673 --> 00:27:57,108 All staff and patients are accounted for 440 00:27:57,176 --> 00:27:58,644 except for those on this floor. 441 00:28:02,514 --> 00:28:04,514 That wound's fresh. Whoever did this was just here. 442 00:28:05,050 --> 00:28:06,279 Why would someone do this? 443 00:28:06,985 --> 00:28:08,009 She's gone. 444 00:28:08,453 --> 00:28:09,716 Maybe I can figure out why. 445 00:28:11,223 --> 00:28:12,223 Go. 446 00:28:32,311 --> 00:28:34,746 Ramsey? What the hell are you doing? 447 00:28:34,846 --> 00:28:36,610 Whatever it takes to stay alive. 448 00:28:38,383 --> 00:28:40,409 These people, you're the one that's killing them. 449 00:28:41,253 --> 00:28:43,552 S.T.A.R. Labs gave you a cure, why didn't you take it? 450 00:28:43,622 --> 00:28:45,887 I did, but it didn't work. 451 00:28:46,491 --> 00:28:49,154 Turns out the disease in my human blood was too far gone. 452 00:28:49,228 --> 00:28:52,096 But if I was to become something more than human... 453 00:28:52,197 --> 00:28:54,359 That's when I realized I could live forever. 454 00:28:54,433 --> 00:28:56,026 As long as I feed. 455 00:28:56,101 --> 00:28:57,729 Ramsey, you're a doctor. 456 00:28:57,803 --> 00:28:59,965 You're supposed to save lives, not take them. 457 00:29:00,072 --> 00:29:02,371 I am saving lives, Flash. Mine. 458 00:29:02,874 --> 00:29:06,174 And right now, you are in my way. 459 00:30:17,949 --> 00:30:20,578 Ramsey, come on. Let him go, please. 460 00:30:21,053 --> 00:30:25,354 I can't. My blood brothers and sisters are much more than just the help. 461 00:30:25,457 --> 00:30:27,688 - They're making me stronger. - You're using them. 462 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 To survive. 463 00:30:35,000 --> 00:30:37,868 Hello, Cait. Playing the hero now, are you? 464 00:30:38,437 --> 00:30:40,235 The bad guy was taken, so, yeah. 465 00:30:55,520 --> 00:30:56,988 Please, help me. 466 00:30:57,055 --> 00:30:58,489 I know what you're thinking. 467 00:30:59,191 --> 00:31:00,386 You're fast, Flash. 468 00:31:00,492 --> 00:31:04,395 But as a doctor, I know exactly where this man's carotid artery is. 469 00:31:04,496 --> 00:31:07,864 Even if I can't feed, you will never save him in time. 470 00:31:07,933 --> 00:31:10,493 Ramsey, don't do this. Let us help you. 471 00:31:11,269 --> 00:31:14,000 What you're doing, it's inhuman. 472 00:31:14,072 --> 00:31:17,065 It was my humanity that was holding me back, 473 00:31:17,175 --> 00:31:21,670 preventing me from becoming the man Mum always knew I was destined to be. 474 00:31:22,581 --> 00:31:26,882 She always said I'd do beautiful things for this world. 475 00:31:28,019 --> 00:31:29,385 And she was right. 476 00:31:30,589 --> 00:31:34,287 Because the man I was, that was the disease. 477 00:31:34,393 --> 00:31:38,387 A frail, human body with a shelf life. Rot. 478 00:31:39,731 --> 00:31:41,757 But I found a way to transcend all that. 479 00:31:42,501 --> 00:31:44,436 To defeat death itself. 480 00:31:44,536 --> 00:31:45,902 Everyone dies, Ramsey. 481 00:31:46,505 --> 00:31:49,441 Maybe the only thing that makes it bearable is to find some meaning in it. 482 00:31:51,410 --> 00:31:53,743 Well, that means I'm making the greatest sacrifice of all. 483 00:31:54,212 --> 00:31:58,149 Don't you see? What I'm becoming, this is the cure. 484 00:31:58,250 --> 00:32:01,914 I am the answer, Flash, to the greatest mystery of all. 485 00:32:02,854 --> 00:32:04,413 Life eternal. 486 00:32:04,856 --> 00:32:05,867 Please, Dr. Rosso. 487 00:32:05,891 --> 00:32:09,521 I saved you for last, so you would be the most afraid. 488 00:32:09,594 --> 00:32:11,153 Ramsey, please don't do this. 489 00:32:11,263 --> 00:32:13,755 You could've saved Mum, but you didn't. 490 00:32:13,865 --> 00:32:16,300 - And that's why I came here for you. - Ramsey! 491 00:32:26,978 --> 00:32:29,140 Stay with me, all right? I got you. 492 00:32:40,158 --> 00:32:41,318 What the hell are they doing? 493 00:32:41,626 --> 00:32:43,424 I think they're trying to follow Ramsey. 494 00:32:51,770 --> 00:32:52,770 Wait. 495 00:32:54,639 --> 00:32:56,439 - We have to help him. - I don't think we can. 496 00:33:19,931 --> 00:33:21,126 We lost. 497 00:33:23,201 --> 00:33:25,534 Five people aren't going home to their families tonight. 498 00:33:27,105 --> 00:33:28,664 And a sixth, Ramsey. 499 00:33:29,174 --> 00:33:30,506 We lost him, too. 500 00:33:31,643 --> 00:33:34,010 He's out there somewhere. We have to stop him. I... 501 00:33:35,013 --> 00:33:36,037 I have to stop him. 502 00:33:36,147 --> 00:33:38,378 - Barry... - You tried to save him. 503 00:33:38,483 --> 00:33:41,578 But he turned himself into a monster. 504 00:33:41,686 --> 00:33:44,246 That's not on us. That was Ramsey's choice. 505 00:33:44,789 --> 00:33:49,489 I swear, if it's the last thing I do on this Earth, 506 00:33:50,262 --> 00:33:51,321 I'm gonna stop him. 507 00:33:52,130 --> 00:33:54,122 How did Ramsey do this, anyway? 508 00:33:54,232 --> 00:33:56,133 He's using people as incubators. 509 00:33:57,202 --> 00:34:01,196 Using their bodies to create what he needs to keep himself alive. 510 00:34:01,740 --> 00:34:04,073 So he's turning people into human blood banks. 511 00:34:04,242 --> 00:34:05,762 And as soon as he gets hungry again... 512 00:34:05,844 --> 00:34:07,506 He's gonna make a withdrawal. 513 00:34:10,048 --> 00:34:11,516 Well, happy Halloween, everyone. 514 00:34:14,386 --> 00:34:15,386 Yeah. 515 00:34:26,231 --> 00:34:27,392 Hey, Ralph. 516 00:34:29,935 --> 00:34:30,935 Look. 517 00:34:31,937 --> 00:34:34,406 I know this Crisis news hasn't been easy on anyone. 518 00:34:34,539 --> 00:34:37,202 Yeah. I'll say. 519 00:34:39,110 --> 00:34:41,079 But, look, Iris. 520 00:34:41,846 --> 00:34:45,010 That's no excuse for me being a jerk. 521 00:34:46,451 --> 00:34:47,451 I'm sorry. 522 00:34:48,320 --> 00:34:50,949 I know that you were just trying to help me. 523 00:34:51,923 --> 00:34:54,791 So I did wanna say that tomorrow I'm gonna call Midway City, 524 00:34:54,893 --> 00:34:55,893 see what I can find. 525 00:34:56,428 --> 00:34:57,862 That's great, Ralph. 526 00:34:58,964 --> 00:35:01,331 Sue is very lucky to have a master detective like you 527 00:35:01,433 --> 00:35:02,662 searching for her. 528 00:35:03,034 --> 00:35:05,094 Give me a break. It's just a missing persons case. 529 00:35:06,104 --> 00:35:07,704 It's not like I'm looking to get married. 530 00:35:11,242 --> 00:35:12,335 He gonna be okay? 531 00:35:14,279 --> 00:35:15,338 Yeah, he is. 532 00:35:17,248 --> 00:35:20,328 Of all of the nights for this madness to be happening, it had to be Halloween. 533 00:35:22,253 --> 00:35:23,653 Babe, we should probably head home. 534 00:35:24,522 --> 00:35:27,287 Would you mind if I catch up with you in a couple of minutes? 535 00:35:30,528 --> 00:35:32,520 No. It's fine. 536 00:35:37,836 --> 00:35:39,065 Barry. 537 00:35:48,513 --> 00:35:49,513 Hey. 538 00:35:56,955 --> 00:35:58,947 I'm sorry about what happened at McCulloch... 539 00:35:59,024 --> 00:36:01,186 No, man, no. No, look, this... 540 00:36:02,427 --> 00:36:03,520 This is not your fault. 541 00:36:04,195 --> 00:36:06,460 I should've been focused on saving the right person. 542 00:36:06,798 --> 00:36:10,565 Well, I mean, even though things didn't work out with Ramsey, 543 00:36:10,669 --> 00:36:13,537 at least we tried to do the right thing. 544 00:36:16,341 --> 00:36:18,469 I still don't know how you do that, man. 545 00:36:19,444 --> 00:36:22,471 Picking yourself up, just pushing forward... 546 00:36:23,448 --> 00:36:24,882 I don't know, I'm just trying to... 547 00:36:25,917 --> 00:36:28,443 teach you what it's taken me years to learn. 548 00:36:30,121 --> 00:36:31,601 I know you're doing it for all of us. 549 00:36:36,728 --> 00:36:38,128 That's what it means to be a hero. 550 00:36:41,366 --> 00:36:42,664 I knew I picked the right guy. 551 00:36:45,904 --> 00:36:48,373 - I'm gonna... - Yeah. Yeah, I'm good. 552 00:36:57,949 --> 00:36:59,008 Hey, Joe. 553 00:37:00,885 --> 00:37:02,478 - You all right? - Mmm. 554 00:37:02,954 --> 00:37:07,255 I was just... just wondering where Ramsey was 555 00:37:08,626 --> 00:37:10,546 and just hoping to God that we find him before... 556 00:37:12,163 --> 00:37:13,495 this gets worse. 557 00:37:13,565 --> 00:37:17,730 His description has been circulated to every precinct from here to Gotham, 558 00:37:17,802 --> 00:37:20,101 so we should find him. 559 00:37:21,106 --> 00:37:22,106 Then what? 560 00:37:23,408 --> 00:37:26,037 More people are gonna get hurt. Or worse. 561 00:37:27,779 --> 00:37:28,779 I know. 562 00:37:30,281 --> 00:37:31,408 I tried to save him. 563 00:37:33,084 --> 00:37:35,076 Tried to do some good before I... 564 00:37:37,288 --> 00:37:40,053 Don't you dare start talking like that. 565 00:37:40,191 --> 00:37:42,353 You've done plenty of good. 566 00:37:43,094 --> 00:37:47,532 Ever since you became the Flash, you've saved more people 567 00:37:47,932 --> 00:37:50,060 than CCPD altogether. 568 00:37:51,836 --> 00:37:53,395 Without you, I would've... 569 00:37:55,373 --> 00:37:57,205 I would have lost our family a long time ago. 570 00:38:00,078 --> 00:38:03,207 And this is what you get for saving the world over and over again? 571 00:38:04,649 --> 00:38:06,982 How is that right? 572 00:38:08,920 --> 00:38:11,480 - You know it doesn't work like that. - Doesn't it? 573 00:38:12,457 --> 00:38:14,585 I mean, I'm a cop. If I risk my life 574 00:38:15,126 --> 00:38:16,958 every day for 30 years, I get to retire, Barr. 575 00:38:17,028 --> 00:38:18,860 I get to go home to the woman I love. 576 00:38:18,963 --> 00:38:23,424 I get to proudly watch my baby girl grow up each and every day. 577 00:38:23,501 --> 00:38:24,662 I get a life, Barr. 578 00:38:25,503 --> 00:38:26,801 You're a hero. What do you get? 579 00:38:28,306 --> 00:38:29,306 Nothing? 580 00:38:34,345 --> 00:38:35,836 It's just... 581 00:38:36,414 --> 00:38:38,042 Damn it. It's not right. 582 00:38:40,285 --> 00:38:42,049 We... The world... 583 00:38:43,188 --> 00:38:44,486 The world owes you. 584 00:38:45,423 --> 00:38:46,652 You deserve better than this. 585 00:38:48,493 --> 00:38:49,517 No, I don't. 586 00:38:52,597 --> 00:38:56,693 I'm grateful for everything that I have. 587 00:38:58,703 --> 00:39:00,365 All the blessings in my life. 588 00:39:01,773 --> 00:39:03,901 For Iris, the team... 589 00:39:05,844 --> 00:39:09,076 I mean, hell, I'm the Flash. 590 00:39:11,149 --> 00:39:12,640 I'm grateful for that. 591 00:39:18,356 --> 00:39:19,654 But you... 592 00:39:23,828 --> 00:39:25,626 You're what I'm most grateful for. 593 00:39:28,867 --> 00:39:30,165 If it weren't for you, 594 00:39:31,736 --> 00:39:33,204 your patience, your courage, 595 00:39:35,540 --> 00:39:37,509 the will just to keep going, 596 00:39:39,644 --> 00:39:41,374 I learned all that from you. 597 00:39:43,281 --> 00:39:46,080 More than anyone else, before the team, before Iris. 598 00:39:48,186 --> 00:39:50,121 You're the one that showed me 599 00:39:50,922 --> 00:39:54,859 what it takes just to be a good person. 600 00:39:57,896 --> 00:40:01,128 You're one of the biggest reasons I was even able to become the Flash. 601 00:40:02,433 --> 00:40:04,095 For that, I'll always be grateful. 602 00:40:10,508 --> 00:40:11,567 Barr, I'm not ready. 603 00:40:13,044 --> 00:40:14,740 I'm not ready for this. 604 00:40:16,147 --> 00:40:17,376 I'm just not. 605 00:40:17,548 --> 00:40:19,915 - It's okay, man. It's all right. - No. No. 606 00:40:20,451 --> 00:40:23,285 I know you... I know you... 607 00:40:23,988 --> 00:40:25,957 you say it has to happen, but... 608 00:40:27,525 --> 00:40:28,788 It's all right. 609 00:40:29,761 --> 00:40:30,761 It's okay. 610 00:40:35,466 --> 00:40:36,866 I'm never gonna leave you. 611 00:40:38,169 --> 00:40:39,398 Even when I'm gone. 612 00:41:00,325 --> 00:41:01,816 Let's try this. 613 00:41:29,354 --> 00:41:31,516 So this is where you've been hiding. 614 00:41:51,809 --> 00:41:53,243 Time to pay a house call. 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.