All language subtitles for ER.S15E18.What.We.Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,073 (male narrator) Previously on"ER." 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,108 - Hi, mom. - Do I know you? 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,009 You said you were going to stay until we got her 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,878 settled in to the nursing home. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,146 I can't, Sammy. 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,315 Archie, this is my new partner, Ed Bernstein. 7 00:00:14,382 --> 00:00:15,683 I hear you're looking out for her. 8 00:00:15,749 --> 00:00:16,784 She looks out for herself. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,985 It festers in you, 'cause you know 10 00:00:18,052 --> 00:00:19,420 you know it's wrong. 11 00:00:19,487 --> 00:00:21,522 You need to, you need to talk to somebody about this. 12 00:00:21,589 --> 00:00:23,224 What was it like when you were a kid? 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,492 You never talk about that stuff. 14 00:00:24,558 --> 00:00:28,062 Oh, I-I was barely living before I met you. 15 00:00:28,129 --> 00:00:29,963 I need a kidney, and I came back 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,765 to the States to get on the list. 17 00:00:31,832 --> 00:00:34,168 (Chuny) 'Good job today. It's like you never left.' 18 00:00:42,210 --> 00:00:45,446 (John) Sit? Do you want me to sit? 19 00:00:45,513 --> 00:00:47,715 - 'Yeah, we're rolling.' - Okay. 20 00:00:51,252 --> 00:00:53,687 It's a little warm in here. 21 00:00:53,754 --> 00:00:56,557 It must be the, uh.. 22 00:00:56,624 --> 00:00:59,026 Alright, so you guys started yesterday, huh? 23 00:00:59,093 --> 00:01:02,496 (male #1) 'You can relax, Dr. Carter.' 24 00:01:02,563 --> 00:01:06,100 And you're interested in, what? Life in the ER? 25 00:01:06,167 --> 00:01:07,768 'We're documenting the challenges' 26 00:01:07,835 --> 00:01:11,038 'of emergency care in the 21st century.' 27 00:01:11,105 --> 00:01:13,674 And you want to know what? 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,309 'About you, the people who work here.' 29 00:01:15,376 --> 00:01:18,479 - 'What you do.' - Okay. 30 00:01:19,647 --> 00:01:21,349 'How long have you been at County?' 31 00:01:21,415 --> 00:01:23,651 I started about 15 years ago. 32 00:01:26,019 --> 00:01:28,922 That's actually kind of hard to believe. 33 00:01:28,989 --> 00:01:30,258 Wow. 34 00:01:30,324 --> 00:01:32,993 - 'Can you focus here?' - Yeah. 35 00:01:33,060 --> 00:01:35,429 Oh, here? Yeah. 36 00:01:35,496 --> 00:01:40,768 Sorry. Oh, uh, I was a med student then, and, uh.. 37 00:01:40,834 --> 00:01:42,503 ...well, the thing that you realize 38 00:01:42,570 --> 00:01:43,971 pretty soon is that, you see it all. 39 00:01:44,037 --> 00:01:47,275 You see the whole spectrum of human experience. 40 00:01:50,678 --> 00:01:51,779 [laughs] 41 00:01:51,845 --> 00:01:54,148 Does that sound a little pretentious? 42 00:01:54,215 --> 00:01:55,749 It did, right? 43 00:01:55,816 --> 00:01:57,185 Sound a little pretentious, uh.. 44 00:01:57,251 --> 00:01:59,620 Well, you guys are going to probably.. 45 00:01:59,687 --> 00:02:01,088 - Anyway-- - 'Go on with that.' 46 00:02:01,155 --> 00:02:02,890 Yeah? Good? 47 00:02:02,956 --> 00:02:06,160 Um, well, whatever you can imagine, it happens here. 48 00:02:06,227 --> 00:02:09,463 Sometimes you're there for the end. 49 00:02:09,530 --> 00:02:12,500 And that part never gets any easier. 50 00:02:14,034 --> 00:02:16,770 Uh, it can be the loneliest place in the world. 51 00:02:18,639 --> 00:02:21,909 Or, where you go for a second chance. 52 00:02:25,513 --> 00:02:27,581 And every once in a while 53 00:02:27,648 --> 00:02:30,318 if you're smart, or lucky, maybe.. 54 00:02:32,586 --> 00:02:34,722 ...you find exactly what you need right here. 55 00:02:35,823 --> 00:02:38,125 Come on. You can be a little late. 56 00:02:38,192 --> 00:02:39,793 No, I can't. 57 00:02:39,860 --> 00:02:41,462 What's so important? 58 00:02:41,529 --> 00:02:43,464 Um, a murder investigation? 59 00:02:43,531 --> 00:02:45,098 Oh, that's the best you can come up with? 60 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 [chuckles] You're cute. 61 00:02:48,236 --> 00:02:49,570 Hey, did you mean what you said? 62 00:02:49,637 --> 00:02:52,340 You hate the way this place is decorated? 63 00:02:52,406 --> 00:02:55,008 You're a man, okay? Just get rid of the futon. 64 00:02:55,075 --> 00:02:56,510 I love that futon. 65 00:02:56,577 --> 00:02:58,479 And what's with this paint job? It's like shades of feces. 66 00:02:58,546 --> 00:03:00,080 You know, that's all I'm saying. 67 00:03:00,147 --> 00:03:02,516 I was a bachelor till very recently. Give a guy a break. 68 00:03:02,583 --> 00:03:04,785 Don't worry, Archie. I'll whip you into shape. 69 00:03:13,961 --> 00:03:16,897 [instrumental music] 70 00:03:26,974 --> 00:03:29,910 [music continues] 71 00:03:39,587 --> 00:03:41,255 (John) The one thing that you keep learning 72 00:03:41,322 --> 00:03:45,393 is that you can never think that you know, what's coming. 73 00:03:45,459 --> 00:03:46,994 Policia! 74 00:03:50,498 --> 00:03:52,165 (John) Because when the rig rolls up 75 00:03:52,232 --> 00:03:56,103 and the doors pop open, you have no idea what's inside. 76 00:03:56,169 --> 00:03:57,738 [gunshots] 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,275 [gunshots] 78 00:04:02,610 --> 00:04:03,544 Diaz? 79 00:04:03,611 --> 00:04:05,746 'Diaz, talk to me.' 80 00:04:05,813 --> 00:04:09,082 'Ten one, ten one, B54 12. My partner's been shot.' 81 00:04:09,149 --> 00:04:13,421 'I'm at, 25, 49, West Harrison. Third floor, rear landing' 82 00:04:13,487 --> 00:04:16,089 'Return fire, officer needs assistance.' 83 00:04:16,156 --> 00:04:17,858 'Ten, one, seven, officer needs assistance.' 84 00:04:17,925 --> 00:04:21,228 (John) So the only rule is.. 85 00:04:21,295 --> 00:04:23,297 - 'Dr. Carter.' - Never relax. 86 00:04:23,364 --> 00:04:25,933 Sorry to interrupt. Two GSW's five minutes out. 87 00:04:25,999 --> 00:04:28,001 'One's a police detective, multiple wounds.' 88 00:04:28,068 --> 00:04:30,638 Alright, set up both trauma rooms and call for some O-neg. 89 00:04:32,373 --> 00:04:33,941 I got to go. 90 00:04:34,007 --> 00:04:38,779 - 'Can we finish this later?' - Yeah...if you can find me. 91 00:04:38,846 --> 00:04:41,782 [theme music] 92 00:04:48,756 --> 00:04:51,425 The most common thing I see? That's easy. 93 00:04:51,492 --> 00:04:54,595 Rectal insertions. Seriously. 94 00:04:54,662 --> 00:04:58,366 I say, I say "stat." Yeah, I say "stat" quite often. 95 00:04:58,432 --> 00:05:02,636 This guy, he was, um, he was high on PCP. 96 00:05:02,703 --> 00:05:04,638 But he was, like, over seven feet tall 97 00:05:04,705 --> 00:05:07,274 and we had him strapped down on a gurney. 98 00:05:07,341 --> 00:05:08,942 I mean, the funny part is-is that 99 00:05:09,009 --> 00:05:11,879 it doesn't matter if it's a shampoo bottle 100 00:05:11,945 --> 00:05:15,315 uh, a light bulb, a whisk, whatever. 101 00:05:15,383 --> 00:05:17,250 They always tell you the same story.. 102 00:05:17,317 --> 00:05:18,285 ..."I fell on it." 103 00:05:18,352 --> 00:05:20,488 "Thoracotomy, stat." 104 00:05:20,554 --> 00:05:21,522 "I fell on it." 105 00:05:21,589 --> 00:05:23,691 And that guy got up 106 00:05:23,757 --> 00:05:27,761 and he had the gurney strapped to, strapped to his back. 107 00:05:27,828 --> 00:05:31,164 And he was chasing us all up and down the hall. 108 00:05:31,231 --> 00:05:32,733 Men. 109 00:05:32,800 --> 00:05:34,935 People in Australia can understand me, which is good. 110 00:05:36,604 --> 00:05:38,706 I've got an accent, you see, um.. 111 00:05:41,542 --> 00:05:43,276 "Just clerks?" 112 00:05:43,343 --> 00:05:45,312 Those were his words, "just clerks." 113 00:05:45,379 --> 00:05:47,180 He said that we didn't count 114 00:05:47,247 --> 00:05:49,149 as emergency healthcare providers. 115 00:05:49,216 --> 00:05:50,584 "He?" Who is "he?" 116 00:05:50,651 --> 00:05:53,353 - A writer, I think. - Of a documentary? 117 00:05:53,421 --> 00:05:54,855 Documentaries have writers? 118 00:05:54,922 --> 00:05:57,290 Well, he pieces it together or something, I guess. 119 00:05:57,357 --> 00:05:58,626 "Pieces it together." 120 00:05:58,692 --> 00:05:59,827 Well, that's what's wrong with television. 121 00:05:59,893 --> 00:06:01,862 He seemed like a pipsqueak to me. 122 00:06:03,163 --> 00:06:05,599 So you've met him? 123 00:06:05,666 --> 00:06:08,802 - He interviewed us yesterday. - The nurses? 124 00:06:08,869 --> 00:06:11,439 - Got their own day? - Get over it, Frank. 125 00:06:11,505 --> 00:06:14,341 - We go to school for this. - That's it. 126 00:06:14,408 --> 00:06:19,413 If they can make their own stupid reality show, so can I. 127 00:06:19,480 --> 00:06:20,814 Can't argue with that. 128 00:06:20,881 --> 00:06:23,417 Uh,I-I don't think that's such a good idea. 129 00:06:23,484 --> 00:06:25,686 Here, press and point. 130 00:06:25,753 --> 00:06:27,187 You know how to work these things. 131 00:06:27,254 --> 00:06:29,289 Okay, okay, but there's nothing wrong with a life 132 00:06:29,356 --> 00:06:32,359 lived out of the spotlight. 133 00:06:32,426 --> 00:06:35,963 A stack of files, a broken stapler 134 00:06:36,029 --> 00:06:38,398 a three-hole punch.. 135 00:06:38,466 --> 00:06:41,368 But lives are saved and lost right here. 136 00:06:41,435 --> 00:06:44,472 - It's a desk, Frank. - Admit. 137 00:06:44,538 --> 00:06:46,740 The nerve center of the ER. 138 00:06:46,807 --> 00:06:48,375 What you're about to see is a document 139 00:06:48,442 --> 00:06:50,844 of those who serve as the gatekeepers. 140 00:06:50,911 --> 00:06:53,881 My name is Martin. Frank Martin. 141 00:06:56,016 --> 00:06:58,351 Jerry Markovic. 142 00:06:58,418 --> 00:07:00,988 The few, the proud.. 143 00:07:01,054 --> 00:07:03,056 (both) The desk clerks! 144 00:07:03,123 --> 00:07:05,092 [siren wailing] 145 00:07:05,158 --> 00:07:06,660 That film crew get to you yet? 146 00:07:06,727 --> 00:07:08,496 Yeah, they just asked me a bunch of boring questions 147 00:07:08,562 --> 00:07:09,963 about the effect of the economy. 148 00:07:10,030 --> 00:07:12,065 The effect of the economy is that people get poor 149 00:07:12,132 --> 00:07:14,702 and then they use guns to get money and the ER stays busy. 150 00:07:14,768 --> 00:07:16,504 Now you tell me. What are we getting? 151 00:07:16,570 --> 00:07:18,405 - I heard officer down. - A detective. 152 00:07:18,472 --> 00:07:20,808 - How'd he get shot? - He's a she. 153 00:07:20,874 --> 00:07:22,876 This one's ours. Perp's coming behind. 154 00:07:22,943 --> 00:07:24,745 - Okay, we got this one. - Claudia Diaz. 155 00:07:24,812 --> 00:07:26,814 I think you guys know her. 156 00:07:26,880 --> 00:07:28,415 (Tony) 'She and Morris have a thing.' 157 00:07:28,482 --> 00:07:29,817 "A thing?" Is that what it is? 158 00:07:29,883 --> 00:07:31,118 (John) 'What happened here, detective?' 159 00:07:31,184 --> 00:07:33,821 Son of a bitch shot me when I was walking away. 160 00:07:33,887 --> 00:07:36,089 - I bit my damn tongue. - Lucky you had your vest on. 161 00:07:36,156 --> 00:07:38,325 Yeah, I feel real lucky right now. 162 00:07:38,391 --> 00:07:40,961 Here's the shooter! Took multiple shots from her partner. 163 00:07:41,028 --> 00:07:43,230 Let's get chest and abdominal films, type and cross.. 164 00:07:43,296 --> 00:07:45,899 [coughing] ...type and cross four. 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 - You alright, boss? - Yeah. 166 00:07:47,535 --> 00:07:49,102 Now, work on access when we get in there. 167 00:07:49,169 --> 00:07:50,337 Does Archie know yet? 168 00:07:50,403 --> 00:07:52,773 My partner's still on the scene. He said he'd call him. 169 00:07:52,840 --> 00:07:54,441 I'll try too. Just to be sure. 170 00:07:54,508 --> 00:07:56,043 Thank you, for bringing breakfast. 171 00:07:56,109 --> 00:07:58,478 Yeah, this is nice, what you're doing. 172 00:07:58,546 --> 00:07:59,613 You like it? 173 00:07:59,680 --> 00:08:01,549 You know, I was, I was torn between 174 00:08:01,615 --> 00:08:05,519 uh, an eggshell white and-and something bolder. 175 00:08:05,586 --> 00:08:07,688 Like a, like a Robin's egg type thing. 176 00:08:07,755 --> 00:08:09,056 Okay, now I sound gay. 177 00:08:09,122 --> 00:08:10,691 I mean, not that there's anything wrong with that. 178 00:08:10,758 --> 00:08:12,492 You're nervous. 179 00:08:12,560 --> 00:08:14,728 It's kind of risky, asking her to move in. 180 00:08:14,795 --> 00:08:15,963 Maybe-maybe she'll say "no." 181 00:08:16,029 --> 00:08:17,565 I think anygirl would appreciate 182 00:08:17,631 --> 00:08:19,767 a guy willing to repaint for her. 183 00:08:22,302 --> 00:08:25,973 How are things going with thewonder from down under? 184 00:08:26,039 --> 00:08:28,676 Good...I guess. 185 00:08:28,742 --> 00:08:31,211 As long as we don't talk much. 186 00:08:31,278 --> 00:08:32,780 Typical guy. 187 00:08:32,846 --> 00:08:34,748 I know you fellas have to have your deepest thoughts 188 00:08:34,815 --> 00:08:38,819 and feelings pried from your cold, dead fingers, but.. 189 00:08:42,890 --> 00:08:45,092 ...still, he's hard to figure. 190 00:08:45,158 --> 00:08:46,860 Well, it's understandable. 191 00:08:46,927 --> 00:08:49,529 You know, with what happened to him as a kid. 192 00:08:49,597 --> 00:08:51,531 Told him he needs to see somebody. 193 00:08:51,599 --> 00:08:53,533 You know, if-if you've been hurt like that 194 00:08:53,601 --> 00:08:56,069 you know, sexually, at a young age. 195 00:08:56,136 --> 00:08:58,672 'It doesn't just go away on its own.' 196 00:09:01,241 --> 00:09:04,812 Well, it's, um, good he confides in you. 197 00:09:04,878 --> 00:09:06,747 'It's been hard for him... moving to Chicago.' 198 00:09:06,814 --> 00:09:08,481 There's-there's you and there's me. 199 00:09:08,548 --> 00:09:10,350 That's basically his whole circle of friends. 200 00:09:10,417 --> 00:09:12,485 Real ones, anyway. 201 00:09:12,552 --> 00:09:14,087 Right. 202 00:09:22,129 --> 00:09:24,732 Wait. You didn't..? 203 00:09:24,798 --> 00:09:26,900 - 'He never told you?' - Hmm-mm, it, um... 204 00:09:26,967 --> 00:09:28,268 Neela, I'm-I'm sorry. 205 00:09:28,335 --> 00:09:29,903 - 'I-I didn't mean--' - It explains a lot. 206 00:09:29,970 --> 00:09:32,673 Um, I have to get to work by 9:00. 207 00:09:32,740 --> 00:09:34,675 We've got a complicated triple-A repair. 208 00:09:34,742 --> 00:09:36,777 - Dubenko wants me in on, so.. - No, Neela-- 209 00:09:36,844 --> 00:09:38,979 I-I'll see you later. 210 00:09:40,447 --> 00:09:42,582 [phone ringing] 211 00:09:46,620 --> 00:09:47,621 Hello? 212 00:09:47,688 --> 00:09:50,824 [dramatic music] 213 00:10:01,234 --> 00:10:04,171 [instrumental music] 214 00:10:06,439 --> 00:10:09,509 Decreased on the right, ten blades, sterile eights and a.. 215 00:10:09,576 --> 00:10:10,744 [coughing] 216 00:10:10,811 --> 00:10:13,113 And a chest tube tray. 217 00:10:14,782 --> 00:10:17,184 Hey. She took two shots 218 00:10:17,250 --> 00:10:18,752 one to the buttock, one to the shoulder. 219 00:10:18,819 --> 00:10:20,387 We got an exit wound in the right chest. 220 00:10:20,453 --> 00:10:22,923 I told you to get a desk job. 221 00:10:22,990 --> 00:10:25,726 - Bastard shot me in the back. - How's your partner? 222 00:10:25,793 --> 00:10:26,994 - He's alright. - You were covered? 223 00:10:27,060 --> 00:10:28,796 - Any pain here? - Ow! Yeah. 224 00:10:30,263 --> 00:10:31,799 - It wasn't like that. - How do you know? 225 00:10:31,865 --> 00:10:33,100 It was clean, Archie. 226 00:10:33,166 --> 00:10:35,002 Alright, four milligrams morphine, IV, set up.. 227 00:10:35,068 --> 00:10:36,804 - Is 32 okay? - No, it's not okay. 228 00:10:36,870 --> 00:10:38,238 It's too big! 229 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 Hey, John, let's just get the films. 230 00:10:40,040 --> 00:10:41,742 - Then I'll do the chest tube. - I'm okay. I'm okay. 231 00:10:41,809 --> 00:10:43,844 Just dig up a 28 someplace, would you? 232 00:10:45,078 --> 00:10:46,814 Are you sure you're okay with this? 233 00:10:46,880 --> 00:10:47,848 - It's all you guys. - I'm sorry. 234 00:10:47,915 --> 00:10:50,483 This has to stay on you. Okay? 235 00:10:50,550 --> 00:10:53,687 [clears throat] Let me get the sterile eights, please. 236 00:10:55,723 --> 00:10:57,124 Bullet crossed the mediastinum. 237 00:10:57,190 --> 00:10:58,692 (Tony) 'That doesn't sound good.' 238 00:10:58,759 --> 00:11:00,961 - Probable aortic injury. - I need a 28. 239 00:11:01,028 --> 00:11:04,097 - Try the hallway. - Whoa, whoa, half a liter out. 240 00:11:04,164 --> 00:11:07,735 - Alright, hold compressions. - He's still asystole. 241 00:11:09,202 --> 00:11:12,239 Okay, start up. Let's, uh, let's hang another unit. 242 00:11:14,241 --> 00:11:16,509 - Should we do a thoracotomy? - Aorta's transected. 243 00:11:16,576 --> 00:11:19,079 - There isn't much point. - It's worth a shot, isn't it? 244 00:11:21,248 --> 00:11:25,352 When you're new, everything's questioned. 245 00:11:25,418 --> 00:11:28,789 Even when you know, you knowsomething 246 00:11:28,856 --> 00:11:31,524 you say it with an inflection. 247 00:11:31,591 --> 00:11:33,426 It's never, "Thoracotomy!" 248 00:11:34,862 --> 00:11:38,265 It's more like, um, "Thoracotomy?" 249 00:11:39,733 --> 00:11:41,268 [humming] 250 00:11:41,334 --> 00:11:42,870 [knocking] 251 00:11:42,936 --> 00:11:45,405 You got my smokes? 252 00:11:45,472 --> 00:11:46,740 Hi. 253 00:11:49,109 --> 00:11:51,845 The orderly said he'd get me a carton of Salems 254 00:11:51,912 --> 00:11:52,880 for the right price. 255 00:11:52,946 --> 00:11:55,082 That was two days ago. 256 00:11:55,148 --> 00:11:56,683 I hate smoking these things. 257 00:11:56,750 --> 00:11:59,787 Taste like wet leaves. Where's Carlos? 258 00:11:59,853 --> 00:12:02,489 I was, uh, kind of hoping 259 00:12:02,555 --> 00:12:06,326 today would be the day you'd remember me. 260 00:12:06,393 --> 00:12:08,996 I remember you, well enough. 261 00:12:11,098 --> 00:12:15,735 - I'm your daughter. I'm Sam. - I said,I know who you are. 262 00:12:15,803 --> 00:12:17,570 [wheezing] 263 00:12:17,637 --> 00:12:19,907 They told me you been around. 264 00:12:22,742 --> 00:12:25,212 That's good. You're more alert. 265 00:12:26,780 --> 00:12:29,516 Yeah, this place is like a dream come true. 266 00:12:29,582 --> 00:12:31,484 I feel like I won the super lotto. 267 00:12:31,551 --> 00:12:34,121 [wheezing continues] 268 00:12:34,187 --> 00:12:37,257 Turn off my tank for me, would you? 269 00:12:37,324 --> 00:12:39,459 You can't smoke in here. It's against the rules. 270 00:12:41,795 --> 00:12:45,332 What? 271 00:12:45,398 --> 00:12:48,235 So it's your turn now, is that right? 272 00:12:49,269 --> 00:12:50,203 [wheezing] 273 00:12:50,270 --> 00:12:53,040 I want to make sure that you're okay. 274 00:12:53,106 --> 00:12:57,710 - Kelly and I both do. - Kelly never left. 275 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 Kelly stayed home and took care of me. 276 00:12:59,847 --> 00:13:01,714 I don't know what you've been doing. 277 00:13:01,781 --> 00:13:03,316 - You kicked me out. - I didn't. 278 00:13:03,383 --> 00:13:06,053 You called me a "whore" and a "slut." 279 00:13:06,119 --> 00:13:07,487 You told me I didn't belong to you anymore. 280 00:13:07,554 --> 00:13:09,356 You said you didn't care what happened to me. 281 00:13:09,422 --> 00:13:10,858 You are always dramatic. 282 00:13:10,924 --> 00:13:13,560 You told me no one would even notice I was gone. 283 00:13:15,062 --> 00:13:17,197 I was 15 years old. 284 00:13:21,501 --> 00:13:24,237 What happened to that baby of yours? 285 00:13:32,612 --> 00:13:34,547 His name's Alex. 286 00:13:36,749 --> 00:13:37,951 Alex? 287 00:13:39,953 --> 00:13:44,357 When a head injury rolls into the ER, every minute counts. 288 00:13:46,359 --> 00:13:49,762 - And, um... - Delays. Talk about delays. 289 00:13:49,829 --> 00:13:53,266 A delay of even 15 minutes 290 00:13:53,333 --> 00:13:56,269 can mean the difference between life.. 291 00:13:57,537 --> 00:13:59,472 ...and death. 292 00:14:04,844 --> 00:14:05,879 (Haleh) 'Here's the pelvic film.' 293 00:14:05,946 --> 00:14:07,280 [coughing] 294 00:14:07,347 --> 00:14:09,149 And Brenner's calling, next door. 295 00:14:09,216 --> 00:14:10,951 - Right. - Guy lost a lot of blood. 296 00:14:11,018 --> 00:14:12,752 How are we doing in here? 297 00:14:12,819 --> 00:14:14,988 (Claudia) I can't stay. I'm going to be late for a meeting. 298 00:14:15,055 --> 00:14:16,456 - She's not lucid. - They lose him? 299 00:14:16,523 --> 00:14:18,858 - 'Yeah.' - I'll bet no one will miss him. 300 00:14:18,926 --> 00:14:20,527 Hey. Come on. A guy died. 301 00:14:20,593 --> 00:14:22,229 (John) 'Bullet traversed the pelvis.' 302 00:14:22,295 --> 00:14:25,098 Could've hit it or the bladder. 303 00:14:25,165 --> 00:14:27,067 Or the uterus on the way through. 304 00:14:27,134 --> 00:14:28,601 - Where's surgery? - In the OR. 305 00:14:28,668 --> 00:14:31,138 They promised they'd send someone in a few minutes. 306 00:14:31,204 --> 00:14:33,606 There's fluid around the liver. 307 00:14:33,673 --> 00:14:35,308 Let's hang another unit, type specific. 308 00:14:35,375 --> 00:14:37,077 - She going to need an ex lap. - Or maybe not. 309 00:14:37,144 --> 00:14:38,511 Let's CT her. It's going to take time 310 00:14:38,578 --> 00:14:39,512 for the surgeons to get here. 311 00:14:39,579 --> 00:14:40,413 She could be in and out of 312 00:14:40,480 --> 00:14:42,182 the scanner in, like, ten minutes. 313 00:14:42,249 --> 00:14:45,018 - Christ. Mac 4 and 7.5. - 'So you're going to intubate?' 314 00:14:45,085 --> 00:14:46,653 - We gotta protect her airway. - Airway's fine! 315 00:14:46,719 --> 00:14:48,488 - We don't know that for sure. - Her lungs are re-expanded. 316 00:14:48,555 --> 00:14:49,957 - Hey, this isn't the time! - This is the time. 317 00:14:50,023 --> 00:14:51,291 Okay, Tony, he's right! 318 00:14:51,358 --> 00:14:52,125 You're right. 319 00:14:52,192 --> 00:14:54,094 Laryngoscope and a tray, please. 320 00:14:54,161 --> 00:14:56,329 - How's she doing? - How's it look? 321 00:14:56,396 --> 00:14:58,831 - Hang in there, Diaz. - 'What happened?' 322 00:14:58,898 --> 00:15:01,134 We were taking witness statements on a murder case. 323 00:15:01,201 --> 00:15:03,336 Some guy started shooting through the door. 324 00:15:03,403 --> 00:15:04,904 Can I get that laryngoscope, please! 325 00:15:04,972 --> 00:15:07,174 - Where were you? - 'Right next to her.' 326 00:15:07,240 --> 00:15:09,242 'Not a scratch. What a lucky guy.' 327 00:15:09,309 --> 00:15:11,544 - 'Is there a problem?' - As long as you had her back. 328 00:15:11,611 --> 00:15:13,513 You'll want to think about slowing your roll here. 329 00:15:13,580 --> 00:15:15,215 Is that what, is that what I want to do? 330 00:15:15,282 --> 00:15:17,250 Take it from me. A badge beats a lab coat any day. 331 00:15:17,317 --> 00:15:18,585 Yeah, yeah, "Band of Brothers," right? 332 00:15:18,651 --> 00:15:20,653 Where's your chief, huh? Where's the department? 333 00:15:20,720 --> 00:15:22,289 On their way, pal. Ease up. 334 00:15:22,355 --> 00:15:23,823 This guy always such an asshole? 335 00:15:23,890 --> 00:15:25,959 Hey, come on. You want to get into it with me, huh! 336 00:15:26,026 --> 00:15:29,162 [indistinct shouting] 337 00:15:29,762 --> 00:15:31,298 [thud] 338 00:15:34,867 --> 00:15:36,003 (Jerry) 'Alright-alright, you got us both in frame there, Boris?' 339 00:15:36,069 --> 00:15:37,370 Composition not ideal. 340 00:15:37,437 --> 00:15:39,072 'You are freakishly tall and Frank's head' 341 00:15:39,139 --> 00:15:42,009 is square like, block of wood. 342 00:15:42,075 --> 00:15:43,443 Thanks for the input, Spielberg. 343 00:15:45,078 --> 00:15:46,879 In this segment, we are going to highlight 344 00:15:46,946 --> 00:15:49,549 some of the unsung heroes of the ER. 345 00:15:49,616 --> 00:15:53,053 First up is Sadiq, the computer guy. 346 00:15:53,120 --> 00:15:54,654 Sadiq Gibran-Hassani. 347 00:15:54,721 --> 00:15:56,723 I'm not just a "computer guy," my family has 348 00:15:56,789 --> 00:15:59,459 illustrious history in Syria before we were forced out. 349 00:15:59,526 --> 00:16:02,729 Uh, let's just try to stay on point, Sadiq, okay? 350 00:16:04,564 --> 00:16:06,733 Without me, there'd be no timely lab results 351 00:16:06,799 --> 00:16:10,303 or X-ray readings which are crucial in the saving of life. 352 00:16:10,370 --> 00:16:11,604 You let me know when I can speak again. 353 00:16:11,671 --> 00:16:14,041 - Okay, Uncle Sam? - Thank you, Sadiq. 354 00:16:14,107 --> 00:16:15,375 You're the boss. 355 00:16:15,442 --> 00:16:19,279 And this is Crystal Hung, pharmacy tech. 356 00:16:19,346 --> 00:16:21,748 Okay, when a doctor says, "I need an amp of Lidocaine" 357 00:16:21,814 --> 00:16:23,150 a nurse goes to get it. 358 00:16:23,216 --> 00:16:25,485 If there's no Lidocaine, it's a problem. 359 00:16:25,552 --> 00:16:28,788 I put the Lidocaine in the cart every damn day. 360 00:16:28,855 --> 00:16:31,058 So that's that. 361 00:16:31,124 --> 00:16:32,992 Interesting. Very interesting. 362 00:16:33,060 --> 00:16:35,862 And here we have good old Fred Tennyson 363 00:16:35,928 --> 00:16:37,530 custodial service engineer 364 00:16:37,597 --> 00:16:39,732 and catcher for the ER softball team. 365 00:16:39,799 --> 00:16:41,634 I switch out whatever's broken. 366 00:16:41,701 --> 00:16:44,771 Like light bulbs. Without light bulbs, it's hard to see. 367 00:16:44,837 --> 00:16:47,174 And doctors, they.. 368 00:16:49,609 --> 00:16:53,880 ...well, you know, they need to see stuff. 369 00:16:53,946 --> 00:16:58,618 And uh, here we have...uh.. 370 00:16:58,685 --> 00:17:01,521 [clearing throat] ...uh, from thecafeteria. 371 00:17:02,322 --> 00:17:05,458 [speaking in Spanish] 372 00:17:12,199 --> 00:17:17,003 Uh, and without food, we would all go hungry. 373 00:17:17,070 --> 00:17:20,273 [speaking in Spanish] 374 00:17:20,340 --> 00:17:22,975 And on camera we have Boris 375 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 from, uh, media services. 376 00:17:24,944 --> 00:17:28,215 Please, leave me out of this. This is horrible. 377 00:17:28,281 --> 00:17:32,352 - When was your last dialysis? - Dialysis? 378 00:17:32,419 --> 00:17:34,421 Banfield thought I should know. Since you were gonna be working. 379 00:17:34,487 --> 00:17:37,324 Two days ago. I'm not due for another four hours. 380 00:17:37,390 --> 00:17:40,193 Must be fluid overloaded since he's not making urine. 381 00:17:40,260 --> 00:17:41,361 Waiting on a kidney transplant? 382 00:17:41,428 --> 00:17:42,829 - Yes. Long story. - Any fever? 383 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 No. 384 00:17:43,963 --> 00:17:45,365 Increased salt or fluid intake? 385 00:17:47,800 --> 00:17:49,369 Maybe an extra sip of coffee 386 00:17:49,436 --> 00:17:51,704 and a handful of popcorn, nothing crazy. 387 00:17:51,771 --> 00:17:54,374 Sometimes this kind of thing is idiopathic. 388 00:17:54,441 --> 00:17:56,543 It can happen when you're a chronic dialysis. 389 00:17:56,609 --> 00:17:57,977 I know. 390 00:17:58,044 --> 00:17:59,446 Systolic's down to 92. 391 00:17:59,512 --> 00:18:01,348 (Archie) 'Let's get nephrology down here.' 392 00:18:01,414 --> 00:18:02,815 'I'll grab the ultrasound.' 393 00:18:02,882 --> 00:18:07,287 'If there's a big effusion, we need to tap it.' 394 00:18:07,354 --> 00:18:11,191 Get my nephrologist, Gustavo Petrov at Northwestern. 395 00:18:11,258 --> 00:18:12,792 Anyone else you want us to call? 396 00:18:16,563 --> 00:18:21,368 - No. - I'll be right back. 397 00:18:21,434 --> 00:18:23,470 Pelvic trajectory goes through the soft tissues. 398 00:18:23,536 --> 00:18:25,705 - Could have bagged the iliac-- - I need an ultrasound. 399 00:18:25,772 --> 00:18:28,208 - And how's she doing? - She needs angio. 400 00:18:28,275 --> 00:18:29,209 She should go to the OR first. 401 00:18:29,276 --> 00:18:30,743 It didn't enter the peritoneum. 402 00:18:30,810 --> 00:18:33,446 - We don't know that. - Okay, let's not argue here. 403 00:18:33,513 --> 00:18:35,548 I'm not denying she needs surgery. 404 00:18:35,615 --> 00:18:38,050 I'm saying that let's look at the iliacs first. 405 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 There's no hematoma. 406 00:18:39,519 --> 00:18:41,388 What if she starts bleeding from the pelvis? 407 00:18:41,454 --> 00:18:43,390 - We'll deal with it? - Vascular's standing by? 408 00:18:43,456 --> 00:18:45,024 You do not listening to a word I've said. 409 00:18:45,091 --> 00:18:47,727 And you're not thinking things through. 410 00:18:47,794 --> 00:18:49,329 We've got time to be systematic here. 411 00:18:49,396 --> 00:18:51,498 - Systematic? - Angio, retrograde cystogram. 412 00:18:51,564 --> 00:18:53,200 - Let's not lose our heads. - Calm down. 413 00:18:53,266 --> 00:18:55,402 And make a decision. 414 00:18:59,339 --> 00:19:02,375 Archie, it's your call. Angio or surgery? 415 00:19:04,544 --> 00:19:07,146 You guys need to decide this. 416 00:19:07,214 --> 00:19:09,249 Bone fragments to the bladder wall? 417 00:19:09,316 --> 00:19:12,352 She needs the OR. 418 00:19:12,419 --> 00:19:13,786 The pace down here is visceral. 419 00:19:13,853 --> 00:19:18,591 It demands being instinctive, in the moment. 420 00:19:18,658 --> 00:19:21,828 I prefer having time to, to think something through. 421 00:19:21,894 --> 00:19:25,064 Hash out different possible versions, make a plan. 422 00:19:25,131 --> 00:19:27,700 I mean that's why I'm better at being...a surgeon 423 00:19:27,767 --> 00:19:30,437 than I was strictly working in the ER. 424 00:19:34,941 --> 00:19:37,510 You're going to get in trouble if they catch you doing that. 425 00:19:39,212 --> 00:19:41,981 [wheezing] 426 00:19:42,048 --> 00:19:43,716 Maybe they'll throw me out. 427 00:19:43,783 --> 00:19:46,553 You know, if you don't want me here, you should just say so. 428 00:19:49,522 --> 00:19:50,723 Not like I'm going to leave 429 00:19:50,790 --> 00:19:52,792 but at least we could talk about it. 430 00:19:54,594 --> 00:19:56,929 Why don't we just try to forget our mistakes 431 00:19:56,996 --> 00:19:58,598 and wipe the slate clean. 432 00:19:58,665 --> 00:20:02,402 - Mistakes? What mistakes? - The ones that we both made. 433 00:20:02,469 --> 00:20:04,271 - Speak for yourself. - Alright, you know what? 434 00:20:04,337 --> 00:20:06,573 I'm not going to sit here and play along 435 00:20:06,639 --> 00:20:08,841 with you as the martyr and me as the evil child. 436 00:20:08,908 --> 00:20:11,177 You don't have to sit here, at all. 437 00:20:11,244 --> 00:20:13,413 I was young and dumb and in love, mom. 438 00:20:13,480 --> 00:20:15,081 I believed everything he said. 439 00:20:15,147 --> 00:20:18,751 I raised you better than that. I raised you better than that! 440 00:20:18,818 --> 00:20:20,620 No, you didn't. 441 00:20:20,687 --> 00:20:23,956 You actually know, you didn't. 442 00:20:24,023 --> 00:20:25,425 What is this? It's all wet. 443 00:20:25,492 --> 00:20:27,860 You spilled something? 444 00:20:27,927 --> 00:20:29,228 Leave it. 445 00:20:30,363 --> 00:20:31,764 I'll go get somebody to clean it up. 446 00:20:31,831 --> 00:20:33,766 - No, it's just fine. - It's what they do here. 447 00:20:33,833 --> 00:20:35,635 - It's what they get paid for. - Don't want the staff in here. 448 00:20:35,702 --> 00:20:37,837 - I said stop it. - It's disgusting. 449 00:20:37,904 --> 00:20:39,171 'It's not. Leave it!' 450 00:20:39,238 --> 00:20:41,274 Would you please get out of here, you little bitch! 451 00:20:41,341 --> 00:20:43,543 - Get out! Just get out of here! - Give it to me! 452 00:20:43,610 --> 00:20:45,111 - Give it to me! - Just get out! 453 00:20:45,177 --> 00:20:47,914 [metal clanking] 454 00:20:47,980 --> 00:20:53,720 Mary, I was coming to get you for flex and fun. You ready? 455 00:20:53,786 --> 00:20:57,790 Do I look like I'm ready for flex and fun, you idiot? 456 00:21:03,430 --> 00:21:06,566 [instrumental music] 457 00:21:11,671 --> 00:21:14,474 So your mother's stroke affected her frontal lobe. 458 00:21:14,541 --> 00:21:16,743 - Do you know what that is? - Yes, I'm a nurse. 459 00:21:16,809 --> 00:21:18,978 Oh, I thought, I thought you were in fashion. 460 00:21:19,045 --> 00:21:21,748 No, that's my sister. 461 00:21:21,814 --> 00:21:24,717 I didn't realize there were two of you. 462 00:21:24,784 --> 00:21:27,320 Anyway, what we see with frontal lobe injuries 463 00:21:27,387 --> 00:21:28,955 is the-the filters come down. 464 00:21:29,021 --> 00:21:30,357 The ability to self-censor 465 00:21:30,423 --> 00:21:31,558 be empathetic, sensitive 466 00:21:31,624 --> 00:21:32,792 all tends to be affected. 467 00:21:32,859 --> 00:21:34,961 Yeah, I know what you're getting at. 468 00:21:35,027 --> 00:21:37,664 So the things that she says, it's not really her. 469 00:21:37,730 --> 00:21:41,033 It's the stroke talking and it changed her. 470 00:21:43,470 --> 00:21:45,638 I appreciate what you're saying. 471 00:21:45,705 --> 00:21:49,376 I do, but the thing is, is that.. 472 00:21:49,442 --> 00:21:52,011 My mother hasn't changed a bit. 473 00:21:52,078 --> 00:21:54,547 What you see in there, that's who I grew up with. 474 00:21:54,614 --> 00:21:57,016 That's exactly how I remember her. 475 00:21:59,786 --> 00:22:01,521 Could use a bit more angle on that needle. 476 00:22:03,222 --> 00:22:04,223 Eureka. 477 00:22:04,290 --> 00:22:05,625 Good. I'll be right back. 478 00:22:07,259 --> 00:22:09,662 We'll, um, do a liver lac 479 00:22:09,729 --> 00:22:10,763 then explore the pelvis. 480 00:22:10,830 --> 00:22:12,231 Urology will fix the bladder. 481 00:22:12,298 --> 00:22:15,167 GYN will scrub in to address the uterine issue. 482 00:22:15,234 --> 00:22:16,469 Primary repair will get it done? 483 00:22:16,536 --> 00:22:19,439 Well, I hope so. She may need a hysterectomy. 484 00:22:20,673 --> 00:22:22,509 - Well, whatever you have to do. - Okay. 485 00:22:25,712 --> 00:22:27,480 She has four more units cross matched. 486 00:22:27,547 --> 00:22:29,081 We'll have 'em sent up with her. 487 00:22:29,148 --> 00:22:30,450 OR's ready. 488 00:22:32,452 --> 00:22:35,087 I hate the fact that you put yourself in danger every day. 489 00:22:37,524 --> 00:22:39,759 Every time you do, I'm so proud of you. 490 00:22:43,596 --> 00:22:44,997 Okay, let's go. 491 00:22:56,876 --> 00:22:59,045 - How's it going? - Fluid is serosanguinous. 492 00:22:59,111 --> 00:23:01,514 And Johnny Boy here is a backseat driver. 493 00:23:03,382 --> 00:23:04,417 - Dr. Carter? - John? 494 00:23:04,484 --> 00:23:06,819 - Dr. Carter? - John! 495 00:23:06,886 --> 00:23:08,721 - He's in V-tach! - No pulse. 496 00:23:08,788 --> 00:23:10,890 - Did I irritate his myocardium? - No, it's not your fault. 497 00:23:10,957 --> 00:23:13,493 500 of calcium gluconate, amp of D50, 10 of insulin. 498 00:23:13,560 --> 00:23:14,627 We don't know his potassium level. 499 00:23:14,694 --> 00:23:15,828 No, trust me, it's high 500 00:23:15,895 --> 00:23:17,263 if the kidneys can't excrete it. 501 00:23:17,329 --> 00:23:18,498 Alright, here. 502 00:23:18,565 --> 00:23:20,399 Charged to 360. 503 00:23:20,467 --> 00:23:23,235 Clear! 504 00:23:23,302 --> 00:23:26,405 - Still V-tach. - Again! Clear! 505 00:23:26,473 --> 00:23:28,107 Again! 506 00:23:28,174 --> 00:23:30,342 Hi, you guys have a consult for renal? 507 00:23:30,409 --> 00:23:32,545 Mig of epi, 150 of amiodarone. 508 00:23:32,612 --> 00:23:33,746 Excuse me, Dr..? 509 00:23:33,813 --> 00:23:36,215 Emily Haverman from nephrology. 510 00:23:36,282 --> 00:23:38,050 - Gates, switch. - Alright. 511 00:23:39,185 --> 00:23:40,419 You're a med student? 512 00:23:40,487 --> 00:23:42,088 Um, fourth year. I'm doing a rotation. 513 00:23:42,154 --> 00:23:44,190 Okay. That, that is an ER attending coding on the table 514 00:23:44,256 --> 00:23:46,559 and this is not a teaching case, so please 515 00:23:46,626 --> 00:23:48,160 turn around, walk out 516 00:23:48,227 --> 00:23:50,429 get your attending, and come back now. 517 00:23:50,497 --> 00:23:51,664 I'm sure Dr. Wheeler would prefer it 518 00:23:51,731 --> 00:23:52,932 if I at least examined the-- 519 00:23:52,999 --> 00:23:54,433 I'm trying to remain professional here, Emily 520 00:23:54,501 --> 00:23:55,735 but if you're not walking away from me 521 00:23:55,802 --> 00:23:57,770 within three seconds, I swear to God 522 00:23:57,837 --> 00:24:00,540 I may start doing compressions on your head. 523 00:24:04,010 --> 00:24:05,512 (Tony) I spent a lot of years in the army 524 00:24:05,578 --> 00:24:08,380 jumping out of choppers and.. 525 00:24:08,447 --> 00:24:10,817 I thought I was a team player. 526 00:24:10,883 --> 00:24:12,218 I wasn't. 527 00:24:12,284 --> 00:24:14,286 Not until I got here. 528 00:24:14,353 --> 00:24:15,688 Whoa, K's 7.6. 529 00:24:15,755 --> 00:24:18,491 - Calcium's on board. - Going again. Clear! 530 00:24:20,226 --> 00:24:22,629 Back in sinus. Carotid's good. 531 00:24:22,695 --> 00:24:24,664 Recheck the lytes now and Q 30. 532 00:24:25,965 --> 00:24:28,300 I'm Dr. Wheeler from nephrology. 533 00:24:28,367 --> 00:24:29,435 My attending. 534 00:24:29,502 --> 00:24:30,703 Perfect timing. 535 00:24:33,105 --> 00:24:34,206 Morris.. 536 00:24:35,675 --> 00:24:37,510 You saved me? 537 00:24:37,577 --> 00:24:38,978 I'll never live it down. 538 00:24:44,216 --> 00:24:45,852 Mom? 539 00:24:49,355 --> 00:24:51,123 I...gotta get to work. 540 00:24:52,725 --> 00:24:54,827 When's Kelly coming back? 541 00:24:57,129 --> 00:24:58,798 A week, maybe. 542 00:25:00,567 --> 00:25:02,902 I must have spilled some water on that.. 543 00:25:02,969 --> 00:25:05,538 ...blanket or something, I don't know. 544 00:25:05,605 --> 00:25:06,739 Well, I'll take care of it. 545 00:25:06,806 --> 00:25:08,875 I'll get it back to you tonight. 546 00:25:09,508 --> 00:25:11,911 [wheezing] 547 00:25:17,884 --> 00:25:19,185 I'm gonna keep coming here.. 548 00:25:19,251 --> 00:25:21,654 ...no matter what. 549 00:25:24,791 --> 00:25:26,559 You won't go through this alone. 550 00:25:26,626 --> 00:25:29,596 [phone ringing] 551 00:25:31,530 --> 00:25:33,199 You do what you gotta do. 552 00:25:34,967 --> 00:25:38,037 We all have our cross to bear. 553 00:25:52,852 --> 00:25:54,086 You know, the UNOS list can take a long time. 554 00:25:54,153 --> 00:25:55,688 Have you thought about direct donation? 555 00:25:55,755 --> 00:25:57,289 Yeah, I've considered it. 556 00:25:57,356 --> 00:25:59,058 And...your wife not a match? 557 00:26:00,927 --> 00:26:03,095 If not, you know, we have paired organ donor program here. 558 00:26:03,162 --> 00:26:04,363 The two of you could qualify for that. 559 00:26:04,430 --> 00:26:06,198 Yeah, I'm aware of that program. 560 00:26:06,265 --> 00:26:08,801 I just haven't talked to Kem about that yet. 561 00:26:08,868 --> 00:26:11,704 There's very little risk in testing. 562 00:26:11,771 --> 00:26:14,006 Well, it's just not something we're in a place 563 00:26:14,073 --> 00:26:16,242 to get together on right now. 564 00:26:16,308 --> 00:26:17,777 Well.. 565 00:26:17,844 --> 00:26:19,345 Does she know about your status? 566 00:26:22,014 --> 00:26:25,718 She knows that I have some medical...issues. 567 00:26:25,785 --> 00:26:27,687 I came back to Chicago. 568 00:26:29,455 --> 00:26:31,824 She's in France. She's visiting her family. 569 00:26:33,225 --> 00:26:35,862 I left the whole thing kind of vague. 570 00:26:35,928 --> 00:26:37,529 Okay. 571 00:26:37,596 --> 00:26:40,199 I will shut up now. 572 00:26:40,266 --> 00:26:41,333 I'm just kind of tired. 573 00:26:41,400 --> 00:26:42,835 I'll split. 574 00:26:42,902 --> 00:26:45,104 - Pull that curtain for me? - You got it, boss. 575 00:26:46,472 --> 00:26:48,474 Hey, I didn't realize you were coming in. 576 00:26:48,540 --> 00:26:51,410 Yeah, me either. I got paged for an organ transport. 577 00:26:51,477 --> 00:26:52,845 Heart donor. 578 00:26:52,912 --> 00:26:55,882 - Plane leaves in two hours. - How's your mom? 579 00:26:55,948 --> 00:26:57,684 Visiting her makes me feel like Jodie Foster 580 00:26:57,750 --> 00:26:59,285 in"Silence Of The Lambs." 581 00:26:59,351 --> 00:27:00,552 Fun. 582 00:27:00,619 --> 00:27:02,488 Hey, no offense, but this smells like piss. 583 00:27:02,554 --> 00:27:04,323 Yeah, I'm supposed to bring that to her tonight 584 00:27:04,390 --> 00:27:05,792 and now, I'm not gonna make it. 585 00:27:05,858 --> 00:27:07,459 I'll take care of it for you. 586 00:27:07,526 --> 00:27:08,895 - Really? - Yeah. 587 00:27:08,961 --> 00:27:10,763 All you really have to do is send it up to laundry 588 00:27:10,830 --> 00:27:12,131 and then drop it off on your way home. 589 00:27:12,198 --> 00:27:13,432 Not a problem. 590 00:27:13,499 --> 00:27:16,869 - Sure you don't mind? - Did I not just volunteer? 591 00:27:16,936 --> 00:27:19,338 You know, you're not such an ass 592 00:27:19,405 --> 00:27:21,173 as some people say. 593 00:27:21,240 --> 00:27:22,942 Thank you. 594 00:27:27,680 --> 00:27:30,416 Um, what were we talking about? 595 00:27:30,482 --> 00:27:33,052 Oh...but you know, eventually 596 00:27:33,119 --> 00:27:35,587 I-I started to figure things out.. 597 00:27:35,654 --> 00:27:37,757 ...as a doctor, you know 598 00:27:37,824 --> 00:27:40,793 and how I fit in professionally with this place 599 00:27:40,860 --> 00:27:43,429 and this community of people. 600 00:27:43,495 --> 00:27:44,697 Yeah.. 601 00:27:44,764 --> 00:27:47,366 That's a big, big part of it.. 602 00:27:47,433 --> 00:27:49,468 For me...is, uh 603 00:27:49,535 --> 00:27:53,139 being...good with yourself 604 00:27:53,205 --> 00:27:54,907 and who you are 605 00:27:54,974 --> 00:27:58,077 and-and who you're meant to be. 606 00:27:58,144 --> 00:28:00,079 You know, finding yourself. 607 00:28:03,349 --> 00:28:07,453 And then...there's the next step.. 608 00:28:07,519 --> 00:28:09,789 ...after that, which is.. 609 00:28:09,856 --> 00:28:12,458 ...finding somebody else. 610 00:28:14,994 --> 00:28:16,462 And sometimes you think.. 611 00:28:19,198 --> 00:28:23,903 No, that's just, that's never gonna happen...for me. 612 00:28:23,970 --> 00:28:26,038 And you meet someone.. 613 00:28:28,875 --> 00:28:32,178 ...who makes you feel.. 614 00:28:32,244 --> 00:28:34,646 You know.. 615 00:28:34,713 --> 00:28:38,084 Who-who-who gets you. 616 00:28:38,150 --> 00:28:40,286 And you, and you get her. 617 00:28:44,190 --> 00:28:46,926 Yeah, some-someone you can, you can imagine.. 618 00:28:58,771 --> 00:29:00,472 [chuckles] 619 00:29:04,676 --> 00:29:06,512 [sighs] 620 00:29:13,752 --> 00:29:16,088 I'm sorry. I'm sorry. 621 00:29:18,690 --> 00:29:22,094 People think all we do is scrub poop and vomit off the floor 622 00:29:22,161 --> 00:29:25,597 but I refill the paper towels, the toilet papers 623 00:29:25,664 --> 00:29:28,400 stock the soap, the dispensers. 624 00:29:28,467 --> 00:29:32,839 Without clean hands, you get lots of bad infections. 625 00:29:32,905 --> 00:29:34,306 She's right. 626 00:29:34,373 --> 00:29:37,376 'Nosocomial infections cause over 30,000 deaths' 627 00:29:37,443 --> 00:29:39,345 in the US each year. 628 00:29:39,411 --> 00:29:41,647 He knows. 629 00:29:41,713 --> 00:29:44,483 So, boys, what's this all about? 630 00:29:46,018 --> 00:29:48,654 Oh, the...interview guy 631 00:29:48,720 --> 00:29:50,489 said that we were non-essential staff. 632 00:29:50,556 --> 00:29:51,523 Non-essential? 633 00:29:51,590 --> 00:29:53,092 We're offering a rebuttal. 634 00:29:53,159 --> 00:29:56,228 You're essential. You're quintessential. 635 00:29:56,295 --> 00:29:57,263 Uh, yeah. 636 00:29:57,329 --> 00:29:59,398 I'm sure you'll set him straight. 637 00:29:59,465 --> 00:30:01,567 - Let me get a little rest, eh? - Yeah. 638 00:30:04,236 --> 00:30:05,537 Hey, hey. 639 00:30:05,604 --> 00:30:08,307 I think this lady's having an allergic reaction or something. 640 00:30:08,374 --> 00:30:10,542 Uh, okay, okay. Uh, we'll page somebody. 641 00:30:10,609 --> 00:30:11,677 Let's put her right over here. 642 00:30:11,743 --> 00:30:12,979 (Frank) 'Let's get Morris.' 643 00:30:13,045 --> 00:30:14,446 (Jerry) 'No, Morris is upstairs.' 644 00:30:14,513 --> 00:30:15,747 How about Brenner? 645 00:30:15,814 --> 00:30:17,283 Uh, critical ICU. 646 00:30:17,349 --> 00:30:19,151 How long have you had this rash? 647 00:30:19,218 --> 00:30:20,652 [hoarsely] An hour. 648 00:30:20,719 --> 00:30:22,421 She's having trouble breathing. 649 00:30:22,488 --> 00:30:23,622 Penis! 650 00:30:23,689 --> 00:30:24,756 Did she say "penis"? 651 00:30:24,823 --> 00:30:26,225 This is getting a little weird. 652 00:30:26,292 --> 00:30:27,293 Pea-nuts! 653 00:30:27,359 --> 00:30:28,995 Peanuts! It's a peanut allergy. 654 00:30:29,061 --> 00:30:31,797 I knew a kid who had this in school. 655 00:30:31,864 --> 00:30:34,666 - And? - He died. 656 00:30:34,733 --> 00:30:36,002 Oh, man, she's not moving any air. 657 00:30:36,068 --> 00:30:37,469 We need help. 658 00:30:37,536 --> 00:30:39,838 Uh...uh.. 659 00:30:39,906 --> 00:30:42,441 Uh...no, we don't. 660 00:30:48,881 --> 00:30:51,250 [laughs] 661 00:30:56,622 --> 00:30:58,324 [gasping] 662 00:31:02,594 --> 00:31:05,364 [sighs] 663 00:31:05,431 --> 00:31:08,367 Oh, thank you! 664 00:31:08,434 --> 00:31:09,902 - Yeah? - Huh! 665 00:31:09,969 --> 00:31:11,803 [both laughing] 666 00:31:11,870 --> 00:31:13,505 Oh, in your face, reality boy! 667 00:31:13,572 --> 00:31:16,075 Yeah, do we look non-essential now? 668 00:31:29,989 --> 00:31:32,524 I thought you'd be upstairs working on Claudia. 669 00:31:32,591 --> 00:31:35,161 Uh, urology's doing the bladder reconstruction. 670 00:31:35,227 --> 00:31:37,496 They swapped me out for their own resident. 671 00:31:37,563 --> 00:31:39,031 Ah. 672 00:31:39,098 --> 00:31:41,433 I'm, um, going on a heart retrieval 673 00:31:41,500 --> 00:31:43,302 so I figured I'd grab a coffee. 674 00:31:43,369 --> 00:31:46,605 - What do you have? - A heart retrieval for Joanie? 675 00:31:46,672 --> 00:31:47,806 Yeah, it's good news. 676 00:31:47,873 --> 00:31:49,775 That is, that's fantastic! 677 00:31:49,841 --> 00:31:51,277 The, uh, heart's in Seattle 678 00:31:51,343 --> 00:31:54,213 so we won't be back until the middle of the night. 679 00:31:54,280 --> 00:31:55,247 Right. 680 00:31:57,916 --> 00:31:59,251 Are we alright? 681 00:32:02,088 --> 00:32:03,489 What do you think? 682 00:32:05,557 --> 00:32:08,294 Well, um, that.. 683 00:32:08,360 --> 00:32:10,529 ...something's bothering you? 684 00:32:11,897 --> 00:32:13,966 Clever twist. 685 00:32:16,102 --> 00:32:17,569 Forget it. 686 00:32:18,937 --> 00:32:21,073 No. Explain it to me. 687 00:32:22,508 --> 00:32:25,144 Hey. How is my being worried about you a twist? 688 00:32:25,211 --> 00:32:28,780 Because you keep turning everything around. 689 00:32:28,847 --> 00:32:32,651 I-I don't think I'm smart enough to fight with you. 690 00:32:32,718 --> 00:32:34,220 Like that. 691 00:32:34,286 --> 00:32:36,588 You're plenty smart enough, but right now 692 00:32:36,655 --> 00:32:38,890 it's easier to make me seem hyper-analytical. 693 00:32:38,957 --> 00:32:40,259 I mean this morning.. 694 00:32:40,326 --> 00:32:41,893 ...wasn't going your way, so I was "irrational." 695 00:32:41,960 --> 00:32:43,095 Neela, I never said you were-- 696 00:32:43,162 --> 00:32:44,796 I'm the one who's bothered by something. 697 00:32:44,863 --> 00:32:47,866 I'm the one refusing to have a reasonable conversation 698 00:32:47,933 --> 00:32:50,736 and I'm the one who doesn't make sense. 699 00:32:50,802 --> 00:32:51,937 It's all a defense mechanism. 700 00:32:52,004 --> 00:32:53,605 Defense...defense for what? 701 00:32:53,672 --> 00:32:55,174 I don't know. 702 00:32:56,808 --> 00:32:59,178 Something you haven't told me? 703 00:32:59,245 --> 00:33:01,180 I don't tell anyone everything. 704 00:33:01,247 --> 00:33:03,849 Then what are we doing? 705 00:33:03,915 --> 00:33:06,952 We hit a speed bump...weeks ago 706 00:33:07,019 --> 00:33:08,620 and you react by disappearing. 707 00:33:08,687 --> 00:33:10,056 We see each other all the time. 708 00:33:10,122 --> 00:33:11,690 We talk. We-we-we sleep together.. 709 00:33:11,757 --> 00:33:15,161 There's a way to do all those things and still disappear. 710 00:33:15,227 --> 00:33:18,264 Why would I want to do that? 711 00:33:21,367 --> 00:33:22,534 Tell me. 712 00:33:27,273 --> 00:33:28,540 Look, Neela, there are, there are.. 713 00:33:28,607 --> 00:33:31,210 there's things that-that should be kept private. 714 00:33:31,277 --> 00:33:33,245 Not between two people who are trying 715 00:33:33,312 --> 00:33:34,513 to figure out if they belong together. 716 00:33:34,580 --> 00:33:36,115 No, I'm-I'm comfortable with you. 717 00:33:36,182 --> 00:33:38,950 Well, maybe that's not enough. 718 00:33:39,017 --> 00:33:41,620 Not when I have to find out things.. 719 00:33:41,687 --> 00:33:42,954 ...important things 720 00:33:43,021 --> 00:33:44,456 about you from other people. 721 00:33:44,523 --> 00:33:46,258 Oh, so that's it? That's it, is it? 722 00:33:46,325 --> 00:33:48,660 What, I'm not chatty enough, so you go snooping around 723 00:33:48,727 --> 00:33:49,728 trying to get under my skin? 724 00:33:49,795 --> 00:33:51,363 No. It's not like that. 725 00:33:51,430 --> 00:33:53,031 Trying to make me be what you think a boyfriend should be 726 00:33:53,099 --> 00:33:54,533 sharing my emotions and.. 727 00:33:54,600 --> 00:33:57,869 ...and...ta-talking about every stupid damn thing 728 00:33:57,936 --> 00:33:59,605 that-that-that bothers me? No. 729 00:34:00,739 --> 00:34:02,608 [shouting] No! 730 00:34:04,376 --> 00:34:07,813 Look, a terrible thing was done to you. 731 00:34:08,880 --> 00:34:11,383 I understand that. 732 00:34:11,450 --> 00:34:14,052 And I hate that it happened. 733 00:34:16,155 --> 00:34:19,158 But somewhere.. 734 00:34:19,225 --> 00:34:21,059 ...in all of what's gone on between us 735 00:34:21,127 --> 00:34:22,561 one thing is clear. 736 00:34:25,297 --> 00:34:27,599 We're not meant to be together. 737 00:34:29,501 --> 00:34:32,671 It doesn't mean we don't care about each other deeply, but.. 738 00:34:36,208 --> 00:34:39,044 You know, I truly believe.. 739 00:34:39,111 --> 00:34:42,381 ...there's something better out there for both of us. 740 00:34:44,483 --> 00:34:46,518 Whenever we're ready for it. 741 00:34:49,888 --> 00:34:52,158 Better? 742 00:34:52,224 --> 00:34:54,626 Something more right. 743 00:35:20,452 --> 00:35:21,787 So, Northwestern, huh? 744 00:35:21,853 --> 00:35:22,954 Too good for county. 745 00:35:23,021 --> 00:35:24,556 Well, what can I say, Frank? 746 00:35:24,623 --> 00:35:26,858 I've seen how you care for your patients here. 747 00:35:26,925 --> 00:35:30,095 Dr. Morris says to make sure they check another potassium 748 00:35:30,162 --> 00:35:31,263 as soon as you get there. 749 00:35:31,330 --> 00:35:32,531 Thanks, Haleh. 750 00:35:32,598 --> 00:35:34,266 We're gonna see you soon, right? 751 00:35:35,434 --> 00:35:37,303 Not if I see you first. 752 00:35:37,369 --> 00:35:38,737 Alright, folks, it's only a mile away. 753 00:35:38,804 --> 00:35:40,972 You can visit him when we're not on the clock. 754 00:35:41,039 --> 00:35:43,375 [engine starting] 755 00:36:15,674 --> 00:36:17,743 Um.. 756 00:36:17,809 --> 00:36:20,312 Primary repair worked. 757 00:36:24,583 --> 00:36:29,255 So, I-I guess the world can look forward to, uh 758 00:36:29,321 --> 00:36:32,358 a gaggle of olive-skinned kids.. 759 00:36:32,424 --> 00:36:34,192 ...with red hair and freckles. 760 00:36:39,398 --> 00:36:41,767 If-if that's something that you want. 761 00:36:51,677 --> 00:36:56,515 (Simon) The life you lead, the things you have been through.. 762 00:36:56,582 --> 00:36:59,385 They define how you do your job. 763 00:36:59,451 --> 00:37:01,287 The-the quality of, of.. 764 00:37:01,353 --> 00:37:04,155 The quality of your work. 765 00:37:04,222 --> 00:37:05,291 Especially in a place like this. 766 00:37:05,357 --> 00:37:08,760 So at the, um.. 767 00:37:08,827 --> 00:37:12,331 At the end of the day, you choose to.. 768 00:37:12,398 --> 00:37:13,865 ...deny or deal. 769 00:37:18,304 --> 00:37:20,806 (male #1) 'And which do you choose?' 770 00:37:28,314 --> 00:37:31,016 It's evolving. 771 00:37:31,082 --> 00:37:32,984 I'm evolving. 772 00:37:33,051 --> 00:37:35,253 Um.. 773 00:37:40,125 --> 00:37:41,760 All I know is that I-I know.. 774 00:37:41,827 --> 00:37:45,263 Um, that there is a lot of work that I need to do. 775 00:37:49,234 --> 00:37:51,770 (male #1) 'Can you be more specific about that?' 776 00:37:55,841 --> 00:37:58,510 No. Not with you. 777 00:38:05,884 --> 00:38:07,586 Mrs. Taggart? 778 00:38:10,389 --> 00:38:13,091 Hi. Tony Gates. 779 00:38:13,158 --> 00:38:14,993 I work with Sam. 780 00:38:17,429 --> 00:38:19,264 I used to play. 781 00:38:19,331 --> 00:38:20,832 You know, Christmas time. 782 00:38:20,899 --> 00:38:22,100 Play the carols. 783 00:38:22,167 --> 00:38:23,234 [discordant notes sound] 784 00:38:23,301 --> 00:38:25,604 - It's all gone now. - Yeah. 785 00:38:25,671 --> 00:38:28,707 Well, Sam wanted me to get this back to you. 786 00:38:28,774 --> 00:38:31,076 Well, she said she was coming by. 787 00:38:31,142 --> 00:38:32,911 Well, she-she can't tonight. 788 00:38:32,978 --> 00:38:34,380 She's on a work call. 789 00:38:34,980 --> 00:38:37,115 Uh-huh. 790 00:38:37,182 --> 00:38:38,750 And you are? 791 00:38:38,817 --> 00:38:40,218 I am a friend. 792 00:38:40,285 --> 00:38:41,453 A friend? 793 00:38:43,489 --> 00:38:45,090 Do you smoke? 794 00:38:45,156 --> 00:38:48,427 No, ma'am, I don't. 795 00:38:48,494 --> 00:38:49,861 That's too bad. 796 00:38:51,697 --> 00:38:53,532 You're a good looking fella, though, aren't you? 797 00:38:53,599 --> 00:38:55,834 Hmm, must be the lighting in here. 798 00:38:56,968 --> 00:38:58,637 Do you know.. 799 00:38:58,704 --> 00:39:02,808 ...that out of all these people in here 800 00:39:02,874 --> 00:39:05,777 I'm the youngest one by about 15 years? 801 00:39:05,844 --> 00:39:08,714 [wheezing] 802 00:39:08,780 --> 00:39:11,650 What the hell did I do to deserve this? 803 00:39:14,386 --> 00:39:16,254 I can't imagine. 804 00:39:16,321 --> 00:39:18,790 [chuckling] 805 00:39:26,164 --> 00:39:29,067 I don't want her to stop coming. 806 00:39:29,134 --> 00:39:32,938 So, if she thinks that's so, you tell her it's not. 807 00:39:33,004 --> 00:39:34,706 Okay. 808 00:39:35,874 --> 00:39:39,645 You know, Sam's an amazing person. 809 00:39:39,711 --> 00:39:41,547 She's very strong. 810 00:39:41,613 --> 00:39:43,949 She's overcome a lot of obstacles. 811 00:39:44,015 --> 00:39:46,151 You get to know her, you'd be very proud. 812 00:39:47,519 --> 00:39:49,888 - She hates me. - No, she doesn't. 813 00:39:49,955 --> 00:39:51,423 Well, she thinks that I hate her. 814 00:39:51,490 --> 00:39:52,991 Well, then, change that. 815 00:39:55,193 --> 00:39:57,763 Sure. 816 00:39:57,829 --> 00:39:59,665 [striking piano keys] Tada! 817 00:39:59,731 --> 00:40:01,967 Changed. 818 00:40:02,033 --> 00:40:03,435 Well.. 819 00:40:03,502 --> 00:40:04,803 ...it's up to you. 820 00:40:06,638 --> 00:40:08,006 Have a good night. 821 00:40:10,676 --> 00:40:13,011 Hey. 822 00:40:13,078 --> 00:40:15,514 You're not lying, are you? 823 00:40:15,581 --> 00:40:17,549 She's going to come back tomorrow? 824 00:40:17,616 --> 00:40:19,585 When Sam makes up her mind 825 00:40:19,651 --> 00:40:22,621 nothing stops her. 826 00:40:34,666 --> 00:40:36,201 I love helping people. 827 00:40:36,267 --> 00:40:39,538 You know, originally, I-I wanted to, um.. 828 00:40:39,605 --> 00:40:41,773 ...be the first baseman for the Chicago Cubs. 829 00:40:41,840 --> 00:40:43,675 The thing I hate most about my job? 830 00:40:43,742 --> 00:40:44,743 (male #1) 'Mm-hmm.' 831 00:40:44,810 --> 00:40:46,144 - Smells. - The smells. 832 00:40:46,211 --> 00:40:49,147 The human body's got some pretty interesting smells. 833 00:40:49,214 --> 00:40:51,182 What's-what's the dating life like? 834 00:40:51,249 --> 00:40:52,217 [laughing] 835 00:40:52,283 --> 00:40:54,052 Well, I'm not going to tell you. 836 00:40:54,119 --> 00:40:55,320 [laughing] 837 00:40:55,386 --> 00:40:57,756 It's personal. 838 00:40:57,823 --> 00:40:59,290 A patient is a patient. 839 00:40:59,357 --> 00:41:01,026 Um...pain is pain. 840 00:41:01,092 --> 00:41:02,694 It's-it's universal. 841 00:41:02,761 --> 00:41:03,995 (John) I reached a point about 842 00:41:04,062 --> 00:41:06,197 five years ago.. 843 00:41:06,264 --> 00:41:07,933 ...where I started.. 844 00:41:07,999 --> 00:41:11,603 ...to feel that every day was the same thing. 845 00:41:13,071 --> 00:41:14,706 And I'd had enough. 846 00:41:17,242 --> 00:41:19,811 But I've been through a lot of stuff since then. 847 00:41:23,081 --> 00:41:25,751 And now.. 848 00:41:25,817 --> 00:41:28,119 ...I try to embrace the idea 849 00:41:28,186 --> 00:41:29,454 that.. 850 00:41:29,521 --> 00:41:32,658 ...everything that happens has never happened before. 851 00:41:35,126 --> 00:41:37,095 Like that saying.. 852 00:41:37,162 --> 00:41:41,132 ...that you can't stand in the same river twice 853 00:41:41,199 --> 00:41:43,769 because by the time that you come back 854 00:41:43,835 --> 00:41:45,971 it's not the same river. 855 00:41:51,910 --> 00:41:54,012 And you're not the same man. 856 00:41:58,850 --> 00:42:00,251 Anyway. 857 00:42:02,320 --> 00:42:03,521 I look around this place now 858 00:42:03,589 --> 00:42:06,191 and I can't imagine ever finding it boring. 859 00:42:08,560 --> 00:42:10,862 Because right at the moment.. 860 00:42:10,929 --> 00:42:13,064 ...that you think you've seen it all.. 861 00:42:15,801 --> 00:42:18,704 Something happens that you never could have expected. 862 00:42:20,338 --> 00:42:23,208 [monitor beeping] 863 00:42:30,048 --> 00:42:32,183 [chuckling] 864 00:42:39,357 --> 00:42:42,260 [exhales] 865 00:42:50,468 --> 00:42:52,270 [theme music] 62508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.