Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:04,738
(female narrator)
Previously on"ER.."
2
00:00:04,805 --> 00:00:05,973
Chase me!
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,441
One more touchdown,
then we get ice cream.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,110
Booker and Banfield, that's all
5
00:00:09,177 --> 00:00:10,444
the Bears are gonna
need this year.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,213
That we should ride in together
7
00:00:12,280 --> 00:00:14,448
unless someone might see us.
8
00:00:14,515 --> 00:00:18,486
Um, being covert is more
exciting, isn't it?
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,488
We've broken up. We're
working together. It's weird.
10
00:00:20,554 --> 00:00:22,223
We said we weren't
gonna screw up our schedules.
11
00:00:22,290 --> 00:00:23,791
Some-some awkwardness..
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,459
...while we're finding
our bearings is..
13
00:00:25,526 --> 00:00:26,294
Weird.
14
00:00:26,360 --> 00:00:27,328
I should have never let
15
00:00:27,395 --> 00:00:29,097
you and Sarah go out that night.
16
00:00:29,163 --> 00:00:30,398
No, you were being cool.
17
00:00:30,464 --> 00:00:32,600
We may have to put you
on the transplant list.
18
00:00:32,666 --> 00:00:35,369
(Brenner)
'So, Joanie's not her mother,
and Lucy has no idea?'
19
00:00:35,436 --> 00:00:37,105
I guess I'm in big trouble.
20
00:00:45,146 --> 00:00:49,083
Only five hours in
and it's safe to say..
21
00:00:49,150 --> 00:00:51,685
...best Valentine's Day ever.
22
00:00:51,752 --> 00:00:54,288
I gotta go. I've to check
yesterday's paperwork.
23
00:00:54,355 --> 00:00:56,524
Get the car gassed up.
24
00:00:56,590 --> 00:00:58,626
I thought my hours
were tough. It's 5 a.m.
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,094
I'm a rookie detective,
they're looking
26
00:01:00,161 --> 00:01:02,096
for reasons not to like me.
27
00:01:02,163 --> 00:01:04,465
You know, I think
what you're doing to me
28
00:01:04,532 --> 00:01:06,900
is tantamount
to police brutality.
29
00:01:06,967 --> 00:01:09,203
Where did you hear that line?
Some"Dirty Harry"movie?
30
00:01:09,270 --> 00:01:10,471
No, I think it was a porno.
31
00:01:10,538 --> 00:01:11,839
One-one of
the feminist ones, though.
32
00:01:11,905 --> 00:01:14,542
Oh, right. Yeah, I bet.
33
00:01:14,608 --> 00:01:17,044
So, what can I do
to sweeten your day?
34
00:01:17,111 --> 00:01:18,246
Hmm.
35
00:01:18,312 --> 00:01:21,048
- Candy hearts.
- What?
36
00:01:21,115 --> 00:01:22,183
You know those
little candy hearts
37
00:01:22,250 --> 00:01:23,884
with stuff written on them?
38
00:01:23,951 --> 00:01:25,786
[zipping]
Get me some.
39
00:01:25,853 --> 00:01:27,020
I've never had them.
40
00:01:27,087 --> 00:01:28,122
Are you crazy?
Of course you have.
41
00:01:28,189 --> 00:01:29,690
Everybody gets those.
42
00:01:29,757 --> 00:01:30,791
Not me.
43
00:01:33,060 --> 00:01:35,596
No one's ever
given you a Necco?
44
00:01:35,663 --> 00:01:36,930
No.
45
00:01:36,997 --> 00:01:39,367
Forget it.
You're nuts. I gotta go.
46
00:01:39,433 --> 00:01:41,235
- Then go.
- Then stop.
47
00:01:41,302 --> 00:01:43,404
- You stop first.
- Archie. Muah.
48
00:01:43,471 --> 00:01:45,306
Oh, Detective Diaz.
49
00:01:45,373 --> 00:01:47,875
He bought me a plastic tiara
50
00:01:47,941 --> 00:01:50,478
and took me to Hampton Court.
51
00:01:50,544 --> 00:01:52,980
Said I deserved to be
treated like a queen.
52
00:01:53,046 --> 00:01:55,082
Well, he got that right.
53
00:01:55,149 --> 00:01:56,884
We were 15.
54
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
Oh.
55
00:01:58,686 --> 00:02:00,721
What happened to him?
56
00:02:00,788 --> 00:02:04,792
I heard he runs the Bombay
Brasserie in Alaska.
57
00:02:04,858 --> 00:02:07,895
Has three little kids and
hands that smell of dal-chini.
58
00:02:09,830 --> 00:02:11,432
It's not such a bad life.
59
00:02:13,801 --> 00:02:16,069
What about you?
60
00:02:16,136 --> 00:02:19,473
Me?
61
00:02:19,540 --> 00:02:23,143
Uh, there was-there was
one time, when, um..
62
00:02:23,211 --> 00:02:24,512
...this girl and I went to Bali.
63
00:02:24,578 --> 00:02:29,149
Some-some surfing
and some diving.
64
00:02:29,217 --> 00:02:30,518
It was nice.
65
00:02:30,584 --> 00:02:32,786
But Bali, uh, well
Bali was nice.
66
00:02:32,853 --> 00:02:34,188
I like it there.
67
00:02:34,255 --> 00:02:35,856
What about the girl?
68
00:02:37,391 --> 00:02:39,660
Yeah, she was nice, too.
69
00:02:39,727 --> 00:02:42,196
Right. You probably don't even
remember her name, do you?
70
00:02:42,263 --> 00:02:44,232
[laughing]
71
00:02:44,298 --> 00:02:46,800
No, uh, her name was Nicole.
72
00:02:46,867 --> 00:02:49,403
It's Nicole.
73
00:02:53,541 --> 00:02:54,875
I was thinking,
maybe we...maybe
74
00:02:54,942 --> 00:02:57,177
we should go away sometime.
75
00:02:57,245 --> 00:02:58,779
Well, maybe in a month
or so. We'll see.
76
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
Where were you thinking?
77
00:02:59,913 --> 00:03:02,250
I'll tell you later.
78
00:03:02,316 --> 00:03:04,151
[laughing]
79
00:03:04,218 --> 00:03:05,653
Alex, honey,
I'm sorry you didn't sleep
80
00:03:05,719 --> 00:03:08,322
but you are not
staying home from school.
81
00:03:08,389 --> 00:03:09,823
I know. It sucks.
82
00:03:09,890 --> 00:03:12,426
We'll talk about it
when I get home, okay?
83
00:03:12,493 --> 00:03:14,362
Bye.
84
00:03:14,428 --> 00:03:16,029
Alex had a girlfriend
for two whole days
85
00:03:16,096 --> 00:03:17,798
and she just dumped him
tonight on the phone.
86
00:03:17,865 --> 00:03:19,833
- Wow. Happy Valentine's Day.
- I know.
87
00:03:19,900 --> 00:03:21,402
I tried to tell him
she's just a spoiled
88
00:03:21,469 --> 00:03:22,770
little princess and
forget about it, but..
89
00:03:22,836 --> 00:03:24,605
Forget about it?
Weren't you ever 15?
90
00:03:24,672 --> 00:03:26,707
- Uh, no.
- What happened?
91
00:03:26,774 --> 00:03:28,842
Some kind of brawl at
an after-hours club on Fulton.
92
00:03:28,909 --> 00:03:30,844
- I'm Dr. Morris.
- Get this thing out of me.
93
00:03:30,911 --> 00:03:32,646
How did you end up with
a tire iron in your belly?
94
00:03:32,713 --> 00:03:34,682
- It was about this girl.
- I've got a forearm fracture.
95
00:03:34,748 --> 00:03:36,016
- And a hefty lip lac.
- Another one?
96
00:03:36,083 --> 00:03:37,251
Must've been some girl. Okay.
97
00:03:37,318 --> 00:03:38,386
You and Gates
take tire iron guy.
98
00:03:38,452 --> 00:03:39,420
The rest go to triage.
99
00:03:39,487 --> 00:03:41,989
I'll take this.
100
00:03:42,055 --> 00:03:44,858
Teddy Lempel, 63,
bronchospasm at a wedding.
101
00:03:44,925 --> 00:03:46,093
Still going at 6 a.m.?
102
00:03:46,159 --> 00:03:47,361
Pretty raucous wedding.
103
00:03:47,428 --> 00:03:49,730
We were just getting started.
104
00:03:49,797 --> 00:03:53,634
They wanted to be married
at daybreak on Valentine's Day.
105
00:03:53,701 --> 00:03:56,103
It's a Midsummer Night's Dream
themed wedding.
106
00:03:56,169 --> 00:03:58,839
- Teddy was officiating.
- As Puck.
107
00:03:58,906 --> 00:04:01,375
- But you already guessed that.
- 'Hypoxic on the scene.'
108
00:04:01,442 --> 00:04:03,411
Sats went up
after a nasal cannula O2 .
109
00:04:03,477 --> 00:04:04,778
Are you alright?
110
00:04:04,845 --> 00:04:06,347
I'm fine. I'm fine.
111
00:04:06,414 --> 00:04:08,782
It was just
an allergy or something.
112
00:04:08,849 --> 00:04:10,518
- Don't listen to him.
- No, no, I saw it.
113
00:04:10,584 --> 00:04:12,386
- He turned blue.
- Baby, you need a doctor.
114
00:04:12,453 --> 00:04:16,223
Lovers and madmen
have such seething brains.
115
00:04:16,290 --> 00:04:17,425
First unit's up.
116
00:04:17,491 --> 00:04:19,560
Ow, my stomach, man!
117
00:04:19,627 --> 00:04:21,261
Do something,
please. Dude, take it out.
118
00:04:21,329 --> 00:04:23,397
I can't do anything
until the surgeons get here.
119
00:04:23,464 --> 00:04:24,698
Just give him ten more morphine.
120
00:04:24,765 --> 00:04:26,334
The first dose didn't
seem to touch him.
121
00:04:26,400 --> 00:04:28,201
I already did.
122
00:04:28,268 --> 00:04:29,703
- You already did what?
- Gave him ten of morphine.
123
00:04:29,770 --> 00:04:31,071
- About two minutes ago.
- Sam.
124
00:04:31,138 --> 00:04:32,806
You can't just give
meds without an order.
125
00:04:32,873 --> 00:04:34,708
'Oh, come on you were
just about to ask me for it.'
126
00:04:34,775 --> 00:04:36,176
- 'But I hadn't.'
- It's only morphine.
127
00:04:36,243 --> 00:04:37,545
In the OR, I don't
even need an order.
128
00:04:37,611 --> 00:04:38,912
Yeah, well it's
different down here, okay?
129
00:04:38,979 --> 00:04:40,748
If something goes wrong,
it's my ass on the line.
130
00:04:40,814 --> 00:04:41,982
You can't just give
whatever you want.
131
00:04:42,049 --> 00:04:43,584
Is there a problem?
132
00:04:43,651 --> 00:04:46,687
Systolic's down to 88, doctor.
What would you like me to do?
133
00:04:46,754 --> 00:04:48,221
I need some more
blood, Nurse Taggart.
134
00:04:48,288 --> 00:04:49,623
- Thank you.
- 'Gates.'
135
00:04:49,690 --> 00:04:50,991
Go sew up the lip lac.
I got this.
136
00:04:51,058 --> 00:04:53,327
- Oh, come on, Archie.
- Drop it, Sam.
137
00:04:53,394 --> 00:04:55,363
(Archie)
'Set up to incubate.'
138
00:04:55,429 --> 00:04:59,066
We could try one more cycle.
139
00:04:59,132 --> 00:05:01,301
We could.
140
00:05:01,369 --> 00:05:03,771
You don't think
it's a good idea.
141
00:05:03,837 --> 00:05:06,907
Fifteen thousand dollars,
all those hormones
142
00:05:06,974 --> 00:05:09,276
and only a very little
chance of it working.
143
00:05:09,343 --> 00:05:11,078
That's no reason to give up.
144
00:05:11,144 --> 00:05:12,646
I-I want us to raise a child.
145
00:05:12,713 --> 00:05:14,715
I'm not giving up on that.
146
00:05:14,782 --> 00:05:18,419
I'm only saying it doesn't
have to be through IVF.
147
00:05:18,486 --> 00:05:21,555
So, you're back
to adoption, then?
148
00:05:21,622 --> 00:05:23,323
I don't understand
why you're so against it.
149
00:05:23,391 --> 00:05:24,758
I'm not against it. I..
150
00:05:27,060 --> 00:05:28,629
...I just worry we
wouldn't be able to
151
00:05:28,696 --> 00:05:30,498
love that child the same way.
152
00:05:30,564 --> 00:05:32,800
- That's not true.
- It's such an unknown.
153
00:05:32,866 --> 00:05:34,568
It scares me.
154
00:05:34,635 --> 00:05:36,604
And if we had
a biological child
155
00:05:36,670 --> 00:05:38,138
do we know exactly
how that's gonna go?
156
00:05:38,205 --> 00:05:41,975
Well, at least we have
some idea where it came from.
157
00:05:42,042 --> 00:05:43,877
Hmm.
158
00:05:44,645 --> 00:05:47,280
What about an egg donor?
159
00:05:47,347 --> 00:05:49,850
So, you would use
a stranger's egg
160
00:05:49,917 --> 00:05:52,152
but you won't adopt?
That-that makes no sense.
161
00:05:52,219 --> 00:05:53,887
No. Not a stranger.
162
00:05:53,954 --> 00:05:56,890
I can get an egg from
someone who carries my genes.
163
00:05:58,358 --> 00:06:00,060
'Lara's in school at UC now.'
164
00:06:01,529 --> 00:06:03,964
You...wanna use
your niece's egg?
165
00:06:05,533 --> 00:06:07,835
You don't think that's weird?
166
00:06:11,772 --> 00:06:13,874
Mac 3 and an 80,
I'm gonna put a tube down
167
00:06:13,941 --> 00:06:15,208
your throat to help
you to breathe.
168
00:06:15,275 --> 00:06:16,610
No, man, I don't want that.
169
00:06:16,677 --> 00:06:18,078
Do you want etomidate or
ketamine? I think ketamine--
170
00:06:18,145 --> 00:06:19,580
Etomidate, please,
you're not gonna feel
171
00:06:19,647 --> 00:06:21,181
'any of this, I promise you.'
172
00:06:21,248 --> 00:06:23,183
Hey, Dr. Morris.
173
00:06:23,250 --> 00:06:24,652
Hi. What brings you guys around?
174
00:06:24,718 --> 00:06:26,720
We're investigating the brawl
at the Night Kitchen.
175
00:06:26,787 --> 00:06:27,755
- The what?
- 'The club.'
176
00:06:27,821 --> 00:06:28,956
Where the fight broke out.
177
00:06:29,022 --> 00:06:30,524
2000 kids got
stuffed into this
178
00:06:30,591 --> 00:06:31,759
little warehouse,
it's a wonder
179
00:06:31,825 --> 00:06:33,393
'more people didn't get hurt.'
180
00:06:33,461 --> 00:06:35,663
Detective Trent Mallory, CPD.
181
00:06:35,729 --> 00:06:37,798
Oh, uh, Claudia's been
telling me about you.
182
00:06:37,865 --> 00:06:40,033
Detective Diaz is
our little star.
183
00:06:40,100 --> 00:06:41,602
'Mind if we ask
you a few questions?'
184
00:06:41,669 --> 00:06:43,003
- Get the cops out, alright?
- Sorry, guys.
185
00:06:43,070 --> 00:06:44,538
I got stuck with
a transplant patient. Whoa.
186
00:06:44,605 --> 00:06:46,406
Vitals are holding
about 200cc's out.
187
00:06:46,474 --> 00:06:48,208
Hello. I'm Dr. Rasgotra,
the trauma surgeon.
188
00:06:48,275 --> 00:06:49,510
I don't need surgery and I don't
189
00:06:49,577 --> 00:06:51,445
need cops asking
me stuff, alright?
190
00:06:51,512 --> 00:06:53,180
Just get this thing
out of me and let me go!
191
00:06:53,246 --> 00:06:54,515
Wait.
192
00:06:54,582 --> 00:06:56,249
- Whoa.
- Etomidate's in.
193
00:06:56,316 --> 00:06:58,051
- Two units on rapid infuser.
- Throw me more lap pads.
194
00:06:58,118 --> 00:06:59,319
- Everything you've got.
- I'm gonna bleed to death, man.
195
00:06:59,386 --> 00:07:00,621
80, and push the SUX!
196
00:07:00,688 --> 00:07:02,923
And let the OR know
we're sending him up now!
197
00:07:02,990 --> 00:07:05,793
[theme music]
198
00:07:12,299 --> 00:07:13,400
Morning. Waiting on a rig?
199
00:07:13,467 --> 00:07:15,636
- No, a girl.
- Oh, I see.
200
00:07:15,703 --> 00:07:17,137
No, not like that,
a little-little girl.
201
00:07:17,204 --> 00:07:20,874
Her mom's a patient in
the transplant service.
202
00:07:23,811 --> 00:07:25,879
- Hi, Simon.
- Hey.
203
00:07:25,946 --> 00:07:27,981
That's my foster dad.
He said to call
204
00:07:28,048 --> 00:07:29,550
if I need him
to take me to school.
205
00:07:29,617 --> 00:07:31,719
Oh, I think you're gonna
be missing school today.
206
00:07:31,785 --> 00:07:32,553
Why?
207
00:07:32,620 --> 00:07:33,587
I'm gonna let your mom tell you.
208
00:07:33,654 --> 00:07:35,589
Lucy, this is Dr. Banfield.
209
00:07:35,656 --> 00:07:37,991
- Hi.
- Nice to meet you.
210
00:07:38,726 --> 00:07:41,461
Good news, sweetie.
211
00:07:41,529 --> 00:07:42,796
They found me a heart.
212
00:07:42,863 --> 00:07:46,233
- Really?
- Really.
213
00:07:46,299 --> 00:07:47,635
I knew they would.
214
00:07:47,701 --> 00:07:50,003
- I knew it.
- Her heart's in Bloomington.
215
00:07:50,070 --> 00:07:51,304
I'm gonna take
a helicopter there
216
00:07:51,371 --> 00:07:52,540
as soon as they're ready.
217
00:07:52,606 --> 00:07:53,874
Now, Lucy, your mom's gonna go
218
00:07:53,941 --> 00:07:56,176
and get some tests
and some scans done
219
00:07:56,243 --> 00:07:58,111
'and then we're gonna take
her to the operating room.'
220
00:07:58,178 --> 00:07:59,479
It's all happening today?
221
00:07:59,547 --> 00:08:01,081
That's what they tell me.
222
00:08:01,148 --> 00:08:02,883
It's the ER again.
I've gotta go.
223
00:08:02,950 --> 00:08:05,452
Um, I'll come back
as soon as I know anything.
224
00:08:05,519 --> 00:08:06,854
Thank you, Dr. Rasgotra.
225
00:08:06,920 --> 00:08:08,488
Thank you.
226
00:08:11,525 --> 00:08:14,494
Ten minutes?
Are you sure?
227
00:08:14,562 --> 00:08:16,764
Alright, then,
there's a, uh, coffee shop
228
00:08:16,830 --> 00:08:18,298
we can meet at,
across the street.
229
00:08:18,365 --> 00:08:21,368
I'll see you there.
230
00:08:21,434 --> 00:08:23,103
Hey. This is from my girlfriend.
231
00:08:23,170 --> 00:08:24,137
Really?
232
00:08:24,204 --> 00:08:25,172
Yeah, we met last winter.
233
00:08:25,238 --> 00:08:26,206
Snow dog sledding.
234
00:08:26,273 --> 00:08:27,274
It's a crazy story.
235
00:08:27,340 --> 00:08:28,308
Yeah, I'm sure it is.
236
00:08:28,375 --> 00:08:31,011
I'll be back soon.
237
00:08:31,078 --> 00:08:33,346
- Jerry, is that for you?
- Yeah, from Doris.
238
00:08:33,413 --> 00:08:35,315
The Eskimo chick?
239
00:08:35,382 --> 00:08:36,984
She's not an Eskimo.
240
00:08:38,385 --> 00:08:40,888
Excuse me. You okay?
241
00:08:40,954 --> 00:08:43,056
Oh. Yeah, a patient freaked out.
242
00:08:43,123 --> 00:08:44,592
It's under control now.
243
00:08:44,658 --> 00:08:46,627
Listen, about earlier..
244
00:08:46,694 --> 00:08:48,495
I'm sorry if I was out of line.
245
00:08:48,562 --> 00:08:49,730
No, I was being a little dense.
246
00:08:49,797 --> 00:08:51,164
It's okay, it's just
when I'm up in the OR
247
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
I have a sort of
different kind of autonomy.
248
00:08:53,266 --> 00:08:55,068
- It's hard to turn it off.
- You don't have to shut it off.
249
00:08:55,135 --> 00:08:57,404
Just let me know what you're
doing before you do it.
250
00:08:57,470 --> 00:08:58,906
- Okay.
- 'Hey, you two.'
251
00:08:58,972 --> 00:09:03,243
Get a room! I think you've
overdosed on mushrooms.
252
00:09:03,310 --> 00:09:04,511
Mushrooms?
253
00:09:04,578 --> 00:09:06,714
Not that kind of mushrooms.
254
00:09:06,780 --> 00:09:07,948
When are we gonna
get out of here?
255
00:09:08,015 --> 00:09:09,182
We're still
waiting on some tests.
256
00:09:09,249 --> 00:09:10,217
What kind of mushrooms
257
00:09:10,283 --> 00:09:11,251
'are we talking about?'
258
00:09:11,318 --> 00:09:12,653
'Huh, this is Teddy Lempel'
259
00:09:12,720 --> 00:09:14,655
the premier
mycologist in Chicago.
260
00:09:14,722 --> 00:09:16,089
He's been voted
the best mushroom man
261
00:09:16,156 --> 00:09:18,491
four years running
by"Fungi"magazine.
262
00:09:18,558 --> 00:09:21,061
(Nina)
'I'm a chef,
and anyone who's anyone knows'
263
00:09:21,128 --> 00:09:25,432
no one can hunt down exquisite
wild mushrooms like Ted.
264
00:09:25,498 --> 00:09:27,067
My gift...my curse.
265
00:09:27,134 --> 00:09:30,871
Alright, can we have
some room here, please?
266
00:09:30,938 --> 00:09:32,806
Quite an entourage.
267
00:09:32,873 --> 00:09:35,676
Alright, I need
to listen to your lungs.
268
00:09:35,743 --> 00:09:37,510
This wedding is because of me
269
00:09:37,577 --> 00:09:39,647
you could say,
and now it might not happen
270
00:09:39,713 --> 00:09:42,215
because of me,
which is quite a paradox.
271
00:09:42,282 --> 00:09:44,785
Shh. Baby, baby, don't fret.
272
00:09:44,852 --> 00:09:46,386
So, you're Cupid?
273
00:09:46,453 --> 00:09:49,923
Oh, it's the
basidiomycetes, really.
274
00:09:49,990 --> 00:09:51,825
Some of which are
known to produce
275
00:09:51,892 --> 00:09:54,728
a mating trigger in sows.
276
00:09:54,795 --> 00:09:58,832
A sort of porcine pheromone,
if you will.
277
00:09:58,899 --> 00:10:01,702
I don't say I know
that it works on humans
278
00:10:01,769 --> 00:10:04,304
but a certain
beverage I concocted
279
00:10:04,371 --> 00:10:09,009
was imbibed by Kevin
and Nina the other night.
280
00:10:09,076 --> 00:10:12,112
'Their eyes met across
a crowded kitchen'
281
00:10:12,179 --> 00:10:16,516
and voila, they were
like Abelard and Heloise.
282
00:10:16,583 --> 00:10:18,518
Tristan and Isolde.
283
00:10:18,585 --> 00:10:20,988
Pyramus and Thisbe.
284
00:10:21,054 --> 00:10:23,256
- Chest films are back.
- Thank you.
285
00:10:23,323 --> 00:10:26,293
I need to look at these
with Radiology. I'll be back.
286
00:10:26,359 --> 00:10:27,928
Come with me.
287
00:10:27,995 --> 00:10:30,330
Well, don't take too long.
Love is fleeting.
288
00:10:30,397 --> 00:10:33,033
He'll be in surgery for a while.
You'll need to come back later.
289
00:10:33,100 --> 00:10:34,902
Ah, that's fine, we got
a bunch of other interviews
290
00:10:34,968 --> 00:10:36,770
we need to do
back at the station.
291
00:10:36,837 --> 00:10:38,638
Oh, nice seeing you, again.
292
00:10:38,706 --> 00:10:40,808
Here, you've been deprived.
293
00:10:40,874 --> 00:10:42,275
(Jerry)
'Neela.'
294
00:10:42,342 --> 00:10:44,845
Special delivery.
295
00:10:44,912 --> 00:10:46,914
You know, I'm waiting on
a call from chopper transport.
296
00:10:46,980 --> 00:10:49,616
I'll be in the break room
if you need me.
297
00:10:49,683 --> 00:10:51,284
- What's this all about?
- Hmm?
298
00:10:51,351 --> 00:10:52,619
Oh, it's from Doris.
299
00:10:52,686 --> 00:10:53,854
Oh, the malamute breeder?
300
00:10:53,921 --> 00:10:55,355
I told you about her?
301
00:10:55,422 --> 00:10:56,523
Lucky guess.
302
00:10:56,589 --> 00:10:57,891
[paper rustling]
303
00:11:07,234 --> 00:11:08,936
[beeps]
304
00:11:09,002 --> 00:11:11,138
[Pete Yorn singing
"Crystal Village"]
305
00:11:14,307 --> 00:11:17,177
* Take my hand
Come with me *
306
00:11:17,244 --> 00:11:20,113
* Into this crystal scenery *
307
00:11:20,180 --> 00:11:25,285
* And wait till
I retain the ticket *
308
00:11:25,352 --> 00:11:28,221
* You would never
have the time *
309
00:11:28,288 --> 00:11:31,524
* I would love to
change your mind *
310
00:11:31,591 --> 00:11:32,893
* You were there *
311
00:11:32,960 --> 00:11:37,030
* And it was good
in the beginning *
312
00:11:37,097 --> 00:11:40,133
* Over here see the lights *
313
00:11:40,200 --> 00:11:42,903
* Arranging twilight sages *
314
00:11:42,970 --> 00:11:48,175
* Commence to reveal
it to the others *
315
00:11:48,241 --> 00:11:51,044
* You would never
have the time *
316
00:11:51,111 --> 00:11:54,081
* I would love to
change your mind *
317
00:11:54,147 --> 00:11:55,448
* You were there *
318
00:11:55,515 --> 00:11:59,987
* And it was good
in the beginning *
319
00:12:00,053 --> 00:12:01,488
* You were there *
320
00:12:01,554 --> 00:12:06,359
* We were good
in the beginning *
321
00:12:06,426 --> 00:12:11,064
* Oh oh oh *
322
00:12:11,965 --> 00:12:15,002
* Oh oh *
323
00:12:17,104 --> 00:12:20,107
* You take my hand
and come with me *
324
00:12:20,173 --> 00:12:22,943
* Into this crystal village *
325
00:12:23,010 --> 00:12:28,048
* And see the lights
so fried in brightness *
326
00:12:28,115 --> 00:12:31,018
* 'Cause you will
never have the time *
327
00:12:31,084 --> 00:12:34,121
* I would love to
change your mind *
328
00:12:34,187 --> 00:12:35,555
* You were there *
329
00:12:35,622 --> 00:12:40,593
* And it was good
in the beginning *
330
00:12:40,660 --> 00:12:43,530
* Ooh ooh ooh **
331
00:12:43,596 --> 00:12:46,299
[ambulance sirens blaring]
332
00:12:58,545 --> 00:13:01,081
[baby crying]
333
00:13:04,117 --> 00:13:06,053
Dawn, can you redress
my ankle in three
334
00:13:06,119 --> 00:13:08,155
and make sure that my
NPO girl is still NPO
335
00:13:08,221 --> 00:13:09,189
before we ship her to surgery?
336
00:13:09,256 --> 00:13:10,891
(Dawn)
'I got it.'
337
00:13:10,958 --> 00:13:12,692
Excuse me.
338
00:13:12,759 --> 00:13:13,894
Hey, Grady, I got, uh
339
00:13:13,961 --> 00:13:16,063
your STD Buddhist to
take the penicillin.
340
00:13:16,129 --> 00:13:18,431
- Oh, thank God.
- Hi.
341
00:13:18,498 --> 00:13:21,068
Is-is Dr. Morris around?
342
00:13:21,134 --> 00:13:22,669
Uh, are you a family member?
343
00:13:22,735 --> 00:13:25,572
I'm John Carter.
344
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Uh-huh?
345
00:13:27,707 --> 00:13:28,775
Used to work here.
346
00:13:28,842 --> 00:13:32,179
Oh. As what?
347
00:13:32,245 --> 00:13:34,014
[chuckles]
348
00:13:34,081 --> 00:13:36,649
Can you find him?
Can you find Dr. Morris?
349
00:13:36,716 --> 00:13:39,052
- He's around somewhere.
- Carter?
350
00:13:39,119 --> 00:13:40,553
You the one that got
that nurse pregnant
351
00:13:40,620 --> 00:13:42,755
and moved her up to Seattle?
352
00:13:42,822 --> 00:13:44,925
No, that was somebody else.
353
00:13:44,992 --> 00:13:46,860
Sorry, my mistake.
354
00:13:46,927 --> 00:13:49,096
Elixir of love.
355
00:13:49,162 --> 00:13:51,064
My Valentine's Day gift
356
00:13:51,131 --> 00:13:53,934
to the daring among you.
357
00:13:54,001 --> 00:13:55,568
It looks fecal.
358
00:13:55,635 --> 00:13:56,803
It works.
359
00:13:56,870 --> 00:13:58,638
As what? A love potion?
360
00:13:58,705 --> 00:14:00,373
Puck had a magical mixture made
361
00:14:00,440 --> 00:14:03,543
from a flower called
"Love-in-Idleness"
362
00:14:03,610 --> 00:14:06,479
and I've got my mushroom juice.
363
00:14:06,546 --> 00:14:08,248
Correct me if I'm wrong
but didn't that make
364
00:14:08,315 --> 00:14:09,983
Titania fall in
love with an ass?
365
00:14:10,050 --> 00:14:12,785
We're all asses, aren't we?
366
00:14:12,852 --> 00:14:15,055
It was a mistake.
367
00:14:15,122 --> 00:14:16,924
'Right? I mean, that's
what the play's about.'
368
00:14:16,990 --> 00:14:19,826
It's about mistakes.
369
00:14:19,893 --> 00:14:20,894
Perhaps..
370
00:14:20,961 --> 00:14:21,929
...but without the mistake
371
00:14:21,995 --> 00:14:24,264
there'd be no play, would there?
372
00:14:24,331 --> 00:14:26,533
So, what now?
Are you done with me?
373
00:14:26,599 --> 00:14:28,936
Well, we found some
abnormal nodules
374
00:14:29,002 --> 00:14:30,303
that are concerning.
375
00:14:30,370 --> 00:14:31,604
Concerning?
376
00:14:31,671 --> 00:14:33,941
Did you consult a pulmonologist?
377
00:14:34,007 --> 00:14:35,475
Yeah. Anyway--
378
00:14:35,542 --> 00:14:38,345
- Did you order bronchoscopy?
- What's that?
379
00:14:38,411 --> 00:14:40,547
It's a test where they
look into your lungs--
380
00:14:40,613 --> 00:14:43,250
Thanks, I got this.
381
00:14:43,316 --> 00:14:46,186
We can biopsy the nodules
and see what we're dealing with.
382
00:14:46,253 --> 00:14:47,921
(Zadro)
'20 year old,
heart rate in the 60's.'
383
00:14:47,988 --> 00:14:49,489
Went unconscious
and apneic in the rig.
384
00:14:49,556 --> 00:14:51,091
Alright, find Morris.
He should be down the hall.
385
00:14:51,158 --> 00:14:52,859
(Carter)
'Hey, Zades!'
386
00:14:52,926 --> 00:14:53,961
Finally, a familiar face.
387
00:14:54,027 --> 00:14:55,562
Dr. Carter, how
the hell you been?
388
00:14:55,628 --> 00:14:57,030
Not too bad. How about you?
389
00:14:57,097 --> 00:14:58,966
- Same old same old.
- What happened to this guy?
390
00:14:59,032 --> 00:15:00,133
'We were taking
a statement on the brawl.'
391
00:15:00,200 --> 00:15:01,701
He started looking bad.
392
00:15:01,768 --> 00:15:02,735
How long you in town for?
393
00:15:02,802 --> 00:15:04,371
Uh, it all depends.
394
00:15:04,437 --> 00:15:05,338
On what?
395
00:15:05,405 --> 00:15:08,241
A bunch of stuff, actually.
396
00:15:09,977 --> 00:15:11,578
I wanna do it.
397
00:15:11,644 --> 00:15:13,246
I appreciate that. I do.
398
00:15:13,313 --> 00:15:15,082
I mean, it's-it's very sweet
399
00:15:15,148 --> 00:15:16,583
but you need
to think it through.
400
00:15:16,649 --> 00:15:17,750
You've explained it all to me.
401
00:15:17,817 --> 00:15:19,386
It's not like giving blood.
402
00:15:19,452 --> 00:15:20,988
- It's your egg.
- Aunt Cate--
403
00:15:21,054 --> 00:15:22,022
You really should be--
404
00:15:22,089 --> 00:15:23,991
Do you remember when I was 15
405
00:15:24,057 --> 00:15:25,858
and I ran off with that guy?
406
00:15:25,925 --> 00:15:27,894
The 25 year old bartender?
407
00:15:27,961 --> 00:15:29,562
And I called you
from that restaurant.
408
00:15:29,629 --> 00:15:31,931
Uh, it was a bar.
409
00:15:31,999 --> 00:15:34,801
My parents had no idea.
410
00:15:34,867 --> 00:15:39,306
You and Uncle Russell were
the only adults I could talk to.
411
00:15:39,372 --> 00:15:41,108
You saved me.
412
00:15:42,842 --> 00:15:44,944
I remember driving out there.
413
00:15:45,012 --> 00:15:47,647
'Bringing you home.
Cleaning you up.'
414
00:15:47,714 --> 00:15:50,317
Getting you into bed.
415
00:15:55,055 --> 00:15:57,890
That week I spent with you
416
00:15:57,957 --> 00:16:01,194
sleeping in Daryl's room..
417
00:16:01,261 --> 00:16:03,296
'He must have been about three.'
418
00:16:06,233 --> 00:16:08,635
I was so sad then..
419
00:16:10,770 --> 00:16:13,440
...and he was so sweet to me.
420
00:16:16,876 --> 00:16:19,012
I would do anything for you.
421
00:16:23,350 --> 00:16:24,984
We brought him in as a witness.
422
00:16:25,052 --> 00:16:27,287
Flexes with painful stim,
but that's about it.
423
00:16:27,354 --> 00:16:28,621
It was only later
he told us he got punched
424
00:16:28,688 --> 00:16:30,290
in the face
trying to break it up.
425
00:16:30,357 --> 00:16:31,991
Tracy, what's the GCS?
426
00:16:32,059 --> 00:16:34,461
- 1-1-35.
- So what now?
427
00:16:34,527 --> 00:16:36,129
- Tube.
- Good. Do it.
428
00:16:36,196 --> 00:16:38,531
Archie Morris, all grown up.
429
00:16:38,598 --> 00:16:39,966
No way!
430
00:16:40,033 --> 00:16:41,234
What are you doing here?
431
00:16:41,301 --> 00:16:42,435
I have some business
to take care of.
432
00:16:42,502 --> 00:16:43,903
I'm gonna be
in Chicago for a while.
433
00:16:43,970 --> 00:16:45,338
That's great!
434
00:16:45,405 --> 00:16:46,973
- Ready for the etomidate.
- Pushing it now.
435
00:16:47,040 --> 00:16:48,641
I was thinking about picking up
some shifts while I'm here.
436
00:16:48,708 --> 00:16:49,976
You're kidding.
That'd be awesome.
437
00:16:50,043 --> 00:16:51,211
This guy is a legend.
438
00:16:51,278 --> 00:16:52,712
We kind of met outside.
439
00:16:52,779 --> 00:16:54,181
- Suction.
- Yeah.
440
00:16:54,247 --> 00:16:55,948
Might get better alignment
with a shoulder roll.
441
00:16:56,015 --> 00:16:57,184
(Carter)
'So, who should
I talk to about'
442
00:16:57,250 --> 00:16:58,451
getting some
temporary privileges?
443
00:16:58,518 --> 00:16:59,552
That would be
Catherine Banfield.
444
00:16:59,619 --> 00:17:01,121
Our chief.
She should be out there.
445
00:17:01,188 --> 00:17:03,923
- I can see the cords.
- Then go for it.
446
00:17:03,990 --> 00:17:05,592
Looks like you followed
my advice, Archie.
447
00:17:05,658 --> 00:17:08,628
- How's that?
- You set the tone.
448
00:17:13,566 --> 00:17:15,102
I'm off to Bloomington,
they're about to
449
00:17:15,168 --> 00:17:17,670
cross-clamp the donor's
aorta in 40 minutes.
450
00:17:17,737 --> 00:17:19,206
Wow. Joanie in surgery yet?
451
00:17:19,272 --> 00:17:20,673
No, she's still in Radiology
452
00:17:20,740 --> 00:17:23,343
but she should be heading
to the OR any minute.
453
00:17:23,410 --> 00:17:25,578
Okay, well I'll try and catch
her before she goes up.
454
00:17:25,645 --> 00:17:27,013
What are you...what
are you looking for?
455
00:17:27,080 --> 00:17:28,715
Scopolomine patches.
456
00:17:28,781 --> 00:17:30,950
Helicopters make me airsick.
457
00:17:31,017 --> 00:17:32,252
- Really?
- Mm-hmm.
458
00:17:32,319 --> 00:17:33,386
You never told me that.
459
00:17:33,453 --> 00:17:35,155
Well, planes are fine but
460
00:17:35,222 --> 00:17:38,024
helicopters are so jiggly.
461
00:17:38,091 --> 00:17:40,727
Well, that is good to know.
462
00:17:40,793 --> 00:17:43,263
Tell me..
463
00:17:43,330 --> 00:17:46,733
...how do you feel about boats?
464
00:17:46,799 --> 00:17:49,602
What?
465
00:17:49,669 --> 00:17:52,105
Have a safe flight.
466
00:17:55,875 --> 00:17:57,210
Hyperventilate at a rate of 26.
467
00:17:57,277 --> 00:17:58,611
- CT can take him now.
- Alright, let's move.
468
00:17:58,678 --> 00:18:00,447
- Left my backboard.
- Hey, Zades.
469
00:18:00,513 --> 00:18:01,781
You sure you got the story
right on this guy?
470
00:18:01,848 --> 00:18:03,650
- Yeah, why?
- He's in pretty bad shape.
471
00:18:03,716 --> 00:18:05,318
Not your average
punch in the face.
472
00:18:05,385 --> 00:18:06,853
Cops took a report.
People saw it happen.
473
00:18:06,919 --> 00:18:08,788
Good enough for me,
maybe he hit his head
474
00:18:08,855 --> 00:18:09,889
on something on the way down.
475
00:18:09,956 --> 00:18:11,358
- Maybe.
- How's he doing?
476
00:18:11,424 --> 00:18:13,626
Not great.
Minimally responsive.
477
00:18:13,693 --> 00:18:15,595
We had to put a tube
in to breathe for him.
478
00:18:15,662 --> 00:18:16,463
Oh, no.
479
00:18:16,529 --> 00:18:18,165
You know, he seems a lot sicker
480
00:18:18,231 --> 00:18:19,766
than he should be
from one hit.
481
00:18:19,832 --> 00:18:22,034
- Something's not right here.
- Yeah.
482
00:18:22,101 --> 00:18:24,871
It seems like our uniformed
guy got a little mixed up.
483
00:18:24,937 --> 00:18:26,139
This didn't happen at the club.
484
00:18:26,206 --> 00:18:27,807
'It happened at
the station house.'
485
00:18:27,874 --> 00:18:29,409
- It did?
- 'Yeah.'
486
00:18:29,476 --> 00:18:31,711
They brought the guy
in for questioning.
487
00:18:31,778 --> 00:18:33,112
Turns out my guys
weren't watching him
488
00:18:33,180 --> 00:18:34,147
as close as they should've been.
489
00:18:34,214 --> 00:18:35,748
How so?
490
00:18:35,815 --> 00:18:38,451
There was a drunk thug from
Garfield in the holding cell
491
00:18:38,518 --> 00:18:43,055
'with him. They had words
and it turned ugly.'
492
00:18:43,122 --> 00:18:44,657
- I see.
- It's our fault.
493
00:18:44,724 --> 00:18:48,895
We should've had better
control of the situation.
494
00:18:48,961 --> 00:18:50,430
Well, thanks for the update.
495
00:18:50,497 --> 00:18:52,465
I better go check on him.
496
00:18:56,102 --> 00:18:58,805
I'm gonna get you something to
make your tummy feel better.
497
00:18:58,871 --> 00:18:59,839
Alright?
498
00:19:01,341 --> 00:19:04,043
I'm telling you,
drink the juice.
499
00:19:04,110 --> 00:19:05,445
Everybody's doing it.
500
00:19:05,512 --> 00:19:07,280
Thanks, but to be honest
501
00:19:07,347 --> 00:19:10,983
this really doesn't
look potable.
502
00:19:11,050 --> 00:19:12,952
Dr. Carter?
503
00:19:13,019 --> 00:19:15,322
- Hey, Sam. How are you?
- Hi. Good.
504
00:19:15,388 --> 00:19:17,390
Hey, you should probably
be back in bed.
505
00:19:17,457 --> 00:19:20,193
Why? That's for sick people.
506
00:19:21,628 --> 00:19:23,363
- When did you get here?
- Back a little while ago.
507
00:19:23,430 --> 00:19:25,298
It's like Bizarro ER.
508
00:19:25,365 --> 00:19:27,367
Kind of the same, but every
single thing is different.
509
00:19:27,434 --> 00:19:30,069
Well, one thing never
changes, the patients.
510
00:19:30,136 --> 00:19:31,838
- Dr. Carter!
- Hello.
511
00:19:31,904 --> 00:19:33,506
- Wow.
- Welcome back.
512
00:19:33,573 --> 00:19:35,375
- Hey, how are you?
- I didn't even see you come in.
513
00:19:35,442 --> 00:19:36,843
No, I kind of snuck in.
514
00:19:36,909 --> 00:19:38,645
- Hey, how's Kim?
- She's good. She's great.
515
00:19:38,711 --> 00:19:40,613
Actually, she's in Paris
visiting her mom.
516
00:19:40,680 --> 00:19:42,482
Oh, well, how long
are you in town?
517
00:19:42,549 --> 00:19:44,517
That, uh, is still
kind of up in the air.
518
00:19:44,584 --> 00:19:45,685
We're trying to figure
all that out.
519
00:19:45,752 --> 00:19:47,754
I'm still waiting
on that file, Jerry.
520
00:19:47,820 --> 00:19:50,457
Alright, Sam, our migraine
lady's been parked
521
00:19:50,523 --> 00:19:52,359
in this hallway since Tuesday.
522
00:19:52,425 --> 00:19:55,262
Mary, shouldn't you
be, uh, leaning against
523
00:19:55,328 --> 00:19:56,763
a wall somewhere, smoking?
524
00:19:56,829 --> 00:19:57,730
- Dr. Banfield.
- Mmm?
525
00:19:57,797 --> 00:19:59,866
- Meet John Carter.
- Hello.
526
00:19:59,932 --> 00:20:02,335
- I've heard a bit about you.
- All good, I hope.
527
00:20:02,402 --> 00:20:03,603
I would love a couple
of minutes of your time
528
00:20:03,670 --> 00:20:04,637
to talk to you about something.
529
00:20:04,704 --> 00:20:05,872
Pump-flow failed on the L-VAD
530
00:20:05,938 --> 00:20:07,073
while she was in Radiology.
531
00:20:07,139 --> 00:20:08,675
- BP took a dive.
- This is mom?
532
00:20:08,741 --> 00:20:10,877
Pre-transplant, Neela's on
the way to pick up the heart.
533
00:20:10,943 --> 00:20:14,247
Uh, sorry, Jim. You'll
have to catch me later.
534
00:20:14,314 --> 00:20:16,649
It's...John.
535
00:20:20,152 --> 00:20:21,621
Good, you guys are still here.
536
00:20:21,688 --> 00:20:23,490
- Is he okay?
- What did the scan show?
537
00:20:23,556 --> 00:20:25,492
That's what I came
to talk to you about.
538
00:20:25,558 --> 00:20:27,427
You see these areas here?
539
00:20:27,494 --> 00:20:29,529
Multiple cerebral contusions
540
00:20:29,596 --> 00:20:31,698
as well as generalized
brain edema.
541
00:20:31,764 --> 00:20:33,700
- Is that really bad?
- 'Yeah, it is.'
542
00:20:33,766 --> 00:20:36,202
And the radiologist and I are a
little confused about something.
543
00:20:36,269 --> 00:20:37,570
- Hmm? What's that?
- Well..
544
00:20:37,637 --> 00:20:38,805
...the only way to get
a picture like this
545
00:20:38,871 --> 00:20:40,640
is from multiple
blows to the head.
546
00:20:40,707 --> 00:20:43,343
Multiple blows
from different directions
547
00:20:43,410 --> 00:20:44,644
probably from a blunt object.
548
00:20:44,711 --> 00:20:46,012
You can tell that from an X-ray?
549
00:20:46,078 --> 00:20:47,246
I don't know the details
550
00:20:47,314 --> 00:20:48,648
but I do know this,
this picture?
551
00:20:48,715 --> 00:20:50,216
Doesn't match
the history that I'm getting.
552
00:20:50,283 --> 00:20:51,250
Dr. Morris, hey--
553
00:20:51,318 --> 00:20:52,785
I mean,
it wouldn't be
554
00:20:52,852 --> 00:20:54,454
thefirst time something
like this has happened.
555
00:20:54,521 --> 00:20:55,788
What are you suggesting?
556
00:20:55,855 --> 00:20:58,325
That whoever is telling
you this story is lying.
557
00:20:58,391 --> 00:21:01,160
The thing is, Dr. Morris..
558
00:21:01,227 --> 00:21:03,996
...I'm the one
telling you the story.
559
00:21:11,237 --> 00:21:12,472
You don't understand,
our patient is herniating--
560
00:21:12,539 --> 00:21:13,740
(Archie)
'50 of Mannitol.'
561
00:21:13,806 --> 00:21:15,308
Yes. As soon as
you can. Thank you.
562
00:21:15,375 --> 00:21:16,543
- 'Can't hurt.'
- Neurosurge is in the OR.
563
00:21:16,609 --> 00:21:17,744
Yeah, what else is new?
564
00:21:17,810 --> 00:21:20,112
- In another hospital.
- What?
565
00:21:20,179 --> 00:21:21,414
This guy just gave
me an earful about
566
00:21:21,481 --> 00:21:23,550
the national shortage
of neurosurgeons.
567
00:21:23,616 --> 00:21:25,518
Apparently, they've
started double-covering
568
00:21:25,585 --> 00:21:26,553
the Chicago hospitals.
569
00:21:26,619 --> 00:21:27,854
Is that even legal?
570
00:21:27,920 --> 00:21:30,189
Systolic's 214.
Pulse down to 44.
571
00:21:30,256 --> 00:21:31,658
Okay, did he say
how long he'd be?
572
00:21:31,724 --> 00:21:33,760
- A couple of hours, at least.
- You're kidding.
573
00:21:33,826 --> 00:21:35,094
(Sam)
'He's gonna die if
we wait that long.'
574
00:21:35,161 --> 00:21:36,128
(Archie)
'I know that!
575
00:21:36,195 --> 00:21:37,630
'We don't have a surgeon.'
576
00:21:37,697 --> 00:21:40,032
Alright, so? Let's do it.
577
00:21:40,099 --> 00:21:41,834
No, no, no.
We can't. We don't..
578
00:21:41,901 --> 00:21:43,302
...we don't have the training
or the authority to do--
579
00:21:43,370 --> 00:21:44,337
Who cares?
What are you gonna do?
580
00:21:44,404 --> 00:21:45,372
Stand here and let the guy
581
00:21:45,438 --> 00:21:47,239
herniate and die?
582
00:21:47,306 --> 00:21:48,775
[beeping]
583
00:21:48,841 --> 00:21:50,877
Sterile eights, a Bovie,
and a ventriculostomy tray.
584
00:21:50,943 --> 00:21:53,746
Whoa, whoa, are we gonna do
a ventriculostomy in here?
585
00:21:53,813 --> 00:21:56,182
- It's his only chance.
- I'll go get the twist drill.
586
00:21:56,248 --> 00:21:58,117
Ejection fraction only 18%.
587
00:21:58,184 --> 00:21:59,986
L-VAD's definitely
malfunctioning.
588
00:22:00,052 --> 00:22:01,388
What does that mean?
589
00:22:01,454 --> 00:22:02,955
The device that's supposed
to help pump the blood--
590
00:22:03,022 --> 00:22:04,624
- Stealing your twist drill.
- 'Sats only 84.'
591
00:22:04,691 --> 00:22:05,892
- Okay, another 80 of Lasix.
- Why won't it work?
592
00:22:05,958 --> 00:22:08,227
Don't you think the girl
should wait outside?
593
00:22:08,294 --> 00:22:10,530
- She can handle this.
- Fix it.
594
00:22:10,597 --> 00:22:15,502
- Can you fix it?
- Lucy, come here.
595
00:22:15,568 --> 00:22:17,770
Look at me.
596
00:22:17,837 --> 00:22:19,238
I'm okay.
597
00:22:19,305 --> 00:22:21,541
You don't have to worry.
598
00:22:24,143 --> 00:22:25,745
- Systolic 49.
- Mom.
599
00:22:25,812 --> 00:22:27,747
Joanie, we gonna
need to intubate.
600
00:22:27,814 --> 00:22:30,349
- Guys, I found this in the ICU.
- What is it?
601
00:22:30,417 --> 00:22:32,118
In the event of
an electrical failure
602
00:22:32,184 --> 00:22:33,620
'the L-VAD is designed
to use a hand pump.'
603
00:22:33,686 --> 00:22:35,287
How do you know
it's an electrical failure?
604
00:22:35,354 --> 00:22:36,656
I don't.
605
00:22:36,723 --> 00:22:38,691
But it's worth a shot.
606
00:22:41,694 --> 00:22:44,997
Give it a minute.
607
00:22:45,064 --> 00:22:47,233
- Good carotid.
- 'Pulse ox is coming up.'
608
00:22:47,299 --> 00:22:49,869
Dawn, mix a Milrinone infusion.
I think this might hold us.
609
00:22:49,936 --> 00:22:51,738
- Till we get to the OR.
- You got it.
610
00:22:51,804 --> 00:22:53,339
How long are you going to have
to keep squeezing that thing?
611
00:22:53,406 --> 00:22:54,574
Until she gets her new heart.
612
00:22:54,641 --> 00:22:55,775
Which is gonna
be any minute, Lucy.
613
00:22:55,842 --> 00:22:57,910
So let's get your mom upstairs.
614
00:23:02,549 --> 00:23:04,617
BP's 190 over 118.
615
00:23:09,822 --> 00:23:11,724
- 'And..'
- What are you doing?
616
00:23:11,791 --> 00:23:12,759
(Archie)
'I'm through to
the white matter.'
617
00:23:12,825 --> 00:23:14,093
Oh, nothing, just drilling
618
00:23:14,160 --> 00:23:16,463
into the brain.
619
00:23:16,529 --> 00:23:18,631
- Good luck with that.
- 'Catheter.'
620
00:23:18,698 --> 00:23:19,866
(Tracy)
'Bradying down to the 30s.'
621
00:23:19,932 --> 00:23:21,601
Aim it toward the
medial canthus of the--
622
00:23:21,668 --> 00:23:23,870
Opposite eye, I know.
623
00:23:24,604 --> 00:23:27,173
Everybody start praying.
624
00:23:28,775 --> 00:23:30,510
How do you know you're not
gonna hit a blood vessel?
625
00:23:30,577 --> 00:23:32,111
- I don't.
- 'Or a major structure?'
626
00:23:32,178 --> 00:23:33,245
Like the pituitary?
627
00:23:33,312 --> 00:23:35,615
I'm nowhere near the pituitary.
628
00:23:36,683 --> 00:23:38,117
I don't think.
629
00:23:39,952 --> 00:23:42,589
Does a brain feel more
like Jell-O or like butter?
630
00:23:42,655 --> 00:23:44,156
- Tracy, shut up.
- I'm sorry.
631
00:23:44,223 --> 00:23:47,059
I mean, I'm just nervous.
632
00:23:47,126 --> 00:23:49,496
- Oh, my God.
- 'Believe I am in.'
633
00:23:49,562 --> 00:23:50,997
Is that CSF?
634
00:23:51,063 --> 00:23:52,465
Yep, decompressed
the ventricles.
635
00:23:52,532 --> 00:23:54,233
Keep the ICP around 15.
636
00:23:54,300 --> 00:23:55,502
Heart's up to 58 and climbing.
637
00:23:55,568 --> 00:23:56,636
Recheck the blood pressure.
638
00:23:56,703 --> 00:23:57,937
Tell ICU to make room.
639
00:23:58,004 --> 00:23:59,906
Assertive...I like it.
640
00:23:59,972 --> 00:24:01,741
Nice job, Archie.
641
00:24:04,544 --> 00:24:05,612
You alright, man?
642
00:24:05,678 --> 00:24:06,979
Yeah, yeah, I'm fine.
643
00:24:07,046 --> 00:24:09,582
Hey, Jerry, is Frank
coming in today?
644
00:24:09,649 --> 00:24:12,852
Uh, only if I call in sick.
645
00:24:12,919 --> 00:24:14,386
No, he's not on
till next week.
646
00:24:14,453 --> 00:24:16,789
Some family thing in Cleveland.
647
00:24:16,856 --> 00:24:19,425
Uh-oh. Love is in the air.
648
00:24:19,492 --> 00:24:21,060
Did somebody actually
drink that?
649
00:24:21,127 --> 00:24:22,562
Oh, that chocolate soda?
650
00:24:22,629 --> 00:24:24,063
- Pretty skunky.
- 'No.'
651
00:24:24,130 --> 00:24:25,498
The bogus fungus water.
652
00:24:25,565 --> 00:24:27,299
What?
653
00:24:27,366 --> 00:24:28,434
Are you sure you're okay?
654
00:24:28,501 --> 00:24:31,003
Yeah, all good.
655
00:24:31,070 --> 00:24:32,972
I'll wait for Dr. Banfield
in the lounge.
656
00:24:33,039 --> 00:24:35,875
Mm-hmm.
657
00:24:35,942 --> 00:24:37,710
John.
658
00:24:37,777 --> 00:24:40,713
Can I just tell you,
you look great in those jeans?
659
00:24:44,917 --> 00:24:46,218
Thanks.
660
00:24:47,787 --> 00:24:50,590
I know, it feels like
the end of the world today.
661
00:24:50,657 --> 00:24:53,760
But you will be falling
for someone else tomorrow.
662
00:24:53,826 --> 00:24:54,894
Wow.
663
00:24:54,961 --> 00:24:56,395
Where did you learn that?
Parenting 101?
664
00:24:56,462 --> 00:24:58,430
[door creaking]
665
00:24:58,497 --> 00:25:00,399
Sorry. I can wait
someplace else.
666
00:25:00,466 --> 00:25:02,201
No, no, no.
Actually, you saved me.
667
00:25:02,268 --> 00:25:04,136
I'm gonna go get something
from the Jumbo Mart.
668
00:25:04,203 --> 00:25:05,938
Alex.
669
00:25:06,005 --> 00:25:07,807
[sighs]
670
00:25:07,874 --> 00:25:09,542
Well, there's another
thing that's different.
671
00:25:09,609 --> 00:25:11,544
That kid got like a foot taller.
672
00:25:11,611 --> 00:25:13,680
I know and he's
under the influence
673
00:25:13,746 --> 00:25:15,281
of a bunch of fun hormones.
674
00:25:15,347 --> 00:25:18,551
Well, don't let him drink
whatever Jerry's drinking.
675
00:25:18,618 --> 00:25:19,886
Forget it.
676
00:25:23,122 --> 00:25:25,892
[tapping]
677
00:25:25,958 --> 00:25:27,727
So, Sam..
678
00:25:27,794 --> 00:25:29,461
...what did you hear
from Abby and Luka?
679
00:25:29,528 --> 00:25:30,830
She e-mailed me.
680
00:25:30,897 --> 00:25:33,833
Sounds like it's,
uh, going great.
681
00:25:35,001 --> 00:25:36,135
Great for them.
682
00:25:36,202 --> 00:25:38,805
[chuckling]
683
00:25:38,871 --> 00:25:41,007
Sam, can you check the status
of the transport team?
684
00:25:41,073 --> 00:25:42,441
I wanna know
the minute they get here.
685
00:25:42,508 --> 00:25:43,843
Yep, I'll call the coordinator.
686
00:25:43,910 --> 00:25:45,377
- Thank you.
- It is good to see you.
687
00:25:45,444 --> 00:25:48,247
It's good to see you.
688
00:25:52,919 --> 00:25:55,722
So, you're a popular guy.
689
00:25:55,788 --> 00:25:57,423
Worked here a long time.
690
00:25:57,489 --> 00:25:59,258
Been away a long time.
691
00:25:59,325 --> 00:26:03,029
But I am gonna be in Chicago
sort of indefinitely and
692
00:26:03,095 --> 00:26:04,931
I was kind of hoping
to keep my skills up
693
00:26:04,997 --> 00:26:07,700
and maybe help you out a little.
694
00:26:07,767 --> 00:26:11,604
- Help us out?
- Pick up a few shifts.
695
00:26:11,671 --> 00:26:13,239
You don't have to pay me.
696
00:26:13,305 --> 00:26:14,707
I work for food.
697
00:26:17,276 --> 00:26:19,245
- You were an attending here?
- Yeah.
698
00:26:19,311 --> 00:26:21,280
'And what have you been
doing since you left?'
699
00:26:21,347 --> 00:26:24,784
Working in Africa. Darfur
mostly, at an IDP camp there.
700
00:26:24,851 --> 00:26:27,887
I spent some time
in Indonesia after the tsunami.
701
00:26:27,954 --> 00:26:28,755
Really?
702
00:26:28,821 --> 00:26:30,256
So, now you're
ready to come back
703
00:26:30,322 --> 00:26:31,658
to the real world?
704
00:26:31,724 --> 00:26:34,026
Uh, that felt pretty
real to me out there.
705
00:26:34,093 --> 00:26:37,129
But yeah, you could say that.
706
00:26:37,196 --> 00:26:38,798
Having done the same thing,
I know there's
707
00:26:38,865 --> 00:26:40,066
a lot of re-learning required
708
00:26:40,132 --> 00:26:41,567
and if you're not
fully invested--
709
00:26:41,634 --> 00:26:43,202
I don't know how long
I'm gonna be in Chicago.
710
00:26:43,269 --> 00:26:46,505
I don't know how
many shifts I can pick up.
711
00:26:46,572 --> 00:26:48,507
But I do know procedures,
and I do know the patients
712
00:26:48,574 --> 00:26:50,542
that come through those doors,
and I know quite a bit
713
00:26:50,609 --> 00:26:52,912
of your personnel.
714
00:26:52,979 --> 00:26:55,948
And I know not to use
the snack machine on 3
715
00:26:56,015 --> 00:26:57,449
and I know how
to get to the clinic
716
00:26:57,516 --> 00:26:58,885
without ever
going outside in winter.
717
00:26:58,951 --> 00:27:00,953
And I know that the bottom
right-hand drawer
718
00:27:01,020 --> 00:27:03,522
of the admin desk sticks
unless you brace it
719
00:27:03,589 --> 00:27:06,258
with the bottom of your foot.
720
00:27:08,327 --> 00:27:11,630
I wasted a lot of money
in that snack machine.
721
00:27:11,698 --> 00:27:14,233
Not anymore.
722
00:27:14,300 --> 00:27:17,036
So, tell me, when did
you first work here?
723
00:27:17,103 --> 00:27:20,372
I was a med student
in the ER in 1994.
724
00:27:20,439 --> 00:27:23,710
- You knew Mark Greene, then.
- Yeah.
725
00:27:23,776 --> 00:27:26,779
I knew Mark Greene. Yep.
726
00:27:26,846 --> 00:27:28,781
Learned a lot from him.
727
00:27:31,918 --> 00:27:33,352
When can you start?
728
00:27:39,859 --> 00:27:42,762
- Is he gonna be alright?
- No.
729
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
But what you guys
did down there, I thought--
730
00:27:43,896 --> 00:27:45,798
Well, we probably saved his life
731
00:27:45,865 --> 00:27:48,267
but there's no way to know
if he'll ever wake up
732
00:27:48,334 --> 00:27:51,470
be able to talk
or understand anything.
733
00:27:51,537 --> 00:27:53,906
You know. I can tell, you know.
734
00:27:53,973 --> 00:27:57,243
- Know what?
- Don't do that.
735
00:27:57,309 --> 00:27:59,879
I can tell when something
is bothering you.
736
00:28:04,350 --> 00:28:05,451
It was like I froze.
737
00:28:05,517 --> 00:28:06,919
I didn't know what to do.
738
00:28:06,986 --> 00:28:10,056
When? What happened?
739
00:28:10,122 --> 00:28:12,491
They took this guy
into interrogation.
740
00:28:12,558 --> 00:28:14,293
I stayed at the desk
filling out some forms.
741
00:28:14,360 --> 00:28:16,362
After a while, I go back there
and there's three of them
742
00:28:16,428 --> 00:28:18,064
tuning him up pretty good.
743
00:28:18,130 --> 00:28:19,165
Three cops?
744
00:28:19,231 --> 00:28:21,801
I see them through
the window, so what do I do?
745
00:28:21,868 --> 00:28:23,569
Go in there, tell them
to give it a break?
746
00:28:23,635 --> 00:28:26,705
Get somebody else involved? No.
747
00:28:26,773 --> 00:28:28,407
I walk away, come back
ten minutes later.
748
00:28:28,474 --> 00:28:30,777
By then, he's moaning
on the ground, crying for help.
749
00:28:30,843 --> 00:28:33,579
Eventually,
they let me call 911.
750
00:28:33,645 --> 00:28:36,415
Did you tell Detective Mallory?
751
00:28:36,482 --> 00:28:39,218
I didn't have to because
he was in there with them.
752
00:28:40,219 --> 00:28:42,822
Okay, you can't just bury this.
753
00:28:42,889 --> 00:28:45,257
What am I supposed to do?
I am the new guy.
754
00:28:45,324 --> 00:28:46,959
- I follow orders.
- Claudia..
755
00:28:47,026 --> 00:28:49,228
I wouldn't even be there
if he hadn't backed me up.
756
00:28:49,295 --> 00:28:51,197
- You can't just let this go.
- You don't get it, Archie.
757
00:28:51,263 --> 00:28:53,099
- No, I think I do.
- These things happen sometimes.
758
00:28:53,165 --> 00:28:54,500
I just gotta know
how to deal with it.
759
00:28:54,566 --> 00:28:56,502
You mean ignore it.
760
00:28:58,437 --> 00:28:59,738
There's a code on the job.
761
00:28:59,806 --> 00:29:01,107
You don't turn
on one of your own.
762
00:29:01,173 --> 00:29:04,376
That's something
you never come back from.
763
00:29:07,446 --> 00:29:09,248
We walk in and there
are about 20 surgeons
764
00:29:09,315 --> 00:29:11,818
in the room, all picking up
organs for other recipients.
765
00:29:11,884 --> 00:29:13,820
Dr. Robbins steps up,
takes a scalpel--
766
00:29:13,886 --> 00:29:17,123
- 'Dr. Robbins?'
- The transplant attending.
767
00:29:17,189 --> 00:29:19,758
She whips out the heart
like it's no big deal
768
00:29:19,826 --> 00:29:21,928
holds it up,
inspects it for a minute
769
00:29:21,994 --> 00:29:24,831
and then says to the room,
"Looks good. Thanks."
770
00:29:24,897 --> 00:29:26,165
30 seconds later,
we're back up in the air
771
00:29:26,232 --> 00:29:27,566
like a band of superheroes.
772
00:29:27,633 --> 00:29:29,135
Well, you kind of are.
773
00:29:29,201 --> 00:29:30,202
I don't know if I could do
774
00:29:30,269 --> 00:29:31,871
transplant surgeries full-time
775
00:29:31,938 --> 00:29:33,705
but there's this kind
of high, a rush.
776
00:29:33,772 --> 00:29:34,907
Robbins wants your butt in here.
777
00:29:34,974 --> 00:29:38,044
Okay, coming.
You off shift now?
778
00:29:38,110 --> 00:29:39,545
Yeah, uh, but I'll wait
779
00:29:39,611 --> 00:29:42,381
with Lucy until you're done.
780
00:29:42,448 --> 00:29:44,216
(Robbins)
'Adson with teeth.'
781
00:29:45,885 --> 00:29:48,054
Dr. Rasgotra, you're
missing all the fun.
782
00:29:48,120 --> 00:29:50,957
- Yeah, I'm sorry--
- SVC, IVC are done.
783
00:29:51,023 --> 00:29:53,759
- Saved the aorta for you.
- Wow, are you sure?
784
00:29:53,826 --> 00:29:54,861
'My eight-year-old
could do it.'
785
00:29:54,927 --> 00:29:56,628
Most important thing is to cut
786
00:29:56,695 --> 00:29:59,431
the great vessels as close
to the heart as you can.
787
00:29:59,498 --> 00:30:01,033
'That way, we have
tissue to work with'
788
00:30:01,100 --> 00:30:02,334
when we're sewing
in the new one.
789
00:30:02,401 --> 00:30:06,105
Okay. Scissors.
790
00:30:06,172 --> 00:30:08,474
- Ready?
- Less talk, more action.
791
00:30:08,540 --> 00:30:10,943
Okay, uh..
792
00:30:11,010 --> 00:30:14,013
...the aorta is...divided.
793
00:30:14,080 --> 00:30:15,547
- Take it out.
- The heart?
794
00:30:15,614 --> 00:30:16,782
No, the kidney.
795
00:30:16,849 --> 00:30:18,317
Yes, doctor, the big dead organ
796
00:30:18,384 --> 00:30:19,886
'you just disconnected
from circulation.'
797
00:30:19,952 --> 00:30:21,653
It's Bloomington.
They wanna talk to a doctor.
798
00:30:21,720 --> 00:30:22,955
Tell them it's going fine.
799
00:30:23,022 --> 00:30:25,124
Pick it up with
the clamp and pull.
800
00:30:25,191 --> 00:30:27,126
Dr. Robbins, they need
to speak with you.
801
00:30:28,394 --> 00:30:29,962
Voila.
802
00:30:30,029 --> 00:30:31,563
They say we need
to stop the transplant.
803
00:30:31,630 --> 00:30:33,332
There's been a mistake.
804
00:30:45,777 --> 00:30:47,079
(Cate)
'Go ahead and discharge'
805
00:30:47,146 --> 00:30:49,548
'but make sure you do
phone follow-up.'
806
00:30:49,615 --> 00:30:51,117
'Alright, gotta go.'
807
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Thanks.
808
00:30:53,252 --> 00:30:56,522
- 'Lucy.'
- Are you done?
809
00:30:56,588 --> 00:30:58,524
No.
810
00:30:58,590 --> 00:30:59,791
Is the new heart in yet?
811
00:30:59,858 --> 00:31:01,961
What's going on?
812
00:31:02,028 --> 00:31:04,296
I, um..
813
00:31:06,365 --> 00:31:09,235
Do you know what
a blood type is?
814
00:31:09,301 --> 00:31:11,503
Sort of.
815
00:31:12,171 --> 00:31:15,641
Your mom is a type O
816
00:31:15,707 --> 00:31:19,912
'which means she can only
get a heart from another O.'
817
00:31:24,616 --> 00:31:28,287
There was a mistake at
the Bloomington Hospital.
818
00:31:28,354 --> 00:31:30,957
'The donor's blood type
was mislabeled.'
819
00:31:31,023 --> 00:31:33,825
'She's an A.'
820
00:31:33,892 --> 00:31:36,128
If we had put that
heart in your mom
821
00:31:36,195 --> 00:31:38,497
she would have died.
822
00:31:40,699 --> 00:31:44,903
Fortunately, they found out
before...it was too late.
823
00:31:44,971 --> 00:31:48,374
Your mom will get
a new heart, Lucy.
824
00:31:50,476 --> 00:31:51,944
So, what now, we, uh..
825
00:31:52,011 --> 00:31:54,313
...we re-implant the L-VAD,
and then we wait?
826
00:31:54,380 --> 00:31:56,648
(Neela)
'Well, the thing is..'
827
00:31:58,084 --> 00:32:00,019
The thing is we didn't
learn of the mistake
828
00:32:00,086 --> 00:32:03,489
until we had already
taken out the old heart.
829
00:32:03,555 --> 00:32:06,192
'Your mom is on a
cardiac bypass machine.'
830
00:32:06,258 --> 00:32:10,529
She needs to stay on it
until we find her a new heart.
831
00:32:19,705 --> 00:32:21,540
She can't talk?
832
00:32:21,607 --> 00:32:25,111
No, but she'll know
you're there.
833
00:32:30,649 --> 00:32:31,717
[sniffles]
834
00:32:38,924 --> 00:32:40,126
Any changes?
835
00:32:40,192 --> 00:32:41,560
Well, his
intracranial pressure's
836
00:32:41,627 --> 00:32:44,196
still spiking.
It's not a good sign.
837
00:32:46,198 --> 00:32:48,167
As I'm sure you're both aware
838
00:32:48,234 --> 00:32:50,069
I'm required by law
to report this.
839
00:32:50,136 --> 00:32:51,337
Report what?
840
00:32:51,403 --> 00:32:52,371
'Well, whenever
the history doesn't'
841
00:32:52,438 --> 00:32:54,006
'match the physical injury'
842
00:32:54,073 --> 00:32:55,541
we need to follow
certain protocols.
843
00:32:55,607 --> 00:32:57,576
- 'You know the drill.'
- I don't think I do.
844
00:32:57,643 --> 00:33:00,579
I've sent the scalp
lavage fluid to the lab
845
00:33:00,646 --> 00:33:03,482
where pathologists
will look for substances.
846
00:33:03,549 --> 00:33:06,785
Fibers that could perhaps
help fill in the blanks.
847
00:33:06,852 --> 00:33:08,420
You know, standard procedure.
848
00:33:08,487 --> 00:33:09,655
I see.
849
00:33:11,957 --> 00:33:15,661
And of course, I'll need to
notify the state authorities.
850
00:33:15,727 --> 00:33:17,729
Start an official investigation.
851
00:33:17,796 --> 00:33:18,997
[sighs]
852
00:33:19,065 --> 00:33:21,033
What do you think
you're doing, Doctor?
853
00:33:21,100 --> 00:33:23,235
My job.
854
00:33:31,777 --> 00:33:34,046
You see that game
last night?
855
00:33:34,113 --> 00:33:36,014
The Bulls were really, uh..
856
00:33:36,082 --> 00:33:38,150
...shooting from
outside the paint.
857
00:33:38,217 --> 00:33:39,785
I don't know what
you're talking about.
858
00:33:39,851 --> 00:33:42,288
Me either, basketball banter.
859
00:33:42,354 --> 00:33:45,157
Just trying to
approximate guy talk.
860
00:33:45,224 --> 00:33:48,560
Well, thanks for trying.
861
00:33:48,627 --> 00:33:51,297
Women. Can't live with 'em.
Can't shoot 'em.
862
00:33:52,631 --> 00:33:55,101
Look, I'm no expert,
but I've learned one thing.
863
00:33:55,167 --> 00:33:57,403
It's...get your heart stomped on
864
00:33:57,469 --> 00:33:58,637
it's best to take
all that energy
865
00:33:58,704 --> 00:34:00,406
and channel it
into something positive.
866
00:34:09,481 --> 00:34:11,950
Hi, Lucy.
867
00:34:12,017 --> 00:34:14,520
Your foster dad's
not here yet?
868
00:34:14,586 --> 00:34:15,754
It's okay.
869
00:34:15,821 --> 00:34:18,990
I want to say goodnight
to my mom before I go.
870
00:34:19,057 --> 00:34:22,761
Well, she should
be settled upstairs soon.
871
00:34:22,828 --> 00:34:24,296
[sighs]
872
00:34:26,632 --> 00:34:29,635
I always knew
she wasn't my mom.
873
00:34:29,701 --> 00:34:33,472
I found a picture of
another lady in a hospital bed
874
00:34:33,539 --> 00:34:36,642
holding me when I was a baby.
875
00:34:36,708 --> 00:34:39,278
So I figured it out.
876
00:34:39,345 --> 00:34:41,580
You're a very smart
little girl.
877
00:34:43,849 --> 00:34:45,751
It never bothered me.
878
00:34:45,817 --> 00:34:47,753
Because she always
loved me so much
879
00:34:47,819 --> 00:34:51,457
and made me feel so happy.
880
00:34:51,523 --> 00:34:53,725
And I knew that that's
what a real mother did
881
00:34:55,261 --> 00:34:57,596
'Even if she's not
your real mom.'
882
00:35:00,666 --> 00:35:02,534
Mr. Lempel,
what are you doing?
883
00:35:02,601 --> 00:35:04,870
If we hold the ceremony
in the next hour
884
00:35:04,936 --> 00:35:05,971
we'll beat sunset.
885
00:35:06,037 --> 00:35:07,206
You can't leave now.
886
00:35:07,273 --> 00:35:09,608
- Why, am I dying?
- No, you're not dying.
887
00:35:09,675 --> 00:35:11,009
Fantastic.
888
00:35:11,076 --> 00:35:12,478
Stupendous.
889
00:35:12,544 --> 00:35:14,713
All the more reason
to start celebrating.
890
00:35:14,780 --> 00:35:16,114
(Gates)
'But your bronchoscopy showed'
891
00:35:16,182 --> 00:35:17,783
a hypersensitivity pneumonitis.
892
00:35:17,849 --> 00:35:19,885
It's an immune reaction
to fungal spores.
893
00:35:19,951 --> 00:35:22,388
- Mushroom worker's lung.
- You've heard of it?
894
00:35:22,454 --> 00:35:23,755
Well, of course.
I've heard of it.
895
00:35:23,822 --> 00:35:26,692
Pleurotus cornucopiae
is a likely culprit.
896
00:35:26,758 --> 00:35:29,161
I knew it was just
a matter of time.
897
00:35:29,228 --> 00:35:32,731
Gentleman, lady.
898
00:35:32,798 --> 00:35:34,099
Thank you very much.
899
00:35:34,166 --> 00:35:35,567
This place is..
900
00:35:35,634 --> 00:35:39,238
...nowhere near as bad
as its reputation.
901
00:35:39,305 --> 00:35:42,408
Wait, you need
to stay and be treated.
902
00:35:42,474 --> 00:35:43,942
- Nah.
- What do you mean, "nah"?
903
00:35:44,009 --> 00:35:46,412
Well, I don't know why you
need me to tell you this
904
00:35:46,478 --> 00:35:48,980
but the only definitive
treatment for
905
00:35:49,047 --> 00:35:52,751
Mushroom Worker's Lung
is to stay away from mushrooms.
906
00:35:52,818 --> 00:35:55,554
That, my friends,
is not an option.
907
00:35:55,621 --> 00:35:58,924
You'd rather have lung disease
than stay away from mushrooms?
908
00:35:58,990 --> 00:36:02,828
If mushrooms be
the food of love...play on.
909
00:36:07,165 --> 00:36:09,401
* If we shadows
have offended *
910
00:36:09,468 --> 00:36:13,205
* Say but this
that all is mended **
911
00:36:15,507 --> 00:36:17,709
- What was that?
- Sorry?
912
00:36:17,776 --> 00:36:19,144
Why'd you pull
that stunt up there?
913
00:36:19,211 --> 00:36:20,579
Put the squeeze
on him like that?
914
00:36:20,646 --> 00:36:22,681
To see that
the right thing happens.
915
00:36:22,748 --> 00:36:25,116
I was gonna tell him myself,
handle it my own way.
916
00:36:25,183 --> 00:36:27,052
Well, it didn't
seem like that.
917
00:36:27,118 --> 00:36:28,320
What? Now you wanna judge me?
918
00:36:28,387 --> 00:36:31,390
- I'm trying to help.
- Well, stop!
919
00:36:31,457 --> 00:36:34,226
Last thing I need is them
knowing I opened up my mouth.
920
00:36:40,098 --> 00:36:42,434
Just the two I was looking for.
921
00:36:42,501 --> 00:36:44,636
Dr. Morris, it turns out
922
00:36:44,703 --> 00:36:46,805
there was an incident
that some of the guys
923
00:36:46,872 --> 00:36:50,108
didn't feel they wanted
to be upfront about.
924
00:36:50,175 --> 00:36:51,577
It's being dealt with now.
925
00:36:51,643 --> 00:36:52,978
- 'Dealt with?'
- 'Mm-hmm.'
926
00:36:53,044 --> 00:36:55,113
'The officers involved
will be disciplined'
927
00:36:55,180 --> 00:36:58,317
'maybe even prosecuted. We can't
abide that kind of infraction.'
928
00:36:58,384 --> 00:37:00,619
Can we, Detective Diaz?
929
00:37:00,686 --> 00:37:02,187
No, sir.
930
00:37:02,254 --> 00:37:03,789
'I appreciate your help.'
931
00:37:03,855 --> 00:37:05,991
We'll make sure to get
you a report so that
932
00:37:06,057 --> 00:37:11,029
your records can accurately
reflect the cause of injury.
933
00:37:11,096 --> 00:37:13,231
Okay. Thank you.
934
00:37:19,070 --> 00:37:21,273
[buzzing]
935
00:37:26,445 --> 00:37:28,246
So, you got any shifts
you want me to work?
936
00:37:28,314 --> 00:37:29,315
Banfield said yes?
937
00:37:29,381 --> 00:37:30,416
Took a little persuading.
938
00:37:30,482 --> 00:37:31,717
Ah, she's no pushover.
939
00:37:31,783 --> 00:37:33,819
- I'll be around.
- That's great, man.
940
00:37:33,885 --> 00:37:35,253
You seem good.
941
00:37:36,855 --> 00:37:38,757
(Tracy)
'Thanks for showing me
how to tube the effusion.'
942
00:37:38,824 --> 00:37:40,526
Oh, no problem,
check a film in an hour
943
00:37:40,592 --> 00:37:42,694
and call me if
the fluid re-accumulates.
944
00:37:42,761 --> 00:37:45,497
Grasshopper, the student
has become the teacher.
945
00:37:45,564 --> 00:37:47,499
I heard you were lurking about.
946
00:37:47,566 --> 00:37:49,835
- How have you been?
- Oh, I've had better days.
947
00:37:49,901 --> 00:37:51,570
I hear the Carter Center's
finally opening.
948
00:37:51,637 --> 00:37:52,704
Yes, had a few setbacks
949
00:37:52,771 --> 00:37:54,440
but official
opening in a few weeks.
950
00:37:54,506 --> 00:37:57,409
Congratulations.
You and Kim must be so proud.
951
00:37:57,476 --> 00:37:59,110
Yeah. So, I'll be around.
952
00:37:59,177 --> 00:38:00,245
I'll buy you a cup of coffee
953
00:38:00,312 --> 00:38:02,013
and tell you
tales of Africa.
954
00:38:02,080 --> 00:38:04,450
I look forward
to hearing them.
955
00:38:04,516 --> 00:38:06,885
From Dr. Brenner. John!
956
00:38:06,952 --> 00:38:08,086
John!
957
00:38:08,153 --> 00:38:10,422
Call me.
958
00:38:12,157 --> 00:38:18,497
[Earlimart singing
"Town Where You Belong"]
959
00:38:18,564 --> 00:38:23,335
* No you don't remember *
960
00:38:23,402 --> 00:38:26,738
* The town where you were born *
961
00:38:26,805 --> 00:38:31,610
* 'Cause they never
no no never *
962
00:38:31,677 --> 00:38:35,013
* Opened up the doors *
963
00:38:35,080 --> 00:38:39,351
* In a dream that
you were dreaming *
964
00:38:39,418 --> 00:38:43,088
* They'll open them for sure *
965
00:38:43,154 --> 00:38:48,326
* It's the town
you don't remember *
966
00:38:48,394 --> 00:38:51,329
* The town where you were born *
967
00:39:06,578 --> 00:39:10,849
* Well you wiped out
all your footsteps *
968
00:39:10,916 --> 00:39:14,753
* And you wiped out
all your foes *
969
00:39:14,820 --> 00:39:19,491
* For the comfort
and the safety *
970
00:39:19,558 --> 00:39:22,828
* That comes when
you're alone *
971
00:39:22,894 --> 00:39:27,833
*It's the town
you don't remember *
972
00:39:27,899 --> 00:39:31,036
* The town where you were born *
973
00:39:31,102 --> 00:39:36,408
* It's the town
that you are leaving *
974
00:39:36,475 --> 00:39:40,412
* The town where you belong *
975
00:40:11,977 --> 00:40:15,981
* Heaven knows the reason *
976
00:40:16,047 --> 00:40:20,552
* Heaven knows for sure **
977
00:40:30,395 --> 00:40:32,330
Uh, what the hell
are you doing?
978
00:40:32,397 --> 00:40:33,532
It's freezing out here.
979
00:40:33,599 --> 00:40:37,168
Buono sera, mio dolce cretina.
980
00:40:37,235 --> 00:40:39,771
No, uh.. I'm sorry.
981
00:40:39,838 --> 00:40:41,540
I think I just called
you a sweet idiot.
982
00:40:41,607 --> 00:40:43,274
Simon, what are
we doing here?
983
00:40:43,341 --> 00:40:46,277
This is the closest that
we've gotta a canal for now.
984
00:40:46,344 --> 00:40:47,713
But I am determined..
985
00:40:47,779 --> 00:40:50,849
...so determined,
to do better.
986
00:40:50,916 --> 00:40:53,619
- What's this?
- Well, that's an IOU.
987
00:40:56,221 --> 00:40:57,556
We take a week off in April
988
00:40:57,623 --> 00:40:58,857
and spring, as you know
989
00:40:58,924 --> 00:41:02,661
is...the perfect time
to visit Venice.
990
00:41:04,530 --> 00:41:06,397
You wanna go to Venice?
991
00:41:06,464 --> 00:41:08,934
Yeah. With you.
992
00:41:09,935 --> 00:41:12,738
[sniffling]
993
00:41:12,804 --> 00:41:14,072
Grappa?
994
00:41:14,139 --> 00:41:16,007
Okay.
995
00:41:16,074 --> 00:41:19,745
Alright, I think this qualifies
as a romantic gesture.
996
00:41:19,811 --> 00:41:21,412
This? No, this is nothing.
997
00:41:21,479 --> 00:41:23,615
This is just the beginning.
998
00:41:34,125 --> 00:41:37,028
[machines whirring]
999
00:41:59,184 --> 00:42:01,920
[whirring continues]
1000
00:42:45,731 --> 00:42:48,867
[theme music]
72056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.