Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,300 --> 00:00:50,251
I thought about you today as I ran.
2
00:00:53,529 --> 00:00:56,489
I can’t quite explain it, but I
always think about you when I’m running.
3
00:01:00,280 --> 00:01:03,966
It’s a nice feeling, you know?
Running and thinking about you.
4
00:01:09,748 --> 00:01:12,218
But then, I felt breathless.
5
00:01:12,816 --> 00:01:14,614
I stopped to catch my breath.
6
00:01:16,069 --> 00:01:17,838
And only then I noticed the silence.
7
00:01:21,550 --> 00:01:23,001
I looked everywhere around me.
8
00:01:24,404 --> 00:01:28,583
I saw no one, nothing. Not a living
soul, the sound of a car,
9
00:01:29,061 --> 00:01:30,488
or a dog barking.
10
00:01:38,406 --> 00:01:40,965
Remember when we talked about
being alone in the world?
11
00:01:42,628 --> 00:01:43,551
Well...
12
00:01:44,940 --> 00:01:47,642
That must be similar to what
I felt then.
13
00:01:50,604 --> 00:01:53,221
Do you know what I realized
in that feeling?
14
00:01:55,950 --> 00:01:57,765
I wasn’t only longing for my breath.
15
00:02:02,100 --> 00:02:03,385
I was longing for you.
18
00:02:59,307 --> 00:03:02,908
I WONDER IF YOU'VE GONE TO BED YET?
19
00:03:03,244 --> 00:03:08,203
I THINK I'M IN LOVE.
20
00:03:17,206 --> 00:03:22,601
WET KISSES
21
00:03:31,219 --> 00:03:33,419
Dad!
How about we go to bed?
22
00:03:38,271 --> 00:03:39,403
Hold on to me.
23
00:03:40,972 --> 00:03:42,976
One, two, three and...
24
00:03:44,636 --> 00:03:45,924
Are you good?
25
00:04:04,734 --> 00:04:06,159
Finished?
26
00:04:10,384 --> 00:04:11,628
Fuck, dad!
27
00:04:14,335 --> 00:04:16,227
That's some bad aim, old man.
28
00:04:19,326 --> 00:04:22,597
- Let's go! Put that pistol away.
- Maria!
29
00:04:22,813 --> 00:04:24,902
- Maria?
- Maria!
30
00:04:26,202 --> 00:04:28,685
You miss her shaking that
limp dick, right dad?
31
00:04:30,497 --> 00:04:32,599
Naughty dog.
Let's go.
32
00:04:39,982 --> 00:04:41,105
Easy, dad.
33
00:04:55,682 --> 00:04:58,350
Let's go.
Easy.
34
00:05:03,164 --> 00:05:07,285
Hold on!
That's it.
35
00:05:14,756 --> 00:05:16,055
All good?
36
00:05:45,577 --> 00:05:47,003
Good night, sergeant!
37
00:07:21,130 --> 00:07:22,765
Hey, I want my nude!
38
00:07:55,160 --> 00:07:58,182
No, dad.
This one, dad. That's it!
39
00:08:02,312 --> 00:08:03,887
Give me that arm.
40
00:08:19,916 --> 00:08:21,123
Place your paw here.
41
00:08:25,117 --> 00:08:26,449
Your arm.
42
00:08:34,127 --> 00:08:35,364
Go.
43
00:08:39,651 --> 00:08:43,649
Ready!
Looking good, right?
44
00:08:49,220 --> 00:08:50,262
Let's go?
45
00:08:59,095 --> 00:09:02,386
Over here, dad!
Dad!
46
00:09:03,994 --> 00:09:04,814
Here.
47
00:09:33,125 --> 00:09:34,917
Wait here, dad, alright?
48
00:09:46,393 --> 00:09:48,876
- What's up, Pencai?
- Hi, Moreira.
49
00:09:49,194 --> 00:09:50,509
How are you, man?
50
00:09:51,797 --> 00:09:54,108
Why not take the old man
inside to see the fellas?
51
00:09:55,928 --> 00:09:58,786
He'd feel miserable being recognized
and not remembering anyone.
52
00:09:59,502 --> 00:10:03,126
That's harsh, man!
Your father was such an active guy.
53
00:10:04,812 --> 00:10:08,327
And yourself? How’s things?
Have they set a date for the trial?
54
00:10:10,576 --> 00:10:12,337
Have they given you a new partner yet?
55
00:10:13,225 --> 00:10:16,467
No.
The brass left me on hold too.
56
00:10:17,232 --> 00:10:20,346
Now I spend my days at the
precinct, doing fuck all.
57
00:10:21,554 --> 00:10:23,782
At least they didn’t freeze your paycheck.
58
00:10:29,255 --> 00:10:31,172
It's tough, man!
I need some work.
59
00:10:34,334 --> 00:10:35,775
Fix me up in your business.
60
00:10:37,489 --> 00:10:38,652
Can't do it, Moreira.
61
00:10:39,952 --> 00:10:42,002
No one wants to hire me
after that shitstorm.
62
00:10:43,934 --> 00:10:45,171
Do me a solid, man!
63
00:10:51,207 --> 00:10:54,241
- What about that arm?
- I'll manage.
64
00:10:57,395 --> 00:10:59,300
- You won't go crazy on me again?
- No.
65
00:11:01,330 --> 00:11:04,760
- If you fuck me over...
- I won't, man. Relax.
66
00:11:07,990 --> 00:11:09,343
Do you have formal clothing?
67
00:11:11,757 --> 00:11:13,815
I'll lend you a piece,
you can buy some later.
68
00:11:15,331 --> 00:11:17,273
They'll pay you after
the night shift, ok?
69
00:11:20,709 --> 00:11:24,896
- Deal. Nine p.m.
- Thanks!
70
00:11:25,516 --> 00:11:27,673
Don't freak out on me, again.
71
00:11:31,178 --> 00:11:34,173
Hey...
Send my regards to the old man.
72
00:12:03,327 --> 00:12:05,890
You have to call me before
showing up, Daniel.
73
00:12:06,038 --> 00:12:09,869
I wanted to surprise the old man.
I promised him he’d see a babe today.
74
00:12:11,824 --> 00:12:15,681
Déb.
I need you to stay with him today.
75
00:12:16,078 --> 00:12:18,690
- What about Maria?
- I had to let her go.
76
00:12:19,915 --> 00:12:21,477
I don't have any money!
77
00:12:23,597 --> 00:12:27,919
- You fuck up and I have to fix it.
- He's your father too!
78
00:12:39,185 --> 00:12:40,858
Did you watch the news today?
79
00:12:43,375 --> 00:12:45,188
Do you think they could arrest you?
80
00:12:48,215 --> 00:12:51,593
Don’t forget his medication
and his diapers.
81
00:12:53,571 --> 00:12:55,293
Call me if you need anything.
82
00:12:56,866 --> 00:12:58,495
You take care, sergeant!
83
00:13:00,709 --> 00:13:03,524
- Daniel...
- Don't forget the diapers!
84
00:13:14,504 --> 00:13:18,324
Listen up. The job's very simple.
Just stay alert,
85
00:13:18,523 --> 00:13:22,580
and make sure everyone pays before
leaving, and avoid any confusion, alright?
86
00:13:23,786 --> 00:13:26,603
Are you carrying a piece?
Hand it over.
87
00:13:36,579 --> 00:13:38,552
Got it? Let's get to work!
88
00:14:12,951 --> 00:14:14,961
Fuck, Dani! I haven't slept an ounce.
89
00:14:15,103 --> 00:14:17,580
He paced around the house all night.
90
00:14:20,145 --> 00:14:22,283
He’s probably just confused
with the new house.
91
00:14:23,740 --> 00:14:25,081
What's up, dad?
92
00:14:36,889 --> 00:14:39,433
Dani. Come here.
93
00:14:40,557 --> 00:14:44,790
- What?
- Why don't we take him to a nursing home?
94
00:14:45,445 --> 00:14:52,424
- They'd know how to treat his illness.
- We've talked about this before, Déb.
95
00:14:53,314 --> 00:14:54,512
Come on, dad!
96
00:14:55,135 --> 00:14:58,519
I need your help again today.
Sleep over at my place.
97
00:15:00,030 --> 00:15:01,364
Give me a kiss.
98
00:15:05,749 --> 00:15:09,293
Suit yourself.
Let's go, dad!
99
00:15:15,617 --> 00:15:17,623
I haven't slept either.
100
00:15:37,558 --> 00:15:39,331
Wait up. I'll be right back.
101
00:15:46,890 --> 00:15:48,066
Hello?
102
00:15:49,719 --> 00:15:51,006
Speaking.
103
00:15:56,695 --> 00:15:57,945
Yes, sir.
104
00:15:58,856 --> 00:15:59,920
In one hour?
105
00:16:01,915 --> 00:16:03,110
Yes, sir.
106
00:16:17,717 --> 00:16:22,672
With all this backlash, the governor
is demanding that I do something.
107
00:16:22,980 --> 00:16:27,989
You and Pencai will have to undergo
psychiatric monitoring, starting Thursday.
108
00:16:28,617 --> 00:16:31,554
The Military Police PR
will follow up.
109
00:16:32,393 --> 00:16:34,656
Sir, Pencai had nothing to
do with what happened.
110
00:16:35,008 --> 00:16:37,422
He was there and didn’t
stop you, officer.
111
00:16:38,126 --> 00:16:40,271
Sir, with all due respect,
it was an incident.
112
00:16:40,296 --> 00:16:43,958
An incident?
Have you even watched the footage?
113
00:16:45,003 --> 00:16:48,323
Sir, you know that was the first time
that happened in one of my trainings.
114
00:16:53,308 --> 00:16:56,052
How could you let that cellphone
pass around?
115
00:16:58,120 --> 00:17:00,023
Everyone's breathing down my neck.
116
00:17:00,539 --> 00:17:04,975
The honor of the officers' school
is in jeopardy because of you, Moreira.
117
00:17:07,221 --> 00:17:12,491
That's an order! You and Pencai
will undergo psychiatric assessment.
118
00:17:16,501 --> 00:17:21,708
Think about it, son. This will be
good for you when the trial comes.
119
00:17:26,820 --> 00:17:30,151
- How's the rookie?
- Same way as you left him.
120
00:17:36,507 --> 00:17:37,891
Dismissed.
121
00:18:24,514 --> 00:18:26,015
I'm sorry.
122
00:18:29,457 --> 00:18:31,543
Are you really, officer?
123
00:19:08,003 --> 00:19:10,193
You're quiet today.
Is everything alright?
124
00:19:17,825 --> 00:19:21,715
I really need to talk to you.
Hear your voice.
125
00:19:47,867 --> 00:19:49,659
What are you doing, dad?
126
00:19:54,845 --> 00:19:56,227
Come on, give me that gun.
127
00:20:01,700 --> 00:20:03,509
Come on, dad.
128
00:20:06,021 --> 00:20:07,760
Alright. Alright.
129
00:20:13,775 --> 00:20:14,989
Who gave you that?
130
00:20:18,099 --> 00:20:19,651
You can't smoke.
131
00:20:40,538 --> 00:20:42,524
Truth is, I went along with it all,
right old man?
132
00:20:44,089 --> 00:20:46,883
You're just fucking with me
with that silence of yours, right?
133
00:20:56,328 --> 00:20:58,365
Let's change your clothes.
Come on.
134
00:21:10,310 --> 00:21:11,624
How’s college going?
135
00:21:12,472 --> 00:21:15,505
I'm not sure I want to spend my
life inside a doctor's office.
136
00:21:18,689 --> 00:21:21,638
I should do something I love,
and not what father wanted for me.
137
00:21:26,025 --> 00:21:27,317
What do you think?
138
00:21:29,570 --> 00:21:33,028
Whatever you choose will
always frustrate you.
139
00:21:35,304 --> 00:21:37,305
Are you talking about me or yourself?
140
00:21:46,138 --> 00:21:51,329
- What a mess!
- What do you expect? Two men living alone!
141
00:21:51,649 --> 00:21:54,158
I see! Cleaning is a woman's job?
142
00:21:54,433 --> 00:21:57,186
- That's not what I meant.
- But that’s what you said.
143
00:21:58,447 --> 00:22:00,157
Dumbass!
144
00:22:03,145 --> 00:22:04,938
Loser!
145
00:22:16,763 --> 00:22:18,955
Guess who I ran into a few days ago?
146
00:22:19,806 --> 00:22:21,213
Ana.
147
00:22:26,986 --> 00:22:30,407
- So what?
- Don't you want to know anything about her?
148
00:22:31,253 --> 00:22:32,754
- Nothing?
- No.
149
00:22:32,994 --> 00:22:35,882
- Not a thing?
- Where are you going with this talk?
150
00:22:54,811 --> 00:22:58,357
- Are you seeing someone?
- What is this? An interview?
151
00:22:59,811 --> 00:23:01,605
You want to be a journalist now?
152
00:23:03,132 --> 00:23:06,344
Just trying to bond with
my older brother.
153
00:23:08,565 --> 00:23:11,013
Right...
You want money, is that it?
154
00:23:11,155 --> 00:23:14,845
- Cut the bullshit!
- Then what's with the sweet talk?
155
00:23:17,453 --> 00:23:19,171
I know you.
156
00:23:26,590 --> 00:23:29,593
- I’m seeing someone.
- Again?
157
00:23:31,601 --> 00:23:33,261
It’s serious this time.
158
00:23:33,957 --> 00:23:37,169
So it wasn't serious before?
Was it a joke?
159
00:23:37,864 --> 00:23:42,619
Fuck. You never take me seriously. I can
never have a proper conversation with you.
160
00:23:43,818 --> 00:23:47,435
My bad. Go ahead.
Tell me about this boyfriend.
161
00:23:50,819 --> 00:23:52,138
I'm listening.
162
00:23:54,509 --> 00:23:56,140
Fine, don’t say anything.
163
00:24:02,283 --> 00:24:04,410
We’re thinking about
moving in together.
164
00:24:05,426 --> 00:24:10,632
Déb, think this through. How long do
you know this guy? A month or two?
165
00:24:13,294 --> 00:24:16,297
Take it easy!
What's the rush?
166
00:24:17,978 --> 00:24:19,849
Who said it's a guy?
167
00:24:27,628 --> 00:24:29,504
Her name is Anaiane.
168
00:24:31,683 --> 00:24:35,062
We met in college and we're
really enjoying each other.
169
00:24:37,353 --> 00:24:42,608
She owns a thrift store downtown and
asked me to work with her. To manage it.
170
00:24:43,516 --> 00:24:45,600
I think it'll work out.
171
00:24:48,611 --> 00:24:50,217
What do you think?
172
00:24:55,037 --> 00:24:56,503
What is it, Daniel?
173
00:24:58,612 --> 00:25:00,412
Why the long face?
174
00:25:30,741 --> 00:25:32,792
What's going on, Sara?
175
00:25:33,025 --> 00:25:36,298
I called you over ten times, I texted.
Are you ok?
176
00:25:38,295 --> 00:25:40,592
I'm worried.
Pick up the phone.
177
00:26:16,844 --> 00:26:21,756
DID I DO SOMETHING TO HURT YOU?
186
00:30:22,108 --> 00:30:26,988
Hi, Daniel!
I loved your last message.
187
00:30:27,815 --> 00:30:32,216
If I could, I'd teleport right
into your arms too.
188
00:30:32,929 --> 00:30:38,628
This distance is terrible, right? I want
to see all those places you talked about.
189
00:30:39,247 --> 00:30:45,118
If you ever come here, I'll take you to
see the most beautiful place in the world!
199
00:34:40,447 --> 00:34:45,363
We’re just past 10 a.m. in Petrolina,
the rural California
200
00:34:45,559 --> 00:34:48,953
Temperature is already at 38ºc.
201
00:34:49,761 --> 00:34:54,041
Our maximum for today should be 42ºc.
202
00:34:54,342 --> 00:34:57,805
Thermal sensation is about at 46ºc.
203
00:35:11,989 --> 00:35:13,429
Business trip?
204
00:35:17,693 --> 00:35:19,061
Vacation.
205
00:35:20,141 --> 00:35:25,318
Vacation? People often prefer to stay
in Juazeiro or Petrolina..
206
00:35:25,855 --> 00:35:28,136
They say there's the wineries,
river bathing..
207
00:35:28,249 --> 00:35:32,539
Can’t really go river bathing, right?
And it's quieter around here too.
208
00:35:34,745 --> 00:35:35,910
What happened there?
209
00:35:39,699 --> 00:35:44,630
- Bike accident.
- Right during your vacation. What a shame!
210
00:35:45,236 --> 00:35:51,821
I’ll let you rest now. If you drove all the
way from the south you must be shattered.
211
00:36:10,979 --> 00:36:13,732
- Mrs. Arlete!
- Yes? I'm coming!
212
00:36:14,994 --> 00:36:17,574
Do you know this
woman by any chance?
213
00:36:22,004 --> 00:36:23,289
Never seen here before.
214
00:36:24,363 --> 00:36:26,454
- Is she from around here?
- Yes.
215
00:36:27,567 --> 00:36:30,174
No... Never seen her.
216
00:36:31,032 --> 00:36:33,561
- You sure?
- Never...
217
00:36:34,334 --> 00:36:35,315
Thank you!
220
00:37:30,371 --> 00:37:31,455
Another one.
221
00:37:39,859 --> 00:37:41,655
Do you know this woman?
222
00:37:44,369 --> 00:37:48,089
- I don't, why?
- She's a friend of mine.
223
00:37:49,169 --> 00:37:51,803
Another round of caipirinha
for us here, Mr. Silvio.
224
00:37:58,645 --> 00:38:01,196
- Not from around here, are you?
- No.
225
00:38:03,552 --> 00:38:07,249
- Where are you from?
- Curitiba.
226
00:38:08,923 --> 00:38:10,702
Are you lost?
227
00:38:12,195 --> 00:38:13,694
I'm looking for someone.
228
00:38:19,045 --> 00:38:23,639
You can sit with us if you'd like. Maybe
we know this person you’re looking for.
229
00:38:36,552 --> 00:38:40,891
- It's quiet around here.
- Too quiet, even.
230
00:38:42,941 --> 00:38:45,269
- Are you from around here?
- I am.
231
00:38:46,397 --> 00:38:49,012
But I lived in Salvador for a while,
after I married.
232
00:38:50,477 --> 00:38:52,735
- That didn’t work out.
- How so?
233
00:38:54,686 --> 00:38:56,706
Not with the husband nor the city.
234
00:38:58,292 --> 00:39:01,058
I have a sister who still
lives there, though.
235
00:39:02,975 --> 00:39:07,940
I took her along to help me around
the house and... She ended up staying.
236
00:39:09,178 --> 00:39:12,472
- In the city and with the husband.
- That sucks.
237
00:39:12,728 --> 00:39:17,318
Not at all.
I got rid of two burdens at once.
238
00:39:21,123 --> 00:39:26,253
- What about you? Are you married?
- Almost.
239
00:39:27,307 --> 00:39:29,721
- What's almost? A fiancée?
- No, nothing like that.
240
00:39:30,505 --> 00:39:31,673
So what happened?
241
00:39:32,530 --> 00:39:35,925
She was quicker than you and
got rid of her burden first.
242
00:39:43,590 --> 00:39:47,451
- That's my house right there.
- This one?
243
00:39:57,368 --> 00:40:01,889
Ok, then. So you better go
find your friend, right?
244
00:40:05,614 --> 00:40:06,904
Good luck!
245
00:40:29,057 --> 00:40:31,743
Hello?
Hello?
246
00:40:33,270 --> 00:40:36,202
Finally, Daniel! Where are you?
247
00:40:37,235 --> 00:40:42,526
- I'm sorting some things out.
- How can you just disappear like that?
248
00:40:43,148 --> 00:40:44,296
When are you coming back?
249
00:40:45,572 --> 00:40:48,951
I’m having to take dad to class with me.
Do you have any idea?
250
00:40:50,663 --> 00:40:55,419
- And how’s he liking the teachers?
- I'm serious, Daniel!
251
00:41:01,933 --> 00:41:03,519
I need this break, Déb.
252
00:41:05,780 --> 00:41:08,883
- Did you run away? Is that it?
- Of course not.
253
00:41:09,735 --> 00:41:11,358
Your friend here was looking for you.
254
00:41:11,483 --> 00:41:15,942
You had to show up at the precinct.
The commander is furious with you.
255
00:41:16,497 --> 00:41:19,436
He said he’ll arrest you
if you don’t show up.
256
00:41:27,051 --> 00:41:30,211
- How's dad?
- He's here. Watching TV.
257
00:41:32,561 --> 00:41:35,701
Are you giving him his medication?
Changing his diapers?
258
00:41:36,660 --> 00:41:37,414
Dani.
259
00:41:39,884 --> 00:41:41,768
There was another news story about you.
260
00:41:43,349 --> 00:41:45,593
I'll send you the link, ok?
261
00:41:52,169 --> 00:41:53,602
Sending it now.
262
00:41:55,027 --> 00:41:59,176
- Did you get it?
- I have to go, sis'. Take care, alright?
263
00:42:20,135 --> 00:42:25,159
TRAINING OR BARBARITY: INSTRUCTOR ASSAULTS
RECRUIT AND TRIGGERS CONTROVERSY...
264
00:43:15,412 --> 00:43:19,223
- Have you ever seen this woman?
- Around here?
265
00:43:19,994 --> 00:43:23,496
- No.
- Thank you.
266
00:43:27,471 --> 00:43:29,005
Excuse me. Do you know this woman?
267
00:43:29,939 --> 00:43:31,545
- No.
- Thank you.
268
00:43:34,204 --> 00:43:35,346
Do you know her?
269
00:43:35,443 --> 00:43:39,698
- Where's she from?
- She lives right here in Sobradinho.
282
00:45:03,041 --> 00:45:08,421
Your call will be forwarded to voice mail
and you may be charged after the tone.
283
00:45:14,443 --> 00:45:16,169
Sara, it's me Daniel.
284
00:45:18,503 --> 00:45:22,489
I came by surprise.
I hope it's a good surprise.
285
00:45:24,538 --> 00:45:28,568
Remember how we used to dream about
our meeting? Well, I'm here now.
286
00:45:29,846 --> 00:45:33,153
I don't know why you disappeared
or stopped talking to me, but...
287
00:45:34,717 --> 00:45:36,822
I just need to understand.
I...
288
00:45:37,544 --> 00:45:39,083
I need to see you.
289
00:45:40,257 --> 00:45:43,886
I drove across the entire country to see
you. And I’m not leaving until I find you.
290
00:45:45,559 --> 00:45:47,261
So, please, pick up the phone.
291
00:46:19,897 --> 00:46:20,760
Hello?
292
00:46:22,671 --> 00:46:25,558
- Are you the one who's looking for Sara?
- Who's speaking?
293
00:46:26,081 --> 00:46:28,086
I saw a poster with this phone number.
294
00:46:31,779 --> 00:46:32,986
Do you know Sara?
295
00:46:33,923 --> 00:46:35,627
What do you want with her?
296
00:46:36,880 --> 00:46:38,912
Can you tell me where she is?
297
00:46:40,198 --> 00:46:43,619
- Can you meet me later?
- What for?
298
00:46:45,552 --> 00:46:48,820
- Do you want to meet this girl or not?
- Where?
299
00:46:49,549 --> 00:46:52,450
Do you know the boats over in Juazeiro?5pm over there.
300
00:46:53,977 --> 00:46:54,780
Fine.
301
00:47:38,574 --> 00:47:39,344
Hey.
302
00:47:43,737 --> 00:47:45,113
Were you the one that called me?
303
00:47:51,213 --> 00:47:54,946
- Where is she?
- Really?
304
00:47:58,275 --> 00:48:02,443
Wait up! I'm sorry.
I didn’t mean to offend you.
305
00:48:07,703 --> 00:48:08,943
Listen...
306
00:48:10,768 --> 00:48:13,103
I have to cross over to Petrolina.
307
00:48:14,936 --> 00:48:19,791
- I can tell you about her, if you tag along.
- Why can't you talk here?
308
00:48:20,624 --> 00:48:24,886
My brother... I have to make sure
you’re not some pervert maniac.
309
00:48:26,189 --> 00:48:28,174
I have my car here.
I can drive you.
310
00:48:30,584 --> 00:48:31,971
You don't get it, do you?
311
00:48:47,963 --> 00:48:49,145
What do you want with her?
312
00:48:56,000 --> 00:49:00,960
- You’re not helping me, we'll get there...
- Have you ever fallen in love?
313
00:49:05,693 --> 00:49:06,976
What about that accent?
314
00:49:08,455 --> 00:49:11,729
- From the south.
- Don't you have women down south?
315
00:49:15,260 --> 00:49:17,165
Yeah, but Sara's different.
316
00:49:20,137 --> 00:49:21,443
How is she different?
317
00:49:26,299 --> 00:49:28,512
She makes me feel different.
318
00:49:31,809 --> 00:49:33,722
I believe I'd do anything for her.
319
00:49:45,299 --> 00:49:48,989
- What do you do for a living?
- Whatever they tell me to.
320
00:49:50,677 --> 00:49:52,301
What a mysterious man.
321
00:50:00,055 --> 00:50:04,118
- What about that arm?
- Some stupid thing I did.
322
00:50:05,266 --> 00:50:07,512
That you did or someone told you to?
323
00:50:08,296 --> 00:50:09,736
This one's on my tab.
324
00:50:12,293 --> 00:50:13,557
Can you fix it?
325
00:50:17,238 --> 00:50:18,306
The arm at least.
326
00:50:23,049 --> 00:50:25,459
- Want to talk about it?
- No.
327
00:50:34,105 --> 00:50:34,959
Look.
328
00:50:43,849 --> 00:50:44,785
Knife wound.
329
00:50:48,844 --> 00:50:50,907
My brother caught me with another man.
330
00:50:53,240 --> 00:50:54,963
Your brother did that?
331
00:50:57,875 --> 00:50:59,011
I'm just kidding.
332
00:51:06,761 --> 00:51:09,168
This happened when I fell from a horse.
333
00:51:11,779 --> 00:51:16,127
But what a shit story, right? So I made
up this white lie, give it more flavor.
334
00:51:17,706 --> 00:51:22,030
And because, you know...
The truth is rarely worth it, anyhow.
335
00:51:23,759 --> 00:51:26,214
So I made up this story with my brother.
336
00:51:29,060 --> 00:51:35,971
You could tell a different story about that arm.
Give you some sparkle, put a smile on that face.
337
00:51:45,272 --> 00:51:47,302
Has she ever talked about me?
338
00:51:51,687 --> 00:51:52,318
Yes.
339
00:51:54,569 --> 00:51:55,757
What did she say?
340
00:52:00,075 --> 00:52:01,712
That you're sweet.
341
00:52:04,894 --> 00:52:06,588
But that you also scare her.
342
00:52:10,067 --> 00:52:11,768
Is that why she disappeared?
343
00:52:15,886 --> 00:52:18,056
You should ask her yourself.
344
00:52:24,455 --> 00:52:28,439
There's a nightclub called Vibe.
345
00:52:29,451 --> 00:52:31,065
She'll be there tonight.
346
00:52:32,420 --> 00:52:37,084
- Vibe? Are you sure?
- I am.
347
00:52:38,928 --> 00:52:43,843
If I were you, I'd stay on the boat. Save
your money, as the club is in Juazeiro.
348
00:56:00,874 --> 00:56:05,949
Girl, what was that? For the love of
God, you went on all day about him.
349
00:56:09,228 --> 00:56:12,511
- Do you think anyone recognized me?
- No.
350
00:56:14,020 --> 00:56:15,764
There’s no one from
Sobradinho over there...
351
00:56:17,395 --> 00:56:19,681
And even if there were, you
look completely different.
352
00:56:21,157 --> 00:56:22,209
You look beautiful.
353
00:56:30,834 --> 00:56:33,252
Sara, don't you think
he's a bit of a freak?
354
00:56:34,792 --> 00:56:40,600
- He traveled two thousand miles after you.
- You should've seen his face as he saw me.
355
00:56:43,739 --> 00:56:45,908
Take care, girl.
You could get hurt.
356
00:56:48,171 --> 00:56:51,838
I know, Fernando.
Don't you think I know that?
357
00:56:57,263 --> 00:56:59,048
And what about those posters?
358
00:57:00,409 --> 00:57:01,890
You're playing with fire.
359
00:57:04,312 --> 00:57:08,873
The way he talked about me on the boat,
I almost felt like jumping into the fire.
360
00:57:10,148 --> 00:57:11,399
You're crazy.
361
00:57:15,729 --> 00:57:17,910
Come here.
Lie down.
362
00:57:28,324 --> 00:57:29,739
Tell me something.
363
00:57:33,063 --> 00:57:35,228
Are you really liking this guy?
364
00:57:44,216 --> 00:57:46,355
He'd never accept me, right?
365
00:57:50,984 --> 00:57:52,675
Because he's stupid.
366
00:57:56,170 --> 00:57:57,009
Here.
367
00:58:08,346 --> 00:58:10,977
- Bye. Take care.
- You too.
368
00:58:59,753 --> 00:59:00,541
Grandma?
369
00:59:01,688 --> 00:59:06,336
- I said you didn't have to wait up for me.
- I wasn't waiting.
370
00:59:06,853 --> 00:59:09,135
- I was watching TV.
- Well...
371
00:59:09,712 --> 00:59:11,904
I’ve never seen anyone watch TV
with their eyes closed.
372
00:59:13,338 --> 00:59:17,291
- What time is it?
- Time for bed. Let's go to bed.
373
00:59:30,259 --> 00:59:31,155
A blessing?
374
00:59:33,278 --> 00:59:36,283
- God bless you.
- See you tomorrow.
375
01:02:36,027 --> 01:02:40,989
♪ For Him, it's everything. ♪
376
01:02:43,062 --> 01:02:44,293
Hallelujah, brothers!
377
01:02:44,948 --> 01:02:48,957
♪ As what is His by Himself. ♪
378
01:02:49,624 --> 01:02:54,388
♪ For Him, it's everything. ♪
379
01:02:55,540 --> 01:02:56,447
Hallelujah!
380
01:02:59,876 --> 01:03:05,497
♪ To Him the glory... ♪
381
01:03:19,446 --> 01:03:20,244
Amen, Jesus.
382
01:03:20,474 --> 01:03:22,917
♪ To follow through. Amen. ♪
383
01:03:23,950 --> 01:03:27,249
Brothers.
Be wary, brothers.
384
01:03:27,972 --> 01:03:30,743
Be very wary of the enemy's traps.
385
01:03:31,145 --> 01:03:36,752
Because they are everywhere,
all around, prowling us.
386
01:03:37,244 --> 01:03:40,997
Waiting for a slip-up.
One single slip-up!
387
01:03:42,040 --> 01:03:48,062
But we, people of God!
We must be a fortress!
388
01:03:49,545 --> 01:03:55,157
Like those erected in the desert.
That you see from afar!
389
01:03:57,953 --> 01:04:02,302
And where the people gather around
seeking shelter!
390
01:04:02,960 --> 01:04:05,003
- And Salvation...
- Glory!
391
01:04:05,239 --> 01:04:06,990
Glory to God!
392
01:04:16,910 --> 01:04:20,068
- Your boy parked his car at my house.
- Wait, what?
393
01:04:20,165 --> 01:04:22,793
I was coming home from the gym
and saw his pickup truck there.
394
01:04:25,269 --> 01:04:28,606
- How does he know where you live?
- How would I know? Isn't he a policeman?
395
01:04:30,830 --> 01:04:33,173
Relax, it probably wasn't even him.
396
01:04:40,111 --> 01:04:44,769
I’m staying at Adriano’s, but if I
open the salon in the morning...
397
01:04:44,916 --> 01:04:49,364
Relax! I have to get back before grandma
comes after me. Relax, everything's fine!
398
01:04:49,848 --> 01:04:53,351
- Don't freak out, girl. Kisses.
- Kisses.
399
01:05:25,935 --> 01:05:29,066
- Have you ever left this place?
- What?
400
01:05:29,467 --> 01:05:32,632
Left Bahia. Have you ever
travelled away from here?
401
01:05:33,070 --> 01:05:35,626
Everyday, mister. I live on
the other side of the bridge.
402
01:05:35,888 --> 01:05:38,766
- Pernambuco doesn’t count.
- Of course it counts.
403
01:05:39,854 --> 01:05:42,014
And you? Have you ever left his place?
404
01:05:43,243 --> 01:05:47,185
I went to Salvador once with my father,
but we didn't even see the beach.
405
01:05:50,404 --> 01:05:53,422
If you could travel anywhere,
where would you go?
406
01:05:54,028 --> 01:05:57,657
That's easy. I'd go to Spain.
407
01:05:58,658 --> 01:06:01,512
- Why Spain?
- To see Barcelona play at Camp Nou.
408
01:06:03,726 --> 01:06:05,143
And you?
409
01:06:05,714 --> 01:06:10,387
If you could take off,
where would you go?
410
01:06:12,130 --> 01:06:13,339
Not sure.
411
01:06:17,470 --> 01:06:19,397
Anywhere far away from here.
412
01:06:19,603 --> 01:06:23,077
Well, that's easy, mister.
You see all those trucks?
413
01:06:23,376 --> 01:06:27,854
Sneak inside one of those and don't
even ask where it's headed.
414
01:06:31,530 --> 01:06:34,578
- How about it?
- You're batshit crazy.
415
01:06:35,066 --> 01:06:38,291
- Come on, mister!
- And give up this wonderful job here?
416
01:06:38,884 --> 01:06:40,408
You're crazy, right?
417
01:07:00,930 --> 01:07:02,140
Let's go?
418
01:07:15,946 --> 01:07:19,282
Adriano said I was imagining
things, paranoid.
419
01:07:19,499 --> 01:07:20,429
So what did I do?
420
01:07:20,629 --> 01:07:23,752
I made us leave the house at 1 a.m.
and head out to the salon.
421
01:07:25,635 --> 01:07:31,216
When we got there, where’s the damn
pickup truck? Where's your boy? Nothing.
422
01:07:32,758 --> 01:07:36,074
Adriano just stared at me with his
“I told you so” look on his face.
423
01:07:38,963 --> 01:07:41,740
And in the morning, when I opened the
salon, guess who was at the door?
424
01:07:42,174 --> 01:07:43,222
Your boy.
425
01:07:47,801 --> 01:07:49,238
And what did he say?
426
01:07:53,955 --> 01:07:55,739
He said a bunch of stuff,
427
01:07:57,006 --> 01:07:58,747
asked a lot of questions.
428
01:08:00,930 --> 01:08:02,360
I almost felt sorry for him.
429
01:08:02,934 --> 01:08:06,429
Almost adopted him for myself. But then
I saw his closeted bisexual eyes...
430
01:08:07,189 --> 01:08:11,317
And no. I told him to leave. I said only
you could decide whether to contact him.
431
01:08:15,860 --> 01:08:18,284
I’m sorry I got you into this mess, Fer.
432
01:08:22,107 --> 01:08:24,355
Well, I was the one who wanted
to talk to him on the boat.
433
01:08:28,237 --> 01:08:30,240
You’re my best friend,
you know that right?
434
01:08:30,645 --> 01:08:33,045
Girl, I’m your only friend.
435
01:08:33,858 --> 01:08:37,071
- Stuck up bitch!
- Damn right.
436
01:08:56,141 --> 01:08:58,189
- I’m going for a walk, ok?
- Sure.
437
01:09:30,539 --> 01:09:31,540
Hello?
438
01:09:34,152 --> 01:09:35,153
Hello?
439
01:09:36,859 --> 01:09:38,511
Sara, I know it’s you.
440
01:09:41,017 --> 01:09:42,147
Hi, Daniel.
441
01:09:45,053 --> 01:09:47,596
I just want you to explain what's
going on.
442
01:09:52,021 --> 01:09:56,817
I want you to stop pestering Fernando.
You're scaring him.
443
01:09:58,106 --> 01:09:59,667
Are you two a couple? Is that it?
444
01:10:02,336 --> 01:10:05,932
It doesn’t matter, Daniel.
I just want you to stop bothering him.
445
01:10:07,202 --> 01:10:10,003
I no longer recognize you, Daniel.
I don’t know who you are anymore.
446
01:10:11,506 --> 01:10:14,046
Of course you do. You know me
better than anyone.
447
01:10:24,315 --> 01:10:26,890
I saw a video with you on the Internet.
448
01:10:31,830 --> 01:10:34,819
That wasn’t the Daniel I used to talk to.
449
01:10:36,105 --> 01:10:41,339
I was scared. And the way you’re
acting now is scaring me even more.
450
01:10:43,485 --> 01:10:44,598
I'm sorry.
451
01:10:46,552 --> 01:10:49,051
You don't have to apologize to me, Daniel.
452
01:10:51,600 --> 01:10:56,010
I won’t bother your friend again, I swear.
But let’s meet, please!
453
01:11:00,312 --> 01:11:03,850
- And which Daniel will show up?
- There's only one Daniel, Sara.
454
01:11:06,533 --> 01:11:09,648
We've been planning this encounter
for so long. You owe me this.
455
01:11:11,972 --> 01:11:12,973
Please.
456
01:11:22,270 --> 01:11:26,266
♪I beg your forgiveness once again♪
457
01:11:26,764 --> 01:11:30,767
♪if I messed up your life♪
458
01:11:31,391 --> 01:11:35,337
♪I'm not to blame if you cried♪
459
01:11:35,568 --> 01:11:38,139
♪if it didn't work out♪
460
01:11:40,229 --> 01:11:43,607
♪it was all in love's fault♪
461
01:12:19,195 --> 01:12:21,404
♪I don't know why♪
462
01:12:21,787 --> 01:12:25,221
♪this love came between us...♪
463
01:12:26,224 --> 01:12:28,810
Hi. Could I have a glass, please?
464
01:12:35,114 --> 01:12:37,482
- Thank you.
- Want some?
465
01:12:57,482 --> 01:12:59,340
You're quite a mystery, you know?
466
01:13:00,403 --> 01:13:03,522
What's with my face
spread all over town?
467
01:13:04,374 --> 01:13:06,387
It was the only way to find you.
468
01:13:09,779 --> 01:13:11,209
It worked, right?
469
01:13:14,455 --> 01:13:17,065
That night at the club, I don't
understand why you ran off.
470
01:13:17,175 --> 01:13:19,613
- I was scared, Daniel.
- Of me?
471
01:13:20,581 --> 01:13:21,719
Of us.
472
01:13:26,090 --> 01:13:28,216
I was afraid of breaking the spell.
473
01:13:30,459 --> 01:13:35,096
- Why did you stop talking to me?
- It's like I told you over the phone.
474
01:13:38,854 --> 01:13:41,658
- That video.
- I’d never do that to you, Sara.
475
01:13:41,785 --> 01:13:45,328
But you did it with him.
Can’t you see?
476
01:13:51,703 --> 01:13:57,907
I lost myself in repeating we can't
disobey, we can't hesitate, think, feel...
477
01:14:01,495 --> 01:14:03,069
You end up believing it.
478
01:14:04,652 --> 01:14:07,243
They weren't the ones who
beat up that kid.
479
01:14:08,632 --> 01:14:09,670
I know.
480
01:14:17,047 --> 01:14:19,655
During all this time we talked...
481
01:14:21,306 --> 01:14:23,451
My biggest fear was that...
482
01:14:23,737 --> 01:14:25,650
This moment would ruin everything.
483
01:14:26,836 --> 01:14:30,547
- Ruin what?
- Everything we had.
484
01:14:31,593 --> 01:14:33,305
And what did we have, Sara?
485
01:14:42,667 --> 01:14:48,236
- Aren't you taking it off? That cast?
- What did we have? What did it mean to you?
486
01:14:51,598 --> 01:14:55,146
- I don't know. I just know it was good.
- Was?
487
01:14:55,318 --> 01:14:57,763
Why say it in the past?
Isn't it no longer?
488
01:15:06,878 --> 01:15:08,961
I'm taking it off as
soon as I get back.
489
01:15:10,185 --> 01:15:14,439
- And when's that?
- Tomorrow.
490
01:15:17,263 --> 01:15:20,374
I just wanted to see you and
understand why you gave up on us.
491
01:15:42,241 --> 01:15:43,682
Want a dance?
492
01:15:56,373 --> 01:15:57,127
Come.
493
01:18:52,675 --> 01:18:54,450
Do you hear that sound?
494
01:18:57,574 --> 01:18:59,354
Electricity.
495
01:19:02,577 --> 01:19:06,246
Sometimes I come here at night,
close my eyes...
496
01:19:07,368 --> 01:19:11,094
And picture myself travelling
far away, through these wires.
497
01:19:11,878 --> 01:19:13,626
Why did you lie to me?
498
01:19:18,253 --> 01:19:21,941
Did you know that Sobradinho,
the real Sobradinho...
499
01:19:22,127 --> 01:19:25,632
lies hidden underneath all that water,
behind these walls?
500
01:19:29,068 --> 01:19:32,777
That Sobradinho you know
was built from scratch.
501
01:19:36,187 --> 01:19:39,982
My father said the new city was a
second chance for it to go wrong.
502
01:19:42,281 --> 01:19:44,924
He never liked this place,
yet he still sent me here.
503
01:19:45,204 --> 01:19:46,417
Answer me!
504
01:19:51,978 --> 01:19:56,052
I remember the day he took me
to the bus station, shook my hand...
505
01:19:57,733 --> 01:20:00,610
Stared deep into my eyes and said:
506
01:20:02,924 --> 01:20:05,216
"Your grandma will fix you, son."
507
01:20:07,681 --> 01:20:10,394
"I couldn't, but your
grandma will fix you."
508
01:20:11,722 --> 01:20:16,625
- Do you think I need fixing, Daniel?
- Talk! Answer me!
509
01:20:19,034 --> 01:20:21,881
Are you going to hit
me like that boy?
510
01:20:24,251 --> 01:20:26,494
Do you understand why I
didn't want to see you?
511
01:20:26,655 --> 01:20:29,783
- Why didn't you say you were...
- A what?
512
01:20:30,211 --> 01:20:31,689
What am I, Daniel?
513
01:20:32,440 --> 01:20:35,929
- Do you even know what I am?
- You fooled me!
514
01:20:37,802 --> 01:20:38,964
No, Daniel.
515
01:20:40,287 --> 01:20:42,317
You’re the one fooling yourself.
516
01:23:21,968 --> 01:23:24,609
Did anyone see you like
that on the street?
517
01:23:28,068 --> 01:23:28,958
No.
518
01:23:45,299 --> 01:23:48,718
You'd better get changed,
you have to go to work.
519
01:24:46,606 --> 01:24:48,816
All day on Instagram, aren't you?
520
01:24:51,210 --> 01:24:52,614
Any plans for tonight?
521
01:24:52,717 --> 01:24:55,256
- Staying in.
- Is that so?
522
01:24:56,225 --> 01:24:59,168
Let's go out dancing with us.
Over at Tabuleiro.
523
01:25:00,540 --> 01:25:03,329
And listen to that crap you like?
God forbid.
524
01:25:03,425 --> 01:25:06,080
Crap?
I only listen to top-shelf shit.
525
01:25:40,218 --> 01:25:41,187
Hi, pastor.
526
01:25:42,645 --> 01:25:45,797
- The peace of the Lord, my son.
- Amen!
527
01:25:49,792 --> 01:25:53,405
- Is everything alright, grandma?
- Yes.
528
01:25:56,302 --> 01:25:57,412
Robson?
529
01:26:22,953 --> 01:26:27,580
Robson. This is brother Oswaldo,
from Casa Nova, who I mentioned before.
530
01:26:30,384 --> 01:26:31,855
Peace of Christ, brother.
531
01:26:33,158 --> 01:26:34,964
Oswaldo, this is Robson.
532
01:26:35,583 --> 01:26:39,064
I'll leave you two alone so
you can talk. Alright?
533
01:26:47,051 --> 01:26:48,694
I won't bite you, boy.
534
01:26:50,267 --> 01:26:53,405
Would you like to sit?
Please.
535
01:27:30,138 --> 01:27:31,774
Do you know who that is?
536
01:27:35,705 --> 01:27:41,016
That was me, in 2002.
Salvador. Barra do Marujo.
537
01:27:42,176 --> 01:27:43,103
Ever heard of it?
538
01:27:46,296 --> 01:27:48,381
Only the best would perform there.
539
01:27:49,910 --> 01:27:52,981
My hit performance was Tina Turner.
540
01:27:53,478 --> 01:27:56,987
I had a pair of thighs just like hers.
You just had to see it.
541
01:28:00,027 --> 01:28:04,740
I had many pictures from back then.
But I threw them all away.
542
01:28:07,820 --> 01:28:13,591
I only kept that flyer to remind me
of the time I was lost in the world.
543
01:28:17,750 --> 01:28:19,993
You seem happy in that photo.
544
01:28:21,472 --> 01:28:23,715
Yeah. It took me a long time to learn...
545
01:28:24,566 --> 01:28:28,884
...that salvation and happiness
do not always walk hand in hand.
546
01:28:30,743 --> 01:28:33,713
Listen, Robson, there's a
cure for what you have.
547
01:28:33,923 --> 01:28:37,996
- We've treated many people like you...
- Do you think I'm sick?
548
01:28:44,900 --> 01:28:47,858
Are you happy with the life you lead?
549
01:28:52,933 --> 01:28:54,203
Are you?
550
01:29:50,821 --> 01:29:52,377
You left this in my car.
551
01:29:55,766 --> 01:29:58,510
- Wait! Let's talk.
- We have nothing to talk about, Daniel.
552
01:29:58,610 --> 01:30:02,174
- You owe me an explanation.
- Quiet down! I don't owe you anything.
553
01:30:10,958 --> 01:30:12,677
Where's the dress I gave you?
554
01:30:13,279 --> 01:30:16,680
- Really?
- You bought it with my money, it's mine.
555
01:30:17,122 --> 01:30:18,957
I didn't ask you for that money, Daniel.
556
01:30:20,304 --> 01:30:22,738
Would you rather I knock on your door
and ask your grandma?
557
01:30:23,185 --> 01:30:25,438
- It isn't here. I'll return it tomorrow.
- And where is it?
558
01:30:31,569 --> 01:30:32,461
Calm down.
559
01:31:21,365 --> 01:31:25,409
- Boy, I have company.
- Sorry, Fer. I need to fetch something.
560
01:31:26,666 --> 01:31:30,461
- Are you ok?
- I'll explain later.
561
01:31:31,260 --> 01:31:35,097
Ok. Go.
Don't go in my room!
562
01:31:39,841 --> 01:31:41,022
Aren't you coming in?
563
01:31:54,901 --> 01:31:56,414
Fer, come here.
564
01:32:49,455 --> 01:32:50,940
Why are you wearing this?
565
01:32:52,056 --> 01:32:54,705
I wanted you to see me
wearing it, at least once.
566
01:32:55,469 --> 01:32:57,062
Give me that dress, Sara.
567
01:37:03,492 --> 01:37:07,622
- Déb?
- Daniel? What's the matter?
568
01:37:09,889 --> 01:37:13,129
- Let me talk to dad.
- What do you mean, Daniel? He's sleeping.
569
01:37:13,416 --> 01:37:16,652
- Then wake him up.
- Why do you want to talk to dad, Daniel?
570
01:37:17,991 --> 01:37:18,992
Do it.
571
01:37:20,179 --> 01:37:22,739
Fine. Hold on.
572
01:37:36,029 --> 01:37:39,902
- There. He's on speaker.
- Let me talk to him alone.
573
01:37:40,126 --> 01:37:43,260
- Dani...
- It's alright. Let me talk to him alone.
574
01:37:43,692 --> 01:37:44,422
Ok.
575
01:37:47,353 --> 01:37:48,130
Dad?
576
01:37:51,478 --> 01:37:52,657
I...
577
01:37:56,146 --> 01:37:57,736
I wanted...
578
01:40:20,097 --> 01:40:21,493
I wanted to return this.
579
01:40:27,886 --> 01:40:29,211
I'm leaving now.
580
01:40:34,184 --> 01:40:35,268
Please, take it.
581
01:40:58,813 --> 01:40:59,711
Daniel.
582
01:41:04,278 --> 01:41:07,883
I want to show you a place
before you leave.
583
01:41:24,866 --> 01:41:27,447
My grandfather worked on the
construction of this dam.
584
01:41:29,739 --> 01:41:32,439
His plan was to stay a while,
earn some money, and return.
585
01:41:33,697 --> 01:41:35,290
But then he met my grandmother.
586
01:41:36,056 --> 01:41:40,026
He quit engineering, became a fisherman
and never again stepped foot in Natal.
587
01:41:46,697 --> 01:41:50,558
He'd bring me here and say that
a man can achieve anything he wants.
588
01:41:50,938 --> 01:41:52,942
Even control a river this large.
589
01:41:55,860 --> 01:41:59,884
My grandmother believes that the will of
men is worthless without God's permission.
590
01:42:01,872 --> 01:42:04,375
My grandfather didn't agree,
but respected her.
591
01:42:06,840 --> 01:42:09,608
She also never understood the
anger he felt towards God.
592
01:42:09,972 --> 01:42:12,338
But they loved each other immensely,
so she brushed it off.
593
01:42:14,832 --> 01:42:19,920
My father's faith was in justice, and my
military grandfather in the homeland.
594
01:42:24,945 --> 01:42:25,965
What about yours?
595
01:42:30,238 --> 01:42:32,041
Mine died when I was 17.
596
01:42:36,281 --> 01:42:37,591
Your mother, right?
597
01:42:40,026 --> 01:42:41,688
Do you miss her?
598
01:42:47,181 --> 01:42:49,338
I miss my grandfather too.
599
01:42:55,405 --> 01:42:57,575
The other day, you asked me
who you are to me.
600
01:42:59,139 --> 01:43:00,931
You've always been Sara.
601
01:43:04,219 --> 01:43:05,859
But the truth is I don't
know who you are.
602
01:43:08,213 --> 01:43:13,633
I'm exactly what you see, Daniel.
Sara, Robson, so many things.
603
01:43:16,658 --> 01:43:18,591
I'm just like that lake down there.
604
01:43:20,467 --> 01:43:24,333
A stream of water about
to burst and run wild.
605
01:43:28,405 --> 01:43:31,665
And you?
Who are you, Daniel?
606
01:43:38,054 --> 01:43:40,126
Before coming here, I thought I knew.
607
01:44:08,285 --> 01:44:09,157
Bye.
608
01:44:49,873 --> 01:44:50,889
Grandma?
609
01:44:52,400 --> 01:44:53,929
Hi, son.
610
01:44:59,565 --> 01:45:01,291
Why is this suitcase here?
611
01:45:04,756 --> 01:45:06,409
Sit down, Robson.
612
01:45:17,212 --> 01:45:20,936
Remember when your father brought
you here after that beating?
613
01:45:23,866 --> 01:45:27,063
I promised myself that day
614
01:45:27,909 --> 01:45:32,287
I'd never let anyone else hurt you.
615
01:45:50,082 --> 01:45:51,592
Pastor Ailton.
616
01:45:53,227 --> 01:46:00,053
He's threatening to tell everyone at
Church if you don't accept the treatment.
617
01:46:08,162 --> 01:46:14,472
I've spoken to your mother. She'll be
waiting for you at Feira's bus station.
618
01:46:14,982 --> 01:46:16,747
I don't want to go, grandma.
619
01:46:18,833 --> 01:46:20,650
I don't want to see my father.
620
01:46:22,919 --> 01:46:27,172
Listen to me, Robson.
It's for your own good.
621
01:46:36,319 --> 01:46:37,136
Go.
622
01:46:51,783 --> 01:46:53,482
Are you sure you don't want to stay?
623
01:46:57,849 --> 01:46:59,887
You could help me out with the salon.
624
01:47:26,581 --> 01:47:28,564
I was saving this for an emergency.
625
01:47:33,218 --> 01:47:37,024
- Then keep saving for your emergency.
- This is an emergency.
626
01:48:11,129 --> 01:48:12,936
I’ll miss you, girl.
627
01:48:38,390 --> 01:48:41,245
Attention passengers bound for
Feira de Santana.
628
01:48:41,426 --> 01:48:46,260
Sobradinho - Feira de Santana.
Boarding 22:30.
629
01:48:46,366 --> 01:48:49,578
Last call, platform 3.
630
01:49:25,516 --> 01:49:27,263
- Hi.
- Hello.
631
01:49:27,313 --> 01:49:30,412
- I’d like a ticket to Rio de Janeiro.
- Last bus leaves at 10 p.m.
632
01:49:31,030 --> 01:49:32,961
Next one is tomorrow at 7 a.m.
633
01:49:35,247 --> 01:49:40,537
- I'll have that ticket. How much?
- R$ 370. ID, please.
634
01:50:09,536 --> 01:50:11,417
Fernando said you'd be here.
635
01:50:14,795 --> 01:50:16,736
I thought you were already gone.
636
01:50:17,728 --> 01:50:22,234
Maybe I'll stay and become a fisherman.
Just like your grandfather.
637
01:50:30,074 --> 01:50:33,598
- Where are you going?
- Rio de Janeiro.
638
01:50:36,487 --> 01:50:37,601
You got any relatives there?
639
01:50:42,038 --> 01:50:43,200
And what will you do over there?
640
01:50:45,481 --> 01:50:47,314
Try and live my life.
641
01:50:56,376 --> 01:50:57,398
Why Rio?
642
01:51:00,042 --> 01:51:04,313
- Because it's beautiful.
- It’s beautiful here too.
643
01:51:05,476 --> 01:51:09,654
Yeah. But you screwed that up
with those posters, right?
644
01:51:18,403 --> 01:51:19,199
I'm sorry.
645
01:51:23,240 --> 01:51:26,353
You can't go on acting as if
saying sorry fixes everything, Daniel.
646
01:51:31,231 --> 01:51:33,139
I know, but it's all I have right now.
647
01:51:36,040 --> 01:51:37,032
I'm sorry.
648
01:51:41,378 --> 01:51:42,857
What do you want, Daniel?
649
01:51:50,599 --> 01:51:51,975
And you? What do you want?
650
01:53:34,025 --> 01:53:36,416
Attention passengers
bound to Rio de Janeiro.
651
01:53:36,548 --> 01:53:40,580
Sobradinho - Rio de Janeiro.
Boarding platform 9.
652
01:53:47,287 --> 01:53:48,304
It's time.48696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.