All language subtitles for Deep in My Heart - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,750 --> 00:01:01,500 I have a special ability. 2 00:01:02,870 --> 00:01:04,950 When I touch your hands, 3 00:01:04,950 --> 00:01:07,580 I can see your past. 4 00:02:32,239 --> 00:02:35,230 [Deep in My Heart] 5 00:02:39,022 --> 00:02:41,022 [Episode 1] 6 00:02:43,108 --> 00:02:46,100 "15 years ago" 7 00:02:46,100 --> 00:03:01,840 Class 2! Go for it! 8 00:03:01,970 --> 00:03:04,220 I can do it! 9 00:03:04,720 --> 00:03:06,550 I can do it! 10 00:03:06,550 --> 00:03:23,630 Class 2! Good luck! 11 00:03:23,920 --> 00:03:24,800 Hurry up! 12 00:03:25,970 --> 00:03:27,380 They are catching up from behind. 13 00:03:27,920 --> 00:03:28,670 Hurry up! 14 00:03:29,510 --> 00:03:30,670 Hurry up! 15 00:03:30,800 --> 00:03:34,550 Class 2! Good luck! 16 00:04:12,690 --> 00:04:15,770 The students always laugh at him and say he can't even run. 17 00:04:16,230 --> 00:04:17,770 He'll die if he runs again. 18 00:04:18,150 --> 00:04:19,610 Don't let Yi Fei go to the school again. 19 00:04:19,730 --> 00:04:21,810 He'll be isolated and bullied there. 20 00:04:22,950 --> 00:04:24,950 Dad, I'm okay. 21 00:04:25,420 --> 00:04:26,880 I won't get fainted again. 22 00:04:29,880 --> 00:04:31,210 Send him to the operating room! 23 00:04:31,500 --> 00:04:32,130 Come on. 24 00:04:32,130 --> 00:04:32,750 Here. 25 00:04:34,080 --> 00:04:34,830 And here. 26 00:04:35,750 --> 00:04:36,580 Excuse me. 27 00:04:36,960 --> 00:04:37,580 Doctor. 28 00:04:37,580 --> 00:04:38,290 Hurry up! 29 00:04:38,330 --> 00:04:39,040 Doctor. 30 00:04:39,880 --> 00:04:40,500 Coming. 31 00:04:42,170 --> 00:04:42,830 Be careful 32 00:04:43,960 --> 00:04:44,920 Be careful. 33 00:04:46,540 --> 00:04:48,540 Double sequential 200J, charge! 34 00:04:49,040 --> 00:04:49,880 Charged! 35 00:04:50,170 --> 00:04:50,830 Clear! 36 00:04:51,330 --> 00:04:52,000 Defibrillation. 37 00:04:54,960 --> 00:04:55,790 One more time. 38 00:04:57,670 --> 00:04:58,420 Charged! 39 00:04:58,420 --> 00:04:59,080 Clear! 40 00:04:59,920 --> 00:05:00,630 Defibrillation. 41 00:05:07,000 --> 00:05:08,080 Heart rate returns to normal. 42 00:05:09,580 --> 00:05:10,420 He's awake. 43 00:05:29,790 --> 00:05:30,630 Yi Fei. 44 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 How's he doing? 45 00:05:34,420 --> 00:05:35,580 Critical stage's just over. 46 00:05:35,790 --> 00:05:37,420 Must quickly get a heart transplant. 47 00:05:37,790 --> 00:05:38,880 No other way. 48 00:05:54,330 --> 00:05:55,790 1, 2, 3. 49 00:06:04,670 --> 00:06:06,330 Traffic accidents, multiple traumas 50 00:06:06,380 --> 00:06:07,500 Serious head injuries 51 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 and brain haemorrhage. 52 00:06:09,250 --> 00:06:10,790 I heard it was a hit-and-run. 53 00:06:11,130 --> 00:06:12,130 Li Xin Rui. 54 00:06:12,960 --> 00:06:13,790 You know her? 55 00:06:13,830 --> 00:06:15,830 I've done a heart transplant for her 3 years ago. 56 00:06:17,130 --> 00:06:18,170 Get the operating room. 57 00:06:31,040 --> 00:06:32,130 Organs are free from damage. 58 00:06:32,500 --> 00:06:33,250 Mainly in the brain. 59 00:06:33,540 --> 00:06:35,750 Where's the neurosurgeon? 60 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 On the way. 61 00:06:39,430 --> 00:06:40,810 The aorta blood pressure dropped to 70. 62 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 Heart rate 40 to 50. 63 00:06:42,850 --> 00:06:43,680 Heartbeat stops. 64 00:06:43,680 --> 00:06:45,020 1mg adrenaline. 65 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 Brain haemorrhage. 66 00:06:51,430 --> 00:06:53,260 The main blood vessel which connects the brain are ruptured 67 00:06:53,470 --> 00:06:54,470 and can't be fixed. 68 00:06:55,010 --> 00:06:56,850 The wounds in the brain are stitched up 69 00:06:56,850 --> 00:06:58,310 to prevent the brain tissues from flowing out, 70 00:06:58,760 --> 00:07:00,310 but the brain function was lost. 71 00:07:01,100 --> 00:07:02,560 It's in brain death now. 72 00:07:03,100 --> 00:07:04,600 The chance she's awake is... 73 00:07:06,350 --> 00:07:06,930 zero. 74 00:07:16,680 --> 00:07:18,180 Dr. Kong, please save her. 75 00:07:18,680 --> 00:07:19,760 Save my daughter. 76 00:07:21,060 --> 00:07:21,930 So sorry. 77 00:07:24,100 --> 00:07:24,930 Dr. Kong. 78 00:07:25,810 --> 00:07:27,560 You saved my daughter 3 years ago. 79 00:07:28,060 --> 00:07:29,720 You can also save her now. 80 00:07:30,140 --> 00:07:33,260 Please save her. 81 00:07:54,910 --> 00:07:55,600 Professor. 82 00:07:56,170 --> 00:07:59,270 Li Xin Rui signed an organ donation agreement 3 years ago. 83 00:08:00,260 --> 00:08:01,890 Check on the cross-matching 84 00:08:01,890 --> 00:08:04,760 and blood typing of Li Xin Rui and Yi Fei. 85 00:08:13,730 --> 00:08:14,360 Come in. 86 00:08:17,150 --> 00:08:17,900 Professor. 87 00:08:22,150 --> 00:08:23,230 Here is the result. 88 00:08:31,020 --> 00:08:33,820 The cross-matching and blood typing are matched to Yi Fei. 89 00:08:40,520 --> 00:08:41,470 05467. 90 00:08:41,970 --> 00:08:42,690 Yes. 91 00:08:43,150 --> 00:08:43,970 You have a visitor. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,360 Where's Xin Rui? How's she doing? 93 00:09:06,650 --> 00:09:07,610 What's wrong again? 94 00:09:09,400 --> 00:09:12,480 There was an accident. 95 00:09:14,270 --> 00:09:15,150 Car accident. 96 00:09:16,860 --> 00:09:19,320 When did it happen? Is it serious? 97 00:09:19,690 --> 00:09:20,610 A few days ago. 98 00:09:20,610 --> 00:09:23,020 Why didn't you tell me earlier? 99 00:09:23,360 --> 00:09:25,650 Can you come out if I told you earlier? 100 00:09:25,770 --> 00:09:27,820 Is she hurt seriously? 101 00:09:28,400 --> 00:09:29,440 Brain death. 102 00:09:38,804 --> 00:09:40,804 "Hospital of Jiang Cheng University" 103 00:09:48,270 --> 00:09:53,400 Hope she'll be healthy in her next life. 104 00:09:54,320 --> 00:09:58,520 We won't forget Xin Rui. 105 00:10:55,780 --> 00:10:56,740 Let's go to the operating room. 106 00:11:35,330 --> 00:11:36,450 No. 10 scalpel. 107 00:11:46,530 --> 00:11:47,370 Kong Yi Fei. 108 00:11:47,870 --> 00:11:48,700 Are you ready? 109 00:11:49,520 --> 00:11:50,430 Yes. 110 00:11:51,820 --> 00:11:52,360 Okay. 111 00:11:52,360 --> 00:11:53,070 Let's start. 112 00:12:26,070 --> 00:12:26,820 Professor. 113 00:12:28,900 --> 00:12:32,110 Let me do it. 114 00:13:11,650 --> 00:13:14,320 No, I'll do it. 115 00:13:21,490 --> 00:13:22,780 Help! 116 00:14:01,240 --> 00:14:02,900 You're awake. 117 00:14:05,320 --> 00:14:06,780 Inform Prof. Kong. 118 00:14:07,030 --> 00:14:07,740 Yes. 119 00:14:09,860 --> 00:14:10,530 How? 120 00:14:11,240 --> 00:14:12,900 Do you feel anything's wrong? 121 00:14:15,080 --> 00:14:17,040 The surgery went smoothly. 122 00:14:19,210 --> 00:14:20,080 It's successful. 123 00:14:27,660 --> 00:14:29,040 You're so lucky. 124 00:14:29,870 --> 00:14:31,500 You should thank me. 125 00:14:33,460 --> 00:14:35,540 Thank you, doctor. 126 00:14:38,120 --> 00:14:41,790 He seems to read my mind. 127 00:14:47,250 --> 00:14:48,000 Professor. 128 00:14:48,330 --> 00:14:49,120 Professor. 129 00:14:54,330 --> 00:14:55,410 How's his condition? 130 00:14:57,130 --> 00:14:58,920 Without cardiotonics, 131 00:14:59,050 --> 00:15:01,170 the blood pressure is about 90-100. 132 00:15:01,880 --> 00:15:05,390 The range for urine volume is about 30ml-50ml per hour. 133 00:15:05,710 --> 00:15:06,910 He's recovering well. 134 00:15:08,170 --> 00:15:09,710 The oxygen mask is set at 10 liters 135 00:15:09,800 --> 00:15:11,090 to remain the oxygen saturation. 136 00:15:11,260 --> 00:15:13,420 I'll talk to the cardiovascular surgeons 137 00:15:13,820 --> 00:15:16,530 about the use of immunosuppressants later. 138 00:15:16,650 --> 00:15:17,490 Thank you. 139 00:15:17,490 --> 00:15:18,280 Don't worry. 140 00:15:18,280 --> 00:15:20,570 I'll watch Yi Fei for 24 hours. 141 00:15:24,360 --> 00:15:25,690 Is there anything wrong? 142 00:15:27,570 --> 00:15:29,490 I'll go and check the ward and be right back. 143 00:15:39,910 --> 00:15:40,700 Yi Fei. 144 00:15:41,080 --> 00:15:43,870 Have a good sleep. 145 00:15:44,330 --> 00:15:48,410 You can run as you want after discharge. 146 00:15:51,690 --> 00:15:53,990 Dr. Kong won't leave me out. 147 00:16:02,110 --> 00:16:04,490 Yi Fei! 148 00:16:04,820 --> 00:16:06,780 Emergency rescue! 149 00:16:07,400 --> 00:16:08,820 Yi Fei, look at me. 150 00:16:09,070 --> 00:16:09,900 Yi Fei. 151 00:16:12,940 --> 00:16:15,360 Yi Fei, breath. 152 00:16:15,530 --> 00:16:16,320 Yi Fei. 153 00:16:18,650 --> 00:16:20,650 Yi Fei. 154 00:16:21,390 --> 00:16:23,520 Hold on! 155 00:16:24,600 --> 00:16:25,390 Yi Fei. 156 00:16:28,020 --> 00:16:29,270 Emergency rescue! 157 00:16:30,600 --> 00:16:31,390 Yi Fei. 158 00:16:33,510 --> 00:16:34,300 Inhale. 159 00:16:37,640 --> 00:16:38,470 Exhale. 160 00:16:44,140 --> 00:16:44,890 Inhale. 161 00:16:48,220 --> 00:16:48,890 Exhale. 162 00:16:56,910 --> 00:16:58,410 It's temporary shock. 163 00:16:58,860 --> 00:16:59,690 Don't worry. 164 00:16:59,950 --> 00:17:02,490 It's normal after a major surgery. 165 00:17:10,330 --> 00:17:11,030 What's wrong? 166 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 You want to talk to me? 167 00:17:24,620 --> 00:17:25,780 I'll take some blood. 168 00:17:44,210 --> 00:17:44,830 So sorry. 169 00:17:44,870 --> 00:17:47,170 Ms. Zheng! How many years have you been a nurse? 170 00:17:47,540 --> 00:17:48,500 Can't even give an injection. 171 00:17:52,120 --> 00:17:52,870 Let me do it. 172 00:17:54,170 --> 00:17:56,250 This is my job. 173 00:17:58,620 --> 00:17:59,500 Do it properly. 174 00:18:01,750 --> 00:18:02,580 I'm okay. 175 00:18:02,870 --> 00:18:04,250 You guys are so close. 176 00:18:04,460 --> 00:18:05,710 Don't fight because of me. 177 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 Yi Fei, what are you talking about? 178 00:18:08,370 --> 00:18:10,000 Isn't she your girlfriend? 179 00:18:11,670 --> 00:18:12,620 Girlfriend? 180 00:18:12,830 --> 00:18:13,620 No. 181 00:18:13,830 --> 00:18:14,830 No? 182 00:18:15,370 --> 00:18:17,170 I saw you two kissing. 183 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 I thought... 184 00:18:21,830 --> 00:18:22,750 I saw it. 185 00:18:33,750 --> 00:18:34,960 Were you dreaming? 186 00:18:35,170 --> 00:18:36,080 Cut the crap! 187 00:18:36,290 --> 00:18:37,250 I wasn't dreaming. 188 00:18:37,670 --> 00:18:38,580 I saw it. 189 00:18:38,830 --> 00:18:39,920 I saw it myself. 190 00:18:53,000 --> 00:18:53,750 Prof. Kong. 191 00:18:54,370 --> 00:18:55,040 Professor. 192 00:18:56,670 --> 00:18:57,460 Professor. 193 00:18:59,330 --> 00:19:00,540 Don't get me wrong. 194 00:19:01,790 --> 00:19:02,670 I was too impulse 195 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 at that time. 196 00:19:05,370 --> 00:19:06,960 So, what Yi Fei said was true. 197 00:19:07,250 --> 00:19:09,620 I was drunk that day. 198 00:19:10,120 --> 00:19:10,920 Sorry. 199 00:19:12,210 --> 00:19:13,000 But,... 200 00:19:14,560 --> 00:19:17,270 It happened before Yi Fei was hospitalized. 201 00:19:17,600 --> 00:19:18,930 Yi Fei couldn't have seen it. 202 00:19:23,470 --> 00:19:26,810 I don't care whether you're in love or not. 203 00:19:26,930 --> 00:19:28,930 Don't mess around in the hospital anyway. 204 00:19:29,520 --> 00:19:30,310 Okay. 205 00:19:43,690 --> 00:19:46,480 She had a heart transplant 3 years ago. 206 00:19:46,770 --> 00:19:49,980 She said, she always has an illusion. 207 00:19:51,020 --> 00:19:52,230 She's scared. 208 00:19:52,690 --> 00:19:53,440 Illusion. 209 00:19:56,230 --> 00:19:57,730 Her father said, 210 00:19:57,730 --> 00:19:59,440 it might be the sequelae after surgery. 211 00:20:01,230 --> 00:20:02,190 Is it an illusion? 212 00:20:13,520 --> 00:20:15,560 Yes, I did it myself. 213 00:20:16,350 --> 00:20:17,770 Sorry to trouble you. 214 00:20:18,190 --> 00:20:19,600 Listen to me. 215 00:20:20,140 --> 00:20:20,810 It's an illusion. 216 00:20:24,690 --> 00:20:25,520 The operation is perfect. 217 00:20:25,570 --> 00:20:26,570 The CT Scan and MRI 218 00:20:26,570 --> 00:20:27,150 are fine. 219 00:20:27,190 --> 00:20:28,150 I've checked it. 220 00:20:29,600 --> 00:20:30,560 No problem. 221 00:20:30,560 --> 00:20:31,510 I can't find the reason. 222 00:20:31,680 --> 00:20:32,930 Have you seen this case? 223 00:20:33,640 --> 00:20:34,510 I've never heard of it. 224 00:20:35,260 --> 00:20:36,390 It seems Johns Hopkins 225 00:20:36,390 --> 00:20:37,600 is nothing more than that. 226 00:20:39,000 --> 00:20:41,580 No, I don't mean it. 227 00:20:41,830 --> 00:20:43,620 The brain was clean. 228 00:20:45,910 --> 00:20:46,830 I'm so sorry. 229 00:20:47,860 --> 00:20:49,190 I was in a bad mood recently. 230 00:20:49,730 --> 00:20:51,070 It's so hard to call to USA. 231 00:20:51,070 --> 00:20:52,440 I shouldn't get mad. 232 00:20:59,940 --> 00:21:00,940 I've checked it. 233 00:21:01,860 --> 00:21:03,190 I've checked all the details. 234 00:21:05,360 --> 00:21:06,110 What? 235 00:21:06,730 --> 00:21:08,030 Psychometry. 236 00:21:09,230 --> 00:21:12,900 You meant he has superpowers 237 00:21:15,070 --> 00:21:15,860 after surgery? 238 00:21:21,860 --> 00:21:24,150 Is this the diagnosis by the winner 239 00:21:24,440 --> 00:21:25,490 of German Medical Award? 240 00:21:32,400 --> 00:21:35,240 I heard it and I saw it with my own eyes. 241 00:21:37,110 --> 00:21:39,780 It's not a dream, I saw it. 242 00:21:40,150 --> 00:21:41,530 What is going on? 243 00:22:09,080 --> 00:22:10,160 The medical cost is too high. 244 00:22:10,560 --> 00:22:12,230 We're going to bankrupt soon. 245 00:22:20,730 --> 00:22:21,930 Since you're hospitalized, 246 00:22:21,980 --> 00:22:23,350 just rest for a few months. 247 00:22:24,640 --> 00:22:25,930 -Say something. -When are you leaving? 248 00:22:26,690 --> 00:22:27,520 How dare you dumped me 249 00:22:27,570 --> 00:22:29,070 when I was sick? 250 00:22:32,730 --> 00:22:33,610 At that moment, 251 00:22:34,430 --> 00:22:36,680 I was sure that I've become a monster. 252 00:23:50,108 --> 00:23:54,100 "15 years later" 253 00:23:57,300 --> 00:23:58,930 Good morning, sir. 254 00:23:59,560 --> 00:24:01,470 Why are you always wearing the gloves? 255 00:24:01,470 --> 00:24:02,680 Is it from your girlfriend? 256 00:24:28,130 --> 00:24:30,220 What about our quartet? 257 00:24:30,260 --> 00:24:31,720 I bet you're not practicing. 258 00:24:46,380 --> 00:24:48,300 Yu Si Min is coming to class today. 259 00:24:48,840 --> 00:24:50,550 It's so rare, huh? 260 00:25:01,220 --> 00:25:02,340 Why is she here? 261 00:25:03,080 --> 00:25:04,630 Because her acting is too bad recently 262 00:25:04,830 --> 00:25:06,670 and wanted to stay away from bad comments. 263 00:25:11,500 --> 00:25:13,380 You know we'll have a group exam today? 264 00:25:13,460 --> 00:25:15,380 Did you guys practice? 265 00:25:15,380 --> 00:25:16,210 Sir. 266 00:25:16,540 --> 00:25:19,130 Our group almost didn't practice because of Si Min. 267 00:25:19,750 --> 00:25:22,040 I told you just leave me and practise yourselves. 268 00:25:22,040 --> 00:25:22,880 It's a quartet. 269 00:25:23,170 --> 00:25:24,500 How do we practise in 3 person? 270 00:25:24,880 --> 00:25:25,670 That's right. 271 00:25:26,300 --> 00:25:27,930 I've already turned up. 272 00:25:28,050 --> 00:25:28,970 Can I leave now? 273 00:25:29,470 --> 00:25:30,260 No. 274 00:25:33,680 --> 00:25:35,220 Yu Si Min, stop! 275 00:25:35,260 --> 00:25:36,550 I have an important call. 276 00:25:43,050 --> 00:25:50,220 ♫ Singing all day in my hometown river. ♫ 277 00:25:50,850 --> 00:25:57,100 ♫ I remember I was wandering all the time. ♫ 278 00:25:58,390 --> 00:26:05,220 ♫ Pluck a golden daffodil in the spring morning. ♫ 279 00:26:10,780 --> 00:26:11,490 Yu Si Min. 280 00:26:12,600 --> 00:26:13,270 You know what? 281 00:26:13,730 --> 00:26:14,440 Other students 282 00:26:14,600 --> 00:26:15,940 can't practice because of you. 283 00:26:16,270 --> 00:26:17,730 They can't even take the exam. 284 00:26:19,270 --> 00:26:21,100 Just drop me out then. 285 00:26:21,100 --> 00:26:21,770 Is it? 286 00:26:22,640 --> 00:26:23,480 Alright then. 287 00:26:23,560 --> 00:26:25,390 At least it won't affect anyone. 288 00:26:25,850 --> 00:26:26,730 When are you leaving? 289 00:26:27,140 --> 00:26:27,810 Now. 290 00:26:30,270 --> 00:26:32,600 So, today is your last day here. 291 00:26:32,850 --> 00:26:35,190 Let's shake hands before you leave. 292 00:26:39,350 --> 00:26:40,850 I want to study too. 293 00:26:41,650 --> 00:26:44,080 I don't want to face those people in the bar. 294 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 I'm scared. 295 00:26:57,290 --> 00:26:58,500 I know you're kidding. 296 00:26:58,750 --> 00:26:59,910 I'm kidding too. 297 00:27:33,910 --> 00:27:37,700 My love hasn't completed yet. 298 00:27:39,240 --> 00:27:40,120 Yu Si Min. 299 00:27:48,160 --> 00:27:48,820 What's wrong? 300 00:27:54,450 --> 00:27:55,240 Yu Si Min. 301 00:28:23,390 --> 00:28:26,350 The clothes are ready for you. 302 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 So beautiful. 303 00:28:50,850 --> 00:28:52,270 Is it a bit much? 304 00:28:52,390 --> 00:28:53,060 No. 305 00:28:53,980 --> 00:28:54,930 Be careful. 306 00:29:05,430 --> 00:29:06,770 Protect you. 307 00:29:06,770 --> 00:29:07,770 Come on! 308 00:29:07,810 --> 00:29:09,470 Let me shine! 309 00:29:09,470 --> 00:29:12,350 Let me go to you. 310 00:29:16,520 --> 00:29:18,020 Please tell me. 311 00:29:18,020 --> 00:29:22,220 You're willing to go with me too. 312 00:29:22,220 --> 00:29:24,020 Hasn't completed yet. 313 00:29:24,430 --> 00:29:26,520 I'm going to work hard 314 00:29:26,520 --> 00:29:27,970 for a better me. 315 00:29:29,100 --> 00:29:29,930 What's this? 316 00:29:29,930 --> 00:29:30,680 Nothing. 317 00:29:31,520 --> 00:29:35,170 Together forever. 318 00:29:35,520 --> 00:29:36,400 You took a picture? 319 00:29:38,390 --> 00:29:39,140 What's wrong? 320 00:29:39,140 --> 00:29:39,940 She took a picture. 321 00:29:39,940 --> 00:29:41,560 Quickly catch that woman. 322 00:29:41,560 --> 00:29:42,480 Quickly catch her! 323 00:29:43,100 --> 00:29:43,850 Run after her! 324 00:29:43,980 --> 00:29:44,810 Quick! 325 00:29:46,100 --> 00:29:46,810 Stop! 326 00:29:57,100 --> 00:29:58,000 Block the exit. 327 00:29:58,000 --> 00:29:58,630 Okay. 328 00:30:02,340 --> 00:30:03,840 Where is she? 329 00:30:14,390 --> 00:30:14,930 Hi. 330 00:30:15,080 --> 00:30:16,910 Any artist comes here today? 331 00:30:17,870 --> 00:30:20,120 Yu Si Min, the member of the idol band. 332 00:30:21,370 --> 00:30:22,430 Is she here? 333 00:30:22,660 --> 00:30:23,690 Don't get me wrong. 334 00:30:23,790 --> 00:30:25,240 I'm the teacher who came to bring her back. 335 00:30:25,540 --> 00:30:27,240 I'm not staff here. 336 00:30:28,390 --> 00:30:29,190 You're not staff? 337 00:30:29,600 --> 00:30:30,390 You got it wrong. 338 00:30:36,690 --> 00:30:37,560 So sorry. 339 00:30:50,440 --> 00:30:51,140 Wait. 340 00:30:52,270 --> 00:30:54,780 I'm Han Bing, the reporter of Jiang Cheng TV. 341 00:30:55,020 --> 00:30:56,440 Let's meet tomorrow. 342 00:30:57,140 --> 00:30:58,100 What's your name? 343 00:30:58,100 --> 00:30:59,060 Sorry, I don't want to meet you. 344 00:31:00,560 --> 00:31:01,770 Tell me your number. 345 00:31:01,810 --> 00:31:02,890 I'm not interested in women. 346 00:31:03,230 --> 00:31:04,850 Tell me your number. 347 00:31:05,390 --> 00:31:06,100 Wait. 348 00:31:08,730 --> 00:31:10,770 I fell in love with you at first sight. 349 00:31:11,390 --> 00:31:12,480 So, 350 00:31:13,810 --> 00:31:15,350 what is your name? 351 00:31:15,770 --> 00:31:17,020 Kong Yi Fei. 352 00:31:17,810 --> 00:31:18,980 Kong Yi Fei. 353 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 Too bad! 354 00:31:21,440 --> 00:31:22,980 Quickly catch her! 355 00:31:22,980 --> 00:31:23,730 Get out! 356 00:31:24,100 --> 00:31:24,980 Get out! 357 00:31:37,390 --> 00:31:40,140 Kong Yi Fei, gloves. 358 00:31:42,770 --> 00:31:46,600 Teacher, memory card. 359 00:31:48,440 --> 00:31:49,390 In the interview. 360 00:31:49,770 --> 00:31:50,850 I'm Han Bing. 361 00:31:51,520 --> 00:31:52,600 Every 12 am, 362 00:31:53,350 --> 00:31:54,440 my sister, Han Xue 363 00:31:54,890 --> 00:31:55,980 will turn up on time. 364 00:31:56,350 --> 00:31:57,270 Being chased. 365 00:31:57,270 --> 00:31:58,440 We have a deal. 366 00:31:59,190 --> 00:32:01,020 First, don't hate each other. 367 00:32:02,230 --> 00:32:04,060 Second, help each other. 368 00:32:05,230 --> 00:32:05,810 But... 369 00:32:35,100 --> 00:32:37,190 Welcome! Han Xue! 20620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.