All language subtitles for Dead and Deader 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,500 --> 00:00:38,500 Subtitrare de sawproblempacks & zamman vizionare placuta! 3 00:00:38,695 --> 00:00:38,795 U 4 00:00:38,796 --> 00:00:39,096 Un 5 00:00:39,097 --> 00:00:39,297 Und 6 00:00:39,298 --> 00:00:39,498 Unde 7 00:00:39,499 --> 00:00:39,699 Undev 8 00:00:39,700 --> 00:00:39,800 Undeva 9 00:00:39,801 --> 00:00:39,901 Undeva i 10 00:00:39,902 --> 00:00:40,002 Undeva in 11 00:00:40,003 --> 00:00:40,103 Undeva in C 12 00:00:40,104 --> 00:00:40,204 Undeva in Ca 13 00:00:40,205 --> 00:00:40,305 Undeva in Cam 14 00:00:40,306 --> 00:00:40,406 Undeva in Camb 15 00:00:40,407 --> 00:00:40,507 Undeva in Cambo 16 00:00:40,508 --> 00:00:40,608 Undeva in Cambog 17 00:00:40,609 --> 00:00:40,709 Undeva in Cambogi 18 00:00:40,710 --> 00:00:46,810 Undeva in Cambogia 19 00:01:42,700 --> 00:01:44,600 Nu e bun sprayul anti tantari. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,500 - Taci pangaciosule. - Tu sa taci. 21 00:01:47,600 --> 00:01:50,600 - Nu te-ar musca daca nu ai transpira atat. - Iti vine usor sa zici asta. 22 00:01:50,700 --> 00:01:54,600 Taceti odata. Am ajuns. 23 00:02:02,400 --> 00:02:05,500 Asta e locul. Nu au mai contactat baza de doua zile 24 00:02:05,700 --> 00:02:07,600 Stai ascunsi. Operatiune normala. 25 00:02:07,800 --> 00:02:08,300 Haideti. 26 00:02:38,500 --> 00:02:38,900 Liber. 27 00:02:39,000 --> 00:02:39,600 Liber. 28 00:02:40,100 --> 00:02:40,800 Liber. 29 00:02:41,400 --> 00:02:43,300 Sanderson, aprinde lumina. 30 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Ce e locul asta , capitanie? 31 00:02:49,300 --> 00:02:52,100 Un spital umanitar American. 32 00:02:53,300 --> 00:02:55,100 Priveste. 33 00:02:56,900 --> 00:02:57,700 Ce sunt astea? 34 00:02:58,600 --> 00:02:59,800 Capitane, priveste aici. 35 00:03:00,800 --> 00:03:02,100 Cineva a distrus statia. 36 00:03:03,000 --> 00:03:05,200 Intrebarea e: de ce? 37 00:03:05,800 --> 00:03:06,500 Ce dracu? 38 00:03:13,100 --> 00:03:14,000 E unu de a nostru. 39 00:03:14,900 --> 00:03:16,300 Medic. 40 00:03:16,400 --> 00:03:17,300 Mai e unu aici. 41 00:03:19,200 --> 00:03:20,300 Extra crocant. 42 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 Spital Umanitar pe dracu. 43 00:03:28,300 --> 00:03:30,700 Luati de pe mine! 44 00:03:50,200 --> 00:03:52,300 - Fix in cap. - Nu te mai da mare. 45 00:03:53,700 --> 00:03:57,000 Nu o sa ajung ca ei. 46 00:03:58,500 --> 00:04:00,300 Grenada! 47 00:04:37,300 --> 00:04:40,700 Cer extragere imediata. 48 00:04:43,000 --> 00:04:44,600 Cred ca sunt morti toti. 49 00:04:51,500 --> 00:04:53,700 Aici baza, te rog raspunde. Ma receptionezi. 50 00:04:55,000 --> 00:04:56,100 Ma receptionezi. 51 00:05:14,000 --> 00:05:20,000 DEAD AND DEADER (Mort si mai Mort) 52 00:08:13,000 --> 00:08:17,800 Fort Preston, Kalifornia 53 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 Robert Quinn. 54 00:08:45,700 --> 00:08:47,100 Barbat caucazian. 55 00:08:47,500 --> 00:08:52,400 Principala cauza a morti: O bucata de srapnel a sectionat artera femurala. 56 00:08:52,700 --> 00:08:59,000 Secundara cauza a morti:: Trauma la nivelul craniului si alte traumatisme interne. 57 00:09:02,900 --> 00:09:05,600 Incep explorarea cavitati toracale. 58 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 Ce naiba faci? 59 00:09:17,400 --> 00:09:18,600 Necropsia. 60 00:09:19,600 --> 00:09:21,500 Nu ar trebui sa fiu mort? 61 00:09:22,400 --> 00:09:24,300 Locotenent... 62 00:09:25,800 --> 00:09:27,500 Ai ajuns aici intr-un sac de plastic. 63 00:09:29,700 --> 00:09:30,500 Aici? 64 00:09:31,700 --> 00:09:33,300 Baza Fort Preston. 65 00:09:34,000 --> 00:09:35,100 In California? 66 00:09:35,700 --> 00:09:36,500 Da. 67 00:09:38,200 --> 00:09:39,300 Sunt legistul. 68 00:09:40,100 --> 00:09:41,400 Dr Flutie. 69 00:09:45,700 --> 00:09:46,800 Incredibil. 70 00:09:49,400 --> 00:09:53,900 Presupusul decedat s-a trezit si acum vorbeste cu mine. 71 00:09:56,100 --> 00:10:03,600 Am mai vazut greseli la viata mea, dar sa fiu pronuntat mort, asta e enorma. 72 00:10:03,700 --> 00:10:08,600 Vocea pe care o auziti e a decedatului Robert Quinn. 73 00:10:08,700 --> 00:10:10,200 Da microfonul la o parte, idiotule. 74 00:10:17,600 --> 00:10:18,700 Incredibil. 75 00:10:19,700 --> 00:10:20,400 Ce? 76 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Semnele vitale. 77 00:10:23,100 --> 00:10:23,800 Ce e cu ele? 78 00:10:26,000 --> 00:10:27,300 Nu le ai. 79 00:10:28,100 --> 00:10:29,300 Nu se poate. 80 00:10:29,400 --> 00:10:30,700 Asa e, da e adevarat. 81 00:10:30,800 --> 00:10:33,300 Toate indica ca esti... 82 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 ...ca ar trebui sa fi... 83 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 ...nu, ca esti mort. 84 00:10:37,800 --> 00:10:39,200 - Mort? - Da. 85 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Mort... 86 00:10:44,600 --> 00:10:48,200 Pai, mortu asta ar vrea sa se imbrace, ma ajuti? 87 00:10:49,700 --> 00:10:51,100 Da, desigur. 88 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Uite locotenent. 89 00:11:02,100 --> 00:11:03,000 Uite doctore. 90 00:11:03,100 --> 00:11:05,500 Vinde-l pe Ebay sau fa ceva cu el, eu nu mai am nevoie de el. 91 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Ar trebui sa stai jos. 92 00:11:09,000 --> 00:11:09,900 Stai pe masa! 93 00:11:10,200 --> 00:11:12,700 Nici vorba. 94 00:11:12,800 --> 00:11:15,900 Trebuie sa aflu care e treaba, ce am patit. 95 00:11:17,000 --> 00:11:18,300 Cat timp am fost... 96 00:11:19,900 --> 00:11:23,600 - inconstient? - Ai ajuns aici seara trecuta, mort. 97 00:11:33,900 --> 00:11:34,900 Esti bine? 98 00:11:36,100 --> 00:11:40,200 O sa fiu cand imi gasesc echipa. 99 00:11:41,100 --> 00:11:43,000 Ar trebui sa stai jos locotenent 100 00:11:43,100 --> 00:11:44,200 Sa iti fac analize. 101 00:11:44,300 --> 00:11:46,800 - Trebuie sa aflam exact ce... - Ce sa intamplat e... 102 00:11:47,900 --> 00:11:49,800 Ce e locotenent? Ce se intampla? 103 00:11:51,800 --> 00:11:52,900 E dureros! 104 00:12:19,100 --> 00:12:21,300 - Ce e aia? - Mort acum. 105 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 Pericol de explozie 106 00:12:37,300 --> 00:12:38,600 Fumatul interzis 107 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 Ce faci? Nu poti fuma aici. Esti nebun? 108 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Ce? 109 00:12:42,800 --> 00:12:43,100 Da o. 110 00:12:43,400 --> 00:12:45,100 MATERIALE EXPLOZIVE 111 00:12:59,200 --> 00:13:02,600 Doctor Boyce prezentati-va la sala de autopsie 112 00:13:12,500 --> 00:13:16,300 Dupa ce te-ai taiat, sa vindecat instantaneu? 113 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 Da. Ca si Wolverine din filmul X-Man. 114 00:13:19,900 --> 00:13:21,600 A fost incredibil. 115 00:13:23,200 --> 00:13:26,100 Trebuie sa nu mai stai inchis atat aici Flutie. 116 00:13:26,200 --> 00:13:28,100 Doctore, ce mi se intampla? 117 00:13:30,400 --> 00:13:31,900 Nu stiu sigur. 118 00:13:32,000 --> 00:13:36,500 E clar ca inca iti menti functiile cognitive desi... 119 00:13:36,600 --> 00:13:42,000 semnele vitale indica ca esti mort. 120 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 Ce crezi ca i s-a intamplat? 121 00:13:46,300 --> 00:13:47,200 As vrea sa stiu. 122 00:13:48,500 --> 00:13:52,200 Si pana aflam vom pune sub carantina locul. 123 00:13:52,500 --> 00:13:54,600 Nu crezi ca exageram? 124 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 El e bine. 125 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 Trebuie ca exista o explicatie simpla pentru asta. 126 00:13:58,800 --> 00:14:05,200 Ordon carantina pana cand terminan cu examinat si restul echipei lui. 127 00:14:05,900 --> 00:14:06,800 E un ordin. 128 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Uite ce, a fost grozav aici, 129 00:14:11,700 --> 00:14:17,400 - da o sa plec. - Ma tem ca o sa te retinem aici... 130 00:14:17,500 --> 00:14:18,400 deocamdata, locotenent Quinn. 131 00:14:18,900 --> 00:14:23,200 Protocolul pentru astfel de situati ne cere asta. 132 00:14:23,300 --> 00:14:24,700 Uita de regulament. 133 00:14:24,800 --> 00:14:27,100 Locotenent ea e sefu. 134 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 In viata mea nu am incalcat vreun ordin. 135 00:14:31,500 --> 00:14:33,300 Dar e un inceput in toate. 136 00:14:38,400 --> 00:14:39,800 Ce mi-ai injectat? 137 00:14:39,900 --> 00:14:41,800 10 CC de Apropofolu. 138 00:14:41,900 --> 00:14:44,800 Vei fi inconstient imediat. 139 00:14:45,000 --> 00:14:52,600 Pana nu aflam ce e cu tine si daca e contagios, nu te lasam sa iesi de aici. 140 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 Imi pare rau sefu, imi pare rau de asta. 141 00:15:00,800 --> 00:15:02,300 Cred ca nu imi cunosc puterea. 142 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Deci... 143 00:15:07,300 --> 00:15:10,700 Se pare ca somniferul nu functioneaza, doctore. 144 00:15:11,200 --> 00:15:14,500 Vreau sa stiu unde imi e echipa, si vreau sa stiu acum. 145 00:15:14,600 --> 00:15:15,800 Nu o sa se intample. 146 00:15:15,900 --> 00:15:16,500 Nu te rog. 147 00:15:16,600 --> 00:15:19,400 Ce vreau sa zic locotenent, e ca sunt toti morti. 148 00:15:20,100 --> 00:15:21,300 Toti. 149 00:15:21,500 --> 00:15:26,700 - Eu insumi i-am pronuntat morti. - Si pe mine, si evident ai gresit. 150 00:15:26,900 --> 00:15:28,600 Nu cred asa ceva. 151 00:15:28,800 --> 00:15:32,900 Te mai intreb odata: Unde sunt? 152 00:15:33,400 --> 00:15:37,000 Capitan Niles si Sanderson sunt in drum spre inmormantare. 153 00:15:37,400 --> 00:15:38,700 Si sergentul Cruz? 154 00:15:39,100 --> 00:15:41,900 Sa intors in pamant. 155 00:15:42,100 --> 00:15:46,200 Ultima lui dorinta a fost sa fie incinerat, si a fost acum o ora. 156 00:15:52,100 --> 00:15:53,300 Nu cred. 157 00:16:10,100 --> 00:16:11,600 Cadavru lui Cruz e inca aici. 158 00:16:11,800 --> 00:16:12,700 De unde sti? 159 00:16:12,800 --> 00:16:14,100 Simt. 160 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 Unde e cadavrul sergentului Cruz? 161 00:16:48,100 --> 00:16:51,300 Era aici cand am mers in bucatarie dupa cafea. 162 00:16:52,500 --> 00:16:54,600 Doar nu crezi ca s-a ridicat si a plecat, nu? 163 00:16:55,000 --> 00:16:57,700 Cum naiba poti pierde un cadavru? 164 00:16:58,700 --> 00:17:01,000 Armata Americana nu pierde cadavre. 165 00:17:01,100 --> 00:17:03,000 Te asigur ca e pe aici pe undeva. 166 00:17:03,100 --> 00:17:06,300 - Probabil in sertar. - Unde ziceai? 167 00:17:12,400 --> 00:17:15,300 Ti-am zis: a fost incinerat. 168 00:17:15,700 --> 00:17:16,600 Nu. 169 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 E aici. 170 00:17:19,500 --> 00:17:20,600 Se misca. 171 00:17:21,900 --> 00:17:23,500 Trebuie sa il gasim, acum! 172 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Se misca? 173 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 Cum adica se misca? 174 00:17:36,600 --> 00:17:37,900 Jos cu capul tau. 175 00:17:41,800 --> 00:17:43,100 Perfect. 176 00:17:50,200 --> 00:17:57,900 Omule, nu stiu daca sti da mancarea va fi gata intr-o ora, asa ca pleaca. 177 00:17:59,600 --> 00:18:03,100 Haide soldat, sti ce se zice daca sunt prea multi bucatari in bucatarie 178 00:18:08,300 --> 00:18:09,200 Ce ai patit? 179 00:18:29,100 --> 00:18:30,700 Inapoi! 180 00:18:38,500 --> 00:18:39,400 Nu, pe aici. 181 00:18:39,500 --> 00:18:42,200 - Pe aici se iese. - Nu a iesit afara 182 00:18:42,500 --> 00:18:43,300 Credeti-ma. 183 00:19:01,400 --> 00:19:02,800 - Esti bine? - Da. 184 00:19:02,900 --> 00:19:05,500 Era sa imi strice freza. Mersi omule. 185 00:19:05,800 --> 00:19:07,700 Asta ar trebui sa se alature Wild Cats. 186 00:19:08,300 --> 00:19:09,400 Zi-ne ce s-a intamplat. 187 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 S-a intamplat ca e ceva in neregula cu ala. 188 00:19:14,300 --> 00:19:15,200 E infectat. 189 00:19:15,300 --> 00:19:16,000 Serios? 190 00:19:16,100 --> 00:19:17,800 Credeam ca are acnee. 191 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 Nu il atinge doctore. 192 00:19:23,100 --> 00:19:26,000 - E mort. - Da, aud des asta. 193 00:19:26,100 --> 00:19:29,900 Langdon, adu oameni si o targa. 194 00:19:30,100 --> 00:19:31,800 Ii bagam pe amandoi in carantina. 195 00:19:32,900 --> 00:19:34,400 Nu pot intra in carantina. 196 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 Masa trebuie sa fie gata intr-o ora. 197 00:19:36,800 --> 00:19:40,100 Avem pui cu orez. Orezul nu e gata. 198 00:19:51,000 --> 00:19:52,700 Cruz esti bolnav. 199 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 Da o sa te ajutam, Ok? 200 00:19:59,900 --> 00:20:02,200 Stai jos! Iti ordon! 201 00:20:05,100 --> 00:20:07,000 Rezista Boyce. 202 00:20:07,100 --> 00:20:08,300 Stai jos Cruz! 203 00:20:08,400 --> 00:20:09,200 Iti ordon! 204 00:20:10,400 --> 00:20:11,100 Vad ca nu. 205 00:20:11,200 --> 00:20:12,900 Sangereaza masiv. 206 00:20:18,700 --> 00:20:20,300 Bine, acum ce facem? 207 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 Orice faci, da nu il lasa sa te muste. 208 00:20:23,800 --> 00:20:25,500 Asta e planu - sa nu ma las muscat? 209 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 Halal plan. 210 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 Am reusit sa trec de antrenamente. 211 00:21:22,700 --> 00:21:25,000 O super taietura. 212 00:21:49,200 --> 00:21:50,000 Doctore, esti bine? 213 00:22:03,400 --> 00:22:04,700 Ti scorul? 214 00:22:10,000 --> 00:22:10,800 O, nu! 215 00:22:21,600 --> 00:22:22,400 Acum suntem chit 216 00:22:23,700 --> 00:22:25,300 Bine, da cine ma ajuta sa curat bucataria? 217 00:22:25,400 --> 00:22:26,500 Nu e departamentul meu. 218 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 Stai, stai. 219 00:22:28,200 --> 00:22:29,700 - Unde mergi? - Plec. 220 00:22:29,800 --> 00:22:30,600 Stai omule 221 00:22:30,700 --> 00:22:32,900 Intai unu vine si vrea sa ma muste, 222 00:22:33,100 --> 00:22:37,500 apoi vi tu cu doi prieteni care apoi vor sa ne omoare... 223 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 ce naiba se intampla? 224 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 Si cine esti tu? 225 00:22:43,300 --> 00:22:45,400 Locotenent Quinn. Fortele speciale. 226 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Sunt Jason. 227 00:22:48,200 --> 00:22:49,100 Bucatar. 228 00:22:50,400 --> 00:22:52,200 Ai mainile reci soldat? 229 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Ce esti tu, avocat? 230 00:22:54,700 --> 00:22:56,600 Se pare ca sunt... mort. 231 00:22:59,000 --> 00:22:59,800 Mort? 232 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Cum s-a intamplat? 233 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 Nu stiu. 234 00:23:03,300 --> 00:23:06,400 Am venit din o misiune, intr-un sac de plastic. 235 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 Sac de plastic? 236 00:23:10,300 --> 00:23:13,100 Zau asa, exista un singur caz de inviere, in marea Carte. 237 00:23:13,900 --> 00:23:15,300 Din biblie. 238 00:23:19,300 --> 00:23:20,500 Locotenent esti bine? 239 00:23:21,600 --> 00:23:23,500 Ai carne rosie? 240 00:23:24,700 --> 00:23:28,200 Cu trei cadavre in bucatarie iar tie ti foame? 241 00:23:28,600 --> 00:23:29,900 Carne rosie. 242 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 - Am nevoie acum. - Bine, bine. 243 00:23:34,500 --> 00:23:35,700 Am aici, in ghiuveta. 244 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 O prepar cum vrei: o frig, o fierb, o fac dupa reteta mamei. 245 00:23:41,500 --> 00:23:43,100 Bine, cruda atunci. 246 00:23:46,300 --> 00:23:47,200 Esti mai bine? 247 00:23:49,500 --> 00:23:51,700 Ai niste... 248 00:23:52,100 --> 00:23:53,400 sterge-te la gura. 249 00:23:54,400 --> 00:23:55,100 Nu misca! 250 00:24:05,100 --> 00:24:06,600 Politia Militara 251 00:24:10,300 --> 00:24:11,000 Atentie! 252 00:24:16,500 --> 00:24:17,700 Ia loc. 253 00:24:22,300 --> 00:24:24,800 Astepti sa cred asa ceva locotenent? 254 00:24:25,500 --> 00:24:28,000 Da domnule fiindca e adevarul. 255 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 Sub juramant, 256 00:24:31,900 --> 00:24:38,500 zici ca ofiteri aia s-au transformat in creaturi consumatoare de oameni, 257 00:24:39,100 --> 00:24:42,000 tu si bucatarul i-ati omorat ca sa va aparati. 258 00:24:42,500 --> 00:24:44,200 Da domnule. 259 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 In ultima parte a declaratiei 260 00:24:49,600 --> 00:24:51,400 e partea cea mai interesanta 261 00:24:52,500 --> 00:24:57,000 sa inteleg ca tu nu esti in viata? 262 00:24:57,600 --> 00:25:00,100 Nu am puls, domnule. 263 00:25:00,300 --> 00:25:01,700 Sunt mort. 264 00:25:09,700 --> 00:25:11,000 Bereta Verde. 265 00:25:12,600 --> 00:25:15,300 Ai fost de trei ori in orientul mijlociu 266 00:25:15,600 --> 00:25:17,900 Recompensat cu Steaua de Argint si Medalia Purple. 267 00:25:18,400 --> 00:25:21,900 Operatiuni in Afganistan, Irak, Shore Live si Seachers. 268 00:25:22,600 --> 00:25:25,900 Ai un dosar impecabil, locotenent Quinn. 269 00:25:26,400 --> 00:25:29,400 Da povestea ta e mai putin credibila decat un film al lui Michael Bay. 270 00:25:29,500 --> 00:25:34,500 Corpul capitanului Nilessi si sergentului Sanderson trebuie trimis la crematoriu imediat. 271 00:25:34,600 --> 00:25:39,600 Au fost verificati in amanunt si sunt morti, te asigur de asta. 272 00:25:39,700 --> 00:25:41,600 - Gata discutia. - Infectia... 273 00:25:41,700 --> 00:25:47,100 are o perioada de incubatie. Timp in care par morti dar nu sunt. 274 00:25:49,300 --> 00:25:51,800 Nu stiu ce ai patit in Cambodia locotenent 275 00:25:52,900 --> 00:25:55,500 da o sa fim siguri ca nu vei mai rani pe nimeni. 276 00:25:56,600 --> 00:25:59,200 Zici ca mi-am omorat echipa, domnule? 277 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 Asta e nebunie. 278 00:26:03,100 --> 00:26:06,800 Iar morti vi, nu sunt? Nu prea iti dai seama ce e nebunie si ce nu, locotenment 279 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 Maior, te rog. 280 00:26:08,000 --> 00:26:09,900 Pastreaza povestea pentru proces. 281 00:26:10,000 --> 00:26:14,300 Daca lasam infectia sa se extinda, o sa avem parte e isterie in masa 282 00:26:14,400 --> 00:26:18,000 Mi de morti si or sa fie doar din vina ta. 283 00:26:18,100 --> 00:26:19,600 Calmeaza-te 284 00:26:19,700 --> 00:26:21,700 Faceti o mare greseala, domnule 285 00:26:47,200 --> 00:26:48,400 A mers bine. 286 00:26:49,000 --> 00:26:51,300 Nu imi vine sa cred ca suntem acuzati de crima. 287 00:26:51,500 --> 00:26:53,200 Si vom petrece restu vieti aici. 288 00:26:53,900 --> 00:26:56,300 Sa dus visul meu de a avea un restaurant propriu. 289 00:26:56,700 --> 00:26:58,600 Trebuie sa facem cumva sa iesim. 290 00:26:58,700 --> 00:26:59,800 Sa iesim din acest Shawshank. 291 00:27:05,700 --> 00:27:06,900 Haide! 292 00:27:07,000 --> 00:27:07,800 Asteapta! 293 00:27:08,900 --> 00:27:09,800 Hai, hai! 294 00:27:15,500 --> 00:27:17,900 - Ai nevoie de ajutor? - O sa fiu bine. Incotro? 295 00:27:18,000 --> 00:27:18,500 Stati. 296 00:27:19,400 --> 00:27:21,100 In masina. 297 00:27:23,300 --> 00:27:24,800 Stiu o iesire din baza. 298 00:27:24,900 --> 00:27:26,700 - Incotro? - In fata. 299 00:27:27,400 --> 00:27:28,800 Cunosc bine baza. 300 00:27:49,000 --> 00:27:51,300 Minti? Cum poti zice asta? 301 00:27:51,335 --> 00:27:53,565 Tu nu sti de ce vorbesti. 302 00:27:53,600 --> 00:27:57,065 Ma mir cum ai fost recrutat asa de prost fiind. 303 00:27:57,100 --> 00:28:01,600 Oricine ar fi de acord cu ce zic. Ai noroc ca nu te impusc. 304 00:28:01,635 --> 00:28:03,665 Orice ai zice, nu se discuta, 305 00:28:03,700 --> 00:28:06,900 Sean Connery e cel mai credibil James Bond dintre toti 306 00:28:06,935 --> 00:28:09,000 Roger Moore e ala adevarat. 307 00:28:09,500 --> 00:28:11,800 Stia cum sa livreze replicile. 308 00:28:11,835 --> 00:28:14,167 Franciza se termina cu Connery. 309 00:28:14,202 --> 00:28:16,465 Nu ma intereseaza de restu. 310 00:28:16,500 --> 00:28:19,100 Ai zis ca ti-a placut filmul "The Spy who loved me". 311 00:28:19,135 --> 00:28:23,665 Da, sani mari a lui Barbara Bach. 312 00:28:23,700 --> 00:28:26,800 - Da, asa e. - Imi place sa spionez sani mari. 313 00:28:27,000 --> 00:28:28,965 Nici Timothy Dalton nu a fost rau. 314 00:28:29,000 --> 00:28:33,300 A jucat rolu cam serios, sa asa era scris de Fleming. 315 00:28:33,335 --> 00:28:34,400 Nu ma fa sa te omor omule. 316 00:28:37,400 --> 00:28:40,100 Linisteste-te, bine ca nu am zis George Lazenby. 317 00:28:48,300 --> 00:28:49,400 Unde mergem? 318 00:28:50,300 --> 00:28:55,100 Dupa graficul asta, cadavrul lui Niles a plecat cu un camion al armatei acum o ora. 319 00:28:55,135 --> 00:28:57,365 Numa pe aici putea iesi din Fort Preston. 320 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 O sa ii ajungem din urma, inainte sa fie prea tarziu. 321 00:28:59,600 --> 00:29:03,200 Daca e la fel de incantator ca si restu, nu sunt nerabdator sa il intalnesc. 322 00:29:04,100 --> 00:29:06,800 - Cum iti e umarul? - Ca nou. 323 00:29:08,400 --> 00:29:09,600 Vindecat complet deja? 324 00:29:09,900 --> 00:29:12,800 Si asa va fi mereu? 325 00:29:13,500 --> 00:29:14,300 Nu stiu. 326 00:29:14,800 --> 00:29:16,900 Nu o sa devi ca ei, nu? 327 00:29:17,100 --> 00:29:18,000 Nu stiu. 328 00:29:18,600 --> 00:29:22,200 Ca aia cu sange verde. Te crezi Shrek? 329 00:29:22,700 --> 00:29:24,000 Nu stiu de sunt infectat. 330 00:29:24,200 --> 00:29:24,865 Crezi? 331 00:29:24,900 --> 00:29:29,400 Fata palida, sange verde, auz incredibil, si mananci cane cruda 332 00:29:29,435 --> 00:29:30,500 si tot nu sti de esti infectat? 333 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 - Vrei sa cobori aici? - Nu, nu. 334 00:29:33,035 --> 00:29:33,900 Sunt bine. 335 00:29:34,100 --> 00:29:35,700 Doar ca nu vreau sa mananci carne neagra. 336 00:29:36,600 --> 00:29:38,150 Continuam sa mergem. 337 00:29:38,185 --> 00:29:39,700 Da, condu in continuare. 338 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 - Adica? - Nimic. 339 00:29:41,735 --> 00:29:42,700 Auzi? 340 00:29:47,600 --> 00:29:49,600 E mort, la fel ca tine. 341 00:29:50,100 --> 00:29:51,600 O luam pe jos. 342 00:29:51,800 --> 00:29:53,500 Ai zis de parca am avea de ales. 343 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 Nie lubisz mnie co nie? 344 00:30:02,600 --> 00:30:03,700 Lubi� ci�. 345 00:30:04,700 --> 00:30:05,600 Nie �api�. 346 00:30:06,000 --> 00:30:07,200 Nie musia�o tak by�. 347 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Jeste�my na randce? 348 00:30:11,700 --> 00:30:14,765 - Ce tema o sa ai? - Adica... 349 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 Restaurantul tau, ce tema va avea. 350 00:30:17,900 --> 00:30:20,400 - Deci ma ascultai mai devreme. - Da, ascultam. 351 00:30:22,500 --> 00:30:24,000 Sa nu mai zici la nimeni. 352 00:30:24,400 --> 00:30:26,200 E o mina de aur. 353 00:30:28,900 --> 00:30:29,800 Pirati. 354 00:30:31,500 --> 00:30:32,165 Pirati? 355 00:30:32,200 --> 00:30:34,100 o sa fie in meniu doar ce mancau pirati. 356 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 Asta e toata ideea ta? 357 00:30:36,335 --> 00:30:37,300 Geniala, nu? 358 00:30:37,400 --> 00:30:41,800 Se va numi: "Buni Pirati- unde mancarea e buni ". 359 00:30:41,835 --> 00:30:43,800 Vad deja cum vor sta oameni la coada. 360 00:30:44,000 --> 00:30:47,300 Iar eu voi fi Barba Neagra. 361 00:30:48,400 --> 00:30:51,800 Da nu ai barba, doar putina. 362 00:30:52,200 --> 00:30:54,300 Da, da e neagra, si eu sunt negru... 363 00:30:54,900 --> 00:30:55,600 asa ca e bine, nu? 364 00:30:55,900 --> 00:30:57,300 - Stai. - Ce? 365 00:30:58,400 --> 00:30:59,300 Miros ceva. 366 00:31:04,000 --> 00:31:05,500 E infricosator tipu asta. 367 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 Am auzit ce ai zis. 368 00:31:07,700 --> 00:31:09,000 De retinut: 369 00:31:09,200 --> 00:31:11,000 are si super auz. 370 00:31:17,900 --> 00:31:19,100 Trebuie ca au dat de o portiune de drum cu gheata? 371 00:32:04,500 --> 00:32:06,600 - Ai gasit ceva? - Nimic... 372 00:32:07,000 --> 00:32:07,900 doar asta. 373 00:32:18,500 --> 00:32:19,065 Ce e? 374 00:32:19,100 --> 00:32:21,600 Ce a mai rams dintr-o uniforma. 375 00:32:56,200 --> 00:32:58,500 Inca odata si ti-o rup. 376 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 Nu se fumeaza aici. 377 00:33:06,800 --> 00:33:09,300 Sti cum sa te descurci. 378 00:33:09,800 --> 00:33:13,100 Am urmat un curs de Karate. Niciodat nu poti fi prea pregatit. 379 00:33:13,800 --> 00:33:17,000 Doctorat in batai, imi place. 380 00:33:17,100 --> 00:33:20,500 De fapt sunt doar un student la film asa ca... 381 00:33:20,535 --> 00:33:22,800 va rog lasati bacsis, am nevoie de bani. 382 00:33:24,200 --> 00:33:26,600 Ma inveti si pe mine... 383 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 Bine Einstein. O intrebare: 384 00:33:30,000 --> 00:33:33,700 In filmul Star Wars cine e regizorul? 385 00:33:34,600 --> 00:33:36,265 Cui ii pasa. 386 00:33:36,300 --> 00:33:40,000 tot ce stiu e ca Darth Vader trebuia sa fie negru, sa aiba vocea lui Barry White, 387 00:33:40,400 --> 00:33:43,000 si cea mai tare nava din galaxie 388 00:33:43,035 --> 00:33:44,800 Asa trebuia. 389 00:33:48,600 --> 00:33:51,200 Eram mare fan al printesei Lei. 390 00:33:52,400 --> 00:33:53,100 Bine... 391 00:33:54,400 --> 00:33:55,700 Ce beti? 392 00:33:57,400 --> 00:33:59,600 Bere. 393 00:34:02,600 --> 00:34:05,200 Aveti burgeri, fripturi, ceva de genu? 394 00:34:05,600 --> 00:34:07,800 Bucataria e inchisa azi. 395 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Da telefon aveti? 396 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Acolo. 397 00:34:14,100 --> 00:34:15,600 Ai fise? 398 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 Arat eu a bancomat? 399 00:34:20,300 --> 00:34:22,000 Ia si suna. 400 00:34:23,100 --> 00:34:24,700 Da, pe alea. 401 00:34:34,400 --> 00:34:36,700 O sa sun la FBI. 402 00:34:37,100 --> 00:34:38,900 Poate ne ajuta ei. 403 00:34:39,200 --> 00:34:43,000 Trebuie sa oprim infectia, pana nu e prea tarziu. 404 00:34:45,900 --> 00:34:47,000 Ai auzit ce am zis? 405 00:34:48,100 --> 00:34:49,000 Si mie imi place pestele. 406 00:34:59,400 --> 00:35:00,300 Ce mai faci? 407 00:35:08,100 --> 00:35:10,400 Bine. Vrei sa folosesti tu telefonul primul? 408 00:35:11,900 --> 00:35:13,600 Sa inteleg ca nu? 409 00:35:21,900 --> 00:35:24,200 Nu ati vazut semnul de pe usa? 410 00:35:24,500 --> 00:35:25,900 Scria "Fara Arme" 411 00:35:27,700 --> 00:35:29,800 Mainile sus. 412 00:35:31,000 --> 00:35:33,600 Ori iti zbor creieri, mai auzit? 413 00:35:36,000 --> 00:35:38,100 V-am vazut la televizor. 414 00:35:41,400 --> 00:35:44,000 I-ati omorat pe aia acolo la Fort Preston. 415 00:35:45,100 --> 00:35:48,700 Nebuni ca voi ne strica tara? 416 00:35:50,700 --> 00:35:52,800 Probabil sunteti democrati. 417 00:35:56,200 --> 00:35:57,865 Afci omare greseala aici. 418 00:35:57,900 --> 00:36:01,500 Noi nu am omorat pe nimeni nici un soldat, nu am facut nimic. 419 00:36:02,700 --> 00:36:05,000 Va retinem pana ajunge politia. 420 00:36:05,900 --> 00:36:07,400 Ai lasam pe ei sa rezolve. 421 00:36:08,600 --> 00:36:09,800 Miscati. 422 00:36:14,600 --> 00:36:15,800 Stai "rece". 423 00:36:18,800 --> 00:36:20,300 Fara probleme, nu? 424 00:36:29,600 --> 00:36:33,700 De ce nu ai facut ca Rambo si sa ii termini. 425 00:36:34,400 --> 00:36:36,200 Nu pot rani oameni nevinovati. 426 00:36:36,400 --> 00:36:37,000 Ce? 427 00:36:38,800 --> 00:36:39,900 Nu te inteleg. 428 00:36:46,200 --> 00:36:49,500 O sa primim recompensa ca i-am prins pe psihopati astia. 429 00:36:51,900 --> 00:36:54,000 Poate aparem si la televizor. 430 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 Asta cred ca e politia. 431 00:36:59,100 --> 00:37:00,200 Lasa-i sa intre. 432 00:37:27,300 --> 00:37:29,000 E frig aici. 433 00:37:30,200 --> 00:37:32,000 O sa ma bucur cand vine politia. 434 00:37:33,700 --> 00:37:36,650 De ce mnu iti folosesti vederea laser? 435 00:37:36,685 --> 00:37:39,600 Sa faci un foc ca sa ma incalzesc. 436 00:37:39,800 --> 00:37:41,600 Nu am asa ceva. 437 00:37:41,800 --> 00:37:42,900 Nasol. 438 00:37:59,700 --> 00:38:01,100 Nu ai nevoie de super auz ca sa auzi asta. 439 00:38:13,600 --> 00:38:16,700 Sa fiu sincera nu cred ca ati omorat pe cineva la Fort Preston. 440 00:38:16,735 --> 00:38:18,100 chiar si asa, e mai bine aici decat acolo... 441 00:38:18,135 --> 00:38:19,800 Ce se intampla? 442 00:38:20,000 --> 00:38:23,400 Nu stiu. Niste soldati au intrat si au inceput sa ne atace. 443 00:38:23,500 --> 00:38:24,300 Ce? 444 00:38:24,800 --> 00:38:25,365 Esti bine? 445 00:38:25,400 --> 00:38:27,800 - Te-au muscat? - Nu. 446 00:38:27,900 --> 00:38:29,800 Bine, nu vreau sa te omor. 447 00:38:33,600 --> 00:38:34,400 Stai aici 448 00:38:59,500 --> 00:39:00,600 O sa imi fie rau. 449 00:39:01,200 --> 00:39:03,100 Inchide ochi atunci. 450 00:39:03,200 --> 00:39:04,600 Iar tu stai inauntru. 451 00:39:19,900 --> 00:39:21,500 Nu mai ai nevoie de asta,nu? 452 00:39:27,600 --> 00:39:29,000 Setea vine band. 453 00:39:42,900 --> 00:39:43,800 Era ultimul. 454 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 Il omoram eu. 455 00:40:00,600 --> 00:40:01,300 Asa zic toti. 456 00:40:20,900 --> 00:40:22,000 Regret, capitane. 457 00:40:31,800 --> 00:40:33,300 Tinteste-i in cap. 458 00:40:40,200 --> 00:40:40,800 Stati. 459 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Nu e ceea ce pare. 460 00:40:47,900 --> 00:40:48,800 Sti ce? 461 00:40:49,200 --> 00:40:51,900 Am reusit toat viata sa evit a fi in tinta armelor. 462 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 De cand te-am cunoscut... 463 00:40:55,100 --> 00:40:56,800 ma simt in "New Jack City". 464 00:40:58,200 --> 00:40:59,100 Usor. 465 00:40:59,135 --> 00:41:00,000 Taci. 466 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Suna un avocat. 467 00:41:03,200 --> 00:41:04,365 Ofiter, nu a nic o legatura cu... 468 00:41:04,400 --> 00:41:06,300 - ce s-a intamplt... - Nu vreau sa aud nimic. 469 00:41:06,335 --> 00:41:07,365 Sunt niste fugari. 470 00:41:07,400 --> 00:41:10,200 Daca nu vrei sa ajungi in inchisoare cu ei iti sugerez 471 00:41:10,235 --> 00:41:13,665 - sa taci... - Dar are loc o infectie... 472 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 - si nu vreau... - Inapoi la masina, si lasa-ne sa ne facem treaba. 473 00:41:17,000 --> 00:41:17,700 Adu-i. 474 00:41:18,300 --> 00:41:18,900 Haideti. 475 00:41:21,400 --> 00:41:23,400 Un moment, catusele mele sunt stricate. 476 00:41:23,435 --> 00:41:24,900 Stricate? Cum asa? 477 00:41:25,300 --> 00:41:25,900 Asa. 478 00:41:44,400 --> 00:41:47,400 Incatusat si in pericol de moarte. 479 00:41:47,900 --> 00:41:49,265 Sper ca ai un plan, 480 00:41:49,300 --> 00:41:51,365 - ca sa scapam. - Acum il fac 481 00:41:51,400 --> 00:41:54,300 - Hai odata. - Taci si lasa ma sa gandesc 482 00:41:55,400 --> 00:41:56,600 Nu ai un plan, nu? 483 00:41:58,500 --> 00:41:59,400 Asta e? 484 00:42:00,400 --> 00:42:02,000 Nu ma fa sa te mananc. 485 00:42:02,100 --> 00:42:03,000 Zau asa 486 00:42:03,900 --> 00:42:04,800 Sunt nebun. 487 00:42:04,900 --> 00:42:07,700 Vorbesc cu un om mort. Nu e asa? 488 00:42:10,300 --> 00:42:12,200 Urcati! Urcati in masina! 489 00:42:14,300 --> 00:42:15,000 In spate. 490 00:42:17,700 --> 00:42:18,700 Hai. hai hai. 491 00:42:26,100 --> 00:42:34,800 Doua ore... si o masoina de politie parasita... mai tarziu 492 00:42:38,500 --> 00:42:39,900 Da, asa mai merge. 493 00:42:40,700 --> 00:42:42,600 Trebuie sa gasim cum sa ne deghizam aici. 494 00:42:43,700 --> 00:42:46,100 Imi povestesti din nou de la inceput? 495 00:42:46,600 --> 00:42:50,800 Eu si echipa mea am fost trimisi in Cambogia ca sa aflam de ce am pierdut contactul cu.. 496 00:42:50,835 --> 00:42:52,800 medici de acolo. 497 00:42:53,000 --> 00:42:59,700 Am gasit acolo intreaga echipa medicala moarta infectata cu virusul asta. 498 00:43:00,200 --> 00:43:03,500 Si au prins gustul carni umane. 499 00:43:04,000 --> 00:43:07,400 Si eu am fost infectat, si am ajuns aici intr-un sac de plastic 500 00:43:07,700 --> 00:43:09,700 cat pe ce sa fiu ingropat. 501 00:43:10,000 --> 00:43:11,100 Apoi m-am trezit. 502 00:43:11,500 --> 00:43:15,600 Si de ce nu esti si tu ca ceilalti? 503 00:43:16,600 --> 00:43:17,165 Nu stiu. 504 00:43:17,200 --> 00:43:21,300 Poate pentru ca am scos scorpionul inainte de a ajunge la inima 505 00:43:21,335 --> 00:43:23,100 sa ma infecteze de tot. 506 00:43:25,200 --> 00:43:25,965 Oricum... 507 00:43:26,000 --> 00:43:29,400 Sunt un mort ambulant. 508 00:43:29,500 --> 00:43:34,100 Da e bine, am: super simturi, putere, imunitate la frig, 509 00:43:34,135 --> 00:43:38,700 abilitatea de a ma vindeca rapid si desigur, nu am puls. 510 00:43:38,900 --> 00:43:43,100 Da, tot ce iti trebuie e un costum. 511 00:43:43,700 --> 00:43:45,150 ca sa arati ca un super erou. 512 00:43:45,185 --> 00:43:46,600 Tu o sa fi ajutorul meu de erou? 513 00:43:46,900 --> 00:43:48,000 Nu. 514 00:43:48,100 --> 00:43:50,500 Tot ce trebuie sa faci acum e sa gasesti ultimul om infectat, 515 00:43:50,535 --> 00:43:52,300 - Sanderson, nu? - Da. 516 00:43:52,800 --> 00:43:55,000 Virusul se imprastie foarte rapid. 517 00:43:55,300 --> 00:43:57,200 Se pot infecta milioane. 518 00:43:57,300 --> 00:43:59,600 Il gasim pe Sandersona si il omoram. 519 00:44:00,300 --> 00:44:02,900 Arati destul de bine pentru un mort. 520 00:44:03,600 --> 00:44:05,500 Desi nu ti-ar prii un bronz. 521 00:44:06,100 --> 00:44:09,600 Acopera-te ca ma orbesti. 522 00:44:09,900 --> 00:44:11,500 Te-ai scaldat in clor? 523 00:44:13,200 --> 00:44:14,600 Ai niste... 524 00:44:15,900 --> 00:44:17,000 Dincolo. 525 00:44:17,200 --> 00:44:18,100 Da, acolo... 526 00:44:21,600 --> 00:44:22,900 Credeti ca o sa imi vina? 527 00:44:28,200 --> 00:44:29,300 La naiba ca da. 528 00:44:29,800 --> 00:44:31,000 - Da. - Da? 529 00:44:31,035 --> 00:44:32,200 Da, cred ca da. 530 00:44:35,300 --> 00:44:38,200 O sa itivi ivna greu sa zici familiei tale de invierea ta, nu? 531 00:44:38,600 --> 00:44:40,400 Nu. Parinti mei sunt morti. 532 00:44:43,000 --> 00:44:44,500 Imi pare rau, nu am stiut. 533 00:44:45,100 --> 00:44:47,800 Nici o problema. Sa intamplat de mult, cand eram doar un copil. 534 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 Cred ca a fost greu, nu? 535 00:44:51,300 --> 00:44:53,800 Dintr-un orfelinat in altu. 536 00:44:54,300 --> 00:44:57,800 Am fost asa de rau in adolescenta ca m-au trimis la scoala militara. 537 00:44:58,400 --> 00:45:00,000 M-au adus pe drumul cel bun imediat. 538 00:45:01,600 --> 00:45:04,000 Asta chiar imi vine. 539 00:45:05,500 --> 00:45:06,900 Tu cum ai ajuns implicat? 540 00:45:07,600 --> 00:45:08,500 Judson? 541 00:45:08,535 --> 00:45:09,400 E bucatar. 542 00:45:10,200 --> 00:45:12,400 Au crezut ca e complice cu mine. 543 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Nu l-am putut lasa acolo. Uitate la el. 544 00:45:16,300 --> 00:45:18,200 Vad ca aduni straini, nu? 545 00:45:19,300 --> 00:45:20,800 Nu esti nevoita sa vi cu noi. 546 00:45:21,300 --> 00:45:26,100 Dar se pare ca ai nevoie de ajutor ca sa te descurci cu Sanderson. 547 00:45:26,900 --> 00:45:29,600 Plus ca de supravietuim ajungem la emisiunea lui Oprah. 548 00:45:29,635 --> 00:45:30,365 Oprah? 549 00:45:30,400 --> 00:45:31,500 Ai zis Oprah? 550 00:45:31,700 --> 00:45:32,565 O iubesc. 551 00:45:32,600 --> 00:45:36,700 Daca imi urmezi ordinele, si nu ma incurci, e in regula... 552 00:45:38,300 --> 00:45:40,600 Imi pare rau, vreau sa zic ca e bine ca vi cu noi. 553 00:45:40,900 --> 00:45:42,400 Avem nevoie de ajutor. 554 00:45:42,800 --> 00:45:45,900 Cum vine treaba cu ordinele? 555 00:45:48,000 --> 00:45:49,100 Asa bine. 556 00:45:52,300 --> 00:45:53,600 Te joci "Everquest"? 557 00:45:54,100 --> 00:45:55,500 Navighez pe Internet. 558 00:45:56,400 --> 00:46:01,600 Ziarul "The Tribune" zice "cadavrul lui Sanderson a fost trimis in Los Angeles" 559 00:46:01,635 --> 00:46:03,600 E joc de obicei "Halo". 560 00:46:06,600 --> 00:46:09,900 Uite aici. E si adresa. 561 00:46:11,100 --> 00:46:13,200 Crzi ca aparem si in ziarele din Los Angeles? 562 00:46:13,600 --> 00:46:14,900 Nu. 563 00:46:15,500 --> 00:46:17,200 CRIMINALI IN LIBERTATE 564 00:46:46,900 --> 00:46:50,700 Nu puteai sa te imbraci ca sa iesi mai putin in evidenta? 565 00:46:51,400 --> 00:46:52,700 Glumesti, omule. 566 00:46:53,000 --> 00:46:55,900 De cand cu tine viata mea e ca in videoclipul "Thriller". 567 00:46:56,000 --> 00:46:58,100 Se potriveste costumul meu. 568 00:47:03,200 --> 00:47:04,700 Imi place haina. 569 00:47:12,100 --> 00:47:15,800 Ati apelat familia Sanderson. nu suntem acasa acum, 570 00:47:15,835 --> 00:47:18,300 lasati un mesaj si va vom suna. 571 00:47:26,400 --> 00:47:27,600 Bobby ce e? 572 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 Nu te mai lupta cu dorinta. 573 00:47:49,900 --> 00:47:50,900 Manca. 574 00:47:59,800 --> 00:48:00,900 Nu stati langa mine. 575 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 Bobby, esti bine? 576 00:48:07,900 --> 00:48:12,000 Vezi? Asta e un efect secundar al infectiei. 577 00:48:12,500 --> 00:48:15,400 ii place carnea cruda. 578 00:48:16,300 --> 00:48:18,000 Ce se intampla daca nu mananca? 579 00:48:19,600 --> 00:48:21,500 Sa zicem doar ca nu ai vrea sa fi cu el atunci. 580 00:48:21,600 --> 00:48:22,400 Crede-ma. 581 00:48:24,900 --> 00:48:27,700 Nu vrei ketchup, mustar... 582 00:48:27,735 --> 00:48:29,000 Ce faceti aici? 583 00:48:32,700 --> 00:48:34,500 Am vrut sa aducem florile personal. 584 00:48:34,600 --> 00:48:36,300 La 6:30 dimineata? 585 00:48:39,500 --> 00:48:41,700 Ne pare rau de pierderea suferita. 586 00:48:42,100 --> 00:48:45,700 Nu eu locuiesc aici, sunt vecina lui Sanderson, Helen Wisteria. 587 00:48:46,300 --> 00:48:48,100 Eu am grija de casa cand ei sunt plecati. 588 00:48:48,135 --> 00:48:49,700 V-am vazut furisandu-va aici. 589 00:48:50,600 --> 00:48:51,800 Nu e azi priveghiul? 590 00:48:52,600 --> 00:48:53,500 Nu... 591 00:48:53,800 --> 00:48:56,365 A fost gresit scris in ziar. 592 00:48:56,400 --> 00:49:00,900 Sanderson nu au ajuns din Costa Rica. Au pierdut avionul, vin maine. 593 00:49:01,600 --> 00:49:05,500 Ce e cu voi sunteti un grup muzical sau doar aveti gusturi proaste? 594 00:49:05,800 --> 00:49:08,200 Sunt locotenent Bobby Quinn. am fost in unitatea lui Sanderson. 595 00:49:08,300 --> 00:49:11,500 Si asta iti da voie sa intri la el in casa si sa ii mananci mancarea? 596 00:49:12,500 --> 00:49:14,000 Vrem sa ii vedem cadavru. 597 00:49:14,100 --> 00:49:15,100 Stiti unde e? 598 00:49:15,300 --> 00:49:16,600 Desigur. 599 00:49:16,700 --> 00:49:18,700 E la pompe funebre unde altundeva sa fie? 600 00:49:19,700 --> 00:49:21,665 Ne pare rau de deranj 601 00:49:21,700 --> 00:49:23,800 - Sa mergem. - Stati, unde va grabiti? 602 00:49:24,300 --> 00:49:27,000 Noi vrem doar sa salvam lumea. 603 00:49:27,400 --> 00:49:29,800 Continua sa faci ce faci tu de obicei. 604 00:49:29,900 --> 00:49:34,600 Sti tu, tot felu de chesti... 605 00:49:35,600 --> 00:49:37,100 Vin cu voi. 606 00:49:39,100 --> 00:49:41,100 Bunico, nu cred ca e o idee buna. 607 00:49:41,135 --> 00:49:44,600 Zau? Atunci sun la politie. 608 00:49:44,800 --> 00:49:47,400 O sa ajungi in inchisore langa cineva numit Tanny, 609 00:49:47,435 --> 00:49:49,200 care te va face tarfa lui. 610 00:49:50,300 --> 00:49:51,100 Formez. 611 00:49:56,300 --> 00:49:57,700 Ma sacrific eu pentru echipa. 612 00:50:01,700 --> 00:50:03,400 Ce vreti cu cadavru lui Bill? 613 00:50:03,435 --> 00:50:06,465 E top secret doamna. 614 00:50:06,500 --> 00:50:09,300 Misiune secret? ce incitant. 615 00:50:09,335 --> 00:50:10,900 Te rog zi-mi Helen. 616 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 Tu imi poti zice cum vrei. 617 00:50:16,000 --> 00:50:18,400 Sunteti un cuplu reusit, de cand sunteti impreuna? 618 00:50:19,000 --> 00:50:21,350 - Nu suntem. - Doar ce ne-am intalnit. 619 00:50:21,385 --> 00:50:23,700 Mi se face piele de gaina cand va vad. 620 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 Iti sta bine in rosu. 621 00:50:25,800 --> 00:50:27,400 Iti sta bine. 622 00:50:30,300 --> 00:50:32,400 Sitie cineva cine a castigat meciu de aseara? 623 00:50:32,435 --> 00:50:34,300 Pune centura. 624 00:50:34,500 --> 00:50:36,200 Nu vreau sa patesti ceva. 625 00:50:37,600 --> 00:50:40,700 Helen, iti multumim ca ne duci cu masina. 626 00:50:40,735 --> 00:50:43,017 guvernul iti ramane dator 627 00:50:43,052 --> 00:50:45,300 da poti tacea si sa plecam? 628 00:50:45,800 --> 00:50:48,300 Sotu meu a fugit cu baiatul care curata piscina. 629 00:50:50,300 --> 00:50:52,500 Nu am mai facut dragoste de trei ani. 630 00:51:18,300 --> 00:51:19,100 Stai , stai. 631 00:51:19,300 --> 00:51:21,400 - Vin si eu. - Nici vorba. 632 00:51:22,200 --> 00:51:24,200 E prea periculos pentru civili. 633 00:51:29,200 --> 00:51:30,000 Haide 634 00:51:34,100 --> 00:51:35,700 Am crezut ca sunt mereu deschise. 635 00:51:36,500 --> 00:51:38,300 Sanderson poate a inviat deja. 636 00:51:38,600 --> 00:51:39,600 Trebuie sa avem grija 637 00:51:41,200 --> 00:51:42,000 Dupa tine. 638 00:51:42,600 --> 00:51:44,000 Interesant, de unde ai invatat sa faci asta? 639 00:51:44,700 --> 00:51:47,100 Steve McQueen "Bullitt" 1968. 640 00:51:47,300 --> 00:51:49,500 Ma bucur ca ai invatat ceava din filme 641 00:52:09,100 --> 00:52:11,400 Stai, ai respect pentru morti. 642 00:52:17,900 --> 00:52:19,000 Parca ai zis Bill?. 643 00:52:21,300 --> 00:52:22,100 Ati auzit? 644 00:52:23,100 --> 00:52:23,800 Da. 645 00:52:25,300 --> 00:52:26,100 Haide. 646 00:52:43,600 --> 00:52:44,700 Scuza-ma domnule? 647 00:52:45,000 --> 00:52:46,800 Am batut la usa, esti surd? 648 00:52:48,500 --> 00:52:49,900 Imi pare rau, nu... 649 00:52:50,100 --> 00:52:51,300 am auzit. 650 00:52:51,800 --> 00:52:54,300 Ascultam Black Sabbath. 651 00:52:54,600 --> 00:52:55,600 Sabbath e tare. 652 00:52:56,100 --> 00:52:56,800 Asa e. 653 00:52:58,400 --> 00:53:03,300 Imi place sa imbalsamez si sa ascult rock and roll. 654 00:53:06,900 --> 00:53:08,500 Va pot ajuta? 655 00:53:09,400 --> 00:53:10,900 Cautam un cadavru... 656 00:53:11,600 --> 00:53:13,400 Ati nimerit bine, nu? 657 00:53:13,900 --> 00:53:15,400 Bill Sanderson. 658 00:53:15,435 --> 00:53:17,065 Da 659 00:53:17,100 --> 00:53:20,600 William Sanderson. Cineva la ridicat de aici ieri noapte. 660 00:53:20,900 --> 00:53:22,400 De cine? 661 00:53:22,800 --> 00:53:23,700 De catre cine. 662 00:53:24,500 --> 00:53:26,000 De cine? 663 00:53:28,500 --> 00:53:29,265 Ce s-a intamplat? 664 00:53:29,300 --> 00:53:31,100 Nu am gasit nimic aici 665 00:53:31,200 --> 00:53:32,800 A fost luat deja 666 00:53:32,900 --> 00:53:36,500 De cine, nu are sens familia lui nici nu a ajuns 667 00:53:36,800 --> 00:53:37,300 Esti bine? 668 00:53:41,100 --> 00:53:41,865 Ce e? 669 00:53:41,900 --> 00:53:43,700 Are o problema, trebuie sa mance carne. 670 00:53:43,800 --> 00:53:45,700 Ne putem opri la un fast food. 671 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 Sa nu credeti ca nu va vedem 672 00:54:06,500 --> 00:54:08,400 Bobby esti bine? 673 00:54:09,400 --> 00:54:10,200 Nu 674 00:54:10,900 --> 00:54:12,400 E tot mai rau. 675 00:54:12,900 --> 00:54:16,200 Trebuie sa te concentrezi, avem nevoie de tine. 676 00:54:16,500 --> 00:54:19,800 Uita-te la mine, vom reusi. 677 00:54:20,100 --> 00:54:23,600 Nu ma pot controla, Holly. Nu sta langa mine. 678 00:54:26,200 --> 00:54:31,000 E asa de tare dorinta. Trebuie sa mananc ceva. 679 00:54:31,100 --> 00:54:32,700 Bine, atat timp cat nu ma mananci pe mine. 680 00:54:41,100 --> 00:54:41,700 Haide. 681 00:55:01,700 --> 00:55:04,400 Invie celulele moarte, 682 00:55:05,000 --> 00:55:09,400 da trebuie sa consume carne cruda altfel moare. 683 00:55:09,435 --> 00:55:11,100 Cum de nu si-a pierdut mintile... 684 00:55:11,800 --> 00:55:14,465 La fel ca restul? 685 00:55:14,500 --> 00:55:17,900 Trebuie sa mai facem analize ca sa ne dam seama. 686 00:55:18,600 --> 00:55:21,400 - Necropsia ar fi mai buna - Nu. 687 00:55:21,800 --> 00:55:23,065 Nu il taiem 688 00:55:23,100 --> 00:55:24,500 Mai tarziu, da nu acum. 689 00:55:30,600 --> 00:55:31,900 - Da? - I-am prins. 690 00:55:32,900 --> 00:55:33,900 Sunt aici. 691 00:55:35,100 --> 00:55:35,900 Adu-i aici. 692 00:55:40,500 --> 00:55:41,900 Usurel. 693 00:55:43,400 --> 00:55:45,000 Locotenent Robert Quinn. 694 00:55:45,600 --> 00:55:47,400 Ma bucur sa te vad. 695 00:55:47,435 --> 00:55:48,300 Te cunosc? 696 00:55:48,600 --> 00:55:51,300 Nu, sunt doctor Scott. 697 00:55:51,335 --> 00:55:52,700 Iar frumoasa... 698 00:55:52,735 --> 00:55:53,767 geniala... 699 00:55:53,802 --> 00:55:54,765 renumita. 700 00:55:54,800 --> 00:55:58,100 Doctor hematolog Adams. 701 00:56:00,400 --> 00:56:02,400 ce ar trebui sa insemne asta? 702 00:56:03,000 --> 00:56:04,700 Nutrebuie sa fi necioplit. 703 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 Ar putea decurge asa de bine... 704 00:56:08,200 --> 00:56:09,700 pt tine si amici tai. 705 00:56:10,700 --> 00:56:11,500 Daca ai... 706 00:56:12,500 --> 00:56:13,450 coopera. 707 00:56:13,485 --> 00:56:14,400 Altfel, 708 00:56:15,500 --> 00:56:17,800 o sa fie dificil pt tine. 709 00:56:20,400 --> 00:56:22,200 Pt cine lucrezi? Guvern? 710 00:56:22,700 --> 00:56:23,600 Asa e bine. 711 00:56:24,200 --> 00:56:25,000 Nu, eu... 712 00:56:26,500 --> 00:56:28,400 sunt pe cont propriu. 713 00:56:29,200 --> 00:56:31,100 Deci, la care da mai mult? 714 00:56:31,700 --> 00:56:34,100 Deci nu esti aici ca sa ma ajuti. 715 00:56:34,300 --> 00:56:35,065 Ba. 716 00:56:35,100 --> 00:56:36,200 Sunt aici ca sa te ajut. 717 00:56:36,500 --> 00:56:38,800 Sa ma ajut pe mine. Pe amandoi. 718 00:56:39,600 --> 00:56:42,400 Crede-ma. Tie foame,nu? 719 00:56:42,500 --> 00:56:43,750 Am aici ceva. 720 00:56:43,785 --> 00:56:45,000 Ceva special. 721 00:56:45,100 --> 00:56:45,800 Hai. 722 00:56:49,400 --> 00:56:50,200 Vino aici. 723 00:56:51,800 --> 00:56:54,000 Special pt tine. 724 00:56:55,200 --> 00:56:55,900 Hai. 725 00:56:56,300 --> 00:56:59,200 Nu o sa iti fac rau. Te plac mult. 726 00:57:03,000 --> 00:57:03,800 Haide. 727 00:57:04,500 --> 00:57:05,100 Ia. 728 00:57:10,900 --> 00:57:12,400 Sanderson 729 00:57:14,600 --> 00:57:15,700 E infectat. 730 00:57:16,300 --> 00:57:17,700 Trebuie omorat. 731 00:57:18,100 --> 00:57:19,300 Nici nu te mai recunoaste. 732 00:57:20,100 --> 00:57:20,800 Vino aici 733 00:57:22,600 --> 00:57:23,500 Vino aici! 734 00:57:25,600 --> 00:57:27,400 Imi poti zice ce e asta? 735 00:57:31,900 --> 00:57:33,400 Tu sa imi zici mie 736 00:57:34,600 --> 00:57:35,765 Stiu doar ca... 737 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 cei din Cambogia ii zic Djindu. 738 00:57:40,500 --> 00:57:42,800 Un fel de fantana a tinereti. 739 00:57:43,300 --> 00:57:44,800 Era o legenda... 740 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 cum ca niste oameni cu multi ani in urma au gasit-o 741 00:57:49,400 --> 00:57:52,500 Am trimis niste mercenari dupa ea 742 00:57:53,100 --> 00:57:54,665 dar nu s-au mai intors 743 00:57:54,700 --> 00:57:55,800 Nu am mai auzit de ei de atunci 744 00:57:55,900 --> 00:57:58,100 Tu esti responsabil de ce s-a intamplat acolo 745 00:57:59,100 --> 00:58:00,300 Nu era posibil de evitat 746 00:58:00,900 --> 00:58:01,865 De altfel sti tu cum e, 747 00:58:01,900 --> 00:58:03,600 tre sa spargi oua ca sa faci omleta 748 00:58:04,400 --> 00:58:06,100 - Esti nebun. - Nu. 749 00:58:06,400 --> 00:58:07,800 Intelege. 750 00:58:07,900 --> 00:58:09,800 Asta va tine o eternitate. 751 00:58:10,600 --> 00:58:13,700 Copii nu vor mai fi nevoiti sa isi vada parinti imbatranind. 752 00:58:13,735 --> 00:58:15,500 Nu va mai imbatrani nimeni. 753 00:58:16,200 --> 00:58:17,700 Sti ce inseamna asta? 754 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 Fara moarte, daca platesti suficient. 755 00:58:21,500 --> 00:58:23,765 Vezi ce le face oamenilor. 756 00:58:23,800 --> 00:58:26,400 Opreste inainte ca infectia sa se extinda. 757 00:58:26,500 --> 00:58:29,365 Infectie? Trupul meu e ravasit de boala. 758 00:58:29,400 --> 00:58:33,700 Cateodata abia pot sta in picioare. Zi-mi tot ce sti 759 00:58:38,500 --> 00:58:41,800 Niu sunt gata sa mor inca. Sunt prea special ca sa mor. 760 00:58:42,200 --> 00:58:43,865 Te minti singur, doctore 761 00:58:43,900 --> 00:58:48,900 Da femeia aia, o sa faci dragoste cu ea cand va avea 64 ani? 762 00:58:48,935 --> 00:58:49,900 Nu cred 763 00:58:50,300 --> 00:58:53,600 Nici nu o vei saruta. Asa ca zi tot ce sti 764 00:58:55,600 --> 00:58:56,600 Nu? 765 00:58:56,800 --> 00:58:58,700 Luati-l pe nemernic. 766 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 Nu te misca. Trebuie sa iti iau putin sange. 767 00:59:09,200 --> 00:59:11,000 Am crezut ca vei fi mai cooperant. 768 00:59:18,700 --> 00:59:20,400 Lasa o sa plece, nu e implicata in asta. 769 00:59:21,400 --> 00:59:25,100 Ori imi dai putin sange ori ea moare. 770 00:59:26,800 --> 00:59:28,600 Da-mi putin sange. 771 00:59:29,500 --> 00:59:30,600 Bine. 772 00:59:43,500 --> 00:59:45,100 Vezi nu a fost asa de rau. 773 00:59:45,600 --> 00:59:47,500 Acum noi doi putem fi prieteni. 774 00:59:50,400 --> 00:59:51,900 Acum lasa-o sa plece. 775 00:59:53,700 --> 00:59:55,200 Cred ca Sanderson e infometat. 776 00:59:55,800 --> 00:59:57,100 Hraneste pe Sanderson. 777 01:00:09,600 --> 01:00:13,100 Nu lesina, vreau sa vezi ceva uimitor. 778 01:00:14,500 --> 01:00:15,700 Dureza doar un minut. 779 01:00:22,800 --> 01:00:25,000 E de a doua generatie, e inutila. 780 01:00:26,500 --> 01:00:28,100 Priveste. 781 01:00:29,200 --> 01:00:30,300 Omoara-o. 782 01:00:46,300 --> 01:00:48,600 Cum adica nu e infectat, priveste-l doar.... 783 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 am scanat tot corpu, nu e acolo... 784 01:00:51,535 --> 01:00:52,300 /...Nu se vede... 785 01:00:53,300 --> 01:00:56,700 /...locotenentul Quinn are un numar ridicat de leucocite... 786 01:00:57,900 --> 01:00:59,200 Ce inseamna asta? 787 01:01:02,200 --> 01:01:06,200 Deci nu il ucide 788 01:01:08,500 --> 01:01:10,500 Infectia nu a reusit sa ajunga la inima 789 01:01:10,700 --> 01:01:12,765 si corpul o respinge... 790 01:01:12,800 --> 01:01:16,600 virusul se raspamdeste in sange.. 791 01:01:17,600 --> 01:01:18,400 cu viteza mare dar... 792 01:01:18,900 --> 01:01:22,700 facand parte din a doua generatie nu ne e de folos... 793 01:01:23,700 --> 01:01:29,200 Daca as reusi sa recreez aceste simptome... 794 01:01:29,700 --> 01:01:31,000 Sa incercam 795 01:01:37,700 --> 01:01:39,500 Nu iti fa griji, te salvez eu 796 01:01:42,000 --> 01:01:43,100 Nu! 797 01:01:43,200 --> 01:01:45,500 Usurel. 798 01:01:45,600 --> 01:01:49,900 Cred ca iti e foame, nu iti fa griji te hranim noi. 799 01:01:50,000 --> 01:01:52,200 O sa te omor. 800 01:01:52,600 --> 01:01:54,300 Esti asa de violent. 801 01:01:55,000 --> 01:01:57,200 Am vesti bune. 802 01:01:57,300 --> 01:01:58,465 Pentru noi. Nu si pentru tine. 803 01:02:00,000 --> 01:02:03,400 Am gasit inca un cadavru care va ajunge din Cambogia... 804 01:02:03,500 --> 01:02:06,300 - Unde? - La Fort Preston. 805 01:02:06,400 --> 01:02:08,100 Asa ca o sa facem o plimbare. 806 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 Ne pare rau ca ti-am stricat planurile Bobby. 807 01:02:17,100 --> 01:02:21,000 Te-ai descurcat asa de bine ar trebui sa fi mandru de tine. 808 01:02:22,600 --> 01:02:24,000 Sa fi cuminte 809 01:02:32,500 --> 01:02:34,100 Stai asa. Sunt alergic la arme 810 01:02:34,135 --> 01:02:35,200 Ce i-ati facut? 811 01:02:58,800 --> 01:03:00,000 Ce e cu voi? 812 01:03:00,100 --> 01:03:01,900 - Misca. - Ai grija la haina omule! 813 01:03:10,400 --> 01:03:11,400 Bobby. 814 01:03:14,200 --> 01:03:15,200 Departeaza-te de mine. 815 01:03:43,200 --> 01:03:44,800 Ce faci cu aparatul ala? 816 01:03:47,600 --> 01:03:51,800 Substanta care rezulta in urma infectie 817 01:03:52,600 --> 01:03:55,100 e radioactiva. 818 01:03:56,500 --> 01:03:59,500 Asa ca daca e inca aici in baza, atunci o sa il gasim. 819 01:04:01,800 --> 01:04:02,700 Bingo. 820 01:04:03,500 --> 01:04:05,200 L-am localizat doctore. 821 01:04:06,000 --> 01:04:06,900 Sa mergem. 822 01:04:07,000 --> 01:04:08,200 Stati asa. Credeti ca sunt nebun? 823 01:04:08,800 --> 01:04:12,500 De ce sa intram acolo la el? Zau asa. 824 01:04:13,800 --> 01:04:14,800 Daca vi cu noi. 825 01:04:15,300 --> 01:04:16,400 O sa te lasam sa pleci 826 01:04:46,500 --> 01:04:48,000 Nu fa asta, nu ma manca. 827 01:04:48,400 --> 01:04:50,200 Opreste Bobby, gandeste-te. 828 01:04:58,500 --> 01:04:59,700 Bobby, nu. 829 01:05:13,200 --> 01:05:14,700 Esti bine? 830 01:05:20,001 --> 01:05:23,001 Haide, nu fa asta 831 01:05:40,100 --> 01:05:41,500 E buna mancarea? 832 01:05:43,800 --> 01:05:45,900 - Ce s-a intamplat? - Ai incercat sa ma mananci. 833 01:05:48,000 --> 01:05:48,900 Imi pare rau. 834 01:05:50,100 --> 01:05:53,700 Sti cum sa zice: Calea spre inima unui barbat e prin stomac. 835 01:05:56,700 --> 01:05:57,800 Sa plecam. 836 01:06:01,200 --> 01:06:02,500 Scuza-ma. 837 01:06:05,000 --> 01:06:06,200 Explica doctore 838 01:06:06,235 --> 01:06:07,400 Ia-i vazut pe aia? 839 01:06:07,600 --> 01:06:12,200 Din ce unitate faceau parte, canibali.com? 840 01:06:12,500 --> 01:06:14,900 Ai fumat ce nu trebuie? 841 01:06:15,100 --> 01:06:17,200 Zau asa, puneam si eu o intrebare? 842 01:06:17,300 --> 01:06:19,000 Daca o sa fac rost de un AK. 843 01:06:31,300 --> 01:06:32,400 Imi placea tipu ala. 844 01:06:32,900 --> 01:06:34,200 Da, stiu. 845 01:06:42,900 --> 01:06:43,900 E incuiat. 846 01:06:49,000 --> 01:06:50,200 Nu si acum. 847 01:06:55,700 --> 01:06:57,500 Se pare ca bunul doctor a trecut pe aicii. 848 01:06:58,700 --> 01:07:00,100 Cred ca e infectata intreaga baza. 849 01:07:01,300 --> 01:07:02,700 Nu ar trebui sa vi cu mine. 850 01:07:02,800 --> 01:07:05,100 E prea mare miza, nu poti fi de unu singur. 851 01:07:05,600 --> 01:07:08,000 Nu esti antrenata pentru asa ceva si nu vreau sa patesti ceva. 852 01:07:08,300 --> 01:07:10,200 In plus de asta, Am vazut filmul "Dawn of the Dead" de 47 ori 853 01:07:15,300 --> 01:07:16,600 Varianta originala sau ala nou? 854 01:07:17,500 --> 01:07:18,300 Originalul. 855 01:07:18,800 --> 01:07:20,000 Ala nou e mai bun. 856 01:07:20,200 --> 01:07:23,500 Da, primele 15 minute, apoi a fost nasol. 857 01:07:24,300 --> 01:07:26,700 In afara de actorul Ving Rhames. 858 01:07:28,100 --> 01:07:31,500 Daca e el si o pusca intr-un film, merg sa il vad. 859 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 Cum zici tu 860 01:07:34,400 --> 01:07:37,200 In original era vorba de rasism 861 01:07:37,235 --> 01:07:38,400 subcultura. 862 01:07:39,300 --> 01:07:42,400 Degradare, ironiza si consumatorismul. 863 01:07:43,300 --> 01:07:44,600 Sti sa il folosesti? 864 01:07:45,400 --> 01:07:46,300 Da-l. 865 01:07:47,200 --> 01:07:48,200 Bine. 866 01:07:48,600 --> 01:07:50,600 Asta era frumusetea lui Romero. 867 01:07:51,100 --> 01:07:52,900 In versiunea noua lipsea. 868 01:07:57,900 --> 01:08:00,800 Am comparat cele doua filme intr-o lucrare la facultate. 869 01:08:02,900 --> 01:08:03,600 Sti... 870 01:08:05,400 --> 01:08:06,800 Ma bucur ca esti aici. 871 01:08:07,700 --> 01:08:11,400 Aptitudinea ta de a critica filmele in mai putin de 500 cuvinte e... 872 01:08:11,500 --> 01:08:14,100 foarte folositoare acum. 873 01:08:15,000 --> 01:08:15,700 Mersi. 874 01:08:17,200 --> 01:08:18,200 Tine aproape. 875 01:08:23,100 --> 01:08:24,700 Credeti-ma, nu vreti sa intrati aici 876 01:08:25,000 --> 01:08:27,200 - Ce e? - Draci pe pamant. 877 01:08:27,235 --> 01:08:28,500 O multime de ei. 878 01:08:29,100 --> 01:08:32,100 I-am incuiat in spatele unei usi de siguranta, nu au cum iesi 879 01:08:32,200 --> 01:08:34,200 Urmati-ma si veti iesi de aici in siguranta. 880 01:08:34,900 --> 01:08:35,900 O intrebare, sergent. 881 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 Nu sunt sergent. 882 01:08:37,135 --> 01:08:38,100 Nu? 883 01:08:42,400 --> 01:08:45,000 Doktore, asa o sa ii impusti pe toti? 884 01:08:45,200 --> 01:08:47,000 Vrei sa te impusc pe tine? 885 01:08:49,200 --> 01:08:51,800 O sa iti impartaseasca descoperirea si tie... 886 01:08:51,835 --> 01:08:53,100 Ca si femei alea? 887 01:08:54,100 --> 01:08:55,100 Taci. 888 01:08:57,300 --> 01:08:58,500 Stai 889 01:09:00,900 --> 01:09:03,200 Tot cetrebuie sa faci e sa ti asta. 890 01:09:03,300 --> 01:09:04,300 Te descurci? 891 01:09:04,335 --> 01:09:05,100 Haide. 892 01:09:09,600 --> 01:09:11,400 Crezi ca e bine ce facem?. 893 01:09:12,100 --> 01:09:14,400 Trebuie sa ajungem acolo inainte de a fi prea tarziu. 894 01:09:15,600 --> 01:09:19,300 "tata care esti in ceruri, sfinteasca-se in numele tau; 895 01:09:19,335 --> 01:09:23,065 da-mi putere; un aruncator de flacari..." 896 01:09:23,100 --> 01:09:26,500 Judson, deschide odata usa ca altfel te impusc acum. 897 01:09:27,700 --> 01:09:29,200 "Te impusc acum...." 898 01:09:29,300 --> 01:09:30,465 Deschide usa! 899 01:09:30,500 --> 01:09:33,100 Bine doctore, nu e nevoie sa strigi 900 01:09:33,135 --> 01:09:33,800 Deschide. 901 01:09:35,700 --> 01:09:36,600 Esti fericit? 902 01:09:37,300 --> 01:09:38,000 Taci. 903 01:09:55,100 --> 01:09:56,600 Ai grija ca idiotul sa stea aici. 904 01:09:56,800 --> 01:09:57,300 Ce? 905 01:10:32,300 --> 01:10:34,000 Ce e cu laserele astea? 906 01:10:34,700 --> 01:10:36,600 Baza e sub carantina. 907 01:10:36,900 --> 01:10:38,500 Nu intra sau iese nimic. 908 01:10:44,000 --> 01:10:46,900 Macar maiorul a facut ceva bine inante de a muri. 909 01:10:51,300 --> 01:10:53,400 Ca tot vorbim de maior... 910 01:10:58,000 --> 01:10:59,800 a fost scazut in rang. 911 01:11:02,700 --> 01:11:04,600 Poti prinde mirosul doctorului Scott? 912 01:11:06,100 --> 01:11:07,700 Simt miros de cadavre. 913 01:11:09,600 --> 01:11:12,100 E in regula. Ii simt eu after-shaveul de aici. 914 01:11:15,400 --> 01:11:20,400 Se simte tare. E prea ani 90 915 01:11:22,000 --> 01:11:24,400 Uite cine vorbeste, Material girl? 916 01:11:24,900 --> 01:11:25,900 Scuteste-ma. 917 01:11:27,200 --> 01:11:29,100 Si are vocea asa de... 918 01:11:29,700 --> 01:11:31,800 - Parca are nevoie de laringe. - E bolnav. 919 01:11:32,000 --> 01:11:33,500 Oricum ai zice 920 01:11:33,700 --> 01:11:34,800 tot are probleme 921 01:11:37,500 --> 01:11:38,600 Si noi la fel. 922 01:11:47,000 --> 01:11:48,250 E aici. 923 01:11:48,285 --> 01:11:49,500 MORGA 924 01:12:11,100 --> 01:12:13,400 Nu ducem lipsa de oameni infectati 925 01:12:14,500 --> 01:12:17,700 Nu putem sa ii lasam sa scape, ii omoram pe toti 926 01:12:18,500 --> 01:12:19,300 Exact! 927 01:12:19,700 --> 01:12:22,500 Astept, trag apoi reincarc, am inteles 928 01:12:28,300 --> 01:12:29,100 Bravo. 929 01:12:29,500 --> 01:12:30,900 Esti inascuta pentru asta. 930 01:12:32,000 --> 01:12:35,600 Da, eram tare la jocuri pe comp. 931 01:12:35,900 --> 01:12:38,900 Forta fie cu tine. 932 01:12:39,300 --> 01:12:40,800 Da. 933 01:12:47,300 --> 01:12:49,600 Nu il omorati, de asta avem nevoie. 934 01:12:49,635 --> 01:12:51,200 Nu trage, asta e. 935 01:12:51,500 --> 01:12:52,500 Urca-l pe masa 936 01:13:00,700 --> 01:13:02,100 Mai avem mult de mers? 937 01:13:05,300 --> 01:13:06,800 Ne apropiem. 938 01:13:18,800 --> 01:13:20,000 Cum o sa intram? 939 01:13:27,800 --> 01:13:29,300 Nu e maner, e elctrica. 940 01:13:29,600 --> 01:13:30,300 Haide. 941 01:13:33,900 --> 01:13:34,500 Taci. 942 01:13:35,200 --> 01:13:36,200 Tineti de usa. 943 01:13:38,300 --> 01:13:39,400 Grabeste-te. 944 01:14:04,100 --> 01:14:05,300 A fost impresionant. 945 01:14:05,700 --> 01:14:07,800 Gandeste-te, suntem doar la prima noastra intalnire. 946 01:14:08,600 --> 01:14:09,700 Dupa tine. 947 01:14:12,700 --> 01:14:14,600 Ai luat Djindu? 948 01:14:15,800 --> 01:14:17,700 Grabeste-te doctore. Or sa intre inauntru. 949 01:14:53,100 --> 01:14:53,900 Nu! 950 01:14:55,900 --> 01:14:58,400 Doctore,trebuie sa incetam sa ne mai intalnim asa. 951 01:15:33,500 --> 01:15:34,600 Unde e Judson? 952 01:15:36,800 --> 01:15:38,400 A murit. 953 01:16:09,300 --> 01:16:10,800 Era a lui Judson. 954 01:16:20,900 --> 01:16:21,600 Deschide. 955 01:16:21,800 --> 01:16:22,500 Deschide.! 956 01:16:26,000 --> 01:16:27,900 - Judson, esti viu. - Esti bine? 957 01:16:28,800 --> 01:16:30,400 A vrut sa ma manance. 958 01:16:30,600 --> 01:16:31,800 De asta m-am ascuns aici. 959 01:16:33,000 --> 01:16:35,300 Ma scoateti, sau ma lasati aici. 960 01:16:35,335 --> 01:16:37,400 Va multumesc 961 01:16:42,700 --> 01:16:44,000 Va iubesc 962 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 - Uite, ia-l. - Mersi. 963 01:17:05,100 --> 01:17:06,000 Liber. 964 01:17:25,300 --> 01:17:28,000 - Ce e? - Sunt peste tot. 965 01:17:30,700 --> 01:17:34,065 Trebuie sa ii omoram pe toti, 966 01:17:34,100 --> 01:17:35,565 nu ii putem lasa sa iasa de aici 967 01:17:35,600 --> 01:17:38,500 - intelegeti? - Mai ai si alte idei geniale? 968 01:17:42,300 --> 01:17:43,800 Da, am. 969 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Stiti unde suntem? 970 01:17:47,200 --> 01:17:50,400 Suntem in depozitul de munitie, si o sa il aruncam in aer. 971 01:17:51,900 --> 01:17:57,100 Daca se detoneaza o sa aruncam in aer intreaga baza. 972 01:17:57,500 --> 01:18:01,400 Tot ce se afla aici, sau in vecinatate... 973 01:18:01,435 --> 01:18:03,800 va fi ars si carbonizat. 974 01:18:04,100 --> 01:18:08,500 Dupa ce o pornim vom avea 2 minute sa fugim, intelegeti? 975 01:18:10,800 --> 01:18:11,765 Intelegeti? 976 01:18:11,800 --> 01:18:13,665 - Da - In regula. 977 01:18:13,700 --> 01:18:15,700 O sa fac rost de o masina 978 01:18:16,400 --> 01:18:20,700 O sa reveniti aici aducandu-i cu voi si pe aia infectati. 979 01:18:21,300 --> 01:18:23,400 Suna bine, da cum o sa reusim sa facem asta? 980 01:18:24,100 --> 01:18:24,800 Simplu. 981 01:18:25,200 --> 01:18:26,700 Le dati ce vor. 982 01:18:28,100 --> 01:18:29,265 La naiba, nu! 983 01:18:29,300 --> 01:18:30,700 Vrei sa fim momeli? 984 01:18:51,200 --> 01:18:52,800 Haide zombi, zombi, haide. 985 01:18:53,500 --> 01:18:54,100 Haide. 986 01:18:54,800 --> 01:18:56,400 Veniti dupa carne, zombiilor. 987 01:18:56,435 --> 01:18:59,800 Zombi, hai aici! 988 01:19:24,800 --> 01:19:26,400 Morti, vii, sunt tot la fel. 989 01:19:39,700 --> 01:19:41,500 - Unde e Bobby? - Nu stiu. 990 01:19:41,900 --> 01:19:43,800 Sper ca moartea noastra nu face parte din planul lui. 991 01:19:45,500 --> 01:19:46,665 Ce faci, pornesti cronometrul? 992 01:19:46,700 --> 01:19:48,900 - Bobby nu e aici. - Ai un plan mai bun? 993 01:19:48,935 --> 01:19:50,900 Ideea lui cu momeala a functionat. 994 01:19:51,300 --> 01:19:53,050 Asa e, a functionat. 995 01:19:53,085 --> 01:19:54,800 Pe scari, sa mergem. 996 01:20:14,000 --> 01:20:15,900 Totul de aici e mort? 997 01:20:42,400 --> 01:20:43,500 Inchide usa. 998 01:21:03,000 --> 01:21:03,800 Aici. 999 01:21:09,700 --> 01:21:10,600 Apasa butonul. 1000 01:21:21,500 --> 01:21:22,600 Hai, Judson. 1001 01:21:22,700 --> 01:21:23,800 Mergi, mergi. 1002 01:21:40,300 --> 01:21:41,900 Imi pare rau ca am intarziat, am intalnit un prieten vechi 1003 01:22:55,300 --> 01:22:56,900 Chiar e nevoie? 1004 01:22:57,400 --> 01:23:00,300 Trebuie sa ne asiguram ca sunt morti toti. 1005 01:23:01,300 --> 01:23:02,700 Simti miros de zombi vii? 1006 01:23:05,100 --> 01:23:07,300 Nu pot zice. 1007 01:23:07,500 --> 01:23:08,600 E prea mult fum. 1008 01:23:09,400 --> 01:23:12,600 Mie imi zici? de stiam ca pute asa stateam in masina. 1009 01:23:16,600 --> 01:23:18,100 Priveste partea buna. 1010 01:23:18,300 --> 01:23:21,100 Acum ca ai de lucru, iti poti permite sa deschizi restaurantul ala, 1011 01:23:21,900 --> 01:23:23,000 cu tema Pirati. 1012 01:23:23,035 --> 01:23:23,800 Numai. 1013 01:23:24,000 --> 01:23:25,900 M-am razgandit in privinta asta. 1014 01:23:28,700 --> 01:23:33,100 Ce s-a intamplat cu Barba Neagra si tot restu? 1015 01:23:33,500 --> 01:23:34,900 Dupa tot ce am vazut aici... 1016 01:23:36,800 --> 01:23:38,500 Am o noua tema de restaurant: 1017 01:23:38,700 --> 01:23:39,400 "Degete". 1018 01:23:41,300 --> 01:23:42,400 Da voi doi? 1019 01:23:45,100 --> 01:23:46,300 Eu sunt mort. 1020 01:23:47,800 --> 01:23:48,700 Zau asa. 1021 01:23:49,200 --> 01:23:51,100 Sunt mort, nu mai exist. 1022 01:23:51,600 --> 01:23:53,600 Sunt declarat mort in misiune. 1023 01:23:54,000 --> 01:23:55,300 Pot face ce vreau 1024 01:23:55,700 --> 01:23:57,000 Pot merge unde vreau 1025 01:23:57,035 --> 01:23:58,300 Pot fi cine vreau 1026 01:23:59,500 --> 01:24:01,100 Sunt oameni undeva pe care poate ii pot ajuta. 1027 01:24:02,000 --> 01:24:03,400 Sti, ai dreptate. 1028 01:24:03,700 --> 01:24:07,900 Da inainte de asta, tre sa iti gasesti un nume de supererou. 1029 01:24:07,935 --> 01:24:09,200 Cum ar fi: 1030 01:24:10,400 --> 01:24:11,800 "Super-Mortul". 1031 01:24:12,900 --> 01:24:14,500 "Capitan-Palid". 1032 01:24:16,100 --> 01:24:17,265 Sau... 1033 01:24:17,300 --> 01:24:19,500 "Mort-ajuns-la-timp". 1034 01:24:20,900 --> 01:24:22,500 "Omoratul". 1035 01:24:23,000 --> 01:24:24,450 Puteti glumi. 1036 01:24:24,485 --> 01:24:25,900 Stiti ce? 1037 01:24:26,100 --> 01:24:29,800 Fiind mort pot aprecia cat de important e sa traiesti. 1038 01:24:29,835 --> 01:24:32,000 Si o sa traiesc de acum 1039 01:24:32,200 --> 01:24:34,300 Am luat ordine de asa de mult timp. 1040 01:24:34,800 --> 01:24:36,500 Ca am uitat cum e sa decid singur 1041 01:24:37,600 --> 01:24:40,600 Cred ca e o idee buna, da inainte de asta sa iti ridic eu pulsul. 1042 01:24:42,400 --> 01:24:50,100 Ma gandeam ca dupa ce terminam aici, e un hotel cam la un km de aici si noi doi am putea... 1043 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Zice ce cred eu ca zice? 1044 01:24:56,300 --> 01:24:58,000 Sunt asa de satula de voi! 1045 01:25:13,600 --> 01:25:17,200 1 pentru ea, pentru tine 0. 1046 01:25:18,900 --> 01:25:21,400 Cum ai zis: "Tinteste capul". 1047 01:25:28,800 --> 01:25:29,800 Stiti baieti? 1048 01:25:30,700 --> 01:25:33,400 Asta e inceputul unei prieteni frumoase. 1049 01:25:37,700 --> 01:25:39,700 Traducerea: sawproblempacks & zammman 1050 01:25:40,700 --> 01:25:43,700 pt alte subtitrari mail la : sawproblempacks@yahoo.com 1051 01:25:44,305 --> 01:26:44,908 Vă rugăm să evaluaţi această subtitrare la adresa www.osdb.link/7jkea Ajuta alţi utilizatori să aleagă cele mai bune subtitrari 69981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.