Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,675
=Episode 21=
=It's Not That Easy to Propose=
19
00:01:43,599 --> 00:01:44,200
Hello.
20
00:01:44,200 --> 00:01:46,239
I'm Zhou Linlin,
your exclusive designer.
21
00:01:50,599 --> 00:01:51,200
Hello.
22
00:01:51,599 --> 00:01:53,025
I'm Fang Yuke from Fangzhou Technology,
23
00:01:53,439 --> 00:01:54,519
your new client.
24
00:02:01,319 --> 00:02:02,525
After breakfast,
25
00:02:02,959 --> 00:02:04,439
go to work in this shirt.
26
00:02:10,439 --> 00:02:11,719
So, you planned this?
27
00:02:12,240 --> 00:02:13,960
It's just for work.
28
00:02:14,960 --> 00:02:16,719
Then why must you be my client?
29
00:02:17,280 --> 00:02:18,560
You take your clients very seriously.
30
00:02:19,120 --> 00:02:20,039
So, I want to be one.
31
00:02:21,960 --> 00:02:22,750
All right, then.
32
00:02:23,360 --> 00:02:25,680
What specific requirements do you have
33
00:02:25,680 --> 00:02:27,350
for the package or design
of your product?
34
00:02:31,680 --> 00:02:32,700
I have only one requirement
35
00:02:33,719 --> 00:02:35,250
that you must be the designer.
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,159
What elements do you like?
37
00:02:40,439 --> 00:02:41,599
What do you like?
38
00:02:42,439 --> 00:02:43,280
Me?
39
00:02:43,639 --> 00:02:45,439
Aren't you supposed to tell me
what you like?
40
00:02:46,360 --> 00:02:47,599
I like everything you're fond of.
41
00:02:48,159 --> 00:02:49,599
Because you are
42
00:02:50,560 --> 00:02:51,425
my favorite.
43
00:02:54,560 --> 00:02:55,800
Let's talk about the design, then.
44
00:02:55,919 --> 00:02:56,560
Okay.
45
00:02:57,439 --> 00:02:58,360
But before that,
46
00:02:58,360 --> 00:02:59,319
let's first decide
47
00:02:59,439 --> 00:03:01,560
what to have for lunch, Chinese food,
48
00:03:01,919 --> 00:03:02,759
Western food, or Japanese food?
49
00:03:24,719 --> 00:03:26,200
Stop it, Fang Yuke.
50
00:03:26,520 --> 00:03:28,039
I'm working.
51
00:03:29,240 --> 00:03:30,560
Right, we're working.
52
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
All right, Mr. Fang.
53
00:03:41,520 --> 00:03:42,919
Mr. Fang, thank you for the lunch.
54
00:03:44,560 --> 00:03:46,159
I owe thanks to you.
55
00:03:46,750 --> 00:03:47,960
Master Zhou, thank you
56
00:03:48,360 --> 00:03:49,680
for having a meeting with me
57
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
at lunchtime.
58
00:03:52,280 --> 00:03:53,159
Master Zhou?
59
00:03:53,439 --> 00:03:54,800
Why do you call me that?
60
00:03:55,240 --> 00:03:57,039
Isn't that what designers are called?
61
00:03:57,520 --> 00:03:58,280
What else shall I call you, then?
62
00:03:59,680 --> 00:04:00,400
Engineer Zhou?
[*Homophone of a man who interprets dreams]
63
00:04:01,360 --> 00:04:02,800
Call me Master Zhou, then.
64
00:04:02,919 --> 00:04:03,719
I can't do dream interpretation, anyway.
65
00:04:06,800 --> 00:04:07,879
The food was ordered?
66
00:04:07,960 --> 00:04:09,080
I ordered your favorite dishes.
67
00:04:18,700 --> 00:04:19,600
Read this when you enjoy the food.
68
00:04:20,079 --> 00:04:20,879
What is this?
69
00:04:21,920 --> 00:04:22,959
Something to confirm the general idea
70
00:04:22,959 --> 00:04:24,319
of the package design of our company.
71
00:04:24,839 --> 00:04:27,800
I want your personal opinions, too.
72
00:04:27,800 --> 00:04:31,150
(Picture Album)
73
00:04:36,959 --> 00:04:38,319
(Aquarium)
In my opinion, the aquarium style
74
00:04:38,319 --> 00:04:39,279
(Aquarium)
may be appropriate for your company.
75
00:04:40,360 --> 00:04:42,879
If we basically refer to the aquarium,
76
00:04:43,560 --> 00:04:44,900
what elements
77
00:04:45,480 --> 00:04:47,300
do you think should be added?
78
00:04:51,839 --> 00:04:52,600
Jellyfish.
79
00:04:53,920 --> 00:04:54,650
Jellyfish?
80
00:04:54,650 --> 00:04:55,200
Mm.
81
00:04:56,920 --> 00:04:58,639
But jellyfishes are slow.
82
00:04:58,879 --> 00:05:00,279
Programs have to be fast
83
00:05:00,439 --> 00:05:01,680
and then speed up the world.
84
00:05:03,839 --> 00:05:04,680
What about sharks?
85
00:05:05,079 --> 00:05:07,240
I hear Shortfin Mako Shark
swims the fastest.
86
00:05:08,480 --> 00:05:10,759
Shortfin Mako Shark?
87
00:05:10,925 --> 00:05:11,600
Mm.
88
00:05:13,550 --> 00:05:14,319
Got it.
89
00:05:15,325 --> 00:05:17,975
(The place to propose is confirmed.
The Shark House of the Aquarium.)
90
00:05:21,975 --> 00:05:23,975
(The place to propose is confirmed.
The Shark House of the Aquarium.)
91
00:05:26,519 --> 00:05:27,319
If...
92
00:05:28,199 --> 00:05:30,279
If you ignore the development
of our company
93
00:05:30,399 --> 00:05:32,759
and only consider
your personal preference,
94
00:05:33,959 --> 00:05:35,399
what do you like best in the aquarium?
95
00:05:38,560 --> 00:05:40,680
What I like best can't be seen
in the aquarium.
96
00:05:40,680 --> 00:05:41,519
It can be.
97
00:05:42,439 --> 00:05:43,759
Well, mermaid.
98
00:05:48,079 --> 00:05:50,040
Mermaid?
99
00:06:04,839 --> 00:06:05,839
What are we doing here?
100
00:06:06,879 --> 00:06:08,120
Aren't you supposed to go home?
101
00:06:10,360 --> 00:06:11,560
Who told you I would go home?
102
00:06:13,399 --> 00:06:14,959
But it's already so late.
103
00:06:19,399 --> 00:06:20,560
Sometimes,
104
00:06:20,639 --> 00:06:22,839
I really think
that I've taught you improperly.
105
00:06:23,360 --> 00:06:24,759
Why are you
106
00:06:24,759 --> 00:06:26,120
sometimes romantic but sometimes not?
107
00:06:29,360 --> 00:06:30,079
Turn around.
108
00:06:31,720 --> 00:06:32,519
Hurry.
109
00:06:40,639 --> 00:06:41,639
No peeking.
110
00:06:54,800 --> 00:06:56,160
What is this about?
111
00:07:00,040 --> 00:07:02,560
When you proposed to me, I told you
112
00:07:03,120 --> 00:07:04,680
that I would give you a bigger surprise.
113
00:07:49,125 --> 00:07:51,475
(Marry)
114
00:07:52,240 --> 00:07:54,000
Why is this area empty?
115
00:08:04,825 --> 00:08:06,350
(Marry)
This is where I'm supposed to be.
116
00:08:17,759 --> 00:08:18,480
Xie Duanxi,
117
00:08:19,839 --> 00:08:21,879
will you be my botanist for a lifetime?
118
00:08:26,439 --> 00:08:27,275
I will.
119
00:09:00,200 --> 00:09:01,000
I...
120
00:09:01,900 --> 00:09:02,919
I want some orange juice.
121
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
I taste better than orange juice.
122
00:09:06,375 --> 00:09:09,750
(Will you marry me?)
123
00:09:28,360 --> 00:09:30,440
Master Zhou, I'll contact you later.
124
00:09:30,440 --> 00:09:31,201
Mm.
125
00:09:43,800 --> 00:09:46,960
(Chocolate Box, Qianyang 26)
126
00:09:46,960 --> 00:09:48,770
Wow, look at him.
127
00:09:48,960 --> 00:09:50,399
He's so cool.
128
00:09:51,750 --> 00:09:52,646
So cool.
129
00:09:54,360 --> 00:09:55,200
Look, look.
130
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
He's so charming.
131
00:09:58,600 --> 00:10:08,875
(Chocolate Box, Qianyang 26)
132
00:10:08,875 --> 00:10:12,475
(Aquarium)
133
00:10:12,475 --> 00:10:15,050
(Locker Room)
134
00:10:21,480 --> 00:10:22,240
Actually,
135
00:10:22,279 --> 00:10:24,159
I'm a mermaid.
136
00:10:25,000 --> 00:10:26,559
A mermaid is like this.
137
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
No, like this.
138
00:10:32,639 --> 00:10:33,399
- Go.
- Go.
139
00:10:43,080 --> 00:10:44,279
Good news and bad news.
140
00:10:44,279 --> 00:10:44,919
Which one would you like first?
141
00:10:44,919 --> 00:10:45,519
Good news.
142
00:10:45,720 --> 00:10:47,000
Our advertisement
143
00:10:47,000 --> 00:10:48,320
has already been a trending topic.
144
00:10:49,559 --> 00:10:50,360
What about the bad news?
145
00:10:51,480 --> 00:10:53,150
Within two hours since it was launched,
146
00:10:53,480 --> 00:10:55,759
a million pieces have been booked,
147
00:10:56,240 --> 00:10:57,799
far more than we expected.
148
00:10:58,159 --> 00:11:00,519
So, the factory can't
manufacture them in time?
149
00:11:01,159 --> 00:11:02,080
But it also proves
150
00:11:02,080 --> 00:11:03,559
the strong potential of our product.
151
00:11:04,159 --> 00:11:05,639
Linlin, congratulations.
152
00:11:05,799 --> 00:11:06,799
I'll go talk to Mr. Xiao.
153
00:11:06,799 --> 00:11:07,399
Go ahead.
154
00:11:12,325 --> 00:11:13,000
Sorry, Mr. Xiao.
155
00:11:13,159 --> 00:11:14,320
I didn't know you had a visitor.
156
00:11:15,399 --> 00:11:16,320
Ms. Zhou,
157
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
come and be seated.
158
00:11:17,600 --> 00:11:18,320
Miss Qi.
159
00:11:18,320 --> 00:11:19,000
Take a seat, please.
160
00:11:19,600 --> 00:11:21,480
You're the youngest
161
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
and the most promising designer
I've seen.
162
00:11:23,000 --> 00:11:23,725
Thank you.
163
00:11:24,879 --> 00:11:26,279
The effect of the advertisement
164
00:11:26,279 --> 00:11:27,279
has been obviously good.
165
00:11:27,559 --> 00:11:29,080
This is why we decide
166
00:11:29,080 --> 00:11:30,240
to sign a full contract with you.
167
00:11:33,759 --> 00:11:34,840
What does this mean?
168
00:11:35,600 --> 00:11:36,879
Wen Tao will sign a full contract?
169
00:11:38,559 --> 00:11:40,000
But it'll take up a lot of time.
170
00:11:40,279 --> 00:11:41,475
What about his training?
171
00:11:42,399 --> 00:11:43,840
Wen Tao made this decision himself.
172
00:11:44,559 --> 00:11:46,559
It's good for your career, too.
173
00:11:47,360 --> 00:11:48,375
You'll have a win-win prospect.
174
00:11:50,000 --> 00:11:50,879
Hope we'll work well together.
175
00:11:51,159 --> 00:11:51,919
I hope so, too.
176
00:11:53,200 --> 00:11:53,840
Mr. Xiao,
177
00:11:53,879 --> 00:11:55,039
may I ask for a leave?
178
00:11:56,000 --> 00:11:56,639
Go ahead.
179
00:11:56,639 --> 00:11:57,759
I should go, Miss Qi.
180
00:12:12,360 --> 00:12:13,250
Zhou Linlin?
181
00:12:14,120 --> 00:12:15,000
Who are you calling?
182
00:12:15,519 --> 00:12:17,000
That's indeed Zhou Linlin. Look.
183
00:12:18,759 --> 00:12:19,440
Linlin?
184
00:12:25,000 --> 00:12:26,559
Linlin, what are you doing here?
185
00:12:33,799 --> 00:12:35,720
Ms. Zhou is indeed very promising.
186
00:12:36,360 --> 00:12:37,320
For future work,
187
00:12:37,320 --> 00:12:38,720
we'll highly cooperate with her.
188
00:12:39,000 --> 00:12:40,399
I think highly of her, too.
189
00:12:40,799 --> 00:12:42,360
Among our designers,
190
00:12:42,960 --> 00:12:43,919
she's one of the best.
191
00:12:44,440 --> 00:12:45,840
Mr. Xiao, don't bother to walk me out.
192
00:12:45,960 --> 00:12:46,799
I should go.
193
00:12:46,799 --> 00:12:48,440
Okay. Hope we'll cooperate pleasantly.
194
00:12:48,440 --> 00:12:49,200
We will.
195
00:12:49,900 --> 00:12:51,625
(BQ Design)
196
00:12:51,679 --> 00:12:52,639
Sorry,
197
00:12:52,639 --> 00:12:54,700
but Ms. Zhou isn't in the office now.
198
00:12:56,559 --> 00:12:57,360
Zhou Linlin is wanted?
199
00:12:57,475 --> 00:12:58,175
Mm.
200
00:12:58,600 --> 00:12:59,325
Who?
201
00:12:59,639 --> 00:13:01,399
Mr. Fang's subordinate
who came yesterday.
202
00:13:01,399 --> 00:13:03,960
He wants to have a meeting
with Ms. Zhou in the aquarium later.
203
00:13:07,279 --> 00:13:08,000
All right.
204
00:13:08,279 --> 00:13:09,919
I'll tell Ms. Zhou as soon as possible.
205
00:13:10,425 --> 00:13:11,399
Mm. Goodbye.
206
00:13:15,325 --> 00:13:16,720
Don't call her. I'll tell her about it.
207
00:13:20,039 --> 00:13:21,000
I hear you'll sign a full contract
208
00:13:21,000 --> 00:13:22,639
of PR Band with BQ Design.
209
00:13:23,960 --> 00:13:24,639
Right.
210
00:13:24,960 --> 00:13:26,559
I planned to surprise you.
211
00:13:30,000 --> 00:13:30,919
Do you know how much time
212
00:13:30,919 --> 00:13:32,279
a full contract will take up?
213
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
You may not even have time
214
00:13:34,480 --> 00:13:35,200
for the basic training.
215
00:13:40,600 --> 00:13:42,320
I want you to think carefully about it.
216
00:13:43,159 --> 00:13:44,240
Don't give up your career
217
00:13:44,240 --> 00:13:45,600
for anyone.
218
00:13:46,919 --> 00:13:48,159
I've thought carefully about it.
219
00:13:48,799 --> 00:13:49,759
But whenever you need me,
220
00:13:50,480 --> 00:13:51,399
I'll cooperate without reservation.
221
00:14:01,975 --> 00:14:03,240
Didn't we agree
222
00:14:03,700 --> 00:14:04,759
to be friends only?
223
00:14:17,960 --> 00:14:19,840
Linlin, do I...?
224
00:14:20,279 --> 00:14:22,200
Do I not stand even a little chance?
225
00:14:37,799 --> 00:14:38,519
Sorry,
226
00:14:39,800 --> 00:14:41,919
but in my heart,
there's no space for anyone else.
227
00:14:44,775 --> 00:14:45,895
Since I was little,
228
00:14:46,840 --> 00:14:49,175
he's been the most special guy
in my heart.
229
00:14:51,320 --> 00:14:53,120
He has given me a lot of love
230
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
that makes me who I am now.
231
00:15:04,200 --> 00:15:05,919
He fills my whole youth.
232
00:15:27,399 --> 00:15:28,399
Mr. Xiao, what are you doing here?
233
00:15:29,159 --> 00:15:31,320
Linlin has gone to see Wen Tao.
234
00:15:34,519 --> 00:15:35,325
Did you arrange that?
235
00:15:38,080 --> 00:15:39,600
You're my VIP client.
236
00:15:40,480 --> 00:15:41,799
Wherever you want a meeting,
237
00:15:42,480 --> 00:15:43,720
I'll be there.
238
00:15:44,080 --> 00:15:44,879
The contract defines
239
00:15:45,679 --> 00:15:47,039
that I have the right
to pick the designer.
240
00:15:47,799 --> 00:15:49,799
I can terminate the contract
at any time.
241
00:15:53,480 --> 00:15:54,800
Yes, you can.
242
00:15:55,919 --> 00:15:57,450
You can also change a designer.
243
00:15:58,120 --> 00:15:59,320
But Mr. Xiao,
244
00:15:59,320 --> 00:16:00,799
you have no idea of our love.
245
00:16:00,799 --> 00:16:02,679
I've been waiting for Linlin
for so many years.
246
00:16:04,200 --> 00:16:05,799
Such a small problem
247
00:16:05,799 --> 00:16:08,320
can't even be a test for me.
248
00:16:09,879 --> 00:16:12,240
Nothing can change my love for Linlin.
249
00:16:31,550 --> 00:16:37,600
(Marry Me)
250
00:16:42,080 --> 00:16:43,639
She's about to knock off.
251
00:16:44,360 --> 00:16:45,240
Don't you go and find her?
252
00:16:56,679 --> 00:16:58,399
Don't you think
253
00:16:59,150 --> 00:17:00,639
Fang Yuke is just like the old you?
254
00:17:03,200 --> 00:17:05,279
You haven't done such a thing
for quite a long time.
255
00:17:07,559 --> 00:17:08,240
She...
256
00:17:09,799 --> 00:17:10,599
She deserves this.
257
00:17:15,240 --> 00:17:17,825
Tao is forced to be a career-driven man.
258
00:17:18,480 --> 00:17:19,240
You know what?
259
00:17:19,960 --> 00:17:21,359
When he succeeds in his career,
260
00:17:21,920 --> 00:17:23,400
he definitely fails in love.
261
00:17:24,480 --> 00:17:25,279
Indeed.
262
00:17:30,775 --> 00:17:31,400
Hi.
263
00:17:31,625 --> 00:17:32,265
Hi.
264
00:17:34,119 --> 00:17:35,319
Why are you back so early?
265
00:17:36,279 --> 00:17:37,240
Early?
266
00:17:37,799 --> 00:17:39,079
I'm already exhausted.
267
00:17:39,079 --> 00:17:39,799
How do you feel?
268
00:17:39,799 --> 00:17:41,440
You must be super happy, right?
269
00:17:41,880 --> 00:17:42,950
Why?
270
00:17:43,359 --> 00:17:44,720
I'm just so worried about Wen Tao.
271
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
On such a big day,
272
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
why are you talking about Wen Tao?
273
00:17:47,200 --> 00:17:48,319
I went to see him
274
00:17:48,680 --> 00:17:50,480
in case he signed
a full contract on a whim.
275
00:17:51,319 --> 00:17:52,640
So, you didn't go to the aquarium?
276
00:17:53,640 --> 00:17:54,559
What aquarium?
277
00:17:54,640 --> 00:17:55,799
But Big Mouth and Ding...
278
00:17:59,119 --> 00:18:00,000
Forget it. Never mind.
279
00:18:00,000 --> 00:18:00,799
It's already too late, anyway.
280
00:18:00,799 --> 00:18:01,640
What are you talking about?
281
00:18:02,375 --> 00:18:03,119
Nothing.
282
00:18:04,160 --> 00:18:05,079
I'll get back to work.
283
00:18:05,079 --> 00:18:06,240
No way. Something must have happened.
284
00:18:06,240 --> 00:18:07,000
Let me know.
285
00:18:09,039 --> 00:18:10,640
If I tell you,
286
00:18:10,640 --> 00:18:12,400
could you still pretend you don't know?
287
00:18:13,325 --> 00:18:13,925
Mm.
288
00:18:14,799 --> 00:18:15,920
He'll propose to you.
289
00:18:16,575 --> 00:18:17,350
Ah?
290
00:18:19,000 --> 00:18:20,450
I really feel sorry for Fang Yuke.
291
00:18:20,559 --> 00:18:21,599
He failed for the second time.
292
00:18:21,599 --> 00:18:22,525
The second time?
293
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Linlin, I gotta go.
294
00:18:33,075 --> 00:18:33,880
- Oh.
- I should go.
295
00:18:33,880 --> 00:18:34,680
Bye-bye.
296
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
Zhu Li, bye-bye.
297
00:18:36,720 --> 00:18:37,519
Bye-bye. Bye-bye.
298
00:18:39,000 --> 00:18:39,799
Bye-bye.
299
00:18:55,200 --> 00:18:56,599
You freaked me out.
300
00:18:56,700 --> 00:18:57,359
What are you doing?
301
00:18:57,359 --> 00:18:59,150
Why do you wear heavy makeup
even after work?
302
00:19:00,640 --> 00:19:02,240
It takes me 17 minutes and 38 seconds
303
00:19:02,240 --> 00:19:04,599
to get back home from the office.
304
00:19:04,839 --> 00:19:06,519
I'll pass three corners
and two crossings.
305
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
Such are good chances
to meet my Mr. Right.
306
00:19:10,400 --> 00:19:11,079
What?
307
00:19:11,279 --> 00:19:12,599
Are you here to give me any guidance?
308
00:19:12,839 --> 00:19:14,319
No, no.
309
00:19:15,240 --> 00:19:16,920
I'm just a little bit nervous.
310
00:19:17,799 --> 00:19:19,440
Fang Yuke failed twice.
311
00:19:20,160 --> 00:19:21,799
He can't fail the third time, right?
312
00:19:22,240 --> 00:19:24,119
Tell me about his plan for next time.
313
00:19:24,599 --> 00:19:26,875
I've already told you all that I know.
314
00:19:28,359 --> 00:19:28,960
Fine.
315
00:19:29,000 --> 00:19:30,240
I'll ask Big Mouth and Ding.
316
00:19:30,300 --> 00:19:30,950
What?
317
00:19:31,400 --> 00:19:33,119
Come on, don't do this.
318
00:19:33,119 --> 00:19:35,119
Why not leave some space
for a surprise?
319
00:19:35,400 --> 00:19:37,559
I don't want any emergency
to disturb his plan.
320
00:19:41,599 --> 00:19:44,000
He will drive here to pick you up,
321
00:19:44,000 --> 00:19:44,640
right?
322
00:19:45,050 --> 00:19:45,675
Mm.
323
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
Then you'll have dinner in a canteen?
324
00:19:48,350 --> 00:19:48,950
Mm.
325
00:19:49,325 --> 00:19:50,799
According to my experience
326
00:19:51,359 --> 00:19:52,599
and where you're going,
327
00:19:52,799 --> 00:19:54,839
there can be only a few options.
328
00:19:55,559 --> 00:19:56,850
First, open the trunk of his car
329
00:19:57,200 --> 00:19:58,599
and you'll see bunches of flowers.
330
00:19:59,279 --> 00:20:00,400
Second, take a seat in the canteen,
331
00:20:01,119 --> 00:20:01,975
and you'll see fireworks.
332
00:20:03,119 --> 00:20:04,400
When did you have such experience?
333
00:20:06,440 --> 00:20:08,799
Show me some respect, okay?
334
00:20:09,680 --> 00:20:11,225
What if I see neither of them?
335
00:20:11,640 --> 00:20:13,720
Then comes the third option.
336
00:20:14,799 --> 00:20:17,200
You will go back to your home
337
00:20:17,960 --> 00:20:20,119
and enjoy a private moment.
338
00:20:25,000 --> 00:20:26,599
Oh, I rubbed my lipstick.
339
00:20:27,400 --> 00:20:28,160
My lipstick.
340
00:20:44,950 --> 00:20:45,975
You had a long day.
341
00:20:48,039 --> 00:20:49,279
I heard you went to see Wen Tao.
342
00:20:50,225 --> 00:20:50,950
Mm.
343
00:20:51,480 --> 00:20:52,960
What about you? Where were you?
344
00:20:54,799 --> 00:20:56,680
I talked with Mr. Xiao
about the proposals.
345
00:20:58,200 --> 00:20:59,319
What have you got, then?
346
00:21:00,880 --> 00:21:02,079
Your proposal is the best.
347
00:21:02,480 --> 00:21:03,480
Of course.
348
00:21:03,480 --> 00:21:05,079
I'm a famous designer, okay?
349
00:21:05,850 --> 00:21:07,039
What did you talk to Wen Tao about?
350
00:21:09,039 --> 00:21:10,200
What's wrong?
351
00:21:10,279 --> 00:21:11,839
Why are you suddenly
so interested in him?
352
00:21:13,119 --> 00:21:14,400
I'm your client.
353
00:21:14,839 --> 00:21:16,920
I don't want so many things
to take up your private time.
354
00:21:21,000 --> 00:21:22,720
Don't be angry, Mr. Fang.
355
00:21:22,880 --> 00:21:24,519
I will work hard with you.
356
00:21:24,640 --> 00:21:25,279
Okay?
357
00:21:26,200 --> 00:21:26,800
Mm.
358
00:21:48,640 --> 00:21:49,440
Are you thirsty?
359
00:21:49,640 --> 00:21:50,920
There's water in the trunk.
Let me get a bottle for you.
360
00:21:52,880 --> 00:21:53,920
I'll get it by myself.
361
00:22:05,039 --> 00:22:06,359
(Open the trunk of his car)
362
00:22:06,559 --> 00:22:08,200
(and you'll see bunches of flowers.)
363
00:22:11,525 --> 00:22:12,200
Linlin.
364
00:22:17,200 --> 00:22:17,920
Linlin?
365
00:22:19,319 --> 00:22:20,480
What am I supposed to do?
366
00:22:21,880 --> 00:22:23,160
Didn't you come
to get a bottle of water?
367
00:22:43,400 --> 00:22:48,152
(Eat Me Restaurant)
368
00:22:50,500 --> 00:22:52,599
(Business Hours)
Excuse me. Do you have a reservation?
369
00:22:52,799 --> 00:22:54,599
Yes. Mr. Fang.
370
00:22:54,599 --> 00:22:55,440
Mr. Fang...
371
00:22:55,799 --> 00:22:56,759
I didn't reserve a table.
372
00:22:58,160 --> 00:22:59,039
We'll get a number.
373
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
There are 78 small tables before you.
374
00:23:03,200 --> 00:23:03,960
How many?
375
00:23:04,279 --> 00:23:05,279
78.
376
00:23:05,720 --> 00:23:07,519
Will you still wait?
377
00:23:09,925 --> 00:23:11,160
Shall we still wait?
378
00:23:13,079 --> 00:23:14,200
If you want to have dinner here,
379
00:23:15,400 --> 00:23:16,200
we can wait.
380
00:23:18,000 --> 00:23:18,799
Okay. We will wait.
381
00:23:19,759 --> 00:23:20,720
Right. Right.
382
00:23:20,720 --> 00:23:21,720
Left. Just like that.
383
00:23:21,720 --> 00:23:23,119
Put that down.
384
00:23:23,200 --> 00:23:24,039
Put it on the left.
385
00:23:24,400 --> 00:23:25,240
No, no. Let me check.
386
00:23:25,240 --> 00:23:26,480
You'd better put it on the right.
387
00:23:26,799 --> 00:23:27,480
Put it on the right.
388
00:23:27,559 --> 00:23:28,319
Right. Right.
389
00:23:28,319 --> 00:23:29,839
Come on. Could you give a clear order?
390
00:23:30,039 --> 00:23:31,119
When you keep changing,
391
00:23:31,119 --> 00:23:33,000
I may have Parkinson's symptoms later.
392
00:23:35,279 --> 00:23:36,519
It looks great now.
393
00:23:36,519 --> 00:23:37,359
Come and look.
394
00:23:37,559 --> 00:23:38,799
Look from here. Check it out.
395
00:23:38,799 --> 00:23:40,079
Look. Look.
396
00:23:40,079 --> 00:23:41,550
(Marry Me)
397
00:23:42,079 --> 00:23:43,119
Marry me?
398
00:23:43,400 --> 00:23:44,079
Perfect, isn't it?
399
00:23:44,079 --> 00:23:45,519
I wondered why you asked me
to arrange the candy.
400
00:23:54,960 --> 00:23:55,799
Or...
401
00:23:58,079 --> 00:24:01,240
Would you like to eat something else?
402
00:24:03,475 --> 00:24:04,250
Ah?
403
00:24:06,575 --> 00:24:07,775
Should I say yes
404
00:24:08,839 --> 00:24:10,319
or no?
405
00:24:12,600 --> 00:24:13,325
What?
406
00:24:15,200 --> 00:24:16,279
Excuse me for a second.
407
00:24:22,900 --> 00:24:24,825
(Zhu Li)
408
00:24:28,175 --> 00:24:31,225
(Ding)
409
00:24:34,150 --> 00:24:35,039
Come on, Zhu Li.
410
00:24:35,680 --> 00:24:37,720
Are you sure
Fang Yuke will propose to me?
411
00:24:38,359 --> 00:24:40,599
In his trunk, there's only water
instead of flowers.
412
00:24:41,200 --> 00:24:43,160
He didn't reserve a table, either.
413
00:24:43,160 --> 00:24:44,720
There are 78 tables before our turn.
414
00:24:45,039 --> 00:24:46,119
Is this reasonable?
415
00:24:47,000 --> 00:24:48,119
It's quite reasonable.
416
00:24:48,319 --> 00:24:48,920
Looks like
417
00:24:48,920 --> 00:24:50,799
they've chosen the third option,
418
00:24:50,960 --> 00:24:52,720
having a romantic scene at home.
419
00:24:52,800 --> 00:24:53,525
Oh.
420
00:24:54,599 --> 00:24:55,950
Then shall I wait or not?
421
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Yes. You must wait.
422
00:24:58,319 --> 00:24:58,920
Wait a second.
423
00:24:59,200 --> 00:25:00,319
Ding and Big Mouth are back.
424
00:25:06,559 --> 00:25:07,440
I've asked them about it.
425
00:25:07,440 --> 00:25:08,240
He'll propose to you at home.
426
00:25:08,279 --> 00:25:10,319
It's already decorated.
Get back home quickly.
427
00:25:10,319 --> 00:25:11,599
All right. I'll hang up.
428
00:25:13,200 --> 00:25:13,839
Okay.
429
00:25:18,240 --> 00:25:19,960
I'm not very hungry.
430
00:25:19,960 --> 00:25:21,275
Shall we go home?
431
00:25:21,559 --> 00:25:22,240
I'm not hungry, either.
432
00:25:22,440 --> 00:25:23,160
Let's get back home then.
433
00:25:55,880 --> 00:25:57,400
What are you nervous about?
434
00:25:59,920 --> 00:26:00,720
I'm not nervous.
435
00:26:16,400 --> 00:26:17,240
I'll open the door, then.
436
00:26:34,200 --> 00:26:35,079
You're back?
437
00:26:37,325 --> 00:26:38,075
Hi.
438
00:26:39,079 --> 00:26:39,799
Are you happy to see us?
439
00:26:39,920 --> 00:26:41,000
Isn't it a surprise?
440
00:26:41,039 --> 00:26:41,839
- Mom?
- Mom?
441
00:26:42,319 --> 00:26:43,319
Look at you.
442
00:26:43,839 --> 00:26:45,559
You never clean up your home.
443
00:26:45,880 --> 00:26:46,960
Since we arrived,
444
00:26:46,960 --> 00:26:48,000
we've been doing the cleaning.
445
00:26:48,559 --> 00:26:50,240
I'd like to kick you.
446
00:26:50,240 --> 00:26:51,960
This is the second floor.
Why are you waiting for the elevator?
447
00:26:51,960 --> 00:26:52,839
Let's take the stairs.
448
00:26:54,319 --> 00:26:55,680
Look how you stuttered.
449
00:27:00,119 --> 00:27:00,720
Here we are.
450
00:27:02,079 --> 00:27:04,480
When we come without telling them,
451
00:27:05,160 --> 00:27:06,839
will we shock them?
452
00:27:07,000 --> 00:27:09,160
This is what's called a surprise.
453
00:27:10,559 --> 00:27:11,519
It needs a passcode.
454
00:27:11,519 --> 00:27:12,759
We don't know the code.
455
00:27:12,799 --> 00:27:14,720
I never do anything
unless I'm sure about the success.
456
00:27:14,880 --> 00:27:15,640
Before we came,
457
00:27:15,640 --> 00:27:17,160
I got the passcode from Linlin.
458
00:27:17,160 --> 00:27:19,319
You did? Good job.
459
00:27:19,839 --> 00:27:20,680
What's the passcode?
460
00:27:21,000 --> 00:27:25,279
521900.
461
00:27:27,680 --> 00:27:29,519
Well, it's considerate of them.
462
00:27:29,680 --> 00:27:31,480
With such a complicated passcode,
463
00:27:31,480 --> 00:27:32,650
it's very safe.
464
00:27:33,240 --> 00:27:34,119
It's not complicated at all.
465
00:27:34,279 --> 00:27:35,720
Use your head.
466
00:27:36,319 --> 00:27:38,519
521, 900.
467
00:27:38,920 --> 00:27:39,759
What does that mean?
468
00:27:40,519 --> 00:27:42,319
"I love you, Zhou Linlin."
469
00:27:43,640 --> 00:27:44,440
Oh, that's it.
470
00:27:44,799 --> 00:27:46,720
It's obviously your son's idea.
471
00:27:46,720 --> 00:27:48,675
Right. He's honey-lipped, just like me.
472
00:27:48,720 --> 00:27:49,640
He's my son-in-law.
473
00:27:52,480 --> 00:27:54,000
Their apartment is nicely decorated.
474
00:27:54,000 --> 00:27:54,640
Yeah.
475
00:27:58,000 --> 00:27:58,880
Are you all right?
476
00:28:00,799 --> 00:28:02,359
Oh my goodness. What happened?
477
00:28:02,359 --> 00:28:03,559
What's this?
478
00:28:05,039 --> 00:28:05,599
Oh, it's candy.
479
00:28:05,960 --> 00:28:06,720
Get up.
480
00:28:08,079 --> 00:28:09,799
Come on. Is your waist all right?
481
00:28:09,799 --> 00:28:10,400
It is.
482
00:28:10,480 --> 00:28:11,799
Look what they've done.
483
00:28:11,799 --> 00:28:14,079
Why did they put the candies
on the ground?
484
00:28:14,079 --> 00:28:15,359
See? We should come.
485
00:28:15,359 --> 00:28:16,640
Take a seat here. Come on.
486
00:28:16,640 --> 00:28:17,319
Let me clean the room.
487
00:28:17,319 --> 00:28:18,720
Come on. Take a rest.
488
00:28:18,720 --> 00:28:19,279
I'm all right.
489
00:28:19,279 --> 00:28:20,240
Oh, my goodness.
490
00:28:20,559 --> 00:28:22,050
Are they deodorizing the room?
491
00:28:22,319 --> 00:28:24,359
They don't have common sense.
How can the candies deodorize the room?
492
00:28:24,359 --> 00:28:25,960
Yeah. They even
put the candies on the floor.
493
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
Don't sweep the candies away.
It's still good to eat.
494
00:28:28,400 --> 00:28:29,680
Put it out, then.
495
00:28:31,480 --> 00:28:32,319
What's wrong with Fang Yuke?
496
00:28:32,319 --> 00:28:33,920
He used to be a tidy man.
497
00:28:33,920 --> 00:28:34,880
- Don't sweep them away.
- He indeed was.
498
00:28:36,319 --> 00:28:37,875
- It's okay.
- We're sweating.
499
00:28:37,920 --> 00:28:39,075
We're not tired.
500
00:28:39,160 --> 00:28:39,920
Get to your business.
501
00:28:39,920 --> 00:28:41,240
We'll do the cleaning.
502
00:28:42,680 --> 00:28:44,559
This is where I put the candies.
503
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
You're adults.
504
00:28:46,160 --> 00:28:47,640
Don't always be a mess.
505
00:28:49,079 --> 00:28:50,079
It's the best for deodorizing.
506
00:28:50,279 --> 00:28:51,920
Eat the fruit and use the peel.
507
00:28:53,000 --> 00:28:53,799
Fang Yuke,
508
00:28:54,000 --> 00:28:55,079
take good care of Linlin.
509
00:28:55,079 --> 00:28:56,680
Don't make a mess at home.
510
00:28:56,680 --> 00:28:57,319
You hear me?
511
00:28:57,839 --> 00:28:59,650
All right. Let's continue.
512
00:28:59,650 --> 00:29:00,250
Okay.
513
00:29:00,480 --> 00:29:01,079
Let's go.
514
00:29:01,319 --> 00:29:02,200
It's just our luck.
515
00:29:27,350 --> 00:29:28,319
What are you doing?
516
00:29:29,119 --> 00:29:29,825
Having a meeting.
517
00:29:30,559 --> 00:29:31,425
For business.
518
00:29:32,680 --> 00:29:33,759
May I have a look?
519
00:29:34,175 --> 00:29:34,850
Mm.
520
00:29:38,359 --> 00:29:39,000
Linlin.
521
00:29:44,119 --> 00:29:45,025
(Hello, Linlin.)
522
00:29:45,119 --> 00:29:45,920
(Hello, Linlin.)
523
00:29:50,925 --> 00:29:51,880
Go ahead with it.
524
00:29:52,400 --> 00:29:53,200
I'll leave you alone.
525
00:29:53,375 --> 00:29:53,975
Mm.
526
00:30:05,600 --> 00:30:06,680
Look at him.
527
00:30:06,680 --> 00:30:08,175
(It's obviously redundant.)
528
00:30:08,475 --> 00:30:09,435
(It should be deleted.)
529
00:30:09,800 --> 00:30:11,656
(I'm good at comedies.)
530
00:30:11,656 --> 00:30:13,018
(This is a habitual trick.)
531
00:30:13,018 --> 00:30:13,999
(I don't want a reverse.)
532
00:30:13,999 --> 00:30:14,975
(I don't want a surprise, either.)
533
00:30:15,525 --> 00:30:16,275
Mom,
534
00:30:16,839 --> 00:30:18,880
why are you watching TV?
535
00:30:19,250 --> 00:30:20,119
Linlin, look.
536
00:30:20,519 --> 00:30:21,640
Have you watched this drama?
537
00:30:21,640 --> 00:30:23,440
The Romance of Tiger and Rose. So cute.
538
00:30:23,640 --> 00:30:25,279
We love to watch it, right?
539
00:30:25,359 --> 00:30:26,680
This young man is good.
540
00:30:27,480 --> 00:30:28,119
He is, isn't he?
541
00:30:28,359 --> 00:30:29,759
If you say that,
542
00:30:29,839 --> 00:30:30,920
I think
543
00:30:31,100 --> 00:30:32,419
my son-in-law Fang Yuke is better.
544
00:30:33,079 --> 00:30:34,440
Your son-in-law?
545
00:30:35,000 --> 00:30:35,839
Isn't he my son-in-law?
546
00:30:35,839 --> 00:30:36,559
Isn't he?
547
00:30:37,200 --> 00:30:39,359
Mom, isn't it time for bed?
548
00:30:39,359 --> 00:30:40,160
It's already late.
549
00:30:40,440 --> 00:30:41,599
We slept on our way here.
550
00:30:41,599 --> 00:30:42,559
We're not sleepy at all.
551
00:30:42,559 --> 00:30:43,923
(We should make a scene)
552
00:30:44,875 --> 00:30:47,350
(to make the apple and banana...)
553
00:30:47,920 --> 00:30:48,839
What's wrong with you?
554
00:30:48,839 --> 00:30:50,559
Why are you laughing
when watching such a dangerous scene?
555
00:30:51,450 --> 00:30:52,730
(Call him Hero.)
556
00:30:53,975 --> 00:30:54,925
(What do you think?)
557
00:30:56,119 --> 00:30:58,279
Look. It's so tiny.
558
00:30:58,480 --> 00:30:59,960
Did you just realize that?
559
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
Look at the grape you gave me.
560
00:31:04,359 --> 00:31:05,880
You finally noticed it.
561
00:31:06,119 --> 00:31:08,960
Did you dry it?
562
00:31:15,300 --> 00:31:17,279
I just didn't remind you.
563
00:31:18,200 --> 00:31:20,039
(You're so tall. My neck hurts
when I look up at you.)
564
00:31:20,039 --> 00:31:20,925
Here, a bigger one.
565
00:31:21,119 --> 00:31:22,680
No, thanks. Eat it yourself.
566
00:31:23,725 --> 00:31:24,493
(Your Highness...)
567
00:31:27,000 --> 00:31:28,839
(Only your boss...)
568
00:31:28,839 --> 00:31:30,519
Was he slapped?
569
00:31:30,519 --> 00:31:31,319
His cheek chafes.
570
00:31:36,119 --> 00:31:37,200
What's wrong?
571
00:31:38,160 --> 00:31:39,319
It was okay just now.
572
00:31:39,319 --> 00:31:40,119
- Yeah.
- What happened?
573
00:31:40,119 --> 00:31:41,039
Recently, Wi-Fi in our community
574
00:31:41,039 --> 00:31:42,480
doesn't work very well.
575
00:31:43,920 --> 00:31:44,975
What a poor community!
576
00:31:50,720 --> 00:31:51,599
Are you sleepy, Ms. Hong Xia?
577
00:31:51,799 --> 00:31:52,880
Go to bed, then.
578
00:31:53,559 --> 00:31:54,920
Right. Let's get to bed.
We can watch it tomorrow.
579
00:31:54,920 --> 00:31:55,799
Wait. Wait a moment.
580
00:31:55,799 --> 00:31:56,720
It's still early.
581
00:31:56,880 --> 00:31:57,839
Just go.
582
00:31:57,839 --> 00:31:59,240
The bed is made. Everything's ready.
583
00:31:59,240 --> 00:32:00,319
Thank you, Linlin.
584
00:32:00,359 --> 00:32:01,160
You're welcome.
585
00:32:01,359 --> 00:32:02,480
Mom. Go to bed. Mom.
586
00:32:02,480 --> 00:32:03,279
I'll complain to the property manager.
587
00:32:03,279 --> 00:32:04,440
Poor Wi-Fi!
588
00:32:04,440 --> 00:32:05,279
Okay, complain later.
589
00:32:05,559 --> 00:32:06,759
Turn it off. Don't waste electricity.
590
00:32:06,759 --> 00:32:08,000
I'll turn it off. Be careful.
591
00:32:08,119 --> 00:32:09,160
Thank you, Linlin.
592
00:32:11,200 --> 00:32:12,039
All right.
593
00:32:12,039 --> 00:32:13,250
I'll take care of myself.
594
00:33:41,680 --> 00:33:43,480
(Follow me)
595
00:33:45,750 --> 00:33:49,875
(Follow me)
596
00:34:12,550 --> 00:34:22,294
(Follow me)
597
00:34:41,559 --> 00:34:42,400
Fang Yuke.
598
00:34:45,679 --> 00:34:46,519
Fang Yuke.
599
00:34:56,500 --> 00:34:59,475
(Marry me)
600
00:35:30,300 --> 00:35:33,760
(Marry me)
601
00:35:45,480 --> 00:35:46,440
Actually,
602
00:35:48,440 --> 00:35:50,039
I prepared a lot of surprises today.
603
00:35:53,199 --> 00:35:54,199
I knew.
604
00:35:56,719 --> 00:35:57,840
I picked a good timing
605
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
and a good location.
606
00:36:02,400 --> 00:36:04,440
But when you walked to me from there,
607
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
I realized
608
00:36:09,000 --> 00:36:10,239
that nothing else
609
00:36:12,725 --> 00:36:13,800
could matter as much as you.
610
00:36:25,480 --> 00:36:26,159
Zhou Linlin,
611
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
in the past,
612
00:36:31,719 --> 00:36:32,599
I couldn't express myself
613
00:36:34,075 --> 00:36:35,035
or love anyone.
614
00:36:36,360 --> 00:36:37,599
I was a silly boy
615
00:36:37,599 --> 00:36:39,639
who was stuck in his own world.
616
00:36:41,360 --> 00:36:43,880
Your appearance changed everything.
617
00:36:45,719 --> 00:36:46,760
When you helped me out
618
00:36:46,760 --> 00:36:48,199
with the caterpillar,
619
00:36:49,599 --> 00:36:51,199
I cared about no one but you.
620
00:36:53,280 --> 00:36:54,159
Life without you
621
00:36:55,440 --> 00:36:57,225
feels like the binary system
without the digit 1
622
00:36:58,199 --> 00:36:59,960
or the code without the main function.
623
00:37:01,800 --> 00:37:02,519
Zhou Linlin,
624
00:37:03,519 --> 00:37:04,440
if you don't mind,
625
00:37:06,840 --> 00:37:08,480
I want to plan for the future with you.
626
00:37:09,760 --> 00:37:11,440
I want to be with you forever.
627
00:37:12,325 --> 00:37:16,125
♪Time that never comes back again♪
628
00:37:17,550 --> 00:37:21,150
♪Ticks away in the ocean of years♪
629
00:37:21,375 --> 00:37:23,575
♪Who can understand♪
630
00:37:23,800 --> 00:37:26,325
♪The starlight in my eyes♪
631
00:37:26,400 --> 00:37:30,150
♪It keeps shining for you♪
632
00:37:30,900 --> 00:37:34,650
♪Every day and night♪
633
00:37:35,650 --> 00:37:40,250
♪I walk alone and expect♪
634
00:37:41,239 --> 00:37:42,960
Caterpillars have become a butterfly.
635
00:37:43,000 --> 00:37:45,750
♪Every day and night♪
636
00:37:47,100 --> 00:37:47,960
Zhou Linlin,
637
00:37:47,960 --> 00:37:51,525
♪Get close and keep at a distance♪
638
00:37:52,480 --> 00:37:53,639
will you marry me?
639
00:37:54,150 --> 00:37:58,975
♪I get optimistic with the day♪
640
00:37:59,350 --> 00:38:02,800
♪I get sad with the night♪
641
00:38:02,800 --> 00:38:03,700
Fang Yuke,
642
00:38:04,600 --> 00:38:06,119
♪In farewell♪
643
00:38:06,119 --> 00:38:06,840
I will marry you.
644
00:38:06,840 --> 00:38:09,225
♪And pursuit♪
645
00:38:09,700 --> 00:38:14,600
♪I hesitate at the loss of love♪
646
00:38:14,850 --> 00:38:19,850
♪I get optimistic with the day♪
647
00:38:20,125 --> 00:38:24,775
♪I get sad with the night♪
648
00:38:25,275 --> 00:38:26,825
♪In glooms♪
649
00:38:26,825 --> 00:38:30,500
♪And fluctuations♪
650
00:38:30,575 --> 00:38:35,800
♪I collect all the precious echoes♪
651
00:38:35,800 --> 00:38:39,925
♪Every day and night♪
652
00:38:40,925 --> 00:38:46,225
♪Every day and night♪
653
00:38:56,990 --> 00:38:59,719
(Little Theater of Unrequited Love)
654
00:38:59,719 --> 00:39:01,440
I said, it's an emergency meeting.
655
00:39:01,440 --> 00:39:02,519
What took you so long?
656
00:39:02,679 --> 00:39:04,375
(Boss, I'm pooping.)
657
00:39:04,719 --> 00:39:06,275
(He asked me
to pass him the toilet paper.)
658
00:39:07,239 --> 00:39:09,199
(This is the fourth emergency meeting.)
659
00:39:09,199 --> 00:39:11,400
(Boss, haven't you succeeded yet?)
660
00:39:12,159 --> 00:39:14,840
What I need most is a drone.
661
00:39:15,480 --> 00:39:16,079
Wait.
662
00:39:16,639 --> 00:39:18,840
I need butterflies urgently.
663
00:39:19,519 --> 00:39:21,850
Butterflies, got it?
664
00:39:31,320 --> 00:39:32,325
What are you doing?
665
00:39:33,000 --> 00:39:33,639
Having a meeting.
666
00:39:34,559 --> 00:39:35,475
For business.
667
00:39:36,639 --> 00:39:37,719
May I have a look?
668
00:39:38,075 --> 00:39:38,804
Mm.
669
00:39:42,239 --> 00:39:43,000
Linlin.
670
00:39:48,039 --> 00:39:48,880
(Hello, Linlin.)
671
00:39:48,960 --> 00:39:49,800
(Hello, Linlin.)
672
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Go ahead with it.
673
00:39:56,360 --> 00:39:57,079
I'll leave you alone.
674
00:39:57,275 --> 00:39:57,875
Mm.
675
00:40:36,020 --> 00:40:39,700
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
676
00:40:40,100 --> 00:40:44,380
♪When I say the three words
Listen quietly♪
677
00:40:44,740 --> 00:40:46,980
♪I speak as softly as if I whisper♪
678
00:40:46,980 --> 00:40:48,780
♪But they're heard clearly♪
679
00:40:48,900 --> 00:40:53,020
♪I've spent my life on them anyway♪
680
00:40:53,700 --> 00:40:57,500
♪If moonlight can really
cause the tides♪
681
00:40:57,620 --> 00:41:02,020
♪Can I respond to your love♪
682
00:41:02,300 --> 00:41:04,620
♪How shall I tell you♪
683
00:41:04,620 --> 00:41:06,500
♪That I miss you♪
684
00:41:06,500 --> 00:41:10,180
♪Maybe I should stay right where I am♪
685
00:41:10,380 --> 00:41:12,460
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
686
00:41:12,700 --> 00:41:14,300
♪Until you say yes♪
687
00:41:14,300 --> 00:41:17,820
♪Until the next four reasons♪
688
00:41:18,100 --> 00:41:21,860
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
689
00:41:21,900 --> 00:41:25,820
♪I will travel
all the way there for you♪
690
00:41:25,820 --> 00:41:28,180
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
691
00:41:28,340 --> 00:41:29,860
♪Until you say yes♪
692
00:41:29,900 --> 00:41:33,500
♪Until we meet again♪
693
00:41:33,780 --> 00:41:37,180
♪The story never ends♪
694
00:41:37,300 --> 00:41:43,860
♪And my story is all about you♪
695
00:41:56,620 --> 00:42:00,220
♪If moonlight can really
cause the tides♪
696
00:42:00,780 --> 00:42:05,060
♪Can I respond to your love♪
697
00:42:05,220 --> 00:42:07,500
♪How shall I tell you♪
698
00:42:07,500 --> 00:42:09,380
♪That I miss you♪
699
00:42:09,380 --> 00:42:13,060
♪Maybe I should stay right where I am♪
700
00:42:13,180 --> 00:42:15,420
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
701
00:42:15,460 --> 00:42:16,980
♪Until you say yes♪
702
00:42:16,980 --> 00:42:20,980
♪Until the next four reasons♪
703
00:42:20,980 --> 00:42:24,900
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
704
00:42:24,900 --> 00:42:28,500
♪I will travel
all the way there for you♪
705
00:42:28,660 --> 00:42:30,980
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
706
00:42:31,100 --> 00:42:32,740
♪Until you say yes♪
707
00:42:32,780 --> 00:42:36,700
♪Until we meet again♪
708
00:42:36,700 --> 00:42:40,060
♪The story never ends♪
709
00:42:40,220 --> 00:42:49,020
♪And my story is all about you♪
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.