All language subtitles for Binary Love EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♪The wind gusts towards me♪ 2 00:00:29,050 --> 00:00:32,075 ♪Crushing the clouds above the sea♪ 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,150 ♪The skateboard speeds by♪ 4 00:00:36,725 --> 00:00:40,575 ♪Marking the moment we meet♪ 5 00:00:40,800 --> 00:00:44,075 ♪Descartes's cardioid♪ 6 00:00:44,975 --> 00:00:48,300 ♪Calculates the love function♪ 7 00:00:48,475 --> 00:00:52,475 ♪Sigma's summation♪ 8 00:00:53,150 --> 00:00:57,100 ♪Gets stuck on the moment we're reunited♪ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,575 ♪Nervous and expectant♪ 10 00:01:00,625 --> 00:01:06,125 ♪You and I carefully embrace the excitement♪ 11 00:01:06,650 --> 00:01:10,000 ♪We recall the first time we met♪ 12 00:01:10,425 --> 00:01:14,300 ♪Sour-sweet lemony candy♪ 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,550 ♪We still yearn♪ 14 00:01:16,700 --> 00:01:22,075 ♪Though we haven't shown our feelings♪ 15 00:01:22,425 --> 00:01:26,000 ♪What are you scared of Let me read♪ 16 00:01:26,375 --> 00:01:31,875 ♪The love letter kept in the old days♪ 17 00:01:33,725 --> 00:01:38,925 =Binary Love= 18 00:01:39,450 --> 00:01:41,675 =Episode 8= =Limited Cake of Memories= 19 00:01:53,400 --> 00:01:54,275 Are you still cold? 20 00:01:56,400 --> 00:01:57,000 No. 21 00:01:57,719 --> 00:02:00,400 The wind was quite strong on the roof. Now it's better. 22 00:02:01,120 --> 00:02:02,519 I'm also wearing your clothes. 23 00:02:02,920 --> 00:02:03,925 Are you cold? 24 00:02:04,480 --> 00:02:05,120 I'm not cold. 25 00:02:08,360 --> 00:02:09,039 Linlin. 26 00:02:11,639 --> 00:02:12,879 Do you have any plans 27 00:02:14,199 --> 00:02:15,325 for the rest of the days? 28 00:02:16,560 --> 00:02:17,919 I don't have any plans. 29 00:02:19,080 --> 00:02:20,350 Let's go to the beach. 30 00:02:24,680 --> 00:02:25,350 Okay. 31 00:02:39,120 --> 00:02:40,960 Ruting, what happened? 32 00:02:42,680 --> 00:02:43,599 Help me carry these back. 33 00:02:44,919 --> 00:02:46,680 Okay, I'll take you back. 34 00:02:51,319 --> 00:02:52,050 Thank you. 35 00:02:59,925 --> 00:03:02,000 (Flying Go-karting) 36 00:03:02,479 --> 00:03:03,625 Let's ride go-karts. 37 00:03:05,599 --> 00:03:06,425 With these things? 38 00:03:08,759 --> 00:03:09,479 Let's go. 39 00:03:13,199 --> 00:03:14,919 You're ready to go. Stay safe. 40 00:03:16,599 --> 00:03:17,520 I never played it before. 41 00:03:18,719 --> 00:03:19,960 All the more reason to try it. 42 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 There's a first time for everything. 43 00:03:22,439 --> 00:03:23,800 Even though it's your first time, 44 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 I'm not gonna let you win. 45 00:04:19,240 --> 00:04:21,300 Looks like growing flowers is not the only thing you can do. 46 00:04:22,240 --> 00:04:23,040 Is it hard? 47 00:04:24,279 --> 00:04:25,125 One more game? 48 00:04:25,560 --> 00:04:26,199 Let's do it. 49 00:04:34,120 --> 00:04:35,000 Why don't you go home 50 00:04:35,319 --> 00:04:36,199 on holiday? 51 00:04:37,120 --> 00:04:38,079 You are still in school. 52 00:04:39,360 --> 00:04:40,800 Let's ride go-karts again tomorrow. 53 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 I'm leaving tomorrow. 54 00:04:44,439 --> 00:04:45,319 Haishan Forest Preservation Base 55 00:04:45,319 --> 00:04:46,600 is in Yaodong. 56 00:04:46,839 --> 00:04:48,025 I'm going on a field trip. 57 00:04:49,399 --> 00:04:50,439 I'm going to Yaodong, too. 58 00:04:51,480 --> 00:04:52,439 I'm going to work. 59 00:04:53,000 --> 00:04:54,160 I'm not going with you. 60 00:04:56,750 --> 00:04:59,109 I'm going on vacation with my roommate. 61 00:05:02,560 --> 00:05:05,720 Or do you want me to go with you? 62 00:05:24,199 --> 00:05:25,425 Why are you here so early? 63 00:05:25,680 --> 00:05:26,399 You're awake. 64 00:05:27,000 --> 00:05:29,240 It's 11:00 AM now. Not early anymore. 65 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 It's okay. There's no rush to go camping. 66 00:05:32,759 --> 00:05:33,720 I have it all planned out. 67 00:05:34,480 --> 00:05:35,560 I'll go pack my things. 68 00:05:35,560 --> 00:05:36,250 Wait! 69 00:05:36,879 --> 00:05:38,199 I got everything ready for you 70 00:05:38,240 --> 00:05:39,319 when I saw you sleeping soundly. 71 00:05:39,800 --> 00:05:40,575 Is it enough? 72 00:05:43,240 --> 00:05:45,000 When will my father and Wen Tao come back? 73 00:05:45,879 --> 00:05:46,975 Don't worry about them. 74 00:05:47,319 --> 00:05:49,375 Wen Tao does like fishing. 75 00:05:50,850 --> 00:05:54,279 (Zhou Daming: A fruitful day. Ready to start a fire and roast fish.) 76 00:05:54,279 --> 00:05:55,800 Hurry and wash up. 77 00:05:56,759 --> 00:05:58,079 Dress up yourself. 78 00:06:04,560 --> 00:06:05,350 Good kid. 79 00:06:05,879 --> 00:06:06,920 Sit here and wait for a while. 80 00:06:07,120 --> 00:06:09,079 Let me make some arrangements for you. 81 00:06:30,480 --> 00:06:31,399 There's a phone call coming. 82 00:06:31,399 --> 00:06:32,425 Check it out. 83 00:06:34,360 --> 00:06:35,825 See if it's your aunt calling. 84 00:06:36,675 --> 00:06:37,600 Yes, it's Aunt. 85 00:06:37,600 --> 00:06:38,575 Put her on speaker. 86 00:06:42,079 --> 00:06:42,959 Hello, dear. 87 00:06:44,480 --> 00:06:46,120 I need you to hold him there. 88 00:06:46,519 --> 00:06:49,040 Linlin and Yuke are going to Haishan Resort 89 00:06:49,040 --> 00:06:49,959 to spend the birthday. 90 00:06:54,480 --> 00:06:55,079 (Hello?) 91 00:06:55,720 --> 00:06:56,439 (Zhou?) 92 00:06:57,120 --> 00:06:58,480 (Hello, do you hear me?) 93 00:07:00,160 --> 00:07:01,040 Yes. Yes. 94 00:07:01,040 --> 00:07:02,879 There is a fish on the hook. I'm gonna hang up! 95 00:07:16,800 --> 00:07:17,480 Wen Tao? 96 00:07:18,920 --> 00:07:19,600 Wen Tao? 97 00:07:19,879 --> 00:07:20,975 The fish... 98 00:07:23,125 --> 00:07:24,525 Sorry, Uncle. 99 00:07:24,920 --> 00:07:26,079 I'll roast a new one for you. 100 00:07:27,125 --> 00:07:28,284 Roast what? 101 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Shouldn't you go back 102 00:07:31,120 --> 00:07:32,075 deal with something urgent? 103 00:07:42,399 --> 00:07:43,079 Uncle. 104 00:07:43,560 --> 00:07:44,375 Thank you. 105 00:07:45,600 --> 00:07:46,279 Hold on! 106 00:07:46,839 --> 00:07:48,399 Don't tell others I told you that! 107 00:07:48,839 --> 00:07:49,480 Rest assured! 108 00:07:53,959 --> 00:07:55,125 Silly boy. 109 00:07:57,720 --> 00:07:59,175 Fang Yuke, open the door! 110 00:07:59,200 --> 00:07:59,850 Ah! 111 00:08:04,680 --> 00:08:05,600 Linlin! 112 00:08:06,800 --> 00:08:08,040 Why are you here? 113 00:08:09,279 --> 00:08:09,975 Li. 114 00:08:10,480 --> 00:08:11,959 Linlin! 115 00:08:13,240 --> 00:08:14,199 Linlin! 116 00:08:16,519 --> 00:08:17,480 Are you alright? 117 00:08:19,319 --> 00:08:20,399 It's okay. It's okay. 118 00:08:20,399 --> 00:08:21,040 Linlin. 119 00:08:22,879 --> 00:08:23,639 Thank you. 120 00:08:24,319 --> 00:08:26,399 I would have spent the whole vacation 121 00:08:26,920 --> 00:08:28,399 in the dorm listening to her cry 122 00:08:28,399 --> 00:08:30,199 if you hadn't asked us to join you on vacation. 123 00:08:31,639 --> 00:08:32,360 But, 124 00:08:33,050 --> 00:08:34,609 why did you break up with that Blue Rose? 125 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 He said I change too much after I wear makeup! 126 00:08:39,679 --> 00:08:40,879 He is so unreliable. 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,360 It's a good thing to rip the band-aid. 128 00:08:43,919 --> 00:08:44,960 Yeah. 129 00:08:45,039 --> 00:08:47,000 Look, you still got us. 130 00:08:47,000 --> 00:08:48,440 We take a share in your pain. 131 00:08:49,159 --> 00:08:50,960 I'm taking too much share. 132 00:08:54,960 --> 00:08:57,320 Genius Fang, I hope you don't mind. 133 00:08:59,159 --> 00:09:00,039 Of course not. 134 00:09:02,799 --> 00:09:03,559 Let's go. 135 00:09:03,799 --> 00:09:04,639 Let's go. 136 00:09:11,039 --> 00:09:13,200 It's okay. I can take it myself. 137 00:09:14,050 --> 00:09:14,700 Ah? 138 00:09:18,360 --> 00:09:19,200 It's okay. You don't need to take it. 139 00:09:19,279 --> 00:09:20,679 Just grab the bag. Let's go. 140 00:09:20,799 --> 00:09:22,925 My suitcase is too heavy. 141 00:09:25,480 --> 00:09:26,759 - My bag... - The bag. 142 00:09:27,039 --> 00:09:28,500 Wang Jie, pick it up. 143 00:09:29,720 --> 00:09:30,675 Thank you. 144 00:09:31,399 --> 00:09:32,519 Hurry up, Fang Yuke! 145 00:09:41,600 --> 00:09:44,440 The sea, I'm coming! 146 00:09:46,679 --> 00:09:47,360 Look over there! 147 00:09:47,679 --> 00:09:48,960 Thank you for bringing us here. 148 00:09:50,759 --> 00:09:51,440 Linlin. 149 00:09:51,440 --> 00:09:52,480 Let's go there to take pictures. 150 00:09:53,080 --> 00:09:54,399 We haven't deposited the suitcases. 151 00:09:54,759 --> 00:09:56,559 It's okay. I got them. 152 00:09:57,080 --> 00:09:57,875 Really? 153 00:09:58,519 --> 00:09:59,200 Let's go! 154 00:09:59,200 --> 00:10:00,159 We're going there. 155 00:10:00,440 --> 00:10:01,000 Thank you! 156 00:10:01,000 --> 00:10:01,720 Let's go, let's go. 157 00:10:02,360 --> 00:10:03,000 Let's go! 158 00:10:11,240 --> 00:10:12,480 Surprise! 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,519 What are you guys doing here? 160 00:10:16,519 --> 00:10:17,919 We were printing something 161 00:10:17,919 --> 00:10:18,759 near the school this morning. 162 00:10:18,759 --> 00:10:20,039 And guess what we found? 163 00:10:20,519 --> 00:10:21,240 We found... 164 00:10:21,240 --> 00:10:22,399 That Wen Tao's two sidekicks 165 00:10:22,399 --> 00:10:24,440 were buying stuff for some birthday. 166 00:10:24,799 --> 00:10:25,900 Who is it for? 167 00:10:26,159 --> 00:10:27,399 After our thorough investigation, 168 00:10:27,480 --> 00:10:29,440 we found out the truth in the end. 169 00:10:29,799 --> 00:10:30,600 The truth is... 170 00:10:30,600 --> 00:10:31,879 Wen Tao is going to celebrate Zhou Linlin's birthday. 171 00:10:32,399 --> 00:10:33,919 We took a taxi first, and then a bus, 172 00:10:33,919 --> 00:10:35,080 and then a train, 173 00:10:35,120 --> 00:10:36,600 following them all the way here. 174 00:10:36,960 --> 00:10:39,425 Do you mean they are here to help Wen Tao? 175 00:10:39,775 --> 00:10:40,650 - Yeah. - Yeah. 176 00:10:41,720 --> 00:10:42,679 Is Wen Tao also here? 177 00:10:44,240 --> 00:10:45,000 Well... 178 00:10:45,919 --> 00:10:47,025 I think so. 179 00:10:47,440 --> 00:10:48,559 I think he is here. 180 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 Are you the one 181 00:11:15,720 --> 00:11:16,960 who was staring at me on the train? 182 00:11:16,960 --> 00:11:18,600 My friend, how do you know my surname is Ding? 183 00:11:18,600 --> 00:11:19,879 Who said I know that? 184 00:11:19,879 --> 00:11:20,799 I knew it. 185 00:11:20,919 --> 00:11:22,120 These two people have been thievish-looking 186 00:11:22,120 --> 00:11:23,679 the whole way. 187 00:11:24,159 --> 00:11:25,039 No, you... 188 00:11:25,039 --> 00:11:25,720 Stop it. 189 00:11:27,039 --> 00:11:28,240 They are Fang Yuke's men. 190 00:11:29,000 --> 00:11:30,559 It's normal for them to do such things. 191 00:11:31,399 --> 00:11:31,919 You... 192 00:11:31,919 --> 00:11:32,720 Isn't this one great? 193 00:11:32,879 --> 00:11:34,000 It's too dark. 194 00:11:34,000 --> 00:11:34,639 Yeah? 195 00:11:34,840 --> 00:11:35,519 Linlin. 196 00:11:35,759 --> 00:11:37,279 Why are you all here? 197 00:11:37,279 --> 00:11:37,919 I'm back. 198 00:11:38,600 --> 00:11:40,159 Didn't you go fishing with my dad? 199 00:11:40,399 --> 00:11:41,080 Where is my dad? 200 00:11:41,725 --> 00:11:43,286 Uncle went home first. 201 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 How do you know we are here? 202 00:11:48,919 --> 00:11:51,075 Let me deposit your suitcase over there first. 203 00:11:52,480 --> 00:11:53,525 Give it to me! 204 00:11:54,125 --> 00:11:54,919 Give it to me! 205 00:11:55,720 --> 00:11:56,440 Linlin! 206 00:11:58,000 --> 00:11:59,775 It's the Golden Week. Tents can be sold out easily. 207 00:12:00,100 --> 00:12:01,175 Let's go over there first. 208 00:12:02,039 --> 00:12:02,600 Let's go. 209 00:12:02,725 --> 00:12:03,625 - Let's go, Linlin. - Let's go. 210 00:12:04,519 --> 00:12:05,600 Our suitcases. 211 00:12:07,320 --> 00:12:08,279 We'll take yours! 212 00:12:09,080 --> 00:12:09,720 Let's go. 213 00:12:09,720 --> 00:12:10,879 - Thank you. - Let's go. 214 00:12:40,080 --> 00:12:41,000 Botanist. 215 00:12:41,919 --> 00:12:43,960 I've booked an RV. It's over there. 216 00:12:49,159 --> 00:12:50,325 Where are your roommates? 217 00:12:52,320 --> 00:12:53,159 They... 218 00:12:55,279 --> 00:12:56,159 They'll be here tomorrow. 219 00:13:03,519 --> 00:13:04,960 Aren't they your roommates? 220 00:13:18,600 --> 00:13:19,399 Yeah. 221 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 They arrived early. 222 00:13:26,050 --> 00:13:26,650 Oh. 223 00:13:27,200 --> 00:13:28,440 Why don't you put your luggage in the RV first? 224 00:13:28,440 --> 00:13:29,750 I'm gonna go there and say hi to them. 225 00:13:30,519 --> 00:13:31,559 I'll go with you. 226 00:13:33,720 --> 00:13:34,450 Okay. 227 00:13:39,519 --> 00:13:40,450 How to do this? 228 00:13:43,679 --> 00:13:44,440 I'm so tired. 229 00:13:46,600 --> 00:13:48,875 Why do we have to set up the tent on our own? 230 00:13:51,825 --> 00:13:52,639 Linlin. 231 00:13:53,080 --> 00:13:55,240 I wish we could stay in that RV over there. 232 00:13:55,799 --> 00:13:56,519 Okay. 233 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 8,000 for one night. 234 00:13:58,879 --> 00:14:00,159 8,000? 235 00:14:01,000 --> 00:14:01,919 That's unbelievable. 236 00:14:03,159 --> 00:14:04,639 Who would live there? 237 00:14:08,600 --> 00:14:09,519 Linlin! 238 00:14:10,925 --> 00:14:11,750 Hey. 239 00:14:11,879 --> 00:14:13,000 I think someone is calling you. 240 00:14:18,200 --> 00:14:19,120 Ruting? 241 00:14:19,679 --> 00:14:22,250 Isn't she supposed to be in the greenhouse with Xie Duanxi? 242 00:14:23,279 --> 00:14:24,250 Sisters! 243 00:14:24,480 --> 00:14:26,039 How did you get here early? 244 00:14:26,575 --> 00:14:27,175 Well... 245 00:14:27,175 --> 00:14:28,400 I miss you guys so much! 246 00:14:31,039 --> 00:14:33,399 We got here on time. 247 00:14:38,759 --> 00:14:40,480 How did you get here early 248 00:14:40,480 --> 00:14:42,039 without telling me? 249 00:14:42,039 --> 00:14:42,919 That's not what friends would do. 250 00:14:43,120 --> 00:14:45,360 Well, you didn't tell us, either. 251 00:14:54,480 --> 00:14:55,759 Did you get the time wrong? 252 00:14:55,759 --> 00:14:56,875 That's why you're here now? 253 00:14:57,840 --> 00:14:58,480 Yes. 254 00:15:00,450 --> 00:15:01,039 Well, 255 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 to commemorate our first trip together, 256 00:15:03,919 --> 00:15:05,080 let's take a picture. 257 00:15:06,320 --> 00:15:07,000 - Okay. - Okay. 258 00:15:10,279 --> 00:15:11,879 Did you lie to Xie Duanxi 259 00:15:11,879 --> 00:15:13,120 and need us to act with you? 260 00:15:15,600 --> 00:15:17,480 I can't explain it in a short time. 261 00:15:17,720 --> 00:15:20,279 Pull this off for me if you're my good sisters. 262 00:15:20,519 --> 00:15:23,720 Okay, I'm born to act. 263 00:15:26,279 --> 00:15:27,720 Are you gonna live with us? 264 00:15:28,799 --> 00:15:29,759 I'll live in the RV over there. 265 00:15:30,679 --> 00:15:31,559 What? 266 00:15:35,480 --> 00:15:36,400 Go away. 267 00:15:37,000 --> 00:15:38,120 I'll invite you to live in an RV 268 00:15:38,120 --> 00:15:39,679 with me next time. 269 00:15:40,120 --> 00:15:43,759 Sure! What took you so long? 270 00:15:43,759 --> 00:15:46,320 We've been waiting for you! I miss you so much! 271 00:15:48,759 --> 00:15:50,525 Yeah, my good sister. 272 00:15:53,720 --> 00:15:54,759 What 273 00:15:56,159 --> 00:15:57,159 are you doing here? 274 00:15:58,360 --> 00:15:59,825 I'm on a field trip to the forest base. 275 00:16:00,399 --> 00:16:02,320 Ruting is here 276 00:16:02,519 --> 00:16:03,360 to spend the vacation with Linlin. 277 00:16:10,279 --> 00:16:13,200 White legs, even whiter than mine. 278 00:16:16,879 --> 00:16:18,879 You're Zhu... Zhu... 279 00:16:18,879 --> 00:16:19,480 Zhu Li! 280 00:16:19,480 --> 00:16:20,800 Wang Jie! 281 00:16:21,120 --> 00:16:22,279 We're going to take pictures over there. 282 00:16:22,279 --> 00:16:22,919 You wanna join us? 283 00:16:22,919 --> 00:16:23,759 Sure. Of course. 284 00:16:23,759 --> 00:16:24,440 - Let's go. - Let's go. 285 00:16:24,440 --> 00:16:25,240 Okay. Let's do it. 286 00:16:25,240 --> 00:16:26,519 Do you want to play volleyball? 287 00:16:27,800 --> 00:16:29,159 No volleyball. We said 288 00:16:29,159 --> 00:16:30,600 we are going to take pictures. 289 00:16:31,559 --> 00:16:32,840 It's been a busy morning. 290 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 I haven't introduced myself yet. 291 00:16:33,840 --> 00:16:35,750 Hi, I'm Goddess Julie. 292 00:16:36,360 --> 00:16:38,919 Hello, I'm Wang Jie, Zhou Linlin's roommate. 293 00:16:38,919 --> 00:16:40,320 I'm Lin Ze, Tao's roommate. 294 00:16:40,600 --> 00:16:42,320 I'm also Tao's roommate. My name is Chen Chen. 295 00:16:42,320 --> 00:16:43,639 Are you going to play volleyball? 296 00:16:43,639 --> 00:16:45,039 Can you count us in? 297 00:16:45,720 --> 00:16:47,675 We can teach you if you want. 298 00:16:49,360 --> 00:16:50,279 How do you...? 299 00:16:51,120 --> 00:16:52,360 You don't have to teach us. 300 00:16:52,360 --> 00:16:53,919 We just want to see you play. 301 00:16:54,080 --> 00:16:55,519 That's not what you said. 302 00:16:55,519 --> 00:16:56,200 We are supposed to take pictures. 303 00:16:56,200 --> 00:16:57,639 I can keep score for you. 304 00:16:57,799 --> 00:16:59,360 I'll go get my notebook right now. 305 00:16:59,720 --> 00:17:00,875 Of course. 306 00:17:07,079 --> 00:17:07,950 Do you like it here? 307 00:17:08,359 --> 00:17:09,125 Yes. 308 00:17:09,480 --> 00:17:10,359 I don't even remember 309 00:17:10,359 --> 00:17:11,525 the last time I went to see the sea. 310 00:17:13,279 --> 00:17:15,680 The beach over there is beautiful. 311 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 You can see the rocks line up 312 00:17:17,799 --> 00:17:19,000 on the sea. 313 00:17:19,680 --> 00:17:20,599 Do you want to check it out? 314 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Right now? 315 00:17:23,519 --> 00:17:24,240 Linlin! 316 00:17:25,079 --> 00:17:26,119 Have you ever ridden a water scooter before? 317 00:17:26,319 --> 00:17:27,240 Let me take you to ride it. 318 00:17:27,240 --> 00:17:28,119 It's really exciting. 319 00:17:28,680 --> 00:17:29,640 We have made an appointment 320 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 to take a walk on the beach over there. 321 00:17:31,799 --> 00:17:33,799 What would you walk on the beach? 322 00:17:34,039 --> 00:17:35,400 Riding a water scooter is more fun. 323 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 It's interesting and exciting. 324 00:17:37,079 --> 00:17:39,279 I invited her first. Can you show some respect? 325 00:17:39,319 --> 00:17:40,119 No. 326 00:17:41,375 --> 00:17:43,319 Can't we just do one thing at a time? 327 00:17:47,450 --> 00:17:48,950 (Professor Chen) 328 00:17:50,279 --> 00:17:51,680 Your teacher's call is more important. 329 00:17:51,680 --> 00:17:53,200 Why don't you answer it first? 330 00:17:56,600 --> 00:17:58,175 Linlin, you never played it before? 331 00:18:00,440 --> 00:18:01,079 Professor Chen. 332 00:18:01,279 --> 00:18:02,480 - (Hello, Yuke.) - It's super fun. 333 00:18:02,480 --> 00:18:05,000 - Drift on water. - (I've read the declaration) 334 00:18:05,000 --> 00:18:06,119 you sent me earlier. 335 00:18:06,920 --> 00:18:08,775 I've emailed you some suggestions. 336 00:18:09,200 --> 00:18:10,240 Hurry up and revise it. 337 00:18:11,200 --> 00:18:11,960 Send it to me as soon as possible. 338 00:18:16,400 --> 00:18:17,375 Can I revise it tonight? 339 00:18:18,599 --> 00:18:20,240 I'm afraid 340 00:18:20,240 --> 00:18:21,200 it will be a little late. 341 00:18:22,559 --> 00:18:24,599 Okay, I see. 342 00:18:36,440 --> 00:18:37,225 Linlin. 343 00:18:37,759 --> 00:18:38,480 Sorry. 344 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Professor Chen has some work for me to do. 345 00:18:42,000 --> 00:18:42,960 I have to go back. 346 00:18:43,400 --> 00:18:44,759 It's okay. Go ahead. 347 00:18:45,000 --> 00:18:46,039 I'll stay here with Linlin. 348 00:18:46,759 --> 00:18:47,720 It'll take an hour at the longest. 349 00:18:48,799 --> 00:18:49,759 I promise I'll come back to you. 350 00:18:54,720 --> 00:18:56,375 Linlin, please. 351 00:19:07,000 --> 00:19:07,839 Botanist. 352 00:19:08,079 --> 00:19:09,440 Welcome to my world. 353 00:19:10,759 --> 00:19:11,759 I thought 354 00:19:11,880 --> 00:19:13,599 you're going to live in the tent with your roommates. 355 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 I never lived in a tent before. 356 00:19:17,519 --> 00:19:19,000 I think I might not get used to it. 357 00:19:19,559 --> 00:19:20,920 It's more comfortable here. 358 00:19:26,160 --> 00:19:28,600 It is more comfortable here than in a tent. 359 00:19:29,680 --> 00:19:31,425 We're on vacation. 360 00:19:31,440 --> 00:19:32,825 We should have fun. 361 00:19:35,000 --> 00:19:36,799 All right, since you got everything planned out, 362 00:19:36,799 --> 00:19:37,839 I'll just head back. 363 00:19:38,400 --> 00:19:39,480 Have a good time with your roommates. 364 00:19:39,975 --> 00:19:40,720 Don't go. 365 00:19:44,319 --> 00:19:46,400 Aren't you going to the base tomorrow? 366 00:19:46,680 --> 00:19:48,079 I can go with you tomorrow. 367 00:19:49,319 --> 00:19:50,920 I'm leaving early tomorrow. 368 00:19:51,519 --> 00:19:52,759 I'll just go back tonight. 369 00:19:53,720 --> 00:19:55,400 It's pretty close to the base. 370 00:19:55,839 --> 00:19:57,680 Wouldn't it be more convenient for you to leave from here? 371 00:19:59,500 --> 00:20:00,775 My home is nearby. 372 00:20:02,680 --> 00:20:03,440 Okay. 373 00:20:03,799 --> 00:20:04,875 I can book a car right now. 374 00:20:05,240 --> 00:20:07,400 I'll go with you tomorrow morning. 375 00:20:10,000 --> 00:20:12,240 Aren't you here to spend the vacation with your roommates? 376 00:20:12,720 --> 00:20:15,150 Why do you want to go to the base with me suddenly? 377 00:20:19,319 --> 00:20:21,839 This place is just a staging post. 378 00:20:22,599 --> 00:20:24,000 My goal is clear. 379 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 I want to stay with you. 380 00:20:29,279 --> 00:20:32,359 I want you to be my boyfriend. 381 00:20:35,920 --> 00:20:36,600 Ruting. 382 00:20:38,119 --> 00:20:39,800 Have you ever heard such a story? 383 00:20:41,880 --> 00:20:42,960 Once upon a time, there was a big tree 384 00:20:43,519 --> 00:20:45,200 living happily on the bank of the river. 385 00:20:46,880 --> 00:20:47,839 One day, 386 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 it was attracted to the view across the river. 387 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 So it decided 388 00:20:56,279 --> 00:20:57,680 to live across the river. 389 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 It endured the pain 390 00:21:03,119 --> 00:21:04,359 of uprooting itself 391 00:21:05,759 --> 00:21:06,880 and finally reached the other side of the river, 392 00:21:10,119 --> 00:21:11,000 only to find out 393 00:21:12,279 --> 00:21:13,375 everything here 394 00:21:13,839 --> 00:21:15,279 was not as perfect as it imagined. 395 00:21:16,599 --> 00:21:17,725 The tree regretted it a lot, 396 00:21:19,519 --> 00:21:20,400 but it didn't have the strength 397 00:21:21,799 --> 00:21:22,960 to go back to where it came from. 398 00:21:29,200 --> 00:21:29,960 Ruting. 399 00:21:31,200 --> 00:21:32,319 Every plant should grow 400 00:21:32,720 --> 00:21:35,440 in the suitable growing environment and climate. 401 00:21:37,519 --> 00:21:38,800 I don't want it to be hard for you. 402 00:21:44,319 --> 00:21:46,700 What do you mean by saying that? 403 00:21:53,599 --> 00:21:54,600 I'm sorry, Ruting. 404 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 I should go back. 405 00:22:57,400 --> 00:22:58,150 Come on! 406 00:23:04,279 --> 00:23:05,319 Come on! 407 00:23:08,279 --> 00:23:09,600 I'll go down first, and I'll help you down. 408 00:23:14,720 --> 00:23:15,359 Come on, Linlin. 409 00:23:16,000 --> 00:23:16,640 Slowly. 410 00:23:16,759 --> 00:23:17,400 Linlin. 411 00:23:18,279 --> 00:23:20,250 Come on, Linlin. Slowly. 412 00:23:21,359 --> 00:23:22,200 Are you finished? 413 00:23:22,400 --> 00:23:23,160 Let's go. 414 00:23:23,319 --> 00:23:23,920 Okay. 415 00:23:25,440 --> 00:23:26,599 - Linlin! - Linlin! 416 00:23:26,799 --> 00:23:27,759 Where have you been? 417 00:23:27,759 --> 00:23:28,880 I haven't seen you guys for a while. 418 00:23:28,880 --> 00:23:30,559 We went for a motorboat ride. 419 00:23:30,880 --> 00:23:32,240 Now we're going to the beach over there. 420 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 Do you want to join us? 421 00:23:33,720 --> 00:23:35,240 The beach is far away. 422 00:23:35,680 --> 00:23:38,039 Are you sure you can walk that far? 423 00:23:39,720 --> 00:23:40,599 I don't want to go. 424 00:23:40,599 --> 00:23:42,119 Okay. Linlin, just the two of us then. 425 00:23:43,279 --> 00:23:45,400 Well, maybe we could rent a yacht. 426 00:23:45,680 --> 00:23:46,720 - Let's have fun on the sea. - Yeah. 427 00:23:47,880 --> 00:23:50,000 We can dive and snorkel. Right? 428 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 We can also take pictures. Kill multiple birds with one stone. 429 00:23:51,480 --> 00:23:52,240 Perfect. 430 00:23:52,240 --> 00:23:53,920 It's beautiful. We can even see the sunset there. 431 00:23:53,920 --> 00:23:54,519 Right? 432 00:23:54,519 --> 00:23:55,400 Let's do it together. 433 00:23:55,400 --> 00:23:56,839 Yeah, and I did the math. 434 00:23:56,920 --> 00:23:59,200 With Ding, Big Mouth, Lin Ze and Chen Chen 435 00:23:59,200 --> 00:24:00,039 sharing the bill, 436 00:24:00,039 --> 00:24:01,039 the price is affordable. 437 00:24:01,200 --> 00:24:02,475 I think it's great, too. 438 00:24:02,720 --> 00:24:04,920 When you come to the beach, you should play in the sea. 439 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 What's the fun of going for a walk on the beach? 440 00:24:08,039 --> 00:24:10,175 Come on, Fang Yuke. Join us. 441 00:24:12,400 --> 00:24:13,150 Okay. 442 00:24:14,920 --> 00:24:17,039 Goodbye! Blue Rose Man! 443 00:24:17,039 --> 00:24:19,559 The new life is coming! 444 00:24:22,079 --> 00:24:22,960 - Let's get in the water! - Let's go. 445 00:24:22,960 --> 00:24:23,519 Let's go. 446 00:24:24,000 --> 00:24:25,325 Come on. Let's get in the water. 447 00:24:28,039 --> 00:24:28,950 Wait for me! 448 00:24:35,000 --> 00:24:36,400 Do you want to get in the water and play for a while? 449 00:24:36,960 --> 00:24:38,319 You can use a lifebuoy. 450 00:24:41,000 --> 00:24:42,720 I'll wait for you here. 451 00:24:45,480 --> 00:24:47,225 Linlin, I will wait for you in the water. 452 00:24:47,700 --> 00:24:48,680 - Okay. - Some of these are great. 453 00:24:54,880 --> 00:24:55,650 Come on! 454 00:24:56,400 --> 00:24:57,119 I'm going. 455 00:24:57,119 --> 00:24:57,850 Stay safe. 456 00:25:02,519 --> 00:25:03,250 Linlin! 457 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 I'll jump! 458 00:25:18,119 --> 00:25:19,750 Why do I feel you're all splashing water at me? 459 00:25:20,319 --> 00:25:23,325 Stop splashing water at me! 460 00:25:24,599 --> 00:25:25,759 Stop splashing! 461 00:25:25,839 --> 00:25:26,720 It's salty! 462 00:25:26,720 --> 00:25:29,160 Stop splashing water at me! 463 00:25:29,550 --> 00:25:31,839 - Splash water at me! - Splash water at me! 464 00:25:40,160 --> 00:25:41,075 Stop splashing! 465 00:25:45,519 --> 00:25:46,559 Stop splashing! 466 00:25:46,559 --> 00:25:47,400 It's salty! 467 00:25:47,400 --> 00:25:49,839 Stop splashing water at me! 468 00:26:04,279 --> 00:26:05,150 Where is Linlin? 469 00:26:10,079 --> 00:26:10,900 Where is Linlin? 470 00:26:11,279 --> 00:26:12,279 Didn't Linlin go up there? 471 00:26:13,319 --> 00:26:14,319 She's been down for so long. 472 00:26:14,319 --> 00:26:15,200 Is she going to be okay? 473 00:26:15,480 --> 00:26:17,400 God forbid. Don't be a jinx. 474 00:26:18,480 --> 00:26:19,300 Look for her now. 475 00:26:25,150 --> 00:26:25,982 Boss! 476 00:26:39,519 --> 00:26:40,200 Boss! 477 00:26:46,160 --> 00:26:46,839 Hello! 478 00:26:46,880 --> 00:26:47,720 Linlin. 479 00:26:47,720 --> 00:26:49,900 You really scared us! What were you doing? 480 00:26:50,319 --> 00:26:51,799 I went scuba diving. 481 00:26:52,079 --> 00:26:52,880 It's so much fun. 482 00:26:53,839 --> 00:26:54,799 Where is Fang Yuke? 483 00:26:54,880 --> 00:26:56,000 He thought you couldn't come up. 484 00:26:56,000 --> 00:26:57,359 He just dived off to look for you. 485 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Look for me? 486 00:26:59,400 --> 00:27:00,625 He can't swim. 487 00:27:00,625 --> 00:27:01,425 - Ah? - Ah? 488 00:27:01,759 --> 00:27:03,325 Wait here. I'll find him. 489 00:27:04,825 --> 00:27:05,600 Boss! 490 00:27:06,680 --> 00:27:07,575 Find him! 491 00:27:25,960 --> 00:27:26,825 Fang Yuke! 492 00:27:30,000 --> 00:27:30,850 Fang Yuke! 493 00:27:31,920 --> 00:27:34,175 Fang Yuke! Wake up! 494 00:27:50,319 --> 00:27:51,119 You're awake. 495 00:27:59,359 --> 00:28:00,440 Are you really fine? 496 00:28:02,400 --> 00:28:03,319 I'm fine. 497 00:28:03,519 --> 00:28:04,880 You've asked me a million times. 498 00:28:05,599 --> 00:28:06,720 I'll be all right after I get some sleep. 499 00:28:08,519 --> 00:28:09,400 Well, I'll go back then. 500 00:28:09,640 --> 00:28:10,559 Have a good rest. 501 00:28:11,559 --> 00:28:12,400 I'll see you tonight. 502 00:28:21,279 --> 00:28:21,825 Linlin. 503 00:28:22,559 --> 00:28:24,000 Is Fang Yuke all right? 504 00:28:24,319 --> 00:28:25,039 He's okay. 505 00:28:25,240 --> 00:28:26,359 What about you? Are you okay? 506 00:28:26,359 --> 00:28:27,200 I'm also okay. 507 00:28:27,799 --> 00:28:29,000 I'm gonna go back and get some rest. 508 00:28:29,200 --> 00:28:30,599 You guys get some rest, too. 509 00:28:40,920 --> 00:28:41,640 You're back. 510 00:28:41,839 --> 00:28:43,275 How is Fang Yuke doing? 511 00:28:43,400 --> 00:28:45,250 He's fine. He is resting now. 512 00:28:48,680 --> 00:28:50,119 Why are you sneezing, too? 513 00:28:50,559 --> 00:28:51,519 The wind gave me a headache, 514 00:28:51,519 --> 00:28:52,480 I'll just lie down for a while, 515 00:28:52,480 --> 00:28:53,319 I'll get you some medicine. 516 00:28:53,519 --> 00:28:54,325 Don't. 517 00:28:54,759 --> 00:28:55,680 Everybody's pretty tired. 518 00:28:55,680 --> 00:28:57,325 I'll be fine after I get some sleep. 519 00:28:57,480 --> 00:28:59,200 All right, just lie down in the middle. 520 00:28:59,200 --> 00:29:00,160 Come on, lie down here. 521 00:29:00,160 --> 00:29:01,000 Lie down and sleep. 522 00:29:01,079 --> 00:29:02,079 Here is the deal. 523 00:29:02,480 --> 00:29:04,039 If you don't get better when you wake up, 524 00:29:04,039 --> 00:29:05,000 you have to go to the infirmary. 525 00:29:05,640 --> 00:29:06,425 Get in there. 526 00:29:11,200 --> 00:29:12,079 Zip it. 527 00:29:12,079 --> 00:29:12,640 Come on. 528 00:29:25,450 --> 00:29:29,050 (Shan Yete RV) 529 00:29:37,025 --> 00:29:38,325 (Xie Duanxi: We'll leave at eight.) 530 00:29:38,325 --> 00:29:39,575 (Ruting: What a coincidence! We're on the same page again.) 531 00:29:39,575 --> 00:29:40,750 (Xie Duanxi: Indeed... what a coincidence.) 532 00:29:40,750 --> 00:29:41,850 (Ruting: Good night.) 533 00:29:41,850 --> 00:29:42,839 (Xie Duanxi: Okay, good night.) 534 00:29:42,839 --> 00:29:43,925 Anyone can live 535 00:29:44,720 --> 00:29:45,875 without anyone right now. 536 00:29:45,875 --> 00:29:48,125 (Xie Duanxi: I'm downstairs.) 537 00:29:48,125 --> 00:29:50,450 (Ruting: I see you!) 538 00:30:40,359 --> 00:30:41,079 Hold on for a second. 539 00:30:41,079 --> 00:30:42,039 I'll fill your prescription. 540 00:31:09,880 --> 00:31:10,640 Are you sick? 541 00:31:11,680 --> 00:31:12,759 Why are you here? 542 00:31:12,960 --> 00:31:14,680 Is it because you inhaled water or did you get hurt? 543 00:31:15,400 --> 00:31:16,200 I'm okay. 544 00:31:16,599 --> 00:31:18,000 It's just the sea breeze. 545 00:31:18,000 --> 00:31:19,160 And I swallowed some sea water. 546 00:31:19,480 --> 00:31:21,200 Now my body can boil water. 547 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 What to do then? 548 00:31:22,400 --> 00:31:24,160 Should we go back to the city and run some tests 549 00:31:24,240 --> 00:31:25,440 to prevent any after-effects of it? 550 00:31:25,680 --> 00:31:26,800 I'm really fine. 551 00:31:28,079 --> 00:31:29,920 I'll ask her to give us some fluids later. 552 00:31:30,200 --> 00:31:31,359 We can do it together. 553 00:31:31,759 --> 00:31:34,350 We won't be bored in this way. 554 00:31:35,559 --> 00:31:37,225 You're the only one who can laugh now. 555 00:31:43,839 --> 00:31:44,640 You're back. 556 00:31:45,240 --> 00:31:46,500 Well, then you go first. 557 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 Take off your watch. 558 00:31:53,559 --> 00:31:55,200 The three classic elements of idol dramas 559 00:31:55,200 --> 00:31:56,720 are piano, cake, and red wine. 560 00:31:56,720 --> 00:31:58,250 We have all three. 561 00:31:58,960 --> 00:32:02,200 We also have flowers and lights. 562 00:32:02,200 --> 00:32:07,279 (30°N Dongdan Stylish Sports Beach) 563 00:32:07,279 --> 00:32:10,160 Now let's welcome our leading male character. 564 00:32:17,160 --> 00:32:17,920 I do. 565 00:32:18,350 --> 00:32:19,559 I haven't even said my lines yet. 566 00:32:19,559 --> 00:32:20,240 Go ahead. 567 00:32:23,160 --> 00:32:25,240 Happy birthday, Linlin. 568 00:32:26,000 --> 00:32:27,880 Tao, I do. 569 00:32:28,160 --> 00:32:28,759 Cut! 570 00:32:30,039 --> 00:32:31,720 Perfect rehearsal. 571 00:32:31,759 --> 00:32:33,000 According to the routines of Korean dramas, 572 00:32:33,039 --> 00:32:36,759 the leading lady will be so touched. 573 00:32:37,279 --> 00:32:37,920 Really? 574 00:32:38,759 --> 00:32:41,025 3, 2, 1. 575 00:32:51,525 --> 00:32:53,359 (Medical Support Clinic) 576 00:32:53,359 --> 00:32:54,275 My God. 577 00:32:56,960 --> 00:32:57,839 What are you doing? 578 00:32:57,839 --> 00:32:58,875 Why are you hugging me? 579 00:33:05,279 --> 00:33:06,079 It's over now. 580 00:33:07,279 --> 00:33:08,000 What's over? 581 00:33:08,559 --> 00:33:10,880 He lost in terms of momentum. 582 00:33:11,839 --> 00:33:13,119 What do you mean he lost? 583 00:33:13,200 --> 00:33:14,880 I saw Wen Tao setting up 584 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 a big stage. 585 00:33:16,160 --> 00:33:18,200 He also got a three-tiered cake. 586 00:33:18,359 --> 00:33:20,000 Well, look at us. 587 00:33:20,079 --> 00:33:21,200 We're doing nothing. 588 00:33:22,000 --> 00:33:23,440 The two of them even got sick. 589 00:33:23,800 --> 00:33:25,039 Look how scared you are. 590 00:33:25,559 --> 00:33:26,640 What do you know? 591 00:33:30,960 --> 00:33:33,799 Boss warmed Zhou Linlin's heart. 592 00:33:34,480 --> 00:33:36,039 Not to mention a three-tiered cake, 593 00:33:36,640 --> 00:33:38,720 even if it's a 30-tiered cake or 300-tiered cake, 594 00:33:38,920 --> 00:33:42,279 Zhou Linlin will just smile at it. She will never accept him. 595 00:33:43,759 --> 00:33:44,475 By the way, 596 00:33:45,359 --> 00:33:46,720 did our boss prepare a cake? 597 00:33:47,480 --> 00:33:48,359 He already got it ready. 598 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 It's late now. 599 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 When will the big cake 600 00:33:51,640 --> 00:33:52,700 be delivered here? 601 00:33:53,079 --> 00:33:54,960 Boss sent me a message. 602 00:33:55,640 --> 00:33:56,799 The cake is at the door. 603 00:33:57,039 --> 00:33:58,240 I'll pick it up later. 604 00:33:58,400 --> 00:34:00,599 Boss has already thought of anything you can think of. 605 00:34:00,720 --> 00:34:02,240 Thank God our boss is smart. 606 00:34:02,400 --> 00:34:04,440 Otherwise, Wen Tao will steal all the thunder. 607 00:34:04,599 --> 00:34:05,839 There's no way he can steal the thunder. 608 00:34:05,960 --> 00:34:06,720 Listen, 609 00:34:06,960 --> 00:34:09,599 we must make sure the plan is foolproof. 610 00:34:10,239 --> 00:34:11,599 Happy to work with you. 611 00:34:16,599 --> 00:34:18,280 I see you guys whispering and acting weirdly here. 612 00:34:18,599 --> 00:34:19,239 What are you doing? 613 00:34:19,760 --> 00:34:20,480 Nothing. 614 00:34:21,960 --> 00:34:23,199 Right, do you see that? 615 00:34:23,599 --> 00:34:24,519 Get out of the way. 616 00:34:31,679 --> 00:34:35,239 These two made a big step. 617 00:34:35,239 --> 00:34:36,075 They did. 618 00:34:36,840 --> 00:34:37,519 So, 619 00:34:37,519 --> 00:34:39,880 how can I let that boy Wen Tao 620 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 steal the hard-won fruits of labor? 621 00:34:42,199 --> 00:34:43,100 That's right. 622 00:34:43,559 --> 00:34:44,159 Yes. 623 00:34:44,559 --> 00:34:47,320 So we need to make a plan. 624 00:34:48,440 --> 00:34:49,250 What plan? 625 00:34:57,275 --> 00:34:57,975 Hi. 626 00:34:58,559 --> 00:35:00,719 Well, has Linlin finished resting? 627 00:35:01,599 --> 00:35:02,960 She just caught a cold. 628 00:35:03,079 --> 00:35:04,400 She had the pill. She'll be fine after having some sleep. 629 00:35:04,519 --> 00:35:05,760 I'll go in and take a look at her. 630 00:35:06,480 --> 00:35:08,400 Boys are not allowed in the girls' tent. 631 00:35:10,199 --> 00:35:12,280 Are you sure Linlin is fine? 632 00:35:14,159 --> 00:35:15,320 I got a little surprise for her 633 00:35:15,360 --> 00:35:17,000 at midnight. 634 00:35:18,788 --> 00:35:19,775 (30°N Dongdan Stylish Sports Beach) 635 00:35:23,360 --> 00:35:24,639 Are you going to celebrate her birthday? 636 00:35:24,800 --> 00:35:25,559 Yeah. 637 00:35:25,679 --> 00:35:26,880 Don't tell her. 638 00:35:27,000 --> 00:35:28,039 Or it will ruin the surprise. 639 00:35:28,760 --> 00:35:30,800 Well, that's very thoughtful of you. 640 00:35:31,880 --> 00:35:33,239 I'll tell her to come. Don't worry. 641 00:35:33,679 --> 00:35:35,275 Well, thanks. Zhu Li. 642 00:35:35,440 --> 00:35:36,760 You can come with her. 643 00:35:37,800 --> 00:35:38,480 Thanks. 644 00:35:46,639 --> 00:35:47,360 What? 645 00:35:47,400 --> 00:35:49,280 Linlin isn't in the tent. 646 00:35:49,599 --> 00:35:50,519 Keep your mouth shut. 647 00:35:50,599 --> 00:35:51,679 She's in there if I say so. 648 00:35:52,679 --> 00:35:54,950 It's not good to lie like that. 649 00:35:56,480 --> 00:35:57,280 Well? 650 00:35:57,559 --> 00:35:59,199 Aren't Wen Tao's two sidekicks 651 00:35:59,199 --> 00:36:00,525 not enough for you to cope with? 652 00:36:03,000 --> 00:36:04,440 All right, just stay out of this. 653 00:36:10,440 --> 00:36:11,639 Everything is ready. 654 00:36:11,639 --> 00:36:12,639 The success of the mission all rests on this moment. 655 00:36:12,639 --> 00:36:14,719 We're the most important stepping stones for our boss! 656 00:36:16,079 --> 00:36:16,760 Where is the cake? 657 00:36:19,800 --> 00:36:20,559 Well... 658 00:36:21,960 --> 00:36:22,625 It crumbled. 659 00:36:23,079 --> 00:36:23,760 Crumbled? 660 00:36:23,960 --> 00:36:24,760 Crumbled! 661 00:36:25,000 --> 00:36:25,679 Oh, no! 662 00:36:26,320 --> 00:36:27,239 Well... 663 00:36:27,480 --> 00:36:28,039 Well... 664 00:36:28,039 --> 00:36:29,119 We can't do anything right. 665 00:36:29,119 --> 00:36:29,960 What do we do? 666 00:36:30,440 --> 00:36:31,360 What else can we do? 667 00:36:31,559 --> 00:36:33,719 We're just obstacles now! Well... 668 00:36:34,119 --> 00:36:35,559 What should we do now? 669 00:36:35,559 --> 00:36:37,639 It's too late to buy a new one now. 670 00:36:37,639 --> 00:36:39,159 Well, how about this? 671 00:36:39,199 --> 00:36:41,280 See if you have any good ideas. 672 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 I don't have any good ideas. 673 00:36:49,719 --> 00:36:51,079 I'll leave this problem to our boss. 674 00:36:51,519 --> 00:36:52,480 He's smart. 675 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 He'll know how to solve it. 676 00:36:54,480 --> 00:36:56,199 That's good. 677 00:37:00,280 --> 00:37:01,039 Press it yourself. 678 00:37:42,559 --> 00:37:43,320 Over there. 679 00:38:35,925 --> 00:38:37,925 (Medical Support Clinics ) 680 00:38:51,960 --> 00:38:52,639 Zhou Linlin. 681 00:38:53,719 --> 00:38:54,559 Happy birthday. 682 00:38:56,840 --> 00:38:58,079 Did you make this yourself? 683 00:39:02,559 --> 00:39:03,320 Thank you. 684 00:39:06,400 --> 00:39:07,639 I got a cake just like it 685 00:39:07,639 --> 00:39:09,350 in my senior year of high school. 686 00:39:11,000 --> 00:39:11,960 It was also from you, right? 687 00:39:12,600 --> 00:39:13,300 Yeah. 688 00:39:14,599 --> 00:39:15,480 At that time, 689 00:39:16,760 --> 00:39:18,079 I was afraid you wouldn't take my stuff. 690 00:39:18,760 --> 00:39:19,880 So I gave it to Aunt. 691 00:39:23,480 --> 00:39:24,575 I thought 692 00:39:25,960 --> 00:39:28,159 that was the worst birthday I had ever had. 693 00:39:29,360 --> 00:39:31,159 I was scolded by the teacher for not studying well. 694 00:39:31,840 --> 00:39:33,750 I met a pervert on the way home 695 00:39:34,079 --> 00:39:35,320 and broke my skateboard. 696 00:39:37,760 --> 00:39:39,075 But it was also on that day 697 00:39:40,039 --> 00:39:41,159 Genius Yu showed up. 698 00:39:42,760 --> 00:39:45,039 He brightened my life again. 699 00:39:47,880 --> 00:39:48,775 Fang Yuke. 700 00:39:50,159 --> 00:39:50,880 Thank you. 701 00:39:52,280 --> 00:39:53,760 Thank you for celebrating my birthday. 702 00:39:55,320 --> 00:39:58,360 Thank you for not leaving me. 703 00:40:00,800 --> 00:40:04,000 I'll spend every birthday with you from now on. 704 00:40:05,880 --> 00:40:08,159 To the loveliest 705 00:40:08,960 --> 00:40:11,360 and the most beautiful girl, Zhou Linlin. 706 00:40:11,900 --> 00:40:15,050 ♪Because of you♪ 707 00:40:15,175 --> 00:40:17,325 ♪It's rolling all the time♪ 708 00:40:17,719 --> 00:40:18,480 Happy birthday. 709 00:40:18,480 --> 00:40:21,750 ♪All my tenderness is for you♪ 710 00:40:21,975 --> 00:40:26,050 ♪Don't leave again Don't give up on me♪ 711 00:40:26,050 --> 00:40:27,750 ♪I want to guard♪ 712 00:40:27,825 --> 00:40:31,825 ♪Everything about you♪ 713 00:40:31,825 --> 00:40:33,575 ♪To eternity♪ 714 00:40:42,079 --> 00:40:44,079 (30°N Dongdan Stylish Sports Beach) 715 00:40:44,079 --> 00:40:44,760 Where is Linlin? 716 00:40:45,559 --> 00:40:46,239 She is on the way. 717 00:40:46,239 --> 00:40:46,900 Yeah. 718 00:40:47,280 --> 00:40:48,239 On the way to where? 719 00:40:48,239 --> 00:40:49,760 Isn't your tent right over there? 720 00:40:50,719 --> 00:40:51,559 She is not on the way here. 721 00:40:53,280 --> 00:40:55,599 She just woke up. She is on her way to wake up. 722 00:40:55,679 --> 00:40:56,199 Okay. 723 00:40:56,360 --> 00:40:57,199 No, I'm gonna see her. 724 00:40:57,199 --> 00:40:57,840 Don't! 725 00:40:59,880 --> 00:41:00,800 Why not? 726 00:41:03,519 --> 00:41:05,119 She hates to be woken up! 727 00:41:05,119 --> 00:41:06,159 What's wrong with you guys? 728 00:41:06,700 --> 00:41:07,320 Linlin. 729 00:41:07,320 --> 00:41:08,000 You're finally here. 730 00:41:09,159 --> 00:41:09,800 Linlin. 731 00:41:09,880 --> 00:41:11,650 Are you sick? Why did you have a drip? 732 00:41:11,800 --> 00:41:13,559 It's just a cold. I'm fine now. 733 00:41:14,100 --> 00:41:14,900 Okay. 734 00:41:20,800 --> 00:41:21,675 This is... 735 00:41:22,480 --> 00:41:24,599 I prepared all this for you. 736 00:41:26,239 --> 00:41:27,639 Lin Ze, Chen Chen. Hurry! 737 00:41:27,639 --> 00:41:28,199 Got it! 738 00:41:28,599 --> 00:41:29,239 Come on. 739 00:41:46,719 --> 00:41:47,400 Linlin. 740 00:41:48,679 --> 00:41:50,050 This is the first time 741 00:41:50,480 --> 00:41:51,725 we spend your birthday together after I met you. 742 00:41:52,760 --> 00:41:54,840 Happy birthday. I wish you happiness every day. 743 00:41:58,920 --> 00:41:59,639 If you want to, 744 00:42:00,119 --> 00:42:01,475 I'll spend every birthday 745 00:42:01,960 --> 00:42:02,975 with you from now on. 746 00:42:09,159 --> 00:42:10,075 Thank you. 747 00:42:10,840 --> 00:42:12,280 Thank you all for celebrating my birthday. 748 00:42:19,119 --> 00:42:19,975 Well, 749 00:42:21,159 --> 00:42:22,719 blow out the candles and make a wish. 750 00:42:27,440 --> 00:42:30,760 ♪Happy birthday to you♪ 751 00:42:31,000 --> 00:42:33,920 ♪Happy birthday to you♪ 752 00:42:34,119 --> 00:42:36,960 ♪Happy birthday to you♪ 753 00:42:37,159 --> 00:42:38,360 ♪Happy birthday to Linlin♪ 754 00:42:38,360 --> 00:42:40,559 ♪Happy birthday to you♪ 755 00:42:43,360 --> 00:42:44,519 - Perfect! - Perfect! 756 00:42:47,360 --> 00:42:49,199 This is the happiest birthday I've ever had. 757 00:42:57,480 --> 00:42:58,159 Hello! 758 00:42:58,440 --> 00:43:00,480 My family and my friends! 759 00:43:00,679 --> 00:43:02,239 While God is still awake, 760 00:43:02,280 --> 00:43:04,159 how about we release Sky Lanterns? 761 00:43:05,599 --> 00:43:07,639 Doesn't God need to sleep? 762 00:43:09,079 --> 00:43:10,450 Does he need to sleep? 763 00:43:11,119 --> 00:43:12,300 Even God can be sleepy. 764 00:43:18,679 --> 00:43:19,639 Here, pick one. 765 00:43:19,639 --> 00:43:20,880 Here. It's for you two. 766 00:43:21,225 --> 00:43:21,900 Linlin. 767 00:43:22,075 --> 00:43:23,314 Check this out. 768 00:43:25,159 --> 00:43:27,159 Fireworks? It's fun. 769 00:43:28,400 --> 00:43:30,920 Don't release Sky Lanterns. 770 00:43:31,079 --> 00:43:32,159 Let off fireworks with us. 771 00:43:33,159 --> 00:43:33,880 Yeah. 772 00:43:34,599 --> 00:43:36,559 We can release Sky Lanterns together first, 773 00:43:36,559 --> 00:43:37,875 and let off fireworks later. 774 00:43:38,300 --> 00:43:39,360 Sorry. 775 00:43:39,360 --> 00:43:41,079 We only prepared Sky Lanterns for ourselves. 776 00:43:41,480 --> 00:43:42,400 We didn't count them in. 777 00:43:42,599 --> 00:43:44,719 Yeah. And our Sky Lanterns are poor in quality. 778 00:43:44,719 --> 00:43:46,079 It tears easily. Look. 779 00:43:47,200 --> 00:43:47,850 Hey. 780 00:43:48,375 --> 00:43:49,054 Never mind. 781 00:43:49,599 --> 00:43:51,920 It's okay. You guys can release Sky Lanterns first. 782 00:43:52,239 --> 00:43:53,920 We will go over there and place the fireworks. 783 00:43:54,280 --> 00:43:55,519 You can come to us when you're done. 784 00:43:56,440 --> 00:43:57,119 Okay. 785 00:43:57,119 --> 00:43:57,875 - Let's go. - Let's go. 786 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Let's get to it? 787 00:44:01,599 --> 00:44:02,440 Let's do it. 788 00:44:02,960 --> 00:44:03,519 Let's go. 789 00:44:05,700 --> 00:44:06,559 You write first. 790 00:44:12,320 --> 00:44:14,375 I've made all my wishes after I blew out the candles. 791 00:44:14,639 --> 00:44:16,840 I can't be too greedy. You should do it. 792 00:44:20,679 --> 00:44:21,679 Come on. You do it first. 793 00:44:21,679 --> 00:44:22,700 I'll start first. 794 00:44:23,079 --> 00:44:23,679 Come on. 795 00:44:27,159 --> 00:44:27,840 Write. 796 00:44:28,480 --> 00:44:29,300 Turn around. 797 00:44:37,519 --> 00:44:38,320 I'll turn around. 798 00:44:39,360 --> 00:44:40,480 You can write on my back. 799 00:44:49,880 --> 00:44:50,920 What wish are you going to write down? 800 00:44:51,039 --> 00:44:52,159 I can't show you. 801 00:44:52,159 --> 00:44:53,320 It won't work if you see it. 802 00:44:59,760 --> 00:45:03,000 (I hope I'm in your wish.) 803 00:45:08,119 --> 00:45:09,559 Are you done? Let me see. 804 00:45:09,559 --> 00:45:10,280 No. 805 00:45:23,079 --> 00:45:25,119 Find a... A, B, C. 806 00:45:25,480 --> 00:45:26,840 You wrote down a lot of wishes. 807 00:45:27,760 --> 00:45:30,119 A Sky Lantern costs 55 yuan. 808 00:45:30,119 --> 00:45:31,159 Shouldn't I write down more? 809 00:45:32,800 --> 00:45:34,079 I don't want that much. 810 00:45:34,480 --> 00:45:35,719 I just hope 811 00:45:35,719 --> 00:45:37,719 the girl I'm attracted only likes me. 812 00:45:41,719 --> 00:45:43,519 Why do you have an extra page? 813 00:45:44,199 --> 00:45:46,159 Shouldn't I write down the name 814 00:45:46,159 --> 00:45:47,039 of every girl I like? 815 00:45:47,360 --> 00:45:49,079 What if one of them comes true? 816 00:45:51,800 --> 00:45:52,920 Are you all ready? 817 00:45:53,360 --> 00:45:55,039 I'll count down from three, and we can release the lanterns together! 818 00:45:56,760 --> 00:45:59,599 - Three, two, one. - Three, two, one. 819 00:46:12,950 --> 00:46:14,000 Tao, look! 820 00:46:16,700 --> 00:46:18,099 Let them enjoy the moment. 821 00:46:24,239 --> 00:46:24,840 Fly up! 822 00:46:25,000 --> 00:46:26,400 - Fly up! - Fly up! 823 00:46:27,760 --> 00:46:28,360 Fly up! 824 00:46:30,975 --> 00:46:31,800 It's flying up. 825 00:46:33,079 --> 00:46:34,300 Why didn't you write down any wishes? 826 00:46:35,039 --> 00:46:37,480 Instead of trusting God to grant your wishes, 827 00:46:37,480 --> 00:46:39,159 you might as well make your own plans 828 00:46:39,199 --> 00:46:40,239 and achieve your goals step by step. 829 00:46:42,700 --> 00:46:43,625 Well. 830 00:46:45,360 --> 00:46:46,150 Please. 831 00:46:50,280 --> 00:46:52,360 Your wish has been received. 832 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Can you tell me what it is now? 833 00:47:09,920 --> 00:47:11,719 Sorry. My mistake! 834 00:47:13,760 --> 00:47:14,400 Boss! 835 00:47:14,400 --> 00:47:16,599 Boss! Your Sky Lantern is blown up! 836 00:47:17,920 --> 00:47:18,775 I see it. 837 00:47:19,375 --> 00:47:20,125 Hey! 838 00:47:20,760 --> 00:47:21,440 Fang Yuke! 839 00:47:22,000 --> 00:47:23,119 Why does your face turn green? 840 00:47:25,000 --> 00:47:27,079 These are tit-for-tat fireworks! 841 00:47:27,280 --> 00:47:28,880 I saved your life earlier, 842 00:47:29,000 --> 00:47:31,440 now I use these fireworks to get back at you! Don't thank me! 843 00:47:31,639 --> 00:47:32,719 - Light it. - Light it. 844 00:47:33,480 --> 00:47:34,639 Come on, let's do it together. 845 00:47:46,920 --> 00:47:47,960 Linlin! 846 00:48:06,650 --> 00:48:12,874 (October 3, 2017 The first half of the senior year in high school) 847 00:48:12,874 --> 00:48:24,850 (Little Theater of Unrequited love) 848 00:48:39,079 --> 00:48:41,199 Yuke, what are you doing here? 849 00:48:41,199 --> 00:48:41,880 Aunt. 850 00:48:43,360 --> 00:48:45,000 Linlin likes this flavor of cake. 851 00:48:45,760 --> 00:48:46,800 You can just give it to her. 852 00:48:47,440 --> 00:48:49,320 Aunt, don't tell her it's from me. 853 00:48:49,960 --> 00:48:50,639 Aunt, goodbye. 854 00:48:53,920 --> 00:48:54,800 This child. 855 00:49:24,380 --> 00:49:28,060 ♪When will a meteorite streak across the sky♪ 856 00:49:28,460 --> 00:49:32,740 ♪When I say the three words Listen quietly♪ 857 00:49:33,100 --> 00:49:35,340 ♪I speak as softly as if I whisper♪ 858 00:49:35,340 --> 00:49:37,140 ♪But they're heard clearly♪ 859 00:49:37,260 --> 00:49:41,380 ♪I've spent my life on them anyway♪ 860 00:49:42,060 --> 00:49:45,860 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 861 00:49:45,980 --> 00:49:50,380 ♪Can I respond to your love♪ 862 00:49:50,660 --> 00:49:52,980 ♪How shall I tell you♪ 863 00:49:52,980 --> 00:49:54,860 ♪That I miss you♪ 864 00:49:54,860 --> 00:49:58,540 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 865 00:49:58,740 --> 00:50:00,820 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 866 00:50:01,060 --> 00:50:02,660 ♪Until you say yes♪ 867 00:50:02,660 --> 00:50:06,180 ♪Until the next four reasons♪ 868 00:50:06,460 --> 00:50:10,220 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 869 00:50:10,260 --> 00:50:14,180 ♪I will travel all the way there for you♪ 870 00:50:14,180 --> 00:50:16,540 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 871 00:50:16,700 --> 00:50:18,220 ♪Until you say yes♪ 872 00:50:18,260 --> 00:50:21,860 ♪Until we meet again♪ 873 00:50:22,140 --> 00:50:25,540 ♪The story never ends♪ 874 00:50:25,660 --> 00:50:32,220 ♪And my story is all about you♪ 875 00:50:44,980 --> 00:50:48,580 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 876 00:50:49,140 --> 00:50:53,420 ♪Can I respond to your love♪ 877 00:50:53,580 --> 00:50:55,860 ♪How shall I tell you♪ 878 00:50:55,860 --> 00:50:57,740 ♪That I miss you♪ 879 00:50:57,740 --> 00:51:01,420 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 880 00:51:01,540 --> 00:51:03,780 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 881 00:51:03,820 --> 00:51:05,340 ♪Until you say yes♪ 882 00:51:05,340 --> 00:51:09,340 ♪Until the next four reasons♪ 883 00:51:09,340 --> 00:51:13,260 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 884 00:51:13,260 --> 00:51:16,860 ♪I will travel all the way there for you♪ 885 00:51:17,020 --> 00:51:19,340 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 886 00:51:19,460 --> 00:51:21,100 ♪Until you say yes♪ 887 00:51:21,140 --> 00:51:25,060 ♪Until we meet again♪ 888 00:51:25,060 --> 00:51:28,420 ♪The story never ends♪ 889 00:51:28,580 --> 00:51:37,380 ♪And my story is all about you♪ 57046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.