Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,675
=Episode 8=
=Limited Cake of Memories=
19
00:01:53,400 --> 00:01:54,275
Are you still cold?
20
00:01:56,400 --> 00:01:57,000
No.
21
00:01:57,719 --> 00:02:00,400
The wind was quite strong on the roof.
Now it's better.
22
00:02:01,120 --> 00:02:02,519
I'm also wearing your clothes.
23
00:02:02,920 --> 00:02:03,925
Are you cold?
24
00:02:04,480 --> 00:02:05,120
I'm not cold.
25
00:02:08,360 --> 00:02:09,039
Linlin.
26
00:02:11,639 --> 00:02:12,879
Do you have any plans
27
00:02:14,199 --> 00:02:15,325
for the rest of the days?
28
00:02:16,560 --> 00:02:17,919
I don't have any plans.
29
00:02:19,080 --> 00:02:20,350
Let's go to the beach.
30
00:02:24,680 --> 00:02:25,350
Okay.
31
00:02:39,120 --> 00:02:40,960
Ruting, what happened?
32
00:02:42,680 --> 00:02:43,599
Help me carry these back.
33
00:02:44,919 --> 00:02:46,680
Okay, I'll take you back.
34
00:02:51,319 --> 00:02:52,050
Thank you.
35
00:02:59,925 --> 00:03:02,000
(Flying Go-karting)
36
00:03:02,479 --> 00:03:03,625
Let's ride go-karts.
37
00:03:05,599 --> 00:03:06,425
With these things?
38
00:03:08,759 --> 00:03:09,479
Let's go.
39
00:03:13,199 --> 00:03:14,919
You're ready to go. Stay safe.
40
00:03:16,599 --> 00:03:17,520
I never played it before.
41
00:03:18,719 --> 00:03:19,960
All the more reason to try it.
42
00:03:20,000 --> 00:03:21,120
There's a first time for everything.
43
00:03:22,439 --> 00:03:23,800
Even though it's your first time,
44
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
I'm not gonna let you win.
45
00:04:19,240 --> 00:04:21,300
Looks like growing flowers
is not the only thing you can do.
46
00:04:22,240 --> 00:04:23,040
Is it hard?
47
00:04:24,279 --> 00:04:25,125
One more game?
48
00:04:25,560 --> 00:04:26,199
Let's do it.
49
00:04:34,120 --> 00:04:35,000
Why don't you go home
50
00:04:35,319 --> 00:04:36,199
on holiday?
51
00:04:37,120 --> 00:04:38,079
You are still in school.
52
00:04:39,360 --> 00:04:40,800
Let's ride go-karts again tomorrow.
53
00:04:42,600 --> 00:04:43,720
I'm leaving tomorrow.
54
00:04:44,439 --> 00:04:45,319
Haishan Forest Preservation Base
55
00:04:45,319 --> 00:04:46,600
is in Yaodong.
56
00:04:46,839 --> 00:04:48,025
I'm going on a field trip.
57
00:04:49,399 --> 00:04:50,439
I'm going to Yaodong, too.
58
00:04:51,480 --> 00:04:52,439
I'm going to work.
59
00:04:53,000 --> 00:04:54,160
I'm not going with you.
60
00:04:56,750 --> 00:04:59,109
I'm going on vacation with my roommate.
61
00:05:02,560 --> 00:05:05,720
Or do you want me to go with you?
62
00:05:24,199 --> 00:05:25,425
Why are you here so early?
63
00:05:25,680 --> 00:05:26,399
You're awake.
64
00:05:27,000 --> 00:05:29,240
It's 11:00 AM now. Not early anymore.
65
00:05:30,800 --> 00:05:32,480
It's okay.
There's no rush to go camping.
66
00:05:32,759 --> 00:05:33,720
I have it all planned out.
67
00:05:34,480 --> 00:05:35,560
I'll go pack my things.
68
00:05:35,560 --> 00:05:36,250
Wait!
69
00:05:36,879 --> 00:05:38,199
I got everything ready for you
70
00:05:38,240 --> 00:05:39,319
when I saw you sleeping soundly.
71
00:05:39,800 --> 00:05:40,575
Is it enough?
72
00:05:43,240 --> 00:05:45,000
When will my father
and Wen Tao come back?
73
00:05:45,879 --> 00:05:46,975
Don't worry about them.
74
00:05:47,319 --> 00:05:49,375
Wen Tao does like fishing.
75
00:05:50,850 --> 00:05:54,279
(Zhou Daming: A fruitful day.
Ready to start a fire and roast fish.)
76
00:05:54,279 --> 00:05:55,800
Hurry and wash up.
77
00:05:56,759 --> 00:05:58,079
Dress up yourself.
78
00:06:04,560 --> 00:06:05,350
Good kid.
79
00:06:05,879 --> 00:06:06,920
Sit here and wait for a while.
80
00:06:07,120 --> 00:06:09,079
Let me make some arrangements for you.
81
00:06:30,480 --> 00:06:31,399
There's a phone call coming.
82
00:06:31,399 --> 00:06:32,425
Check it out.
83
00:06:34,360 --> 00:06:35,825
See if it's your aunt calling.
84
00:06:36,675 --> 00:06:37,600
Yes, it's Aunt.
85
00:06:37,600 --> 00:06:38,575
Put her on speaker.
86
00:06:42,079 --> 00:06:42,959
Hello, dear.
87
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
I need you to hold him there.
88
00:06:46,519 --> 00:06:49,040
Linlin and Yuke
are going to Haishan Resort
89
00:06:49,040 --> 00:06:49,959
to spend the birthday.
90
00:06:54,480 --> 00:06:55,079
(Hello?)
91
00:06:55,720 --> 00:06:56,439
(Zhou?)
92
00:06:57,120 --> 00:06:58,480
(Hello, do you hear me?)
93
00:07:00,160 --> 00:07:01,040
Yes. Yes.
94
00:07:01,040 --> 00:07:02,879
There is a fish on the hook.
I'm gonna hang up!
95
00:07:16,800 --> 00:07:17,480
Wen Tao?
96
00:07:18,920 --> 00:07:19,600
Wen Tao?
97
00:07:19,879 --> 00:07:20,975
The fish...
98
00:07:23,125 --> 00:07:24,525
Sorry, Uncle.
99
00:07:24,920 --> 00:07:26,079
I'll roast a new one for you.
100
00:07:27,125 --> 00:07:28,284
Roast what?
101
00:07:29,120 --> 00:07:31,120
Shouldn't you go back
102
00:07:31,120 --> 00:07:32,075
deal with something urgent?
103
00:07:42,399 --> 00:07:43,079
Uncle.
104
00:07:43,560 --> 00:07:44,375
Thank you.
105
00:07:45,600 --> 00:07:46,279
Hold on!
106
00:07:46,839 --> 00:07:48,399
Don't tell others I told you that!
107
00:07:48,839 --> 00:07:49,480
Rest assured!
108
00:07:53,959 --> 00:07:55,125
Silly boy.
109
00:07:57,720 --> 00:07:59,175
Fang Yuke, open the door!
110
00:07:59,200 --> 00:07:59,850
Ah!
111
00:08:04,680 --> 00:08:05,600
Linlin!
112
00:08:06,800 --> 00:08:08,040
Why are you here?
113
00:08:09,279 --> 00:08:09,975
Li.
114
00:08:10,480 --> 00:08:11,959
Linlin!
115
00:08:13,240 --> 00:08:14,199
Linlin!
116
00:08:16,519 --> 00:08:17,480
Are you alright?
117
00:08:19,319 --> 00:08:20,399
It's okay. It's okay.
118
00:08:20,399 --> 00:08:21,040
Linlin.
119
00:08:22,879 --> 00:08:23,639
Thank you.
120
00:08:24,319 --> 00:08:26,399
I would have spent the whole vacation
121
00:08:26,920 --> 00:08:28,399
in the dorm listening to her cry
122
00:08:28,399 --> 00:08:30,199
if you hadn't asked us
to join you on vacation.
123
00:08:31,639 --> 00:08:32,360
But,
124
00:08:33,050 --> 00:08:34,609
why did you break up
with that Blue Rose?
125
00:08:35,000 --> 00:08:38,360
He said I change too much
after I wear makeup!
126
00:08:39,679 --> 00:08:40,879
He is so unreliable.
127
00:08:41,200 --> 00:08:43,360
It's a good thing to rip the band-aid.
128
00:08:43,919 --> 00:08:44,960
Yeah.
129
00:08:45,039 --> 00:08:47,000
Look, you still got us.
130
00:08:47,000 --> 00:08:48,440
We take a share in your pain.
131
00:08:49,159 --> 00:08:50,960
I'm taking too much share.
132
00:08:54,960 --> 00:08:57,320
Genius Fang, I hope you don't mind.
133
00:08:59,159 --> 00:09:00,039
Of course not.
134
00:09:02,799 --> 00:09:03,559
Let's go.
135
00:09:03,799 --> 00:09:04,639
Let's go.
136
00:09:11,039 --> 00:09:13,200
It's okay. I can take it myself.
137
00:09:14,050 --> 00:09:14,700
Ah?
138
00:09:18,360 --> 00:09:19,200
It's okay. You don't need to take it.
139
00:09:19,279 --> 00:09:20,679
Just grab the bag. Let's go.
140
00:09:20,799 --> 00:09:22,925
My suitcase is too heavy.
141
00:09:25,480 --> 00:09:26,759
- My bag...
- The bag.
142
00:09:27,039 --> 00:09:28,500
Wang Jie, pick it up.
143
00:09:29,720 --> 00:09:30,675
Thank you.
144
00:09:31,399 --> 00:09:32,519
Hurry up, Fang Yuke!
145
00:09:41,600 --> 00:09:44,440
The sea, I'm coming!
146
00:09:46,679 --> 00:09:47,360
Look over there!
147
00:09:47,679 --> 00:09:48,960
Thank you for bringing us here.
148
00:09:50,759 --> 00:09:51,440
Linlin.
149
00:09:51,440 --> 00:09:52,480
Let's go there to take pictures.
150
00:09:53,080 --> 00:09:54,399
We haven't deposited the suitcases.
151
00:09:54,759 --> 00:09:56,559
It's okay. I got them.
152
00:09:57,080 --> 00:09:57,875
Really?
153
00:09:58,519 --> 00:09:59,200
Let's go!
154
00:09:59,200 --> 00:10:00,159
We're going there.
155
00:10:00,440 --> 00:10:01,000
Thank you!
156
00:10:01,000 --> 00:10:01,720
Let's go, let's go.
157
00:10:02,360 --> 00:10:03,000
Let's go!
158
00:10:11,240 --> 00:10:12,480
Surprise!
159
00:10:15,240 --> 00:10:16,519
What are you guys doing here?
160
00:10:16,519 --> 00:10:17,919
We were printing something
161
00:10:17,919 --> 00:10:18,759
near the school this morning.
162
00:10:18,759 --> 00:10:20,039
And guess what we found?
163
00:10:20,519 --> 00:10:21,240
We found...
164
00:10:21,240 --> 00:10:22,399
That Wen Tao's two sidekicks
165
00:10:22,399 --> 00:10:24,440
were buying stuff for some birthday.
166
00:10:24,799 --> 00:10:25,900
Who is it for?
167
00:10:26,159 --> 00:10:27,399
After our thorough investigation,
168
00:10:27,480 --> 00:10:29,440
we found out the truth in the end.
169
00:10:29,799 --> 00:10:30,600
The truth is...
170
00:10:30,600 --> 00:10:31,879
Wen Tao is going to celebrate
Zhou Linlin's birthday.
171
00:10:32,399 --> 00:10:33,919
We took a taxi first, and then a bus,
172
00:10:33,919 --> 00:10:35,080
and then a train,
173
00:10:35,120 --> 00:10:36,600
following them all the way here.
174
00:10:36,960 --> 00:10:39,425
Do you mean they are here
to help Wen Tao?
175
00:10:39,775 --> 00:10:40,650
- Yeah.
- Yeah.
176
00:10:41,720 --> 00:10:42,679
Is Wen Tao also here?
177
00:10:44,240 --> 00:10:45,000
Well...
178
00:10:45,919 --> 00:10:47,025
I think so.
179
00:10:47,440 --> 00:10:48,559
I think he is here.
180
00:11:14,080 --> 00:11:15,720
Are you the one
181
00:11:15,720 --> 00:11:16,960
who was staring at me on the train?
182
00:11:16,960 --> 00:11:18,600
My friend, how do you know
my surname is Ding?
183
00:11:18,600 --> 00:11:19,879
Who said I know that?
184
00:11:19,879 --> 00:11:20,799
I knew it.
185
00:11:20,919 --> 00:11:22,120
These two people
have been thievish-looking
186
00:11:22,120 --> 00:11:23,679
the whole way.
187
00:11:24,159 --> 00:11:25,039
No, you...
188
00:11:25,039 --> 00:11:25,720
Stop it.
189
00:11:27,039 --> 00:11:28,240
They are Fang Yuke's men.
190
00:11:29,000 --> 00:11:30,559
It's normal for them to do such things.
191
00:11:31,399 --> 00:11:31,919
You...
192
00:11:31,919 --> 00:11:32,720
Isn't this one great?
193
00:11:32,879 --> 00:11:34,000
It's too dark.
194
00:11:34,000 --> 00:11:34,639
Yeah?
195
00:11:34,840 --> 00:11:35,519
Linlin.
196
00:11:35,759 --> 00:11:37,279
Why are you all here?
197
00:11:37,279 --> 00:11:37,919
I'm back.
198
00:11:38,600 --> 00:11:40,159
Didn't you go fishing with my dad?
199
00:11:40,399 --> 00:11:41,080
Where is my dad?
200
00:11:41,725 --> 00:11:43,286
Uncle went home first.
201
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
How do you know we are here?
202
00:11:48,919 --> 00:11:51,075
Let me deposit your suitcase
over there first.
203
00:11:52,480 --> 00:11:53,525
Give it to me!
204
00:11:54,125 --> 00:11:54,919
Give it to me!
205
00:11:55,720 --> 00:11:56,440
Linlin!
206
00:11:58,000 --> 00:11:59,775
It's the Golden Week.
Tents can be sold out easily.
207
00:12:00,100 --> 00:12:01,175
Let's go over there first.
208
00:12:02,039 --> 00:12:02,600
Let's go.
209
00:12:02,725 --> 00:12:03,625
- Let's go, Linlin.
- Let's go.
210
00:12:04,519 --> 00:12:05,600
Our suitcases.
211
00:12:07,320 --> 00:12:08,279
We'll take yours!
212
00:12:09,080 --> 00:12:09,720
Let's go.
213
00:12:09,720 --> 00:12:10,879
- Thank you.
- Let's go.
214
00:12:40,080 --> 00:12:41,000
Botanist.
215
00:12:41,919 --> 00:12:43,960
I've booked an RV. It's over there.
216
00:12:49,159 --> 00:12:50,325
Where are your roommates?
217
00:12:52,320 --> 00:12:53,159
They...
218
00:12:55,279 --> 00:12:56,159
They'll be here tomorrow.
219
00:13:03,519 --> 00:13:04,960
Aren't they your roommates?
220
00:13:18,600 --> 00:13:19,399
Yeah.
221
00:13:21,600 --> 00:13:25,120
They arrived early.
222
00:13:26,050 --> 00:13:26,650
Oh.
223
00:13:27,200 --> 00:13:28,440
Why don't you
put your luggage in the RV first?
224
00:13:28,440 --> 00:13:29,750
I'm gonna go there and say hi to them.
225
00:13:30,519 --> 00:13:31,559
I'll go with you.
226
00:13:33,720 --> 00:13:34,450
Okay.
227
00:13:39,519 --> 00:13:40,450
How to do this?
228
00:13:43,679 --> 00:13:44,440
I'm so tired.
229
00:13:46,600 --> 00:13:48,875
Why do we have to
set up the tent on our own?
230
00:13:51,825 --> 00:13:52,639
Linlin.
231
00:13:53,080 --> 00:13:55,240
I wish we could
stay in that RV over there.
232
00:13:55,799 --> 00:13:56,519
Okay.
233
00:13:57,000 --> 00:13:58,120
8,000 for one night.
234
00:13:58,879 --> 00:14:00,159
8,000?
235
00:14:01,000 --> 00:14:01,919
That's unbelievable.
236
00:14:03,159 --> 00:14:04,639
Who would live there?
237
00:14:08,600 --> 00:14:09,519
Linlin!
238
00:14:10,925 --> 00:14:11,750
Hey.
239
00:14:11,879 --> 00:14:13,000
I think someone is calling you.
240
00:14:18,200 --> 00:14:19,120
Ruting?
241
00:14:19,679 --> 00:14:22,250
Isn't she supposed to be
in the greenhouse with Xie Duanxi?
242
00:14:23,279 --> 00:14:24,250
Sisters!
243
00:14:24,480 --> 00:14:26,039
How did you get here early?
244
00:14:26,575 --> 00:14:27,175
Well...
245
00:14:27,175 --> 00:14:28,400
I miss you guys so much!
246
00:14:31,039 --> 00:14:33,399
We got here on time.
247
00:14:38,759 --> 00:14:40,480
How did you get here early
248
00:14:40,480 --> 00:14:42,039
without telling me?
249
00:14:42,039 --> 00:14:42,919
That's not what friends would do.
250
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
Well, you didn't tell us, either.
251
00:14:54,480 --> 00:14:55,759
Did you get the time wrong?
252
00:14:55,759 --> 00:14:56,875
That's why you're here now?
253
00:14:57,840 --> 00:14:58,480
Yes.
254
00:15:00,450 --> 00:15:01,039
Well,
255
00:15:01,240 --> 00:15:03,480
to commemorate our first trip together,
256
00:15:03,919 --> 00:15:05,080
let's take a picture.
257
00:15:06,320 --> 00:15:07,000
- Okay.
- Okay.
258
00:15:10,279 --> 00:15:11,879
Did you lie to Xie Duanxi
259
00:15:11,879 --> 00:15:13,120
and need us to act with you?
260
00:15:15,600 --> 00:15:17,480
I can't explain it in a short time.
261
00:15:17,720 --> 00:15:20,279
Pull this off for me
if you're my good sisters.
262
00:15:20,519 --> 00:15:23,720
Okay, I'm born to act.
263
00:15:26,279 --> 00:15:27,720
Are you gonna live with us?
264
00:15:28,799 --> 00:15:29,759
I'll live in the RV over there.
265
00:15:30,679 --> 00:15:31,559
What?
266
00:15:35,480 --> 00:15:36,400
Go away.
267
00:15:37,000 --> 00:15:38,120
I'll invite you to live in an RV
268
00:15:38,120 --> 00:15:39,679
with me next time.
269
00:15:40,120 --> 00:15:43,759
Sure! What took you so long?
270
00:15:43,759 --> 00:15:46,320
We've been waiting for you!
I miss you so much!
271
00:15:48,759 --> 00:15:50,525
Yeah, my good sister.
272
00:15:53,720 --> 00:15:54,759
What
273
00:15:56,159 --> 00:15:57,159
are you doing here?
274
00:15:58,360 --> 00:15:59,825
I'm on a field trip to the forest base.
275
00:16:00,399 --> 00:16:02,320
Ruting is here
276
00:16:02,519 --> 00:16:03,360
to spend the vacation with Linlin.
277
00:16:10,279 --> 00:16:13,200
White legs, even whiter than mine.
278
00:16:16,879 --> 00:16:18,879
You're Zhu... Zhu...
279
00:16:18,879 --> 00:16:19,480
Zhu Li!
280
00:16:19,480 --> 00:16:20,800
Wang Jie!
281
00:16:21,120 --> 00:16:22,279
We're going to take pictures over there.
282
00:16:22,279 --> 00:16:22,919
You wanna join us?
283
00:16:22,919 --> 00:16:23,759
Sure. Of course.
284
00:16:23,759 --> 00:16:24,440
- Let's go.
- Let's go.
285
00:16:24,440 --> 00:16:25,240
Okay. Let's do it.
286
00:16:25,240 --> 00:16:26,519
Do you want to play volleyball?
287
00:16:27,800 --> 00:16:29,159
No volleyball. We said
288
00:16:29,159 --> 00:16:30,600
we are going to take pictures.
289
00:16:31,559 --> 00:16:32,840
It's been a busy morning.
290
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
I haven't introduced myself yet.
291
00:16:33,840 --> 00:16:35,750
Hi, I'm Goddess Julie.
292
00:16:36,360 --> 00:16:38,919
Hello, I'm Wang Jie,
Zhou Linlin's roommate.
293
00:16:38,919 --> 00:16:40,320
I'm Lin Ze, Tao's roommate.
294
00:16:40,600 --> 00:16:42,320
I'm also Tao's roommate.
My name is Chen Chen.
295
00:16:42,320 --> 00:16:43,639
Are you going to play volleyball?
296
00:16:43,639 --> 00:16:45,039
Can you count us in?
297
00:16:45,720 --> 00:16:47,675
We can teach you if you want.
298
00:16:49,360 --> 00:16:50,279
How do you...?
299
00:16:51,120 --> 00:16:52,360
You don't have to teach us.
300
00:16:52,360 --> 00:16:53,919
We just want to see you play.
301
00:16:54,080 --> 00:16:55,519
That's not what you said.
302
00:16:55,519 --> 00:16:56,200
We are supposed to take pictures.
303
00:16:56,200 --> 00:16:57,639
I can keep score for you.
304
00:16:57,799 --> 00:16:59,360
I'll go get my notebook right now.
305
00:16:59,720 --> 00:17:00,875
Of course.
306
00:17:07,079 --> 00:17:07,950
Do you like it here?
307
00:17:08,359 --> 00:17:09,125
Yes.
308
00:17:09,480 --> 00:17:10,359
I don't even remember
309
00:17:10,359 --> 00:17:11,525
the last time I went to see the sea.
310
00:17:13,279 --> 00:17:15,680
The beach over there is beautiful.
311
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
You can see the rocks line up
312
00:17:17,799 --> 00:17:19,000
on the sea.
313
00:17:19,680 --> 00:17:20,599
Do you want to check it out?
314
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Right now?
315
00:17:23,519 --> 00:17:24,240
Linlin!
316
00:17:25,079 --> 00:17:26,119
Have you ever
ridden a water scooter before?
317
00:17:26,319 --> 00:17:27,240
Let me take you to ride it.
318
00:17:27,240 --> 00:17:28,119
It's really exciting.
319
00:17:28,680 --> 00:17:29,640
We have made an appointment
320
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
to take a walk on the beach over there.
321
00:17:31,799 --> 00:17:33,799
What would you walk on the beach?
322
00:17:34,039 --> 00:17:35,400
Riding a water scooter is more fun.
323
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
It's interesting and exciting.
324
00:17:37,079 --> 00:17:39,279
I invited her first.
Can you show some respect?
325
00:17:39,319 --> 00:17:40,119
No.
326
00:17:41,375 --> 00:17:43,319
Can't we just do one thing at a time?
327
00:17:47,450 --> 00:17:48,950
(Professor Chen)
328
00:17:50,279 --> 00:17:51,680
Your teacher's call is more important.
329
00:17:51,680 --> 00:17:53,200
Why don't you answer it first?
330
00:17:56,600 --> 00:17:58,175
Linlin, you never played it before?
331
00:18:00,440 --> 00:18:01,079
Professor Chen.
332
00:18:01,279 --> 00:18:02,480
- (Hello, Yuke.)
- It's super fun.
333
00:18:02,480 --> 00:18:05,000
- Drift on water.
- (I've read the declaration)
334
00:18:05,000 --> 00:18:06,119
you sent me earlier.
335
00:18:06,920 --> 00:18:08,775
I've emailed you some suggestions.
336
00:18:09,200 --> 00:18:10,240
Hurry up and revise it.
337
00:18:11,200 --> 00:18:11,960
Send it to me as soon as possible.
338
00:18:16,400 --> 00:18:17,375
Can I revise it tonight?
339
00:18:18,599 --> 00:18:20,240
I'm afraid
340
00:18:20,240 --> 00:18:21,200
it will be a little late.
341
00:18:22,559 --> 00:18:24,599
Okay, I see.
342
00:18:36,440 --> 00:18:37,225
Linlin.
343
00:18:37,759 --> 00:18:38,480
Sorry.
344
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
Professor Chen has some work
for me to do.
345
00:18:42,000 --> 00:18:42,960
I have to go back.
346
00:18:43,400 --> 00:18:44,759
It's okay. Go ahead.
347
00:18:45,000 --> 00:18:46,039
I'll stay here with Linlin.
348
00:18:46,759 --> 00:18:47,720
It'll take an hour at the longest.
349
00:18:48,799 --> 00:18:49,759
I promise I'll come back to you.
350
00:18:54,720 --> 00:18:56,375
Linlin, please.
351
00:19:07,000 --> 00:19:07,839
Botanist.
352
00:19:08,079 --> 00:19:09,440
Welcome to my world.
353
00:19:10,759 --> 00:19:11,759
I thought
354
00:19:11,880 --> 00:19:13,599
you're going to live in the tent
with your roommates.
355
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
I never lived in a tent before.
356
00:19:17,519 --> 00:19:19,000
I think I might not get used to it.
357
00:19:19,559 --> 00:19:20,920
It's more comfortable here.
358
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
It is more comfortable here
than in a tent.
359
00:19:29,680 --> 00:19:31,425
We're on vacation.
360
00:19:31,440 --> 00:19:32,825
We should have fun.
361
00:19:35,000 --> 00:19:36,799
All right,
since you got everything planned out,
362
00:19:36,799 --> 00:19:37,839
I'll just head back.
363
00:19:38,400 --> 00:19:39,480
Have a good time with your roommates.
364
00:19:39,975 --> 00:19:40,720
Don't go.
365
00:19:44,319 --> 00:19:46,400
Aren't you going to the base tomorrow?
366
00:19:46,680 --> 00:19:48,079
I can go with you tomorrow.
367
00:19:49,319 --> 00:19:50,920
I'm leaving early tomorrow.
368
00:19:51,519 --> 00:19:52,759
I'll just go back tonight.
369
00:19:53,720 --> 00:19:55,400
It's pretty close to the base.
370
00:19:55,839 --> 00:19:57,680
Wouldn't it be more convenient
for you to leave from here?
371
00:19:59,500 --> 00:20:00,775
My home is nearby.
372
00:20:02,680 --> 00:20:03,440
Okay.
373
00:20:03,799 --> 00:20:04,875
I can book a car right now.
374
00:20:05,240 --> 00:20:07,400
I'll go with you tomorrow morning.
375
00:20:10,000 --> 00:20:12,240
Aren't you here to spend the vacation
with your roommates?
376
00:20:12,720 --> 00:20:15,150
Why do you want
to go to the base with me suddenly?
377
00:20:19,319 --> 00:20:21,839
This place is just a staging post.
378
00:20:22,599 --> 00:20:24,000
My goal is clear.
379
00:20:24,400 --> 00:20:25,960
I want to stay with you.
380
00:20:29,279 --> 00:20:32,359
I want you to be my boyfriend.
381
00:20:35,920 --> 00:20:36,600
Ruting.
382
00:20:38,119 --> 00:20:39,800
Have you ever heard such a story?
383
00:20:41,880 --> 00:20:42,960
Once upon a time, there was a big tree
384
00:20:43,519 --> 00:20:45,200
living happily on the bank of the river.
385
00:20:46,880 --> 00:20:47,839
One day,
386
00:20:50,160 --> 00:20:51,720
it was attracted
to the view across the river.
387
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
So it decided
388
00:20:56,279 --> 00:20:57,680
to live across the river.
389
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
It endured the pain
390
00:21:03,119 --> 00:21:04,359
of uprooting itself
391
00:21:05,759 --> 00:21:06,880
and finally reached
the other side of the river,
392
00:21:10,119 --> 00:21:11,000
only to find out
393
00:21:12,279 --> 00:21:13,375
everything here
394
00:21:13,839 --> 00:21:15,279
was not as perfect as it imagined.
395
00:21:16,599 --> 00:21:17,725
The tree regretted it a lot,
396
00:21:19,519 --> 00:21:20,400
but it didn't have the strength
397
00:21:21,799 --> 00:21:22,960
to go back to where it came from.
398
00:21:29,200 --> 00:21:29,960
Ruting.
399
00:21:31,200 --> 00:21:32,319
Every plant should grow
400
00:21:32,720 --> 00:21:35,440
in the suitable growing environment
and climate.
401
00:21:37,519 --> 00:21:38,800
I don't want it to be hard for you.
402
00:21:44,319 --> 00:21:46,700
What do you mean by saying that?
403
00:21:53,599 --> 00:21:54,600
I'm sorry, Ruting.
404
00:21:56,640 --> 00:21:57,480
I should go back.
405
00:22:57,400 --> 00:22:58,150
Come on!
406
00:23:04,279 --> 00:23:05,319
Come on!
407
00:23:08,279 --> 00:23:09,600
I'll go down first,
and I'll help you down.
408
00:23:14,720 --> 00:23:15,359
Come on, Linlin.
409
00:23:16,000 --> 00:23:16,640
Slowly.
410
00:23:16,759 --> 00:23:17,400
Linlin.
411
00:23:18,279 --> 00:23:20,250
Come on, Linlin. Slowly.
412
00:23:21,359 --> 00:23:22,200
Are you finished?
413
00:23:22,400 --> 00:23:23,160
Let's go.
414
00:23:23,319 --> 00:23:23,920
Okay.
415
00:23:25,440 --> 00:23:26,599
- Linlin!
- Linlin!
416
00:23:26,799 --> 00:23:27,759
Where have you been?
417
00:23:27,759 --> 00:23:28,880
I haven't seen you guys for a while.
418
00:23:28,880 --> 00:23:30,559
We went for a motorboat ride.
419
00:23:30,880 --> 00:23:32,240
Now we're going to the beach over there.
420
00:23:32,240 --> 00:23:33,200
Do you want to join us?
421
00:23:33,720 --> 00:23:35,240
The beach is far away.
422
00:23:35,680 --> 00:23:38,039
Are you sure you can walk that far?
423
00:23:39,720 --> 00:23:40,599
I don't want to go.
424
00:23:40,599 --> 00:23:42,119
Okay. Linlin, just the two of us then.
425
00:23:43,279 --> 00:23:45,400
Well, maybe we could rent a yacht.
426
00:23:45,680 --> 00:23:46,720
- Let's have fun on the sea.
- Yeah.
427
00:23:47,880 --> 00:23:50,000
We can dive and snorkel. Right?
428
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
We can also take pictures.
Kill multiple birds with one stone.
429
00:23:51,480 --> 00:23:52,240
Perfect.
430
00:23:52,240 --> 00:23:53,920
It's beautiful.
We can even see the sunset there.
431
00:23:53,920 --> 00:23:54,519
Right?
432
00:23:54,519 --> 00:23:55,400
Let's do it together.
433
00:23:55,400 --> 00:23:56,839
Yeah, and I did the math.
434
00:23:56,920 --> 00:23:59,200
With Ding, Big Mouth,
Lin Ze and Chen Chen
435
00:23:59,200 --> 00:24:00,039
sharing the bill,
436
00:24:00,039 --> 00:24:01,039
the price is affordable.
437
00:24:01,200 --> 00:24:02,475
I think it's great, too.
438
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
When you come to the beach,
you should play in the sea.
439
00:24:04,920 --> 00:24:06,480
What's the fun of going for a walk
on the beach?
440
00:24:08,039 --> 00:24:10,175
Come on, Fang Yuke. Join us.
441
00:24:12,400 --> 00:24:13,150
Okay.
442
00:24:14,920 --> 00:24:17,039
Goodbye! Blue Rose Man!
443
00:24:17,039 --> 00:24:19,559
The new life is coming!
444
00:24:22,079 --> 00:24:22,960
- Let's get in the water!
- Let's go.
445
00:24:22,960 --> 00:24:23,519
Let's go.
446
00:24:24,000 --> 00:24:25,325
Come on. Let's get in the water.
447
00:24:28,039 --> 00:24:28,950
Wait for me!
448
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
Do you want to get in the water
and play for a while?
449
00:24:36,960 --> 00:24:38,319
You can use a lifebuoy.
450
00:24:41,000 --> 00:24:42,720
I'll wait for you here.
451
00:24:45,480 --> 00:24:47,225
Linlin, I will wait for you
in the water.
452
00:24:47,700 --> 00:24:48,680
- Okay.
- Some of these are great.
453
00:24:54,880 --> 00:24:55,650
Come on!
454
00:24:56,400 --> 00:24:57,119
I'm going.
455
00:24:57,119 --> 00:24:57,850
Stay safe.
456
00:25:02,519 --> 00:25:03,250
Linlin!
457
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
I'll jump!
458
00:25:18,119 --> 00:25:19,750
Why do I feel
you're all splashing water at me?
459
00:25:20,319 --> 00:25:23,325
Stop splashing water at me!
460
00:25:24,599 --> 00:25:25,759
Stop splashing!
461
00:25:25,839 --> 00:25:26,720
It's salty!
462
00:25:26,720 --> 00:25:29,160
Stop splashing water at me!
463
00:25:29,550 --> 00:25:31,839
- Splash water at me!
- Splash water at me!
464
00:25:40,160 --> 00:25:41,075
Stop splashing!
465
00:25:45,519 --> 00:25:46,559
Stop splashing!
466
00:25:46,559 --> 00:25:47,400
It's salty!
467
00:25:47,400 --> 00:25:49,839
Stop splashing water at me!
468
00:26:04,279 --> 00:26:05,150
Where is Linlin?
469
00:26:10,079 --> 00:26:10,900
Where is Linlin?
470
00:26:11,279 --> 00:26:12,279
Didn't Linlin go up there?
471
00:26:13,319 --> 00:26:14,319
She's been down for so long.
472
00:26:14,319 --> 00:26:15,200
Is she going to be okay?
473
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
God forbid. Don't be a jinx.
474
00:26:18,480 --> 00:26:19,300
Look for her now.
475
00:26:25,150 --> 00:26:25,982
Boss!
476
00:26:39,519 --> 00:26:40,200
Boss!
477
00:26:46,160 --> 00:26:46,839
Hello!
478
00:26:46,880 --> 00:26:47,720
Linlin.
479
00:26:47,720 --> 00:26:49,900
You really scared us!
What were you doing?
480
00:26:50,319 --> 00:26:51,799
I went scuba diving.
481
00:26:52,079 --> 00:26:52,880
It's so much fun.
482
00:26:53,839 --> 00:26:54,799
Where is Fang Yuke?
483
00:26:54,880 --> 00:26:56,000
He thought you couldn't come up.
484
00:26:56,000 --> 00:26:57,359
He just dived off to look for you.
485
00:26:57,920 --> 00:26:58,880
Look for me?
486
00:26:59,400 --> 00:27:00,625
He can't swim.
487
00:27:00,625 --> 00:27:01,425
- Ah?
- Ah?
488
00:27:01,759 --> 00:27:03,325
Wait here. I'll find him.
489
00:27:04,825 --> 00:27:05,600
Boss!
490
00:27:06,680 --> 00:27:07,575
Find him!
491
00:27:25,960 --> 00:27:26,825
Fang Yuke!
492
00:27:30,000 --> 00:27:30,850
Fang Yuke!
493
00:27:31,920 --> 00:27:34,175
Fang Yuke! Wake up!
494
00:27:50,319 --> 00:27:51,119
You're awake.
495
00:27:59,359 --> 00:28:00,440
Are you really fine?
496
00:28:02,400 --> 00:28:03,319
I'm fine.
497
00:28:03,519 --> 00:28:04,880
You've asked me a million times.
498
00:28:05,599 --> 00:28:06,720
I'll be all right
after I get some sleep.
499
00:28:08,519 --> 00:28:09,400
Well, I'll go back then.
500
00:28:09,640 --> 00:28:10,559
Have a good rest.
501
00:28:11,559 --> 00:28:12,400
I'll see you tonight.
502
00:28:21,279 --> 00:28:21,825
Linlin.
503
00:28:22,559 --> 00:28:24,000
Is Fang Yuke all right?
504
00:28:24,319 --> 00:28:25,039
He's okay.
505
00:28:25,240 --> 00:28:26,359
What about you? Are you okay?
506
00:28:26,359 --> 00:28:27,200
I'm also okay.
507
00:28:27,799 --> 00:28:29,000
I'm gonna go back and get some rest.
508
00:28:29,200 --> 00:28:30,599
You guys get some rest, too.
509
00:28:40,920 --> 00:28:41,640
You're back.
510
00:28:41,839 --> 00:28:43,275
How is Fang Yuke doing?
511
00:28:43,400 --> 00:28:45,250
He's fine. He is resting now.
512
00:28:48,680 --> 00:28:50,119
Why are you sneezing, too?
513
00:28:50,559 --> 00:28:51,519
The wind gave me a headache,
514
00:28:51,519 --> 00:28:52,480
I'll just lie down for a while,
515
00:28:52,480 --> 00:28:53,319
I'll get you some medicine.
516
00:28:53,519 --> 00:28:54,325
Don't.
517
00:28:54,759 --> 00:28:55,680
Everybody's pretty tired.
518
00:28:55,680 --> 00:28:57,325
I'll be fine after I get some sleep.
519
00:28:57,480 --> 00:28:59,200
All right, just lie down in the middle.
520
00:28:59,200 --> 00:29:00,160
Come on, lie down here.
521
00:29:00,160 --> 00:29:01,000
Lie down and sleep.
522
00:29:01,079 --> 00:29:02,079
Here is the deal.
523
00:29:02,480 --> 00:29:04,039
If you don't get better
when you wake up,
524
00:29:04,039 --> 00:29:05,000
you have to go to the infirmary.
525
00:29:05,640 --> 00:29:06,425
Get in there.
526
00:29:11,200 --> 00:29:12,079
Zip it.
527
00:29:12,079 --> 00:29:12,640
Come on.
528
00:29:25,450 --> 00:29:29,050
(Shan Yete RV)
529
00:29:37,025 --> 00:29:38,325
(Xie Duanxi: We'll leave at eight.)
530
00:29:38,325 --> 00:29:39,575
(Ruting: What a coincidence!
We're on the same page again.)
531
00:29:39,575 --> 00:29:40,750
(Xie Duanxi: Indeed...
what a coincidence.)
532
00:29:40,750 --> 00:29:41,850
(Ruting: Good night.)
533
00:29:41,850 --> 00:29:42,839
(Xie Duanxi: Okay, good night.)
534
00:29:42,839 --> 00:29:43,925
Anyone can live
535
00:29:44,720 --> 00:29:45,875
without anyone right now.
536
00:29:45,875 --> 00:29:48,125
(Xie Duanxi: I'm downstairs.)
537
00:29:48,125 --> 00:29:50,450
(Ruting: I see you!)
538
00:30:40,359 --> 00:30:41,079
Hold on for a second.
539
00:30:41,079 --> 00:30:42,039
I'll fill your prescription.
540
00:31:09,880 --> 00:31:10,640
Are you sick?
541
00:31:11,680 --> 00:31:12,759
Why are you here?
542
00:31:12,960 --> 00:31:14,680
Is it because you inhaled water
or did you get hurt?
543
00:31:15,400 --> 00:31:16,200
I'm okay.
544
00:31:16,599 --> 00:31:18,000
It's just the sea breeze.
545
00:31:18,000 --> 00:31:19,160
And I swallowed some sea water.
546
00:31:19,480 --> 00:31:21,200
Now my body can boil water.
547
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
What to do then?
548
00:31:22,400 --> 00:31:24,160
Should we go back to the city
and run some tests
549
00:31:24,240 --> 00:31:25,440
to prevent any after-effects of it?
550
00:31:25,680 --> 00:31:26,800
I'm really fine.
551
00:31:28,079 --> 00:31:29,920
I'll ask her to give us
some fluids later.
552
00:31:30,200 --> 00:31:31,359
We can do it together.
553
00:31:31,759 --> 00:31:34,350
We won't be bored in this way.
554
00:31:35,559 --> 00:31:37,225
You're the only one who can laugh now.
555
00:31:43,839 --> 00:31:44,640
You're back.
556
00:31:45,240 --> 00:31:46,500
Well, then you go first.
557
00:31:46,880 --> 00:31:48,240
Take off your watch.
558
00:31:53,559 --> 00:31:55,200
The three classic elements
of idol dramas
559
00:31:55,200 --> 00:31:56,720
are piano, cake, and red wine.
560
00:31:56,720 --> 00:31:58,250
We have all three.
561
00:31:58,960 --> 00:32:02,200
We also have flowers and lights.
562
00:32:02,200 --> 00:32:07,279
(30°N Dongdan Stylish Sports Beach)
563
00:32:07,279 --> 00:32:10,160
Now let's welcome
our leading male character.
564
00:32:17,160 --> 00:32:17,920
I do.
565
00:32:18,350 --> 00:32:19,559
I haven't even said my lines yet.
566
00:32:19,559 --> 00:32:20,240
Go ahead.
567
00:32:23,160 --> 00:32:25,240
Happy birthday, Linlin.
568
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
Tao, I do.
569
00:32:28,160 --> 00:32:28,759
Cut!
570
00:32:30,039 --> 00:32:31,720
Perfect rehearsal.
571
00:32:31,759 --> 00:32:33,000
According to the routines
of Korean dramas,
572
00:32:33,039 --> 00:32:36,759
the leading lady will be so touched.
573
00:32:37,279 --> 00:32:37,920
Really?
574
00:32:38,759 --> 00:32:41,025
3, 2, 1.
575
00:32:51,525 --> 00:32:53,359
(Medical Support Clinic)
576
00:32:53,359 --> 00:32:54,275
My God.
577
00:32:56,960 --> 00:32:57,839
What are you doing?
578
00:32:57,839 --> 00:32:58,875
Why are you hugging me?
579
00:33:05,279 --> 00:33:06,079
It's over now.
580
00:33:07,279 --> 00:33:08,000
What's over?
581
00:33:08,559 --> 00:33:10,880
He lost in terms of momentum.
582
00:33:11,839 --> 00:33:13,119
What do you mean he lost?
583
00:33:13,200 --> 00:33:14,880
I saw Wen Tao setting up
584
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
a big stage.
585
00:33:16,160 --> 00:33:18,200
He also got a three-tiered cake.
586
00:33:18,359 --> 00:33:20,000
Well, look at us.
587
00:33:20,079 --> 00:33:21,200
We're doing nothing.
588
00:33:22,000 --> 00:33:23,440
The two of them even got sick.
589
00:33:23,800 --> 00:33:25,039
Look how scared you are.
590
00:33:25,559 --> 00:33:26,640
What do you know?
591
00:33:30,960 --> 00:33:33,799
Boss warmed Zhou Linlin's heart.
592
00:33:34,480 --> 00:33:36,039
Not to mention a three-tiered cake,
593
00:33:36,640 --> 00:33:38,720
even if it's a 30-tiered cake
or 300-tiered cake,
594
00:33:38,920 --> 00:33:42,279
Zhou Linlin will just smile at it.
She will never accept him.
595
00:33:43,759 --> 00:33:44,475
By the way,
596
00:33:45,359 --> 00:33:46,720
did our boss prepare a cake?
597
00:33:47,480 --> 00:33:48,359
He already got it ready.
598
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
It's late now.
599
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
When will the big cake
600
00:33:51,640 --> 00:33:52,700
be delivered here?
601
00:33:53,079 --> 00:33:54,960
Boss sent me a message.
602
00:33:55,640 --> 00:33:56,799
The cake is at the door.
603
00:33:57,039 --> 00:33:58,240
I'll pick it up later.
604
00:33:58,400 --> 00:34:00,599
Boss has already thought of
anything you can think of.
605
00:34:00,720 --> 00:34:02,240
Thank God our boss is smart.
606
00:34:02,400 --> 00:34:04,440
Otherwise, Wen Tao
will steal all the thunder.
607
00:34:04,599 --> 00:34:05,839
There's no way he can steal the thunder.
608
00:34:05,960 --> 00:34:06,720
Listen,
609
00:34:06,960 --> 00:34:09,599
we must make sure the plan is foolproof.
610
00:34:10,239 --> 00:34:11,599
Happy to work with you.
611
00:34:16,599 --> 00:34:18,280
I see you guys whispering
and acting weirdly here.
612
00:34:18,599 --> 00:34:19,239
What are you doing?
613
00:34:19,760 --> 00:34:20,480
Nothing.
614
00:34:21,960 --> 00:34:23,199
Right, do you see that?
615
00:34:23,599 --> 00:34:24,519
Get out of the way.
616
00:34:31,679 --> 00:34:35,239
These two made a big step.
617
00:34:35,239 --> 00:34:36,075
They did.
618
00:34:36,840 --> 00:34:37,519
So,
619
00:34:37,519 --> 00:34:39,880
how can I let that boy Wen Tao
620
00:34:39,880 --> 00:34:41,920
steal the hard-won fruits of labor?
621
00:34:42,199 --> 00:34:43,100
That's right.
622
00:34:43,559 --> 00:34:44,159
Yes.
623
00:34:44,559 --> 00:34:47,320
So we need to make a plan.
624
00:34:48,440 --> 00:34:49,250
What plan?
625
00:34:57,275 --> 00:34:57,975
Hi.
626
00:34:58,559 --> 00:35:00,719
Well, has Linlin finished resting?
627
00:35:01,599 --> 00:35:02,960
She just caught a cold.
628
00:35:03,079 --> 00:35:04,400
She had the pill.
She'll be fine after having some sleep.
629
00:35:04,519 --> 00:35:05,760
I'll go in and take a look at her.
630
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
Boys are not allowed in the girls' tent.
631
00:35:10,199 --> 00:35:12,280
Are you sure Linlin is fine?
632
00:35:14,159 --> 00:35:15,320
I got a little surprise for her
633
00:35:15,360 --> 00:35:17,000
at midnight.
634
00:35:18,788 --> 00:35:19,775
(30°N Dongdan Stylish Sports Beach)
635
00:35:23,360 --> 00:35:24,639
Are you going to celebrate her birthday?
636
00:35:24,800 --> 00:35:25,559
Yeah.
637
00:35:25,679 --> 00:35:26,880
Don't tell her.
638
00:35:27,000 --> 00:35:28,039
Or it will ruin the surprise.
639
00:35:28,760 --> 00:35:30,800
Well, that's very thoughtful of you.
640
00:35:31,880 --> 00:35:33,239
I'll tell her to come. Don't worry.
641
00:35:33,679 --> 00:35:35,275
Well, thanks. Zhu Li.
642
00:35:35,440 --> 00:35:36,760
You can come with her.
643
00:35:37,800 --> 00:35:38,480
Thanks.
644
00:35:46,639 --> 00:35:47,360
What?
645
00:35:47,400 --> 00:35:49,280
Linlin isn't in the tent.
646
00:35:49,599 --> 00:35:50,519
Keep your mouth shut.
647
00:35:50,599 --> 00:35:51,679
She's in there if I say so.
648
00:35:52,679 --> 00:35:54,950
It's not good to lie like that.
649
00:35:56,480 --> 00:35:57,280
Well?
650
00:35:57,559 --> 00:35:59,199
Aren't Wen Tao's two sidekicks
651
00:35:59,199 --> 00:36:00,525
not enough for you to cope with?
652
00:36:03,000 --> 00:36:04,440
All right, just stay out of this.
653
00:36:10,440 --> 00:36:11,639
Everything is ready.
654
00:36:11,639 --> 00:36:12,639
The success of the mission
all rests on this moment.
655
00:36:12,639 --> 00:36:14,719
We're the most important stepping stones
for our boss!
656
00:36:16,079 --> 00:36:16,760
Where is the cake?
657
00:36:19,800 --> 00:36:20,559
Well...
658
00:36:21,960 --> 00:36:22,625
It crumbled.
659
00:36:23,079 --> 00:36:23,760
Crumbled?
660
00:36:23,960 --> 00:36:24,760
Crumbled!
661
00:36:25,000 --> 00:36:25,679
Oh, no!
662
00:36:26,320 --> 00:36:27,239
Well...
663
00:36:27,480 --> 00:36:28,039
Well...
664
00:36:28,039 --> 00:36:29,119
We can't do anything right.
665
00:36:29,119 --> 00:36:29,960
What do we do?
666
00:36:30,440 --> 00:36:31,360
What else can we do?
667
00:36:31,559 --> 00:36:33,719
We're just obstacles now! Well...
668
00:36:34,119 --> 00:36:35,559
What should we do now?
669
00:36:35,559 --> 00:36:37,639
It's too late to buy a new one now.
670
00:36:37,639 --> 00:36:39,159
Well, how about this?
671
00:36:39,199 --> 00:36:41,280
See if you have any good ideas.
672
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
I don't have any good ideas.
673
00:36:49,719 --> 00:36:51,079
I'll leave this problem to our boss.
674
00:36:51,519 --> 00:36:52,480
He's smart.
675
00:36:52,960 --> 00:36:54,000
He'll know how to solve it.
676
00:36:54,480 --> 00:36:56,199
That's good.
677
00:37:00,280 --> 00:37:01,039
Press it yourself.
678
00:37:42,559 --> 00:37:43,320
Over there.
679
00:38:35,925 --> 00:38:37,925
(Medical Support Clinics )
680
00:38:51,960 --> 00:38:52,639
Zhou Linlin.
681
00:38:53,719 --> 00:38:54,559
Happy birthday.
682
00:38:56,840 --> 00:38:58,079
Did you make this yourself?
683
00:39:02,559 --> 00:39:03,320
Thank you.
684
00:39:06,400 --> 00:39:07,639
I got a cake just like it
685
00:39:07,639 --> 00:39:09,350
in my senior year of high school.
686
00:39:11,000 --> 00:39:11,960
It was also from you, right?
687
00:39:12,600 --> 00:39:13,300
Yeah.
688
00:39:14,599 --> 00:39:15,480
At that time,
689
00:39:16,760 --> 00:39:18,079
I was afraid you wouldn't take my stuff.
690
00:39:18,760 --> 00:39:19,880
So I gave it to Aunt.
691
00:39:23,480 --> 00:39:24,575
I thought
692
00:39:25,960 --> 00:39:28,159
that was the worst birthday
I had ever had.
693
00:39:29,360 --> 00:39:31,159
I was scolded by the teacher
for not studying well.
694
00:39:31,840 --> 00:39:33,750
I met a pervert on the way home
695
00:39:34,079 --> 00:39:35,320
and broke my skateboard.
696
00:39:37,760 --> 00:39:39,075
But it was also on that day
697
00:39:40,039 --> 00:39:41,159
Genius Yu showed up.
698
00:39:42,760 --> 00:39:45,039
He brightened my life again.
699
00:39:47,880 --> 00:39:48,775
Fang Yuke.
700
00:39:50,159 --> 00:39:50,880
Thank you.
701
00:39:52,280 --> 00:39:53,760
Thank you for celebrating my birthday.
702
00:39:55,320 --> 00:39:58,360
Thank you for not leaving me.
703
00:40:00,800 --> 00:40:04,000
I'll spend every birthday
with you from now on.
704
00:40:05,880 --> 00:40:08,159
To the loveliest
705
00:40:08,960 --> 00:40:11,360
and the most beautiful girl,
Zhou Linlin.
706
00:40:11,900 --> 00:40:15,050
♪Because of you♪
707
00:40:15,175 --> 00:40:17,325
♪It's rolling all the time♪
708
00:40:17,719 --> 00:40:18,480
Happy birthday.
709
00:40:18,480 --> 00:40:21,750
♪All my tenderness is for you♪
710
00:40:21,975 --> 00:40:26,050
♪Don't leave again Don't give up on me♪
711
00:40:26,050 --> 00:40:27,750
♪I want to guard♪
712
00:40:27,825 --> 00:40:31,825
♪Everything about you♪
713
00:40:31,825 --> 00:40:33,575
♪To eternity♪
714
00:40:42,079 --> 00:40:44,079
(30°N Dongdan Stylish Sports Beach)
715
00:40:44,079 --> 00:40:44,760
Where is Linlin?
716
00:40:45,559 --> 00:40:46,239
She is on the way.
717
00:40:46,239 --> 00:40:46,900
Yeah.
718
00:40:47,280 --> 00:40:48,239
On the way to where?
719
00:40:48,239 --> 00:40:49,760
Isn't your tent right over there?
720
00:40:50,719 --> 00:40:51,559
She is not on the way here.
721
00:40:53,280 --> 00:40:55,599
She just woke up.
She is on her way to wake up.
722
00:40:55,679 --> 00:40:56,199
Okay.
723
00:40:56,360 --> 00:40:57,199
No, I'm gonna see her.
724
00:40:57,199 --> 00:40:57,840
Don't!
725
00:40:59,880 --> 00:41:00,800
Why not?
726
00:41:03,519 --> 00:41:05,119
She hates to be woken up!
727
00:41:05,119 --> 00:41:06,159
What's wrong with you guys?
728
00:41:06,700 --> 00:41:07,320
Linlin.
729
00:41:07,320 --> 00:41:08,000
You're finally here.
730
00:41:09,159 --> 00:41:09,800
Linlin.
731
00:41:09,880 --> 00:41:11,650
Are you sick? Why did you have a drip?
732
00:41:11,800 --> 00:41:13,559
It's just a cold. I'm fine now.
733
00:41:14,100 --> 00:41:14,900
Okay.
734
00:41:20,800 --> 00:41:21,675
This is...
735
00:41:22,480 --> 00:41:24,599
I prepared all this for you.
736
00:41:26,239 --> 00:41:27,639
Lin Ze, Chen Chen. Hurry!
737
00:41:27,639 --> 00:41:28,199
Got it!
738
00:41:28,599 --> 00:41:29,239
Come on.
739
00:41:46,719 --> 00:41:47,400
Linlin.
740
00:41:48,679 --> 00:41:50,050
This is the first time
741
00:41:50,480 --> 00:41:51,725
we spend your birthday together
after I met you.
742
00:41:52,760 --> 00:41:54,840
Happy birthday.
I wish you happiness every day.
743
00:41:58,920 --> 00:41:59,639
If you want to,
744
00:42:00,119 --> 00:42:01,475
I'll spend every birthday
745
00:42:01,960 --> 00:42:02,975
with you from now on.
746
00:42:09,159 --> 00:42:10,075
Thank you.
747
00:42:10,840 --> 00:42:12,280
Thank you all
for celebrating my birthday.
748
00:42:19,119 --> 00:42:19,975
Well,
749
00:42:21,159 --> 00:42:22,719
blow out the candles and make a wish.
750
00:42:27,440 --> 00:42:30,760
♪Happy birthday to you♪
751
00:42:31,000 --> 00:42:33,920
♪Happy birthday to you♪
752
00:42:34,119 --> 00:42:36,960
♪Happy birthday to you♪
753
00:42:37,159 --> 00:42:38,360
♪Happy birthday to Linlin♪
754
00:42:38,360 --> 00:42:40,559
♪Happy birthday to you♪
755
00:42:43,360 --> 00:42:44,519
- Perfect!
- Perfect!
756
00:42:47,360 --> 00:42:49,199
This is the happiest birthday
I've ever had.
757
00:42:57,480 --> 00:42:58,159
Hello!
758
00:42:58,440 --> 00:43:00,480
My family and my friends!
759
00:43:00,679 --> 00:43:02,239
While God is still awake,
760
00:43:02,280 --> 00:43:04,159
how about we release Sky Lanterns?
761
00:43:05,599 --> 00:43:07,639
Doesn't God need to sleep?
762
00:43:09,079 --> 00:43:10,450
Does he need to sleep?
763
00:43:11,119 --> 00:43:12,300
Even God can be sleepy.
764
00:43:18,679 --> 00:43:19,639
Here, pick one.
765
00:43:19,639 --> 00:43:20,880
Here. It's for you two.
766
00:43:21,225 --> 00:43:21,900
Linlin.
767
00:43:22,075 --> 00:43:23,314
Check this out.
768
00:43:25,159 --> 00:43:27,159
Fireworks? It's fun.
769
00:43:28,400 --> 00:43:30,920
Don't release Sky Lanterns.
770
00:43:31,079 --> 00:43:32,159
Let off fireworks with us.
771
00:43:33,159 --> 00:43:33,880
Yeah.
772
00:43:34,599 --> 00:43:36,559
We can release
Sky Lanterns together first,
773
00:43:36,559 --> 00:43:37,875
and let off fireworks later.
774
00:43:38,300 --> 00:43:39,360
Sorry.
775
00:43:39,360 --> 00:43:41,079
We only prepared Sky Lanterns
for ourselves.
776
00:43:41,480 --> 00:43:42,400
We didn't count them in.
777
00:43:42,599 --> 00:43:44,719
Yeah. And our Sky Lanterns
are poor in quality.
778
00:43:44,719 --> 00:43:46,079
It tears easily. Look.
779
00:43:47,200 --> 00:43:47,850
Hey.
780
00:43:48,375 --> 00:43:49,054
Never mind.
781
00:43:49,599 --> 00:43:51,920
It's okay. You guys can
release Sky Lanterns first.
782
00:43:52,239 --> 00:43:53,920
We will go over there
and place the fireworks.
783
00:43:54,280 --> 00:43:55,519
You can come to us when you're done.
784
00:43:56,440 --> 00:43:57,119
Okay.
785
00:43:57,119 --> 00:43:57,875
- Let's go.
- Let's go.
786
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Let's get to it?
787
00:44:01,599 --> 00:44:02,440
Let's do it.
788
00:44:02,960 --> 00:44:03,519
Let's go.
789
00:44:05,700 --> 00:44:06,559
You write first.
790
00:44:12,320 --> 00:44:14,375
I've made all my wishes
after I blew out the candles.
791
00:44:14,639 --> 00:44:16,840
I can't be too greedy. You should do it.
792
00:44:20,679 --> 00:44:21,679
Come on. You do it first.
793
00:44:21,679 --> 00:44:22,700
I'll start first.
794
00:44:23,079 --> 00:44:23,679
Come on.
795
00:44:27,159 --> 00:44:27,840
Write.
796
00:44:28,480 --> 00:44:29,300
Turn around.
797
00:44:37,519 --> 00:44:38,320
I'll turn around.
798
00:44:39,360 --> 00:44:40,480
You can write on my back.
799
00:44:49,880 --> 00:44:50,920
What wish are you going to write down?
800
00:44:51,039 --> 00:44:52,159
I can't show you.
801
00:44:52,159 --> 00:44:53,320
It won't work if you see it.
802
00:44:59,760 --> 00:45:03,000
(I hope I'm in your wish.)
803
00:45:08,119 --> 00:45:09,559
Are you done? Let me see.
804
00:45:09,559 --> 00:45:10,280
No.
805
00:45:23,079 --> 00:45:25,119
Find a... A, B, C.
806
00:45:25,480 --> 00:45:26,840
You wrote down a lot of wishes.
807
00:45:27,760 --> 00:45:30,119
A Sky Lantern costs 55 yuan.
808
00:45:30,119 --> 00:45:31,159
Shouldn't I write down more?
809
00:45:32,800 --> 00:45:34,079
I don't want that much.
810
00:45:34,480 --> 00:45:35,719
I just hope
811
00:45:35,719 --> 00:45:37,719
the girl I'm attracted only likes me.
812
00:45:41,719 --> 00:45:43,519
Why do you have an extra page?
813
00:45:44,199 --> 00:45:46,159
Shouldn't I write down the name
814
00:45:46,159 --> 00:45:47,039
of every girl I like?
815
00:45:47,360 --> 00:45:49,079
What if one of them comes true?
816
00:45:51,800 --> 00:45:52,920
Are you all ready?
817
00:45:53,360 --> 00:45:55,039
I'll count down from three,
and we can release the lanterns together!
818
00:45:56,760 --> 00:45:59,599
- Three, two, one.
- Three, two, one.
819
00:46:12,950 --> 00:46:14,000
Tao, look!
820
00:46:16,700 --> 00:46:18,099
Let them enjoy the moment.
821
00:46:24,239 --> 00:46:24,840
Fly up!
822
00:46:25,000 --> 00:46:26,400
- Fly up!
- Fly up!
823
00:46:27,760 --> 00:46:28,360
Fly up!
824
00:46:30,975 --> 00:46:31,800
It's flying up.
825
00:46:33,079 --> 00:46:34,300
Why didn't you write down any wishes?
826
00:46:35,039 --> 00:46:37,480
Instead of trusting God
to grant your wishes,
827
00:46:37,480 --> 00:46:39,159
you might as well make your own plans
828
00:46:39,199 --> 00:46:40,239
and achieve your goals step by step.
829
00:46:42,700 --> 00:46:43,625
Well.
830
00:46:45,360 --> 00:46:46,150
Please.
831
00:46:50,280 --> 00:46:52,360
Your wish has been received.
832
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
Can you tell me what it is now?
833
00:47:09,920 --> 00:47:11,719
Sorry. My mistake!
834
00:47:13,760 --> 00:47:14,400
Boss!
835
00:47:14,400 --> 00:47:16,599
Boss! Your Sky Lantern is blown up!
836
00:47:17,920 --> 00:47:18,775
I see it.
837
00:47:19,375 --> 00:47:20,125
Hey!
838
00:47:20,760 --> 00:47:21,440
Fang Yuke!
839
00:47:22,000 --> 00:47:23,119
Why does your face turn green?
840
00:47:25,000 --> 00:47:27,079
These are tit-for-tat fireworks!
841
00:47:27,280 --> 00:47:28,880
I saved your life earlier,
842
00:47:29,000 --> 00:47:31,440
now I use these fireworks
to get back at you! Don't thank me!
843
00:47:31,639 --> 00:47:32,719
- Light it.
- Light it.
844
00:47:33,480 --> 00:47:34,639
Come on, let's do it together.
845
00:47:46,920 --> 00:47:47,960
Linlin!
846
00:48:06,650 --> 00:48:12,874
(October 3, 2017 The first half
of the senior year in high school)
847
00:48:12,874 --> 00:48:24,850
(Little Theater of Unrequited love)
848
00:48:39,079 --> 00:48:41,199
Yuke, what are you doing here?
849
00:48:41,199 --> 00:48:41,880
Aunt.
850
00:48:43,360 --> 00:48:45,000
Linlin likes this flavor of cake.
851
00:48:45,760 --> 00:48:46,800
You can just give it to her.
852
00:48:47,440 --> 00:48:49,320
Aunt, don't tell her it's from me.
853
00:48:49,960 --> 00:48:50,639
Aunt, goodbye.
854
00:48:53,920 --> 00:48:54,800
This child.
855
00:49:24,380 --> 00:49:28,060
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
856
00:49:28,460 --> 00:49:32,740
♪When I say the three words
Listen quietly♪
857
00:49:33,100 --> 00:49:35,340
♪I speak as softly as if I whisper♪
858
00:49:35,340 --> 00:49:37,140
♪But they're heard clearly♪
859
00:49:37,260 --> 00:49:41,380
♪I've spent my life on them anyway♪
860
00:49:42,060 --> 00:49:45,860
♪If moonlight can really
cause the tides♪
861
00:49:45,980 --> 00:49:50,380
♪Can I respond to your love♪
862
00:49:50,660 --> 00:49:52,980
♪How shall I tell you♪
863
00:49:52,980 --> 00:49:54,860
♪That I miss you♪
864
00:49:54,860 --> 00:49:58,540
♪Maybe I should stay right where I am♪
865
00:49:58,740 --> 00:50:00,820
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
866
00:50:01,060 --> 00:50:02,660
♪Until you say yes♪
867
00:50:02,660 --> 00:50:06,180
♪Until the next four reasons♪
868
00:50:06,460 --> 00:50:10,220
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
869
00:50:10,260 --> 00:50:14,180
♪I will travel
all the way there for you♪
870
00:50:14,180 --> 00:50:16,540
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
871
00:50:16,700 --> 00:50:18,220
♪Until you say yes♪
872
00:50:18,260 --> 00:50:21,860
♪Until we meet again♪
873
00:50:22,140 --> 00:50:25,540
♪The story never ends♪
874
00:50:25,660 --> 00:50:32,220
♪And my story is all about you♪
875
00:50:44,980 --> 00:50:48,580
♪If moonlight can really
cause the tides♪
876
00:50:49,140 --> 00:50:53,420
♪Can I respond to your love♪
877
00:50:53,580 --> 00:50:55,860
♪How shall I tell you♪
878
00:50:55,860 --> 00:50:57,740
♪That I miss you♪
879
00:50:57,740 --> 00:51:01,420
♪Maybe I should stay right where I am♪
880
00:51:01,540 --> 00:51:03,780
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
881
00:51:03,820 --> 00:51:05,340
♪Until you say yes♪
882
00:51:05,340 --> 00:51:09,340
♪Until the next four reasons♪
883
00:51:09,340 --> 00:51:13,260
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
884
00:51:13,260 --> 00:51:16,860
♪I will travel
all the way there for you♪
885
00:51:17,020 --> 00:51:19,340
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
886
00:51:19,460 --> 00:51:21,100
♪Until you say yes♪
887
00:51:21,140 --> 00:51:25,060
♪Until we meet again♪
888
00:51:25,060 --> 00:51:28,420
♪The story never ends♪
889
00:51:28,580 --> 00:51:37,380
♪And my story is all about you♪
57046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.