Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,675
=Episode 7=
=It's Okay Because of the Wind=
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,040
Let's get to it. What's wrong?
20
00:01:48,760 --> 00:01:49,439
Linlin.
21
00:01:52,599 --> 00:01:53,400
I'm Genius Yu.
22
00:01:56,040 --> 00:01:56,959
I already knew that.
23
00:02:01,250 --> 00:02:02,500
Surprise!
24
00:02:08,840 --> 00:02:10,900
Fang Yuke? What are you doing here?
25
00:02:11,319 --> 00:02:12,500
What are you doing here?
26
00:02:14,319 --> 00:02:15,225
Linlin.
27
00:02:15,850 --> 00:02:16,929
You said you were gonna be alone
28
00:02:17,240 --> 00:02:18,975
on the roof at night.
29
00:02:19,919 --> 00:02:22,350
No, I thought you wanted to...
30
00:02:22,639 --> 00:02:23,280
Well.
31
00:02:24,840 --> 00:02:25,599
Hold on.
32
00:02:25,879 --> 00:02:27,479
Let's take it one at a time.
33
00:02:27,759 --> 00:02:29,675
Give me five minutes. Back off.
34
00:02:30,600 --> 00:02:31,300
Oh.
35
00:02:35,560 --> 00:02:36,450
Continue.
36
00:02:37,159 --> 00:02:38,639
In fact, I've been wanting
to tell you the truth.
37
00:02:39,840 --> 00:02:41,000
It wouldn't change anything
even if you did.
38
00:02:41,319 --> 00:02:42,080
- Quiet.
- Quiet.
39
00:02:47,960 --> 00:02:49,825
When were you going to tell me?
40
00:02:52,520 --> 00:02:54,080
I wanted to rush there and tell you
41
00:02:54,960 --> 00:02:56,120
when you and Xie Duanxi were
talking about Genius Yu the other day.
42
00:02:56,759 --> 00:02:58,850
But you were gone
by the time I got there.
43
00:02:59,650 --> 00:03:01,490
It wasn't the only chance you missed.
44
00:03:02,390 --> 00:03:03,950
Why didn't you tell me
after the College Entrance Examination?
45
00:03:04,309 --> 00:03:05,270
And when I found you,
46
00:03:05,270 --> 00:03:06,830
why did you ask Xie Duanxi
to pretend to be Genius Yu?
47
00:03:07,125 --> 00:03:08,469
We also took the train
48
00:03:08,469 --> 00:03:09,230
to school together.
49
00:03:09,510 --> 00:03:11,525
You could have told me so many times.
50
00:03:12,759 --> 00:03:13,879
After what happened
at the broadcasting studio,
51
00:03:15,720 --> 00:03:17,320
I never knew how to explain it to you.
52
00:03:17,979 --> 00:03:19,539
I know you don't want to see me.
53
00:03:20,100 --> 00:03:21,699
I want to stay by your side
in a different way.
54
00:03:22,325 --> 00:03:23,725
Sorry to interrupt.
55
00:03:24,040 --> 00:03:25,480
Who is Genius Yu?
56
00:03:25,760 --> 00:03:26,675
- Quiet.
- Quiet.
57
00:03:26,675 --> 00:03:27,300
Oh.
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,300
That's why I used the name Genius Yu.
59
00:03:33,479 --> 00:03:34,975
I thought it was the best way.
60
00:03:35,919 --> 00:03:36,800
Genius Yu.
61
00:03:37,554 --> 00:03:38,794
I don't like being the last one
62
00:03:38,794 --> 00:03:39,875
to know the truth.
63
00:03:40,400 --> 00:03:41,575
If you respect me,
64
00:03:41,840 --> 00:03:43,360
you should have told me the truth.
65
00:03:43,360 --> 00:03:44,039
Linlin.
66
00:03:44,450 --> 00:03:45,651
I have nothing to say to you.
67
00:03:46,159 --> 00:03:47,039
I'm gonna go back.
68
00:03:48,250 --> 00:03:50,450
Linlin, let me take you home.
69
00:03:50,919 --> 00:03:52,000
I can go back myself.
70
00:03:59,520 --> 00:04:01,100
She has nothing to say to you.
71
00:04:02,225 --> 00:04:02,925
Hey.
72
00:04:09,840 --> 00:04:12,625
Oh, no. It's over.
73
00:04:43,775 --> 00:04:46,040
(Duty Room)
74
00:04:46,040 --> 00:04:47,475
Botanist, are you there?
75
00:04:48,639 --> 00:04:49,400
Yes.
76
00:04:55,075 --> 00:04:56,725
You didn't text me back.
77
00:04:57,319 --> 00:04:58,525
I thought you were busy.
78
00:05:01,839 --> 00:05:03,650
Were you disappointed
79
00:05:04,160 --> 00:05:05,175
when I didn't text you back?
80
00:05:11,319 --> 00:05:12,475
Answer it with this place.
81
00:05:19,120 --> 00:05:20,600
All right, why did you ask me to come?
82
00:05:21,879 --> 00:05:24,199
A special plant has finished growing up.
83
00:05:31,709 --> 00:05:35,625
(Incubation Room)
84
00:05:37,720 --> 00:05:39,100
Why am I allowed
to go in there this time?
85
00:05:40,399 --> 00:05:43,075
Because I wasn't ready last time.
86
00:05:43,500 --> 00:05:44,620
Are you ready this time?
87
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
It's dark inside.
88
00:05:59,160 --> 00:06:00,375
Do you want me to go in there by myself?
89
00:06:21,589 --> 00:06:23,190
These mushrooms can glow.
90
00:06:24,510 --> 00:06:25,630
These are fluorescent fungi.
91
00:06:29,070 --> 00:06:31,029
There are nearly 80 known species
92
00:06:31,150 --> 00:06:32,109
of glowing mushrooms in the world.
93
00:06:32,710 --> 00:06:35,070
Its common name is Ant Street Lamp.
94
00:06:35,830 --> 00:06:37,390
They usually glow at night
95
00:06:37,839 --> 00:06:39,879
to attract insects
to spread spores for them.
96
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
What does that mean?
97
00:06:45,275 --> 00:06:46,436
It means that they use light
98
00:06:47,100 --> 00:06:48,540
to attract insects
99
00:06:48,920 --> 00:06:51,000
in order to better reproduce.
100
00:06:55,120 --> 00:06:56,075
Botanist.
101
00:06:56,439 --> 00:06:58,000
Your world is more interesting
102
00:06:58,000 --> 00:06:58,839
than I thought.
103
00:07:06,800 --> 00:07:08,675
What else interesting plants
are out there?
104
00:07:08,675 --> 00:07:09,516
I want to know them all.
105
00:07:10,199 --> 00:07:10,900
Let's go.
106
00:07:18,950 --> 00:07:20,275
(Fang Yuke: Linlin,
have you gone back to the dormitory?)
107
00:07:20,275 --> 00:07:21,700
(Sorry that I kept it from you so long.)
108
00:07:21,700 --> 00:07:23,975
(Don't be mad, Linlin.)
109
00:07:23,975 --> 00:07:26,400
(I'm truly sorry...)
110
00:07:28,800 --> 00:07:29,525
Hey.
111
00:07:30,000 --> 00:07:30,720
Linlin.
112
00:07:30,720 --> 00:07:31,825
What are you thinking now?
113
00:07:32,519 --> 00:07:33,800
I also want to know.
114
00:07:35,759 --> 00:07:37,650
What are you doing
in the middle of the night?
115
00:07:38,325 --> 00:07:40,285
What are you screaming about?
116
00:07:41,040 --> 00:07:42,925
Go, go, go. Stay away from me.
117
00:07:44,399 --> 00:07:45,625
You really scared me.
118
00:07:47,150 --> 00:07:48,270
Well, what Fang Yuke did
119
00:07:48,669 --> 00:07:49,989
would move me
120
00:07:50,229 --> 00:07:51,630
if he was a stranger,
121
00:07:52,310 --> 00:07:53,750
but we have a long history.
122
00:07:54,190 --> 00:07:55,909
I can't accept the fact
that he lied to me again and again.
123
00:07:58,930 --> 00:08:01,009
It bothers you because you care.
124
00:08:01,250 --> 00:08:02,209
But think about it,
125
00:08:02,209 --> 00:08:03,250
isn't that kind of romantic?
126
00:08:05,499 --> 00:08:07,220
No matter how romantic it is,
it's still a lie.
127
00:08:08,179 --> 00:08:09,780
He might have his own difficulties.
128
00:08:10,510 --> 00:08:12,190
I also have my own difficulties.
129
00:08:12,510 --> 00:08:14,029
Why didn't I lie to Linlin?
130
00:08:14,029 --> 00:08:14,989
Who doesn't have difficulties?
131
00:08:15,070 --> 00:08:16,229
Can you talk nicely?
132
00:08:16,229 --> 00:08:17,909
You're not the one dating Zhou Linlin!
133
00:08:17,909 --> 00:08:18,789
Stop.
134
00:08:19,625 --> 00:08:21,586
We are far from dating.
135
00:08:22,040 --> 00:08:22,850
Sleep.
136
00:08:24,319 --> 00:08:25,425
Just sleep.
137
00:08:26,000 --> 00:08:26,959
You're like a ghost.
138
00:08:29,525 --> 00:08:31,044
Shut up!
139
00:08:53,799 --> 00:08:54,625
Professor Chen.
140
00:08:55,159 --> 00:08:56,519
Why are you still up so late?
141
00:08:57,000 --> 00:08:57,760
(Yuke.)
142
00:08:58,240 --> 00:08:59,879
(I took a look)
143
00:08:59,879 --> 00:09:00,750
(at the assignments you did earlier.)
144
00:09:01,039 --> 00:09:02,600
(I think you have a good idea.)
145
00:09:03,120 --> 00:09:04,679
(There is a project recently in school)
146
00:09:05,120 --> 00:09:06,399
(that is relevant to this.)
147
00:09:06,759 --> 00:09:08,625
(I've emailed you the information.)
148
00:09:08,974 --> 00:09:10,250
(If you're interested,)
149
00:09:10,375 --> 00:09:11,895
(you can fill out the application form.)
150
00:09:13,025 --> 00:09:14,984
Okay, I'll take a look now.
151
00:09:15,240 --> 00:09:16,400
Rest early.
152
00:09:17,150 --> 00:09:18,990
(Okay, take the opportunity.)
153
00:09:19,600 --> 00:09:20,250
Yes.
154
00:09:37,250 --> 00:09:38,525
(Add new events)
155
00:09:38,525 --> 00:09:40,525
(Apologize to Zhou Linlin)
156
00:09:52,399 --> 00:09:53,039
There we are.
157
00:09:54,080 --> 00:09:55,050
Go up there.
158
00:09:57,550 --> 00:09:59,295
Your plants are really beautiful.
159
00:09:59,974 --> 00:10:01,495
Can I make a visit
160
00:10:01,535 --> 00:10:02,574
when plantain lily blooms next time?
161
00:10:03,015 --> 00:10:03,655
Yes.
162
00:10:04,800 --> 00:10:06,999
Are you going to keep living in school?
163
00:10:08,300 --> 00:10:09,000
Yeah.
164
00:10:10,050 --> 00:10:12,170
Didn't you always live at home?
165
00:10:12,360 --> 00:10:13,950
Why did you suddenly move back
to the dorm?
166
00:10:20,565 --> 00:10:21,764
I want to be close to you.
167
00:10:22,884 --> 00:10:23,764
Then...
168
00:10:26,644 --> 00:10:28,725
I'll know the first time when it blooms.
169
00:10:31,250 --> 00:10:34,250
Well, I'll let you know the first time
when it blossoms.
170
00:10:37,870 --> 00:10:39,029
I asked you if you liked me
171
00:10:39,189 --> 00:10:40,450
at the dancing party.
172
00:10:40,949 --> 00:10:42,470
You texted me today.
173
00:10:43,189 --> 00:10:44,470
Is it because you have an answer now?
174
00:10:44,669 --> 00:10:45,750
I haven't decided yet.
175
00:10:47,829 --> 00:10:48,949
So, you are thinking about it.
176
00:10:50,879 --> 00:10:51,800
That's good.
177
00:10:54,799 --> 00:10:55,960
Take your time. No hurry.
178
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
I'll see you tomorrow.
179
00:10:58,619 --> 00:11:01,499
It's still a while
before the flowers bloom anyway.
180
00:11:02,200 --> 00:11:03,000
I'm leaving.
181
00:11:25,675 --> 00:11:27,956
Tao, are you still thinking about
Zhou Linlin?
182
00:11:32,639 --> 00:11:35,000
What kind of person
do you think Genius Yu is?
183
00:11:36,800 --> 00:11:40,440
I have a feeling that the relationship
between Fang Yuke and Linlin
184
00:11:41,399 --> 00:11:43,175
is more complicated than I thought.
185
00:11:46,460 --> 00:11:47,220
Where is Lin Ze?
186
00:11:47,499 --> 00:11:48,259
Why hasn't he come back?
187
00:11:48,779 --> 00:11:49,460
Well,
188
00:11:49,979 --> 00:11:51,899
he watches idol dramas every day
and he is slack in training.
189
00:11:52,120 --> 00:11:53,080
When he came back,
190
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
the coach caught him.
He is having extra training now.
191
00:11:59,039 --> 00:12:01,225
No, I have to give him a call.
192
00:12:01,575 --> 00:12:06,275
(Hunks' Magic House)
193
00:12:20,759 --> 00:12:22,025
(Hello, Tao. What's up?)
194
00:12:22,559 --> 00:12:23,399
Where are you?
195
00:12:23,399 --> 00:12:24,275
Why aren't you back?
196
00:12:24,519 --> 00:12:26,240
I have something important to tell you.
197
00:12:26,840 --> 00:12:28,399
(Isn't it about Zhou Linlin?)
198
00:12:28,399 --> 00:12:29,960
(I heard everything from Chen Chen.)
199
00:12:30,440 --> 00:12:32,679
(Tao, I have a piece of advice for you.)
200
00:12:33,519 --> 00:12:36,275
(You must hold your horses, you know?)
201
00:12:36,440 --> 00:12:38,080
(Your best days are yet to come.)
202
00:12:38,440 --> 00:12:39,250
What do you mean?
203
00:12:39,360 --> 00:12:40,240
(As far as I think,)
204
00:12:40,399 --> 00:12:41,925
(if the story of you and Zhou Linlin)
205
00:12:41,925 --> 00:12:43,525
(is a 24-episode idol drama,)
206
00:12:43,639 --> 00:12:45,200
(this is just the beginning.)
207
00:12:45,639 --> 00:12:47,919
(The worse the actress's history is,)
208
00:12:47,919 --> 00:12:49,080
(the better your chances are.)
209
00:12:49,240 --> 00:12:50,879
(When the actress
and her ex-boyfriend...)
210
00:12:50,879 --> 00:12:52,240
Hey, ex-boyfriend?
211
00:12:52,240 --> 00:12:52,879
(No, no.)
212
00:12:52,879 --> 00:12:55,240
(She has to draw the line
between her and the supporting male)
213
00:12:55,519 --> 00:12:57,519
(before she can be fully engaged)
214
00:12:57,519 --> 00:12:59,000
(in the relationship
with the leading actor.)
215
00:12:59,000 --> 00:13:00,879
(Tao, there is no need to worry.)
216
00:13:01,000 --> 00:13:02,720
(In terms of shape, appearance,)
217
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
(and your moves to get a girl,)
218
00:13:04,399 --> 00:13:06,120
(how can you not beat Fang Yuke easily?)
219
00:13:06,480 --> 00:13:08,100
(Just wait. You'll be fine.)
220
00:13:08,919 --> 00:13:09,639
Well,
221
00:13:10,559 --> 00:13:12,000
you do have a point.
222
00:13:13,159 --> 00:13:14,639
You're a true master indeed.
223
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
All right,
I'll let you watch idol dramas.
224
00:13:37,120 --> 00:13:38,550
Linlin. Linlin.
225
00:13:40,120 --> 00:13:41,975
I finished the report
for yesterday's group discussion.
226
00:13:42,639 --> 00:13:44,500
There are still many problems
about the design function.
227
00:13:45,120 --> 00:13:46,250
Would you like to take another look?
228
00:13:47,015 --> 00:13:47,775
No need.
229
00:13:47,895 --> 00:13:48,974
You can take your problems
230
00:13:48,974 --> 00:13:50,054
directly to the teacher.
231
00:13:50,054 --> 00:13:51,495
There is no room to fix them.
232
00:13:52,875 --> 00:13:54,155
I think we can.
233
00:13:54,720 --> 00:13:56,440
There is no way
to flatten a crumpled paper ball.
234
00:13:57,919 --> 00:13:59,440
Soak the paper ball
in sodium sulfate solution,
235
00:13:59,440 --> 00:14:00,600
and lay it flat on a glass plate,
236
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
and then dry it in the fridge,
237
00:14:01,600 --> 00:14:02,879
in this way the creases
can be completely eliminated.
238
00:14:03,630 --> 00:14:04,829
Any problem can be fixed
239
00:14:05,630 --> 00:14:06,829
as long as the right method is used.
240
00:14:07,590 --> 00:14:08,789
You just won't give up.
241
00:14:25,245 --> 00:14:26,924
There is no way to fix your problem.
242
00:14:27,164 --> 00:14:28,004
Give up as soon as possible.
243
00:14:32,500 --> 00:14:35,925
♪Yellow and withered leaves♪
244
00:14:37,425 --> 00:14:39,650
♪Fall down over and over again♪
245
00:14:40,300 --> 00:14:43,475
♪I can never stop missing you♪
246
00:14:45,075 --> 00:14:48,200
♪But you are not there♪
247
00:14:49,275 --> 00:14:51,375
♪Everyday♪
248
00:14:52,675 --> 00:14:54,750
♪I can only look at the pictures♪
249
00:14:54,775 --> 00:14:56,600
♪And chat with memories♪
250
00:14:57,100 --> 00:14:59,875
♪We are so close and so far away♪
251
00:15:02,950 --> 00:15:04,875
♪We are supposed
to have a future together♪
252
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
♪One second seems like a year♪
253
00:15:07,650 --> 00:15:11,400
♪I don't want the useless lovesickness♪
254
00:15:11,400 --> 00:15:14,600
♪Make a graceful farewell to the past♪
255
00:15:14,600 --> 00:15:16,950
♪Don't come to my dream♪
256
00:15:16,950 --> 00:15:20,418
♪Wake up and find everything is unreal♪
257
00:15:20,418 --> 00:15:23,550
♪I want to stop missing you♪
258
00:15:23,550 --> 00:15:26,319
♪Why do I still dream about you♪
259
00:15:26,319 --> 00:15:28,875
♪When I close my eyes♪
260
00:15:28,875 --> 00:15:30,475
♪You are by my side♪
261
00:15:30,575 --> 00:15:34,400
♪Lovesickness becomes attachment♪
262
00:15:37,625 --> 00:15:45,000
♪It doesn't work I still miss you♪
263
00:15:47,650 --> 00:15:49,800
(1. Make model brackets)
264
00:15:49,800 --> 00:15:51,625
(2. Make model tiles...)
265
00:15:52,325 --> 00:15:54,575
♪Over and over again♪
266
00:15:56,519 --> 00:15:57,759
(Messages on Straight-A Students Forum)
(Got it.)
267
00:15:57,759 --> 00:15:59,519
(Looks like there are
not a lot of people who want it.)
268
00:16:01,159 --> 00:16:02,200
(The answer is D. According to...)
(My God.)
269
00:16:02,440 --> 00:16:04,850
(It's hard to imagine how many people
have wreaked havoc on this book.)
270
00:16:05,120 --> 00:16:07,600
(This is the book
with most useless notes on it.)
271
00:16:07,879 --> 00:16:09,480
(Genius Yu)
(It's the exercise book I used before.)
272
00:16:09,879 --> 00:16:11,159
(Every piece of knowledge is important.)
273
00:16:11,679 --> 00:16:13,000
(You can even publish a book.)
274
00:16:13,240 --> 00:16:14,679
(Just don't write it in person.)
275
00:16:15,039 --> 00:16:16,000
(Your handwriting is too ugly.)
276
00:16:17,850 --> 00:16:19,775
♪We are supposed
to have a future together♪
277
00:16:19,975 --> 00:16:22,475
♪One second seems like a year♪
278
00:16:22,500 --> 00:16:26,475
♪I don't want the useless lovesickness♪
279
00:16:26,475 --> 00:16:29,500
♪Make a graceful farewell to the past♪
280
00:16:29,500 --> 00:16:31,950
♪Don't come to my dream♪
281
00:16:31,975 --> 00:16:35,475
♪Wake up and find everything is unreal♪
282
00:16:35,475 --> 00:16:38,350
♪I want to stop missing you♪
283
00:16:38,350 --> 00:16:39,625
(Genius Yu: Starting tomorrow, I'll help you
study. Let's start from the library.)
284
00:16:39,625 --> 00:16:41,450
(Genius Yu: It's on the east side
of the second floor. J-013-33648.)
285
00:16:41,450 --> 00:16:43,450
(Genius Yu: I wrote these notes.
It's important knowledge.)
286
00:16:43,450 --> 00:16:44,975
(Genius Yu: What about
the little caterpillar?)
287
00:16:44,975 --> 00:16:47,280
(Genius Yu: These are
the previous college entrance exams...)
288
00:16:49,231 --> 00:16:52,000
(Genius Yu: It's the Morse code of R,
for 'Relax'.)
289
00:16:52,625 --> 00:16:54,150
(Genius Yu: Let's meet.)
290
00:16:54,150 --> 00:16:57,350
(Genius Yu: I'm sorry.)
291
00:16:57,350 --> 00:16:59,950
♪Missing you secretly♪
292
00:17:05,920 --> 00:17:07,599
Where will you go
for the National Holiday?
293
00:17:08,119 --> 00:17:08,920
Jesus.
294
00:17:08,920 --> 00:17:11,240
Can you not wear a wig in the dorm?
295
00:17:12,625 --> 00:17:13,475
Oh.
296
00:17:16,039 --> 00:17:18,175
I bought a ticket home.
It's on the afternoon of the 30th.
297
00:17:32,359 --> 00:17:33,775
(Linlin is going home for the holiday.)
298
00:17:33,920 --> 00:17:35,750
(She bought a ticket.
It's on the afternoon of the 30th.)
299
00:17:40,325 --> 00:17:47,950
(Fang Yuke: APP for big data filtering
of boys on the campus network.)
300
00:18:04,680 --> 00:18:05,825
What are you doing here?
301
00:18:10,375 --> 00:18:11,494
I want to go home with you.
302
00:18:35,684 --> 00:18:36,765
Excuse me. Excuse me.
303
00:18:38,085 --> 00:18:39,244
What are you doing here?
304
00:18:39,884 --> 00:18:41,045
Can you stop doing this?
305
00:18:41,644 --> 00:18:42,924
I'm also with you.
306
00:18:43,444 --> 00:18:44,204
Well,
307
00:18:44,440 --> 00:18:45,799
our junior tennis team
308
00:18:45,799 --> 00:18:47,000
is going to Yaodong for training.
309
00:18:47,559 --> 00:18:49,350
I decided to go there two days earlier,
310
00:18:50,200 --> 00:18:51,750
so that I can send Linlin home.
311
00:18:54,240 --> 00:18:54,900
Young man.
312
00:18:54,900 --> 00:18:55,450
Yeah.
313
00:18:55,450 --> 00:18:56,575
Put it there for me.
314
00:18:56,575 --> 00:18:57,250
- Thank you.
- No problem.
315
00:19:00,839 --> 00:19:02,079
I'll send Linlin home.
316
00:19:02,440 --> 00:19:04,119
I'm worried about Linlin's safety
317
00:19:04,240 --> 00:19:05,079
if she goes back with you.
318
00:19:05,925 --> 00:19:07,046
Why would she be unsafe?
319
00:19:08,960 --> 00:19:09,640
Linlin.
320
00:19:10,160 --> 00:19:11,725
Who do you choose?
321
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
I choose silence.
322
00:19:15,759 --> 00:19:16,720
If you two keep talking,
323
00:19:16,720 --> 00:19:17,880
I'm going to call the conductor.
324
00:19:18,900 --> 00:19:19,550
Yeah.
325
00:19:20,119 --> 00:19:20,900
Do you hear that?
326
00:19:33,225 --> 00:19:34,150
Excuse me.
327
00:19:51,640 --> 00:19:52,800
Sorry.
328
00:19:53,150 --> 00:19:54,710
It's okay. It was an accident.
329
00:20:03,700 --> 00:20:05,960
(Wen Tao)
330
00:20:05,960 --> 00:20:07,359
(Thank you for your information.)
331
00:20:07,720 --> 00:20:10,240
(I'll add you to the sports group chat.)
332
00:20:10,240 --> 00:20:12,250
(Sports Team Major Group)
333
00:20:12,250 --> 00:20:13,850
(Sprint Class-Wang... Tennis Class-Li...
Basketball Class-Zhang...)
334
00:20:13,850 --> 00:20:15,625
(Tennis Class-Zhao...
Basketball Class-Chen... Sprint Class-Wu...)
335
00:20:15,625 --> 00:20:17,325
(Soccer Class-Liu...
Tennis Class-Zhou... Sprint Class-Hu...)
336
00:20:17,325 --> 00:20:19,000
(Tennis Class-Zhang... Sprint Class-bag...
Basketball Class-Wang...)
337
00:21:11,319 --> 00:21:12,000
What are you doing?
338
00:21:12,000 --> 00:21:13,599
Well, my bed is wet.
339
00:21:13,880 --> 00:21:15,039
I'll just sleep with you.
340
00:21:16,150 --> 00:21:16,759
You...
341
00:21:18,079 --> 00:21:19,240
If Linlin hears us,
342
00:21:19,500 --> 00:21:21,301
both of us are going to suffer.
343
00:21:23,550 --> 00:21:24,400
Just make do with it.
344
00:21:24,519 --> 00:21:27,125
Well, we have long arms and legs.
345
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
Let's sleep on our sides.
We won't take up much room.
346
00:21:30,100 --> 00:21:30,920
Try to understand.
347
00:21:32,850 --> 00:21:33,839
Don't touch me.
348
00:21:34,440 --> 00:21:35,550
I'm not gonna touch you.
349
00:22:12,599 --> 00:22:13,800
What are you doing?
350
00:22:15,039 --> 00:22:16,825
It's okay. I'm sleepwalking.
351
00:22:39,600 --> 00:22:43,475
(Welcome to Qingyu Railway Station)
352
00:22:52,359 --> 00:22:53,680
Did you two fight all night
353
00:22:53,680 --> 00:22:54,880
last night?
354
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
Did you get any sleep?
355
00:22:55,920 --> 00:22:56,725
Sure.
356
00:23:00,000 --> 00:23:01,119
We had a great sleep.
357
00:23:01,250 --> 00:23:02,017
Yeah.
358
00:23:02,450 --> 00:23:03,770
We had a great sleep.
359
00:23:06,550 --> 00:23:07,150
Hey.
360
00:23:07,839 --> 00:23:09,960
Isn't the bus to the training base
over there?
361
00:23:10,110 --> 00:23:11,229
Aren't you in a hurry to get training?
362
00:23:11,229 --> 00:23:11,989
You can leave now.
363
00:23:12,070 --> 00:23:14,469
We won't see you off. Bye.
364
00:23:14,700 --> 00:23:17,030
No, I have to send Linlin home first.
365
00:23:18,359 --> 00:23:19,920
No, training is important.
366
00:23:20,200 --> 00:23:21,000
I have to.
367
00:23:21,720 --> 00:23:23,559
You can go home if you're tired.
368
00:23:23,599 --> 00:23:24,850
It's fine with me.
369
00:23:30,644 --> 00:23:32,244
Can you two stop doing this?
370
00:23:32,244 --> 00:23:33,525
Are you not tired of all this fighting?
371
00:23:36,559 --> 00:23:37,240
Mom!
372
00:23:39,640 --> 00:23:40,359
Yuke!
373
00:23:40,359 --> 00:23:41,039
Aunt.
374
00:23:41,039 --> 00:23:42,850
You're finally back.
375
00:23:44,339 --> 00:23:46,059
You're getting more handsome.
376
00:23:46,059 --> 00:23:47,275
- Thank you, Aunt.
- Come on. Let's go home.
377
00:23:47,275 --> 00:23:49,540
I made a lot of your favorite dishes.
378
00:23:49,675 --> 00:23:50,819
Thank you, Aunt.
379
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
Hey, Dad!
380
00:23:56,279 --> 00:23:56,960
Dad.
381
00:23:59,839 --> 00:24:00,575
Wen Tao.
382
00:24:00,960 --> 00:24:01,759
Uncle.
383
00:24:01,934 --> 00:24:03,415
The Junior Tennis Champion.
384
00:24:03,855 --> 00:24:05,494
I watched your game last month,
385
00:24:05,519 --> 00:24:06,759
and I became your fan on the spot.
386
00:24:06,759 --> 00:24:07,669
Say no more.
387
00:24:07,669 --> 00:24:08,870
Go home with me for dinner.
388
00:24:08,870 --> 00:24:11,509
Uncle, I don't want to trouble you.
389
00:24:11,749 --> 00:24:12,909
No trouble at all.
390
00:24:13,359 --> 00:24:14,759
I bought a bigger house
391
00:24:14,759 --> 00:24:17,175
so that Linlin can
take her classmates home for meals.
392
00:24:17,519 --> 00:24:18,400
Make yourself at home.
393
00:24:18,400 --> 00:24:19,559
- Come on, let me take that for you.
- Thank you, Uncle.
394
00:24:19,559 --> 00:24:20,440
Let's go. Follow me!
395
00:24:22,519 --> 00:24:23,350
Come on, Linlin.
396
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Let's go home, too.
397
00:24:24,440 --> 00:24:26,100
Come on, let me take it for you.
398
00:24:26,875 --> 00:24:27,625
Let's go.
399
00:24:28,039 --> 00:24:28,839
Let's go.
400
00:24:28,839 --> 00:24:29,440
I...
401
00:24:29,440 --> 00:24:31,250
Let's go home.
402
00:24:33,440 --> 00:24:34,160
Wait...!
403
00:24:35,160 --> 00:24:35,825
I...
404
00:24:36,359 --> 00:24:37,799
I'll just go back to school.
405
00:24:37,799 --> 00:24:39,075
Wait for me!
406
00:24:41,400 --> 00:24:42,039
Let me do it, Uncle.
407
00:24:42,039 --> 00:24:43,225
It's okay. I got it.
408
00:24:45,119 --> 00:24:46,880
Here are some homely dishes.
409
00:24:46,880 --> 00:24:47,559
Just a simple meal.
410
00:24:47,559 --> 00:24:48,839
Save the trouble, Uncle.
411
00:24:48,839 --> 00:24:49,920
Sit down and eat with us.
412
00:24:50,119 --> 00:24:52,825
It's okay. Your aunt
is cooking dumplings.
413
00:24:53,960 --> 00:24:54,925
Let me do it, Aunt.
414
00:24:56,509 --> 00:24:57,350
Do you have a girlfriend?
415
00:24:58,070 --> 00:25:00,870
Uncle, there is a girl I like.
416
00:25:02,960 --> 00:25:03,920
You have good taste.
417
00:25:07,650 --> 00:25:09,720
Aunt, let me cook it.
418
00:25:09,720 --> 00:25:11,225
You must be tired
from cooking so many dishes.
419
00:25:11,225 --> 00:25:12,175
No need.
420
00:25:12,175 --> 00:25:13,119
Good boy.
421
00:25:13,119 --> 00:25:15,075
I know you care about me.
422
00:25:15,075 --> 00:25:16,714
Just go there and eat with them.
423
00:25:16,925 --> 00:25:17,675
Okay.
424
00:25:18,759 --> 00:25:19,850
I'll bring the bowls.
425
00:25:19,850 --> 00:25:20,759
All right.
426
00:25:24,119 --> 00:25:24,950
Uncle.
427
00:25:32,160 --> 00:25:33,750
He is such a good boy.
428
00:25:34,319 --> 00:25:36,240
Smart and sensible.
429
00:25:36,240 --> 00:25:38,725
Active and handsome.
430
00:25:48,680 --> 00:25:50,425
Come on. Let's eat.
431
00:25:50,720 --> 00:25:51,480
Thank you, Uncle.
432
00:25:54,680 --> 00:25:55,400
Here. Come on.
433
00:25:55,400 --> 00:25:56,319
Take this.
434
00:25:57,160 --> 00:25:57,880
Put it there.
435
00:25:57,880 --> 00:25:58,950
Put it over here.
436
00:26:07,079 --> 00:26:08,440
(Why is there one more person?)
437
00:26:09,875 --> 00:26:11,000
Come on. Let's eat.
438
00:26:11,480 --> 00:26:12,559
Dig in. Come on.
439
00:26:12,559 --> 00:26:13,750
Let's eat together. It's okay.
440
00:26:14,720 --> 00:26:16,300
I can't talk right now.
441
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
I'll see you tonight and talk about it.
442
00:26:21,450 --> 00:26:22,160
Aunt.
443
00:26:22,160 --> 00:26:23,519
It's okay. She will be right there.
444
00:26:23,519 --> 00:26:25,225
Coming.
445
00:26:26,359 --> 00:26:28,175
Have more. Make yourself at home.
446
00:26:28,240 --> 00:26:29,119
We're waiting for you. Come on.
447
00:26:29,119 --> 00:26:29,920
Come on.
448
00:26:32,600 --> 00:26:33,680
Yuke.
449
00:26:33,680 --> 00:26:34,880
Earlier, I asked you
450
00:26:34,880 --> 00:26:36,319
to take care of our Linlin.
451
00:26:36,400 --> 00:26:37,240
I hope it's not too much trouble.
452
00:26:37,240 --> 00:26:38,075
Not at all.
453
00:26:38,240 --> 00:26:39,480
That's what I should do, Aunt.
454
00:26:40,440 --> 00:26:42,480
Mom, I don't need anyone
to take care of me.
455
00:26:42,920 --> 00:26:44,480
You two grew up together.
456
00:26:44,480 --> 00:26:46,000
Don't make it sound like
Fang is a stranger.
457
00:26:48,475 --> 00:26:49,200
Linlin.
458
00:26:50,025 --> 00:26:50,904
Since you're in college now,
459
00:26:51,250 --> 00:26:53,050
you should also hang out
with new friends.
460
00:26:54,150 --> 00:26:55,310
Hang out?
461
00:26:55,440 --> 00:26:57,720
You should still study hard
even in college.
462
00:26:57,720 --> 00:26:58,575
Got it?
463
00:26:59,079 --> 00:27:00,960
Good health is the most important thing.
464
00:27:01,319 --> 00:27:02,275
What do you know?
465
00:27:02,519 --> 00:27:03,880
When you have time, ask Wen Tao
466
00:27:03,880 --> 00:27:04,759
to teach you how to play tennis.
467
00:27:04,759 --> 00:27:06,559
Get some exercise. It's no problem.
468
00:27:06,640 --> 00:27:07,279
Wen Tao.
469
00:27:07,319 --> 00:27:08,519
- Okay.
- Okay, Uncle.
470
00:27:10,160 --> 00:27:12,440
Zhou, go to the kitchen
and get the dumplings.
471
00:27:14,039 --> 00:27:14,825
Dumplings?
472
00:27:15,519 --> 00:27:17,125
You guys eat first. Go ahead.
473
00:27:21,640 --> 00:27:23,119
The dumplings aren't ready yet.
474
00:27:23,160 --> 00:27:24,175
What are you doing?
475
00:27:25,839 --> 00:27:26,825
Selling our daughter?
476
00:27:27,519 --> 00:27:28,680
Was that how you find your daughter
a boyfriend?
477
00:27:30,480 --> 00:27:32,359
But, you're no better than me.
478
00:27:32,359 --> 00:27:34,839
What's wrong with me?
At least we know Fang.
479
00:27:36,119 --> 00:27:38,075
If they could have been together,
they would have been together.
480
00:27:38,359 --> 00:27:40,119
Your daughter was a high school student.
481
00:27:40,119 --> 00:27:41,680
Have you heard how unreasonable it is?
482
00:27:41,680 --> 00:27:42,359
How is it unreasonable?
483
00:27:42,359 --> 00:27:43,079
Stop talking!
484
00:27:44,450 --> 00:27:45,331
From now on,
485
00:27:45,559 --> 00:27:47,559
you do what I say. Do you hear me?
486
00:27:48,400 --> 00:27:49,039
Okay.
487
00:27:49,359 --> 00:27:50,075
Go!
488
00:28:01,359 --> 00:28:02,119
Come on.
489
00:28:02,480 --> 00:28:04,025
Try the dumplings your aunt made.
490
00:28:04,675 --> 00:28:05,526
Dumplings.
491
00:28:08,559 --> 00:28:09,400
Uncle, Aunt.
492
00:28:09,400 --> 00:28:11,319
Thank you for your hospitality
at our first meeting.
493
00:28:11,519 --> 00:28:13,225
These are some tickets
to my tennis match.
494
00:28:14,279 --> 00:28:15,750
These tickets are not easy to get.
495
00:28:15,750 --> 00:28:16,810
I'll take them.
496
00:28:17,119 --> 00:28:17,850
Uncle.
497
00:28:18,500 --> 00:28:20,101
I'll go fishing with you tomorrow.
498
00:28:20,640 --> 00:28:22,200
Uncle, I'm the best at fishing.
499
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
I'll go with you.
500
00:28:23,720 --> 00:28:25,880
I know the way there. I'll go with you.
501
00:28:25,880 --> 00:28:27,359
I have more strength. I'll go.
502
00:28:27,519 --> 00:28:28,160
You...
503
00:28:28,680 --> 00:28:30,839
Yuke, you don't know how to fish.
504
00:28:31,039 --> 00:28:31,680
I...
505
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
Wen Tao, why don't you come with me?
506
00:28:33,680 --> 00:28:34,450
Okay.
507
00:28:40,240 --> 00:28:42,519
Wen Tao, you and your uncle
508
00:28:42,519 --> 00:28:43,925
hit it off.
509
00:28:44,240 --> 00:28:45,440
It's not a big deal.
510
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
You both can go if you want to.
511
00:28:47,599 --> 00:28:48,519
Just eat dumplings.
512
00:28:55,200 --> 00:28:56,475
- Well, Wen Tao.
- Yes.
513
00:28:56,475 --> 00:28:57,156
Well,
514
00:28:57,440 --> 00:28:58,920
stay here tonight.
515
00:28:59,039 --> 00:29:00,880
We can go fishing
together tomorrow, okay?
516
00:29:00,880 --> 00:29:01,640
Okay.
517
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
Yuke.
518
00:29:02,640 --> 00:29:03,680
Your mother just told me
519
00:29:03,680 --> 00:29:05,225
she won't be at home tonight.
520
00:29:05,225 --> 00:29:06,984
How about you stay here, too?
521
00:29:08,319 --> 00:29:09,450
Okay.
522
00:29:11,000 --> 00:29:13,450
Linlin, can I stay here?
523
00:29:19,450 --> 00:29:20,970
Sure. I'm fine with it.
524
00:29:22,119 --> 00:29:23,125
No problem.
525
00:29:29,125 --> 00:29:31,244
Here, Yuke. Have dumplings.
526
00:29:31,519 --> 00:29:32,240
Thank you, Aunt.
527
00:29:32,240 --> 00:29:33,799
The filling is mackerel. It's delicious.
528
00:29:33,799 --> 00:29:34,599
Here. Have some dumplings.
529
00:29:34,599 --> 00:29:35,375
Thank you, Uncle.
530
00:29:35,839 --> 00:29:36,920
Come on, eat more.
531
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
Who is Wen Tao? What's going on here?
532
00:29:39,880 --> 00:29:41,225
Don't worry about it.
533
00:29:41,225 --> 00:29:43,050
We've sent Wen Tao away.
534
00:29:44,039 --> 00:29:45,759
The most important thing right now
535
00:29:45,960 --> 00:29:48,079
is that there is still misunderstanding
536
00:29:48,575 --> 00:29:49,855
between them.
537
00:29:50,119 --> 00:29:51,525
They don't even talk now.
538
00:29:53,240 --> 00:29:54,525
Let's eat together tomorrow
539
00:29:54,920 --> 00:29:55,880
and let them clear the misunderstanding
540
00:29:55,880 --> 00:29:57,559
on the table.
541
00:29:58,279 --> 00:30:00,039
I wish it could be that easy.
542
00:30:00,279 --> 00:30:01,720
I know Linlin too well.
543
00:30:02,699 --> 00:30:04,300
She is too stubborn
to be told what to do.
544
00:30:04,939 --> 00:30:06,139
Will she listen to us?
545
00:30:07,319 --> 00:30:08,039
Right.
546
00:30:08,480 --> 00:30:09,759
Well, my son
547
00:30:09,759 --> 00:30:11,119
talks less when there are more people.
548
00:30:23,119 --> 00:30:24,100
I have an idea.
549
00:30:25,319 --> 00:30:26,680
Well, these two kids
550
00:30:26,680 --> 00:30:28,799
just need a chance to talk,
551
00:30:28,799 --> 00:30:29,350
right?
552
00:30:29,350 --> 00:30:29,950
Yeah.
553
00:30:30,200 --> 00:30:31,075
How about this,
554
00:30:31,700 --> 00:30:34,339
let's reserve a table
in a restaurant for tomorrow.
555
00:30:34,640 --> 00:30:36,825
You bring Fang Yuke there.
556
00:30:37,079 --> 00:30:39,359
And I'll try to get Linlin there.
557
00:30:39,799 --> 00:30:41,640
You and I are going
to fight at the table,
558
00:30:41,920 --> 00:30:44,300
and they will try to stop us.
559
00:30:45,359 --> 00:30:47,680
Then they will start talking.
560
00:30:48,160 --> 00:30:50,359
That's when we can leave.
561
00:30:51,519 --> 00:30:52,700
Can it work?
562
00:30:53,920 --> 00:30:55,440
Do you have a better idea?
563
00:30:57,440 --> 00:30:58,920
There's nothing better to do.
564
00:31:00,759 --> 00:31:01,920
Here is the deal.
565
00:31:02,240 --> 00:31:03,440
No matter what we say at the table,
566
00:31:03,440 --> 00:31:04,475
we can't get mad.
567
00:31:04,640 --> 00:31:05,319
Pinky swear.
568
00:31:06,039 --> 00:31:07,359
Oh, my good sister.
569
00:31:07,559 --> 00:31:09,079
We've known each other
for over a decade.
570
00:31:09,119 --> 00:31:10,400
Don't you know me?
571
00:31:10,680 --> 00:31:12,200
Am I that kind of person?
572
00:31:13,119 --> 00:31:14,000
All of this...
573
00:31:14,160 --> 00:31:16,119
- Is for the kids.
- Is for the kids.
574
00:31:35,039 --> 00:31:36,275
Are you sleepwalking again?
575
00:31:36,519 --> 00:31:37,925
Don't forget what happened yesterday.
576
00:31:39,100 --> 00:31:41,021
I haven't gotten back at you yet.
577
00:31:57,775 --> 00:31:59,619
I want to have a good rest
during the holiday.
578
00:32:00,119 --> 00:32:01,119
I want you both to disappear
579
00:32:01,119 --> 00:32:02,680
when I get up tomorrow morning.
580
00:32:07,400 --> 00:32:08,625
Can you just sleep?
581
00:32:22,240 --> 00:32:23,319
It's finally quiet.
582
00:32:29,720 --> 00:32:30,625
Hello, Mom.
583
00:32:31,160 --> 00:32:32,100
Linlin.
584
00:32:32,440 --> 00:32:34,079
I left something at home.
585
00:32:34,079 --> 00:32:35,200
Can you bring it to me?
586
00:32:35,240 --> 00:32:36,559
I've sent you the address on WeChat.
587
00:32:36,559 --> 00:32:37,400
That's it.
588
00:32:42,039 --> 00:32:43,375
Well done.
589
00:32:45,039 --> 00:32:46,475
Do you know what to do later?
590
00:32:46,960 --> 00:32:47,600
Keep it in mind.
591
00:32:47,600 --> 00:32:48,331
Don't worry.
592
00:32:52,319 --> 00:32:53,500
- A big fish took the bait!
- We got a fish!
593
00:32:54,279 --> 00:32:55,000
Well...
594
00:32:55,279 --> 00:32:56,119
Come on!
595
00:32:56,119 --> 00:32:57,319
Wen Tao, help me!
596
00:32:57,319 --> 00:32:57,839
Okay.
597
00:33:01,200 --> 00:33:02,559
What a big fish.
598
00:33:03,960 --> 00:33:04,675
It's so big.
599
00:33:04,675 --> 00:33:06,880
Hurry, take a picture of it
for your aunt.
600
00:33:06,880 --> 00:33:07,480
Take a picture.
601
00:33:07,480 --> 00:33:08,150
Okay.
602
00:33:09,839 --> 00:33:10,700
Come on.
603
00:33:13,400 --> 00:33:14,599
Let's take a selfie.
604
00:33:14,599 --> 00:33:15,825
Hold it up a little higher.
605
00:33:16,039 --> 00:33:17,559
One, two, three.
606
00:33:18,725 --> 00:33:19,875
How wonderful.
607
00:33:21,039 --> 00:33:23,240
The wild fishing area is really good.
608
00:33:23,440 --> 00:33:24,480
There are more kinds of fish,
609
00:33:24,559 --> 00:33:26,119
and I never caught a fish this big
610
00:33:26,119 --> 00:33:27,200
in the Houhe Reservoir before.
611
00:33:27,275 --> 00:33:27,920
Really?
612
00:33:27,920 --> 00:33:29,279
Yeah, yeah. That's great.
613
00:33:29,279 --> 00:33:30,175
Come on. Let's continue.
614
00:33:31,200 --> 00:33:32,050
Is she coming?
615
00:33:37,279 --> 00:33:38,050
Linlin.
616
00:33:38,759 --> 00:33:39,725
Hello, Aunt.
617
00:33:44,440 --> 00:33:45,799
I'm here to drop off something
for my mom.
618
00:33:46,039 --> 00:33:47,160
Come here. Put it there.
619
00:33:49,640 --> 00:33:51,039
My mom is always forgetful.
620
00:33:51,160 --> 00:33:52,225
Put it here. Put it here.
621
00:33:52,920 --> 00:33:53,960
You lied to me.
622
00:33:54,799 --> 00:33:55,920
How is that lying?
623
00:33:55,920 --> 00:33:57,720
I did leave something at home.
624
00:34:00,039 --> 00:34:00,900
Linlin.
625
00:34:00,960 --> 00:34:02,559
I haven't met you for a long time.
626
00:34:02,559 --> 00:34:03,900
- Come here. Let me take a look at you.
- Aunt.
627
00:34:03,900 --> 00:34:04,925
It's been a long time.
628
00:34:05,039 --> 00:34:06,559
I'll visit you sometime.
629
00:34:06,680 --> 00:34:07,960
Well, you guys eat. I'm leaving.
630
00:34:07,960 --> 00:34:09,050
- Don't go!
- Don't go!
631
00:34:09,325 --> 00:34:10,325
Since you're here,
632
00:34:10,325 --> 00:34:11,639
and I've ordered many delicious dishes.
633
00:34:11,639 --> 00:34:12,800
Just sit down and eat with me.
634
00:34:12,800 --> 00:34:15,239
- I'm not very hungry, Aunt.
- Right?
635
00:34:15,639 --> 00:34:16,400
What do you mean?
636
00:34:16,400 --> 00:34:18,159
Do you not want to eat with me?
637
00:34:18,159 --> 00:34:19,320
It's not what I mean.
638
00:34:19,320 --> 00:34:20,599
Well, sit down and eat some.
639
00:34:20,599 --> 00:34:22,199
I miss you, you know?
640
00:34:22,239 --> 00:34:23,625
All right. Sit down.
641
00:34:23,625 --> 00:34:24,800
Let's eat. Come on.
642
00:34:25,440 --> 00:34:27,225
These are your favorite dishes.
643
00:34:27,750 --> 00:34:28,721
Have more.
644
00:34:36,159 --> 00:34:37,850
Are we not waiting for Zhou?
645
00:34:38,975 --> 00:34:40,480
Well, I forgot to tell you.
646
00:34:41,159 --> 00:34:43,760
Zhou went fishing with that young man.
647
00:34:44,760 --> 00:34:46,679
Why did you say it
with a sarcastic tone?
648
00:34:47,360 --> 00:34:48,679
You did everything.
649
00:34:48,679 --> 00:34:49,840
Can't I even talk about it?
650
00:34:49,840 --> 00:34:52,440
You said you like Fang Yuke,
651
00:34:52,559 --> 00:34:54,440
but secretly, he took some other boy
to go fishing.
652
00:34:54,519 --> 00:34:56,440
What does that mean?
How two-faced you are.
653
00:34:56,519 --> 00:34:58,679
It's your son, Fang Yuke,
who suggested going fishing.
654
00:34:58,679 --> 00:34:59,425
Right?
655
00:34:59,679 --> 00:35:01,119
What does it have to do with me?
656
00:35:01,119 --> 00:35:02,760
Just eat. Don't look for trouble.
657
00:35:02,920 --> 00:35:04,039
What do you mean
I'm looking for trouble?
658
00:35:04,360 --> 00:35:05,719
Watch your mouth.
659
00:35:05,719 --> 00:35:07,360
If you have a problem with me,
just say it.
660
00:35:07,360 --> 00:35:08,840
Don't talk to me in that tone, okay?
661
00:35:09,440 --> 00:35:11,199
You're the one who's been yelling.
662
00:35:11,199 --> 00:35:12,920
Why are you being so sour?
663
00:35:12,920 --> 00:35:13,800
It's supposed to be a happy thing
that we eat together.
664
00:35:13,800 --> 00:35:14,639
Do you have to be like this
665
00:35:14,639 --> 00:35:15,760
in front of the kids?
666
00:35:15,760 --> 00:35:16,480
I've been yelling?
667
00:35:16,480 --> 00:35:17,880
When have I ever yelled at you?
668
00:35:17,880 --> 00:35:19,920
You've been yelling at me
for more than a decade.
669
00:35:19,920 --> 00:35:21,920
Look at your quick temper.
670
00:35:21,920 --> 00:35:23,425
I've been putting up with you.
671
00:35:24,360 --> 00:35:25,825
You've been putting up with me?
672
00:35:26,119 --> 00:35:28,480
You are so spoiled.
673
00:35:28,480 --> 00:35:30,519
I've been tolerating you for years.
Did I ever say anything about it?
674
00:35:30,519 --> 00:35:31,360
I have such a good temper.
675
00:35:31,360 --> 00:35:32,280
What is there for you to tolerate?
676
00:35:32,320 --> 00:35:32,920
Mom.
677
00:35:32,920 --> 00:35:34,000
Keep it down. Keep it down.
678
00:35:34,519 --> 00:35:36,239
I won't keep it down today!
679
00:35:36,239 --> 00:35:38,239
I won't keep it down! What can you do?
680
00:35:38,239 --> 00:35:40,000
You hold your head high every day!
681
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
What's so great about you?
682
00:35:41,960 --> 00:35:43,360
What's great about me?
683
00:35:43,559 --> 00:35:44,719
Ever since we met,
684
00:35:44,719 --> 00:35:46,119
am I always the one to tolerate you?
685
00:35:46,119 --> 00:35:47,320
The kids saw it!
686
00:35:47,360 --> 00:35:49,000
And that's also what Zhou said!
687
00:35:49,679 --> 00:35:50,679
How absurd!
688
00:35:51,039 --> 00:35:52,639
Did you ever apologize to me
689
00:35:52,639 --> 00:35:54,440
for what your son did at that time?
690
00:35:54,719 --> 00:35:56,480
What did my son do?
691
00:35:56,480 --> 00:35:58,239
- How could you not know?
- What did my son do?
692
00:35:58,239 --> 00:36:00,440
Why did our daughter
transfer to another school?
693
00:36:00,599 --> 00:36:02,559
It was because of your son, Fang Yuke!
694
00:36:02,559 --> 00:36:03,599
What's wrong with my son?
695
00:36:03,599 --> 00:36:05,119
She went to that school
for less than six months.
696
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
I didn't get a refund on her tuition!
697
00:36:06,480 --> 00:36:07,575
Did you say anything?
698
00:36:07,760 --> 00:36:08,480
How did she get admitted?
699
00:36:08,480 --> 00:36:10,119
If Fang Yuke didn't help her
with the exam,
700
00:36:10,119 --> 00:36:11,079
would she get admitted to college?
701
00:36:11,079 --> 00:36:11,880
Fang Yuke, say something!
702
00:36:11,880 --> 00:36:14,000
Did she transfer to another school
because of you?
703
00:36:16,760 --> 00:36:17,600
Aunt.
704
00:36:18,000 --> 00:36:18,800
I'm sorry.
705
00:36:19,159 --> 00:36:20,760
What are you sorry for? Sit down!
706
00:36:21,440 --> 00:36:22,880
What does it have to do with you?
707
00:36:23,360 --> 00:36:24,559
You did a lot
708
00:36:24,559 --> 00:36:25,679
to help her with her study at that time!
709
00:36:25,679 --> 00:36:26,975
Have you ever felt grateful?
710
00:36:27,360 --> 00:36:28,960
- This is not over!
- If you keep acting like this,
711
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
let's not eat!
712
00:36:30,960 --> 00:36:32,275
There is no need to eat together!
713
00:36:32,519 --> 00:36:34,800
Do you think I want to eat with you?
714
00:36:34,800 --> 00:36:36,440
How funny!
715
00:36:36,519 --> 00:36:38,000
Who do you think you are?
716
00:36:38,000 --> 00:36:38,775
Aunt.
717
00:36:39,280 --> 00:36:40,125
My stuff.
718
00:36:43,119 --> 00:36:43,950
Sit down!
719
00:36:56,039 --> 00:36:58,200
Well, how was my performance?
720
00:36:59,675 --> 00:37:01,596
You said you didn't know how to fight.
721
00:37:02,320 --> 00:37:03,639
I think you used this chance
722
00:37:03,760 --> 00:37:04,800
to get out of your chest
723
00:37:04,800 --> 00:37:05,825
what you've really wanted to say
over these years.
724
00:37:07,039 --> 00:37:08,325
Are you really mad?
725
00:37:08,400 --> 00:37:09,650
I thought we had a deal.
726
00:37:09,760 --> 00:37:11,079
No matter what we said at the table,
727
00:37:11,079 --> 00:37:12,079
we can't be really mad.
728
00:37:12,239 --> 00:37:13,440
We pinky swore.
729
00:37:13,599 --> 00:37:15,440
You even said,
"Am I that kind of person?"
730
00:37:15,519 --> 00:37:16,525
Did you say it or not?
731
00:37:16,800 --> 00:37:17,400
I...
732
00:37:18,199 --> 00:37:19,159
Is it my fault?
733
00:37:19,360 --> 00:37:20,599
You're the one who turned on me first.
734
00:37:20,760 --> 00:37:21,679
How funny you are.
735
00:37:22,360 --> 00:37:23,400
I don't want to see you again.
736
00:37:23,840 --> 00:37:25,000
I don't want to see you, either.
737
00:37:25,119 --> 00:37:26,599
Just go. I won't stop you.
738
00:37:26,599 --> 00:37:27,400
Just go.
739
00:37:27,719 --> 00:37:28,450
Go.
740
00:37:40,760 --> 00:37:42,575
Didn't you say
you don't want to see me again?
741
00:37:43,000 --> 00:37:44,320
Why would I want to see your old face?
742
00:37:44,320 --> 00:37:45,719
Don't flatter yourself.
743
00:37:45,719 --> 00:37:47,150
I'm watching Linlin.
744
00:37:50,825 --> 00:37:53,599
Are they gonna be okay?
745
00:37:54,239 --> 00:37:55,280
I think they will be fine.
746
00:37:55,280 --> 00:37:55,920
They are talking now.
747
00:37:55,920 --> 00:37:57,600
They've been fighting
all the time over these years.
748
00:37:57,639 --> 00:37:58,700
They'll make up in a moment.
749
00:37:59,480 --> 00:38:00,159
Let's go.
750
00:38:00,159 --> 00:38:01,320
Come on.
751
00:38:04,199 --> 00:38:04,920
Alright.
752
00:38:05,639 --> 00:38:06,425
Linlin.
753
00:38:09,280 --> 00:38:11,025
I apologize for my mother
to you and Aunt.
754
00:38:12,880 --> 00:38:13,575
Sorry.
755
00:38:15,599 --> 00:38:17,450
It was a long time ago.
You don't need to apologize.
756
00:38:18,039 --> 00:38:19,000
I must apologize to you.
757
00:38:20,199 --> 00:38:21,350
I'll take you somewhere later.
758
00:38:24,775 --> 00:38:26,775
(Travel Far Away with Knowledge
Create History with Wisdom)
759
00:38:26,775 --> 00:38:28,825
(Qingyu City Experimental High School)
760
00:39:04,239 --> 00:39:05,800
I've always wanted
to take you back to our high school,
761
00:39:08,159 --> 00:39:09,679
and say this to you sincerely,
762
00:39:12,840 --> 00:39:13,400
I'm sorry.
763
00:39:16,920 --> 00:39:18,875
Why didn't you tell me
764
00:39:20,239 --> 00:39:21,480
that Genius Yu is Fang Yuke?
765
00:39:25,519 --> 00:39:27,239
Do you remember
I asked you earlier on the forum
766
00:39:28,159 --> 00:39:29,675
that why you want
to go to Southern University
767
00:39:30,885 --> 00:39:32,204
and you answered me
768
00:39:34,885 --> 00:39:36,525
that it was because of
a little caterpillar?
769
00:39:44,828 --> 00:39:46,440
(Messages on Straight-A Students Forum)
770
00:39:46,440 --> 00:39:48,800
(By the way, why do you want
to study design at Southern University?)
771
00:39:49,760 --> 00:39:51,320
(There was a little caterpillar)
772
00:39:51,320 --> 00:39:52,760
(who said I'm good at
solving Rubik's cube.)
773
00:39:52,760 --> 00:39:55,280
(It would be a pity if I don't study
design at Southern University.)
774
00:39:57,679 --> 00:39:59,039
(How is the little caterpillar now?)
775
00:40:03,760 --> 00:40:04,599
Dead, I guess.
776
00:40:11,320 --> 00:40:12,525
When I heard you say
777
00:40:13,239 --> 00:40:15,425
the little caterpillar was dead,
778
00:40:16,119 --> 00:40:17,350
I made up my mind
779
00:40:18,480 --> 00:40:20,000
that I would fulfill your dream
with you in silence.
780
00:40:21,239 --> 00:40:22,360
When we meet again,
781
00:40:24,565 --> 00:40:26,125
we will be able to talk together,
782
00:40:27,045 --> 00:40:29,965
have classes together,
and do a lot of things together
783
00:40:31,199 --> 00:40:32,440
just like we used to.
784
00:40:34,800 --> 00:40:35,480
It's okay.
785
00:40:36,400 --> 00:40:37,519
I don't blame you now.
786
00:40:45,639 --> 00:40:46,550
At that time,
787
00:40:46,840 --> 00:40:49,079
my grades were up and down like an EKG.
788
00:40:49,559 --> 00:40:51,250
Southern University
seemed so far away from me.
789
00:40:54,639 --> 00:40:56,450
But on my worst day,
790
00:40:57,880 --> 00:40:59,100
Genius Yu showed up.
791
00:41:02,880 --> 00:41:04,275
You were there for me
792
00:41:05,225 --> 00:41:07,066
through the hardest times of my life.
793
00:41:08,119 --> 00:41:09,575
That's how I got admitted
to Southern University.
794
00:41:10,719 --> 00:41:12,280
Whether it's Genius Yu or Fang Yuke,
795
00:41:14,119 --> 00:41:14,920
it's just you.
796
00:41:16,775 --> 00:41:18,255
I still want to say,
797
00:41:19,320 --> 00:41:20,225
thank you.
798
00:41:25,159 --> 00:41:26,725
But you know what bothers me the most?
799
00:41:41,639 --> 00:41:43,039
I wasn't honest with you
800
00:41:46,559 --> 00:41:47,525
about everything.
801
00:41:48,920 --> 00:41:50,320
Friends share and face
802
00:41:50,320 --> 00:41:51,300
weal and woe together.
803
00:41:52,250 --> 00:41:54,290
Don't just do things for me
without telling me.
804
00:41:55,760 --> 00:41:57,159
Can you come and stand in front of me?
805
00:42:06,840 --> 00:42:08,119
From now on,
806
00:42:09,975 --> 00:42:10,935
I'll always be there for you.
807
00:42:19,950 --> 00:42:22,475
♪The wind gusts towards me♪
808
00:42:23,500 --> 00:42:26,525
♪Crushing the clouds above the sea♪
809
00:42:27,325 --> 00:42:29,639
♪The skateboard speeds by♪
810
00:42:29,639 --> 00:42:30,450
Have a lemon candy,
811
00:42:30,760 --> 00:42:32,100
and we'll be good friends again.
812
00:42:32,100 --> 00:42:34,400
♪Marking the moment we meet♪
813
00:42:34,400 --> 00:42:35,360
Let's have a new start.
814
00:42:35,360 --> 00:42:38,625
♪Descartes's cardioid♪
815
00:42:39,425 --> 00:42:41,039
♪Calculates the love function♪
816
00:42:41,039 --> 00:42:42,225
I want to say it again.
817
00:42:42,840 --> 00:42:44,440
What happened
at the broadcasting studio that day...
818
00:42:44,440 --> 00:42:45,450
- It was because...
- I knew.
819
00:42:45,760 --> 00:42:46,650
It was because of the wind.
820
00:42:47,650 --> 00:42:51,392
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
821
00:42:51,392 --> 00:42:54,950
♪Hopeful and determined♪
822
00:42:55,150 --> 00:43:00,375
♪That figure never changed♪
823
00:43:01,100 --> 00:43:04,475
♪We're firmly grounded♪
824
00:43:04,925 --> 00:43:08,700
♪Walking towards happiness♪
825
00:43:09,125 --> 00:43:10,975
♪We still long for♪
826
00:43:11,150 --> 00:43:16,875
♪Riding the wind and waves together♪
827
00:43:17,025 --> 00:43:20,475
♪Stay with me
for the rest of your life♪
828
00:43:20,875 --> 00:43:26,350
♪Witness every second of my protection♪
829
00:43:37,119 --> 00:43:38,875
Uncle, the bucket is full!
830
00:43:39,125 --> 00:43:39,725
Okay.
831
00:43:45,430 --> 00:43:46,189
Is the bucket full?
832
00:43:46,189 --> 00:43:46,990
Yes.
833
00:43:47,519 --> 00:43:48,675
There are more in the tent.
834
00:43:53,850 --> 00:43:54,650
Come on.
835
00:43:54,760 --> 00:43:55,320
Uncle.
836
00:43:55,320 --> 00:43:57,600
Are you gonna fill all these buckets
before you go back?
837
00:43:57,719 --> 00:43:58,400
That's right.
838
00:43:58,760 --> 00:44:00,199
Your aunt was kind enough
839
00:44:00,199 --> 00:44:01,725
and signed us up for a fishing trip.
840
00:44:01,725 --> 00:44:03,926
We have to fully enjoy
the two days and one night.
841
00:44:07,760 --> 00:44:08,440
Are you in a hurry to leave?
842
00:44:08,440 --> 00:44:09,599
No. No hurry.
843
00:44:09,719 --> 00:44:11,039
I mean, you can go first
if you have something else to do.
844
00:44:11,039 --> 00:44:11,950
It's okay. No rush.
845
00:44:12,239 --> 00:44:13,600
I like fishing best.
846
00:44:13,920 --> 00:44:15,679
Good. What are you still waiting for?
847
00:44:15,719 --> 00:44:16,625
- Let's go fishing!
- Yeah.
848
00:44:30,925 --> 00:44:31,644
It's all closed.
849
00:44:33,005 --> 00:44:33,724
Don't worry.
850
00:44:36,039 --> 00:44:36,850
Give me a second!
851
00:44:59,880 --> 00:45:00,750
It's all closed.
852
00:45:01,239 --> 00:45:02,275
What do we do?
853
00:45:06,239 --> 00:45:07,200
Don't worry.
854
00:45:07,559 --> 00:45:09,000
I saved Director Wang's phone number.
855
00:45:17,880 --> 00:45:20,360
We've been stuck here for four hours.
856
00:45:49,875 --> 00:45:51,515
Good friends share weal and woe.
857
00:45:51,880 --> 00:45:52,800
Hold it.
858
00:46:25,070 --> 00:46:26,590
Why are you doing
on the roof on holiday?
859
00:46:27,110 --> 00:46:28,070
You'd have spent the night up there
860
00:46:28,070 --> 00:46:29,189
if I hadn't been here!
861
00:46:29,590 --> 00:46:31,910
Director, perfect timing every time.
862
00:46:32,320 --> 00:46:33,000
What?
863
00:46:34,760 --> 00:46:35,725
Zhou Linlin?
864
00:46:36,000 --> 00:46:37,039
What are you doing here?
865
00:46:42,175 --> 00:46:43,425
You two are dating.
866
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
Director, you took it wrong.
867
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
We are good friends.
868
00:46:46,760 --> 00:46:47,875
Good friends?
869
00:46:49,480 --> 00:46:50,679
Your good friend
870
00:46:51,320 --> 00:46:54,000
even gave up Qing University's
admission eligibility.
871
00:46:54,000 --> 00:46:54,950
Director.
872
00:46:56,039 --> 00:46:57,300
Gave up admission eligibility?
873
00:46:58,725 --> 00:47:00,165
After what happened
at the broadcasting studio,
874
00:47:00,679 --> 00:47:02,320
Fang Yuke came to me countless times,
875
00:47:02,960 --> 00:47:04,900
trying to take the fall for you.
876
00:47:04,920 --> 00:47:06,375
He even gave up Qing University.
877
00:47:06,400 --> 00:47:07,320
Director.
878
00:47:08,039 --> 00:47:09,100
All right, all right.
879
00:47:09,639 --> 00:47:10,480
Just go home now!
880
00:47:12,639 --> 00:47:13,700
Goodbye, Director.
881
00:47:13,840 --> 00:47:14,700
Goodbye, Director.
882
00:47:18,920 --> 00:47:19,650
Let's go.
883
00:47:19,960 --> 00:47:20,719
Fang Yuke.
884
00:47:24,960 --> 00:47:26,300
Why did you do that?
885
00:47:33,159 --> 00:47:34,125
Good friends
886
00:47:38,960 --> 00:47:39,950
share weal and woe.
887
00:47:52,348 --> 00:47:59,788
(September 14, 2015
Grade One of High school)
888
00:47:59,788 --> 00:48:03,199
(Little Theater of Unrequited love)
889
00:48:03,199 --> 00:48:04,025
Hold on.
890
00:48:08,599 --> 00:48:09,625
Are your nails broken?
891
00:48:12,559 --> 00:48:13,519
What's this?
892
00:48:13,519 --> 00:48:15,119
Considering you never look at the road
when you're reading,
893
00:48:15,119 --> 00:48:17,125
I made a helmet for your thumb.
894
00:48:25,880 --> 00:48:26,750
Zhou Linlin.
895
00:48:27,559 --> 00:48:29,159
You have so many strange ideas
896
00:48:29,920 --> 00:48:30,975
What are you going to do in the future?
897
00:48:32,840 --> 00:48:33,719
Become a great designer
898
00:48:33,719 --> 00:48:35,025
like Philippe Starck.
899
00:48:35,480 --> 00:48:36,639
I asked about it.
900
00:48:36,639 --> 00:48:38,920
Southern University's industrial design
ranks first in China.
901
00:48:38,920 --> 00:48:40,639
I'll set up a pancake stand
at Southern University.
902
00:48:40,719 --> 00:48:42,920
Then I can audit classes
and sell pancakes at the same time.
903
00:48:46,679 --> 00:48:48,239
Can you be more ambitious?
904
00:48:48,920 --> 00:48:50,375
Can't you just get admitted
to Southern University?
905
00:48:51,400 --> 00:48:52,840
Isn't your dream
to study computer engineering
906
00:48:52,840 --> 00:48:54,119
at Qing University?
907
00:48:54,119 --> 00:48:55,159
If I have a pancake stand,
908
00:48:55,159 --> 00:48:56,039
I can shuttle between
909
00:48:56,039 --> 00:48:57,450
Qing University and Southern University.
910
00:49:01,440 --> 00:49:02,950
Don't worry. You got me.
911
00:49:07,880 --> 00:49:09,050
You're making it sound like
912
00:49:09,050 --> 00:49:10,530
you can take the test for me.
913
00:49:13,239 --> 00:49:15,159
I can help you with your study.
914
00:49:16,639 --> 00:49:18,079
All you think about is studying.
915
00:49:19,119 --> 00:49:20,800
Will we be able to make a lot of money
916
00:49:20,800 --> 00:49:22,525
if we set up a pancake stand together?
917
00:49:22,960 --> 00:49:23,599
Sure we will.
918
00:49:24,280 --> 00:49:25,639
Are you nuts?
919
00:49:26,719 --> 00:49:28,000
You can smile if you want to.
920
00:49:28,000 --> 00:49:29,760
Or others would think there are weights
hanging on the corners of your mouth.
921
00:49:30,159 --> 00:49:31,125
I don't want to smile.
922
00:49:32,159 --> 00:49:33,300
Do it again!
923
00:49:34,320 --> 00:49:35,575
Do you want to smile?
924
00:49:39,119 --> 00:49:40,079
Will you smile or not?
925
00:49:40,079 --> 00:49:41,519
I'm asking you to smile.
926
00:49:41,840 --> 00:49:43,360
You're nuts.
927
00:49:44,599 --> 00:49:45,679
Yes. It's great, isn't it?
928
00:49:45,679 --> 00:49:47,360
Smile. Three, two, one.
929
00:49:48,519 --> 00:49:49,300
Let's take a selfie.
930
00:50:16,820 --> 00:50:20,500
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
931
00:50:20,900 --> 00:50:25,180
♪When I say the three words
Listen quietly♪
932
00:50:25,540 --> 00:50:27,780
♪I speak as softly as if I whisper♪
933
00:50:27,780 --> 00:50:29,580
♪But they're heard clearly♪
934
00:50:29,700 --> 00:50:33,820
♪I've spent my life on them anyway♪
935
00:50:34,500 --> 00:50:38,300
♪If moonlight can really
cause the tides♪
936
00:50:38,420 --> 00:50:42,820
♪Can I respond to your love♪
937
00:50:43,100 --> 00:50:45,420
♪How shall I tell you♪
938
00:50:45,420 --> 00:50:47,300
♪That I miss you♪
939
00:50:47,300 --> 00:50:50,980
♪Maybe I should stay right where I am♪
940
00:50:51,180 --> 00:50:53,260
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
941
00:50:53,500 --> 00:50:55,100
♪Until you say yes♪
942
00:50:55,100 --> 00:50:58,620
♪Until the next four reasons♪
943
00:50:58,900 --> 00:51:02,660
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
944
00:51:02,700 --> 00:51:06,620
♪I will travel
all the way there for you♪
945
00:51:06,620 --> 00:51:08,980
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
946
00:51:09,140 --> 00:51:10,660
♪Until you say yes♪
947
00:51:10,700 --> 00:51:14,300
♪Until we meet again♪
948
00:51:14,580 --> 00:51:17,980
♪The story never ends♪
949
00:51:18,100 --> 00:51:24,660
♪And my story is all about you♪
950
00:51:37,420 --> 00:51:41,020
♪If moonlight can really
cause the tides♪
951
00:51:41,580 --> 00:51:45,860
♪Can I respond to your love♪
952
00:51:46,020 --> 00:51:48,300
♪How shall I tell you♪
953
00:51:48,300 --> 00:51:50,180
♪That I miss you♪
954
00:51:50,180 --> 00:51:53,860
♪Maybe I should stay right where I am♪
955
00:51:53,980 --> 00:51:56,220
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
956
00:51:56,260 --> 00:51:57,780
♪Until you say yes♪
957
00:51:57,780 --> 00:52:01,780
♪Until the next four reasons♪
958
00:52:01,780 --> 00:52:05,700
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
959
00:52:05,700 --> 00:52:09,300
♪I will travel
all the way there for you♪
960
00:52:09,460 --> 00:52:11,780
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
961
00:52:11,900 --> 00:52:13,540
♪Until you say yes♪
962
00:52:13,580 --> 00:52:17,500
♪Until we meet again♪
963
00:52:17,500 --> 00:52:20,860
♪The story never ends♪
964
00:52:21,020 --> 00:52:29,820
♪And my story is all about you♪
64930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.