Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,575
=Episode 5=
=Virus Attacks Before Bugs Are Fixed=
19
00:01:51,599 --> 00:01:52,159
Linlin,
20
00:01:53,920 --> 00:01:55,480
I have something important to tell you.
21
00:02:01,480 --> 00:02:02,439
In this exercise book,
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,560
(Option C: The existential proposition...)
all the Post-it Notes
23
00:02:04,640 --> 00:02:05,719
(Option A: If a>1, a·a>1...)
were made by me.
24
00:02:07,560 --> 00:02:08,960
And the exercise book
you found in the library...
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,599
I made the notes in it, too.
26
00:02:15,479 --> 00:02:17,800
Before NCEE, you sent me a message
27
00:02:19,280 --> 00:02:20,319
that you would meet me
at Southern University.
28
00:02:23,879 --> 00:02:24,525
Linlin,
29
00:02:30,719 --> 00:02:31,759
I am Genius Yu, actually.
30
00:02:33,439 --> 00:02:34,520
I've never left you.
31
00:02:35,520 --> 00:02:37,280
I'm just accompanying you
in a different way.
32
00:02:38,319 --> 00:02:39,759
Sorry for not telling you earlier.
33
00:02:42,159 --> 00:02:43,039
Will you forgive me?
34
00:02:58,400 --> 00:02:59,800
(Confess to Zhou Linlin)
35
00:02:59,800 --> 00:03:01,275
(Location: Huanyue Road)
36
00:03:01,275 --> 00:03:02,775
(Steps: 1. Show the book; 2. Recall...)
37
00:03:05,719 --> 00:03:07,275
Everything was well-prepared.
38
00:03:08,599 --> 00:03:09,879
Why did she punch me?
39
00:03:29,325 --> 00:03:31,325
(bigbig: Since little, I've been
the center of attention)
40
00:03:31,325 --> 00:03:33,325
(and a star on campus.
Strangely, I'm always single.)
41
00:03:33,325 --> 00:03:35,425
(If you're my soulmate,
meet me at tonight's party with a rose.)
42
00:03:35,425 --> 00:03:38,840
I've bought the rose already.
43
00:03:38,840 --> 00:03:40,825
See you tonight.
44
00:03:43,719 --> 00:03:44,700
I'm so excited.
45
00:03:49,039 --> 00:03:50,775
Boss, come on. Hug me.
46
00:03:52,680 --> 00:03:53,879
It's not the love season yet.
47
00:03:54,199 --> 00:03:55,680
Control your hormone level,
48
00:03:55,680 --> 00:03:56,400
will you?
49
00:03:57,520 --> 00:03:59,319
You were a trending topic already.
50
00:03:59,840 --> 00:04:00,919
It must be
51
00:04:00,919 --> 00:04:02,800
our turn to make a brilliant appearance.
52
00:04:03,479 --> 00:04:04,719
I pin my hope to have a girlfriend
53
00:04:04,719 --> 00:04:05,560
before I'm 22
54
00:04:05,719 --> 00:04:07,520
on the Freshman Dance Party
55
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
that will be held tonight.
56
00:04:13,240 --> 00:04:14,400
Party?
57
00:04:14,400 --> 00:04:15,850
(Freshman Dance Party,
looking for a soulmate)
58
00:04:15,850 --> 00:04:18,800
Yeah, it's for all freshmen.
59
00:04:19,475 --> 00:04:20,839
You... Zhou Linlin's also going, right?
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,120
Instead of gossiping about me,
61
00:04:28,720 --> 00:04:30,199
you'd better keep your eye out.
62
00:04:30,199 --> 00:04:31,000
Let me remind you.
63
00:04:31,399 --> 00:04:32,920
Making anonymous friends is unreliable.
64
00:04:33,279 --> 00:04:35,550
If you date an acquaintance,
how embarrassed you'll be!
65
00:04:35,879 --> 00:04:36,600
Embarrassed?
66
00:04:37,000 --> 00:04:38,439
That is way too exciting!
67
00:04:38,480 --> 00:04:40,800
Everything is unknown,
68
00:04:41,319 --> 00:04:42,639
just like a blind box.
69
00:04:43,480 --> 00:04:45,959
Besides, I'm not handsome enough.
70
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
If I don't remain anonymous,
71
00:04:47,900 --> 00:04:49,421
how can I get a girlfriend?
72
00:04:51,480 --> 00:04:52,800
You're quite levelheaded.
73
00:04:53,399 --> 00:04:54,279
In life,
74
00:04:54,600 --> 00:04:56,575
a man must seize every opportunity.
75
00:04:57,519 --> 00:04:58,480
When the opportunity comes,
76
00:04:58,879 --> 00:05:01,319
you must get a good grip on it.
77
00:05:04,480 --> 00:05:05,350
Good luck to you.
78
00:05:09,720 --> 00:05:11,775
My roommates!
79
00:05:11,959 --> 00:05:15,319
The Freshman Dance Party
will be held tonight.
80
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
Fang Yuke has come.
81
00:05:41,800 --> 00:05:42,841
You're not thinking of him?
82
00:05:44,399 --> 00:05:46,275
Then what are you thinking of
in the middle of the day?
83
00:05:47,240 --> 00:05:48,575
I just feel curious.
84
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
Can a man behave
quite differently online
85
00:05:50,720 --> 00:05:51,725
from what he is in reality?
86
00:05:52,480 --> 00:05:54,079
Online, he is AI.
87
00:05:54,439 --> 00:05:56,639
But in reality, he's numb.
88
00:05:57,279 --> 00:05:59,000
He even offered to explain
that he had a girlfriend.
89
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Isn't it weird?
90
00:06:01,040 --> 00:06:03,279
Net friends are shaky.
91
00:06:03,839 --> 00:06:05,160
Why don't you
92
00:06:05,399 --> 00:06:06,959
go to the Freshman Dance Party with me
93
00:06:06,959 --> 00:06:08,399
and get happy there?
94
00:06:09,000 --> 00:06:11,279
What century is this? Dance Party?
How old-fashioned!
95
00:06:11,920 --> 00:06:13,040
Old-fashioned?
96
00:06:13,560 --> 00:06:15,279
It's the tradition of our university.
97
00:06:15,879 --> 00:06:16,750
Are you going or not?
98
00:06:17,279 --> 00:06:19,079
No. I'm not in the mood.
99
00:06:19,079 --> 00:06:20,279
I'll study with Wang Jie.
100
00:06:20,399 --> 00:06:21,959
But I'm going to the party.
101
00:06:24,959 --> 00:06:26,439
According to my schedule, I'll have
a boyfriend in the second year
102
00:06:26,439 --> 00:06:28,279
and get married after graduation.
103
00:06:28,279 --> 00:06:30,480
It's time for me to know some men.
104
00:06:30,720 --> 00:06:32,439
Also, those who go to the party
105
00:06:32,439 --> 00:06:34,160
are mostly excellent men.
106
00:06:34,319 --> 00:06:35,920
I'm very likely to find
107
00:06:35,920 --> 00:06:37,150
a potential husband.
108
00:06:39,750 --> 00:06:41,600
You sound quite scary.
109
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
I'm rational, actually.
110
00:06:44,279 --> 00:06:45,225
Anyway,
111
00:06:46,839 --> 00:06:47,519
let's go to the party.
112
00:06:52,000 --> 00:06:53,279
But I can't do ballroom dancing.
113
00:06:54,920 --> 00:06:56,639
You can at least hold hands
and spin around, right?
114
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
Keep pace with the beat
115
00:06:58,399 --> 00:07:01,125
and you'll be the dancing queen.
116
00:07:05,120 --> 00:07:06,650
Fine, I'll just go with you.
117
00:07:07,439 --> 00:07:10,319
Yes! I can finally do your makeup.
118
00:07:10,680 --> 00:07:12,639
Wait. Where did you get the roses?
119
00:07:15,759 --> 00:07:18,600
I will meet a net friend tonight.
120
00:07:18,600 --> 00:07:20,300
He bought me the bouquet anonymously.
121
00:07:21,560 --> 00:07:24,350
The rose is our countersign.
122
00:07:35,000 --> 00:07:35,839
I'm good.
123
00:07:36,079 --> 00:07:37,825
I just need to groom myself.
124
00:07:51,920 --> 00:07:52,519
Boss.
125
00:08:05,325 --> 00:08:08,725
(Freshman Dance Party,
looking for a soulmate)
126
00:08:17,750 --> 00:08:19,000
(Freshman Dance Party,
looking for a soulmate)
127
00:08:19,000 --> 00:08:20,500
(bigbig: Since little, I've been
the center of attention...)
128
00:08:25,439 --> 00:08:26,319
Big Mouth.
129
00:08:26,925 --> 00:08:27,500
Yes?
130
00:08:27,500 --> 00:08:30,199
Are you going to meet someone
131
00:08:30,199 --> 00:08:31,639
at tonight's party?
132
00:08:35,480 --> 00:08:37,039
Is it that obvious?
133
00:08:37,559 --> 00:08:38,600
It is.
134
00:08:39,039 --> 00:08:40,720
And let me guess boldly.
135
00:08:41,720 --> 00:08:43,000
You and your date
136
00:08:43,559 --> 00:08:45,639
may possibly live in one room tonight.
137
00:08:47,120 --> 00:08:48,519
What are you talking about?
138
00:08:49,000 --> 00:08:50,650
I'm not that kind of guy.
139
00:08:52,720 --> 00:08:54,720
Speaking of which,
140
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
the party is such a romantic occasion.
141
00:08:57,639 --> 00:08:59,960
She and I will hold hands,
dance face-to-face,
142
00:09:00,159 --> 00:09:01,120
and stay very close.
143
00:09:01,600 --> 00:09:04,080
With the light and music,
144
00:09:04,519 --> 00:09:05,720
the atmosphere will be great.
145
00:09:06,080 --> 00:09:08,425
Oh, yeah. I'll just get her.
146
00:09:13,120 --> 00:09:13,879
By the way, Boss,
147
00:09:13,879 --> 00:09:15,879
if you have something
to tell Zhou Linlin,
148
00:09:15,879 --> 00:09:16,720
tell her at the party.
149
00:09:16,879 --> 00:09:18,759
This will be a marvelous opportunity.
150
00:09:22,000 --> 00:09:25,759
You'd better care more for yourself.
151
00:09:26,879 --> 00:09:29,399
I feel very good now.
152
00:09:31,200 --> 00:09:32,375
I'm energetic, I mean.
153
00:09:37,039 --> 00:09:38,600
So, time's ticking on.
154
00:09:39,279 --> 00:09:41,960
Boss, I'm going to meet the girl.
155
00:09:43,200 --> 00:09:45,960
My love, I'm coming.
156
00:09:55,919 --> 00:09:56,679
Goodbye.
157
00:10:13,320 --> 00:10:14,519
Perfect. Done.
158
00:10:19,639 --> 00:10:21,650
Are you sure I look any different?
159
00:10:24,159 --> 00:10:25,159
Come on.
160
00:10:25,480 --> 00:10:28,120
This is the latest nude look.
161
00:10:28,759 --> 00:10:31,679
But why are you wearing
a different makeup?
162
00:10:32,799 --> 00:10:33,625
It's the same.
163
00:10:35,000 --> 00:10:36,050
Exactly the same.
164
00:10:38,799 --> 00:10:40,519
- She's indeed our bestie.
- She's indeed our bestie.
165
00:10:45,080 --> 00:10:46,360
Linlin, let's take a photo.
166
00:10:51,900 --> 00:10:52,639
(What are you doing?)
167
00:10:53,120 --> 00:10:54,080
Fang Yuke?
168
00:10:54,879 --> 00:10:56,360
Why did he text you at this time of day?
169
00:10:56,650 --> 00:10:59,480
Will he invite you to the party?
170
00:10:59,480 --> 00:11:00,879
(Shall we go to the party together?)
171
00:11:00,879 --> 00:11:01,625
No.
172
00:11:03,279 --> 00:11:04,639
He invited you. Why did you say no?
173
00:11:05,360 --> 00:11:07,039
We were so embarrassed last time.
174
00:11:07,399 --> 00:11:09,840
The one hour you...
175
00:11:09,840 --> 00:11:10,799
Nothing happened last time.
176
00:11:11,080 --> 00:11:12,399
Forget it. Go.
177
00:11:17,399 --> 00:11:18,480
Come on. Let's go.
178
00:11:18,600 --> 00:11:19,519
I'll take a rose.
179
00:11:20,559 --> 00:11:21,650
Remember to close the door.
180
00:11:22,320 --> 00:11:24,559
Here I am.
181
00:11:41,440 --> 00:11:43,639
Excuse me, is the botanist in?
182
00:11:46,639 --> 00:11:48,240
Yes, I guess.
183
00:11:49,919 --> 00:11:51,440
Please tell him again
184
00:11:52,080 --> 00:11:54,375
that the Freshman Dance Party
will be held tonight
185
00:11:54,480 --> 00:11:55,799
and he can invite me.
186
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
He's a sophomore.
187
00:12:05,799 --> 00:12:06,960
But his dancing partner is a freshman.
188
00:12:07,919 --> 00:12:10,559
Tonight, I'll be waiting for him
in the auditorium.
189
00:12:11,279 --> 00:12:11,960
Ruting...
190
00:12:15,600 --> 00:12:16,519
I'm going there tonight.
191
00:12:19,000 --> 00:12:19,720
But...
192
00:12:19,840 --> 00:12:20,600
No buts.
193
00:12:23,039 --> 00:12:25,000
But I have to do the work
of the Students' Union.
194
00:12:25,799 --> 00:12:26,679
Even if I'm there,
195
00:12:27,200 --> 00:12:28,399
I'll be too busy to accompany you.
196
00:12:28,759 --> 00:12:29,639
So...
197
00:12:29,639 --> 00:12:30,879
So, be there or be square.
198
00:12:33,639 --> 00:12:34,320
Ruting...
199
00:12:50,720 --> 00:12:52,000
- Why is it you?
- Why is it you?
200
00:12:57,559 --> 00:12:59,279
Isn't that Boss's gossip girlfriend?
201
00:12:59,480 --> 00:13:00,559
What is she doing here?
202
00:13:03,480 --> 00:13:04,240
Thank you.
203
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
There was a long queue in the toilet.
204
00:13:05,600 --> 00:13:06,519
I delayed urinating for a long time.
205
00:13:06,519 --> 00:13:07,120
Thank you.
206
00:13:08,840 --> 00:13:09,650
Hi!
207
00:13:10,559 --> 00:13:11,450
- Hi.
- Hi.
208
00:13:12,639 --> 00:13:13,519
I'll head over there.
209
00:13:13,519 --> 00:13:14,559
Oh, no. I was freaked out.
210
00:13:14,879 --> 00:13:16,080
I thought our date
211
00:13:16,080 --> 00:13:16,919
would be Zhou Linlin.
212
00:13:17,120 --> 00:13:18,639
Isn't Zhu Li more terrifying?
213
00:13:18,799 --> 00:13:20,200
She will date us at the same time.
214
00:13:21,919 --> 00:13:22,960
Is she coming to take revenge?
215
00:13:22,960 --> 00:13:23,639
She is, I'm sure.
216
00:13:24,080 --> 00:13:25,759
Sorry, Zhu Li.
217
00:13:25,759 --> 00:13:27,325
We're kind of tied up...
218
00:13:30,679 --> 00:13:33,240
Oh my goodness. We're so lucky.
219
00:13:38,840 --> 00:13:39,799
I'm getting in.
220
00:13:50,120 --> 00:13:50,850
What's this?
221
00:13:51,799 --> 00:13:53,440
It's an AR measure app
222
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
that I downloaded.
223
00:13:55,200 --> 00:13:56,320
It can estimate
224
00:13:56,320 --> 00:13:57,919
the height and weight of others.
225
00:13:58,080 --> 00:13:58,960
When you put in
226
00:13:58,960 --> 00:14:00,480
your ideal numerical range,
227
00:14:00,720 --> 00:14:03,919
it will help pick the target guys
228
00:14:03,919 --> 00:14:04,840
and establish the database.
229
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
I'll say no more.
230
00:14:12,320 --> 00:14:14,039
I'm going to talk
to my son's father-to-be.
231
00:14:16,120 --> 00:14:16,720
Not him.
232
00:14:16,799 --> 00:14:17,519
Why?
233
00:14:17,919 --> 00:14:19,799
He... He has a girlfriend.
234
00:14:20,320 --> 00:14:21,900
He's my fellow townsman.
I'll go say hello.
235
00:14:21,925 --> 00:14:22,675
Oh.
236
00:14:28,800 --> 00:14:31,075
Duanxi, I have something to ask you.
237
00:14:31,399 --> 00:14:32,120
Sorry,
238
00:14:32,279 --> 00:14:33,840
but I've got work to do.
239
00:14:34,240 --> 00:14:35,200
I have to go.
240
00:14:35,399 --> 00:14:36,399
You're not Genius Yu, right?
241
00:14:36,399 --> 00:14:36,959
Ah?
242
00:14:37,440 --> 00:14:38,399
I am.
243
00:14:38,600 --> 00:14:39,559
I have to go.
244
00:14:48,750 --> 00:14:50,559
I've looked around.
245
00:14:51,279 --> 00:14:53,639
But only Zhu Li held a rose.
246
00:14:53,919 --> 00:14:54,759
Yeah.
247
00:14:55,200 --> 00:14:56,879
Have they not come yet?
248
00:14:57,360 --> 00:14:58,919
Or have we not found them yet?
249
00:15:01,000 --> 00:15:02,320
I'll send a message to her.
250
00:15:02,320 --> 00:15:03,240
So will I.
251
00:15:06,373 --> 00:15:08,300
(Messages)
252
00:15:11,320 --> 00:15:12,279
- No way!
- No way!
253
00:15:23,080 --> 00:15:24,799
Why is it you again?
254
00:15:27,720 --> 00:15:29,480
No wonder Boss said
255
00:15:29,600 --> 00:15:30,879
that my date and I
256
00:15:30,879 --> 00:15:32,519
would live in one room tonight.
257
00:15:32,799 --> 00:15:35,559
So, he knew it already.
258
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
The forum is ridiculous.
259
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
So it is.
260
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
Even the genders aren't shown.
261
00:15:42,840 --> 00:15:43,639
I'm going back
262
00:15:43,639 --> 00:15:45,240
to argue this out with them.
263
00:15:46,240 --> 00:15:47,159
You know what?
264
00:15:47,559 --> 00:15:49,200
They just made a poor program.
265
00:15:49,200 --> 00:15:49,761
Yes.
266
00:15:49,879 --> 00:15:51,039
Let's write a new program for them
267
00:15:51,200 --> 00:15:52,159
and teach them a lesson.
268
00:15:52,159 --> 00:15:52,720
Right.
269
00:15:52,720 --> 00:15:53,279
Go.
270
00:15:53,320 --> 00:15:53,960
Go.
271
00:16:00,750 --> 00:16:01,700
(Freshman Dance Party)
272
00:16:02,200 --> 00:16:03,775
(Southern University)
273
00:16:08,639 --> 00:16:09,720
The flower balls on the ceiling...
274
00:16:09,720 --> 00:16:10,799
Check them very carefully
275
00:16:11,039 --> 00:16:12,000
and don't make them fall.
276
00:16:12,000 --> 00:16:12,840
Okay. Here.
277
00:16:13,850 --> 00:16:14,525
Duanxi.
278
00:16:16,240 --> 00:16:16,960
Duanxi,
279
00:16:17,039 --> 00:16:18,080
do you remember the 19 test papers
280
00:16:18,080 --> 00:16:19,639
you designed for me?
281
00:16:23,159 --> 00:16:23,975
Zhou Linlin,
282
00:16:24,600 --> 00:16:26,360
I only designed 15 test papers for you.
283
00:16:27,600 --> 00:16:29,075
Zhou Linlin, I'm really
running out of time.
284
00:16:29,679 --> 00:16:30,720
Look at the flower balls above.
285
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
They haven't been checked yet.
286
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
If there's a security problem,
287
00:16:34,559 --> 00:16:35,960
the Students' Union will be blamed.
288
00:16:36,919 --> 00:16:38,639
Duanxi, one last question.
289
00:16:41,879 --> 00:16:42,750
Ruting?
290
00:16:43,919 --> 00:16:45,960
Duanxi is my partner for this party.
291
00:16:46,279 --> 00:16:47,600
You have your partner too, I guess.
292
00:16:48,960 --> 00:16:50,360
Zhou Linlin is my partner.
293
00:17:04,200 --> 00:17:06,300
Sorry, I'm late.
294
00:17:06,300 --> 00:17:07,475
That's Fang Yuke?
295
00:17:10,160 --> 00:17:11,519
We'll leave you alone, then.
296
00:17:11,799 --> 00:17:12,559
Off we go.
297
00:17:14,300 --> 00:17:15,638
Look. He's so handsome.
298
00:17:19,125 --> 00:17:20,533
You never listen to me.
299
00:17:22,075 --> 00:17:23,675
Look, what a cool man he is!
300
00:17:25,960 --> 00:17:27,200
Thank you for helping me out.
301
00:17:28,079 --> 00:17:29,720
But I don't want to dance tonight.
302
00:17:31,480 --> 00:17:32,519
I have something to tell you.
303
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
The videos have been deleted.
304
00:17:34,400 --> 00:17:35,425
Never bring that up again!
305
00:17:35,720 --> 00:17:36,400
Zhou Linlin.
306
00:17:38,079 --> 00:17:38,900
Don't follow me.
307
00:17:56,480 --> 00:17:58,000
The flower ball is falling!
308
00:17:59,250 --> 00:17:59,957
Look.
309
00:18:41,200 --> 00:18:42,079
It's Wen Tao?
310
00:18:42,319 --> 00:18:43,920
He's the champion
of the Junior Tennis Championship.
311
00:18:44,359 --> 00:18:45,799
No wonder he jumped up like flying.
312
00:18:45,920 --> 00:18:46,680
Super cool.
313
00:18:46,759 --> 00:18:47,440
Chief.
314
00:18:47,500 --> 00:18:48,119
Go take care of it.
315
00:18:48,125 --> 00:18:48,640
Yes.
316
00:18:49,880 --> 00:18:50,759
Thank you.
317
00:18:51,799 --> 00:18:52,599
It's you?
318
00:18:54,519 --> 00:18:55,480
Have we met before?
319
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
Aren't you grateful for my tennis?
320
00:19:01,039 --> 00:19:02,480
When my training was over that night,
321
00:19:02,680 --> 00:19:04,039
I saw you running after a thief.
322
00:19:04,440 --> 00:19:05,759
Then I kicked him down
with my tennis.
323
00:19:07,279 --> 00:19:07,920
Stop!
324
00:19:21,000 --> 00:19:22,400
I wondered why he suddenly fell.
325
00:19:22,559 --> 00:19:23,480
So, you helped.
326
00:19:23,599 --> 00:19:24,880
Sorry. Give it to me.
327
00:19:25,839 --> 00:19:26,480
Thank you.
328
00:19:29,200 --> 00:19:30,519
I'm Wen Tao, from SEM.
[*SEM: School of Economics and Management]
329
00:19:31,559 --> 00:19:32,880
I'm Zhou Linlin,
from the School of Design.
330
00:19:33,480 --> 00:19:34,759
Now that we're meant to meet,
331
00:19:35,119 --> 00:19:36,519
may I ask you to dance with me?
332
00:19:36,920 --> 00:19:39,039
Sorry, but I don't want
to dance tonight.
333
00:19:41,200 --> 00:19:43,640
Freshmen, welcome to the dance party.
334
00:19:43,799 --> 00:19:45,920
Now, let's get passionate
335
00:19:45,920 --> 00:19:46,759
and taste the romance.
336
00:19:46,880 --> 00:19:48,359
Take up your partner's arm
337
00:19:48,440 --> 00:19:50,279
and enjoy a memorable evening.
338
00:19:50,799 --> 00:19:52,559
Next comes the dancing part.
339
00:19:52,559 --> 00:19:53,440
A special tip for you.
340
00:19:53,599 --> 00:19:54,720
When the music varies,
341
00:19:54,720 --> 00:19:56,119
you can follow the beat
342
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
and change the partner
with those around you.
343
00:19:58,079 --> 00:19:59,400
Have a good time, everyone.
344
00:19:59,559 --> 00:20:01,519
Here comes the first piece of music.
345
00:20:01,640 --> 00:20:05,200
Hope you'll dance happily
and enjoy the romance.
346
00:20:07,119 --> 00:20:07,960
Zhou Linlin,
347
00:20:08,720 --> 00:20:10,920
why don't you dance at the party?
348
00:20:12,039 --> 00:20:13,079
If you can't dance,
349
00:20:13,759 --> 00:20:14,640
let me teach you.
350
00:20:16,880 --> 00:20:17,640
Hello, man.
351
00:20:19,400 --> 00:20:20,319
Who are you?
352
00:20:20,759 --> 00:20:22,319
I'm Fang Yuke,
from the School of Computer Science.
353
00:20:22,519 --> 00:20:23,599
I'm Zhou Linlin's partner.
354
00:20:25,799 --> 00:20:26,519
I have something to tell you.
355
00:20:26,519 --> 00:20:27,839
I'm not your partner.
356
00:20:32,875 --> 00:20:38,300
(Calculating...)
357
00:20:38,300 --> 00:20:42,575
(Height: 185cm, Match rate: 86%)
358
00:20:42,575 --> 00:20:45,400
(Meet the set standards)
359
00:20:45,640 --> 00:20:47,799
Congrats. You're basically qualified.
360
00:20:48,119 --> 00:20:49,759
Next, please tell me
361
00:20:49,759 --> 00:20:51,839
your family background,
health condition,
362
00:20:51,920 --> 00:20:53,759
fertility expectancy,
requirements for your wife,
363
00:20:54,799 --> 00:20:55,759
and sexual orientation.
364
00:20:56,119 --> 00:20:56,960
Don't worry.
365
00:20:57,119 --> 00:20:59,160
Even if the above information
is recorded,
366
00:20:59,319 --> 00:21:01,400
I will not tell anyone else
even a single word.
367
00:21:13,079 --> 00:21:14,519
Is it your first time at a dance party?
368
00:21:15,160 --> 00:21:16,279
You'll know.
369
00:21:24,920 --> 00:21:25,960
You have something
to tell me, don't you?
370
00:21:26,079 --> 00:21:26,920
What are we doing here?
371
00:21:27,319 --> 00:21:28,175
Let's dance and talk.
372
00:21:29,279 --> 00:21:30,240
Can you dance?
373
00:21:30,680 --> 00:21:31,359
Try me.
374
00:21:32,640 --> 00:21:33,519
But I can't dance.
375
00:21:35,799 --> 00:21:36,700
Let me teach you.
376
00:22:13,880 --> 00:22:16,200
(Fang Yuke, don't be nervous.)
377
00:22:16,960 --> 00:22:18,400
(Just tell her that you're Genius Yu.)
378
00:22:18,400 --> 00:22:21,000
(Tell her everything about Genius Yu.)
379
00:22:29,759 --> 00:22:30,960
I didn't know you could dance so well.
380
00:22:32,000 --> 00:22:33,720
You'll see something more awesome.
381
00:22:42,000 --> 00:22:43,640
Aren't you supposed to get to the point?
382
00:22:44,359 --> 00:22:45,725
Do you really think
we're here to dance?
383
00:22:48,079 --> 00:22:50,960
I'll start to explain
with the broadcasting studio accident
384
00:22:50,960 --> 00:22:51,880
when we were in the second semester
of the first year in high school.
385
00:22:52,440 --> 00:22:54,039
The broadcasting studio accident?
386
00:22:54,319 --> 00:22:55,440
Wasn't it embarrassing enough?
387
00:22:55,519 --> 00:22:56,599
To explain logically,
388
00:22:56,599 --> 00:22:57,279
I must start with the first year...
389
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
When you were
in the first year of high school,
390
00:22:58,759 --> 00:23:00,000
you'd already
started skateboarding, right?
391
00:23:00,640 --> 00:23:02,240
That day, I saw you skateboard
very skillfully.
392
00:23:02,720 --> 00:23:04,000
When I was very young...
393
00:23:06,279 --> 00:23:08,240
Linlin learned that in the first week
of the summer holiday after junior high.
394
00:23:11,599 --> 00:23:12,519
By the way, Linlin,
395
00:23:12,920 --> 00:23:14,640
the other day, I read about you
on the trending topic of the Forum.
396
00:23:14,880 --> 00:23:15,960
I recognized you at that time.
397
00:23:16,720 --> 00:23:17,960
No wonder you knew my name.
398
00:23:20,039 --> 00:23:21,759
I'll have a tennis match
in a couple of days.
399
00:23:22,000 --> 00:23:23,640
I'll give you a free ticket.
400
00:23:23,720 --> 00:23:24,400
Would you like to...
401
00:23:24,400 --> 00:23:24,920
I...
402
00:23:26,599 --> 00:23:27,839
Linlin isn't interested in tennis.
403
00:23:29,559 --> 00:23:31,359
Don't worry. I'll make her interested.
404
00:23:32,680 --> 00:23:33,599
Duanxi?
405
00:23:36,880 --> 00:23:38,799
Zhou Linlin, good news.
406
00:23:39,200 --> 00:23:40,519
I'm moving back to the dorm soon.
407
00:23:41,920 --> 00:23:43,359
What does it have to do with me?
408
00:23:44,240 --> 00:23:45,319
I'm doing that just because of you.
409
00:23:46,720 --> 00:23:47,359
Me?
410
00:23:48,599 --> 00:23:50,079
Change partners.
411
00:23:55,799 --> 00:23:56,519
Ruting,
412
00:23:56,519 --> 00:23:58,079
you misunderstood my relationship
with Duanxi.
413
00:24:00,400 --> 00:24:01,050
I did?
414
00:24:01,050 --> 00:24:01,700
Mm.
415
00:24:19,000 --> 00:24:19,900
Where are you going?
416
00:24:20,759 --> 00:24:21,400
It's quite noisy here.
417
00:24:21,400 --> 00:24:22,559
Perhaps somewhere more private?
418
00:24:24,079 --> 00:24:26,599
What better place to date
than at a party?
419
00:24:26,799 --> 00:24:27,800
I'm exhausted.
420
00:24:28,160 --> 00:24:29,960
Not until this dance ends. Here you go.
421
00:24:33,559 --> 00:24:34,240
Sorry,
422
00:24:34,359 --> 00:24:35,319
but I'm not homosexual.
423
00:24:36,200 --> 00:24:37,650
Do I look like I'm homosexual?
424
00:24:39,960 --> 00:24:42,680
The boy for my friend must be out,
however perfect he is.
425
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
Change partners.
426
00:24:57,680 --> 00:24:58,519
By the way,
427
00:24:59,079 --> 00:24:59,920
I have noticed
428
00:25:00,279 --> 00:25:01,960
that you're a secret admirer of Linlin.
429
00:25:02,680 --> 00:25:04,160
I am. So what?
430
00:25:04,960 --> 00:25:05,920
How diffident you are!
431
00:25:06,319 --> 00:25:07,359
Why are you afraid to tell her about it?
432
00:25:07,720 --> 00:25:09,599
If I push it, she'll be annoyed.
And more haste, less speed.
433
00:25:12,000 --> 00:25:14,240
The more you show off,
the faster you'll fail.
434
00:25:18,075 --> 00:25:19,160
What are you talking about?
435
00:25:23,799 --> 00:25:24,600
Wang Jie,
436
00:25:24,720 --> 00:25:26,519
Ruting said she would move back
to the dorm.
437
00:25:27,160 --> 00:25:27,850
What?
438
00:25:28,880 --> 00:25:29,519
Back to the dorm?
439
00:25:30,000 --> 00:25:31,640
But I put my things on her bed.
440
00:25:31,720 --> 00:25:32,599
I'm done here.
441
00:25:32,599 --> 00:25:33,599
I have to go back
and pack my things away.
442
00:25:41,519 --> 00:25:42,359
Duanxi,
443
00:25:42,519 --> 00:25:43,640
I'd like to ask you one last question.
444
00:25:49,200 --> 00:25:50,400
If you no longer believe that,
445
00:25:50,960 --> 00:25:52,119
does it still matter who Genius Yu is?
446
00:26:02,200 --> 00:26:02,950
Linlin,
447
00:26:03,240 --> 00:26:04,279
may I dance with you?
448
00:26:04,279 --> 00:26:05,050
Fang Yuke!
449
00:26:25,359 --> 00:26:26,559
Thank you for helping me out.
450
00:26:27,799 --> 00:26:28,775
You sound so formal.
451
00:26:29,119 --> 00:26:30,275
Do you hate me?
452
00:26:31,039 --> 00:26:31,680
No.
453
00:26:32,680 --> 00:26:33,880
Then do you like me?
454
00:26:36,519 --> 00:26:37,119
No, either.
455
00:26:43,319 --> 00:26:44,050
And now?
456
00:26:57,550 --> 00:27:01,325
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
457
00:27:01,625 --> 00:27:05,925
♪When I say the three words
Listen quietly♪
458
00:27:06,400 --> 00:27:08,475
♪I speak as softly as if I whisper♪
459
00:27:08,500 --> 00:27:10,475
♪But they're heard clearly♪
460
00:27:10,525 --> 00:27:14,625
♪I've spent my life on them anyway♪
461
00:27:15,300 --> 00:27:18,975
♪If moonlight can really
cause the tides♪
462
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Be careful how you answer.
463
00:27:21,200 --> 00:27:23,650
♪Can I respond to your love♪
464
00:27:24,039 --> 00:27:25,240
The dance isn't over yet.
465
00:27:25,240 --> 00:27:26,200
♪How shall I tell you♪
466
00:27:26,200 --> 00:27:27,799
♪That I miss you♪
467
00:27:27,799 --> 00:27:28,680
It will not be over.
468
00:27:28,680 --> 00:27:31,800
♪Maybe I should stay right where I am♪
469
00:27:31,900 --> 00:27:34,125
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
470
00:27:34,300 --> 00:27:35,825
♪Until you say yes♪
471
00:27:35,825 --> 00:27:39,275
♪Until the next four reasons♪
472
00:27:39,650 --> 00:27:43,039
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
473
00:27:43,039 --> 00:27:43,640
I...
474
00:27:43,640 --> 00:27:45,680
♪I will travel
all the way there for you♪
475
00:27:45,680 --> 00:27:48,240
Don't answer until tomorrow
in the greenhouse.
476
00:27:48,240 --> 00:27:49,975
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
477
00:27:49,975 --> 00:27:51,450
♪Until you say yes♪
478
00:27:51,450 --> 00:27:54,950
♪Until we meet again♪
479
00:27:55,300 --> 00:27:58,725
♪The story never ends♪
480
00:27:58,900 --> 00:28:07,475
♪And my story is all about you♪
481
00:28:17,240 --> 00:28:17,960
Excuse me.
482
00:28:20,640 --> 00:28:22,200
This song will be over soon.
483
00:28:22,480 --> 00:28:23,720
Let's dance to the next song, then.
484
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
But my partner is over there.
485
00:28:25,519 --> 00:28:27,440
Yeah, and I'm your partner.
486
00:28:34,480 --> 00:28:36,279
You dance smoothly
even if it's your first time.
487
00:28:36,720 --> 00:28:37,880
You're truly a master of skateboarding.
488
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
I would rather skateboard.
489
00:28:43,680 --> 00:28:46,319
So much for our first dance.
490
00:28:46,640 --> 00:28:49,000
Let's take a break and come back later.
491
00:28:52,799 --> 00:28:54,000
Thank you, guys.
492
00:28:57,000 --> 00:28:57,900
Where's he?
493
00:29:01,079 --> 00:29:01,880
I gotta go.
494
00:29:06,480 --> 00:29:08,240
Last time, we agreed to talk more.
495
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Shall I add you on WeChat?
496
00:29:09,480 --> 00:29:10,640
The girl I want to talk to
is over there.
497
00:29:12,759 --> 00:29:13,480
Sorry.
498
00:29:14,275 --> 00:29:14,975
Linlin.
499
00:29:15,960 --> 00:29:16,599
What?
500
00:29:16,680 --> 00:29:17,720
I'm not finished.
501
00:29:18,599 --> 00:29:19,319
Continue, then.
502
00:29:23,400 --> 00:29:24,119
Let's get out of here.
503
00:29:24,119 --> 00:29:25,680
What on earth do you want to tell me?
504
00:29:25,680 --> 00:29:26,599
I...
505
00:29:26,640 --> 00:29:28,319
If you have nothing to say now,
506
00:29:28,599 --> 00:29:29,350
let me say something.
507
00:29:31,559 --> 00:29:33,960
Zhou Linlin, I fell in love with you
at second sight.
508
00:29:34,599 --> 00:29:35,640
From this moment forward,
509
00:29:36,279 --> 00:29:37,750
I'll start to pursue you.
510
00:30:00,075 --> 00:30:07,899
(September, 2018)
511
00:30:07,899 --> 00:30:22,000
(Little Theater of Unrequited love)
512
00:30:22,000 --> 00:30:24,880
Why has Boss been behaving weirdly
since he got back from the party?
513
00:30:25,240 --> 00:30:26,160
Yeah.
514
00:30:26,160 --> 00:30:28,920
I've never seen him so serious.
515
00:30:40,079 --> 00:30:41,960
Isn't this the young programmer?
516
00:30:42,079 --> 00:30:43,275
What are you doing up this late?
517
00:30:44,160 --> 00:30:46,359
Are you recalling tonight's party?
518
00:30:46,480 --> 00:30:47,240
For what?
519
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Your one-sided love for Linlin?
520
00:30:54,640 --> 00:30:55,480
Whatever you say.
521
00:30:56,240 --> 00:30:57,279
You don't even dare
522
00:30:57,279 --> 00:30:58,400
to tell her that you like her.
523
00:30:59,200 --> 00:31:00,480
I think nothing of you, exactly.
524
00:31:01,400 --> 00:31:03,079
I know more about her than you'd think.
525
00:31:04,319 --> 00:31:05,519
She will not accept you.
526
00:31:06,000 --> 00:31:07,640
You don't decide if she accepts me.
527
00:31:08,319 --> 00:31:10,640
Besides, how do you think
you can compete with me?
528
00:31:14,480 --> 00:31:15,450
Who are you?
529
00:31:15,450 --> 00:31:17,050
- What to compete for?
- You know what?
530
00:31:17,275 --> 00:31:19,400
We're the strong support
531
00:31:19,400 --> 00:31:20,240
for our boss.
532
00:31:20,680 --> 00:31:23,559
How can you fight us three by yourself?
533
00:31:24,319 --> 00:31:25,279
Good point.
534
00:31:26,200 --> 00:31:26,975
Very good.
535
00:31:27,680 --> 00:31:28,599
Numerical superiority, right?
536
00:31:30,599 --> 00:31:31,279
Come out.
537
00:31:39,279 --> 00:31:40,279
Let me introduce them.
538
00:31:40,720 --> 00:31:42,160
They're my roommates,
539
00:31:42,519 --> 00:31:44,125
Chen Chen and Lin Ze.
540
00:31:46,079 --> 00:31:47,079
They're quite tall.
541
00:31:47,275 --> 00:31:48,043
Mm.
542
00:31:51,680 --> 00:31:52,725
I'm done introducing them.
543
00:31:53,160 --> 00:31:54,200
We'll take our leave.
544
00:31:54,480 --> 00:31:56,759
You and I will have
plenty of chances to meet, anyway.
545
00:31:57,720 --> 00:31:59,400
Bye-bye, young programmer.
546
00:32:00,440 --> 00:32:01,100
Go.
547
00:32:06,799 --> 00:32:07,559
Oh my goodness.
548
00:32:08,240 --> 00:32:09,680
Boss, they're bugs.
549
00:32:09,880 --> 00:32:11,000
And they're rather tall.
550
00:32:12,880 --> 00:32:14,880
When there are bugs in the program,
let's patch the bugs.
551
00:32:15,680 --> 00:32:18,240
When there's a virus,
use the anti-virus software
552
00:32:19,200 --> 00:32:20,319
to wipe it out completely.
553
00:32:43,260 --> 00:32:46,940
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
554
00:32:47,340 --> 00:32:51,620
♪When I say the three words
Listen quietly♪
555
00:32:51,980 --> 00:32:54,220
♪I speak as softly as if I whisper♪
556
00:32:54,220 --> 00:32:56,020
♪But they're heard clearly♪
557
00:32:56,140 --> 00:33:00,260
♪I've spent my life on them anyway♪
558
00:33:00,940 --> 00:33:04,740
♪If moonlight can really
cause the tides♪
559
00:33:04,860 --> 00:33:09,260
♪Can I respond to your love♪
560
00:33:09,540 --> 00:33:11,860
♪How shall I tell you♪
561
00:33:11,860 --> 00:33:13,740
♪That I miss you♪
562
00:33:13,740 --> 00:33:17,420
♪Maybe I should stay right where I am♪
563
00:33:17,620 --> 00:33:19,700
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
564
00:33:19,940 --> 00:33:21,540
♪Until you say yes♪
565
00:33:21,540 --> 00:33:25,060
♪Until the next four reasons♪
566
00:33:25,340 --> 00:33:29,100
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
567
00:33:29,140 --> 00:33:33,060
♪I will travel
all the way there for you♪
568
00:33:33,060 --> 00:33:35,420
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
569
00:33:35,580 --> 00:33:37,100
♪Until you say yes♪
570
00:33:37,140 --> 00:33:40,740
♪Until we meet again♪
571
00:33:41,020 --> 00:33:44,420
♪The story never ends♪
572
00:33:44,540 --> 00:33:51,100
♪And my story is all about you♪
573
00:34:03,860 --> 00:34:07,460
♪If moonlight can really
cause the tides♪
574
00:34:08,020 --> 00:34:12,300
♪Can I respond to your love♪
575
00:34:12,460 --> 00:34:14,740
♪How shall I tell you♪
576
00:34:14,740 --> 00:34:16,620
♪That I miss you♪
577
00:34:16,620 --> 00:34:20,300
♪Maybe I should stay right where I am♪
578
00:34:20,420 --> 00:34:22,660
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
579
00:34:22,700 --> 00:34:24,220
♪Until you say yes♪
580
00:34:24,220 --> 00:34:28,220
♪Until the next four reasons♪
581
00:34:28,220 --> 00:34:32,140
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
582
00:34:32,140 --> 00:34:35,740
♪I will travel
all the way there for you♪
583
00:34:35,900 --> 00:34:38,220
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
584
00:34:38,340 --> 00:34:39,980
♪Until you say yes♪
585
00:34:40,020 --> 00:34:43,940
♪Until we meet again♪
586
00:34:43,940 --> 00:34:47,300
♪The story never ends♪
587
00:34:47,460 --> 00:34:56,260
♪And my story is all about you♪
39288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.