All language subtitles for Binary Love EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♪The wind gusts towards me♪ 2 00:00:29,050 --> 00:00:32,075 ♪Crushing the clouds above the sea♪ 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,150 ♪The skateboard speeds by♪ 4 00:00:36,725 --> 00:00:40,575 ♪Marking the moment we meet♪ 5 00:00:40,800 --> 00:00:44,075 ♪Descartes's cardioid♪ 6 00:00:44,975 --> 00:00:48,300 ♪Calculates the love function♪ 7 00:00:48,475 --> 00:00:52,475 ♪Sigma's summation♪ 8 00:00:53,150 --> 00:00:57,100 ♪Gets stuck on the moment we're reunited♪ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,575 ♪Nervous and expectant♪ 10 00:01:00,625 --> 00:01:06,125 ♪You and I carefully embrace the excitement♪ 11 00:01:06,650 --> 00:01:10,000 ♪We recall the first time we met♪ 12 00:01:10,425 --> 00:01:14,300 ♪Sour-sweet lemony candy♪ 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,550 ♪We still yearn♪ 14 00:01:16,700 --> 00:01:22,075 ♪Though we haven't shown our feelings♪ 15 00:01:22,425 --> 00:01:26,000 ♪What are you scared of Let me read♪ 16 00:01:26,375 --> 00:01:31,875 ♪The love letter kept in the old days♪ 17 00:01:33,725 --> 00:01:38,925 =Binary Love= 18 00:01:39,450 --> 00:01:41,775 =Episode 3= =The Long Lost Lemon Candy= 19 00:02:03,239 --> 00:02:03,959 Is that right? 20 00:02:03,959 --> 00:02:04,725 Yes. 21 00:02:06,625 --> 00:02:07,900 This is the Morse code for R. 22 00:02:09,759 --> 00:02:10,625 How do you know it? 23 00:02:11,520 --> 00:02:12,560 It's the shorthand for 'relax'. 24 00:02:13,879 --> 00:02:15,680 Many people use this method to relax. 25 00:02:17,000 --> 00:02:18,225 Does it have 26 00:02:19,500 --> 00:02:20,539 any special meaning? 27 00:02:23,365 --> 00:02:25,225 (How could Fang Yuke be Genius Yu?) 28 00:02:25,764 --> 00:02:26,685 (What am I thinking?) 29 00:02:26,975 --> 00:02:28,125 There is nothing special. 30 00:02:29,950 --> 00:02:31,965 Thank you for the placement test. 31 00:02:39,639 --> 00:02:40,300 Hello. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,350 MMP Bar. 33 00:02:44,075 --> 00:02:44,955 Tonight? 34 00:02:47,919 --> 00:02:48,550 What are you doing? 35 00:02:49,439 --> 00:02:50,400 Who asked you out for a drink? 36 00:02:50,879 --> 00:02:51,950 None of your business. 37 00:02:53,080 --> 00:02:54,075 Yes. Yes. 38 00:03:00,650 --> 00:03:01,970 MMP? 39 00:03:02,700 --> 00:03:04,820 That's the most famous bar downtown. 40 00:03:05,879 --> 00:03:08,125 Why are you so sensitive to that kind of information? 41 00:03:09,199 --> 00:03:10,280 Don't ask about 42 00:03:10,280 --> 00:03:11,159 a Goddess's life. 43 00:03:12,019 --> 00:03:13,180 But you've really grown up. 44 00:03:13,500 --> 00:03:14,525 You're even going to MMP. 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,859 I entered a design competition on the forum. 46 00:03:16,859 --> 00:03:17,979 They will announce the result there. 47 00:03:19,494 --> 00:03:20,774 Why would a bar 48 00:03:20,894 --> 00:03:22,735 organize some design competition? 49 00:03:23,054 --> 00:03:23,695 I don't know. 50 00:03:24,054 --> 00:03:25,614 Anyway, they called me over to talk about design. 51 00:03:26,599 --> 00:03:28,639 Go to a bar and talk about design. 52 00:03:29,240 --> 00:03:30,039 Boring! 53 00:03:38,189 --> 00:03:38,789 I'm leaving. 54 00:03:38,990 --> 00:03:39,789 I'm gonna talk about design. 55 00:03:40,050 --> 00:03:43,750 (MMP (The old Bund Store)) 56 00:04:00,685 --> 00:04:01,764 Boss, are you going to the bar? 57 00:04:02,324 --> 00:04:03,044 Take me with you. 58 00:04:04,365 --> 00:04:05,044 Not today. 59 00:04:05,700 --> 00:04:07,125 I have something important to do today. 60 00:04:07,485 --> 00:04:08,245 What is it? 61 00:04:12,639 --> 00:04:13,960 You even got the hangover cure ready. 62 00:04:17,574 --> 00:04:18,454 Just in case. 63 00:04:19,735 --> 00:04:20,374 In case? 64 00:04:21,655 --> 00:04:22,374 In case of what? 65 00:04:25,494 --> 00:04:26,254 I'm leaving. 66 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 That's not right. 67 00:04:45,859 --> 00:04:47,325 Yunjiang Road. 68 00:05:06,519 --> 00:05:08,575 Hello, are you Mr. Xiao? 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,225 Hello, I'm Xiao Yi, 70 00:05:10,279 --> 00:05:11,100 the owner of MMP. 71 00:05:11,360 --> 00:05:12,040 I'm Zhou Linlin. 72 00:05:13,079 --> 00:05:13,680 Please. 73 00:05:31,460 --> 00:05:32,100 - Hello, Sir. - Thank you. 74 00:05:32,100 --> 00:05:33,059 Do you have a reservation? 75 00:05:33,059 --> 00:05:33,619 No. 76 00:05:34,220 --> 00:05:35,580 Well, you can sit... 77 00:05:35,619 --> 00:05:36,460 I'll just sit here. 78 00:05:38,079 --> 00:05:39,500 Here is the menu. What would you like to drink? 79 00:05:39,975 --> 00:05:40,839 Your signature drink will be fine. 80 00:05:41,199 --> 00:05:42,075 Okay. 81 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 (Who is that?) 82 00:05:47,760 --> 00:05:49,279 (Why would Linlin know him?) 83 00:05:50,125 --> 00:05:50,805 Today, 84 00:05:50,805 --> 00:05:52,240 I want to talk to you about your design. 85 00:05:53,639 --> 00:05:55,680 I'm very interested in it. 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,550 I hope we can cooperate 87 00:05:58,120 --> 00:06:00,160 and put the cup you designed into production. 88 00:06:00,879 --> 00:06:01,550 Really? 89 00:06:07,435 --> 00:06:08,375 Your drinks, sir. 90 00:06:11,834 --> 00:06:12,675 I only ordered one glass. 91 00:06:12,714 --> 00:06:14,034 It's two for one today. 92 00:06:15,600 --> 00:06:16,350 Thanks. 93 00:06:19,560 --> 00:06:21,975 But I only got the third place in the competition. 94 00:06:22,920 --> 00:06:24,240 I really like your design. 95 00:06:27,759 --> 00:06:28,879 Alessi Juice. 96 00:06:29,000 --> 00:06:29,959 That juicer 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,525 is the 25th-anniversary limited edition. 98 00:06:32,519 --> 00:06:33,959 I like the designer a lot. 99 00:06:35,100 --> 00:06:36,419 - Philippe Starck. - Philippe Starck. 100 00:06:38,319 --> 00:06:39,920 What are they talking about? They are so happy. 101 00:06:42,050 --> 00:06:43,970 Stark said it was called Salif. 102 00:06:44,375 --> 00:06:45,170 But I don't think 103 00:06:45,170 --> 00:06:46,769 that's where all his inspiration came from. 104 00:06:47,050 --> 00:06:48,569 I watched a documentary earlier. 105 00:06:48,769 --> 00:06:50,689 There is this little insect 106 00:06:50,689 --> 00:06:52,000 that comes out in the morning to drink water, 107 00:06:52,089 --> 00:06:54,129 and it needs to raise its legs 108 00:06:54,250 --> 00:06:56,649 so that the water can run down from the butt to the mouth. 109 00:06:58,335 --> 00:06:59,454 Imagine what aliens would look like 110 00:06:59,535 --> 00:07:00,975 through an insect, 111 00:07:01,335 --> 00:07:02,814 that is indeed Starck's style. 112 00:07:02,814 --> 00:07:03,364 Yeah. 113 00:07:03,639 --> 00:07:05,680 I didn't expect you to run the bar so well 114 00:07:05,950 --> 00:07:06,950 and know so much about design. 115 00:07:07,839 --> 00:07:09,150 Just a little bit. 116 00:07:10,120 --> 00:07:12,399 However, meeting someone who I can connect with 117 00:07:12,920 --> 00:07:14,639 is something to be happy about. 118 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 I specially prepared two drinks, 119 00:07:25,480 --> 00:07:26,519 one regular 120 00:07:26,519 --> 00:07:27,625 and one non-alcoholic. 121 00:07:28,199 --> 00:07:29,959 Which one do you want? 122 00:07:30,360 --> 00:07:31,399 (You don't know Linlin.) 123 00:07:31,879 --> 00:07:33,279 (Linlin never drinks alcohol.) 124 00:07:41,475 --> 00:07:42,240 Um. 125 00:07:42,240 --> 00:07:43,275 It tastes great. 126 00:07:44,399 --> 00:07:46,519 (Since when did Linlin start drinking?) 127 00:09:00,399 --> 00:09:01,039 Hello. 128 00:09:01,725 --> 00:09:02,686 Can I help you? 129 00:09:05,379 --> 00:09:06,259 Do you remember me? 130 00:09:06,820 --> 00:09:08,379 The lab is off-limits. 131 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 Give me back my headband. 132 00:09:42,250 --> 00:09:43,475 Sir. 133 00:09:45,120 --> 00:09:48,360 This is my classmate. I asked her over for help. 134 00:09:48,360 --> 00:09:50,375 Ye Ruting, from the Department of Industrial Design. 135 00:09:51,500 --> 00:09:52,550 I didn't ask you. 136 00:09:57,709 --> 00:09:58,870 It's your first visit, right? 137 00:10:00,050 --> 00:10:02,521 Let Xie Duanxi show you around. 138 00:10:02,521 --> 00:10:03,200 Okay. 139 00:10:04,069 --> 00:10:04,750 Sir! 140 00:10:08,159 --> 00:10:08,925 Sir. 141 00:10:09,600 --> 00:10:11,120 She's a pretty girl. 142 00:10:12,200 --> 00:10:12,960 Take your chance. 143 00:10:12,960 --> 00:10:14,475 No, Sir. You've misunderstood. 144 00:10:15,120 --> 00:10:16,675 It's not what you think it is. 145 00:10:17,540 --> 00:10:18,875 I've been there before. 146 00:10:19,499 --> 00:10:20,300 I got it. I got it. 147 00:10:20,540 --> 00:10:21,259 Sir, it's not like that. 148 00:10:21,259 --> 00:10:21,899 I got it. I got it. 149 00:10:27,150 --> 00:10:27,909 Botanist. 150 00:10:28,150 --> 00:10:28,909 Come help me. 151 00:10:51,600 --> 00:10:52,350 Done. 152 00:10:55,450 --> 00:10:56,529 Tie up my hair for me. 153 00:11:17,480 --> 00:11:18,150 Done. 154 00:11:21,684 --> 00:11:22,965 You are skilled. 155 00:11:24,284 --> 00:11:25,205 Do you have a girlfriend? 156 00:11:29,050 --> 00:11:30,575 I've only tied plants before. 157 00:11:48,399 --> 00:11:49,600 I see. 158 00:12:03,200 --> 00:12:05,100 Just don't make a fast knot next time. 159 00:12:12,600 --> 00:12:13,805 You can't go in here! 160 00:12:16,975 --> 00:12:18,205 I'll wait for your results. 161 00:12:18,205 --> 00:12:18,830 Okay. 162 00:12:19,245 --> 00:12:21,100 Don't put limits on yourself. 163 00:12:21,100 --> 00:12:21,700 Sir. 164 00:12:21,700 --> 00:12:22,580 It's from Starck. 165 00:12:22,845 --> 00:12:24,404 - Rest assured. Wait for my good news. - Are you all right, sir? 166 00:12:24,639 --> 00:12:26,600 - Okay. I'll wait for the good news. - Sir. 167 00:12:29,559 --> 00:12:31,200 Fang Yuke? 168 00:12:31,925 --> 00:12:33,244 What are you doing here? 169 00:12:34,575 --> 00:12:35,935 Why are you so drunk? 170 00:12:43,940 --> 00:12:44,700 Zhou Linlin. 171 00:12:46,619 --> 00:12:47,650 Don't worry. 172 00:12:49,739 --> 00:12:50,420 I... 173 00:12:52,340 --> 00:12:54,139 I will always protect you! 174 00:12:57,300 --> 00:12:58,625 Let me make a phone call. 175 00:13:01,500 --> 00:13:03,150 (Xie Duanxi) 176 00:13:15,039 --> 00:13:17,175 Photosensitive plants can't be exposed to light during development. 177 00:13:21,720 --> 00:13:23,275 I'm not interested in plants. 178 00:13:26,400 --> 00:13:28,200 I'm interested in you. 179 00:13:31,114 --> 00:13:31,775 And also, 180 00:13:32,114 --> 00:13:33,515 I just wanted to tell you 181 00:13:34,114 --> 00:13:36,475 that you look cute when you blush. 182 00:14:03,100 --> 00:14:04,860 I'll send the photos to my mom and see what she will say. 183 00:14:06,919 --> 00:14:07,725 You are... 184 00:14:09,720 --> 00:14:10,525 He is my classmate. 185 00:14:10,600 --> 00:14:12,679 Just a really ordinary classmate. 186 00:14:13,279 --> 00:14:14,100 Let's go. Let's go. 187 00:14:14,440 --> 00:14:16,679 How about I ask someone to send you home? 188 00:14:17,150 --> 00:14:18,951 No need. It's a piece of cake for me. 189 00:14:19,200 --> 00:14:19,975 Get up. 190 00:14:21,480 --> 00:14:22,399 Are you sure you don't need a ride? 191 00:14:22,399 --> 00:14:23,639 No, just help him up for me. 192 00:14:29,044 --> 00:14:29,764 You can go back. 193 00:14:29,764 --> 00:14:30,485 I won't trouble you. 194 00:14:38,440 --> 00:14:40,000 (MMP) Slow down. Slow down. 195 00:14:40,000 --> 00:14:40,800 Your head. 196 00:14:49,025 --> 00:14:51,075 (There are 260 guests waiting in line) 197 00:14:51,325 --> 00:14:52,325 260. 198 00:14:55,720 --> 00:14:56,975 Can you walk? 199 00:15:04,639 --> 00:15:05,425 What are you looking for? 200 00:15:09,320 --> 00:15:10,150 What's this? 201 00:15:10,679 --> 00:15:11,550 Hangover cure. 202 00:15:12,919 --> 00:15:14,799 Why don't you take it since you have the hangover cure? 203 00:15:14,799 --> 00:15:15,650 No. 204 00:15:18,039 --> 00:15:18,975 It's for you. 205 00:15:26,240 --> 00:15:27,075 Get up! 206 00:15:28,069 --> 00:15:29,590 Hurry. Sit well. 207 00:15:30,309 --> 00:15:31,110 Take it. 208 00:15:49,700 --> 00:15:51,019 Did you take all these phones? 209 00:15:51,859 --> 00:15:52,499 Yes. 210 00:15:53,259 --> 00:15:55,300 I need to record the growth cycle of the plants every day 211 00:15:55,700 --> 00:15:57,100 so that I get to know them better. 212 00:15:59,320 --> 00:16:00,900 Then think of me as a plant. 213 00:16:02,540 --> 00:16:04,420 According to biological classification, 214 00:16:04,899 --> 00:16:06,340 animals and plants belong to two kingdoms. 215 00:16:08,879 --> 00:16:10,360 Let's communicate 216 00:16:10,360 --> 00:16:11,175 like humans. 217 00:16:48,440 --> 00:16:49,600 Good night, botanist. 218 00:16:50,899 --> 00:16:52,379 I'm not a botanist. 219 00:16:53,899 --> 00:16:55,499 I'm going to call you a botanist. 220 00:17:09,550 --> 00:17:12,675 (Phone & WeChat 15867512729) 221 00:17:26,119 --> 00:17:27,000 This is our stop. 222 00:17:39,319 --> 00:17:40,525 Slowly. Slowly! 223 00:17:43,440 --> 00:17:44,375 Are you okay? 224 00:17:48,820 --> 00:17:49,675 Where did you get hit? 225 00:17:51,625 --> 00:17:52,740 Can you still walk? 226 00:17:54,219 --> 00:17:55,700 It hurts so much. 227 00:18:00,239 --> 00:18:01,600 Come on. I'll get you back to your dorm. 228 00:18:04,120 --> 00:18:05,680 Why are you taking your clothes off? 229 00:18:06,599 --> 00:18:07,480 Linlin is cold. 230 00:18:07,675 --> 00:18:08,500 Ah? 231 00:18:10,025 --> 00:18:10,920 I'm not cold. 232 00:18:10,920 --> 00:18:12,079 You've just had drinks. 233 00:18:12,079 --> 00:18:13,525 You'll catch a cold without your coat. 234 00:18:13,720 --> 00:18:14,279 Get up. 235 00:18:15,575 --> 00:18:17,175 Can you walk? 236 00:18:19,975 --> 00:18:20,925 Stay there. 237 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Get up. Hurry. Hurry. 238 00:18:31,000 --> 00:18:31,950 Look at that skateboard. 239 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 Sit on it. Sit in the middle. 240 00:18:35,039 --> 00:18:36,525 It's Linlin's skateboard. 241 00:18:39,400 --> 00:18:40,425 Hold on. Hold on. 242 00:18:40,680 --> 00:18:41,575 No! No! 243 00:18:45,960 --> 00:18:47,250 Put your legs on it. Your legs. 244 00:18:49,799 --> 00:18:52,175 Don't lean back! We're leaving. 245 00:19:01,650 --> 00:19:04,300 Fang Yuke, what's the number of your dorm? 246 00:19:06,319 --> 00:19:07,225 Sorry. 247 00:19:08,150 --> 00:19:08,750 Ah? 248 00:19:12,200 --> 00:19:13,225 Where is it? 249 00:19:13,880 --> 00:19:14,950 I said, 250 00:19:17,160 --> 00:19:18,575 I'm sorry. 251 00:19:19,599 --> 00:19:20,839 I asked what the number of your dorm is. 252 00:19:20,839 --> 00:19:23,450 I didn't ask you to say sorry. 253 00:19:27,240 --> 00:19:28,300 Where is it? 254 00:19:35,240 --> 00:19:36,400 Stop the thief! 255 00:19:36,400 --> 00:19:37,725 - Stop the thief! - Stop the thief! 256 00:19:37,725 --> 00:19:39,250 - Stop him! - Stop the thief! 257 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 - Stop the thief! - Hurry! Catch him! 258 00:19:42,519 --> 00:19:43,325 Stop! 259 00:19:46,039 --> 00:19:47,125 My clothes. 260 00:19:48,200 --> 00:19:48,920 This is mine. 261 00:19:48,920 --> 00:19:49,925 This is mine. 262 00:20:14,150 --> 00:20:15,075 Take him down! 263 00:20:15,075 --> 00:20:15,800 We got him. 264 00:20:15,800 --> 00:20:16,575 Hand. Hand. 265 00:20:23,459 --> 00:20:24,340 Are you okay? 266 00:20:26,780 --> 00:20:27,619 As long as you're okay. 267 00:20:30,100 --> 00:20:30,925 As long as you're okay. 268 00:20:38,359 --> 00:20:39,039 Hurry! 269 00:20:42,030 --> 00:20:43,590 Go back, everyone. Okay? 270 00:20:43,590 --> 00:20:44,989 The police will take care of it later. 271 00:20:45,469 --> 00:20:46,669 Go back and rest early. 272 00:20:47,481 --> 00:20:48,225 Let's go. Let's go. 273 00:20:48,400 --> 00:20:49,650 Stop taking videos. 274 00:21:00,960 --> 00:21:02,050 Are you okay? 275 00:21:02,599 --> 00:21:03,300 I'm fine. 276 00:21:03,640 --> 00:21:05,000 Should we go to the hospital? 277 00:21:05,200 --> 00:21:06,079 I'm really fine. 278 00:21:06,440 --> 00:21:07,599 I only need some rest. 279 00:21:07,850 --> 00:21:09,300 Hey, Boss! 280 00:21:10,039 --> 00:21:10,950 Are you all right? 281 00:21:11,359 --> 00:21:12,519 You are... 282 00:21:13,480 --> 00:21:14,475 He is Big Mouth. 283 00:21:14,640 --> 00:21:15,750 He is Ding. 284 00:21:16,650 --> 00:21:17,851 They are my roommates. 285 00:21:18,119 --> 00:21:18,799 By the way, 286 00:21:18,799 --> 00:21:19,759 someone just live streamed 287 00:21:19,759 --> 00:21:21,225 the whole process of you catching the thief. 288 00:21:21,359 --> 00:21:22,319 You're amazing. 289 00:21:22,319 --> 00:21:23,400 Just like a heroine. 290 00:21:24,200 --> 00:21:25,240 A true heroine. 291 00:21:25,240 --> 00:21:26,079 You have my respect. 292 00:21:26,079 --> 00:21:26,850 Thanks. 293 00:21:27,429 --> 00:21:28,150 Let me take you back. 294 00:21:28,350 --> 00:21:29,269 No need. 295 00:21:29,269 --> 00:21:30,269 Just get some rest. 296 00:21:30,550 --> 00:21:31,949 Well, he hurt his back. 297 00:21:31,949 --> 00:21:33,269 Take him back and check it for him. 298 00:21:34,575 --> 00:21:35,294 Where did you get hurt? 299 00:21:35,294 --> 00:21:35,895 Are you okay? 300 00:21:35,895 --> 00:21:36,825 Be careful. 301 00:21:37,014 --> 00:21:39,655 By the way, I haven't asked your name. 302 00:21:39,655 --> 00:21:40,494 My name is Zhou Linlin. 303 00:21:40,775 --> 00:21:42,350 Are you his girlfriend? 304 00:21:43,960 --> 00:21:44,950 Are you Big Mouth? 305 00:21:45,599 --> 00:21:46,839 He's Big Mouth. 306 00:21:46,839 --> 00:21:47,759 I think your mouth is quite big. 307 00:21:47,759 --> 00:21:48,400 If you say something ridiculous again, 308 00:21:48,400 --> 00:21:49,359 I'm gonna sew your mouth up. 309 00:21:49,839 --> 00:21:50,725 Just go back. 310 00:21:56,920 --> 00:21:57,625 Let's go. 311 00:21:57,625 --> 00:21:58,525 Ah. 312 00:21:59,039 --> 00:21:59,920 Where did you get hurt? 313 00:21:59,920 --> 00:22:00,575 No. 314 00:22:01,119 --> 00:22:02,319 Where? Is it your back? 315 00:22:02,319 --> 00:22:02,960 Slowly. Slowly. 316 00:22:02,960 --> 00:22:03,839 Well, does it hurt? 317 00:22:03,839 --> 00:22:04,700 Does it hurt? 318 00:22:07,759 --> 00:22:08,600 Let me blow on it. 319 00:22:10,375 --> 00:22:11,279 Slowly. Slowly. 320 00:22:11,279 --> 00:22:11,799 Come in. 321 00:22:11,799 --> 00:22:12,559 I'm fine. I'm fine. 322 00:22:13,480 --> 00:22:14,275 Are you okay? 323 00:22:15,400 --> 00:22:16,725 I'm really fine. 324 00:22:17,400 --> 00:22:18,139 I... 325 00:22:18,139 --> 00:22:19,199 Come on, take off your clothes. 326 00:22:21,519 --> 00:22:22,640 I only need to go up there and lie down for a while. 327 00:22:22,640 --> 00:22:23,720 - Go ahead. - Okay. 328 00:22:24,240 --> 00:22:25,900 Come on, I'll give you a boost. 329 00:22:41,240 --> 00:22:43,575 Wang Jie! Huge news! Check out the forum! 330 00:22:53,375 --> 00:22:54,480 (Pleasant News! Brave Campus Couple Caught Underwear Thief!) 331 00:22:54,480 --> 00:22:56,119 Pleasant news. 332 00:22:56,119 --> 00:22:58,550 Brave campus couple 333 00:22:58,550 --> 00:23:00,351 caught underwear thief. 334 00:23:04,160 --> 00:23:05,350 Isn't that Linlin? 335 00:23:06,279 --> 00:23:07,960 Boss and Zhou Linlin were hugging. 336 00:23:07,960 --> 00:23:08,725 Look. 337 00:23:09,720 --> 00:23:11,425 Why didn't I see that? 338 00:23:12,075 --> 00:23:13,635 Be quiet. 339 00:23:14,039 --> 00:23:16,350 (Prince Charming, a Computing freshman.) This guy is... 340 00:23:17,240 --> 00:23:19,160 Fang Yuke. 341 00:23:20,119 --> 00:23:21,480 Linlin got something in her. 342 00:23:21,960 --> 00:23:23,559 But the heroine just said 343 00:23:23,559 --> 00:23:25,000 she isn't our boss' girlfriend. 344 00:23:25,400 --> 00:23:26,475 What do you know? 345 00:23:26,960 --> 00:23:28,100 Who is he? 346 00:23:28,839 --> 00:23:29,960 He is Fang Yuke, 347 00:23:29,960 --> 00:23:32,720 the new star of Southern University's Computing Department. 348 00:23:33,340 --> 00:23:34,459 Right now, the Southern University... 349 00:23:34,740 --> 00:23:37,459 Is full of the sour smell of love. 350 00:23:39,720 --> 00:23:40,625 What are you sniffing? 351 00:23:41,240 --> 00:23:42,119 It's smelly indeed. 352 00:23:43,079 --> 00:23:44,050 Let me see it again. 353 00:23:45,640 --> 00:23:46,575 I'm back. 354 00:23:46,920 --> 00:23:49,680 Linlin, well done. 355 00:23:51,440 --> 00:23:52,160 It's no big deal. 356 00:23:52,559 --> 00:23:54,025 No big deal. 357 00:23:54,480 --> 00:23:56,519 Let me ask you something. 358 00:23:57,839 --> 00:23:59,250 When did you take care of Fang Yuke? 359 00:24:01,119 --> 00:24:02,000 Fang Yuke? 360 00:24:02,000 --> 00:24:02,640 Yeah. 361 00:24:02,640 --> 00:24:03,680 Take a close look, please. 362 00:24:03,680 --> 00:24:04,900 I took care of the thief. 363 00:24:06,319 --> 00:24:07,875 Bury the lead. 364 00:24:08,759 --> 00:24:10,319 Can you two keep it simple? 365 00:24:10,319 --> 00:24:11,519 I ran into him on my way back. 366 00:24:11,519 --> 00:24:12,799 Then we caught a thief together. 367 00:24:13,160 --> 00:24:15,039 Aren't we good sisters? 368 00:24:15,480 --> 00:24:17,519 Good sisters are supposed to trust each other. 369 00:24:27,599 --> 00:24:28,800 You said they are seeing each other. 370 00:24:29,359 --> 00:24:30,475 She said they are not. 371 00:24:31,000 --> 00:24:32,875 So, are they seeing each other or not? 372 00:24:35,240 --> 00:24:36,150 Figure it out by yourself. 373 00:24:38,400 --> 00:24:39,100 Ah? 374 00:24:40,825 --> 00:24:41,625 Look at that. 375 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Look at that. 376 00:24:46,375 --> 00:24:48,100 How sweet love is. 377 00:24:49,200 --> 00:24:50,125 It's nice. 378 00:24:50,225 --> 00:24:52,825 (A Freshman Bravely Caught the Underwear Thief! Worth Learning!) 379 00:24:52,825 --> 00:24:55,075 (Pleasant News! Brave Campus Couple Caught Underwear Thief!) 380 00:24:57,000 --> 00:24:58,325 What's happening? 381 00:24:58,960 --> 00:25:00,425 Why is the news not getting more attention? 382 00:25:02,160 --> 00:25:03,119 It's Genius Fang's only chance 383 00:25:03,119 --> 00:25:04,925 to celebrate his love. 384 00:25:05,725 --> 00:25:07,804 We have to give him a push. 385 00:25:12,079 --> 00:25:14,175 Be... Be quiet. 386 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Let's do it now. 387 00:25:17,160 --> 00:25:17,950 Let's do it. 388 00:25:23,160 --> 00:25:24,650 I must make it a trending topic. 389 00:25:47,444 --> 00:25:48,285 Zhou Linlin. 390 00:25:50,164 --> 00:25:51,085 Don't worry. 391 00:25:53,244 --> 00:25:53,964 I... 392 00:25:55,884 --> 00:25:57,684 I will always protect you! 393 00:26:00,285 --> 00:26:02,204 Why don't you take it since you have the hangover cure? 394 00:26:02,204 --> 00:26:03,125 No. 395 00:26:05,400 --> 00:26:06,525 It's for you. 396 00:26:11,839 --> 00:26:12,900 Get up. 397 00:26:13,559 --> 00:26:14,200 Hurry. 398 00:26:16,680 --> 00:26:18,375 Why are you taking your clothes off? 399 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 Linlin is cold. 400 00:26:23,559 --> 00:26:25,175 He was kind of cute when he was drunk. 401 00:26:32,600 --> 00:26:33,920 Not cute at all. 402 00:26:37,359 --> 00:26:38,599 (Are the two students who caught the underwear thief) 403 00:26:38,599 --> 00:26:39,799 (a couple?) 404 00:26:39,799 --> 00:26:40,850 (They did a great job!) 405 00:26:41,720 --> 00:26:43,125 (I ship them.) 406 00:26:44,150 --> 00:26:45,910 (The underwear thief finally got caught.) 407 00:26:46,160 --> 00:26:47,319 (I don't need to be afraid anymore.) 408 00:26:47,519 --> 00:26:49,000 (That's how fast freshmen are these days.) 409 00:26:49,000 --> 00:26:50,160 (Can't catch up with them.) 410 00:26:50,640 --> 00:26:51,799 (How is the underwear thief doing now?) 411 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 (They're so good.) 412 00:26:53,000 --> 00:26:53,925 (How brave.) 413 00:26:54,640 --> 00:26:55,920 (They got together at the beginning of freshman year?) 414 00:26:56,079 --> 00:26:57,039 (That's fast.) 415 00:26:57,400 --> 00:26:58,839 (The couple is too strong.) 416 00:26:58,839 --> 00:27:00,550 (They caught the underwear thief together.) 417 00:27:00,800 --> 00:27:02,275 (The boy is Fang Yuke.) 418 00:27:02,799 --> 00:27:03,975 (Impressive.) 419 00:27:04,759 --> 00:27:07,025 (The girl is Zhou Linlin, a freshman in the Design Department.) 420 00:27:10,650 --> 00:27:12,650 (Computing student Fang Yuke caught a thief with his girlfriend.) 421 00:27:12,650 --> 00:27:14,075 (Impressive.) 422 00:27:14,575 --> 00:27:16,204 (Freshmen are so open. They fell in love at the beginning of freshman year.) 423 00:27:16,204 --> 00:27:17,876 (A computing Prince Charming and a design heroine. I ship them.) 424 00:27:17,876 --> 00:27:19,575 (A campus couple acted act heroically and caught the underwear thief.) 425 00:27:26,279 --> 00:27:27,050 Linlin! 426 00:27:28,000 --> 00:27:29,300 (The underwear thief) 427 00:27:29,300 --> 00:27:31,150 (was caught by a brave couple.) 428 00:27:34,559 --> 00:27:36,640 How are you doing after getting hurt last night? 429 00:27:37,160 --> 00:27:37,839 I'm fine. 430 00:27:39,519 --> 00:27:40,625 I'll always protect you 431 00:27:41,559 --> 00:27:42,600 no matter what. 432 00:27:43,920 --> 00:27:45,720 Let's not protect each other. 433 00:27:45,720 --> 00:27:47,300 Just take care of yourself. 434 00:27:52,964 --> 00:27:53,924 This is the drug for traumatic injuries. 435 00:27:54,605 --> 00:27:55,805 I was going to see you after class. 436 00:27:55,845 --> 00:27:56,964 I'll just give it to you now. 437 00:28:06,359 --> 00:28:07,350 What's this? 438 00:28:22,920 --> 00:28:24,550 (A brave couple caught a thief.) Didn't you show it to me yesterday? 439 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 (Turns out Fang Yuke has a girlfriend.) Yeah. There are updates. 440 00:28:28,359 --> 00:28:29,225 (It's easy for him to find a girlfriend.) Look. 441 00:28:30,000 --> 00:28:31,240 He got a girlfriend so soon. 442 00:28:31,400 --> 00:28:32,640 Why does he like this type of girl? 443 00:28:33,300 --> 00:28:35,880 I just saw Zhou Linlin give meds to Fang Yuke. 444 00:28:35,880 --> 00:28:38,079 The classmate in a plaid shirt. 445 00:28:38,240 --> 00:28:39,175 Your cup. 446 00:28:46,119 --> 00:28:47,475 You're all in plaid shirts. 447 00:28:49,759 --> 00:28:50,750 Thank you. Thank you. 448 00:28:51,640 --> 00:28:53,000 Linlin, here. 449 00:28:58,039 --> 00:28:59,525 Why are they all wearing plaid shirts? 450 00:28:59,839 --> 00:29:01,079 They're all in plaid shirts. 451 00:29:01,759 --> 00:29:04,279 Every programmer has a plaid shirt. 452 00:29:11,880 --> 00:29:12,950 What's going on? 453 00:29:14,759 --> 00:29:16,799 It's the news about you and Fang Yuke. 454 00:29:17,240 --> 00:29:18,200 Before you came in, 455 00:29:18,200 --> 00:29:19,480 everyone was talking about it. 456 00:29:19,875 --> 00:29:21,675 Do they have nothing else to do? 457 00:29:22,720 --> 00:29:24,079 What a great opportunity. 458 00:29:24,079 --> 00:29:25,450 That's Fang Yuke. 459 00:29:25,720 --> 00:29:27,100 If I give you the opportunity, do you want it? 460 00:29:27,440 --> 00:29:28,200 Look at you. 461 00:29:29,240 --> 00:29:30,680 You ran into each other being drunk 462 00:29:30,839 --> 00:29:32,240 and caught a thief together on the way back. 463 00:29:32,519 --> 00:29:33,880 You hugged accidentally, 464 00:29:33,880 --> 00:29:35,119 and people started to talk about you on campus. 465 00:29:35,359 --> 00:29:36,960 You don't even see such a plot in an idol drama. 466 00:29:36,960 --> 00:29:38,680 We're still in class. Don't talk nonsense. 467 00:29:40,925 --> 00:29:43,075 (Rest Area for Phones) 468 00:29:53,359 --> 00:29:54,759 Do you mind moving over? 469 00:29:55,275 --> 00:29:56,715 Why are you here again? 470 00:29:57,119 --> 00:29:58,160 Our departments are having Enrollment Education 471 00:29:58,359 --> 00:29:59,825 in the same classroom. 472 00:30:00,400 --> 00:30:01,175 That's right. 473 00:30:01,480 --> 00:30:02,240 Move over a little bit. 474 00:30:02,240 --> 00:30:02,825 Oh. 475 00:30:03,559 --> 00:30:04,425 Come over. 476 00:30:05,319 --> 00:30:06,519 Are you still my friend? 477 00:30:06,519 --> 00:30:07,720 I care for my classmate. 478 00:30:12,275 --> 00:30:13,515 Can you sit somewhere else? 479 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 I can't see from behind. 480 00:30:17,359 --> 00:30:18,880 Look, they're sitting together again. 481 00:30:18,920 --> 00:30:20,599 Looks like yesterday's rumor is real. 482 00:30:20,599 --> 00:30:21,799 Take a photo of them. Hurry. 483 00:30:24,799 --> 00:30:25,700 What are you doing? 484 00:30:25,700 --> 00:30:26,960 Nothing. Can't I take a selfie? 485 00:30:26,960 --> 00:30:28,025 You're taking pictures! 486 00:30:29,920 --> 00:30:31,475 You take pictures and lie about it. 487 00:30:31,799 --> 00:30:33,250 How does Southern University have someone like you? 488 00:30:38,599 --> 00:30:40,079 If I see you doing it next time, 489 00:30:40,799 --> 00:30:42,240 I won't give it to you that easily. 490 00:30:42,359 --> 00:30:43,325 Do you hear me? 491 00:30:50,839 --> 00:30:51,550 Take it. 492 00:30:54,839 --> 00:30:55,725 - Impressive. - Impressive. 493 00:31:05,884 --> 00:31:06,750 (Freshmen Education Group) 494 00:31:06,750 --> 00:31:07,625 (Add Ye Ruting to contacts) 495 00:31:08,100 --> 00:31:09,100 (Zhou Linlin Accept friend request) 496 00:31:11,319 --> 00:31:12,050 (Thank you.) 497 00:31:13,950 --> 00:31:16,000 (I just think they are noisy.) 498 00:31:33,285 --> 00:31:34,600 It's a few minutes late. 499 00:31:35,484 --> 00:31:36,964 The enrollment education 500 00:31:37,204 --> 00:31:38,884 is mainly about introducing 501 00:31:39,285 --> 00:31:43,005 the credits of elective courses and the requirements for graduation. 502 00:31:44,039 --> 00:31:45,279 The students in these two majors 503 00:31:45,279 --> 00:31:47,839 require practical work and thesis to graduate. 504 00:31:48,160 --> 00:31:49,920 So I'll introduce it to you together. 505 00:31:50,240 --> 00:31:51,839 I saw the news this morning. 506 00:31:56,640 --> 00:31:58,920 These two students are freshmen, 507 00:31:59,680 --> 00:32:01,119 but they showed courage 508 00:32:01,559 --> 00:32:03,039 beyond their ages! 509 00:32:04,319 --> 00:32:06,480 - I advise you to leave. - I hope everyone here 510 00:32:06,675 --> 00:32:08,119 - Doesn't that confirm the rumor? - can learn from these two students. 511 00:32:08,319 --> 00:32:10,425 I'll stand my ground and not leave. 512 00:32:10,775 --> 00:32:11,925 - If you don't leave... - You should have the courage, 513 00:32:13,039 --> 00:32:13,720 I won't leave, either. 514 00:32:13,720 --> 00:32:14,850 and also the strength to protect yourselves. 515 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 (Update!) 516 00:32:25,640 --> 00:32:27,160 (The couple who caught the underwear thief last night) 517 00:32:27,160 --> 00:32:29,559 (are having enrollment education in the terrace classroom.) 518 00:32:30,525 --> 00:32:32,725 How can I make these ridiculous comments disappear? 519 00:32:34,440 --> 00:32:35,279 (I just saw Fang Yuke) 520 00:32:35,279 --> 00:32:37,279 (walking with the heroine who caught the thief.) 521 00:32:37,279 --> 00:32:38,160 (Looks like they are a couple.) 522 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 (I saw how they caught the underwear thief.) 523 00:32:39,160 --> 00:32:40,559 - (Contact me to see the video.) - (It's scary.) 524 00:32:40,559 --> 00:32:42,217 - (There are thieves stealing underwear.) - (Are freshmen so open these days?) 525 00:32:42,217 --> 00:32:43,960 - (The new Prince Charming, Fang Yuke.) - (Many students' underwear was stolen.) 526 00:32:46,720 --> 00:32:47,839 (Forum Posts) (I'm Zhou Linlin's schoolmate.) 527 00:32:50,319 --> 00:32:52,400 (She once sent love letters to Fang Yuke for me.) 528 00:32:52,720 --> 00:32:54,880 (I don't know if she fell for him when she sent him letters,) 529 00:32:55,160 --> 00:32:57,839 (or if she made use of their relationship to do shady transactions.) 530 00:32:58,000 --> 00:33:00,279 (Anyway, Zhou Linlin has never been a good person.) 531 00:33:07,359 --> 00:33:09,720 (Anonymous Reply) (Lin Xue, is it you?) 532 00:33:09,720 --> 00:33:12,079 (A lot of people sent love letters to Fang Yuke.) 533 00:33:12,079 --> 00:33:13,920 (Why didn't they fall for him?) 534 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 (Firstly, as far as I know,) 535 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 (Zhou Linlin is earnest, polite,) 536 00:33:19,480 --> 00:33:20,640 (and determined in her life.) 537 00:33:20,839 --> 00:33:22,825 (She won't fall in love with a guy easily.) 538 00:33:23,400 --> 00:33:24,200 (Secondly,) 539 00:33:24,839 --> 00:33:27,175 (it depends on who sent the love letter, okay?) 540 00:33:27,960 --> 00:33:29,799 (Forum Posts) (Because Zhou Linlin publicly confessed) 541 00:33:29,799 --> 00:33:31,640 (her love to Fang Yuke at the broadcasting studio.) 542 00:33:31,825 --> 00:33:33,750 (A girl like her should be ashamed of herself. ) 543 00:33:35,400 --> 00:33:37,039 (Anonymous Reply) (I don't know if she should be ashamed,) 544 00:33:37,039 --> 00:33:38,240 (but you're ill-educated.) 545 00:33:38,819 --> 00:33:40,020 (There is nothing wrong to like someone.) 546 00:33:40,260 --> 00:33:42,059 (There is absolutely nothing wrong for a girl to make a confession.) 547 00:33:42,300 --> 00:33:44,020 (What's wrong is telling others what to do) 548 00:33:44,020 --> 00:33:45,300 (and judging others.) 549 00:33:45,950 --> 00:33:47,220 (Forget it, you don't understand,) 550 00:33:47,400 --> 00:33:48,680 (because no one loves you.) 551 00:33:56,920 --> 00:33:58,575 There are more and more posts. 552 00:33:58,759 --> 00:34:00,039 You can't solve the problem 553 00:34:00,039 --> 00:34:01,475 by replying in person and deleting posts now. 554 00:34:01,559 --> 00:34:02,720 Don't play it cool now. 555 00:34:02,720 --> 00:34:03,680 It's because of you. 556 00:34:03,975 --> 00:34:05,335 You'd better have a solution. 557 00:34:10,960 --> 00:34:12,100 I made a program 558 00:34:13,060 --> 00:34:14,699 that can automatically retrieve related content 559 00:34:14,860 --> 00:34:16,219 and delete all relevant information. 560 00:34:18,625 --> 00:34:20,100 (Dig into the past of Zhou Linlin, an Industrial Design student...) 561 00:34:20,100 --> 00:34:21,500 (I can't believe Fang Yuke would fall for someone like Zhou Linlin...) 562 00:34:21,920 --> 00:34:22,559 Well? 563 00:34:24,860 --> 00:34:26,150 That's pretty awesome. 564 00:34:26,540 --> 00:34:28,225 These posts won't come back? 565 00:34:29,320 --> 00:34:30,559 The program can retrieve online. 566 00:34:30,920 --> 00:34:32,280 Any relevant content it finds 567 00:34:32,280 --> 00:34:33,350 will be deleted immediately. 568 00:34:34,440 --> 00:34:36,000 Not 100%, though. 569 00:34:36,480 --> 00:34:38,000 It can reduce the impact of this event 570 00:34:38,000 --> 00:34:39,125 to a lower and lower level. 571 00:34:39,825 --> 00:34:40,744 And you... 572 00:34:43,050 --> 00:34:44,490 Don't need to be angry about it. 573 00:34:47,425 --> 00:34:49,065 What if it misses some posts? 574 00:34:50,519 --> 00:34:51,519 You can contact me at any time. 575 00:34:55,760 --> 00:34:58,700 Let me add you on WeChat. 576 00:35:01,599 --> 00:35:02,800 Okay. I'll scan your code. 577 00:35:13,669 --> 00:35:14,990 Why is there no friend request? 578 00:35:14,990 --> 00:35:16,189 You've been on my friend list. 579 00:35:29,294 --> 00:35:30,175 It's windy. 580 00:35:30,414 --> 00:35:31,254 Let's go back. 581 00:35:32,414 --> 00:35:33,175 I don't think so. 582 00:35:33,615 --> 00:35:35,414 I think the wind is just right today. 583 00:35:37,840 --> 00:35:39,525 Thank you, Fang Yuke. 584 00:36:20,900 --> 00:36:29,650 (Little Theater of Unrequited Love) 585 00:36:36,960 --> 00:36:38,500 Why are you so happy today? 586 00:36:40,679 --> 00:36:42,519 Zhou Linlin added me on WeChat today. 587 00:36:43,239 --> 00:36:44,760 After such a long time of effort, 588 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 my relationship with her 589 00:36:46,119 --> 00:36:47,159 finally took one step further. 590 00:36:55,280 --> 00:36:56,175 What's this? 591 00:36:56,175 --> 00:36:57,360 (About Linlin Unfinished things) 592 00:36:57,360 --> 00:36:58,850 (Missed events What we did together) Is it the new app you developed? 593 00:36:59,239 --> 00:37:00,159 This app 594 00:37:00,280 --> 00:37:01,239 records all the data of Zhou Linlin 595 00:37:01,239 --> 00:37:02,639 from her childhood to adulthood. 596 00:37:03,760 --> 00:37:05,440 I will also update the data periodically 597 00:37:06,079 --> 00:37:07,599 according to the objective situation. 598 00:37:07,599 --> 00:37:08,400 After a comprehensive analysis, 599 00:37:08,639 --> 00:37:10,159 I'll have a clear conclusion. 600 00:37:10,719 --> 00:37:13,199 In order to restore my friendship with Zhou Linlin, 601 00:37:14,079 --> 00:37:15,775 I can't afford any mistake in every step. 602 00:37:17,199 --> 00:37:19,119 You do have a binary brain. 603 00:37:47,220 --> 00:37:50,900 ♪When will a meteorite streak across the sky♪ 604 00:37:51,300 --> 00:37:55,580 ♪When I say the three words Listen quietly♪ 605 00:37:55,940 --> 00:37:58,180 ♪I speak as softly as if I whisper♪ 606 00:37:58,180 --> 00:37:59,980 ♪But they're heard clearly♪ 607 00:38:00,100 --> 00:38:04,220 ♪I've spent my life on them anyway♪ 608 00:38:04,900 --> 00:38:08,700 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 609 00:38:08,820 --> 00:38:13,220 ♪Can I respond to your love♪ 610 00:38:13,500 --> 00:38:15,820 ♪How shall I tell you♪ 611 00:38:15,820 --> 00:38:17,700 ♪That I miss you♪ 612 00:38:17,700 --> 00:38:21,380 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 613 00:38:21,580 --> 00:38:23,660 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 614 00:38:23,900 --> 00:38:25,500 ♪Until you say yes♪ 615 00:38:25,500 --> 00:38:29,020 ♪Until the next four reasons♪ 616 00:38:29,300 --> 00:38:33,060 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 617 00:38:33,100 --> 00:38:37,020 ♪I will travel all the way there for you♪ 618 00:38:37,020 --> 00:38:39,380 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 619 00:38:39,540 --> 00:38:41,060 ♪Until you say yes♪ 620 00:38:41,100 --> 00:38:44,700 ♪Until we meet again♪ 621 00:38:44,980 --> 00:38:48,380 ♪The story never ends♪ 622 00:38:48,500 --> 00:38:55,060 ♪And my story is all about you♪ 623 00:39:07,820 --> 00:39:11,420 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 624 00:39:11,980 --> 00:39:16,260 ♪Can I respond to your love♪ 625 00:39:16,420 --> 00:39:18,700 ♪How shall I tell you♪ 626 00:39:18,700 --> 00:39:20,580 ♪That I miss you♪ 627 00:39:20,580 --> 00:39:24,260 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 628 00:39:24,380 --> 00:39:26,620 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 629 00:39:26,660 --> 00:39:28,180 ♪Until you say yes♪ 630 00:39:28,180 --> 00:39:32,180 ♪Until the next four reasons♪ 631 00:39:32,180 --> 00:39:36,100 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 632 00:39:36,100 --> 00:39:39,700 ♪I will travel all the way there for you♪ 633 00:39:39,860 --> 00:39:42,180 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 634 00:39:42,300 --> 00:39:43,940 ♪Until you say yes♪ 635 00:39:43,980 --> 00:39:47,900 ♪Until we meet again♪ 636 00:39:47,900 --> 00:39:51,260 ♪The story never ends♪ 637 00:39:51,420 --> 00:40:00,220 ♪And my story is all about you♪ 42536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.