Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,559
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,559 --> 00:00:07,960
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,839
It's aspiration pneumonia.
4
00:00:18,939 --> 00:00:21,169
Patients with strokes
often suffer from this condition.
5
00:00:45,500 --> 00:00:46,629
What is it?
6
00:00:46,629 --> 00:00:47,960
Do you want me to pull this out?
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
(I am a Natural Person)
8
00:00:55,939 --> 00:00:57,110
Hold on.
9
00:00:57,610 --> 00:00:58,879
Oh, no.
10
00:00:59,040 --> 00:01:01,079
Why did they run out of butane gas
now of all times?
11
00:01:01,079 --> 00:01:03,280
Exactly.
So we should borrow some from my neighbor.
12
00:01:03,280 --> 00:01:05,420
- Gosh. He has a neighbor?
- This neighbor lives in nature too.
13
00:01:05,720 --> 00:01:06,879
Mr. Kim!
14
00:01:07,320 --> 00:01:08,650
Mr. Kim!
15
00:01:08,790 --> 00:01:11,119
Can you just go through his fridge
without asking first?
16
00:01:13,460 --> 00:01:14,790
He does have butane gas!
17
00:01:17,190 --> 00:01:18,400
You startled me.
18
00:02:01,270 --> 00:02:03,309
No.
19
00:02:04,770 --> 00:02:07,309
- Why didn't you come?
- What do you mean?
20
00:02:07,309 --> 00:02:09,910
I called you over 20 times...
21
00:02:10,009 --> 00:02:11,479
to hurry home!
22
00:02:12,350 --> 00:02:13,520
What are you talking about?
23
00:02:13,520 --> 00:02:15,550
You must elaborate more.
Tell me what, where, and the exact time.
24
00:02:18,819 --> 00:02:19,860
You...
25
00:02:19,960 --> 00:02:22,460
Spare me.
26
00:02:25,659 --> 00:02:26,930
Spare me.
27
00:02:26,930 --> 00:02:28,200
It will only take a few seconds.
28
00:02:28,629 --> 00:02:30,930
The moment you hit the ground,
your skull will split.
29
00:02:31,200 --> 00:02:32,569
Right. You'll bleed too.
30
00:02:33,869 --> 00:02:35,740
It will be over in 30 seconds.
31
00:02:35,839 --> 00:02:37,010
Five minutes at max.
32
00:02:39,909 --> 00:02:41,439
And I will become a murderer...
33
00:02:41,980 --> 00:02:43,849
and rot in prison for the rest of my life.
34
00:02:44,279 --> 00:02:46,080
- Hey.
- Should I kill him or spare him?
35
00:02:46,550 --> 00:02:48,349
Should I kill him or spare him?
36
00:02:51,390 --> 00:02:53,490
I got it. Okay.
37
00:02:56,860 --> 00:02:58,129
Let go of me.
38
00:02:58,730 --> 00:03:00,260
So I can talk.
39
00:03:00,730 --> 00:03:01,969
Let go of me, so I can talk.
40
00:03:14,809 --> 00:03:16,110
Darn it.
41
00:03:21,219 --> 00:03:22,349
Well,
42
00:03:22,749 --> 00:03:23,890
any hint?
43
00:03:32,599 --> 00:03:33,760
The date...
44
00:03:34,330 --> 00:03:36,430
That was in April. What is this about?
45
00:03:37,400 --> 00:03:38,569
Should I help you...
46
00:03:39,369 --> 00:03:40,599
jog your memory?
47
00:03:43,339 --> 00:03:44,510
Was it that day?
48
00:03:44,770 --> 00:03:46,580
The day I had my first shoot.
49
00:03:47,580 --> 00:03:49,210
You said you would be here
in five minutes.
50
00:03:49,610 --> 00:03:51,180
But you were gone for over two hours.
51
00:03:51,950 --> 00:03:53,180
Why?
52
00:03:54,050 --> 00:03:55,450
Why didn't you come back?
53
00:03:55,849 --> 00:03:58,289
Oh, I can explain.
54
00:03:59,189 --> 00:04:00,390
I...
55
00:04:01,559 --> 00:04:03,960
suddenly hit traffic on my way back.
56
00:04:04,430 --> 00:04:06,330
Oh, right. It rained that day too.
57
00:04:06,960 --> 00:04:08,430
It rained, and there was a traffic jam.
58
00:04:08,430 --> 00:04:10,430
Do you know how anxious I was?
59
00:04:11,599 --> 00:04:15,839
But why are you bringing that up again?
It's all in the past.
60
00:04:15,939 --> 00:04:17,670
Do you think
I was happy with how things turned out?
61
00:04:19,809 --> 00:04:22,049
- That's all?
- What?
62
00:04:22,580 --> 00:04:23,880
Should there be more?
63
00:04:24,609 --> 00:04:25,779
You didn't...
64
00:04:27,750 --> 00:04:28,890
see that woman?
65
00:04:28,890 --> 00:04:30,020
Hey!
66
00:04:30,020 --> 00:04:31,690
If I did,
the universe would have punished me!
67
00:04:40,729 --> 00:04:41,830
What?
68
00:04:48,440 --> 00:04:50,510
Ms. Park Soon Nyu.
69
00:04:52,839 --> 00:04:55,080
Please give her 0.25ml of epinephrine
and IV line on the side.
70
00:04:55,380 --> 00:04:56,950
Oxygen on full. Put the mask on.
71
00:04:59,419 --> 00:05:01,950
Ms. Park Soon Nyu.
72
00:05:18,969 --> 00:05:20,099
Hee Soo.
73
00:05:39,219 --> 00:05:42,060
Life is a series of decisions anyway.
74
00:05:49,299 --> 00:05:50,700
Die or live.
75
00:05:51,130 --> 00:05:52,400
Go big or go home.
76
00:05:53,270 --> 00:05:54,870
Go or stop.
77
00:05:58,339 --> 00:06:00,810
All right. Which decision will you make?
78
00:06:01,810 --> 00:06:03,979
A sweet lie...
79
00:06:04,409 --> 00:06:05,820
or...
80
00:06:06,049 --> 00:06:08,150
the horrible truth.
81
00:06:08,279 --> 00:06:11,789
(Episode 4:
The Red Pill or the Blue Pill?)
82
00:06:23,330 --> 00:06:25,940
Hey, were you knocked out last night?
You're calling me back now?
83
00:06:27,070 --> 00:06:28,909
Do you know how many times I called you?
84
00:06:30,440 --> 00:06:33,539
Ma Ri, what am I going to do?
85
00:06:33,609 --> 00:06:35,510
Woo Bin is alive!
86
00:06:36,849 --> 00:06:39,020
Gosh! I'm not talking about my dream!
87
00:06:39,020 --> 00:06:40,880
I saw him on TV!
88
00:06:41,549 --> 00:06:42,750
Hey!
89
00:06:42,750 --> 00:06:45,359
What could be more important
than this right now?
90
00:06:48,429 --> 00:06:49,529
Yes.
91
00:06:50,929 --> 00:06:52,130
Yes.
92
00:06:53,700 --> 00:06:54,929
You startled me.
93
00:06:56,830 --> 00:06:57,969
Are you the Grim Reaper?
94
00:06:58,400 --> 00:07:00,200
Why? You can't wait to meet one?
95
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Sure.
96
00:07:01,640 --> 00:07:03,370
- I'll give you 24 hours.
- To do what?
97
00:07:03,370 --> 00:07:06,140
To tell me the truth
and apologize sincerely.
98
00:07:06,239 --> 00:07:08,479
It's not like I can take out my heart
and show it to you!
99
00:07:08,479 --> 00:07:10,210
- You don't trust me?
- No.
100
00:07:11,049 --> 00:07:12,349
See?
101
00:07:12,620 --> 00:07:15,589
Our trust as a married couple
has already been broken.
102
00:07:15,589 --> 00:07:18,089
So how could we continue our marriage?
We should get a divorce.
103
00:07:19,320 --> 00:07:20,859
Your 24 hours start now.
104
00:07:21,520 --> 00:07:23,890
Tick tock.
105
00:07:26,229 --> 00:07:27,760
Come on.
106
00:07:38,679 --> 00:07:40,779
(Condolence Money Box)
107
00:07:41,310 --> 00:07:44,049
Let's talk about what you said in private.
Don't bring it up in front of Hee Soo.
108
00:07:44,609 --> 00:07:45,679
Why not?
109
00:07:45,679 --> 00:07:48,380
She's the chief mourner.
Let's not burden her more.
110
00:07:49,450 --> 00:07:51,750
How could her own daughter-in-law smile?
111
00:07:52,359 --> 00:07:54,460
My goodness. Seriously.
112
00:07:54,460 --> 00:07:56,830
That's the worst sign of ruin
for the family.
113
00:07:57,060 --> 00:07:59,000
I must have lived too long
to see this nonsense!
114
00:07:59,159 --> 00:08:03,900
Goodness.
I feel awful for my sister-in-law.
115
00:08:03,900 --> 00:08:05,669
- My poor sister-in-law.
- Be quiet. She can hear you.
116
00:08:05,669 --> 00:08:07,700
That's the point!
117
00:08:07,969 --> 00:08:09,109
Goodness.
118
00:08:34,400 --> 00:08:35,500
Are you done laughing now?
119
00:08:35,500 --> 00:08:37,829
Surprisingly, she's high-maintenance.
120
00:08:37,870 --> 00:08:39,900
So tell us. What made you laugh?
121
00:08:40,770 --> 00:08:41,939
You see...
122
00:08:42,809 --> 00:08:43,939
No.
123
00:08:43,939 --> 00:08:45,110
There they are.
124
00:08:45,110 --> 00:08:49,679
- Oh, no.
- No!
125
00:08:49,679 --> 00:08:52,380
- No.
- Mom!
126
00:08:52,779 --> 00:08:55,419
My poor mother!
127
00:08:55,549 --> 00:08:57,650
- I told you that wasn't true.
- There they are.
128
00:08:57,789 --> 00:09:00,220
- No!
- My poor mother!
129
00:09:00,220 --> 00:09:03,490
- I feel so bad for my mother.
- Mom!
130
00:09:04,090 --> 00:09:05,329
Wasn't that nice?
131
00:09:05,329 --> 00:09:07,199
- What are you talking about?
- Gosh.
132
00:09:07,199 --> 00:09:08,500
There they are.
133
00:09:09,169 --> 00:09:12,140
- Mom!
- Mom!
134
00:09:12,199 --> 00:09:14,169
- Oh, no.
- No.
135
00:09:15,939 --> 00:09:18,209
That's funny? Why do you find that funny?
136
00:09:18,209 --> 00:09:20,010
Am I the only one who finds that funny?
137
00:09:20,980 --> 00:09:22,750
You find a lot of things funny.
138
00:09:22,750 --> 00:09:24,610
You should mourn at a funeral.
How could you laugh?
139
00:09:24,709 --> 00:09:26,419
You're asking people to criticize you.
140
00:09:26,549 --> 00:09:28,650
- I think it's funny.
- Right?
141
00:09:30,490 --> 00:09:32,260
Come on. You guys are horrible.
142
00:09:36,189 --> 00:09:37,730
When you open the closet,
you'll see a chest of drawers.
143
00:09:38,189 --> 00:09:39,400
You know what I'm talking about, right?
144
00:09:39,400 --> 00:09:43,470
Gosh. The horizontally long drawer.
The one with mother-of-pearls.
145
00:09:43,699 --> 00:09:44,870
Yes.
146
00:09:44,870 --> 00:09:48,100
Pull out the drawer on the far right.
147
00:09:48,240 --> 00:09:49,409
Pull it out completely.
148
00:09:49,809 --> 00:09:52,809
And put your hand there
and try to see if there's anything.
149
00:09:53,610 --> 00:09:55,350
I'm sure you'll find something.
150
00:09:55,779 --> 00:09:57,850
Gosh. She always kept it there.
151
00:10:02,720 --> 00:10:04,049
Gosh. Bye.
152
00:10:18,130 --> 00:10:19,500
No one is here.
153
00:10:23,569 --> 00:10:25,270
I saw her!
154
00:10:25,270 --> 00:10:27,809
She was laughing so cheerfully.
155
00:10:27,809 --> 00:10:30,010
Just the thought of her
makes my body shake.
156
00:10:30,549 --> 00:10:33,750
A lot of things about her death
don't add up.
157
00:10:33,919 --> 00:10:35,789
Why did Mom suddenly pass away?
158
00:10:36,049 --> 00:10:38,520
She was fine two days ago.
159
00:10:38,520 --> 00:10:41,559
How could she pass away out of the blue?
160
00:10:41,720 --> 00:10:43,429
It didn't happen out of the blue.
161
00:10:43,860 --> 00:10:45,400
You didn't know,
162
00:10:45,400 --> 00:10:46,829
but it's been a while
since her health worsened.
163
00:10:46,829 --> 00:10:48,429
Gosh. Why would you say that?
164
00:10:48,630 --> 00:10:50,029
I knew what was going on with her.
165
00:10:50,029 --> 00:10:53,439
Dad also had a stroke,
but he lived more than a decade.
166
00:10:53,439 --> 00:10:54,569
But what about Mom?
167
00:10:54,569 --> 00:10:56,970
How come she couldn't even last a year?
168
00:10:56,970 --> 00:10:58,439
How is this not out of the blue?
169
00:10:59,909 --> 00:11:02,279
I'm sure there's something we don't know.
170
00:11:02,750 --> 00:11:05,919
It's fishy that she was alone with Mom
when she passed away.
171
00:11:06,380 --> 00:11:07,549
Who knows?
172
00:11:07,549 --> 00:11:09,819
She could have done something to Mom
since she couldn't move at all.
173
00:11:16,230 --> 00:11:17,929
Stop it.
174
00:11:18,329 --> 00:11:20,500
This won't bring back Mom.
175
00:11:20,500 --> 00:11:23,199
As her children, we must know the truth!
176
00:11:23,429 --> 00:11:25,500
That's our duty as her children!
177
00:11:26,640 --> 00:11:29,409
I'm not going to let this slide.
178
00:11:30,270 --> 00:11:32,779
I'm going to get to the bottom of this.
179
00:11:32,980 --> 00:11:34,039
Hey!
180
00:11:34,039 --> 00:11:35,949
If you don't want to, butt out!
181
00:11:35,949 --> 00:11:38,079
You undutiful son!
182
00:11:40,620 --> 00:11:41,819
Gosh.
183
00:11:47,490 --> 00:11:49,590
I'm here to see Mr. Kang.
184
00:11:49,590 --> 00:11:50,789
Did you make an appointment?
185
00:11:52,199 --> 00:11:53,760
- Please wait.
- Okay.
186
00:11:53,760 --> 00:11:56,529
(Unbeaten Law Firm)
187
00:11:56,529 --> 00:11:59,770
(Divorce Lawsuits)
188
00:12:03,039 --> 00:12:04,610
He won the Grand Award
for Divorce Department.
189
00:12:04,610 --> 00:12:06,610
There's an award for that?
I didn't know there was an award for that.
190
00:12:08,409 --> 00:12:10,980
Goodness. Anchor Lee Nak Gu.
191
00:12:11,179 --> 00:12:13,220
A distinguished man is visiting
a distinguished law firm.
192
00:12:13,380 --> 00:12:14,650
- It's an honor.
- Nice to meet you.
193
00:12:15,890 --> 00:12:17,990
- Please come in. Yes.
- Shall we?
194
00:12:20,120 --> 00:12:21,520
- Please enjoy.
- Thank you.
195
00:12:23,459 --> 00:12:25,699
The jar has been broken already.
196
00:12:25,699 --> 00:12:28,299
Putting the shards together with glue
won't prevent any leakage.
197
00:12:28,529 --> 00:12:31,329
And this also applies to marriages.
198
00:12:31,329 --> 00:12:34,669
I knew you would get it.
That's exactly my point.
199
00:12:34,740 --> 00:12:36,709
Filing a lawsuit won't be difficult.
200
00:12:36,709 --> 00:12:38,669
Everyone can file it.
201
00:12:38,840 --> 00:12:42,039
According to someone, well-versed in law,
said that even if I file a lawsuit,
202
00:12:42,039 --> 00:12:43,209
I won't have any chance of winning.
203
00:12:43,209 --> 00:12:47,880
Do you know the secret
behind my undefeated record?
204
00:12:49,419 --> 00:12:53,120
I only fight the battles
I know I will win.
205
00:12:53,220 --> 00:12:54,559
I see.
206
00:12:55,220 --> 00:12:58,260
But within the confines of the law,
207
00:12:58,590 --> 00:13:00,929
I'm the spouse who provided the cause.
208
00:13:02,630 --> 00:13:04,600
Well, I don't want to brag,
209
00:13:04,730 --> 00:13:07,470
but I got married three times.
210
00:13:07,470 --> 00:13:09,840
And I also had three divorces.
211
00:13:10,340 --> 00:13:13,240
Does it mean your case and my case...
212
00:13:13,340 --> 00:13:14,380
Yes.
213
00:13:17,809 --> 00:13:19,449
Gosh. You were in the same boat.
214
00:13:19,449 --> 00:13:24,220
Actually, being a lawyer is more
about being creative than knowing the law.
215
00:13:24,319 --> 00:13:26,159
Regular people don't know that.
216
00:13:26,319 --> 00:13:28,189
But you're not just a regular guy.
217
00:13:28,520 --> 00:13:31,429
By "creative," do you mean...
218
00:13:31,730 --> 00:13:33,600
you create art from nothing?
219
00:13:33,600 --> 00:13:35,100
Exactly.
220
00:13:35,799 --> 00:13:37,470
If there's nothing, I create it.
221
00:13:37,470 --> 00:13:39,699
And I can make a small problem bigger.
222
00:13:41,069 --> 00:13:45,010
All right.
Should we talk about your wife first?
223
00:13:46,480 --> 00:13:48,380
What kind of woman is she?
224
00:13:49,049 --> 00:13:52,449
She's the opponent we must bring down.
225
00:13:54,319 --> 00:13:55,620
She's not easy.
226
00:13:58,020 --> 00:14:00,620
It's him, isn't it?
227
00:14:02,590 --> 00:14:06,230
Hey. Can't you recognize him? It's him!
228
00:14:07,230 --> 00:14:09,370
Is it his twin brother?
229
00:14:09,370 --> 00:14:11,199
Gosh, no.
230
00:14:11,199 --> 00:14:12,199
Then...
231
00:14:12,939 --> 00:14:14,000
the parallel universe?
232
00:14:14,000 --> 00:14:16,840
Come on. Take this more seriously.
233
00:14:17,110 --> 00:14:18,809
Seriously? Okay. Fine.
234
00:14:20,809 --> 00:14:23,809
Do you want the red pill or the blue pill?
235
00:14:24,909 --> 00:14:28,220
Do you have a death wish?
I'm not in the mood to joke.
236
00:14:28,419 --> 00:14:30,520
I'm serious more than ever.
237
00:14:30,620 --> 00:14:31,689
Gosh.
238
00:14:32,890 --> 00:14:35,319
I'm not even sure
if I want the red pill or the blue pill.
239
00:14:36,230 --> 00:14:38,760
Can you try to make more sense?
240
00:14:38,760 --> 00:14:41,299
You know the movie, "The Matrix," right?
241
00:14:41,500 --> 00:14:45,000
Morpheus asked this question
to Keanu Reeves.
242
00:14:45,199 --> 00:14:49,240
"Do you want the red pill
or the blue pill?"
243
00:14:49,740 --> 00:14:52,380
One of the pills will tell you
the painful truth.
244
00:14:52,380 --> 00:14:55,110
And with the other pill,
you can be complacent with your life.
245
00:14:56,079 --> 00:14:59,480
Anyway, the character takes the pill
that tells him the truth.
246
00:14:59,650 --> 00:15:02,789
So he ends up in a lot of trouble.
There's a whole series on it.
247
00:15:03,189 --> 00:15:04,250
All right.
248
00:15:05,419 --> 00:15:06,720
What will you do then?
249
00:15:06,720 --> 00:15:09,029
Do you want the sweet lie?
250
00:15:09,429 --> 00:15:10,590
Gosh.
251
00:15:10,929 --> 00:15:13,600
Or do you want the hideous truth?
252
00:15:16,199 --> 00:15:17,299
Personally,
253
00:15:17,929 --> 00:15:20,539
I would go big even if I lose.
254
00:15:21,039 --> 00:15:22,610
Let's go with the truth!
255
00:15:22,669 --> 00:15:24,939
Really? Then...
256
00:15:26,679 --> 00:15:28,679
let's say that this is Woo Bin.
257
00:15:28,679 --> 00:15:30,850
He's alive, not dead.
258
00:15:31,179 --> 00:15:32,620
Then you committed insurance fraud.
259
00:15:32,750 --> 00:15:35,449
You have to pay back all the money
you got from the insurance.
260
00:15:35,449 --> 00:15:38,049
And if this goes wrong,
you might go to prison for fraud.
261
00:15:39,689 --> 00:15:40,890
Then what do I do?
262
00:15:41,689 --> 00:15:43,230
Is my life ruined?
263
00:15:43,929 --> 00:15:46,699
If you end up in prison,
I'll send you some money.
264
00:15:46,699 --> 00:15:48,029
You should buy some food in there.
265
00:15:48,429 --> 00:15:51,669
Then what about the sweet lie?
What about that?
266
00:15:51,669 --> 00:15:53,400
- Our taxi is here. Let's go.
- What?
267
00:15:53,400 --> 00:15:56,309
Gosh. Hey, Ma Ri!
268
00:15:56,309 --> 00:15:59,740
How could you ask
someone like her for a divorce?
269
00:16:01,039 --> 00:16:03,010
Put yourself in her shoes.
270
00:16:03,010 --> 00:16:05,409
She maintains the house well, raised
a great girl, and is good to your family.
271
00:16:05,409 --> 00:16:07,350
She's the perfect wife.
272
00:16:07,350 --> 00:16:09,449
And you cheated on her.
273
00:16:09,449 --> 00:16:11,750
Did you think she would agree
when you asked for a divorce?
274
00:16:12,720 --> 00:16:14,459
By the way, whose side are you on?
275
00:16:14,890 --> 00:16:16,730
I'm your client.
276
00:16:19,959 --> 00:16:24,329
You can't ask your perfect wife
to divorce you.
277
00:16:35,279 --> 00:16:37,179
Okay. Great.
278
00:16:48,189 --> 00:16:51,260
Gosh. Tell me about that sweet lie
or whatever that is.
279
00:16:51,260 --> 00:16:52,529
Your seatbelt.
280
00:16:57,329 --> 00:16:59,340
Fine. I fastened my seatbelt.
281
00:17:03,010 --> 00:17:06,240
It's easy. Stop thinking about it
and pretend this never happened.
282
00:17:06,610 --> 00:17:09,810
"I see. I was wrong.
I saw someone who resembled him."
283
00:17:09,810 --> 00:17:11,179
"Gosh. How interesting."
284
00:17:11,409 --> 00:17:14,449
"Right. My husband is dead."
285
00:17:14,449 --> 00:17:17,219
You can just keep living as a widow
like you have been so far.
286
00:17:20,060 --> 00:17:22,659
Gosh. I can't do that.
He knows where I live.
287
00:17:24,489 --> 00:17:25,689
What if he comes back?
288
00:17:26,199 --> 00:17:28,060
Gosh. What do I do then?
289
00:17:28,060 --> 00:17:29,400
What are you talking about?
290
00:17:29,600 --> 00:17:34,140
Gosh. What am I going to do?
291
00:17:52,419 --> 00:17:55,159
We stand at the crossroads
every moment of our everyday life.
292
00:17:56,489 --> 00:17:58,630
To stop or not in front of a yellow light.
293
00:17:58,959 --> 00:18:01,459
To run or not
when the traffic light is blinking.
294
00:18:02,870 --> 00:18:03,900
That scared me.
295
00:18:03,900 --> 00:18:05,870
At times, these minor decisions...
296
00:18:05,870 --> 00:18:08,100
- can either save or take our lives.
- Are you all right?
297
00:18:08,100 --> 00:18:09,169
I'm fine.
298
00:18:09,269 --> 00:18:11,669
If you're fine,
why are you holding the back of your neck?
299
00:18:11,810 --> 00:18:13,040
What? Oh, right.
300
00:18:13,540 --> 00:18:16,080
Camera Three. A close-up shot of the MC.
301
00:18:17,850 --> 00:18:20,679
Okay. Mr. Park. Can you hear us well?
302
00:18:23,350 --> 00:18:25,290
I'm checking the microphone.
303
00:18:25,290 --> 00:18:27,959
- Director Jung, did you eat?
- What is that jerk doing there?
304
00:18:27,959 --> 00:18:30,229
Why is he there? Has he gone mad?
305
00:18:31,560 --> 00:18:33,900
Hey, Lee Nak Gu. Get over here now!
306
00:18:33,959 --> 00:18:35,060
Okay.
307
00:18:37,169 --> 00:18:38,229
Goodness, you.
308
00:18:38,969 --> 00:18:41,969
Gosh. Hello.
309
00:18:41,969 --> 00:18:44,909
Hey, what are you doing here?
310
00:18:44,909 --> 00:18:46,179
Am I banned from this place?
311
00:18:46,179 --> 00:18:48,110
I'm the one who put this show on the map.
312
00:18:48,110 --> 00:18:49,709
You're making my blood pressure rise.
313
00:18:49,709 --> 00:18:51,749
I told you to stay low, didn't I?
314
00:18:52,150 --> 00:18:54,719
Right. I heard you had a huge fight
with that woman's husband...
315
00:18:54,719 --> 00:18:56,519
and went to the police station too.
316
00:18:56,719 --> 00:18:59,890
Gosh. Those reporters
didn't even fact-check anything.
317
00:18:59,890 --> 00:19:01,820
He wasn't her husband!
318
00:19:01,820 --> 00:19:04,729
- What?
- We settled right away like gentlemen.
319
00:19:04,729 --> 00:19:05,759
What?
320
00:19:06,429 --> 00:19:08,330
Why are you on this show?
321
00:19:08,459 --> 00:19:09,530
What do you mean?
322
00:19:10,769 --> 00:19:12,969
- What is it?
- That's me.
323
00:19:13,469 --> 00:19:15,870
That jerk, Anchor Lee Nak Gu.
324
00:19:16,140 --> 00:19:18,040
That jerk deceived my innocent girl...
325
00:19:18,040 --> 00:19:20,179
by telling her he would marry her.
326
00:19:20,380 --> 00:19:23,810
National Anchor, my foot. That jerk...
327
00:19:23,880 --> 00:19:27,320
- He's a total lunatic!
- Darn it.
328
00:19:27,320 --> 00:19:30,449
Gosh. That show has
the highest ratings right now.
329
00:19:30,550 --> 00:19:32,189
What? Let me see that.
330
00:19:32,390 --> 00:19:33,689
(Real-Time Ratings)
331
00:19:33,689 --> 00:19:36,159
Darn it! What were you doing?
332
00:19:36,159 --> 00:19:37,360
What were you doing?
333
00:19:37,630 --> 00:19:38,929
You should've cast him at least!
334
00:19:39,999 --> 00:19:41,199
Gosh. Come on.
335
00:19:41,630 --> 00:19:45,729
(Ido Police Station)
336
00:19:52,709 --> 00:19:56,350
Excuse me. Can you reissue this?
337
00:19:56,350 --> 00:19:58,409
- It's pretty old.
- When was this?
338
00:19:58,749 --> 00:20:02,350
I think it was April 11, 2021.
339
00:20:02,479 --> 00:20:04,919
Sure. I can reissue this.
We keep the data for five years.
340
00:20:05,050 --> 00:20:07,419
Really? Can I check the original photo?
341
00:20:08,360 --> 00:20:11,159
Are you the one in the photo?
If not, I can't.
342
00:20:11,989 --> 00:20:14,300
Really? Then let me ask you something.
343
00:20:14,300 --> 00:20:16,269
It's about the photo.
It was covered up with a square.
344
00:20:16,269 --> 00:20:17,469
Someone was in the car, right?
345
00:20:17,469 --> 00:20:19,739
Gosh. I'm sorry. I'm busy.
346
00:20:19,739 --> 00:20:21,870
Here. I want to see this photo.
347
00:20:21,900 --> 00:20:24,110
She was here first.
I'll help you after I help her.
348
00:20:24,110 --> 00:20:26,709
This jerk in the photo had an affair...
349
00:20:26,709 --> 00:20:28,509
with the woman next to him in the photo.
350
00:20:28,509 --> 00:20:29,979
I want to see the photo.
351
00:20:30,009 --> 00:20:32,050
I even caught them in a motel room.
352
00:20:32,050 --> 00:20:34,050
I only saw her underwear.
353
00:20:34,050 --> 00:20:37,249
But I need a photo of her face
to use it as evidence. Gosh.
354
00:20:37,249 --> 00:20:39,019
Give me the photo now.
355
00:20:39,360 --> 00:20:42,890
Without this photo,
I won't get any alimony.
356
00:20:43,560 --> 00:20:46,600
I'm about to end up on the street.
357
00:20:53,300 --> 00:20:55,469
Gosh, Mom!
358
00:20:56,939 --> 00:21:00,110
Lee Nak Gu, how are you going to fix this?
359
00:21:00,179 --> 00:21:01,880
How are you going to fix it?
360
00:21:01,880 --> 00:21:05,949
Fine! I can fix this! It's not that hard!
361
00:21:06,820 --> 00:21:08,280
(Letter of Resignation)
362
00:21:09,120 --> 00:21:10,620
Why won't you show it to me?
363
00:21:10,850 --> 00:21:14,159
Hey, you get paid
with the taxpayers' money!
364
00:21:14,159 --> 00:21:15,159
Why won't you do your job?
365
00:21:15,489 --> 00:21:18,030
If I end up on the streets,
will you be responsible for that?
366
00:21:18,030 --> 00:21:19,530
Will you?
367
00:21:19,929 --> 00:21:21,729
- You come here!
- Wait.
368
00:21:21,729 --> 00:21:24,630
- Why won't you show it to me?
- No. We can't do that.
369
00:21:24,699 --> 00:21:27,640
I'm the owner of the vehicle.
It says my name here!
370
00:21:29,610 --> 00:21:32,439
Gosh. This is a ridiculous system.
371
00:21:44,650 --> 00:21:46,259
Maybe, I should have kept it in a bank.
372
00:21:46,259 --> 00:21:47,459
Gosh!
373
00:21:49,929 --> 00:21:51,060
Oh, my.
374
00:21:55,999 --> 00:21:57,429
Hello?
375
00:21:57,429 --> 00:21:58,769
Is this Yang Jin A?
376
00:21:58,769 --> 00:22:00,800
I'm calling from "I am a Natural Person."
377
00:22:00,800 --> 00:22:02,600
Yes. Hello, Producer.
378
00:22:03,870 --> 00:22:05,540
Calm down.
379
00:22:05,540 --> 00:22:07,080
I calmed down.
380
00:22:07,140 --> 00:22:08,439
Escort her.
381
00:22:08,439 --> 00:22:09,979
Gosh.
382
00:22:11,979 --> 00:22:15,479
I'm sorry. This was so unfair.
383
00:22:16,050 --> 00:22:17,790
Ma'am. Over here.
384
00:22:19,360 --> 00:22:21,989
The thing is,
the photos in the traffic tickets...
385
00:22:21,989 --> 00:22:23,959
wrecked a lot of families.
386
00:22:24,229 --> 00:22:26,659
So we have to block out
the passenger seats.
387
00:22:27,030 --> 00:22:28,929
Whether there is anyone
in the passenger seats or not,
388
00:22:28,929 --> 00:22:30,830
we have to block it
according to our regulation.
389
00:22:31,269 --> 00:22:32,530
Have a good day, then.
390
00:22:32,530 --> 00:22:34,739
You don't need me to reissue that?
391
00:22:34,840 --> 00:22:36,140
I checked just now.
392
00:22:37,469 --> 00:22:39,310
(Jerk Nak Gu)
393
00:22:40,840 --> 00:22:44,050
What? I'll tell you the truth.
394
00:22:44,280 --> 00:22:45,679
I'll tell you everything.
395
00:22:45,679 --> 00:22:49,219
I was with someone that day.
396
00:22:49,620 --> 00:22:50,790
Who?
397
00:22:51,489 --> 00:22:52,550
I'll put him on the phone.
398
00:22:53,459 --> 00:22:55,360
Please talk to her this once.
399
00:22:55,790 --> 00:22:57,130
No. Gosh.
400
00:22:57,590 --> 00:22:58,659
You jerk.
401
00:22:59,290 --> 00:23:00,459
Hello, Ma Ri.
402
00:23:01,900 --> 00:23:03,169
It's me, Jung Young Ha.
403
00:23:03,699 --> 00:23:04,929
It's been a long time.
404
00:23:06,840 --> 00:23:08,499
Hi. What's the matter?
405
00:23:08,499 --> 00:23:10,009
Well,
406
00:23:10,009 --> 00:23:12,110
I heard that there was
a misunderstanding because of me.
407
00:23:12,709 --> 00:23:16,040
I was so drunk
during the office dinner...
408
00:23:16,380 --> 00:23:19,679
and lovely Nak Gu had to take me home.
409
00:23:20,050 --> 00:23:22,219
And such an unfortunate thing happened.
410
00:23:24,419 --> 00:23:25,919
That's what happened.
411
00:23:26,050 --> 00:23:28,890
But it seems like you remembered it
all of a sudden.
412
00:23:29,459 --> 00:23:31,060
Exactly.
413
00:23:34,530 --> 00:23:38,130
I blacked out that day, you see.
414
00:23:38,530 --> 00:23:40,199
Of course, you did.
415
00:23:40,199 --> 00:23:42,199
Such a thing could happen to anyone.
416
00:23:43,110 --> 00:23:44,209
Thank you for understanding.
417
00:23:44,209 --> 00:23:45,310
No worries.
418
00:23:45,310 --> 00:23:46,780
I should thank you.
419
00:23:46,780 --> 00:23:49,040
Thanks to you, I got to know the truth.
420
00:23:53,019 --> 00:23:54,749
This is how you want to play, is it?
421
00:23:55,120 --> 00:23:58,019
You just wait, Jerk Nak Gu.
422
00:23:59,560 --> 00:24:00,890
You jerk.
423
00:24:04,929 --> 00:24:06,259
You should take this with you.
424
00:24:12,429 --> 00:24:13,600
Gosh.
425
00:24:18,269 --> 00:24:20,810
Darn it.
426
00:24:21,540 --> 00:24:22,739
Gosh, my neck.
427
00:24:24,080 --> 00:24:26,419
First, go to Nambu Terminal in Seoul.
428
00:24:26,620 --> 00:24:29,019
And take the express bus to Gokseong.
429
00:24:29,489 --> 00:24:32,219
Once you get off at the terminal,
take an intercity bus.
430
00:24:32,350 --> 00:24:33,560
The one headed to Ogok Village.
431
00:24:33,820 --> 00:24:36,090
But there are only three buses a day
that goes there.
432
00:24:36,330 --> 00:24:38,689
If you take that bus
for about 40 minutes,
433
00:24:38,689 --> 00:24:41,060
you'll get to Guseong-ri.
When you get off there...
434
00:25:42,090 --> 00:25:43,290
I'm sorry.
435
00:25:45,330 --> 00:25:46,499
Jin A.
436
00:25:54,169 --> 00:25:55,640
(Gokseong Bus Terminal)
437
00:25:55,640 --> 00:25:58,110
- Where is the bus stop for Guseong-ri?
- Over there.
438
00:26:10,249 --> 00:26:11,790
Shall I ask directly?
439
00:26:12,719 --> 00:26:13,860
Would that be too much?
440
00:26:15,590 --> 00:26:17,360
She's a bit crazy,
441
00:26:17,790 --> 00:26:20,060
but she doesn't look like the lying type.
442
00:26:20,060 --> 00:26:21,330
Right.
443
00:26:21,560 --> 00:26:23,499
There's nothing that scares me
at this point.
444
00:26:34,140 --> 00:26:35,310
She's not home.
445
00:26:35,310 --> 00:26:37,949
She changed her phone number
and the passcode for her home as well.
446
00:26:38,350 --> 00:26:40,580
This is all Lee Nak Gu's work.
447
00:26:41,479 --> 00:26:42,620
What happened to your hand?
448
00:26:43,189 --> 00:26:45,120
Well, it's just.
449
00:26:45,519 --> 00:26:47,360
- Did you hit her?
- No, I didn't.
450
00:26:47,959 --> 00:26:49,830
I just banged on the door
for her to open it.
451
00:26:49,830 --> 00:26:52,090
It's not my position to interfere...
452
00:26:52,759 --> 00:26:54,630
but I've seen and heard things.
453
00:26:55,300 --> 00:26:56,699
I heard that you had Othello Syndrome.
454
00:26:56,699 --> 00:26:58,300
That's all made up.
455
00:26:58,370 --> 00:27:00,600
They planned it in order to get rid of me.
456
00:27:00,600 --> 00:27:02,340
And it's true that she had an affair.
457
00:27:03,169 --> 00:27:05,169
If he didn't lure her.
458
00:27:05,169 --> 00:27:07,140
Go Eun isn't the type of person
to do such a thing.
459
00:27:07,509 --> 00:27:08,679
Well,
460
00:27:08,909 --> 00:27:10,350
- I wouldn't know that.
- Then,
461
00:27:10,350 --> 00:27:12,709
Are you saying
that she flirted with that jerk?
462
00:27:12,709 --> 00:27:15,820
I don't like the sound of you
calling him a jerk all the time.
463
00:27:15,919 --> 00:27:16,989
And you know,
464
00:27:16,989 --> 00:27:19,050
Lee Nak Gu isn't that meticulous.
465
00:27:19,050 --> 00:27:20,120
Then,
466
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
are you saying that my Go Eun did it?
467
00:27:28,259 --> 00:27:29,429
What is it you want to say?
468
00:27:31,199 --> 00:27:32,429
Then, you aren't going to divorce...
469
00:27:32,830 --> 00:27:35,900
that jerk?
I mean Lee Nak Gu?
470
00:27:35,900 --> 00:27:37,040
Why do you ask?
471
00:27:37,669 --> 00:27:38,870
I can...
472
00:27:39,110 --> 00:27:41,810
never break up with Go Eun.
473
00:27:44,310 --> 00:27:45,679
I mean...
474
00:27:45,679 --> 00:27:49,790
if you have nothing to hide,
just show me the CCTV recording.
475
00:27:49,890 --> 00:27:52,050
There isn't CCTV in the wards.
476
00:27:52,290 --> 00:27:53,989
You know about
the Personal Information Protection Act.
477
00:27:53,989 --> 00:27:55,790
Then, show us the charts then.
478
00:27:56,320 --> 00:27:58,130
Why do you want the charts?
479
00:27:58,130 --> 00:27:59,189
What do you mean why?
480
00:27:59,189 --> 00:28:01,800
It's a right we have as her children.
481
00:28:01,929 --> 00:28:04,769
Don't you think we should know...
482
00:28:04,769 --> 00:28:06,900
how our mother died?
483
00:28:06,999 --> 00:28:09,100
Isn't this a medical malpractice?
484
00:28:09,169 --> 00:28:11,709
You're power-tripping us
because you have something to hide.
485
00:28:11,709 --> 00:28:14,340
I understand your sentiments
but you can't say that without evidence.
486
00:28:14,340 --> 00:28:16,140
Then, why aren't you showing it to us?
487
00:28:16,479 --> 00:28:19,479
You want to hide your mistakes,
that's why.
488
00:28:19,749 --> 00:28:22,449
Show us the CCTV recordings.
489
00:28:22,580 --> 00:28:24,949
We're not going to let this slide.
490
00:28:25,150 --> 00:28:26,560
Please, wait.
491
00:28:29,860 --> 00:28:31,459
Is this the security office?
492
00:28:31,689 --> 00:28:34,360
I have something to check
on the CCTV.
493
00:28:36,199 --> 00:28:38,169
Black sedan. Isn't that the jerk's car?
494
00:28:38,469 --> 00:28:39,630
When was that?
495
00:28:40,169 --> 00:28:41,370
What date was it on April?
496
00:28:41,969 --> 00:28:43,140
I'm not sure about the date.
497
00:28:43,409 --> 00:28:45,340
Anyway, it was that day.
498
00:28:45,509 --> 00:28:48,509
Go Eun told me that
she wanted to break up with me.
499
00:28:49,040 --> 00:28:50,810
And I got a bit angry.
500
00:28:50,810 --> 00:28:53,280
Then, she ran outside when it was raining.
501
00:28:54,620 --> 00:28:57,290
It rained?
502
00:28:57,290 --> 00:28:59,919
Yes, it did. I ran right after her
with an umbrella.
503
00:29:11,530 --> 00:29:12,800
Then I saw...
504
00:29:12,800 --> 00:29:14,540
a car driving off all of a sudden.
505
00:29:15,540 --> 00:29:16,709
So, are you saying...
506
00:29:17,009 --> 00:29:18,409
that Go Eun was in that car?
507
00:29:18,409 --> 00:29:19,540
Yes, exactly.
508
00:29:19,540 --> 00:29:21,679
Then, did you see Lee Nak Gu in the car?
509
00:29:22,140 --> 00:29:23,409
- No, I didn't.
- Gosh.
510
00:29:23,409 --> 00:29:24,749
Well,
511
00:29:25,280 --> 00:29:26,449
given the situation, this is concrete.
512
00:29:26,449 --> 00:29:28,080
What do you mean it's concrete?
513
00:29:28,080 --> 00:29:29,350
It's all circumstantial.
514
00:29:29,650 --> 00:29:31,090
That's why they say
you have Othello Syndrome.
515
00:29:32,150 --> 00:29:33,620
You didn't even see his face.
516
00:29:33,719 --> 00:29:35,590
And there are loads of black sedan cars
everywhere.
517
00:29:35,590 --> 00:29:38,259
It could have been that day, the next day,
or the week after.
518
00:29:38,959 --> 00:29:40,800
And it rains all the time.
519
00:29:40,800 --> 00:29:42,229
But she didn't come back home.
520
00:29:42,900 --> 00:29:44,630
She slept out that night.
521
00:29:44,729 --> 00:29:46,739
She left her purse, her phone,
and everything.
522
00:29:47,070 --> 00:29:48,999
That means she was
with someone that night.
523
00:29:49,969 --> 00:29:52,070
Did that jerk come home that night?
524
00:30:05,290 --> 00:30:09,159
It's good to see my mother smiling.
525
00:30:10,290 --> 00:30:11,530
But...
526
00:30:12,030 --> 00:30:14,130
this picture is a bit fake.
527
00:30:15,459 --> 00:30:17,499
The picture is more than ten years old.
528
00:30:22,699 --> 00:30:24,169
Are you happy, Mother?
529
00:30:28,939 --> 00:30:30,350
Are you not in pain anymore?
530
00:30:34,019 --> 00:30:35,179
That's fortunate.
531
00:30:52,630 --> 00:30:54,769
Who would've known
that she would die so suddenly?
532
00:30:56,540 --> 00:30:57,739
I'm sorry.
533
00:30:58,310 --> 00:31:00,140
I was in the same hospital...
534
00:31:00,409 --> 00:31:02,209
and I couldn't check in more often.
535
00:31:03,749 --> 00:31:05,080
I was worse.
536
00:31:07,280 --> 00:31:09,249
Hee Soo went through a lot of trouble.
537
00:31:09,820 --> 00:31:10,949
You know that, don't you?
538
00:31:15,620 --> 00:31:17,360
Did she eat something?
539
00:31:20,860 --> 00:31:22,330
Although she can't have seaweed soup,
540
00:31:22,600 --> 00:31:24,570
make sure she has the spicy beef stew.
541
00:31:27,999 --> 00:31:29,640
It's her birthday today.
542
00:31:34,939 --> 00:31:36,409
What a bad coincidence.
543
00:31:46,859 --> 00:31:48,559
You'll see a bus stop called Guseong-ri.
544
00:31:50,660 --> 00:31:53,400
Get off from there
and walk towards the mountain for about...
545
00:31:53,400 --> 00:31:55,829
Ten or fifteen minutes.
546
00:32:00,740 --> 00:32:02,140
Then, you'll see a road split into two.
547
00:32:03,339 --> 00:32:05,210
From there, go to the path on the left.
548
00:32:05,569 --> 00:32:07,140
Left and not right.
549
00:32:07,380 --> 00:32:08,539
Left.
550
00:32:18,589 --> 00:32:20,019
Gosh, the road is split again.
551
00:32:20,160 --> 00:32:23,359
Eeny, meeny, miny, moe
552
00:32:23,430 --> 00:32:25,990
Catch a tiger by the toe
553
00:32:26,089 --> 00:32:27,529
If it hollers let it go
554
00:32:38,069 --> 00:32:40,440
Yes, I'm always wrong on the first go.
555
00:32:51,089 --> 00:32:53,190
I think I was here earlier.
556
00:32:57,490 --> 00:32:58,690
Oh my!
557
00:33:03,869 --> 00:33:05,099
A pig!
558
00:33:07,599 --> 00:33:08,769
There, there. Nice piggy.
559
00:33:09,769 --> 00:33:10,869
Don't come towards me.
560
00:33:12,009 --> 00:33:15,740
I guess you never know when people die.
561
00:33:16,410 --> 00:33:17,549
This...
562
00:33:18,049 --> 00:33:20,220
isn't right.
563
00:33:20,450 --> 00:33:22,049
I can't be...
564
00:33:22,319 --> 00:33:24,619
eaten by a wild animal.
565
00:33:48,240 --> 00:33:50,349
- I hope you wrap things up nicely.
- Thank you for coming.
566
00:33:54,750 --> 00:33:55,880
When did you get here?
567
00:33:55,880 --> 00:33:57,690
Where is your sister?
568
00:33:57,920 --> 00:33:58,950
I don't know.
569
00:33:58,950 --> 00:34:00,660
Did you eat?
570
00:34:01,089 --> 00:34:03,930
Wait. That's not important right now.
571
00:34:03,930 --> 00:34:05,029
Honey.
572
00:34:06,730 --> 00:34:07,960
It's not there.
573
00:34:07,960 --> 00:34:09,700
Gosh. I can't believe
you couldn't even find that.
574
00:34:09,700 --> 00:34:11,329
No, it's not that I couldn't find it.
575
00:34:11,329 --> 00:34:13,699
It's my fault for asking you
to do the job.
576
00:34:13,699 --> 00:34:16,039
Listen to me.
577
00:34:16,039 --> 00:34:17,139
It's not that.
578
00:34:17,139 --> 00:34:20,210
Mother doesn't have a house.
It's not there.
579
00:34:21,079 --> 00:34:23,949
She sold the house.
580
00:34:23,949 --> 00:34:25,449
Someone else was living in it.
581
00:34:25,449 --> 00:34:26,809
What do you mean?
582
00:34:26,809 --> 00:34:29,050
So, I complained because it made no sense.
583
00:34:29,050 --> 00:34:32,090
I asked how could my Mother,
who was sick, sell the house?
584
00:34:32,090 --> 00:34:33,619
I asked whether or not
she was a con artist.
585
00:34:33,619 --> 00:34:36,460
And then she showed me the contract.
586
00:34:36,460 --> 00:34:38,130
On the letter of attorney
and on the contract...
587
00:34:38,130 --> 00:34:41,130
was Mother's stamp.
588
00:34:41,360 --> 00:34:45,670
So I asked if it was a forgery.
589
00:34:45,670 --> 00:34:47,369
Wait. Stop.
590
00:34:47,369 --> 00:34:49,400
Keep your mouth shut for a second.
I need to think.
591
00:34:52,969 --> 00:34:56,039
Did the letter of attorney have
Moo Young's wife's name on it?
592
00:34:56,409 --> 00:34:58,480
Yes, it did.
593
00:35:01,280 --> 00:35:03,690
Hey!
594
00:35:05,849 --> 00:35:07,360
Did you sell my mother's house?
595
00:35:07,360 --> 00:35:09,920
I know all about it.
So spill the beans.
596
00:35:09,920 --> 00:35:13,559
Did you sell my mother's house?
597
00:35:16,030 --> 00:35:19,570
- Yes.
- Did you say yes?
598
00:35:19,570 --> 00:35:22,539
Who are you to sell my mother's house?
599
00:35:22,539 --> 00:35:25,510
Why did you sell my mother's house?
600
00:35:25,510 --> 00:35:28,010
Hey, let her go and talk.
601
00:35:28,010 --> 00:35:30,480
Honey, just speak.
602
00:35:30,480 --> 00:35:32,250
People are watching.
603
00:35:32,250 --> 00:35:34,820
Moo Young, what's this all about?
604
00:35:34,820 --> 00:35:37,219
Let's talk outside.
605
00:35:37,219 --> 00:35:39,650
Where's the money?
Where's the money you got from the house?
606
00:35:39,650 --> 00:35:42,460
Where did you hide that money?
607
00:35:42,590 --> 00:35:43,860
Let me go.
608
00:35:45,230 --> 00:35:46,829
I sold the house.
609
00:35:47,030 --> 00:35:49,059
But Mother told me to.
610
00:35:49,059 --> 00:35:50,969
How dare you talk back at me?
611
00:35:51,800 --> 00:35:53,940
Are you saying that the dead can't speak?
612
00:35:54,000 --> 00:35:56,500
How dare you!
613
00:35:57,070 --> 00:35:59,039
You better get your mind straight.
614
00:35:59,039 --> 00:36:01,010
That fox swindled us.
615
00:36:01,010 --> 00:36:04,179
All of us became a fool.
616
00:36:04,179 --> 00:36:05,380
Move it.
617
00:36:05,380 --> 00:36:07,280
- Hey, you!
- Gosh, stop.
618
00:36:07,280 --> 00:36:10,619
Why did you kill my mother?
Why did you kill my poor mother?
619
00:36:10,619 --> 00:36:11,690
Hey!
620
00:36:11,989 --> 00:36:13,519
You fool!
621
00:36:13,920 --> 00:36:16,889
Do you know who pulled off
the oxygen line?
622
00:36:17,989 --> 00:36:20,300
Do you think it was our mother
who was paralyzed from head to toe?
623
00:36:20,300 --> 00:36:22,659
Or that girl whose limbs
are perfectly normal?
624
00:36:55,599 --> 00:36:58,469
Sure, I'm fine...
625
00:36:58,469 --> 00:37:00,670
for 364 days out of the 365 days
in a year.
626
00:37:12,449 --> 00:37:13,719
But as long as it's not that day.
627
00:37:14,079 --> 00:37:16,420
Just that single day.
628
00:37:16,420 --> 00:37:18,289
(Weather forecast for April, 2021)
629
00:37:21,820 --> 00:37:24,329
(Weekly weather forecast)
630
00:37:26,559 --> 00:37:28,329
(Rain)
631
00:37:28,329 --> 00:37:32,030
It was pouring rain that day.
632
00:37:32,130 --> 00:37:34,440
There was a lot of traffic suddenly.
633
00:37:35,070 --> 00:37:36,969
Right. Rain. It rained that day.
634
00:37:37,139 --> 00:37:39,809
Then, she ran outside when it was raining.
635
00:37:43,110 --> 00:37:45,809
(April 11, 2021
Seoul, Yongsan-gu, Ido-dong)
636
00:37:53,019 --> 00:37:54,989
As the rain clouds move north,
637
00:37:54,989 --> 00:37:58,489
it is raining nation-wide since afternoon.
638
00:37:58,489 --> 00:38:02,099
The expected rainfall in Seoul
is 120ml per hour.
639
00:38:02,099 --> 00:38:05,130
In Chungcheong, Jeolla, Southern coast,
640
00:38:05,130 --> 00:38:08,070
and Jeju area,
heavy rain up to 150ml is expected.
641
00:38:08,070 --> 00:38:12,469
And in other areas,
it is expected to rain about 80ml.
642
00:38:12,469 --> 00:38:15,380
Especially, today's rain...
643
00:38:15,380 --> 00:38:18,110
is expected to continue until tomorrow...
644
00:38:18,110 --> 00:38:20,719
so be careful of damages.
645
00:38:35,760 --> 00:38:37,429
How close are you to home?
646
00:38:37,530 --> 00:38:38,969
I'm almost home.
647
00:38:39,199 --> 00:38:40,539
Five minutes.
648
00:38:41,099 --> 00:38:43,239
You said five minutes earlier.
649
00:38:45,070 --> 00:38:46,469
Come home, quick.
650
00:39:21,679 --> 00:39:24,380
Where's my husband?
651
00:39:25,409 --> 00:39:26,780
Where's my husband?
652
00:39:27,679 --> 00:39:28,980
Where's my husband?
653
00:39:30,849 --> 00:39:32,190
Where's my husband?
654
00:39:38,530 --> 00:39:41,559
Where's my husband?
Isn't my husband here yet?
655
00:40:10,929 --> 00:40:11,929
I'm sorry.
656
00:40:15,030 --> 00:40:16,099
Are you okay?
657
00:41:13,320 --> 00:41:15,820
(Speeding ticket)
658
00:41:43,119 --> 00:41:46,190
I could be found a dead man tomorrow.
659
00:41:47,219 --> 00:41:50,590
Getting kicked out is fine.
660
00:41:50,590 --> 00:41:52,829
But you can never run away from home.
661
00:41:53,730 --> 00:41:57,269
Whether you're a dead man or not,
don't even think about leaving yourself.
662
00:41:57,269 --> 00:41:59,269
Then, what do you want me to do?
663
00:41:59,369 --> 00:42:02,300
I can't go back home
because I'm so scared.
664
00:42:02,300 --> 00:42:05,440
Even if we want to sue her for you,
we have nothing.
665
00:42:05,869 --> 00:42:08,880
For now, you should collect evidence
that counts.
666
00:42:09,110 --> 00:42:10,980
Everything you can find.
667
00:42:11,980 --> 00:42:14,679
Gosh, this is killing me.
668
00:42:20,889 --> 00:42:22,719
What is this?
Why isn't anyone here?
669
00:42:23,789 --> 00:42:26,789
I think this is the right place.
670
00:42:32,800 --> 00:42:33,869
Gosh.
671
00:42:35,400 --> 00:42:36,500
Wait. Hello?
672
00:42:36,869 --> 00:42:38,969
Hello?
673
00:42:42,710 --> 00:42:43,809
Excuse me?
674
00:42:57,489 --> 00:42:58,730
Who are you?
675
00:43:00,429 --> 00:43:03,699
Why are you burning
a perfectly good clothing?
676
00:43:05,199 --> 00:43:08,670
Didn't he say anything
about where he's going?
677
00:43:08,670 --> 00:43:11,610
Moving like the wind and the cloud.
678
00:43:11,610 --> 00:43:13,110
That's the life of a Man of Nature.
679
00:43:13,969 --> 00:43:16,579
Did he really leave?
680
00:43:16,739 --> 00:43:18,980
Isn't he hiding behind somewhere?
681
00:43:20,510 --> 00:43:21,719
Can't you believe me even
after you see this?
682
00:43:21,719 --> 00:43:24,289
You said you are neighbors.
How can you not know his name?
683
00:43:24,650 --> 00:43:25,719
Right.
684
00:43:27,590 --> 00:43:31,590
Here. This man. Isn't it him?
685
00:43:37,400 --> 00:43:39,900
- It's not him.
- It's not?
686
00:43:40,199 --> 00:43:42,269
It's not him?
Seriously?
687
00:43:42,269 --> 00:43:45,769
Mr. Kim can't go anywhere near water.
688
00:43:46,340 --> 00:43:49,440
He trembles even
at the sight of a water basin.
689
00:43:49,780 --> 00:43:51,909
What do call that?
Right. Trauma.
690
00:43:51,909 --> 00:43:54,619
He's suffering severely from a trauma.
691
00:43:55,079 --> 00:43:56,980
That's why I asked him.
692
00:43:57,320 --> 00:44:00,250
Why did he move into the woods?
693
00:44:01,659 --> 00:44:04,019
He said he came
because he was scared of water.
694
00:44:04,460 --> 00:44:06,130
Because he was scared of water.
695
00:44:08,400 --> 00:44:11,369
He fell into the water
while fishing at the sea.
696
00:44:11,369 --> 00:44:13,800
He almost died...
697
00:44:13,800 --> 00:44:16,170
before coming back to life.
698
00:44:16,170 --> 00:44:17,539
Goodness. What do I do?
699
00:44:29,650 --> 00:44:31,190
It's Woo Bin for sure.
700
00:44:33,519 --> 00:44:34,659
It's him.
701
00:44:35,619 --> 00:44:39,960
He's not dead.
702
00:44:44,199 --> 00:44:45,929
He's alive.
703
00:44:46,269 --> 00:44:49,539
What do I do?
704
00:44:56,510 --> 00:44:59,949
- Mister.
- Go Eun.
705
00:45:04,519 --> 00:45:06,289
I missed you.
706
00:45:06,289 --> 00:45:07,389
Me too.
707
00:45:08,820 --> 00:45:10,320
I waited so long.
708
00:45:10,320 --> 00:45:11,889
Really? I'm sorry.
709
00:45:12,329 --> 00:45:15,659
Hello, everyone!
This is my boyfriend.
710
00:45:15,900 --> 00:45:18,230
It's off.
711
00:45:18,730 --> 00:45:20,969
You're so cute, Mister.
712
00:45:27,679 --> 00:45:29,480
Go Eun, you must have been so bored.
713
00:45:32,949 --> 00:45:34,880
Yes. I want to go home now.
714
00:45:34,880 --> 00:45:36,550
I'm sure Sang Pil
came to his senses by now.
715
00:45:37,320 --> 00:45:40,219
I'm sorry. I should've been prepared
for everything.
716
00:45:41,059 --> 00:45:44,190
Why do you always say sorry?
He's the weird one.
717
00:45:44,190 --> 00:45:46,690
Oh, that cop. He's the weirdest one.
718
00:45:46,789 --> 00:45:48,900
Why is he criticizing us?
It's none of his business.
719
00:45:48,900 --> 00:45:50,059
Go Eun.
720
00:45:51,130 --> 00:45:52,900
This is what I think.
721
00:45:53,030 --> 00:45:56,599
People may be prejudiced
and biased against us,
722
00:45:57,469 --> 00:45:58,869
but it's all nonsense.
723
00:45:59,869 --> 00:46:01,309
You avoid stepping on poop
because it's dirty,
724
00:46:01,880 --> 00:46:03,210
not because it's scary.
725
00:46:06,710 --> 00:46:09,179
Perfect analogy. I totally get it.
726
00:46:09,320 --> 00:46:11,019
- But you know what?
- What?
727
00:46:11,550 --> 00:46:14,119
Here's another idea.
728
00:46:14,860 --> 00:46:16,090
If you...
729
00:46:16,989 --> 00:46:18,429
marry me,
730
00:46:20,289 --> 00:46:21,960
you won't even have to worry
about avoiding it.
731
00:46:24,929 --> 00:46:26,170
Let's get married.
732
00:46:27,099 --> 00:46:28,340
Marry me.
733
00:46:35,679 --> 00:46:36,880
What?
734
00:46:37,409 --> 00:46:39,710
Who talks about poop
in their marriage proposal?
735
00:46:41,619 --> 00:46:42,820
This is hilarious.
736
00:46:42,849 --> 00:46:44,150
It wasn't a good analogy after all.
737
00:46:44,590 --> 00:46:48,489
Okay, I take it back.
I'll do this again another time.
738
00:46:48,489 --> 00:46:50,159
I'll do it again properly.
739
00:46:50,260 --> 00:46:52,389
No, I love this.
740
00:46:52,460 --> 00:46:55,929
I never wanted
to make a big deal out of it...
741
00:46:55,929 --> 00:46:57,030
in front of other people.
742
00:46:57,030 --> 00:46:58,630
We don't need others to congratulate us.
743
00:46:59,170 --> 00:47:00,300
Your love is...
744
00:47:02,400 --> 00:47:03,800
all I need.
745
00:47:07,210 --> 00:47:08,309
You're so beautiful.
746
00:47:08,440 --> 00:47:10,949
You drive me crazy.
My gosh, what am I going to do with you?
747
00:47:11,880 --> 00:47:12,909
Oh, my.
748
00:47:14,849 --> 00:47:16,579
As for our wedding, let's keep it simple.
749
00:47:16,579 --> 00:47:18,550
- At a small church in the countryside.
- Sure!
750
00:47:18,550 --> 00:47:21,519
I don't want a long wedding dress.
I'll just wear a short white dress.
751
00:47:21,860 --> 00:47:23,960
- I'll wear a flower crown.
- Sounds good!
752
00:47:23,960 --> 00:47:26,090
And I'm going to take tons of pictures!
753
00:47:26,829 --> 00:47:29,730
- What?
- We haven't taken a single picture.
754
00:47:30,800 --> 00:47:31,829
I can finally do it.
755
00:47:32,530 --> 00:47:34,800
I guess you've been upset about it.
756
00:47:35,769 --> 00:47:37,170
How about we take one together now?
757
00:47:40,010 --> 00:47:41,110
Let's save it for our special day.
758
00:47:48,650 --> 00:47:49,719
Here.
759
00:47:51,019 --> 00:47:52,150
What is this?
760
00:47:52,849 --> 00:47:54,019
A photo of us.
761
00:47:54,590 --> 00:47:55,719
What?
762
00:47:55,989 --> 00:47:57,219
The day we first met.
763
00:47:58,260 --> 00:47:59,360
We got this taken.
764
00:47:59,360 --> 00:48:01,429
(Notice of Fine)
765
00:48:07,969 --> 00:48:10,400
My gosh, mister.
766
00:48:17,110 --> 00:48:19,280
- I love you.
- I love you too.
767
00:48:19,449 --> 00:48:21,650
Seriously, you drive me crazy.
768
00:48:33,559 --> 00:48:35,659
My sister can't think straight right now.
769
00:48:36,260 --> 00:48:37,429
Just ignore her.
770
00:48:40,400 --> 00:48:41,539
Let's go back inside.
771
00:48:42,900 --> 00:48:44,000
Are you not going to ask me?
772
00:48:44,840 --> 00:48:46,039
About what?
773
00:48:47,269 --> 00:48:48,440
The house.
774
00:48:49,010 --> 00:48:50,679
I sold it because Mother told me to.
775
00:48:51,210 --> 00:48:52,780
I was only running her errands.
776
00:48:53,510 --> 00:48:54,719
I swear.
777
00:48:57,380 --> 00:48:59,650
Why didn't you tell me sooner?
778
00:49:02,119 --> 00:49:03,619
Because I knew you'd be against it.
779
00:49:06,190 --> 00:49:07,829
Mother was right, after all.
780
00:49:08,800 --> 00:49:10,030
She said...
781
00:49:11,099 --> 00:49:14,500
she wouldn't be able
to go back to the house anyway.
782
00:49:17,739 --> 00:49:20,510
I'll pack up my stuff and follow you
as soon as the funeral is over.
783
00:49:21,210 --> 00:49:23,710
We're not doing
the long distance thing anymore.
784
00:49:25,809 --> 00:49:27,579
But what would you do there?
785
00:49:29,650 --> 00:49:30,820
Why?
786
00:49:31,389 --> 00:49:32,619
You don't want me to come?
787
00:49:32,619 --> 00:49:34,250
You don't even know anyone there.
788
00:49:34,719 --> 00:49:36,260
I have you.
789
00:49:36,590 --> 00:49:37,760
I know you, don't I?
790
00:49:43,659 --> 00:49:44,929
Do you also think...
791
00:49:46,000 --> 00:49:48,039
that I pulled out her oxygen tube?
792
00:50:12,389 --> 00:50:14,329
Thank you for watching
our current-affairs talk show.
793
00:50:14,699 --> 00:50:16,599
Tonight's show was hosted by Park Sang Do.
794
00:50:16,860 --> 00:50:19,630
- My gosh.
- Watch the show tomorrow at 11 p.m.
795
00:50:22,400 --> 00:50:24,539
The man in his 50s found in the car
lifted from the water...
796
00:50:24,539 --> 00:50:26,110
I don't want you to get the wrong idea.
797
00:50:26,110 --> 00:50:27,840
- I didn't get fired.
- His identity has been confirmed.
798
00:50:28,110 --> 00:50:31,010
The deceased man is Yang Man Ho,
the chairman of Daluwa Hotel.
799
00:50:31,210 --> 00:50:34,280
The police have yet to identify the woman
in her 20s who was in the car with him.
800
00:50:34,280 --> 00:50:36,880
I should make way
for my juniors to grow their careers.
801
00:50:36,880 --> 00:50:39,119
Noblesse oblige, you know?
802
00:50:39,119 --> 00:50:41,590
- What did you say?
- It shows no signs of foul play.
803
00:50:41,590 --> 00:50:45,360
- Nothing.
- The police believe that the accident...
804
00:50:45,360 --> 00:50:47,530
- Why are you standing there?
- was caused by...
805
00:50:47,530 --> 00:50:48,730
- Do you want dinner?
- sudden unintended acceleration.
806
00:50:48,730 --> 00:50:50,500
No, I ate.
807
00:50:51,429 --> 00:50:52,570
Well...
808
00:50:54,030 --> 00:50:55,500
Director Jung called you, right?
809
00:50:55,500 --> 00:50:57,099
Right, I heard he was dead-drunk.
810
00:51:00,440 --> 00:51:01,610
It was a lie.
811
00:51:02,710 --> 00:51:03,809
That day,
812
00:51:04,010 --> 00:51:06,079
I was with Go Eun.
That's why I couldn't come.
813
00:51:07,210 --> 00:51:08,920
I couldn't take you to the hospital.
814
00:51:10,550 --> 00:51:12,590
Go Eun had a bit of an emergency.
815
00:51:12,719 --> 00:51:15,260
Her knees were all scraped.
She bled a lot.
816
00:51:15,659 --> 00:51:17,719
- So I had no choice...
- Stop.
817
00:51:17,789 --> 00:51:18,989
Hey.
818
00:51:18,989 --> 00:51:20,690
You asked for the truth.
819
00:51:20,690 --> 00:51:22,530
It hasn't been 24 hours yet.
820
00:51:24,630 --> 00:51:26,130
We're splitting up anyway.
821
00:51:27,500 --> 00:51:28,900
So I don't need to lie to you.
822
00:51:30,000 --> 00:51:31,139
I at least...
823
00:51:31,239 --> 00:51:34,110
want to tell you the truth
in our final moments together.
824
00:51:34,840 --> 00:51:36,010
That's why.
825
00:51:39,780 --> 00:51:40,880
You should've...
826
00:51:42,219 --> 00:51:43,449
just lied about it...
827
00:51:45,320 --> 00:51:46,349
until the very end.
828
00:51:48,489 --> 00:51:49,719
You should've just told me a lie.
829
00:52:01,099 --> 00:52:02,199
Well...
830
00:52:03,269 --> 00:52:04,539
I know that I'm being...
831
00:52:06,210 --> 00:52:07,440
a total jerk to you.
832
00:52:09,010 --> 00:52:10,239
Go ahead and hit me.
833
00:52:11,039 --> 00:52:13,710
Hit me all you want
until your anger subsides.
834
00:52:14,110 --> 00:52:15,280
Here.
835
00:52:15,579 --> 00:52:16,750
Go ahead.
836
00:52:17,320 --> 00:52:18,420
Hit me.
837
00:52:22,659 --> 00:52:23,789
You actually hit me?
838
00:52:24,159 --> 00:52:25,730
How could you hit your husband?
839
00:52:27,289 --> 00:52:30,460
I lost balance and almost fell.
You saw that, right?
840
00:52:31,469 --> 00:52:32,599
Whatever I do...
841
00:52:33,670 --> 00:52:35,099
I can't reason with you,
842
00:52:35,099 --> 00:52:36,639
so I must hit you to teach you a lesson.
You jerk!
843
00:52:38,269 --> 00:52:40,409
You hit me. You just hit me again!
844
00:52:40,409 --> 00:52:42,510
This is for telling me you'd come
and lying to me.
845
00:52:44,210 --> 00:52:46,150
Hey! You've hit me three times.
846
00:52:46,150 --> 00:52:47,980
This is for lying that you didn't see her!
847
00:52:50,380 --> 00:52:52,789
And this! This is...
848
00:52:52,789 --> 00:52:55,360
for getting Director Jung to lie to me!
849
00:52:57,690 --> 00:52:58,730
You dodged it?
850
00:52:58,730 --> 00:53:00,489
I still need to punch you 996 more times.
851
00:53:00,489 --> 00:53:01,599
You jerk!
852
00:53:04,699 --> 00:53:06,500
How dare you overreact?
853
00:53:13,710 --> 00:53:14,880
Darn you...
854
00:53:15,039 --> 00:53:17,610
Jerk Nak Gu!
855
00:53:17,610 --> 00:53:18,809
Hey, no!
856
00:53:18,809 --> 00:53:20,050
No! Let go!
857
00:53:20,409 --> 00:53:21,949
- You little...
- Let go!
858
00:53:30,989 --> 00:53:32,559
- Let go.
- You let go!
859
00:53:34,960 --> 00:53:37,230
Hey! You little...
860
00:54:26,110 --> 00:54:27,280
Get out.
861
00:54:28,679 --> 00:54:31,079
I feel like I'll actually end up
killing you, so get out.
862
00:54:32,489 --> 00:54:33,650
What?
863
00:54:34,150 --> 00:54:35,360
I didn't hear you.
864
00:54:42,130 --> 00:54:43,300
Hey.
865
00:54:43,460 --> 00:54:45,199
You told me to get out.
866
00:54:45,199 --> 00:54:46,500
Okay, got it.
867
00:54:46,599 --> 00:54:49,670
- I'll pack up my stuff quickly and...
- Get out!
868
00:54:56,139 --> 00:54:57,710
Even if you absolutely can't stand him,
869
00:54:57,710 --> 00:54:59,349
do not kick him out.
870
00:55:38,889 --> 00:55:40,349
If I could go back in time,
871
00:55:41,619 --> 00:55:44,559
would my choice change?
872
00:55:46,460 --> 00:55:47,659
If I...
873
00:55:48,559 --> 00:55:50,960
just believed all his sweet lies...
874
00:55:53,000 --> 00:55:54,170
No.
875
00:55:55,440 --> 00:55:57,099
If I pretended not to know...
876
00:55:58,340 --> 00:55:59,940
that he was cheating on me...
877
00:56:02,280 --> 00:56:05,349
No. If I...
878
00:56:06,150 --> 00:56:09,849
never married that scumbag...
879
00:56:16,059 --> 00:56:18,489
Fifty dollars will be added
for each mourning dress.
880
00:56:18,630 --> 00:56:21,730
As for the food, we'll bill you later.
881
00:56:22,900 --> 00:56:24,130
Who are you looking for?
882
00:56:34,710 --> 00:56:36,440
Are you Ms. Chae Hee Soo?
883
00:56:37,309 --> 00:56:38,949
Yes. Who are you?
884
00:56:40,650 --> 00:56:42,380
(Kwon Dong Soo, National Police Agency)
885
00:56:47,349 --> 00:56:49,019
Where could he be?
886
00:56:49,460 --> 00:56:51,059
- Please tell me!
- How would I know?
887
00:56:51,059 --> 00:56:52,530
What you said the last time was accurate.
888
00:56:52,530 --> 00:56:54,360
You said he was a total philanderer.
889
00:56:54,530 --> 00:56:55,800
It turned out to be true!
890
00:56:56,099 --> 00:56:58,329
Why are you looking for him?
You kicked him out.
891
00:56:58,329 --> 00:57:00,130
Right, and I regret it!
892
00:57:00,130 --> 00:57:01,539
You're being ridiculous.
893
00:57:03,940 --> 00:57:07,210
Then how about we try using that thing?
894
00:57:07,210 --> 00:57:08,440
What?
895
00:57:09,210 --> 00:57:11,309
Oh, that? You said you didn't want to.
896
00:57:11,309 --> 00:57:13,809
Come on! I'm only suggesting it
because I'm so desperate.
897
00:57:13,809 --> 00:57:15,179
Can you handle it though?
898
00:57:15,179 --> 00:57:16,980
There will be some side effects.
899
00:57:17,219 --> 00:57:19,489
Yes, let's do it. I can handle it.
900
00:57:20,320 --> 00:57:21,489
Credit cards are not accepted.
901
00:57:22,219 --> 00:57:24,590
I want 50 dollars, cash.
You must pay me up front.
902
00:57:26,460 --> 00:57:28,090
Hey, no refund.
903
00:57:28,829 --> 00:57:31,030
Okay, here.
904
00:57:42,539 --> 00:57:43,610
What?
905
00:57:44,380 --> 00:57:46,909
This is what talismans look like
these days?
906
00:57:58,860 --> 00:58:01,429
- Hey, move!
- Why...
907
00:58:02,829 --> 00:58:05,699
Where is Woo Bin right now?
908
00:58:05,699 --> 00:58:07,670
How would I know? He's your husband.
909
00:58:07,670 --> 00:58:11,239
Come on! Tell me. I know everything.
910
00:58:11,739 --> 00:58:12,840
What?
911
00:58:13,440 --> 00:58:16,280
You said he was glued to me.
How did you know?
912
00:58:16,710 --> 00:58:20,150
You must have a crystal ball
or something like that.
913
00:58:21,179 --> 00:58:23,849
A crystal ball, my foot.
914
00:58:24,079 --> 00:58:25,989
Hey, stop talking nonsense...
915
00:58:28,119 --> 00:58:29,460
Have some cookies and be on your way.
916
00:58:30,059 --> 00:58:31,289
My gosh.
917
00:58:46,909 --> 00:58:48,409
Jerk Nak Gu packed up and moved out?
918
00:58:48,539 --> 00:58:50,909
Did he finally leave
to go find his Bluebird?
919
00:58:51,510 --> 00:58:52,980
That woman is not at home either.
920
00:58:53,550 --> 00:58:55,480
Hey, where could they be if they eloped?
921
00:58:56,019 --> 00:58:58,050
Why? Are you jealous?
922
00:58:58,150 --> 00:59:01,619
Are you sad now that he's gone?
Do you miss him?
923
00:59:01,619 --> 00:59:04,190
Do you think I'm crazy? I'd be grateful
if he never showed up again.
924
00:59:05,659 --> 00:59:08,800
Even better if he gets into an accident
and dies. Right?
925
00:59:09,199 --> 00:59:12,469
Well, I have a solid alibi.
926
00:59:13,369 --> 00:59:16,269
That's true.
You sure won't be pegged as a suspect.
927
00:59:17,099 --> 00:59:18,170
Exactly.
928
00:59:18,340 --> 00:59:21,639
Now's the perfect time.
929
00:59:23,510 --> 00:59:24,840
I'll end up in the fiery pit.
930
00:59:25,780 --> 00:59:28,050
The promised land is packed with people.
The housing prices must be insane.
931
00:59:29,050 --> 00:59:30,380
How about we meet in the fiery pit?
932
00:59:33,719 --> 00:59:34,719
Sounds good!
933
00:59:44,360 --> 00:59:46,599
Oh! Nice swing today.
934
00:59:46,969 --> 00:59:48,269
Did you actually get kicked out?
935
00:59:48,269 --> 00:59:51,099
Yes! I finally managed to make it happen.
936
00:59:51,099 --> 00:59:52,869
I'm telling you.
The moment she shouted, "Get out!"
937
00:59:52,869 --> 00:59:55,309
I got goosebumps all over.
938
00:59:56,710 --> 00:59:58,210
Congratulations, seriously.
939
00:59:58,380 --> 01:00:02,320
Separating means
your marriage has been shattered.
59:57,570 --> 01:00:00,500
What did I say? I told you
to change the way you think.
940
01:00:05,889 --> 01:00:10,260
You shouldn't go to her and tell her
that you want a divorce.
941
01:00:14,960 --> 01:00:18,929
You should make her bring it up first.
942
01:00:19,130 --> 01:00:21,199
Change the way you think.
943
01:00:22,340 --> 01:00:24,500
Change the way I think?
944
01:00:24,969 --> 01:00:27,469
Agreed. Your advice was on point.
945
01:00:31,579 --> 01:00:35,820
But do you really think
she'll bring up "divorce" first?
946
01:00:36,250 --> 01:00:38,650
- What did I say just now?
- Change the way I think.
947
01:00:38,750 --> 01:00:40,320
Exactly!
948
01:00:48,900 --> 01:00:49,929
Good.
949
01:00:53,369 --> 01:00:54,869
(Visit Link)
950
01:01:04,940 --> 01:01:06,079
(Husband Death Note)
951
01:01:06,079 --> 01:01:07,280
What is this?
952
01:01:13,550 --> 01:01:16,590
(Forum, Weekly Top 5)
953
01:01:17,960 --> 01:01:20,289
"I've been praying for 100 days
wishing my husband would die."
954
01:01:21,289 --> 01:01:22,760
(Know a good shaman in Incheon?
I want a Voodoo doll.)
955
01:01:22,760 --> 01:01:25,030
My husband drinks all day, every day.
956
01:01:25,030 --> 01:01:27,969
I hope he gets hit by a car
while walking drunk and just die.
957
01:01:28,539 --> 01:01:30,099
Lady Vengeance Gone Home.
958
01:01:31,139 --> 01:01:32,909
My husband is addicted to playing cards.
959
01:01:33,139 --> 01:01:35,579
He stole the money I had hidden
to pay for my kid's after-school classes.
960
01:01:35,980 --> 01:01:38,849
I'm looking for someone
who'd chop his hands off.
961
01:01:39,280 --> 01:01:40,809
Actively Hiring.
962
01:01:40,880 --> 01:01:43,150
Darn it. What a jerk.
963
01:01:44,519 --> 01:01:47,090
He refused to even spend a dollar
to buy me underwear.
964
01:01:47,090 --> 01:01:49,519
But he bought that young girl
an expensive imported car.
965
01:01:49,659 --> 01:01:53,159
I hope they drown in that car together.
966
01:01:53,159 --> 01:01:54,989
- Siberian Heo Sook Hee.
- "Siberian Heo Sook Hee?"
967
01:01:56,559 --> 01:01:57,659
What is this?
968
01:01:58,500 --> 01:02:01,000
Darn it. Was it a waste of money?
969
01:02:01,300 --> 01:02:02,340
Gosh.
970
01:02:26,190 --> 01:02:27,829
On the move at the moment.
971
01:02:28,699 --> 01:02:30,829
T1 has just entered a grocery store.
972
01:02:31,900 --> 01:02:34,000
Arrest her at once!
973
01:02:34,070 --> 01:02:36,400
That witch killed my mother.
974
01:02:36,400 --> 01:02:38,710
I watched the security footage.
975
01:02:38,840 --> 01:02:40,570
Why won't you secure the evidence?
976
01:02:40,639 --> 01:02:42,710
Why won't you investigate the case?
977
01:02:42,710 --> 01:02:45,510
We want to, but you keep interrupting us.
978
01:02:45,510 --> 01:02:47,449
Gosh! Fine!
979
01:02:47,449 --> 01:02:50,719
I'll keep my mouth shut and just watch.
I'll watch quietly!
980
01:02:51,480 --> 01:02:54,289
Ma'am, please leave.
981
01:02:54,289 --> 01:02:56,460
- Let go!
- You have to leave.
982
01:03:02,000 --> 01:03:03,099
Is it true?
983
01:03:03,860 --> 01:03:05,300
Did you really kill your mother-in-law?
984
01:03:05,900 --> 01:03:08,670
We're not asking you
just based on what that lady is saying.
985
01:03:09,000 --> 01:03:10,800
I heard you threatened to kill her.
986
01:03:11,239 --> 01:03:12,969
Everyone in the ward heard it.
987
01:03:15,110 --> 01:03:16,809
Did you say that or not?
988
01:03:22,480 --> 01:03:23,679
I did.
989
01:03:26,203 --> 01:03:27,203
Is it true?
990
01:03:28,003 --> 01:03:29,503
Did you really kill your mother-in-law?
991
01:03:30,027 --> 01:03:32,727
We're not asking you
just based on what that lady is saying.
992
01:03:32,951 --> 01:03:34,751
I heard you threatened to kill her.
993
01:03:35,175 --> 01:03:36,875
Everyone in the ward heard it.
994
01:03:39,299 --> 01:03:40,999
Did you say that or not?
995
01:03:46,423 --> 01:03:47,623
I did.
996
01:03:50,200 --> 01:03:51,240
You did?
997
01:03:51,800 --> 01:03:53,740
So you admit it?
998
01:04:15,189 --> 01:04:16,229
Yes.
999
01:04:17,260 --> 01:04:18,629
I wanted to kill her.
1000
01:04:30,310 --> 01:04:33,180
People don't want to be on a monthly lease
unless it's a new building.
1001
01:04:33,850 --> 01:04:35,649
I'll look into it and let you know.
1002
01:04:35,709 --> 01:04:37,450
Okay, thank you in advance.
1003
01:04:37,850 --> 01:04:38,950
Talk soon.
1004
01:05:48,919 --> 01:05:51,620
From the car lifted from...
1005
01:05:51,620 --> 01:05:53,430
- I'll take this too.
- Sure.
1006
01:05:57,499 --> 01:05:59,700
It comes to 75.44 dollars.
1007
01:06:00,200 --> 01:06:01,700
- Oh, here.
- Thank you.
1008
01:06:01,700 --> 01:06:05,700
Chairman Yang Man Ho
and a woman in her 20s.
1009
01:06:05,700 --> 01:06:08,010
- Sudden unintended acceleration...
- It doesn't work.
1010
01:06:08,010 --> 01:06:09,240
- Really?
- Yes.
1011
01:06:11,240 --> 01:06:12,580
- Here.
- Thank you.
1012
01:06:17,220 --> 01:06:18,319
That's odd.
1013
01:06:20,249 --> 01:06:21,350
This one doesn't work either.
1014
01:06:21,350 --> 01:06:23,359
Daluwa Hotel,
who suddenly lost its leader...
1015
01:06:23,359 --> 01:06:26,229
due to Chairman Yang Man Ho's
unexpected death,
1016
01:06:26,229 --> 01:06:27,859
has held an official press briefing...
1017
01:06:27,859 --> 01:06:29,899
to announce the new members
of their management team...
1018
01:06:29,899 --> 01:06:32,359
as well as their plans going forward.
1019
01:06:32,530 --> 01:06:34,769
Daluwa Hotel held
an emergency board meeting...
1020
01:06:34,769 --> 01:06:36,999
and appointed Ms. Heo Sook Hee,
Chairman Yang Man Ho's wife...
1021
01:06:36,999 --> 01:06:38,970
to take over
her deceased husband's position,
1022
01:06:38,970 --> 01:06:40,939
which had been vacant for a month.
1023
01:06:46,749 --> 01:06:48,780
Ms. Heo Sook Hee,
the new leader of the company,
1024
01:06:48,780 --> 01:06:51,419
- had her inaugural ceremony...
- Can you turn up the volume?
1025
01:06:51,419 --> 01:06:52,919
- at the hotel's convention center.
- Hold on.
1026
01:06:52,919 --> 01:06:56,760
She promised to further grow and
change the company for the better.
1027
01:06:57,189 --> 01:06:59,289
- After her inaugural ceremony,
- Heo Sook Hee?
1028
01:06:59,289 --> 01:07:01,089
- reporters...
- That Siberian Heo Sook Hee?
1029
01:07:01,089 --> 01:07:04,160
asked her about Chairman Yang's death,
1030
01:07:04,300 --> 01:07:05,629
but she didn't say anything...
1031
01:07:05,629 --> 01:07:07,669
- Hello?
- I found that scumbag.
1032
01:07:09,939 --> 01:07:11,470
Mister!
1033
01:07:11,640 --> 01:07:15,269
That jerk and Go Eun are getting married!
1034
01:07:15,269 --> 01:07:16,580
- It's for you.
- My gosh!
1035
01:07:22,379 --> 01:07:23,780
Where is Lee Nak Gu right now?
1036
01:07:24,249 --> 01:07:26,589
Here. My card!
1037
01:07:26,589 --> 01:07:28,950
- I gave it to you earlier.
- You did? Okay!
1038
01:07:34,789 --> 01:07:36,660
Where is Lee Nak Gu right now?
1039
01:07:48,140 --> 01:07:51,609
(Becoming Witch)
1040
01:08:09,459 --> 01:08:11,760
Hey! Why are you running away?
1041
01:08:11,760 --> 01:08:13,300
Who are you?
1042
01:08:13,300 --> 01:08:15,330
No. It wasn't me, Moo Young.
1043
01:08:15,330 --> 01:08:16,539
Where am I right now?
1044
01:08:16,539 --> 01:08:19,240
How come we're the only ones here?
1045
01:08:19,339 --> 01:08:22,209
Mister, where are you?
I'll come right now.
1046
01:08:22,910 --> 01:08:24,339
Let's go.
1047
01:08:27,109 --> 01:08:28,350
Help!
1048
01:08:28,479 --> 01:08:29,720
Anybody there?
1049
01:08:30,050 --> 01:08:31,080
Hello?
1050
01:08:35,519 --> 01:08:37,589
Woo Bin is at my place now.
1051
01:08:37,589 --> 01:08:39,560
- What do you mean?
- He really isn't dead?
1052
01:08:42,189 --> 01:08:43,260
Let's get a divorce.
1053
01:08:44,160 --> 01:08:46,369
You crazy...
1054
01:08:46,499 --> 01:08:49,199
My wife is abusive.
74308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.