Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,700 --> 00:02:09,060
Hands off my TV.
4
00:02:11,180 --> 00:02:12,700
It stays here.
5
00:02:16,900 --> 00:02:18,860
Do we have to call the police?
6
00:02:23,580 --> 00:02:24,620
Vultures...
7
00:03:26,860 --> 00:03:32,020
Before you all black out on me...
Don't forget the eviction on the 27th.
8
00:03:32,140 --> 00:03:34,580
49, Friedrich Ablass Street.
9
00:03:35,700 --> 00:03:39,460
Anyone who doesn't show:
find a new job, clear?
10
00:03:40,820 --> 00:03:41,860
So...
11
00:03:42,500 --> 00:03:45,580
- Merry Christmas.
- Where are our presents, boss?
12
00:03:45,940 --> 00:03:47,260
Fell off the sleigh.
13
00:03:49,420 --> 00:03:51,580
I'm throwing you out in an hour.
14
00:03:54,860 --> 00:03:56,180
Stop...
15
00:03:57,260 --> 00:04:00,020
Look...
Turns four tomorrow.
16
00:04:00,700 --> 00:04:02,580
She'll get her first bike.
17
00:04:03,980 --> 00:04:05,140
Cute.
18
00:04:06,060 --> 00:04:07,460
Wanna see?
19
00:04:19,100 --> 00:04:20,860
Real sweet.
20
00:04:21,620 --> 00:04:23,220
Here, look.
21
00:04:28,380 --> 00:04:30,860
Enjoy it as long as she's still little
22
00:04:31,900 --> 00:04:35,100
and her mom isn't giving her shit
about you yet.
23
00:04:35,740 --> 00:04:38,220
You're still her nice, strong daddy now.
24
00:04:39,940 --> 00:04:41,900
Know when my daughter calls me?
25
00:04:43,100 --> 00:04:45,620
When the cash
isn't on her account on time.
26
00:04:45,780 --> 00:04:47,300
Let it go, Alfred.
27
00:04:48,460 --> 00:04:52,220
You think she remembers
what I gave her for her 4th birthday?
28
00:04:52,340 --> 00:04:53,460
As if!
29
00:04:54,140 --> 00:04:55,420
It's OK, Alfred.
30
00:05:18,500 --> 00:05:20,380
I don't even remember.
31
00:05:21,420 --> 00:05:22,580
What?
32
00:05:23,540 --> 00:05:24,860
Her birthday...
33
00:05:25,580 --> 00:05:26,700
what I gave her...
34
00:07:36,620 --> 00:07:39,780
- This is your new colleague.
- Hi, I'm Moussa.
35
00:07:41,740 --> 00:07:42,820
This is Mirko.
36
00:07:44,940 --> 00:07:46,020
Henning.
37
00:07:47,100 --> 00:07:48,180
Thorsten.
38
00:07:49,780 --> 00:07:50,860
Mark.
39
00:07:52,060 --> 00:07:54,500
That's Walter.
Don't be fooled by his age.
40
00:07:54,660 --> 00:07:57,700
He'll haul more
than any of these morons.
41
00:07:57,780 --> 00:08:00,660
And that's Alfred,
our faithful legal aide.
42
00:08:02,700 --> 00:08:03,780
Bailiff.
43
00:08:06,220 --> 00:08:07,540
- I get it.
- Yeah.
44
00:08:08,060 --> 00:08:11,660
Alright, get to work.
Moussa, over here.
45
00:08:35,580 --> 00:08:39,020
Good morning.
I hope you're all packed.
46
00:08:40,460 --> 00:08:42,820
- Let me get my husband.
- You do that.
47
00:08:47,220 --> 00:08:49,380
Thanks. Goodbye.
48
00:08:58,940 --> 00:09:01,940
- Morning, Mr. Hoppe.
- Stop filming me.
49
00:09:02,580 --> 00:09:05,940
- I do what I want in my place.
- It's not your place any more.
50
00:09:06,060 --> 00:09:09,620
- Yes, it is.
- Here, the eviction order.
51
00:09:10,460 --> 00:09:12,580
And here's the enforcement order.
52
00:09:12,740 --> 00:09:15,340
We have full authorization
to clear the apartment.
53
00:09:15,660 --> 00:09:18,740
You came in vain, Mr. Hoppe.
54
00:09:18,980 --> 00:09:22,180
The eviction order was
repealed four days ago.
55
00:09:25,700 --> 00:09:26,820
There.
56
00:09:30,860 --> 00:09:32,220
I don't understand...
57
00:09:32,740 --> 00:09:36,300
It's complex, I mean: two letters,
two contradictory statements.
58
00:09:36,740 --> 00:09:40,980
Check your mailbox more often, maybe?
Go ahead, make that call.
59
00:09:41,140 --> 00:09:42,380
Stop that now!
60
00:09:43,980 --> 00:09:46,940
- You can all go home.
- Are you deaf? Put it down.
61
00:09:47,180 --> 00:09:50,940
- And you are... Your name, please.
- Put it down.
62
00:09:51,340 --> 00:09:54,140
Yeah, I'd like your name...
What the...
63
00:09:55,580 --> 00:09:58,300
Julia, call the police.
I'm reporting you.
64
00:09:58,420 --> 00:10:01,180
- Yeah? Who are you reporting, punk?
- Enough!
65
00:10:04,340 --> 00:10:06,700
- You outta your mind?
- Come outta there!
66
00:10:06,860 --> 00:10:09,180
Move it! Out! All out!
67
00:10:23,780 --> 00:10:27,420
You fell for him.
He'll report you.
68
00:10:28,380 --> 00:10:29,460
No way.
69
00:10:30,300 --> 00:10:34,500
The problem with guys like you
is you do as you please.
70
00:10:35,500 --> 00:10:37,460
But you gotta play by the rules.
71
00:10:37,820 --> 00:10:40,860
If that's too tough for you,
there's the door.
72
00:10:47,660 --> 00:10:50,420
Here, to get you back on level...
73
00:10:54,100 --> 00:10:56,260
Don't mess with me.
74
00:11:03,180 --> 00:11:04,260
Or what?
75
00:11:05,660 --> 00:11:06,740
Roland...
76
00:11:09,140 --> 00:11:13,740
Did some law but never good enough
for a degree. I know the type.
77
00:11:15,980 --> 00:11:19,540
Go ahead, tell Roland
the stunt our desert prince pulled.
78
00:11:20,660 --> 00:11:22,140
What happened, Walter?
79
00:11:25,420 --> 00:11:27,260
The new guy's a loose cannon.
80
00:11:28,020 --> 00:11:32,100
It makes me look bad, Roland.
I vouch for the movers I commission.
81
00:11:32,700 --> 00:11:35,100
And I need to be able to count on you!
82
00:11:35,660 --> 00:11:37,820
It can happen, it's not my fault.
83
00:11:38,060 --> 00:11:41,700
It's the holidays.
Some letters take longer.
84
00:11:41,940 --> 00:11:43,660
Are you shitting me?
85
00:11:45,220 --> 00:11:48,220
The tenant gets the letter,
but you don't?
86
00:11:48,340 --> 00:11:51,180
- It happens.
- But it can't!
87
00:11:53,420 --> 00:11:56,900
I told them the building's empty
by year's end.
88
00:11:57,900 --> 00:12:01,820
- You've put me in deep shit!
- What do you want me to do?
89
00:12:02,060 --> 00:12:04,340
You fucked it up.
Do something!
90
00:12:05,180 --> 00:12:06,260
Move your ass.
91
00:13:25,500 --> 00:13:27,740
Did you see that, Daddy?
92
00:13:29,140 --> 00:13:30,940
Did you see it, Daddy?
93
00:14:18,940 --> 00:14:21,100
RETURN TO SENDER
94
00:15:00,180 --> 00:15:01,700
Hello?
95
00:15:04,740 --> 00:15:06,540
Someone open a window.
96
00:15:32,300 --> 00:15:33,700
Henning, look...
97
00:15:40,020 --> 00:15:41,940
Well, now....
98
00:15:43,020 --> 00:15:44,100
Yummy...
99
00:15:45,140 --> 00:15:47,740
Look how hungry you are...
100
00:15:47,860 --> 00:15:49,380
Congratulations.
101
00:15:51,580 --> 00:15:53,540
As if you didn't have
enough problems already.
102
00:15:53,900 --> 00:15:57,580
- Rex is a good boy.
- What did you call the mutt?
103
00:15:58,020 --> 00:16:01,900
- Rex. It says on his collar.
- Rex.
104
00:16:02,660 --> 00:16:03,700
It means "king".
105
00:16:06,020 --> 00:16:10,380
King?
How can you call your dog "king", man?
106
00:16:12,740 --> 00:16:14,900
What's the matter with you people?
107
00:16:15,860 --> 00:16:19,980
Well Happy New Year, ladies, and
don't let the king poop in my garage.
108
00:16:27,220 --> 00:16:29,780
So what does your name mean
"Moussa"?
109
00:16:30,860 --> 00:16:35,020
I'm sure it means something.
It's your custom, right?
110
00:16:36,340 --> 00:16:39,380
- Moussa means "the son".
- "The son".
111
00:16:40,780 --> 00:16:42,740
Pretty creative guy, your dad.
112
00:16:45,140 --> 00:16:46,620
You know, "the son"...
113
00:16:48,380 --> 00:16:50,220
Unlike "the daughter"...
114
00:17:46,700 --> 00:17:48,420
What now, you cunt?
115
00:17:50,540 --> 00:17:52,060
Why aren't you laughing?
116
00:17:53,780 --> 00:17:56,980
From now on
you just keep your mouth shut, got it?
117
00:17:57,140 --> 00:17:58,220
Yeah.
118
00:18:46,220 --> 00:18:47,620
I'm stuck.
119
00:19:33,220 --> 00:19:35,020
Why can he get away with that?
120
00:19:39,620 --> 00:19:41,500
Because he's an Afsari.
121
00:19:43,220 --> 00:19:46,780
They're Kurds, or Arabs,
or who knows what they are...
122
00:19:47,300 --> 00:19:50,580
Big time scumbags,
doing the real dirty deals.
123
00:19:52,060 --> 00:19:56,140
So, they give Roland their dirty money.
He buys a building, cheap,
124
00:19:56,460 --> 00:19:59,500
throws everybody out,
sells it at triple price,
125
00:20:00,140 --> 00:20:03,420
and the Arabs get a pile
of clean cash back.
126
00:20:05,940 --> 00:20:07,060
Thanks.
127
00:20:11,820 --> 00:20:14,140
But Roland can't vacate the place
128
00:20:14,900 --> 00:20:17,020
cause one little rat
won't come out of its hole.
129
00:20:17,140 --> 00:20:19,060
So Roland's getting cold feet.
130
00:20:22,100 --> 00:20:23,980
This thing is out of his league.
131
00:20:25,180 --> 00:20:29,300
Those guys...
they don't throw stones in windows,
132
00:20:29,620 --> 00:20:31,340
or slash tires.
133
00:20:31,900 --> 00:20:33,180
They're different.
134
00:20:33,660 --> 00:20:37,500
They play a different ball game.
They're sick. Wackoes.
135
00:20:40,620 --> 00:20:42,660
And Roland works for them now.
136
00:20:46,620 --> 00:20:48,060
And our Mr. Fatso
137
00:20:48,980 --> 00:20:51,140
just did three years for manslaughter.
138
00:20:51,420 --> 00:20:54,780
So who in his right mind
would hire a guy like that?
139
00:21:02,660 --> 00:21:04,540
Now, mark my words:
140
00:21:06,500 --> 00:21:09,380
As long as that lunatic
is in the company,
141
00:21:10,060 --> 00:21:12,940
I'm not giving Roland
a single job anymore.
142
00:21:13,700 --> 00:21:15,620
He can go find another sucker.
143
00:21:23,940 --> 00:21:26,620
We're heading for deep shit,
believe me.
144
00:21:28,340 --> 00:21:32,900
- To each his own.
- What?
145
00:21:33,220 --> 00:21:37,220
We all carry the weight
we brought upon ourselves.
146
00:21:38,300 --> 00:21:42,660
We all have to carry it
on our own.
147
00:21:45,860 --> 00:21:48,420
Did you come up with that
all by yourself?
148
00:21:48,820 --> 00:21:51,140
While schlepping the stuff?
149
00:23:56,580 --> 00:23:58,700
- Get out, Mr. Grone!
- Mr. Haller, please...
150
00:23:59,020 --> 00:24:02,940
Don't make a big mistake,
you've got to go sooner or later...
151
00:24:03,100 --> 00:24:05,700
Not now, I don't.
Take your foot out of my door.
152
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
- Mr. Haller...
- Take your foot out of my door!
153
00:25:31,180 --> 00:25:32,460
Dad!
154
00:25:44,180 --> 00:25:46,140
It's OK.
Daddy's here.
155
00:25:47,660 --> 00:25:48,780
- Are you OK?
- Yes.
156
00:25:51,500 --> 00:25:52,620
Scumbags!
157
00:25:54,140 --> 00:25:55,220
Thank you.
158
00:26:00,300 --> 00:26:01,580
Is that yours or mine?
159
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
Mine, I guess...
160
00:26:05,820 --> 00:26:09,020
- I'm calling an ambulance.
- That's not necessary.
161
00:26:14,780 --> 00:26:18,940
This is Jan Haller. We just got attacked
in front of my house.
162
00:26:19,020 --> 00:26:20,900
49, Friedrich Ablass Street.
163
00:26:21,580 --> 00:26:23,740
Someone got hurt,
please send an ambulance.
164
00:26:23,900 --> 00:26:25,580
I don't need an ambulance.
165
00:26:26,100 --> 00:26:27,220
Yes, 49.
166
00:26:29,660 --> 00:26:32,660
- No need to be afraid anymore.
- Thanks.
167
00:26:35,060 --> 00:26:39,060
Police will be right here.
You can wait inside if you like.
168
00:26:39,380 --> 00:26:42,740
- I've got to go.
- The police will be right up.
169
00:26:42,900 --> 00:26:45,260
The precinct isn't far,
please stay.
170
00:26:48,780 --> 00:26:52,180
- I really must go.
- Listen, I need you as a witness.
171
00:26:53,300 --> 00:26:56,060
Besides,
I'd like to make it up to you.
172
00:27:00,340 --> 00:27:01,460
I'm Jan.
173
00:27:06,780 --> 00:27:07,860
Walter.
174
00:27:09,340 --> 00:27:10,420
Tomorrow?
175
00:27:11,260 --> 00:27:12,300
C'mon, please...
176
00:27:14,100 --> 00:27:15,860
At seven.
177
00:28:04,380 --> 00:28:05,460
Got plans?
178
00:28:12,260 --> 00:28:13,900
Sometimes I envy you.
179
00:28:14,660 --> 00:28:16,980
No family. No responsibility.
180
00:28:18,220 --> 00:28:19,340
No worries.
181
00:28:21,020 --> 00:28:23,740
I filled up the van,
the garage is locked...
182
00:28:30,340 --> 00:28:32,980
- Gotta go.
- Walter...
183
00:28:34,860 --> 00:28:37,660
You're the only one
I can rely on around here.
184
00:28:39,020 --> 00:28:40,700
Just wanted you to know.
185
00:29:03,460 --> 00:29:04,580
Tyler?
186
00:29:06,060 --> 00:29:07,140
Tyler?
187
00:29:09,060 --> 00:29:10,180
Put it back.
188
00:29:38,140 --> 00:29:39,260
I'm Walter...
189
00:29:40,780 --> 00:29:43,140
- Your husband...
- Walter, yes...
190
00:29:44,820 --> 00:29:45,940
I'm Julia.
191
00:29:47,700 --> 00:29:48,820
Come on in.
192
00:29:50,620 --> 00:29:53,300
Jan's not back yet,
should be any second.
193
00:29:59,660 --> 00:30:01,220
Thanks, so nice of you.
194
00:30:02,460 --> 00:30:04,260
I'll go find a vase.
195
00:30:05,420 --> 00:30:09,300
Karl?
Look, it's Walter, a friend of Daddy's.
196
00:30:32,020 --> 00:30:33,100
Here...
197
00:30:34,700 --> 00:30:37,260
Smashed in the wall,
just like that...
198
00:30:39,060 --> 00:30:43,140
"An accident", they say.
So we cut the rent.
199
00:30:43,460 --> 00:30:47,220
Big mistake.
So they terminated the lease.
200
00:30:49,900 --> 00:30:53,740
We've been living in this
construction site for a year now.
201
00:30:54,660 --> 00:30:56,580
But they're not even renovating.
202
00:30:56,700 --> 00:31:01,180
They just want us out, so they can sell
for five times the price.
203
00:31:01,820 --> 00:31:03,420
They want to wear us out.
204
00:31:04,540 --> 00:31:07,780
All our neighbors gave up,
took the money and ran.
205
00:31:09,580 --> 00:31:14,860
But what good is that bit of money
if it happens again in your next place?
206
00:31:16,980 --> 00:31:18,900
This is our home.
207
00:31:19,940 --> 00:31:22,180
You don't just give that up,
do you?
208
00:31:26,820 --> 00:31:28,500
I'm sorry
209
00:31:29,420 --> 00:31:31,020
for being such a whiner.
210
00:31:33,260 --> 00:31:35,700
But all this just makes me so angry.
211
00:31:37,980 --> 00:31:39,300
I understand.
212
00:31:42,980 --> 00:31:44,820
Who does something like that?
213
00:31:46,340 --> 00:31:47,940
How can they live with it?
214
00:32:04,740 --> 00:32:06,100
Great that you came!
215
00:32:06,580 --> 00:32:07,820
I'm sorry I'm late.
216
00:32:08,620 --> 00:32:11,740
But I had to explain tenancy law
to our lawyer again.
217
00:32:13,460 --> 00:32:14,620
No worries.
218
00:32:18,460 --> 00:32:19,580
What's that?
219
00:32:20,300 --> 00:32:21,420
It's for Karl.
220
00:32:23,060 --> 00:32:26,460
For Karl?
That's so nice of you.
221
00:32:27,780 --> 00:32:31,100
- Open it later, maybe.
- No way, I want to see this!
222
00:32:36,380 --> 00:32:37,540
It's huge.
223
00:32:40,100 --> 00:32:43,900
- I don't know what to say.
- No need to, it's Karl's, after all.
224
00:32:47,820 --> 00:32:50,700
Have a look. It's for you.
225
00:32:51,460 --> 00:32:52,820
From Walter.
226
00:32:54,980 --> 00:32:57,500
- What do you say?
- Thank you.
227
00:32:57,900 --> 00:32:59,020
Not to me...
228
00:32:59,780 --> 00:33:02,260
- It's fine.
- Thank you.
229
00:33:07,460 --> 00:33:08,860
- Here you go.
- Thanks.
230
00:33:09,580 --> 00:33:10,860
And this, for you...
231
00:33:23,660 --> 00:33:28,180
Tweet, tweet, tweet
We all love each other sweet.
232
00:33:29,140 --> 00:33:31,500
So now let's eat!
233
00:33:34,340 --> 00:33:38,300
- Enjoy...
- Yep, Walter, that's the routine here.
234
00:33:39,620 --> 00:33:42,740
- Are you from the neighborhood, Walter?
- Sossenheim.
235
00:33:45,020 --> 00:33:46,980
Quite a stretch. You here by car?
236
00:33:47,660 --> 00:33:49,700
- No, public.
- Oh boy.
237
00:33:49,900 --> 00:33:52,020
Connections aren't the best.
238
00:33:54,180 --> 00:33:57,420
I'm a nurse.
On night shifts, it's a nightmare.
239
00:34:00,420 --> 00:34:02,900
What brought you here last night?
240
00:34:06,980 --> 00:34:10,140
- I wanted to visit my son.
- Karl, stop it, please.
241
00:34:12,620 --> 00:34:14,940
Karl... C'mon...
242
00:34:19,820 --> 00:34:24,260
If you're not hungry you can get up,
but no playing with your food, clear?
243
00:34:25,420 --> 00:34:26,900
Do you like it, Walter?
244
00:34:28,340 --> 00:34:31,100
- Please, be honest.
- No, it's really good.
245
00:34:31,220 --> 00:34:32,340
Fine.
246
00:34:36,260 --> 00:34:39,340
Have you noticed
we're the last ones in the building?
247
00:34:39,900 --> 00:34:42,300
Jan, I already told him.
248
00:34:45,060 --> 00:34:47,660
- At least while we're eating, OK?
- Sure.
249
00:34:49,860 --> 00:34:51,660
So, what do you do, Walter?
250
00:34:52,260 --> 00:34:55,060
- I'm a...
- You're bleeding.
251
00:34:57,420 --> 00:34:58,500
I'm sorry.
252
00:34:59,740 --> 00:35:02,500
- I'll go get bandages.
- No, it's just a scratch.
253
00:35:02,620 --> 00:35:05,620
The men with the stones did that.
254
00:35:05,860 --> 00:35:06,940
What?
255
00:35:08,140 --> 00:35:09,220
Look at me.
256
00:35:10,260 --> 00:35:11,340
You saw that?
257
00:35:12,740 --> 00:35:14,300
No need to be afraid.
258
00:35:19,260 --> 00:35:21,820
Karl, if you're full, you can go play.
259
00:35:23,220 --> 00:35:24,300
Shoo...
260
00:35:30,900 --> 00:35:33,740
- He couldn't really see it.
- Later.
261
00:35:39,020 --> 00:35:40,740
Nothing happened to him.
262
00:35:43,420 --> 00:35:47,540
- You lied to me, Jan.
- Because I knew you'd react like that.
263
00:35:47,780 --> 00:35:49,820
So now you have to lie so I won't worry?
264
00:35:49,940 --> 00:35:51,100
No.
265
00:35:53,660 --> 00:35:58,340
The boy wasn't hurt, dammit.
And he wouldn't have been.
266
00:35:58,780 --> 00:36:03,500
You oughta know I'm the last
to want my son in a situation like that.
267
00:36:05,100 --> 00:36:07,820
Maybe we should've just
taken the money.
268
00:36:10,140 --> 00:36:11,220
Are you serious?
269
00:36:11,980 --> 00:36:13,140
Yes.
270
00:36:16,620 --> 00:36:19,580
I'm sorry.
I'll go check on Karl.
271
00:36:32,500 --> 00:36:36,260
We have an officer on our case now.
Name's Yilmaz.
272
00:36:36,740 --> 00:36:37,860
Good man.
273
00:36:39,220 --> 00:36:42,380
It'd be a big help
if you told him what you saw.
274
00:36:43,460 --> 00:36:47,180
You'd have to drop by.
Surely no longer than 10 minutes.
275
00:36:49,100 --> 00:36:51,100
I wouldn't recognize those men.
276
00:36:52,260 --> 00:36:56,020
No need to. It'd be fine
if you told him what you saw.
277
00:36:58,660 --> 00:37:00,380
I can't help you with that.
278
00:37:03,060 --> 00:37:07,260
I know it's none of my business,
but may I ask, why?
279
00:37:13,140 --> 00:37:15,460
I'm getting some bandages,
you're bleeding to death.
280
00:37:15,580 --> 00:37:18,060
No. I'll take care of it.
281
00:37:46,660 --> 00:37:48,940
- Morning.
- Morning.
282
00:37:49,060 --> 00:37:50,180
Morning.
283
00:37:51,980 --> 00:37:53,020
I'll cut to the chase.
284
00:37:53,100 --> 00:37:57,700
A report's been filed against the
company concerning the failed eviction.
285
00:37:58,620 --> 00:38:03,180
The tenant reported one of us
for assault and property damage.
286
00:38:04,780 --> 00:38:07,620
The police will summon
you all individually.
287
00:38:07,740 --> 00:38:10,620
You'll all go and testify
in favor of your colleague.
288
00:38:10,700 --> 00:38:11,860
Nasty little runt.
289
00:38:12,180 --> 00:38:16,300
That "nasty little runt"
can get us fucked big time.
290
00:38:18,540 --> 00:38:23,580
I just don't get how anyone can act
so dumb in front of a rolling camera.
291
00:38:26,420 --> 00:38:29,620
- Alfred will tell you all what to say.
- Roland...
292
00:38:30,100 --> 00:38:34,540
I swear the guy'll shut his mouth soon.
This is between him and me.
293
00:38:35,100 --> 00:38:36,460
He'll shut up.
294
00:38:39,540 --> 00:38:42,740
You won't do a thing.
Are we clear?
295
00:39:01,300 --> 00:39:05,620
That son of a bitch'll shut up
when I'm through with him, I swear.
296
00:39:06,900 --> 00:39:07,980
Son of a bitch.
297
00:39:16,300 --> 00:39:18,060
Roland, I can't go there.
298
00:39:18,980 --> 00:39:22,820
C'mon, Walter, it's not about you.
It's about the Arab.
299
00:39:28,620 --> 00:39:32,620
Thirty years.
No one's after you anymore.
300
00:39:56,940 --> 00:39:59,700
I already went. Short and sweet.
301
00:40:02,780 --> 00:40:04,940
They want to take away my license.
302
00:40:08,340 --> 00:40:11,580
Go right ahead. Least I won't be
everybody's dump anymore.
303
00:40:14,700 --> 00:40:16,820
Roland'll find something for me.
304
00:40:22,220 --> 00:40:25,100
I've been working with Roland
for 15 years now.
305
00:40:25,900 --> 00:40:27,900
Longer than my marriage lasted.
306
00:40:28,620 --> 00:40:29,740
Picture that.
307
00:40:40,780 --> 00:40:41,860
I'll head inside.
308
00:40:42,860 --> 00:40:44,660
Why didn't you help me?
309
00:40:45,660 --> 00:40:48,340
When Moussa attacked me.
You just watched.
310
00:40:55,580 --> 00:40:58,020
Nevermind. Fuck him.
311
00:40:59,260 --> 00:41:00,460
Come on, Rex.
312
00:41:12,780 --> 00:41:14,940
I was at the truck the whole time.
313
00:41:17,580 --> 00:41:22,020
You're not the first not wanting
to testify against this clan.
314
00:41:23,900 --> 00:41:27,180
But you do realize perjury
is a criminal offense?
315
00:41:31,780 --> 00:41:33,820
So you weren't at the apartment?
316
00:41:37,540 --> 00:41:40,580
Let's say Mr. Haller
sees a picture of you...
317
00:41:40,780 --> 00:41:44,700
He wouldn't recognize you
because you weren't there.
318
00:41:46,660 --> 00:41:47,740
Right?
319
00:41:51,020 --> 00:41:52,340
I was at the truck.
320
00:42:50,540 --> 00:42:51,700
Please, come in.
321
00:42:53,340 --> 00:42:56,260
Keep your coat on.
Heating is off.
322
00:43:00,620 --> 00:43:02,620
Excuse all this... have a seat!
323
00:43:11,780 --> 00:43:13,940
- Some tea?
- No, thank you.
324
00:43:34,460 --> 00:43:38,380
The two of them are with
Julia's parents. For the moment.
325
00:43:45,260 --> 00:43:46,700
Is everything alright?
326
00:43:52,620 --> 00:43:54,420
Honestly? Could be better...
327
00:43:57,380 --> 00:43:58,740
But it'll be fine.
328
00:44:00,740 --> 00:44:02,540
What are your plans?
329
00:44:05,220 --> 00:44:06,860
Not to give up, for sure.
330
00:44:07,780 --> 00:44:11,780
We'll win the appeal against
the eviction, no doubt about it.
331
00:44:12,620 --> 00:44:14,420
You think I'm crazy, too?
332
00:44:14,860 --> 00:44:15,980
No.
333
00:44:17,100 --> 00:44:18,220
But...
334
00:44:21,220 --> 00:44:22,340
Is it worth it?
335
00:44:24,580 --> 00:44:28,180
Maybe you don't understand
but this is about my family.
336
00:44:28,660 --> 00:44:32,900
Karl is just a kid
but, still, he's aware of it all and...
337
00:44:34,220 --> 00:44:36,620
You don't forget something like that.
338
00:44:36,820 --> 00:44:40,540
You, in my shoes,
wouldn't just get up and leave either.
339
00:44:45,300 --> 00:44:47,180
I'm not who you think I am.
340
00:44:53,820 --> 00:44:54,900
I work for Grone.
341
00:44:57,020 --> 00:44:58,820
You work for Roland Grone?
342
00:44:59,620 --> 00:45:02,300
I'm just one of his movers.
343
00:45:04,460 --> 00:45:06,980
But I also know
about his other business.
344
00:45:07,820 --> 00:45:12,060
I know his methods,
his business partners...
345
00:45:13,260 --> 00:45:15,380
These are dangerous people, Jan.
346
00:45:17,740 --> 00:45:19,060
You need to move out.
347
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
Did he send you?
348
00:45:24,020 --> 00:45:25,420
Nobody knows I'm here.
349
00:45:27,500 --> 00:45:30,140
They're dangerous, Jan.
350
00:45:30,660 --> 00:45:32,380
They really are.
351
00:45:33,820 --> 00:45:35,860
You invade my life.
352
00:45:36,780 --> 00:45:39,020
You make presents,
353
00:45:40,980 --> 00:45:42,220
act like you're a friend,
354
00:45:45,620 --> 00:45:49,340
and now you dare to come here
and threaten me and my family?
355
00:45:53,460 --> 00:45:58,220
- I only wanted to help.
- Yeah? Why?
356
00:45:59,340 --> 00:46:00,500
Why help me?
357
00:46:04,100 --> 00:46:05,180
I...
358
00:47:10,220 --> 00:47:11,740
Something to drink?
359
00:47:14,260 --> 00:47:17,780
OK, from the top... Roland Grone...
360
00:47:18,860 --> 00:47:21,900
- Since when do you work for him?
- I'd better go now.
361
00:47:22,700 --> 00:47:24,740
I thought you wanted to help.
362
00:47:30,620 --> 00:47:34,260
- You stay until the police is here.
- Open the door.
363
00:47:35,260 --> 00:47:36,620
You're going nowhere.
364
00:47:43,740 --> 00:47:44,820
Hey, what the...
365
00:47:57,900 --> 00:48:01,940
If you ever come near my family again,
I'll destroy you.
366
00:51:57,260 --> 00:51:58,500
What are you having?
367
00:52:01,740 --> 00:52:03,060
One beer.
368
00:52:07,060 --> 00:52:09,500
- What's your name again?
- Walter.
369
00:52:11,180 --> 00:52:12,300
You gamble?
370
00:52:14,140 --> 00:52:15,260
Good for you.
371
00:52:20,340 --> 00:52:21,740
Drink, Walter.
372
00:52:27,220 --> 00:52:28,860
Are you my nanny now?
373
00:52:29,500 --> 00:52:32,420
- No.
- So why are you here?
374
00:52:33,580 --> 00:52:34,980
I saw you.
375
00:52:35,660 --> 00:52:39,180
- In front of Jan Haller's building.
- What's it to you?
376
00:52:41,220 --> 00:52:45,140
I testified in your favor today.
So did the others.
377
00:52:45,940 --> 00:52:48,900
So?
Think I owe you now?
378
00:52:49,980 --> 00:52:52,340
The tenant's charge is worthless now.
379
00:52:53,860 --> 00:52:56,580
He'll move out soon,
Roland is on it.
380
00:52:58,260 --> 00:52:59,420
I mean...
381
00:53:00,380 --> 00:53:03,140
No need for you to risk probation.
382
00:53:04,300 --> 00:53:06,420
So you are my nanny after all.
383
00:53:07,380 --> 00:53:09,020
Don't worry about me.
384
00:53:10,100 --> 00:53:13,500
I've been nice to you
out of respect for the elderly.
385
00:53:14,820 --> 00:53:18,060
Take your time, finish your beer,
and all's fine.
386
00:53:19,660 --> 00:53:22,460
It's better if you leave
Jan Haller alone.
387
00:53:23,660 --> 00:53:27,100
- What was that?
- For you to leave him alone.
388
00:53:32,220 --> 00:53:35,900
What's the matter with you, old man?
What are you gonna do?
389
00:53:41,140 --> 00:53:42,740
What are you gonna do?
390
00:53:45,580 --> 00:53:46,660
What?
391
00:54:05,620 --> 00:54:07,340
- Good evening.
- Evening.
392
00:54:07,940 --> 00:54:12,740
Back there in the gambling hall
there's a man carrying a gun.
393
00:54:13,300 --> 00:54:14,940
He's on probation.
394
00:55:11,540 --> 00:55:12,780
Can I come in?
395
00:55:29,500 --> 00:55:30,780
What do you bench?
396
00:55:33,940 --> 00:55:35,220
Those days are over.
397
00:55:38,460 --> 00:55:40,500
So it's all just for show?
398
00:56:04,660 --> 00:56:06,500
Want to hear something funny?
399
00:56:07,660 --> 00:56:10,900
Just after you left,
the cops come into the place.
400
00:56:11,780 --> 00:56:13,940
Took me inside their little bus.
401
00:56:14,460 --> 00:56:17,140
Almost had to strip naked
for those bastards.
402
00:56:18,260 --> 00:56:20,300
Know what they were looking for?
403
00:56:29,940 --> 00:56:31,420
But I'm asking myself...
404
00:56:33,060 --> 00:56:35,380
How'd they know where I was?
405
00:56:38,700 --> 00:56:40,660
Can you explain that to me?
406
00:56:52,580 --> 00:56:54,380
You don't talk much, do you?
407
00:57:21,900 --> 00:57:23,980
This time we clink, my friend.
408
00:57:29,660 --> 00:57:32,820
Who do you think you are?
Think you're better than me?
409
00:57:36,140 --> 00:57:37,740
Are you out of your mind?
410
00:57:41,700 --> 00:57:43,060
Did you call the cops?
411
00:58:00,260 --> 00:58:01,660
Go get another glass.
412
00:58:32,940 --> 00:58:36,620
Roland doesn't need to know about
any of this. It's our little secret.
413
00:58:37,700 --> 00:58:40,140
But you've got to leave the kid alone.
414
00:58:41,580 --> 00:58:44,940
Stupid asshole!
Why do you make it so hard for me?
415
00:58:48,580 --> 00:58:49,700
He's my son.
416
00:58:51,500 --> 00:58:53,900
Jan Haller. The tenant.
He's my son.
417
00:59:01,180 --> 00:59:04,180
Don't harm him.
I know he's got to go.
418
00:59:04,820 --> 00:59:08,580
- I'm on it, I'll talk to him.
- Why didn't you say so before?
419
00:59:14,860 --> 00:59:16,820
He doesn't know I'm his father.
420
00:59:18,860 --> 00:59:21,260
I didn't see him grow up.
421
00:59:24,100 --> 00:59:26,540
His mother didn't want me in her life.
422
00:59:28,060 --> 00:59:30,540
Why didn't you
take care of your son?
423
00:59:36,940 --> 00:59:39,100
I picked him up from kindergarten.
424
00:59:44,340 --> 00:59:48,580
All I wanted was a day with my son.
With my child.
425
00:59:53,980 --> 00:59:58,700
And when I took him home that night,
the police was already there.
426
01:00:02,900 --> 01:00:04,020
They grabbed me,
427
01:00:05,380 --> 01:00:07,220
and forced me onto the floor,
428
01:00:08,780 --> 01:00:09,900
in front of him.
429
01:00:12,540 --> 01:00:13,660
He cried.
430
01:00:16,660 --> 01:00:20,060
He wasn't supposed
to see me like that.
431
01:00:21,700 --> 01:00:23,180
So I lost it.
432
01:00:26,260 --> 01:00:27,540
I couldn't stand it.
433
01:00:31,420 --> 01:00:33,700
I beat the living daylight out
of those cops.
434
01:00:33,860 --> 01:00:36,020
So bad I knew I couldn't turn back.
435
01:00:41,620 --> 01:00:43,020
So I ran for it.
436
01:00:47,740 --> 01:00:50,020
A guy like me is no good for a kid.
437
01:01:00,500 --> 01:01:02,180
You didn't raise the kid.
438
01:01:03,860 --> 01:01:06,340
It's not your fault he's a fuck up.
439
01:01:07,580 --> 01:01:09,180
He doesn't even know you.
440
01:01:10,940 --> 01:01:13,540
Basically,
you have nothing to do with him.
441
01:01:14,740 --> 01:01:16,660
What do you want from the guy?
442
01:01:20,780 --> 01:01:22,260
He won't listen to you.
443
01:01:23,780 --> 01:01:26,020
Why should he listen to a stranger?
444
01:01:28,140 --> 01:01:30,220
- He'll listen to me.
- Bullshit.
445
01:01:31,860 --> 01:01:34,300
Sons never listen to their fathers.
446
01:01:42,860 --> 01:01:44,700
I'll bring him to his senses.
447
01:01:46,220 --> 01:01:47,460
For you.
448
01:01:48,860 --> 01:01:50,700
You don't have to do a thing.
449
01:02:06,180 --> 01:02:07,620
I'll take care of it.
450
01:02:15,140 --> 01:02:16,540
This stays between us.
451
01:02:19,660 --> 01:02:20,740
Agreed?
452
01:05:35,100 --> 01:05:36,500
No work today.
453
01:05:38,260 --> 01:05:39,900
Alfred's in the hospital.
454
01:05:42,380 --> 01:05:44,340
Crashed into a tree, drunk.
455
01:06:09,060 --> 01:06:10,300
Walter?
456
01:06:12,580 --> 01:06:14,020
Boy, I...
457
01:06:14,620 --> 01:06:16,020
Is everything OK?
458
01:06:21,260 --> 01:06:25,420
A guy I know is in intensive care.
Not allowed to see him yet.
459
01:06:26,740 --> 01:06:28,460
Have you been waiting long?
460
01:06:31,260 --> 01:06:32,620
Do you know him well?
461
01:06:34,860 --> 01:06:35,980
A colleague.
462
01:06:37,100 --> 01:06:38,420
I'm sorry.
463
01:06:41,540 --> 01:06:44,420
How about going home
and coming back later?
464
01:06:47,060 --> 01:06:48,980
I'll stay a while longer.
465
01:06:52,940 --> 01:06:55,260
You're a good guy, Walter.
466
01:07:03,620 --> 01:07:05,140
No I'm not.
467
01:07:11,300 --> 01:07:12,380
Yes...
468
01:07:13,540 --> 01:07:14,660
You are.
469
01:07:21,620 --> 01:07:22,740
Gotta go.
470
01:07:24,100 --> 01:07:25,740
He's lucky to have you.
471
01:08:34,140 --> 01:08:35,420
Get in.
472
01:08:40,660 --> 01:08:44,740
- Where are we going?
- Paying Moussa's family a visit.
473
01:08:46,860 --> 01:08:49,580
Moussa's been missing
for a few days now.
474
01:08:50,980 --> 01:08:54,580
First his probation officer calls me,
then his uncle.
475
01:08:54,780 --> 01:08:56,380
No one knows where he is.
476
01:08:58,500 --> 01:09:00,380
He asked me to drop by.
477
01:09:03,260 --> 01:09:04,580
He asked about you.
478
01:09:06,060 --> 01:09:10,100
Said Afsari, Moussa's uncle.
He wants to talk to you.
479
01:09:15,860 --> 01:09:17,460
Why?
480
01:09:19,500 --> 01:09:20,860
No idea.
481
01:09:41,580 --> 01:09:42,900
Hello.
482
01:09:43,620 --> 01:09:45,060
- Shoes, please.
- Yes.
483
01:09:45,860 --> 01:09:47,300
Hello.
484
01:10:09,740 --> 01:10:11,420
Roland, my friend...
485
01:10:13,180 --> 01:10:15,100
Thank you for coming.
486
01:10:16,300 --> 01:10:19,140
This is Moussa's father, Hadi.
487
01:10:21,740 --> 01:10:23,860
This is Walter,
he works for me.
488
01:10:34,060 --> 01:10:36,580
My son... Baran.
489
01:10:52,420 --> 01:10:56,260
My brother Hadi
arrived this morning with his family.
490
01:10:57,140 --> 01:11:00,060
We're all very concerned.
491
01:11:09,740 --> 01:11:13,700
Roland is a friend of the family,
he'll help us find Moussa.
492
01:11:14,140 --> 01:11:15,340
I'll do what I can.
493
01:11:24,140 --> 01:11:28,060
The police found Moussa's car
in a parking lot in Raunheim.
494
01:11:30,220 --> 01:11:31,340
No trace of him.
495
01:11:37,060 --> 01:11:39,300
Moussa is no easy kid,
he doesn't tell us much.
496
01:11:39,500 --> 01:11:41,100
He's got a mind of his own.
497
01:11:49,460 --> 01:11:50,460
Where is my son?
498
01:11:51,660 --> 01:11:53,220
Please, where is my son?
499
01:12:05,220 --> 01:12:08,380
I've asked all around town
but no one knows anything.
500
01:12:08,820 --> 01:12:12,660
He didn't even tell Baran anything.
The two are like brothers.
501
01:12:14,340 --> 01:12:15,660
We'll find our son.
502
01:12:37,100 --> 01:12:41,460
What got Moussa so angry when you
talked to him at the gambling hall?
503
01:12:45,460 --> 01:12:48,620
I only told him to follow the rules.
504
01:12:51,300 --> 01:12:54,340
If only because of his probation.
505
01:12:56,620 --> 01:12:58,340
I think it made him angry.
506
01:13:00,580 --> 01:13:05,020
Did you speak to Moussa
again afterwards?
507
01:13:08,300 --> 01:13:09,460
No.
508
01:13:41,980 --> 01:13:45,100
The 'Hattrick' gambling hall
in Nidda Street?
509
01:13:46,660 --> 01:13:47,780
Yes.
510
01:13:50,300 --> 01:13:52,700
And the encounter was pure chance?
511
01:13:56,260 --> 01:13:58,020
Nidda Street...
512
01:14:00,940 --> 01:14:02,500
Is that on your way home?
513
01:14:06,340 --> 01:14:08,500
Are you OK, Mr. Scholl?
514
01:14:09,020 --> 01:14:10,380
It's been a long day.
515
01:14:11,220 --> 01:14:14,220
But he never came to see you here,
did he?
516
01:14:15,020 --> 01:14:18,380
No. We hardly knew each other.
517
01:14:27,060 --> 01:14:30,540
And after the gambling hall?
He wasn't here that night?
518
01:14:31,540 --> 01:14:35,340
- No.
- We found Mr. Afsari's car.
519
01:14:35,900 --> 01:14:38,540
Your address was on his GPS.
520
01:14:40,740 --> 01:14:42,940
His last destination, so to speak.
521
01:14:46,220 --> 01:14:47,300
He wasn't here.
522
01:14:48,580 --> 01:14:52,860
To put it differently:
Any idea why he was headed your way?
523
01:15:01,420 --> 01:15:02,540
No idea.
524
01:19:18,260 --> 01:19:19,460
- Hello.
- Hello.
525
01:19:20,060 --> 01:19:21,580
Can I help you?
526
01:19:23,860 --> 01:19:25,780
I'm supposed to pick up Karl.
527
01:19:26,300 --> 01:19:29,580
Wait here for a second
and I'll go for his teacher.
528
01:20:12,340 --> 01:20:13,860
Where are we going?
529
01:20:15,860 --> 01:20:18,700
- Do you like boat trips?
- Yeah.
530
01:20:19,300 --> 01:20:20,420
Good.
531
01:20:39,380 --> 01:20:44,060
I'm going inside for a minute.
You stay put and keep holding tight.
532
01:21:38,380 --> 01:21:39,500
Hello?
533
01:21:41,980 --> 01:21:43,060
Hello?
534
01:21:43,820 --> 01:21:48,180
If the apartment isn't cleared by
tomorrow you won't see the boy again.
535
01:21:48,780 --> 01:21:51,100
Listen, we'll do whatever you want!
536
01:22:11,380 --> 01:22:12,660
Had enough?
537
01:22:16,420 --> 01:22:18,100
When are we going home?
538
01:22:20,420 --> 01:22:21,780
Whenever you want.
539
01:22:32,820 --> 01:22:35,660
I was on a ferry like this once
with my son.
540
01:22:39,580 --> 01:22:40,820
Now he's grown up.
541
01:22:43,580 --> 01:22:45,860
But back then, he was little boy.
542
01:22:47,060 --> 01:22:48,340
He was four.
543
01:22:49,300 --> 01:22:50,580
I'm four, too.
544
01:22:52,180 --> 01:22:53,260
That's right.
545
01:23:31,660 --> 01:23:33,420
Karl?
546
01:23:34,660 --> 01:23:35,780
We're there.
547
01:23:49,620 --> 01:23:51,300
I can't take you upstairs.
548
01:23:54,420 --> 01:23:57,420
You'll find your way, right?
Fine.
549
01:24:08,620 --> 01:24:09,980
I had fun today.
550
01:24:37,420 --> 01:24:39,020
Karl!
551
01:24:41,340 --> 01:24:42,740
Julia!
552
01:24:47,900 --> 01:24:50,340
Are you OK?
You OK?
553
01:24:52,780 --> 01:24:54,740
Fine, all's fine.
554
01:24:56,820 --> 01:24:57,980
Go inside.
555
01:25:45,020 --> 01:25:49,540
I've got him. I've got the kidnapper.
The bus stop at Beuth Street.
556
01:25:50,420 --> 01:25:51,540
Beuth Street.
557
01:26:03,460 --> 01:26:04,820
Now you're in for it.
558
01:27:19,420 --> 01:27:23,580
Can you hold this?
Listen, I need your help!
559
01:27:32,220 --> 01:27:33,820
I'm calling an ambulance.
560
01:27:37,180 --> 01:27:38,820
Yes, hello!
561
01:27:39,820 --> 01:27:42,540
We need an ambulance.
562
01:28:33,500 --> 01:28:36,940
We need some space.
563
01:30:33,460 --> 01:30:36,900
HEBERAU PENITENTIARY
564
01:31:05,900 --> 01:31:07,980
- Hello.
- Hello.
565
01:31:18,500 --> 01:31:21,220
- Do you have an appointment?
- Yes, we do.
566
01:31:29,540 --> 01:31:31,980
- Your first visit?
- Yes.
567
01:31:34,860 --> 01:31:36,340
Are you family?
568
01:31:38,020 --> 01:31:39,180
Family, yes.
569
01:31:48,300 --> 01:31:53,300
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
37613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.