All language subtitles for Atlas.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,700 --> 00:02:09,060 Hands off my TV. 4 00:02:11,180 --> 00:02:12,700 It stays here. 5 00:02:16,900 --> 00:02:18,860 Do we have to call the police? 6 00:02:23,580 --> 00:02:24,620 Vultures... 7 00:03:26,860 --> 00:03:32,020 Before you all black out on me... Don't forget the eviction on the 27th. 8 00:03:32,140 --> 00:03:34,580 49, Friedrich Ablass Street. 9 00:03:35,700 --> 00:03:39,460 Anyone who doesn't show: find a new job, clear? 10 00:03:40,820 --> 00:03:41,860 So... 11 00:03:42,500 --> 00:03:45,580 - Merry Christmas. - Where are our presents, boss? 12 00:03:45,940 --> 00:03:47,260 Fell off the sleigh. 13 00:03:49,420 --> 00:03:51,580 I'm throwing you out in an hour. 14 00:03:54,860 --> 00:03:56,180 Stop... 15 00:03:57,260 --> 00:04:00,020 Look... Turns four tomorrow. 16 00:04:00,700 --> 00:04:02,580 She'll get her first bike. 17 00:04:03,980 --> 00:04:05,140 Cute. 18 00:04:06,060 --> 00:04:07,460 Wanna see? 19 00:04:19,100 --> 00:04:20,860 Real sweet. 20 00:04:21,620 --> 00:04:23,220 Here, look. 21 00:04:28,380 --> 00:04:30,860 Enjoy it as long as she's still little 22 00:04:31,900 --> 00:04:35,100 and her mom isn't giving her shit about you yet. 23 00:04:35,740 --> 00:04:38,220 You're still her nice, strong daddy now. 24 00:04:39,940 --> 00:04:41,900 Know when my daughter calls me? 25 00:04:43,100 --> 00:04:45,620 When the cash isn't on her account on time. 26 00:04:45,780 --> 00:04:47,300 Let it go, Alfred. 27 00:04:48,460 --> 00:04:52,220 You think she remembers what I gave her for her 4th birthday? 28 00:04:52,340 --> 00:04:53,460 As if! 29 00:04:54,140 --> 00:04:55,420 It's OK, Alfred. 30 00:05:18,500 --> 00:05:20,380 I don't even remember. 31 00:05:21,420 --> 00:05:22,580 What? 32 00:05:23,540 --> 00:05:24,860 Her birthday... 33 00:05:25,580 --> 00:05:26,700 what I gave her... 34 00:07:36,620 --> 00:07:39,780 - This is your new colleague. - Hi, I'm Moussa. 35 00:07:41,740 --> 00:07:42,820 This is Mirko. 36 00:07:44,940 --> 00:07:46,020 Henning. 37 00:07:47,100 --> 00:07:48,180 Thorsten. 38 00:07:49,780 --> 00:07:50,860 Mark. 39 00:07:52,060 --> 00:07:54,500 That's Walter. Don't be fooled by his age. 40 00:07:54,660 --> 00:07:57,700 He'll haul more than any of these morons. 41 00:07:57,780 --> 00:08:00,660 And that's Alfred, our faithful legal aide. 42 00:08:02,700 --> 00:08:03,780 Bailiff. 43 00:08:06,220 --> 00:08:07,540 - I get it. - Yeah. 44 00:08:08,060 --> 00:08:11,660 Alright, get to work. Moussa, over here. 45 00:08:35,580 --> 00:08:39,020 Good morning. I hope you're all packed. 46 00:08:40,460 --> 00:08:42,820 - Let me get my husband. - You do that. 47 00:08:47,220 --> 00:08:49,380 Thanks. Goodbye. 48 00:08:58,940 --> 00:09:01,940 - Morning, Mr. Hoppe. - Stop filming me. 49 00:09:02,580 --> 00:09:05,940 - I do what I want in my place. - It's not your place any more. 50 00:09:06,060 --> 00:09:09,620 - Yes, it is. - Here, the eviction order. 51 00:09:10,460 --> 00:09:12,580 And here's the enforcement order. 52 00:09:12,740 --> 00:09:15,340 We have full authorization to clear the apartment. 53 00:09:15,660 --> 00:09:18,740 You came in vain, Mr. Hoppe. 54 00:09:18,980 --> 00:09:22,180 The eviction order was repealed four days ago. 55 00:09:25,700 --> 00:09:26,820 There. 56 00:09:30,860 --> 00:09:32,220 I don't understand... 57 00:09:32,740 --> 00:09:36,300 It's complex, I mean: two letters, two contradictory statements. 58 00:09:36,740 --> 00:09:40,980 Check your mailbox more often, maybe? Go ahead, make that call. 59 00:09:41,140 --> 00:09:42,380 Stop that now! 60 00:09:43,980 --> 00:09:46,940 - You can all go home. - Are you deaf? Put it down. 61 00:09:47,180 --> 00:09:50,940 - And you are... Your name, please. - Put it down. 62 00:09:51,340 --> 00:09:54,140 Yeah, I'd like your name... What the... 63 00:09:55,580 --> 00:09:58,300 Julia, call the police. I'm reporting you. 64 00:09:58,420 --> 00:10:01,180 - Yeah? Who are you reporting, punk? - Enough! 65 00:10:04,340 --> 00:10:06,700 - You outta your mind? - Come outta there! 66 00:10:06,860 --> 00:10:09,180 Move it! Out! All out! 67 00:10:23,780 --> 00:10:27,420 You fell for him. He'll report you. 68 00:10:28,380 --> 00:10:29,460 No way. 69 00:10:30,300 --> 00:10:34,500 The problem with guys like you is you do as you please. 70 00:10:35,500 --> 00:10:37,460 But you gotta play by the rules. 71 00:10:37,820 --> 00:10:40,860 If that's too tough for you, there's the door. 72 00:10:47,660 --> 00:10:50,420 Here, to get you back on level... 73 00:10:54,100 --> 00:10:56,260 Don't mess with me. 74 00:11:03,180 --> 00:11:04,260 Or what? 75 00:11:05,660 --> 00:11:06,740 Roland... 76 00:11:09,140 --> 00:11:13,740 Did some law but never good enough for a degree. I know the type. 77 00:11:15,980 --> 00:11:19,540 Go ahead, tell Roland the stunt our desert prince pulled. 78 00:11:20,660 --> 00:11:22,140 What happened, Walter? 79 00:11:25,420 --> 00:11:27,260 The new guy's a loose cannon. 80 00:11:28,020 --> 00:11:32,100 It makes me look bad, Roland. I vouch for the movers I commission. 81 00:11:32,700 --> 00:11:35,100 And I need to be able to count on you! 82 00:11:35,660 --> 00:11:37,820 It can happen, it's not my fault. 83 00:11:38,060 --> 00:11:41,700 It's the holidays. Some letters take longer. 84 00:11:41,940 --> 00:11:43,660 Are you shitting me? 85 00:11:45,220 --> 00:11:48,220 The tenant gets the letter, but you don't? 86 00:11:48,340 --> 00:11:51,180 - It happens. - But it can't! 87 00:11:53,420 --> 00:11:56,900 I told them the building's empty by year's end. 88 00:11:57,900 --> 00:12:01,820 - You've put me in deep shit! - What do you want me to do? 89 00:12:02,060 --> 00:12:04,340 You fucked it up. Do something! 90 00:12:05,180 --> 00:12:06,260 Move your ass. 91 00:13:25,500 --> 00:13:27,740 Did you see that, Daddy? 92 00:13:29,140 --> 00:13:30,940 Did you see it, Daddy? 93 00:14:18,940 --> 00:14:21,100 RETURN TO SENDER 94 00:15:00,180 --> 00:15:01,700 Hello? 95 00:15:04,740 --> 00:15:06,540 Someone open a window. 96 00:15:32,300 --> 00:15:33,700 Henning, look... 97 00:15:40,020 --> 00:15:41,940 Well, now.... 98 00:15:43,020 --> 00:15:44,100 Yummy... 99 00:15:45,140 --> 00:15:47,740 Look how hungry you are... 100 00:15:47,860 --> 00:15:49,380 Congratulations. 101 00:15:51,580 --> 00:15:53,540 As if you didn't have enough problems already. 102 00:15:53,900 --> 00:15:57,580 - Rex is a good boy. - What did you call the mutt? 103 00:15:58,020 --> 00:16:01,900 - Rex. It says on his collar. - Rex. 104 00:16:02,660 --> 00:16:03,700 It means "king". 105 00:16:06,020 --> 00:16:10,380 King? How can you call your dog "king", man? 106 00:16:12,740 --> 00:16:14,900 What's the matter with you people? 107 00:16:15,860 --> 00:16:19,980 Well Happy New Year, ladies, and don't let the king poop in my garage. 108 00:16:27,220 --> 00:16:29,780 So what does your name mean "Moussa"? 109 00:16:30,860 --> 00:16:35,020 I'm sure it means something. It's your custom, right? 110 00:16:36,340 --> 00:16:39,380 - Moussa means "the son". - "The son". 111 00:16:40,780 --> 00:16:42,740 Pretty creative guy, your dad. 112 00:16:45,140 --> 00:16:46,620 You know, "the son"... 113 00:16:48,380 --> 00:16:50,220 Unlike "the daughter"... 114 00:17:46,700 --> 00:17:48,420 What now, you cunt? 115 00:17:50,540 --> 00:17:52,060 Why aren't you laughing? 116 00:17:53,780 --> 00:17:56,980 From now on you just keep your mouth shut, got it? 117 00:17:57,140 --> 00:17:58,220 Yeah. 118 00:18:46,220 --> 00:18:47,620 I'm stuck. 119 00:19:33,220 --> 00:19:35,020 Why can he get away with that? 120 00:19:39,620 --> 00:19:41,500 Because he's an Afsari. 121 00:19:43,220 --> 00:19:46,780 They're Kurds, or Arabs, or who knows what they are... 122 00:19:47,300 --> 00:19:50,580 Big time scumbags, doing the real dirty deals. 123 00:19:52,060 --> 00:19:56,140 So, they give Roland their dirty money. He buys a building, cheap, 124 00:19:56,460 --> 00:19:59,500 throws everybody out, sells it at triple price, 125 00:20:00,140 --> 00:20:03,420 and the Arabs get a pile of clean cash back. 126 00:20:05,940 --> 00:20:07,060 Thanks. 127 00:20:11,820 --> 00:20:14,140 But Roland can't vacate the place 128 00:20:14,900 --> 00:20:17,020 cause one little rat won't come out of its hole. 129 00:20:17,140 --> 00:20:19,060 So Roland's getting cold feet. 130 00:20:22,100 --> 00:20:23,980 This thing is out of his league. 131 00:20:25,180 --> 00:20:29,300 Those guys... they don't throw stones in windows, 132 00:20:29,620 --> 00:20:31,340 or slash tires. 133 00:20:31,900 --> 00:20:33,180 They're different. 134 00:20:33,660 --> 00:20:37,500 They play a different ball game. They're sick. Wackoes. 135 00:20:40,620 --> 00:20:42,660 And Roland works for them now. 136 00:20:46,620 --> 00:20:48,060 And our Mr. Fatso 137 00:20:48,980 --> 00:20:51,140 just did three years for manslaughter. 138 00:20:51,420 --> 00:20:54,780 So who in his right mind would hire a guy like that? 139 00:21:02,660 --> 00:21:04,540 Now, mark my words: 140 00:21:06,500 --> 00:21:09,380 As long as that lunatic is in the company, 141 00:21:10,060 --> 00:21:12,940 I'm not giving Roland a single job anymore. 142 00:21:13,700 --> 00:21:15,620 He can go find another sucker. 143 00:21:23,940 --> 00:21:26,620 We're heading for deep shit, believe me. 144 00:21:28,340 --> 00:21:32,900 - To each his own. - What? 145 00:21:33,220 --> 00:21:37,220 We all carry the weight we brought upon ourselves. 146 00:21:38,300 --> 00:21:42,660 We all have to carry it on our own. 147 00:21:45,860 --> 00:21:48,420 Did you come up with that all by yourself? 148 00:21:48,820 --> 00:21:51,140 While schlepping the stuff? 149 00:23:56,580 --> 00:23:58,700 - Get out, Mr. Grone! - Mr. Haller, please... 150 00:23:59,020 --> 00:24:02,940 Don't make a big mistake, you've got to go sooner or later... 151 00:24:03,100 --> 00:24:05,700 Not now, I don't. Take your foot out of my door. 152 00:24:05,900 --> 00:24:08,900 - Mr. Haller... - Take your foot out of my door! 153 00:25:31,180 --> 00:25:32,460 Dad! 154 00:25:44,180 --> 00:25:46,140 It's OK. Daddy's here. 155 00:25:47,660 --> 00:25:48,780 - Are you OK? - Yes. 156 00:25:51,500 --> 00:25:52,620 Scumbags! 157 00:25:54,140 --> 00:25:55,220 Thank you. 158 00:26:00,300 --> 00:26:01,580 Is that yours or mine? 159 00:26:04,620 --> 00:26:05,620 Mine, I guess... 160 00:26:05,820 --> 00:26:09,020 - I'm calling an ambulance. - That's not necessary. 161 00:26:14,780 --> 00:26:18,940 This is Jan Haller. We just got attacked in front of my house. 162 00:26:19,020 --> 00:26:20,900 49, Friedrich Ablass Street. 163 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 Someone got hurt, please send an ambulance. 164 00:26:23,900 --> 00:26:25,580 I don't need an ambulance. 165 00:26:26,100 --> 00:26:27,220 Yes, 49. 166 00:26:29,660 --> 00:26:32,660 - No need to be afraid anymore. - Thanks. 167 00:26:35,060 --> 00:26:39,060 Police will be right here. You can wait inside if you like. 168 00:26:39,380 --> 00:26:42,740 - I've got to go. - The police will be right up. 169 00:26:42,900 --> 00:26:45,260 The precinct isn't far, please stay. 170 00:26:48,780 --> 00:26:52,180 - I really must go. - Listen, I need you as a witness. 171 00:26:53,300 --> 00:26:56,060 Besides, I'd like to make it up to you. 172 00:27:00,340 --> 00:27:01,460 I'm Jan. 173 00:27:06,780 --> 00:27:07,860 Walter. 174 00:27:09,340 --> 00:27:10,420 Tomorrow? 175 00:27:11,260 --> 00:27:12,300 C'mon, please... 176 00:27:14,100 --> 00:27:15,860 At seven. 177 00:28:04,380 --> 00:28:05,460 Got plans? 178 00:28:12,260 --> 00:28:13,900 Sometimes I envy you. 179 00:28:14,660 --> 00:28:16,980 No family. No responsibility. 180 00:28:18,220 --> 00:28:19,340 No worries. 181 00:28:21,020 --> 00:28:23,740 I filled up the van, the garage is locked... 182 00:28:30,340 --> 00:28:32,980 - Gotta go. - Walter... 183 00:28:34,860 --> 00:28:37,660 You're the only one I can rely on around here. 184 00:28:39,020 --> 00:28:40,700 Just wanted you to know. 185 00:29:03,460 --> 00:29:04,580 Tyler? 186 00:29:06,060 --> 00:29:07,140 Tyler? 187 00:29:09,060 --> 00:29:10,180 Put it back. 188 00:29:38,140 --> 00:29:39,260 I'm Walter... 189 00:29:40,780 --> 00:29:43,140 - Your husband... - Walter, yes... 190 00:29:44,820 --> 00:29:45,940 I'm Julia. 191 00:29:47,700 --> 00:29:48,820 Come on in. 192 00:29:50,620 --> 00:29:53,300 Jan's not back yet, should be any second. 193 00:29:59,660 --> 00:30:01,220 Thanks, so nice of you. 194 00:30:02,460 --> 00:30:04,260 I'll go find a vase. 195 00:30:05,420 --> 00:30:09,300 Karl? Look, it's Walter, a friend of Daddy's. 196 00:30:32,020 --> 00:30:33,100 Here... 197 00:30:34,700 --> 00:30:37,260 Smashed in the wall, just like that... 198 00:30:39,060 --> 00:30:43,140 "An accident", they say. So we cut the rent. 199 00:30:43,460 --> 00:30:47,220 Big mistake. So they terminated the lease. 200 00:30:49,900 --> 00:30:53,740 We've been living in this construction site for a year now. 201 00:30:54,660 --> 00:30:56,580 But they're not even renovating. 202 00:30:56,700 --> 00:31:01,180 They just want us out, so they can sell for five times the price. 203 00:31:01,820 --> 00:31:03,420 They want to wear us out. 204 00:31:04,540 --> 00:31:07,780 All our neighbors gave up, took the money and ran. 205 00:31:09,580 --> 00:31:14,860 But what good is that bit of money if it happens again in your next place? 206 00:31:16,980 --> 00:31:18,900 This is our home. 207 00:31:19,940 --> 00:31:22,180 You don't just give that up, do you? 208 00:31:26,820 --> 00:31:28,500 I'm sorry 209 00:31:29,420 --> 00:31:31,020 for being such a whiner. 210 00:31:33,260 --> 00:31:35,700 But all this just makes me so angry. 211 00:31:37,980 --> 00:31:39,300 I understand. 212 00:31:42,980 --> 00:31:44,820 Who does something like that? 213 00:31:46,340 --> 00:31:47,940 How can they live with it? 214 00:32:04,740 --> 00:32:06,100 Great that you came! 215 00:32:06,580 --> 00:32:07,820 I'm sorry I'm late. 216 00:32:08,620 --> 00:32:11,740 But I had to explain tenancy law to our lawyer again. 217 00:32:13,460 --> 00:32:14,620 No worries. 218 00:32:18,460 --> 00:32:19,580 What's that? 219 00:32:20,300 --> 00:32:21,420 It's for Karl. 220 00:32:23,060 --> 00:32:26,460 For Karl? That's so nice of you. 221 00:32:27,780 --> 00:32:31,100 - Open it later, maybe. - No way, I want to see this! 222 00:32:36,380 --> 00:32:37,540 It's huge. 223 00:32:40,100 --> 00:32:43,900 - I don't know what to say. - No need to, it's Karl's, after all. 224 00:32:47,820 --> 00:32:50,700 Have a look. It's for you. 225 00:32:51,460 --> 00:32:52,820 From Walter. 226 00:32:54,980 --> 00:32:57,500 - What do you say? - Thank you. 227 00:32:57,900 --> 00:32:59,020 Not to me... 228 00:32:59,780 --> 00:33:02,260 - It's fine. - Thank you. 229 00:33:07,460 --> 00:33:08,860 - Here you go. - Thanks. 230 00:33:09,580 --> 00:33:10,860 And this, for you... 231 00:33:23,660 --> 00:33:28,180 Tweet, tweet, tweet We all love each other sweet. 232 00:33:29,140 --> 00:33:31,500 So now let's eat! 233 00:33:34,340 --> 00:33:38,300 - Enjoy... - Yep, Walter, that's the routine here. 234 00:33:39,620 --> 00:33:42,740 - Are you from the neighborhood, Walter? - Sossenheim. 235 00:33:45,020 --> 00:33:46,980 Quite a stretch. You here by car? 236 00:33:47,660 --> 00:33:49,700 - No, public. - Oh boy. 237 00:33:49,900 --> 00:33:52,020 Connections aren't the best. 238 00:33:54,180 --> 00:33:57,420 I'm a nurse. On night shifts, it's a nightmare. 239 00:34:00,420 --> 00:34:02,900 What brought you here last night? 240 00:34:06,980 --> 00:34:10,140 - I wanted to visit my son. - Karl, stop it, please. 241 00:34:12,620 --> 00:34:14,940 Karl... C'mon... 242 00:34:19,820 --> 00:34:24,260 If you're not hungry you can get up, but no playing with your food, clear? 243 00:34:25,420 --> 00:34:26,900 Do you like it, Walter? 244 00:34:28,340 --> 00:34:31,100 - Please, be honest. - No, it's really good. 245 00:34:31,220 --> 00:34:32,340 Fine. 246 00:34:36,260 --> 00:34:39,340 Have you noticed we're the last ones in the building? 247 00:34:39,900 --> 00:34:42,300 Jan, I already told him. 248 00:34:45,060 --> 00:34:47,660 - At least while we're eating, OK? - Sure. 249 00:34:49,860 --> 00:34:51,660 So, what do you do, Walter? 250 00:34:52,260 --> 00:34:55,060 - I'm a... - You're bleeding. 251 00:34:57,420 --> 00:34:58,500 I'm sorry. 252 00:34:59,740 --> 00:35:02,500 - I'll go get bandages. - No, it's just a scratch. 253 00:35:02,620 --> 00:35:05,620 The men with the stones did that. 254 00:35:05,860 --> 00:35:06,940 What? 255 00:35:08,140 --> 00:35:09,220 Look at me. 256 00:35:10,260 --> 00:35:11,340 You saw that? 257 00:35:12,740 --> 00:35:14,300 No need to be afraid. 258 00:35:19,260 --> 00:35:21,820 Karl, if you're full, you can go play. 259 00:35:23,220 --> 00:35:24,300 Shoo... 260 00:35:30,900 --> 00:35:33,740 - He couldn't really see it. - Later. 261 00:35:39,020 --> 00:35:40,740 Nothing happened to him. 262 00:35:43,420 --> 00:35:47,540 - You lied to me, Jan. - Because I knew you'd react like that. 263 00:35:47,780 --> 00:35:49,820 So now you have to lie so I won't worry? 264 00:35:49,940 --> 00:35:51,100 No. 265 00:35:53,660 --> 00:35:58,340 The boy wasn't hurt, dammit. And he wouldn't have been. 266 00:35:58,780 --> 00:36:03,500 You oughta know I'm the last to want my son in a situation like that. 267 00:36:05,100 --> 00:36:07,820 Maybe we should've just taken the money. 268 00:36:10,140 --> 00:36:11,220 Are you serious? 269 00:36:11,980 --> 00:36:13,140 Yes. 270 00:36:16,620 --> 00:36:19,580 I'm sorry. I'll go check on Karl. 271 00:36:32,500 --> 00:36:36,260 We have an officer on our case now. Name's Yilmaz. 272 00:36:36,740 --> 00:36:37,860 Good man. 273 00:36:39,220 --> 00:36:42,380 It'd be a big help if you told him what you saw. 274 00:36:43,460 --> 00:36:47,180 You'd have to drop by. Surely no longer than 10 minutes. 275 00:36:49,100 --> 00:36:51,100 I wouldn't recognize those men. 276 00:36:52,260 --> 00:36:56,020 No need to. It'd be fine if you told him what you saw. 277 00:36:58,660 --> 00:37:00,380 I can't help you with that. 278 00:37:03,060 --> 00:37:07,260 I know it's none of my business, but may I ask, why? 279 00:37:13,140 --> 00:37:15,460 I'm getting some bandages, you're bleeding to death. 280 00:37:15,580 --> 00:37:18,060 No. I'll take care of it. 281 00:37:46,660 --> 00:37:48,940 - Morning. - Morning. 282 00:37:49,060 --> 00:37:50,180 Morning. 283 00:37:51,980 --> 00:37:53,020 I'll cut to the chase. 284 00:37:53,100 --> 00:37:57,700 A report's been filed against the company concerning the failed eviction. 285 00:37:58,620 --> 00:38:03,180 The tenant reported one of us for assault and property damage. 286 00:38:04,780 --> 00:38:07,620 The police will summon you all individually. 287 00:38:07,740 --> 00:38:10,620 You'll all go and testify in favor of your colleague. 288 00:38:10,700 --> 00:38:11,860 Nasty little runt. 289 00:38:12,180 --> 00:38:16,300 That "nasty little runt" can get us fucked big time. 290 00:38:18,540 --> 00:38:23,580 I just don't get how anyone can act so dumb in front of a rolling camera. 291 00:38:26,420 --> 00:38:29,620 - Alfred will tell you all what to say. - Roland... 292 00:38:30,100 --> 00:38:34,540 I swear the guy'll shut his mouth soon. This is between him and me. 293 00:38:35,100 --> 00:38:36,460 He'll shut up. 294 00:38:39,540 --> 00:38:42,740 You won't do a thing. Are we clear? 295 00:39:01,300 --> 00:39:05,620 That son of a bitch'll shut up when I'm through with him, I swear. 296 00:39:06,900 --> 00:39:07,980 Son of a bitch. 297 00:39:16,300 --> 00:39:18,060 Roland, I can't go there. 298 00:39:18,980 --> 00:39:22,820 C'mon, Walter, it's not about you. It's about the Arab. 299 00:39:28,620 --> 00:39:32,620 Thirty years. No one's after you anymore. 300 00:39:56,940 --> 00:39:59,700 I already went. Short and sweet. 301 00:40:02,780 --> 00:40:04,940 They want to take away my license. 302 00:40:08,340 --> 00:40:11,580 Go right ahead. Least I won't be everybody's dump anymore. 303 00:40:14,700 --> 00:40:16,820 Roland'll find something for me. 304 00:40:22,220 --> 00:40:25,100 I've been working with Roland for 15 years now. 305 00:40:25,900 --> 00:40:27,900 Longer than my marriage lasted. 306 00:40:28,620 --> 00:40:29,740 Picture that. 307 00:40:40,780 --> 00:40:41,860 I'll head inside. 308 00:40:42,860 --> 00:40:44,660 Why didn't you help me? 309 00:40:45,660 --> 00:40:48,340 When Moussa attacked me. You just watched. 310 00:40:55,580 --> 00:40:58,020 Nevermind. Fuck him. 311 00:40:59,260 --> 00:41:00,460 Come on, Rex. 312 00:41:12,780 --> 00:41:14,940 I was at the truck the whole time. 313 00:41:17,580 --> 00:41:22,020 You're not the first not wanting to testify against this clan. 314 00:41:23,900 --> 00:41:27,180 But you do realize perjury is a criminal offense? 315 00:41:31,780 --> 00:41:33,820 So you weren't at the apartment? 316 00:41:37,540 --> 00:41:40,580 Let's say Mr. Haller sees a picture of you... 317 00:41:40,780 --> 00:41:44,700 He wouldn't recognize you because you weren't there. 318 00:41:46,660 --> 00:41:47,740 Right? 319 00:41:51,020 --> 00:41:52,340 I was at the truck. 320 00:42:50,540 --> 00:42:51,700 Please, come in. 321 00:42:53,340 --> 00:42:56,260 Keep your coat on. Heating is off. 322 00:43:00,620 --> 00:43:02,620 Excuse all this... have a seat! 323 00:43:11,780 --> 00:43:13,940 - Some tea? - No, thank you. 324 00:43:34,460 --> 00:43:38,380 The two of them are with Julia's parents. For the moment. 325 00:43:45,260 --> 00:43:46,700 Is everything alright? 326 00:43:52,620 --> 00:43:54,420 Honestly? Could be better... 327 00:43:57,380 --> 00:43:58,740 But it'll be fine. 328 00:44:00,740 --> 00:44:02,540 What are your plans? 329 00:44:05,220 --> 00:44:06,860 Not to give up, for sure. 330 00:44:07,780 --> 00:44:11,780 We'll win the appeal against the eviction, no doubt about it. 331 00:44:12,620 --> 00:44:14,420 You think I'm crazy, too? 332 00:44:14,860 --> 00:44:15,980 No. 333 00:44:17,100 --> 00:44:18,220 But... 334 00:44:21,220 --> 00:44:22,340 Is it worth it? 335 00:44:24,580 --> 00:44:28,180 Maybe you don't understand but this is about my family. 336 00:44:28,660 --> 00:44:32,900 Karl is just a kid but, still, he's aware of it all and... 337 00:44:34,220 --> 00:44:36,620 You don't forget something like that. 338 00:44:36,820 --> 00:44:40,540 You, in my shoes, wouldn't just get up and leave either. 339 00:44:45,300 --> 00:44:47,180 I'm not who you think I am. 340 00:44:53,820 --> 00:44:54,900 I work for Grone. 341 00:44:57,020 --> 00:44:58,820 You work for Roland Grone? 342 00:44:59,620 --> 00:45:02,300 I'm just one of his movers. 343 00:45:04,460 --> 00:45:06,980 But I also know about his other business. 344 00:45:07,820 --> 00:45:12,060 I know his methods, his business partners... 345 00:45:13,260 --> 00:45:15,380 These are dangerous people, Jan. 346 00:45:17,740 --> 00:45:19,060 You need to move out. 347 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 Did he send you? 348 00:45:24,020 --> 00:45:25,420 Nobody knows I'm here. 349 00:45:27,500 --> 00:45:30,140 They're dangerous, Jan. 350 00:45:30,660 --> 00:45:32,380 They really are. 351 00:45:33,820 --> 00:45:35,860 You invade my life. 352 00:45:36,780 --> 00:45:39,020 You make presents, 353 00:45:40,980 --> 00:45:42,220 act like you're a friend, 354 00:45:45,620 --> 00:45:49,340 and now you dare to come here and threaten me and my family? 355 00:45:53,460 --> 00:45:58,220 - I only wanted to help. - Yeah? Why? 356 00:45:59,340 --> 00:46:00,500 Why help me? 357 00:46:04,100 --> 00:46:05,180 I... 358 00:47:10,220 --> 00:47:11,740 Something to drink? 359 00:47:14,260 --> 00:47:17,780 OK, from the top... Roland Grone... 360 00:47:18,860 --> 00:47:21,900 - Since when do you work for him? - I'd better go now. 361 00:47:22,700 --> 00:47:24,740 I thought you wanted to help. 362 00:47:30,620 --> 00:47:34,260 - You stay until the police is here. - Open the door. 363 00:47:35,260 --> 00:47:36,620 You're going nowhere. 364 00:47:43,740 --> 00:47:44,820 Hey, what the... 365 00:47:57,900 --> 00:48:01,940 If you ever come near my family again, I'll destroy you. 366 00:51:57,260 --> 00:51:58,500 What are you having? 367 00:52:01,740 --> 00:52:03,060 One beer. 368 00:52:07,060 --> 00:52:09,500 - What's your name again? - Walter. 369 00:52:11,180 --> 00:52:12,300 You gamble? 370 00:52:14,140 --> 00:52:15,260 Good for you. 371 00:52:20,340 --> 00:52:21,740 Drink, Walter. 372 00:52:27,220 --> 00:52:28,860 Are you my nanny now? 373 00:52:29,500 --> 00:52:32,420 - No. - So why are you here? 374 00:52:33,580 --> 00:52:34,980 I saw you. 375 00:52:35,660 --> 00:52:39,180 - In front of Jan Haller's building. - What's it to you? 376 00:52:41,220 --> 00:52:45,140 I testified in your favor today. So did the others. 377 00:52:45,940 --> 00:52:48,900 So? Think I owe you now? 378 00:52:49,980 --> 00:52:52,340 The tenant's charge is worthless now. 379 00:52:53,860 --> 00:52:56,580 He'll move out soon, Roland is on it. 380 00:52:58,260 --> 00:52:59,420 I mean... 381 00:53:00,380 --> 00:53:03,140 No need for you to risk probation. 382 00:53:04,300 --> 00:53:06,420 So you are my nanny after all. 383 00:53:07,380 --> 00:53:09,020 Don't worry about me. 384 00:53:10,100 --> 00:53:13,500 I've been nice to you out of respect for the elderly. 385 00:53:14,820 --> 00:53:18,060 Take your time, finish your beer, and all's fine. 386 00:53:19,660 --> 00:53:22,460 It's better if you leave Jan Haller alone. 387 00:53:23,660 --> 00:53:27,100 - What was that? - For you to leave him alone. 388 00:53:32,220 --> 00:53:35,900 What's the matter with you, old man? What are you gonna do? 389 00:53:41,140 --> 00:53:42,740 What are you gonna do? 390 00:53:45,580 --> 00:53:46,660 What? 391 00:54:05,620 --> 00:54:07,340 - Good evening. - Evening. 392 00:54:07,940 --> 00:54:12,740 Back there in the gambling hall there's a man carrying a gun. 393 00:54:13,300 --> 00:54:14,940 He's on probation. 394 00:55:11,540 --> 00:55:12,780 Can I come in? 395 00:55:29,500 --> 00:55:30,780 What do you bench? 396 00:55:33,940 --> 00:55:35,220 Those days are over. 397 00:55:38,460 --> 00:55:40,500 So it's all just for show? 398 00:56:04,660 --> 00:56:06,500 Want to hear something funny? 399 00:56:07,660 --> 00:56:10,900 Just after you left, the cops come into the place. 400 00:56:11,780 --> 00:56:13,940 Took me inside their little bus. 401 00:56:14,460 --> 00:56:17,140 Almost had to strip naked for those bastards. 402 00:56:18,260 --> 00:56:20,300 Know what they were looking for? 403 00:56:29,940 --> 00:56:31,420 But I'm asking myself... 404 00:56:33,060 --> 00:56:35,380 How'd they know where I was? 405 00:56:38,700 --> 00:56:40,660 Can you explain that to me? 406 00:56:52,580 --> 00:56:54,380 You don't talk much, do you? 407 00:57:21,900 --> 00:57:23,980 This time we clink, my friend. 408 00:57:29,660 --> 00:57:32,820 Who do you think you are? Think you're better than me? 409 00:57:36,140 --> 00:57:37,740 Are you out of your mind? 410 00:57:41,700 --> 00:57:43,060 Did you call the cops? 411 00:58:00,260 --> 00:58:01,660 Go get another glass. 412 00:58:32,940 --> 00:58:36,620 Roland doesn't need to know about any of this. It's our little secret. 413 00:58:37,700 --> 00:58:40,140 But you've got to leave the kid alone. 414 00:58:41,580 --> 00:58:44,940 Stupid asshole! Why do you make it so hard for me? 415 00:58:48,580 --> 00:58:49,700 He's my son. 416 00:58:51,500 --> 00:58:53,900 Jan Haller. The tenant. He's my son. 417 00:59:01,180 --> 00:59:04,180 Don't harm him. I know he's got to go. 418 00:59:04,820 --> 00:59:08,580 - I'm on it, I'll talk to him. - Why didn't you say so before? 419 00:59:14,860 --> 00:59:16,820 He doesn't know I'm his father. 420 00:59:18,860 --> 00:59:21,260 I didn't see him grow up. 421 00:59:24,100 --> 00:59:26,540 His mother didn't want me in her life. 422 00:59:28,060 --> 00:59:30,540 Why didn't you take care of your son? 423 00:59:36,940 --> 00:59:39,100 I picked him up from kindergarten. 424 00:59:44,340 --> 00:59:48,580 All I wanted was a day with my son. With my child. 425 00:59:53,980 --> 00:59:58,700 And when I took him home that night, the police was already there. 426 01:00:02,900 --> 01:00:04,020 They grabbed me, 427 01:00:05,380 --> 01:00:07,220 and forced me onto the floor, 428 01:00:08,780 --> 01:00:09,900 in front of him. 429 01:00:12,540 --> 01:00:13,660 He cried. 430 01:00:16,660 --> 01:00:20,060 He wasn't supposed to see me like that. 431 01:00:21,700 --> 01:00:23,180 So I lost it. 432 01:00:26,260 --> 01:00:27,540 I couldn't stand it. 433 01:00:31,420 --> 01:00:33,700 I beat the living daylight out of those cops. 434 01:00:33,860 --> 01:00:36,020 So bad I knew I couldn't turn back. 435 01:00:41,620 --> 01:00:43,020 So I ran for it. 436 01:00:47,740 --> 01:00:50,020 A guy like me is no good for a kid. 437 01:01:00,500 --> 01:01:02,180 You didn't raise the kid. 438 01:01:03,860 --> 01:01:06,340 It's not your fault he's a fuck up. 439 01:01:07,580 --> 01:01:09,180 He doesn't even know you. 440 01:01:10,940 --> 01:01:13,540 Basically, you have nothing to do with him. 441 01:01:14,740 --> 01:01:16,660 What do you want from the guy? 442 01:01:20,780 --> 01:01:22,260 He won't listen to you. 443 01:01:23,780 --> 01:01:26,020 Why should he listen to a stranger? 444 01:01:28,140 --> 01:01:30,220 - He'll listen to me. - Bullshit. 445 01:01:31,860 --> 01:01:34,300 Sons never listen to their fathers. 446 01:01:42,860 --> 01:01:44,700 I'll bring him to his senses. 447 01:01:46,220 --> 01:01:47,460 For you. 448 01:01:48,860 --> 01:01:50,700 You don't have to do a thing. 449 01:02:06,180 --> 01:02:07,620 I'll take care of it. 450 01:02:15,140 --> 01:02:16,540 This stays between us. 451 01:02:19,660 --> 01:02:20,740 Agreed? 452 01:05:35,100 --> 01:05:36,500 No work today. 453 01:05:38,260 --> 01:05:39,900 Alfred's in the hospital. 454 01:05:42,380 --> 01:05:44,340 Crashed into a tree, drunk. 455 01:06:09,060 --> 01:06:10,300 Walter? 456 01:06:12,580 --> 01:06:14,020 Boy, I... 457 01:06:14,620 --> 01:06:16,020 Is everything OK? 458 01:06:21,260 --> 01:06:25,420 A guy I know is in intensive care. Not allowed to see him yet. 459 01:06:26,740 --> 01:06:28,460 Have you been waiting long? 460 01:06:31,260 --> 01:06:32,620 Do you know him well? 461 01:06:34,860 --> 01:06:35,980 A colleague. 462 01:06:37,100 --> 01:06:38,420 I'm sorry. 463 01:06:41,540 --> 01:06:44,420 How about going home and coming back later? 464 01:06:47,060 --> 01:06:48,980 I'll stay a while longer. 465 01:06:52,940 --> 01:06:55,260 You're a good guy, Walter. 466 01:07:03,620 --> 01:07:05,140 No I'm not. 467 01:07:11,300 --> 01:07:12,380 Yes... 468 01:07:13,540 --> 01:07:14,660 You are. 469 01:07:21,620 --> 01:07:22,740 Gotta go. 470 01:07:24,100 --> 01:07:25,740 He's lucky to have you. 471 01:08:34,140 --> 01:08:35,420 Get in. 472 01:08:40,660 --> 01:08:44,740 - Where are we going? - Paying Moussa's family a visit. 473 01:08:46,860 --> 01:08:49,580 Moussa's been missing for a few days now. 474 01:08:50,980 --> 01:08:54,580 First his probation officer calls me, then his uncle. 475 01:08:54,780 --> 01:08:56,380 No one knows where he is. 476 01:08:58,500 --> 01:09:00,380 He asked me to drop by. 477 01:09:03,260 --> 01:09:04,580 He asked about you. 478 01:09:06,060 --> 01:09:10,100 Said Afsari, Moussa's uncle. He wants to talk to you. 479 01:09:15,860 --> 01:09:17,460 Why? 480 01:09:19,500 --> 01:09:20,860 No idea. 481 01:09:41,580 --> 01:09:42,900 Hello. 482 01:09:43,620 --> 01:09:45,060 - Shoes, please. - Yes. 483 01:09:45,860 --> 01:09:47,300 Hello. 484 01:10:09,740 --> 01:10:11,420 Roland, my friend... 485 01:10:13,180 --> 01:10:15,100 Thank you for coming. 486 01:10:16,300 --> 01:10:19,140 This is Moussa's father, Hadi. 487 01:10:21,740 --> 01:10:23,860 This is Walter, he works for me. 488 01:10:34,060 --> 01:10:36,580 My son... Baran. 489 01:10:52,420 --> 01:10:56,260 My brother Hadi arrived this morning with his family. 490 01:10:57,140 --> 01:11:00,060 We're all very concerned. 491 01:11:09,740 --> 01:11:13,700 Roland is a friend of the family, he'll help us find Moussa. 492 01:11:14,140 --> 01:11:15,340 I'll do what I can. 493 01:11:24,140 --> 01:11:28,060 The police found Moussa's car in a parking lot in Raunheim. 494 01:11:30,220 --> 01:11:31,340 No trace of him. 495 01:11:37,060 --> 01:11:39,300 Moussa is no easy kid, he doesn't tell us much. 496 01:11:39,500 --> 01:11:41,100 He's got a mind of his own. 497 01:11:49,460 --> 01:11:50,460 Where is my son? 498 01:11:51,660 --> 01:11:53,220 Please, where is my son? 499 01:12:05,220 --> 01:12:08,380 I've asked all around town but no one knows anything. 500 01:12:08,820 --> 01:12:12,660 He didn't even tell Baran anything. The two are like brothers. 501 01:12:14,340 --> 01:12:15,660 We'll find our son. 502 01:12:37,100 --> 01:12:41,460 What got Moussa so angry when you talked to him at the gambling hall? 503 01:12:45,460 --> 01:12:48,620 I only told him to follow the rules. 504 01:12:51,300 --> 01:12:54,340 If only because of his probation. 505 01:12:56,620 --> 01:12:58,340 I think it made him angry. 506 01:13:00,580 --> 01:13:05,020 Did you speak to Moussa again afterwards? 507 01:13:08,300 --> 01:13:09,460 No. 508 01:13:41,980 --> 01:13:45,100 The 'Hattrick' gambling hall in Nidda Street? 509 01:13:46,660 --> 01:13:47,780 Yes. 510 01:13:50,300 --> 01:13:52,700 And the encounter was pure chance? 511 01:13:56,260 --> 01:13:58,020 Nidda Street... 512 01:14:00,940 --> 01:14:02,500 Is that on your way home? 513 01:14:06,340 --> 01:14:08,500 Are you OK, Mr. Scholl? 514 01:14:09,020 --> 01:14:10,380 It's been a long day. 515 01:14:11,220 --> 01:14:14,220 But he never came to see you here, did he? 516 01:14:15,020 --> 01:14:18,380 No. We hardly knew each other. 517 01:14:27,060 --> 01:14:30,540 And after the gambling hall? He wasn't here that night? 518 01:14:31,540 --> 01:14:35,340 - No. - We found Mr. Afsari's car. 519 01:14:35,900 --> 01:14:38,540 Your address was on his GPS. 520 01:14:40,740 --> 01:14:42,940 His last destination, so to speak. 521 01:14:46,220 --> 01:14:47,300 He wasn't here. 522 01:14:48,580 --> 01:14:52,860 To put it differently: Any idea why he was headed your way? 523 01:15:01,420 --> 01:15:02,540 No idea. 524 01:19:18,260 --> 01:19:19,460 - Hello. - Hello. 525 01:19:20,060 --> 01:19:21,580 Can I help you? 526 01:19:23,860 --> 01:19:25,780 I'm supposed to pick up Karl. 527 01:19:26,300 --> 01:19:29,580 Wait here for a second and I'll go for his teacher. 528 01:20:12,340 --> 01:20:13,860 Where are we going? 529 01:20:15,860 --> 01:20:18,700 - Do you like boat trips? - Yeah. 530 01:20:19,300 --> 01:20:20,420 Good. 531 01:20:39,380 --> 01:20:44,060 I'm going inside for a minute. You stay put and keep holding tight. 532 01:21:38,380 --> 01:21:39,500 Hello? 533 01:21:41,980 --> 01:21:43,060 Hello? 534 01:21:43,820 --> 01:21:48,180 If the apartment isn't cleared by tomorrow you won't see the boy again. 535 01:21:48,780 --> 01:21:51,100 Listen, we'll do whatever you want! 536 01:22:11,380 --> 01:22:12,660 Had enough? 537 01:22:16,420 --> 01:22:18,100 When are we going home? 538 01:22:20,420 --> 01:22:21,780 Whenever you want. 539 01:22:32,820 --> 01:22:35,660 I was on a ferry like this once with my son. 540 01:22:39,580 --> 01:22:40,820 Now he's grown up. 541 01:22:43,580 --> 01:22:45,860 But back then, he was little boy. 542 01:22:47,060 --> 01:22:48,340 He was four. 543 01:22:49,300 --> 01:22:50,580 I'm four, too. 544 01:22:52,180 --> 01:22:53,260 That's right. 545 01:23:31,660 --> 01:23:33,420 Karl? 546 01:23:34,660 --> 01:23:35,780 We're there. 547 01:23:49,620 --> 01:23:51,300 I can't take you upstairs. 548 01:23:54,420 --> 01:23:57,420 You'll find your way, right? Fine. 549 01:24:08,620 --> 01:24:09,980 I had fun today. 550 01:24:37,420 --> 01:24:39,020 Karl! 551 01:24:41,340 --> 01:24:42,740 Julia! 552 01:24:47,900 --> 01:24:50,340 Are you OK? You OK? 553 01:24:52,780 --> 01:24:54,740 Fine, all's fine. 554 01:24:56,820 --> 01:24:57,980 Go inside. 555 01:25:45,020 --> 01:25:49,540 I've got him. I've got the kidnapper. The bus stop at Beuth Street. 556 01:25:50,420 --> 01:25:51,540 Beuth Street. 557 01:26:03,460 --> 01:26:04,820 Now you're in for it. 558 01:27:19,420 --> 01:27:23,580 Can you hold this? Listen, I need your help! 559 01:27:32,220 --> 01:27:33,820 I'm calling an ambulance. 560 01:27:37,180 --> 01:27:38,820 Yes, hello! 561 01:27:39,820 --> 01:27:42,540 We need an ambulance. 562 01:28:33,500 --> 01:28:36,940 We need some space. 563 01:30:33,460 --> 01:30:36,900 HEBERAU PENITENTIARY 564 01:31:05,900 --> 01:31:07,980 - Hello. - Hello. 565 01:31:18,500 --> 01:31:21,220 - Do you have an appointment? - Yes, we do. 566 01:31:29,540 --> 01:31:31,980 - Your first visit? - Yes. 567 01:31:34,860 --> 01:31:36,340 Are you family? 568 01:31:38,020 --> 01:31:39,180 Family, yes. 569 01:31:48,300 --> 01:31:53,300 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 37613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.