All language subtitles for Asylum.TwisteluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,601 --> 00:02:19,334 Good afternoon, my darling sons of bitches! 2 00:02:20,167 --> 00:02:21,701 Let me introduce myself. 3 00:02:21,734 --> 00:02:23,667 My name is Brandon 4 00:02:23,701 --> 00:02:25,401 and I'll be trying to entertain you 5 00:02:25,435 --> 00:02:27,734 over the next hour. 6 00:02:27,767 --> 00:02:30,067 You've probably never heard of me 7 00:02:30,100 --> 00:02:32,567 that wouldn't be a surprise because I'm nobody. 8 00:02:34,133 --> 00:02:36,734 They say time flies when you're having fun 9 00:02:36,767 --> 00:02:39,033 so this would seem like forever 10 00:02:39,067 --> 00:02:40,300 because my jokes suck. 11 00:02:41,501 --> 00:02:43,234 But please stay until the end 12 00:02:43,267 --> 00:02:45,234 we have so much to talk about 13 00:02:45,267 --> 00:02:46,701 and I have a surprise for you. 14 00:02:48,368 --> 00:02:52,033 Let me tell you a story about how I came to be here. 15 00:02:53,401 --> 00:02:56,100 Once upon a time I was married to a beautiful woman 16 00:02:56,133 --> 00:02:58,100 named Phillipa. 17 00:02:58,133 --> 00:03:00,634 She was everything you could hope for in a woman 18 00:03:00,667 --> 00:03:02,468 she was adorable 19 00:03:02,501 --> 00:03:04,335 everybody loved her. 20 00:03:04,368 --> 00:03:06,501 All our friends however wondered 21 00:03:06,534 --> 00:03:08,701 what is she doing with an jerk like me? 22 00:03:10,734 --> 00:03:12,267 And they were right. 23 00:03:12,300 --> 00:03:16,534 I was a shy, boring guy obsessed with my work 24 00:03:16,567 --> 00:03:20,067 stuck in my ways, who never had anything interesting to say. 25 00:03:21,435 --> 00:03:23,435 Are there any accountants out there? 26 00:03:25,133 --> 00:03:28,435 We really are the most boring mother fuckers you know. 27 00:03:30,200 --> 00:03:32,501 Did you hear the story about the woman that went to the doctor 28 00:03:32,534 --> 00:03:33,501 for a check-up? 29 00:03:35,234 --> 00:03:38,167 The doctor told her she only had six months left to live. 30 00:03:39,401 --> 00:03:41,100 She's crying, she's desperate, 31 00:03:41,133 --> 00:03:44,734 she said: Doctor there must be something I could do. 32 00:03:44,767 --> 00:03:47,368 "Sure," said the doctor, "You could marry an accountant." 33 00:03:48,100 --> 00:03:49,335 "What? 34 00:03:49,368 --> 00:03:51,067 Would it make me live longer?" 35 00:03:51,100 --> 00:03:52,534 "No," said the doctor 36 00:03:52,567 --> 00:03:54,268 "But he will make your last six months here 37 00:03:54,301 --> 00:03:56,033 seem like an eternity." 38 00:04:00,667 --> 00:04:04,167 So one day Phillipa woke up and thought to herself, 39 00:04:04,200 --> 00:04:05,468 They're right. 40 00:04:05,501 --> 00:04:08,067 I am beautiful and adorable 41 00:04:08,100 --> 00:04:10,667 and I do shine like a star on a cloudless night. 42 00:04:11,368 --> 00:04:13,200 What am I doing with this jerk? 43 00:04:14,368 --> 00:04:17,167 So she dropped me like a hot tamale 44 00:04:17,200 --> 00:04:19,401 and this tamale fell far. 45 00:04:19,435 --> 00:04:22,335 I'd never been with another woman besides Phillipa 46 00:04:22,368 --> 00:04:24,067 and when she left me, 47 00:04:24,100 --> 00:04:27,167 I was alone, and hopeless. 48 00:04:28,301 --> 00:04:30,301 And then one day 49 00:04:30,335 --> 00:04:34,033 I found a flyer on the ground that said, "Stand up!" 50 00:04:35,335 --> 00:04:37,335 And here I stand. 51 00:04:37,368 --> 00:04:39,734 Don't I kill as a comedian? 52 00:04:39,767 --> 00:04:42,167 Are you having a good time? 53 00:04:44,200 --> 00:04:47,468 Let me tell you a story about George C. Parker. 54 00:04:47,501 --> 00:04:48,534 Have you heard of him? 55 00:04:49,834 --> 00:04:52,335 He was a legendary con man in New York City. 56 00:04:53,000 --> 00:04:55,567 Who could sell anything to anyone. 57 00:04:55,601 --> 00:04:57,701 The turn of the 20th century 58 00:04:57,734 --> 00:05:00,567 he became infamous for selling rich tourists 59 00:05:00,601 --> 00:05:02,435 the Brooklyn bridge. 60 00:05:02,468 --> 00:05:05,601 They say he even sold one Russian billionaire 61 00:05:05,634 --> 00:05:07,067 the Statue of Liberty. 62 00:05:08,468 --> 00:05:12,701 Well right now I feel like George C. fucking Parker, 63 00:05:13,767 --> 00:05:16,235 so listen very carefully 64 00:05:17,301 --> 00:05:21,067 because I have tremendous, fabulous, 65 00:05:21,100 --> 00:05:25,067 wonderful stories to sell you. 66 00:06:31,100 --> 00:06:32,168 How was that? 67 00:06:34,268 --> 00:06:36,301 Is that like too much gurgling or? 68 00:06:37,601 --> 00:06:39,101 Uh no, no, no. 69 00:06:39,134 --> 00:06:39,667 It was fine. 70 00:06:45,301 --> 00:06:49,235 Oh hey any chance I could get my SAG card after this? 71 00:06:49,268 --> 00:06:50,801 Yeah, and I'll be getting my acceptance letter 72 00:06:50,834 --> 00:06:52,567 to the Director's Guild any day now. 73 00:06:56,201 --> 00:06:57,701 Hey look on the bright side. 74 00:06:57,734 --> 00:07:00,235 You get to work with the world-famous Father Lance. 75 00:07:00,268 --> 00:07:02,033 You'll be saved from the forces of darkness in front 76 00:07:02,067 --> 00:07:03,235 of millions of viewers! 77 00:07:05,667 --> 00:07:07,701 Where do you want the rest of these cables? 78 00:07:07,734 --> 00:07:10,101 They're fine where they are just make sure you're wired up 79 00:07:10,134 --> 00:07:12,534 and don't, forget to mic up our starlet here. 80 00:07:21,501 --> 00:07:23,000 Do you want me to moan more? 81 00:07:23,567 --> 00:07:26,468 I can, like no problem. 82 00:07:26,501 --> 00:07:28,033 You're doing fine, Hailey. 83 00:07:28,068 --> 00:07:29,201 Okay. 84 00:07:29,235 --> 00:07:30,801 It's Heather, but... 85 00:07:38,634 --> 00:07:41,068 I think keep it classy, okay? 86 00:07:41,101 --> 00:07:43,034 Let's go to a club. 87 00:07:43,068 --> 00:07:45,534 And I will only go if I have table service. 88 00:07:46,601 --> 00:07:48,601 Hey, freshy get ready. 89 00:07:48,634 --> 00:07:50,134 We're hitting Lambda in 30. 90 00:07:50,168 --> 00:07:52,034 You guys go without me. 91 00:07:52,068 --> 00:07:53,168 I'll meet you there. 92 00:07:53,201 --> 00:07:54,734 You're gonna miss pre-game! 93 00:07:54,767 --> 00:07:55,734 Children. 94 00:07:57,268 --> 00:07:58,701 What is she even watching? 95 00:07:58,734 --> 00:08:00,034 Some weird shit. 96 00:08:00,068 --> 00:08:01,000 Drink up! 97 00:08:04,709 --> 00:08:06,709 What reality garbage are you watching now? 98 00:08:07,792 --> 00:08:09,292 "The Cleansing Hour". 99 00:08:09,334 --> 00:08:11,917 You've never heard of "Father Lance"?! 100 00:08:11,959 --> 00:08:13,500 Every week, an incredible deliverance! 101 00:08:15,042 --> 00:08:17,376 Is that what they call special effects these days? 102 00:08:18,167 --> 00:08:18,959 Here. 103 00:08:19,001 --> 00:08:21,292 You're gonna like this. 104 00:08:21,334 --> 00:08:22,667 I like "The Mindy Project". 105 00:08:24,418 --> 00:08:26,126 Don't you want to witness divine intervention? 106 00:08:38,168 --> 00:08:39,435 Bryce. 107 00:08:39,468 --> 00:08:40,667 Want me to take it away? 108 00:08:40,701 --> 00:08:42,601 But Dad, "The Cleansing Hour" is almost on. 109 00:08:42,634 --> 00:08:43,767 First you finish your dinner. 110 00:08:44,734 --> 00:08:46,068 Vegetables too Come on. 111 00:08:54,501 --> 00:08:55,767 God damn it, Lance. 112 00:09:01,268 --> 00:09:02,634 Somebody call for an exorcist? 113 00:09:04,301 --> 00:09:05,601 Well hey sugar. 114 00:09:05,634 --> 00:09:07,468 Where the hell you been, man? We're live in four. 115 00:09:07,501 --> 00:09:08,534 I was 116 00:09:09,335 --> 00:09:10,134 counseling? 117 00:09:10,168 --> 00:09:11,235 Is that fucking lipstick? 118 00:09:13,335 --> 00:09:15,435 Well you know they can't resist a man in uniform. 119 00:09:15,468 --> 00:09:17,368 Tell me again why I put up with your shit. 120 00:09:17,401 --> 00:09:19,401 I'll give you five million reasons and climbing. 121 00:09:19,435 --> 00:09:21,501 Yeah, and if one of those reasons happens to snap a pic 122 00:09:21,534 --> 00:09:24,101 of of Father Lance with his hand down some IHOP waitress's skirt 123 00:09:24,134 --> 00:09:24,634 we're done! 124 00:09:24,667 --> 00:09:25,567 It's over! 125 00:09:25,601 --> 00:09:27,034 Drew that's offensive. 126 00:09:27,634 --> 00:09:28,567 I'm a Denny's man. 127 00:09:29,435 --> 00:09:30,168 What? 128 00:09:30,201 --> 00:09:30,801 Would you watch it? 129 00:09:30,834 --> 00:09:32,335 That's our lifeline! 130 00:09:32,368 --> 00:09:34,335 What is your deal today? 131 00:09:34,368 --> 00:09:36,301 I think he's just trying to say you should show more respect 132 00:09:36,335 --> 00:09:37,235 for technology. 133 00:09:40,468 --> 00:09:41,335 Who the fuck's that guy? 134 00:09:42,101 --> 00:09:42,601 Braden. 135 00:09:43,534 --> 00:09:44,667 Sound. 136 00:09:45,767 --> 00:09:46,601 What happened to Chris? 137 00:09:47,435 --> 00:09:49,701 He's under the weather. Asked me to fill in. 138 00:09:49,734 --> 00:09:52,068 Okay well just don't get your boom in my shot. 139 00:09:52,101 --> 00:09:53,701 And make sure you sign an NDA form. 140 00:09:53,734 --> 00:09:55,101 Wow! 141 00:09:55,134 --> 00:09:56,368 Forgive me, Lord. 142 00:09:56,401 --> 00:09:58,235 I have sinned it's been 90 seconds 143 00:09:58,268 --> 00:09:59,435 I haven't introduced myself. 144 00:09:59,468 --> 00:10:00,301 I'm Lance. 145 00:10:00,335 --> 00:10:01,034 Heather. 146 00:10:02,168 --> 00:10:03,034 Oh. 147 00:10:03,068 --> 00:10:04,767 Uh, nice to meet you! 148 00:10:04,801 --> 00:10:06,268 Yeah, well, Heather it's a beautiful name. 149 00:10:06,301 --> 00:10:07,501 He's gonna shove these up your nose. 150 00:10:09,101 --> 00:10:11,201 I'm gonna place these in your nose, they'll dissolve 151 00:10:11,235 --> 00:10:13,201 after five minutes instant nosebleed. 152 00:10:13,235 --> 00:10:14,134 Drew will direct you. 153 00:10:15,468 --> 00:10:16,634 Thank you. 154 00:10:16,667 --> 00:10:18,034 I'm just gonna move your hair a second 155 00:10:18,068 --> 00:10:18,767 and put this in your ear. 156 00:10:18,801 --> 00:10:19,734 Okay. 157 00:10:24,268 --> 00:10:25,168 Ooh! 158 00:10:25,201 --> 00:10:26,235 Sorry! 159 00:10:26,268 --> 00:10:27,468 That's always the most awkward part. 160 00:10:27,501 --> 00:10:28,368 No problem. 161 00:10:32,268 --> 00:10:33,701 This looks legit! 162 00:10:33,734 --> 00:10:34,501 Where'd it come from? 163 00:10:34,534 --> 00:10:36,168 Found it at a garage sale. 164 00:10:36,201 --> 00:10:38,401 30 seconds take your mark, Padre. 165 00:10:38,435 --> 00:10:40,068 All right, guys! 166 00:10:40,101 --> 00:10:42,435 Let's make it a quick one I got a date with destiny tonight. 167 00:10:42,468 --> 00:10:43,567 Probably not her real name. 168 00:10:43,601 --> 00:10:44,801 Ah, Jesus! 169 00:10:44,834 --> 00:10:46,767 Drew don't take the Lord's name in vain. 170 00:10:46,801 --> 00:10:48,301 Okay, teen seconds. You ready, Heather? 171 00:10:51,335 --> 00:10:52,501 Okay in three 172 00:10:53,268 --> 00:10:54,401 two 173 00:10:54,435 --> 00:10:55,134 one. 174 00:11:00,268 --> 00:11:02,601 I cast you out in the name of the Lord, Jesus Christ! 175 00:11:05,767 --> 00:11:07,534 You are at the mercy of the Creator! 176 00:11:17,601 --> 00:11:19,767 Welcome to "The Cleansing Hour". 177 00:11:19,801 --> 00:11:22,534 I am Father Lance, your guide through these troubling times. 178 00:11:23,201 --> 00:11:25,701 Tonight, we bring you Sabrina. 179 00:11:27,435 --> 00:11:29,534 An innocent soul, tortured 180 00:11:29,567 --> 00:11:31,235 by the only family she'd ever known. 181 00:11:31,935 --> 00:11:35,068 Molested by her father, beaten by her mother 182 00:11:35,101 --> 00:11:37,701 Sabrina sought escape from her unimaginable pain, 183 00:11:37,734 --> 00:11:40,201 in the form of drugs, alcohol 184 00:11:40,235 --> 00:11:43,168 and ultimately, prostitution. 185 00:11:43,201 --> 00:11:45,601 'Cause he's rich Well, not just 'cause he's rich! 186 00:11:48,134 --> 00:11:51,068 Well anyway, so it's Josh or Kyle. 187 00:11:51,101 --> 00:11:53,401 The enemy of God exploited her frailty, 188 00:11:53,435 --> 00:11:56,368 and took control of her body, but tonight 189 00:11:56,401 --> 00:11:59,701 by the grace of God with my help and your prayers. 190 00:12:00,335 --> 00:12:03,501 Sabrina will be rid of this evil! 191 00:12:05,634 --> 00:12:06,734 Okay, that's great, Heather! 192 00:12:06,767 --> 00:12:08,701 Keep your head down, whatever they can't see 193 00:12:08,734 --> 00:12:09,634 will terrify them. 194 00:12:10,667 --> 00:12:14,667 In nomine Patris et Filium et Spiritum Sanctum. 195 00:12:16,335 --> 00:12:17,802 All right, great Heather, now try and bite him. 196 00:12:20,835 --> 00:12:24,268 Sabrina is exhibiting incredible strength and aggression. 197 00:12:24,301 --> 00:12:26,435 This could be a stage four possession. 198 00:12:28,734 --> 00:12:31,268 I command you, unclean spirit 199 00:12:31,301 --> 00:12:34,068 by the mysteries of the incarnation, 200 00:12:34,101 --> 00:12:35,701 hatched in the resurrection 201 00:12:35,734 --> 00:12:38,401 and the ascension of our Lord Jesus Christ 202 00:12:38,435 --> 00:12:41,034 that you tell me your name and obey me to the letter! 203 00:12:41,667 --> 00:12:43,101 Speak your name, demon! 204 00:12:44,068 --> 00:12:45,735 Okay, Heather 205 00:12:45,768 --> 00:12:49,034 your demon name is 206 00:12:49,068 --> 00:12:50,368 Slubgob. 207 00:12:50,401 --> 00:12:52,435 Repeat: Slubgob. 208 00:12:55,735 --> 00:12:57,034 Your name, demon. 209 00:12:58,101 --> 00:12:58,735 Speak! 210 00:13:02,567 --> 00:13:05,168 Damn, Heather, very nice! 211 00:13:05,201 --> 00:13:08,768 Tell me your name, in the name of our Lord, Jesus Christ! 212 00:13:15,335 --> 00:13:17,735 We are Thoth. 213 00:13:17,768 --> 00:13:20,634 Collector of fractured souls! 214 00:13:20,667 --> 00:13:24,201 Soon we'll be thousands in number. 215 00:13:24,235 --> 00:13:27,201 Limitless in strength! 216 00:13:31,435 --> 00:13:34,301 Just go with it, she said her name was Thoth. 217 00:13:34,335 --> 00:13:36,201 Uh, Heather I appreciate your enthusiasm, 218 00:13:36,235 --> 00:13:37,401 but please stick to the script. 219 00:13:40,468 --> 00:13:43,101 Our Father, who art in heaven. 220 00:13:43,134 --> 00:13:44,702 Hallowed be thy name, thy kingdom come. 221 00:13:44,735 --> 00:13:46,268 What on Earth are you two watching? 222 00:13:49,168 --> 00:13:50,751 Are you seeing this? 223 00:13:54,501 --> 00:13:55,168 Thoth. 224 00:13:56,401 --> 00:13:59,501 Abhor and slime of Hell, servant of Satan. 225 00:14:00,534 --> 00:14:03,101 See the cross of the Lord Jesus 226 00:14:03,134 --> 00:14:04,435 and submit 227 00:14:04,468 --> 00:14:06,668 to the authority of the Almighty! 228 00:14:07,735 --> 00:14:08,702 Fight Sabrina! 229 00:14:09,468 --> 00:14:10,268 Fight! 230 00:14:10,735 --> 00:14:11,501 Do not give in! 231 00:14:11,534 --> 00:14:12,301 Fight! 232 00:14:23,635 --> 00:14:24,735 That wasn't me. 233 00:14:27,534 --> 00:14:28,635 Must've slipped. 234 00:14:30,368 --> 00:14:31,668 Fuck you, deceiver! 235 00:14:32,335 --> 00:14:34,668 Fuck you for all of the masses! 236 00:14:34,702 --> 00:14:37,668 You will take the world and the bounty it provides. 237 00:14:37,702 --> 00:14:40,534 You're nothing but a pawn in the eyes of the Great One! 238 00:14:40,567 --> 00:14:41,335 Silence! 239 00:14:42,201 --> 00:14:43,534 Silence, demon! 240 00:14:43,567 --> 00:14:46,702 I cast you out in the name of our Lord, Jesus Christ! 241 00:14:47,435 --> 00:14:48,768 Be gone and depart from Sabrina, 242 00:14:48,802 --> 00:14:51,235 who is but an innocent creature of God! 243 00:14:52,501 --> 00:14:55,201 For it is He who commands you. 244 00:14:55,235 --> 00:14:57,468 He who flung you from the heights of Heaven 245 00:14:57,501 --> 00:14:59,435 to the depths of Hell! 246 00:14:59,468 --> 00:15:00,301 What the fuck? 247 00:15:04,534 --> 00:15:05,268 Is that you? 248 00:15:11,268 --> 00:15:13,668 Hearken therefore and tremble in fear. 249 00:15:15,235 --> 00:15:18,802 For you are at the mercy of the creator of all things! 250 00:15:19,468 --> 00:15:21,702 Submit and depart from us! 251 00:15:31,201 --> 00:15:32,168 Holy shit! 252 00:15:33,068 --> 00:15:33,568 Heather? 253 00:15:40,301 --> 00:15:42,435 We've got a problem, something's wrong Heather? 254 00:15:42,468 --> 00:15:43,101 Heather! 255 00:15:44,101 --> 00:15:44,802 I don't think she's acting! 256 00:15:46,101 --> 00:15:47,101 I got to end transmission! 257 00:15:47,635 --> 00:15:49,168 Don't you dare! 258 00:15:49,201 --> 00:15:50,068 Look at the numbers! 259 00:15:50,835 --> 00:15:52,335 Help me, Father Lance! 260 00:15:52,368 --> 00:15:53,602 Please! 261 00:15:54,735 --> 00:15:56,134 We've got to fix this! 262 00:15:57,635 --> 00:15:59,501 Don't break the fourth one! 263 00:15:59,534 --> 00:16:01,401 13 million people are gonna watch this girl die. 264 00:16:01,435 --> 00:16:02,468 Who do you think they're gonna blame? 265 00:16:02,501 --> 00:16:04,535 Help me, Father Lance. 266 00:16:06,835 --> 00:16:08,101 Give me the book! 267 00:16:08,635 --> 00:16:10,235 I'm the exorcist, right? 268 00:16:12,802 --> 00:16:13,602 Read it out loud. 269 00:16:13,635 --> 00:16:14,401 Yeah. 270 00:16:15,335 --> 00:16:17,201 Help me, Father Lance! 271 00:16:33,835 --> 00:16:34,635 Repel 272 00:16:39,368 --> 00:16:41,235 Repel, O Lord the devil's power. 273 00:16:43,602 --> 00:16:45,468 Break asunder his snares and traps 274 00:16:48,668 --> 00:16:50,435 Put the unholy tempter to flight 275 00:16:52,735 --> 00:16:54,635 I cast you out, demon! 276 00:16:55,635 --> 00:16:57,668 Be gone, be gone, be gone! 277 00:16:57,702 --> 00:17:00,702 Depart from us in the name of Jesus Christ! 278 00:17:02,134 --> 00:17:04,001 Be gone! 279 00:17:21,835 --> 00:17:22,802 Sabrina? 280 00:17:26,201 --> 00:17:27,168 Are you with us? 281 00:17:38,735 --> 00:17:39,668 Sabrina? 282 00:17:41,635 --> 00:17:43,134 Sabrina, are you with us? 283 00:17:51,469 --> 00:17:53,101 S-Sabrina? 284 00:17:53,134 --> 00:17:54,702 Sabrina, are you... 285 00:17:54,735 --> 00:17:56,235 are you with us? 286 00:18:04,134 --> 00:18:06,168 Are you with us? 287 00:18:13,602 --> 00:18:15,368 Get her off me! 288 00:18:21,101 --> 00:18:21,535 Drew! 289 00:18:21,568 --> 00:18:22,735 Help! 290 00:18:22,768 --> 00:18:23,635 I'll get her legs! 291 00:18:23,668 --> 00:18:24,436 I'll get her legs! 292 00:18:25,502 --> 00:18:26,502 What the fuck? 293 00:18:28,301 --> 00:18:29,235 Got her legs! 294 00:18:29,268 --> 00:18:29,969 I got her legs! 295 00:18:30,001 --> 00:18:31,134 What the fuck? 296 00:18:58,268 --> 00:18:59,034 What happened? 297 00:18:59,068 --> 00:19:01,301 Did I do a good job? 298 00:19:03,835 --> 00:19:05,068 You did good, Heather. 299 00:19:06,201 --> 00:19:07,469 You did good. 300 00:19:07,502 --> 00:19:08,436 I did it. 301 00:19:09,535 --> 00:19:10,668 I fucking did it! 302 00:19:29,568 --> 00:19:31,201 We have to take a selfie before we go! 303 00:19:58,134 --> 00:19:59,268 Bitch! 304 00:19:59,302 --> 00:20:00,402 I am not. 305 00:20:14,101 --> 00:20:17,068 So God created man in his image. 306 00:20:17,568 --> 00:20:18,702 And then 307 00:20:18,735 --> 00:20:19,668 he created women. 308 00:20:20,201 --> 00:20:22,535 And he said unto them 309 00:20:22,568 --> 00:20:25,702 fruitful and multiply 310 00:20:25,735 --> 00:20:27,668 and populate the Earth 311 00:20:27,702 --> 00:20:28,635 and subdue it. 312 00:20:30,068 --> 00:20:31,668 And so we did. 313 00:20:31,702 --> 00:20:33,602 We fucked like rabbits. 314 00:20:33,635 --> 00:20:35,302 Populated the planet. 315 00:20:35,336 --> 00:20:36,535 And fucked it all up! 316 00:20:39,469 --> 00:20:41,568 Out of the mouths of babes 317 00:20:41,602 --> 00:20:42,502 and The Bible. 318 00:20:44,201 --> 00:20:45,101 Words hurt huh? 319 00:20:47,369 --> 00:20:49,568 Man's words hurt even more, because they're filled 320 00:20:49,602 --> 00:20:53,101 with nothing more than lies and bad intentions. 321 00:20:55,568 --> 00:20:59,568 Why don't you just give up, and let the demon into your body? 322 00:21:02,702 --> 00:21:04,068 And you, demon! 323 00:21:05,302 --> 00:21:06,402 Why do you hesitate to enter this woman? 324 00:21:07,402 --> 00:21:09,034 She's not as bad as the others. 325 00:21:10,568 --> 00:21:14,168 Jesus, being an exorcist is really tough! 326 00:21:14,201 --> 00:21:16,302 I mean a real nightmare. 327 00:21:17,402 --> 00:21:19,168 We used to have to convince the demon 328 00:21:19,201 --> 00:21:20,201 out of the body. 329 00:21:21,236 --> 00:21:23,336 But now we are so fucked up 330 00:21:23,369 --> 00:21:25,068 they're too scared to possess us! 331 00:21:26,568 --> 00:21:28,469 Of course, it's all God's fault. 332 00:21:28,502 --> 00:21:29,436 He's a workaholic. 333 00:21:30,134 --> 00:21:31,369 I mean 334 00:21:31,402 --> 00:21:34,735 he could've been like everyone else and worked Monday to Friday 335 00:21:34,768 --> 00:21:37,402 but no, he's an overachieving asshole 336 00:21:37,436 --> 00:21:39,436 who wanted to work six days a week 337 00:21:39,469 --> 00:21:41,068 and only rest on Sundays. 338 00:21:42,469 --> 00:21:45,101 We could've been so cool but he was in such a rush now. 339 00:21:45,835 --> 00:21:47,702 He made us human. 340 00:21:47,735 --> 00:21:50,302 There are many others like him 341 00:21:50,336 --> 00:21:52,735 that take things too seriously. 342 00:21:52,768 --> 00:21:54,602 Work more than they need to 343 00:21:54,635 --> 00:21:56,034 slaves to their job. 344 00:21:57,034 --> 00:21:59,369 These workaholics are the ones you have to watch 345 00:22:00,502 --> 00:22:02,768 especially the evil ones. 346 00:23:23,702 --> 00:23:25,102 That was fucking creepy. 347 00:24:00,535 --> 00:24:01,369 Hello? 348 00:24:04,236 --> 00:24:05,102 Hello? 349 00:24:19,568 --> 00:24:20,436 Hello 350 00:24:34,702 --> 00:24:36,069 Hello, Mia 351 00:24:36,102 --> 00:24:37,135 Dave? 352 00:24:37,169 --> 00:24:38,302 Sorry, my fucking Bluetooth. 353 00:24:38,336 --> 00:24:39,635 What are you doing? 354 00:24:39,668 --> 00:24:42,236 Well I'm talking to you on the phone and driving over 355 00:24:42,269 --> 00:24:43,436 to your place. 356 00:24:43,469 --> 00:24:45,336 You know you're late by the way. 357 00:24:45,369 --> 00:24:47,502 Yeah well, I might have had to make a stop. 358 00:24:47,535 --> 00:24:49,069 What for? 359 00:24:49,102 --> 00:24:50,735 I got you something. 360 00:24:50,768 --> 00:24:52,702 Last time I got a gift from you, it was football tickets. 361 00:24:52,735 --> 00:24:54,202 Yeah, and those were really good seats. 362 00:24:54,236 --> 00:24:55,402 You know I don't watch football. 363 00:24:55,436 --> 00:24:56,735 What? 364 00:24:56,768 --> 00:24:57,602 What do you mean you don't watch football, since when? 365 00:24:57,635 --> 00:24:58,469 That was a fun day. 366 00:24:58,502 --> 00:25:00,102 I got us on the kiss cam. 367 00:25:00,135 --> 00:25:01,635 We had beers, I got you those fucking nachos you wanted. 368 00:25:02,735 --> 00:25:04,436 Being romantic is not your thing. 369 00:25:05,236 --> 00:25:06,202 Okay, I'll be there soon. 370 00:25:59,069 --> 00:26:00,602 Come on, come on, don't hit me. 371 00:26:00,635 --> 00:26:01,768 What the fuck is wrong with you? 372 00:26:01,802 --> 00:26:03,069 Are you on fucking steroids or what? 373 00:26:03,102 --> 00:26:04,369 Oh my gosh! 374 00:26:04,402 --> 00:26:06,202 That is what you get for being an idiot. 375 00:26:06,236 --> 00:26:08,302 Oh my gosh, you're so adorable 376 00:26:08,336 --> 00:26:09,402 when you're upset. 377 00:26:09,436 --> 00:26:10,802 What if I had a knife in my hand? 378 00:26:10,835 --> 00:26:12,302 What if you had a knife in your hand? 379 00:26:12,336 --> 00:26:13,668 I don't know, what would happen? 380 00:26:13,702 --> 00:26:15,768 Maybe you'd stab me 381 00:26:15,802 --> 00:26:17,802 cut me right here, and I'd get blood all over you. 382 00:26:17,835 --> 00:26:19,035 You'd get all wet. 383 00:26:20,602 --> 00:26:21,702 I got you a bear. 384 00:26:21,735 --> 00:26:23,502 You are so creepy. 385 00:26:23,535 --> 00:26:24,202 His name is Bill. 386 00:26:24,702 --> 00:26:25,369 Bill? 387 00:26:25,402 --> 00:26:26,469 Mhm. 388 00:26:26,502 --> 00:26:28,102 Bill is not a cute name for a bear. 389 00:26:28,135 --> 00:26:29,302 I think it's a cute name for a bear. 390 00:26:29,902 --> 00:26:31,102 And I got you flowers. 391 00:26:31,735 --> 00:26:33,202 Does that make up for it? 392 00:26:33,236 --> 00:26:34,535 Am I romantic enough for you? 393 00:26:35,369 --> 00:26:36,102 Yeah? 394 00:26:37,035 --> 00:26:38,502 I like how my shirt looks on you by the way. 395 00:26:38,535 --> 00:26:39,169 Really? 396 00:26:39,202 --> 00:26:40,069 It's pretty hot. 397 00:26:40,102 --> 00:26:41,269 Yeah? 398 00:26:41,302 --> 00:26:42,735 But I am going to need it back right now. 399 00:26:43,302 --> 00:26:44,602 I need you to take it off. 400 00:26:44,635 --> 00:26:45,568 Oh! 401 00:26:45,602 --> 00:26:46,602 Should I just take it off? 402 00:26:46,635 --> 00:26:47,336 Like right now, yeah. 403 00:26:48,402 --> 00:26:49,436 Yeah, just like right now. 404 00:26:50,202 --> 00:26:51,202 Yeah, like right now. 405 00:26:51,236 --> 00:26:52,169 That's good, that's a good start. 406 00:26:53,102 --> 00:26:54,568 A couple more buttons 407 00:28:48,269 --> 00:28:49,702 911, where is your emergency? 408 00:28:49,735 --> 00:28:50,803 Oh my God, please! 409 00:28:50,836 --> 00:28:52,236 Help me, he's coming after me. 410 00:28:59,436 --> 00:29:00,535 What do you want? 411 00:40:47,703 --> 00:40:49,437 Sorry, 412 00:40:49,470 --> 00:40:51,002 I haven't had breakfast. 413 00:40:51,603 --> 00:40:52,669 Anyway, 414 00:40:54,237 --> 00:40:57,103 back to the story of Phillipa. 415 00:40:57,136 --> 00:40:59,303 I always wanted to be a father. 416 00:41:00,636 --> 00:41:02,437 I wanted children 417 00:41:02,470 --> 00:41:03,769 with all my heart. 418 00:41:05,503 --> 00:41:08,303 But Phillipa didn't. 419 00:41:09,603 --> 00:41:12,136 She was perfect 420 00:41:12,170 --> 00:41:15,036 being pregnant would ruin her figure. 421 00:41:15,970 --> 00:41:18,769 And she would probably lose followers on Instagram. 422 00:41:19,603 --> 00:41:21,569 After we divorced 423 00:41:21,603 --> 00:41:24,237 Phillipa quickly moved on 424 00:41:24,270 --> 00:41:27,070 and started dating some other asshole. 425 00:41:27,103 --> 00:41:29,103 Who was even more boring than me. 426 00:41:31,136 --> 00:41:32,703 A year later 427 00:41:32,736 --> 00:41:34,103 she fell pregnant. 428 00:41:35,636 --> 00:41:37,669 So what the hell happened there? 429 00:41:40,303 --> 00:41:42,536 Perhaps Phillipa thought she would get more 430 00:41:42,569 --> 00:41:44,736 likes and comments 431 00:41:44,769 --> 00:41:46,303 if she was holding a puppy. 432 00:41:47,003 --> 00:41:49,803 She always liked to do it doggy style. 433 00:41:49,836 --> 00:41:52,470 She probably thought she was gonna have puppies. 434 00:41:53,503 --> 00:41:56,036 I loved her dearly 435 00:41:56,070 --> 00:41:58,036 but she was too shallow. 436 00:41:58,070 --> 00:42:00,503 Too 437 00:42:00,536 --> 00:42:03,036 dependant on her appearance. 438 00:42:03,070 --> 00:42:05,203 I mean, you can't blame her. 439 00:42:05,237 --> 00:42:07,103 Who isn't these days? 440 00:42:07,136 --> 00:42:08,703 A culture based 441 00:42:08,736 --> 00:42:11,003 on appearances and hypocrisy. 442 00:42:11,769 --> 00:42:13,437 That's what this is! 443 00:42:14,337 --> 00:42:15,703 Perhaps 444 00:42:15,736 --> 00:42:17,136 that's why I'm here. 445 00:42:19,103 --> 00:42:20,437 Because 446 00:42:20,470 --> 00:42:22,136 I wasn't true to myself. 447 00:42:24,070 --> 00:42:25,370 But No more! 448 00:42:27,070 --> 00:42:29,769 Now it's a time to change. 449 00:42:30,836 --> 00:42:32,403 Now 450 00:42:32,437 --> 00:42:33,769 it's time to be free. 451 00:42:47,794 --> 00:42:49,919 It's nice we can choose the clothes together. 452 00:42:50,627 --> 00:42:52,128 We're so lucky 453 00:42:52,169 --> 00:42:54,295 not everybody can do that. 454 00:42:54,336 --> 00:42:57,086 It'll be big on you, but I'd like you to wear 455 00:42:57,128 --> 00:42:58,378 my father's suit. 456 00:42:58,420 --> 00:42:59,461 What do you think? 457 00:43:01,919 --> 00:43:02,752 I don't care. 458 00:43:02,794 --> 00:43:03,586 I'll wear whatever. 459 00:43:03,627 --> 00:43:06,420 No, you must look smart. 460 00:43:06,461 --> 00:43:08,253 It's an important day for me. 461 00:43:08,295 --> 00:43:11,336 Lots of people are coming, you must look perfect. 462 00:43:11,378 --> 00:43:14,086 Then just choose my clothes for me. 463 00:43:14,128 --> 00:43:15,295 I'm not in the mood. 464 00:43:15,336 --> 00:43:16,128 Shoes? 465 00:43:17,586 --> 00:43:20,919 The brown ones are nicer, right? 466 00:43:20,961 --> 00:43:23,502 Those ones rub and give me sores. 467 00:43:24,378 --> 00:43:26,253 I prefer the black ones. 468 00:43:26,295 --> 00:43:27,003 These ones. 469 00:43:27,044 --> 00:43:29,336 They're newer. 470 00:43:29,378 --> 00:43:32,669 They're newer because I never wear them. 471 00:43:32,711 --> 00:43:33,586 They rub. 472 00:43:33,627 --> 00:43:36,003 Then put some plasters on. 473 00:43:36,044 --> 00:43:38,586 Why ask me which shoes I want if you're going 474 00:43:38,627 --> 00:43:40,086 to choose them yourself? 475 00:43:40,128 --> 00:43:41,794 Which tie? 476 00:43:41,836 --> 00:43:43,086 I like these two. 477 00:43:44,128 --> 00:43:46,211 I don't like wearing a tie. 478 00:43:46,253 --> 00:43:48,461 I never wear a tie. 479 00:43:48,502 --> 00:43:49,461 It's not my style. 480 00:43:50,169 --> 00:43:51,003 Style! 481 00:43:51,961 --> 00:43:53,544 Style What's your style? 482 00:43:54,711 --> 00:43:56,336 You look like a rustic. 483 00:43:56,378 --> 00:43:59,253 I am a rustic and I like the way I look, okay? 484 00:44:01,128 --> 00:44:03,378 Shave that beard off. 485 00:44:03,420 --> 00:44:05,420 You're not going with that great beard. 486 00:44:05,461 --> 00:44:08,336 You're not touching my great beard. 487 00:44:08,378 --> 00:44:10,878 I was practically born with a beard. 488 00:44:10,919 --> 00:44:13,295 You met me with this beard. 489 00:44:13,336 --> 00:44:16,794 That beard is going and that's that. 490 00:44:16,836 --> 00:44:20,044 Don't you dare I mean it, okay? 491 00:44:25,128 --> 00:44:26,086 Darling. 492 00:44:30,711 --> 00:44:31,586 That beard. 493 00:44:33,295 --> 00:44:34,752 That beard it's disgusting. 494 00:44:36,336 --> 00:44:37,253 It doesn't suit you. 495 00:44:38,461 --> 00:44:39,502 It never has. 496 00:44:41,586 --> 00:44:43,878 These clothes that we're choosing 497 00:44:43,919 --> 00:44:46,170 you'll be wearing for eternity. 498 00:44:46,211 --> 00:44:47,502 We don't have much time 499 00:44:47,544 --> 00:44:51,836 so make an effort and help me with all of this. 500 00:44:52,919 --> 00:44:54,502 You're the star. 501 00:44:54,544 --> 00:44:55,794 Lots of people are coming 502 00:44:55,836 --> 00:44:58,711 to see you one last time at your wake. 503 00:44:58,752 --> 00:45:02,211 So I want you to look handsome and radiant. 504 00:45:02,253 --> 00:45:04,003 They'll think that I've dressed you badly because 505 00:45:04,044 --> 00:45:05,919 you're a simple villager. 506 00:45:05,961 --> 00:45:09,295 But that's what I am. 507 00:45:09,336 --> 00:45:12,170 That's how I want people to remember me. 508 00:45:12,211 --> 00:45:14,170 With my shirts 509 00:45:14,211 --> 00:45:15,919 with tracksuit bottoms 510 00:45:16,627 --> 00:45:18,128 and, above all 511 00:45:18,170 --> 00:45:19,086 with my beard. 512 00:45:20,627 --> 00:45:22,295 Don't touch my beard, okay? 513 00:45:23,378 --> 00:45:25,919 I have to get the flowers 514 00:45:25,961 --> 00:45:28,502 the coffin and call the last guests. 515 00:45:28,544 --> 00:45:30,669 The burial is in three days. 516 00:45:31,752 --> 00:45:33,378 So don't be selfish. 517 00:45:33,420 --> 00:45:35,003 Cooperate a little, please. 518 00:45:35,044 --> 00:45:36,502 Darling 519 00:45:36,544 --> 00:45:39,586 why don't you just wait until I die and you can do it 520 00:45:39,627 --> 00:45:40,836 as you like. 521 00:45:40,878 --> 00:45:45,170 Darling, I don't like to remind you but 522 00:45:45,211 --> 00:45:47,544 the doctor said you have less than 48 hours left. 523 00:45:48,378 --> 00:45:49,502 What if he's wrong? 524 00:45:51,502 --> 00:45:52,711 He won't be wrong. 525 00:46:25,711 --> 00:46:27,420 He looks so smart. 526 00:46:27,462 --> 00:46:29,420 Are the clothes his? 527 00:46:29,462 --> 00:46:31,711 Or are they from the funeral home? 528 00:46:31,753 --> 00:46:34,128 It's my father's suit. 529 00:46:34,170 --> 00:46:36,836 We chose it together for the occasion. 530 00:46:37,627 --> 00:46:40,295 Rest assured, dear. 531 00:46:40,336 --> 00:46:43,128 He's more handsome dead than he was alive. 532 00:46:43,170 --> 00:46:46,669 A little too much make-up though, don't you think? 533 00:46:46,711 --> 00:46:49,836 If not he'd be white and would give us the chills 534 00:46:49,878 --> 00:46:52,878 but I think it's a complete waste of time. 535 00:46:52,919 --> 00:46:55,003 He'll start to rot in a few hours. 536 00:46:55,045 --> 00:46:57,211 He looks better without a beard. 537 00:46:57,253 --> 00:46:58,711 He looks younger. 538 00:46:58,753 --> 00:47:00,544 He's unrecognizable without it. 539 00:47:00,586 --> 00:47:01,878 He looks gay. 540 00:47:01,919 --> 00:47:04,669 I always told him to shave. 541 00:47:04,711 --> 00:47:07,295 Without that beard, he's so handsome. 542 00:47:07,337 --> 00:47:09,003 He looks like a fairy. 543 00:47:09,045 --> 00:47:10,045 Why did you shave him? 544 00:47:12,253 --> 00:47:13,586 It was one of his last requests. 545 00:47:17,003 --> 00:47:20,337 If you don't mind, could you join the others? 546 00:47:20,378 --> 00:47:22,045 I'd like to be alone with him. 547 00:47:50,211 --> 00:47:51,804 Darling! 548 00:47:56,878 --> 00:47:58,253 What the hell are you doing alive? 549 00:47:59,045 --> 00:47:59,919 I don't know. 550 00:48:00,628 --> 00:48:02,295 I just woke up. 551 00:48:02,337 --> 00:48:03,836 My God, what a shock. 552 00:48:03,878 --> 00:48:05,045 How can this be? 553 00:48:05,086 --> 00:48:08,128 The doctor confirmed your death a few hours ago. 554 00:48:08,170 --> 00:48:10,462 He confirmed it badly then. 555 00:48:10,502 --> 00:48:12,128 Because, as you can see, 556 00:48:12,170 --> 00:48:13,378 I'm alive. 557 00:48:13,420 --> 00:48:16,420 I feel absolutely fine. 558 00:48:16,462 --> 00:48:18,128 We're burying you in an hour. 559 00:48:20,170 --> 00:48:22,544 Your friends are here, it's all ready. 560 00:48:22,586 --> 00:48:25,003 Even people who don't like you came. 561 00:48:26,711 --> 00:48:29,502 We'll cancel it that's that. 562 00:48:30,794 --> 00:48:34,669 I'll go out right now and explain it all. 563 00:48:34,711 --> 00:48:35,961 Are you crazy? 564 00:48:36,003 --> 00:48:38,128 It's been a lot of trouble. 565 00:48:38,170 --> 00:48:39,337 There are hundreds of people. 566 00:48:39,378 --> 00:48:41,669 There are high expectations. 567 00:48:41,711 --> 00:48:42,878 That many people came? 568 00:48:43,961 --> 00:48:44,961 It's a success. 569 00:48:46,337 --> 00:48:48,128 I've always been a popular guy. 570 00:48:49,836 --> 00:48:52,753 They'll be happy I'm alive. 571 00:48:52,794 --> 00:48:54,128 Darling 572 00:48:54,170 --> 00:48:55,836 I'm your wife and I love you 573 00:48:56,794 --> 00:48:58,628 but it's too late now. 574 00:48:58,669 --> 00:48:59,920 We're used to the idea now. 575 00:49:01,211 --> 00:49:02,502 What do you mean? 576 00:49:02,544 --> 00:49:04,836 We can't lose face. 577 00:49:04,878 --> 00:49:05,920 We'd look stupid. 578 00:49:05,961 --> 00:49:07,920 I'd be a laughing stock. 579 00:49:10,337 --> 00:49:11,794 There's a lot at stake. 580 00:49:12,878 --> 00:49:13,544 What do you mean? 581 00:49:13,586 --> 00:49:15,669 You have to die. 582 00:49:15,711 --> 00:49:17,878 You can't just resurrect like this. 583 00:49:17,920 --> 00:49:19,253 Are you serious? 584 00:49:19,295 --> 00:49:20,295 Of course. 585 00:49:22,586 --> 00:49:25,669 Shit You can't do this to me. 586 00:49:25,711 --> 00:49:27,502 Juan, don't talk back to me. 587 00:49:27,544 --> 00:49:29,045 Your mother is here. 588 00:49:29,086 --> 00:49:31,502 My parents are on their way. 589 00:49:31,544 --> 00:49:34,170 When they arrive, they want you dead and buried. 590 00:49:34,212 --> 00:49:35,586 We can't let them down. 591 00:49:35,628 --> 00:49:37,753 I don't want to die yet. 592 00:49:38,203 --> 00:49:40,253 I'm not ready. 593 00:49:41,794 --> 00:49:42,378 Darling. 594 00:49:43,920 --> 00:49:44,836 Do you love me? 595 00:49:45,502 --> 00:49:46,462 Yes. 596 00:49:46,502 --> 00:49:48,337 Well, if you really love me 597 00:49:48,378 --> 00:49:49,045 die. 598 00:49:51,711 --> 00:49:53,170 You want me to kill myself? 599 00:49:59,794 --> 00:50:00,711 My little boy. 600 00:50:03,503 --> 00:50:04,878 My little boy's gone. 601 00:50:06,836 --> 00:50:10,170 Faustina, don't fuss over him you'll crease his suit. 602 00:50:12,586 --> 00:50:13,337 Goodness me. 603 00:50:14,586 --> 00:50:16,669 He's so handsome without his beard. 604 00:50:17,586 --> 00:50:19,503 You shaved my beard in the end. 605 00:50:19,544 --> 00:50:21,794 What are you doing alive? 606 00:50:21,836 --> 00:50:23,711 I don't know but I've woken up. 607 00:50:23,753 --> 00:50:25,378 See? 608 00:50:25,420 --> 00:50:27,003 Fresh as a daisy. 609 00:50:27,045 --> 00:50:28,170 It's a miracle! 610 00:50:28,212 --> 00:50:29,637 Yes. 611 00:50:29,711 --> 00:50:31,961 Of course, I said that to her: 612 00:50:32,003 --> 00:50:35,878 "It's a miracle", but 613 00:50:35,920 --> 00:50:39,462 now I want to go outside and give everybody the good news. 614 00:50:39,503 --> 00:50:41,128 But she won't let me. 615 00:50:41,170 --> 00:50:43,628 She says I have to die. 616 00:50:43,669 --> 00:50:45,295 He wants to cancel the funeral. 617 00:50:45,337 --> 00:50:48,337 He says he doesn't want to be buried until he's dead. 618 00:50:48,378 --> 00:50:49,753 Cancel the funeral? 619 00:50:51,003 --> 00:50:52,836 Are you crazy? 620 00:50:52,878 --> 00:50:55,212 Do you know the amount of people here? 621 00:50:56,253 --> 00:50:58,544 It's the funeral of the year. 622 00:50:59,462 --> 00:51:01,003 It cannot be canceled. 623 00:51:02,212 --> 00:51:03,378 But, Mum? 624 00:51:03,420 --> 00:51:05,669 Don't "mum" me. 625 00:51:05,711 --> 00:51:07,337 You'll be buried today and that's that. 626 00:51:08,753 --> 00:51:11,878 We can't lose face with everybody. 627 00:51:11,920 --> 00:51:14,878 But I don't want to die, Mum. 628 00:51:14,920 --> 00:51:16,003 Son, 629 00:51:16,045 --> 00:51:17,212 don't be selfish. 630 00:51:17,253 --> 00:51:19,753 You have less than one hour 631 00:51:19,795 --> 00:51:20,795 to die. 632 00:51:21,669 --> 00:51:22,961 What rotten luck. 633 00:51:25,920 --> 00:51:27,295 How am I supposed to do it? 634 00:51:28,961 --> 00:51:31,170 I don't know. 635 00:51:31,212 --> 00:51:34,128 I don't know Hold your breath like when you have the hiccups. 636 00:51:35,586 --> 00:51:36,420 Hiccups? 637 00:51:58,753 --> 00:51:59,586 I can't. 638 00:52:00,212 --> 00:52:00,711 I can't. 639 00:52:00,753 --> 00:52:01,836 I'm suffocating. 640 00:52:01,878 --> 00:52:02,795 Darling, that's the idea. 641 00:52:04,170 --> 00:52:04,961 I don't like it. 642 00:52:06,878 --> 00:52:08,586 Think of another way. I don't like this one. 643 00:52:09,836 --> 00:52:10,669 Don't cry. 644 00:52:10,711 --> 00:52:12,711 Cooperate a little, son! 645 00:52:14,711 --> 00:52:17,379 If you want me to die then think of something else. 646 00:52:18,961 --> 00:52:20,628 Why don't you cut your veins? 647 00:52:36,878 --> 00:52:38,128 How's it going, darling? 648 00:52:42,003 --> 00:52:43,836 I feel a little dizzy 649 00:52:44,795 --> 00:52:46,586 but that's about it. 650 00:52:46,628 --> 00:52:49,753 The funeral workers are coming in 30 minutes, 651 00:52:49,795 --> 00:52:51,586 they can't find him like this! 652 00:52:52,379 --> 00:52:54,379 Marisa, darling? 653 00:52:54,420 --> 00:52:57,003 Go to the kitchen, get the carving knife and stab me 654 00:52:57,045 --> 00:52:58,420 as many times as it takes. 655 00:52:59,128 --> 00:52:59,920 Me? 656 00:52:59,961 --> 00:53:00,961 Stab you? 657 00:53:01,003 --> 00:53:04,128 How can he be so macabre? 658 00:53:35,962 --> 00:53:36,753 I can't take anymore. 659 00:53:37,836 --> 00:53:38,795 Come on. 660 00:53:39,920 --> 00:53:40,795 Harder. 661 00:53:41,795 --> 00:53:42,795 You won't die. 662 00:53:44,795 --> 00:53:46,253 Don't you feel anything? 663 00:53:46,295 --> 00:53:47,253 My dear 664 00:53:48,795 --> 00:53:51,337 my stomach hurts, but 665 00:53:51,379 --> 00:53:53,087 I think I'm just nervous. 666 00:53:54,170 --> 00:53:54,836 Damn it, Juanito. 667 00:53:54,878 --> 00:53:55,670 Just die! 668 00:53:58,462 --> 00:53:59,586 How's it going? 669 00:53:59,628 --> 00:54:00,337 Mum! 670 00:54:00,379 --> 00:54:01,628 We're running out of time. 671 00:54:01,670 --> 00:54:02,753 People are impatient. 672 00:54:05,711 --> 00:54:07,920 This bastard doesn't want to die. 673 00:54:07,962 --> 00:54:08,836 I'll help. 674 00:54:08,878 --> 00:54:10,462 I found this in the kitchen. 675 00:54:10,503 --> 00:54:11,670 Mum? 676 00:54:11,711 --> 00:54:12,962 What are you going to do? 677 00:54:15,254 --> 00:54:17,212 You keep stabbing him. 678 00:54:17,254 --> 00:54:19,795 I'm going to whisk his stomach. 679 00:54:26,170 --> 00:54:28,087 It's disgusting! 680 00:54:28,128 --> 00:54:30,003 Life is disgusting 681 00:54:32,379 --> 00:54:33,628 death more so. 682 00:54:36,337 --> 00:54:37,462 What beautiful words, Mum. 683 00:54:55,962 --> 00:54:57,753 Why are you smoking? 684 00:54:58,628 --> 00:54:59,628 Smoking kills. 685 00:55:01,462 --> 00:55:03,254 It'll take hours for him to bleed out. 686 00:55:04,878 --> 00:55:05,878 It's not working. 687 00:55:07,711 --> 00:55:10,711 But the blood is perfectly fluffy. 688 00:55:10,753 --> 00:55:11,503 Fantastic. 689 00:55:17,545 --> 00:55:18,462 Look at it all. 690 00:55:22,212 --> 00:55:25,379 I didn't want to let anyone down and now it's a disaster. 691 00:55:29,837 --> 00:55:31,462 I gave my life preparing this funeral 692 00:55:32,837 --> 00:55:34,604 for nothing. 693 00:55:41,128 --> 00:55:42,545 Who will clean all this blood? 694 00:55:42,804 --> 00:55:45,379 What will we say? 695 00:55:45,420 --> 00:55:46,586 What will they think of us? 696 00:55:47,420 --> 00:55:48,420 Look! 697 00:55:48,462 --> 00:55:49,837 Look at our dresses 698 00:55:49,878 --> 00:55:51,420 and what we've done to your son. 699 00:55:53,128 --> 00:55:54,670 What do we look like? 700 00:55:54,711 --> 00:55:56,045 You look like what you are: 701 00:55:57,462 --> 00:55:58,212 Two fucking psychopaths. 702 00:56:03,170 --> 00:56:04,586 How dare you insult your mother. 703 00:56:06,503 --> 00:56:07,962 Who does he think he is? 704 00:56:08,795 --> 00:56:10,087 Some manners! 705 00:56:13,795 --> 00:56:14,628 He's not moving. 706 00:56:16,003 --> 00:56:16,545 What? 707 00:56:17,795 --> 00:56:18,795 He's not moving 708 00:56:24,337 --> 00:56:25,212 or breathing. 709 00:56:26,379 --> 00:56:27,753 Are you sure? 710 00:56:27,795 --> 00:56:28,753 Yes 711 00:56:28,795 --> 00:56:29,920 yes. 712 00:56:29,962 --> 00:56:31,212 I think you killed him. 713 00:56:33,170 --> 00:56:35,045 I killed 714 00:56:35,087 --> 00:56:36,503 my son? 715 00:56:36,545 --> 00:56:37,711 Yes, Faustina. 716 00:56:37,753 --> 00:56:38,711 You killed him! 717 00:56:38,753 --> 00:56:39,337 You killed him! 718 00:56:39,379 --> 00:56:39,962 No. 719 00:56:40,003 --> 00:56:42,254 I can't have done. 720 00:56:42,295 --> 00:56:45,129 Not my son, no. 721 00:56:45,170 --> 00:56:47,129 But Faustina, isn't this what we wanted? 722 00:56:48,795 --> 00:56:51,503 The worst thing that can happen to a mother 723 00:56:51,545 --> 00:56:53,003 is to lose her child! 724 00:56:58,586 --> 00:57:00,421 But, at least 725 00:57:00,462 --> 00:57:02,795 we don't have to cancel the ceremony. 726 00:57:17,837 --> 00:57:18,628 I think I scared them. 727 00:57:21,045 --> 00:57:23,545 They didn't recognize me without my beard. 728 00:57:23,586 --> 00:57:24,711 What do we do now? 729 00:57:43,003 --> 00:57:44,295 Why can't I die? 730 00:57:45,212 --> 00:57:47,212 Why can't I die?! 731 00:59:14,753 --> 00:59:16,421 Dr Gonzalez, please go to surgery. 732 00:59:39,471 --> 00:59:42,704 And this low pressure system, is going to slide in 733 00:59:42,737 --> 00:59:44,404 and bring with it. 734 00:59:48,587 --> 00:59:50,421 Now what? you fucking gringo. 735 00:59:50,462 --> 00:59:51,837 I have my green card! 736 00:59:55,604 --> 00:59:57,604 US Border protection: How can I help you? 737 00:59:59,379 --> 01:00:00,337 Well yeah. 738 01:00:00,379 --> 01:00:02,421 You can help me, give me my job back. 739 01:00:05,212 --> 01:00:06,462 What the fuck did you do? 740 01:00:06,503 --> 01:00:07,503 What the fuck did you do? 741 01:00:07,545 --> 01:00:08,962 You destroyed my car, fucking gringo! 742 01:00:09,137 --> 01:00:10,604 Thanks for your collaboration, 743 01:00:10,637 --> 01:00:13,171 and remember: Don't come back again! 744 01:00:16,795 --> 01:00:19,379 And the gringo wants to charge us for the wall. 745 01:00:19,421 --> 01:00:21,670 Tell him no, fucking racist gringo! 746 01:00:21,712 --> 01:00:22,795 We won't pay you shit! 747 01:00:24,604 --> 01:00:26,304 Wait a minute please. 748 01:00:39,628 --> 01:00:40,837 Mr. Trump 749 01:00:40,879 --> 01:00:43,503 look, we are honest people and 750 01:00:43,545 --> 01:00:44,879 we only want to ask you to... 751 01:01:26,296 --> 01:01:28,004 Who changed my case? 752 01:01:28,045 --> 01:01:29,837 Who did you steal this from? 753 01:01:29,879 --> 01:01:32,129 Well, it was there 754 01:01:35,462 --> 01:01:37,296 Play the guitar! 755 01:01:37,337 --> 01:01:39,753 Sing something, but in English, or he won't understand. 756 01:01:53,670 --> 01:01:55,670 Come here Mr. diplomat. 757 01:01:55,712 --> 01:01:57,920 It's up to you to demand him 758 01:01:57,962 --> 01:01:58,920 put it on! 759 01:01:59,879 --> 01:02:01,503 If you don't 760 01:02:01,545 --> 01:02:04,879 he'll step over our people and destroy our culture. 761 01:02:08,879 --> 01:02:10,379 Go, hurry up! 762 01:02:16,254 --> 01:02:18,254 Now, who could save us? 763 01:02:27,754 --> 01:02:28,628 Hey what's that? 764 01:02:28,670 --> 01:02:30,129 It's a miracle! 765 01:02:31,545 --> 01:02:33,337 It's quetzalcoatl. 766 01:02:33,379 --> 01:02:34,962 Is it the hail Mary? 767 01:02:36,962 --> 01:02:38,379 It is the hail Mary! 768 01:02:57,795 --> 01:02:59,920 Hell yeah motherfucker! 769 01:04:24,705 --> 01:04:25,705 Well, believe it or not we are already halfway 770 01:04:27,304 --> 01:04:28,438 through the show. 771 01:04:29,404 --> 01:04:31,438 Wasn't as bad as you thought. 772 01:04:31,471 --> 01:04:32,771 Well, perhaps it was 773 01:04:32,805 --> 01:04:34,604 but you have to defend yourself, don't you? 774 01:04:35,771 --> 01:04:37,604 A wise man once said 775 01:04:38,471 --> 01:04:40,504 that our decisions get us into trouble 776 01:04:41,604 --> 01:04:43,037 but our pride that keeps us there. 777 01:04:44,805 --> 01:04:47,570 Sometimes we make decisions to please people 778 01:04:47,604 --> 01:04:48,570 or annoy them. 779 01:04:50,071 --> 01:04:51,404 Like I did with my father 780 01:04:52,471 --> 01:04:54,738 I decided to study accountancy 781 01:04:54,771 --> 01:04:56,137 just to piss him off. 782 01:04:56,838 --> 01:04:58,537 My dad was a rock singer 783 01:04:58,570 --> 01:05:01,471 but not one of those that would sell a million records 784 01:05:01,504 --> 01:05:03,537 or that you would see on TV. 785 01:05:03,570 --> 01:05:05,605 He was the type of guy that would hop from bar to bar 786 01:05:05,638 --> 01:05:07,104 working for tips. 787 01:05:08,338 --> 01:05:09,238 He was happy 788 01:05:10,071 --> 01:05:11,238 a free soul. 789 01:05:12,438 --> 01:05:14,638 But he never gave my mother or I a dime. 790 01:05:15,771 --> 01:05:17,638 He said money was the root of all evil. 791 01:05:19,838 --> 01:05:21,805 I was 19 when I enrolled to study the thing 792 01:05:21,838 --> 01:05:24,137 he would hate the most: accounting. 793 01:05:25,238 --> 01:05:26,537 I would count money 794 01:05:26,570 --> 01:05:28,137 touch money 795 01:05:28,171 --> 01:05:29,304 smell money. 796 01:05:31,504 --> 01:05:33,504 And become the complete opposite 797 01:05:33,537 --> 01:05:34,605 of what he was: 798 01:05:35,338 --> 01:05:36,304 an artist. 799 01:05:38,671 --> 01:05:41,071 Deep down I hated my choice too 800 01:05:41,104 --> 01:05:43,638 but the fact that it depressed and disappointed my father 801 01:05:43,671 --> 01:05:45,738 was reason enough for it to be worthwhile. 802 01:05:46,671 --> 01:05:49,371 And that's how I ended up working in a career that I hate 803 01:05:50,404 --> 01:05:51,605 and now my father is dead. 804 01:05:53,071 --> 01:05:54,204 I hadn't accounted on that. 805 01:05:55,238 --> 01:05:59,537 Never do anything for anyone else for any reason whatsoever! 806 01:05:59,571 --> 01:06:00,438 Never! 807 01:06:02,338 --> 01:06:03,605 You just do you! 808 01:17:37,771 --> 01:17:41,205 When I die, I wanna go peacefully like my grandad. 809 01:17:41,839 --> 01:17:43,705 Not screaming like his passengers. 810 01:17:46,638 --> 01:17:48,805 John says to Jack: 811 01:17:48,839 --> 01:17:51,705 You know since yesterday my uncle rests in peace. 812 01:17:52,605 --> 01:17:54,072 Jack says: 813 01:17:54,105 --> 01:17:55,439 Oh sorry. 814 01:17:55,472 --> 01:17:57,805 I didn't know your uncle died. 815 01:17:57,839 --> 01:18:00,105 He didn't, it was my aunt who died. 816 01:18:05,072 --> 01:18:06,705 Two guys meet in heaven 817 01:18:06,738 --> 01:18:08,339 one says to the other: 818 01:18:08,372 --> 01:18:10,038 How did you go? 819 01:18:10,072 --> 01:18:11,671 I froze to death, said the other 820 01:18:11,705 --> 01:18:13,038 and you? 821 01:18:13,072 --> 01:18:14,339 I died of laughter 822 01:18:15,272 --> 01:18:16,372 Laughter? 823 01:18:16,405 --> 01:18:17,638 What do you mean? 824 01:18:17,671 --> 01:18:20,405 Well, I thought my wife was having an affair 825 01:18:20,439 --> 01:18:21,771 so I left for work 826 01:18:21,806 --> 01:18:24,405 and then returned an hour later to catch them 827 01:18:24,439 --> 01:18:26,806 I searched the whole house for them 828 01:18:26,839 --> 01:18:29,038 and when I realized my mistake 829 01:18:29,072 --> 01:18:32,638 I started laughing and gave myself a heart-attack! 830 01:18:32,671 --> 01:18:34,038 You idiot! 831 01:18:34,072 --> 01:18:35,738 Says the other guy. 832 01:18:35,771 --> 01:18:39,038 If you looked in the freezer you could have saved us both! 833 01:18:43,505 --> 01:18:44,205 Get it? 834 01:18:45,339 --> 01:18:47,239 The lover was hiding in the freezer! 835 01:18:47,873 --> 01:18:49,772 The other guy was a cuckold! 836 01:18:50,605 --> 01:18:52,205 Just like you! 837 01:18:52,239 --> 01:18:53,405 Why did you say that? 838 01:18:53,439 --> 01:18:55,671 Because you are a cuckold 839 01:18:55,705 --> 01:18:57,105 I'm not a cuckold! 840 01:18:57,138 --> 01:18:59,505 Yes, you're holding my cock right now. 841 01:19:01,339 --> 01:19:02,705 No I'm not. 842 01:19:02,738 --> 01:19:04,105 Anyway, 843 01:19:04,138 --> 01:19:05,705 I don't know why I'm arguing with you. 844 01:19:05,738 --> 01:19:08,571 I don't know why you've got your hand up my ass. 845 01:19:10,272 --> 01:19:13,105 Stop it. You know nothing. You know nothing about Phillipa. 846 01:19:13,138 --> 01:19:14,038 She loves me. 847 01:19:14,738 --> 01:19:16,172 No, you're right. 848 01:19:16,205 --> 01:19:17,172 Of course I don't. 849 01:19:18,372 --> 01:19:20,339 But you remind me of this guy Dan. 850 01:19:21,472 --> 01:19:23,439 Dan was playing in the casino. 851 01:19:23,472 --> 01:19:25,372 His friend rushes in and says: 852 01:19:25,405 --> 01:19:27,205 Quick, Dan! 853 01:19:27,239 --> 01:19:30,538 Your wife is sleeping with someone else in the car park. 854 01:19:30,571 --> 01:19:32,105 Dan runs out 855 01:19:32,138 --> 01:19:34,072 comes back ten minutes later. 856 01:19:34,605 --> 01:19:36,038 You idiot! 857 01:19:36,072 --> 01:19:37,472 You scared me! 858 01:19:37,505 --> 01:19:39,105 It wasn't someone else. 859 01:19:39,138 --> 01:19:41,538 It was the same guy as always. 860 01:19:44,105 --> 01:19:45,105 Cut it out. 861 01:19:45,138 --> 01:19:48,372 Phillipa says: Honey, can you buy me a cell phone? 862 01:19:48,939 --> 01:19:50,638 What about the other one? 863 01:19:50,671 --> 01:19:52,305 The other one will get me a tablet. 864 01:19:55,205 --> 01:19:57,505 Hey Brandon. 865 01:19:57,538 --> 01:19:59,571 You know how Phillipa's nickname 866 01:19:59,605 --> 01:20:01,138 is Phil. 867 01:20:01,172 --> 01:20:04,172 Well when she gets a runny nose from too much sex 868 01:20:04,205 --> 01:20:06,671 the guys all call her Phul! 869 01:20:09,239 --> 01:20:10,472 Hey! 870 01:20:10,505 --> 01:20:12,439 You know what else they call your wife? 871 01:20:12,472 --> 01:20:14,505 American Flag! 872 01:20:14,538 --> 01:20:17,105 Cause she even gets planted on the Moon! 873 01:21:37,205 --> 01:21:38,205 Mission control? 874 01:21:41,172 --> 01:21:42,239 Do you read me? 875 01:21:44,606 --> 01:21:45,571 Mission control! 876 01:21:46,339 --> 01:21:47,038 Do you read me? 877 01:21:47,072 --> 01:21:47,706 Over! 878 01:21:55,305 --> 01:21:59,205 Mission Control, this is SEV Omega T26. 879 01:21:59,839 --> 01:22:01,138 I need help! 880 01:22:02,672 --> 01:22:03,772 Please answer! 881 01:22:10,272 --> 01:22:14,172 Mission Control this is SEV Omega T26. 882 01:22:15,405 --> 01:22:17,739 Please answer! 883 01:22:44,205 --> 01:22:47,472 This is SEV Omega T26. 884 01:22:48,439 --> 01:22:49,439 I need help! 885 01:22:53,172 --> 01:22:54,172 Mayday! 886 01:22:58,839 --> 01:23:00,706 Mission Control, please. 887 01:23:00,739 --> 01:23:02,072 Please answer someone! 888 01:23:02,105 --> 01:23:03,672 Please! 889 01:23:03,706 --> 01:23:06,606 Please, just... 890 01:23:30,806 --> 01:23:35,138 Oh I Wonder what you are. 891 01:23:37,572 --> 01:23:42,072 Up above the world so High. 892 01:23:45,205 --> 01:23:49,239 Like a diamond in the sky. 893 01:25:56,572 --> 01:25:57,305 Hello? 894 01:25:59,172 --> 01:26:01,005 Is anybody there? 895 01:26:05,072 --> 01:26:08,340 Mayday! This is SEV Omega T26 896 01:30:56,706 --> 01:30:59,273 Houston, Tranquility Base here. 897 01:30:59,306 --> 01:31:01,139 The Eagle has landed. 898 01:31:28,373 --> 01:31:30,173 Okay, Houston, we've had a problem here. 899 01:31:31,139 --> 01:31:31,906 This is Houston. 900 01:31:31,939 --> 01:31:33,005 Say again, please. 901 01:31:33,039 --> 01:31:34,706 Uh, Houston, we've had a problem. 902 01:31:46,739 --> 01:31:48,672 Needless to say, they have useful application 903 01:31:48,706 --> 01:31:51,440 in a lot of situations. 904 01:31:51,473 --> 01:31:53,539 But when it comes to your skin, 905 01:31:53,572 --> 01:31:55,672 chemicals are a definitely no-no. 906 01:31:55,706 --> 01:31:58,240 So also bio food bio beauty products. 907 01:31:58,273 --> 01:31:59,306 Why am I not surprised? 908 01:32:01,306 --> 01:32:03,739 Ok, people listening to us are probably dying to know more. 909 01:32:03,772 --> 01:32:06,106 So, stop the agony and give me the cure. 910 01:32:06,139 --> 01:32:09,672 Well, biological are quiet trendy today. 911 01:32:09,706 --> 01:32:12,340 The beauty and now the help is we have started to get 912 01:32:12,373 --> 01:32:14,440 on the bandwagon, saying that 913 01:32:14,473 --> 01:32:17,606 "If people put bio into their bodies. 914 01:32:17,639 --> 01:32:20,440 Why not put bio onto their bodies too?" 915 01:32:20,473 --> 01:32:22,139 It's just really stuff. 916 01:32:22,173 --> 01:32:24,539 Yeah, it's fascinating and also 917 01:32:24,572 --> 01:32:26,206 and now you have authenticity right here. 918 01:32:26,240 --> 01:32:28,240 Quiet a lot of it is natural and vital ingredients 919 01:32:28,273 --> 01:32:31,173 and lotions-our listeners can go out and buy it 920 01:32:31,206 --> 01:32:32,506 at any natural food store. 921 01:32:32,539 --> 01:32:33,473 Am I right? 922 01:32:33,506 --> 01:32:36,006 Yes. Yes, yes, you're right. 923 01:35:47,306 --> 01:35:49,539 Help me! 924 01:39:18,773 --> 01:39:20,707 Come on. 925 01:39:48,373 --> 01:39:49,807 Hello. 926 01:39:49,840 --> 01:39:51,173 Hey sheriff. 57525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.