All language subtitles for A_Tale_of_Thousand_Stars_E04.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 <=SARAویرایش و ترجمه=> 2 00:00:31,015 --> 00:00:32,070 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 3 00:00:32,094 --> 00:00:33,249 کسی که نمیتونی سرش کلاه بذاری 4 00:00:33,274 --> 00:00:35,707 .من دیگه این برگ‌های کوفتی رو نمیخرم .تف به همه‌شون 5 00:00:35,732 --> 00:00:37,692 !احمق! بس کن 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,689 !آقا تیان! آقا تیان 7 00:00:39,952 --> 00:00:41,087 جای دیگه هم درد میکنه؟ 8 00:00:42,324 --> 00:00:43,989 آروم، درد داره 9 00:00:44,290 --> 00:00:52,775 همه‌ی اهالی پاپاندائو دور هم جمع شدن که برات مراسم دعای خیر بگیرن 10 00:01:09,866 --> 00:01:11,317 هوشیاری پامرانین؟ 11 00:01:23,296 --> 00:01:24,480 لازم نیست خجالت بکشی 12 00:01:25,164 --> 00:01:27,557 جنگلبان‌ها زخم‌های بیشتری نسبت به تو دارن 13 00:01:28,312 --> 00:01:29,084 میخوای ببینی؟ 14 00:01:29,827 --> 00:01:30,834 نمیخوام 15 00:01:36,813 --> 00:01:37,990 درد میکنه؟ 16 00:01:40,317 --> 00:01:41,266 نه 17 00:01:44,383 --> 00:01:45,763 ..نمیخوای بپرسی که 18 00:01:47,653 --> 00:01:50,537 این زخم‌ها از کجا اومدن؟ 19 00:01:54,402 --> 00:01:55,128 نه 20 00:01:56,371 --> 00:01:57,828 میخوام یه چیز دیگه بپرسم 21 00:02:01,052 --> 00:02:02,076 چی؟ 22 00:02:04,095 --> 00:02:06,030 دفتر تورفان پیش تو چیکار میکنه؟ 23 00:02:14,513 --> 00:02:18,974 بنیاد خیریه به عنوان مرجع دادش بهم 24 00:02:19,111 --> 00:02:20,166 !دروغ میگی 25 00:02:20,733 --> 00:02:22,367 رابطه‌ی تو با تورفان چیه؟ 26 00:02:34,649 --> 00:02:36,649 من عمل پیوند قلب داشتم 27 00:02:37,842 --> 00:02:41,763 صاحب این قلب، تورفان بود 28 00:02:43,962 --> 00:02:49,631 برای همین اومدم اینجا تا لطفش رو بخاطر دادن زندگی جدیدی بهم جبران کنم 29 00:02:52,078 --> 00:02:53,865 چرا ازمون مخفی میکردی؟ 30 00:02:54,180 --> 00:02:55,845 چطوری باید میگفتم خب؟ 31 00:02:56,669 --> 00:02:57,659 ..همگی 32 00:02:58,478 --> 00:03:00,311 تورفان عزیزتون فوت شده 33 00:03:00,812 --> 00:03:03,399 و قلبشم تو سینه‌ی منه 34 00:03:04,506 --> 00:03:05,957 چه حسی بهشون دست میداد؟ 35 00:03:06,777 --> 00:03:08,506 ..چقدر ناراحت میشدن 36 00:03:08,859 --> 00:03:10,689 ..وقتی میفهمیدن قلب آدم خوبی مثل تورفان 37 00:03:10,714 --> 00:03:12,498 تو بدن آدم بیخودی مثل منه؟ 38 00:03:14,856 --> 00:03:16,338 ..اهالی روستا تا وقتی که تو 39 00:03:23,291 --> 00:03:24,989 حقیقت رو بگی عصبانی نمیشن 40 00:03:30,825 --> 00:03:32,825 برای بار آخر ازت میپرسم 41 00:03:34,653 --> 00:03:36,071 ! راستشو بگو 42 00:03:36,911 --> 00:03:38,362 همه چیو بهت گفتم 43 00:03:38,387 --> 00:03:39,026 نه 44 00:03:39,864 --> 00:03:42,955 از خودت بپرس چی رو داری از ما مخفی میکنی 45 00:03:43,252 --> 00:03:44,764 حقیقت رو بگو 46 00:03:45,270 --> 00:03:47,475 راستشو بگو تیان 47 00:03:48,014 --> 00:03:49,252 گفتم بگو 48 00:03:49,617 --> 00:03:50,887 راستش رو بگو 49 00:03:51,015 --> 00:03:52,829 !راستش رو بگو تیان 50 00:03:52,854 --> 00:03:54,369 ! بگـــو 51 00:05:08,920 --> 00:05:15,435 ♪ یه خط داستانی حتی اگه چندین بار هم بازگو بشه تغییر نمیکنه ♪ 52 00:05:15,460 --> 00:05:21,902 ♪ مثل عشق من به تو که هیچوقت تغییر نمیکنه ♪ 53 00:05:21,927 --> 00:05:28,070 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 54 00:05:28,406 --> 00:05:34,557 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 55 00:05:34,582 --> 00:05:39,616 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 56 00:05:45,831 --> 00:05:47,998 {\an6}افسانه‌ی هزار ستاره - قسمت 4 57 00:05:48,223 --> 00:05:50,318 پی'تیان بیدار شدی؟ 58 00:05:53,018 --> 00:05:54,713 عه، لونگ‌ته 59 00:05:55,560 --> 00:05:56,836 بیا غذا بخوریم 60 00:05:59,519 --> 00:06:02,560 ببین، کلی غذا از دیشب مونده 61 00:06:02,593 --> 00:06:04,056 بابام ازم خواست برات بیارمش 62 00:06:05,495 --> 00:06:06,880 خیلی ممنون لونگ‌ته 63 00:06:07,976 --> 00:06:10,357 بابام گفت دانشجوی مهندسی بودی 64 00:06:11,041 --> 00:06:12,547 حتما خیلی باهوشی 65 00:06:13,143 --> 00:06:14,503 نه نیستم 66 00:06:14,961 --> 00:06:16,351 راستش دانشجوی تنبلی بودم 67 00:06:16,559 --> 00:06:18,559 شانس آوردم که تا الان اخراج نشدم 68 00:06:20,032 --> 00:06:20,904 تو چی؟ 69 00:06:20,929 --> 00:06:22,406 چیانگ‌مای درس میخونی درسته؟ 70 00:06:22,493 --> 00:06:23,225 آره 71 00:06:23,257 --> 00:06:24,292 چه رشته‌ای؟ 72 00:06:24,769 --> 00:06:26,232 علوم سیاسی 73 00:06:27,220 --> 00:06:28,854 و اینکه 74 00:06:29,468 --> 00:06:32,688 شاید باورش سخت باشه، ولی من عکاس روستام 75 00:06:32,879 --> 00:06:34,560 ، موقع مراسم‌های مهم 76 00:06:34,623 --> 00:06:37,031 بابام برای عکاسی خبرم میکنه 77 00:06:37,439 --> 00:06:39,462 مثل مراسم دیشبی که برای من بود؟ 78 00:06:39,873 --> 00:06:40,989 همینطوره 79 00:06:41,300 --> 00:06:43,347 ..و یه مراسم دیگه هم داریم فکر کنم 80 00:06:43,499 --> 00:06:47,847 عروسی برادر بزرگ کائوننگ باشه 81 00:06:48,845 --> 00:06:50,022 عروس کیه؟ 82 00:06:50,158 --> 00:06:51,348 اونم اهل همینجاست 83 00:06:51,742 --> 00:06:53,742 خیلی وقته باهم قرار میذارن 84 00:06:54,300 --> 00:06:57,522 ولی یه مدت بخاطر کار از هم جدا شده بودن 85 00:06:57,765 --> 00:06:59,247 سال‌ها بود که از هم جدا بودن 86 00:06:59,280 --> 00:07:02,304 باور نکردنیه که هنوزم باهمن و بالاخره دارن ازدواج میکنن 87 00:07:02,598 --> 00:07:03,399 چرا؟ 88 00:07:03,424 --> 00:07:04,677 زوج‌های دیگه برای ازدواج برنمیگردن اینجا؟ 89 00:07:05,067 --> 00:07:06,240 .بعضیاشون 90 00:07:06,279 --> 00:07:09,590 وقتی برای کار تو شهر و داشتن .زندگی بهتری از هم جدا میشن 91 00:07:09,718 --> 00:07:11,342 اگه جاشون بودی، دلت میخواست برگردی اینجا؟ 92 00:07:11,881 --> 00:07:13,382 اون پایین زندگی کردن خیلی راحت‌تره 93 00:07:14,038 --> 00:07:15,703 آره درسته 94 00:07:16,731 --> 00:07:19,920 میگن این زوج بخاطر این به هم رسیدن 95 00:07:19,945 --> 00:07:22,144 که تو صخره‌ی پاپاندائو آرزو کردن 96 00:07:29,390 --> 00:07:32,945 چطوری میشه اونجا آرزو کرد؟ 97 00:07:34,558 --> 00:07:39,180 ، میگن اگه آخرین روز سال بری به اون صخره 98 00:07:39,487 --> 00:07:42,707 ، و هزار ستاره رو به امید عشق بشمری 99 00:07:42,962 --> 00:07:44,604 آرزوت برآورده میشه 100 00:07:45,509 --> 00:07:48,000 از وقتی بچه بودم این افسانه رو شنیدم 101 00:07:48,290 --> 00:07:50,112 نمیدونم حقیقت داره یا نه 102 00:07:50,137 --> 00:07:51,509 شاید لازم باشه از بزرگ‌ترها راجبش بپرسی 103 00:08:01,801 --> 00:08:04,007 عه..چی کشوندت اینجا؟ 104 00:08:04,281 --> 00:08:05,397 چی شده؟ 105 00:08:06,622 --> 00:08:07,907 یکم سردرد دارم 106 00:08:09,245 --> 00:08:11,062 یه آدم چِغری مثل تو سردرد داره؟ 107 00:08:12,015 --> 00:08:13,497 چی ذهنتو درگیر کرده؟ بگو بهم 108 00:08:19,787 --> 00:08:20,755 دکتر 109 00:08:20,780 --> 00:08:21,437 هوم؟ 110 00:08:22,246 --> 00:08:25,945 چی باعث زخم روی سینه میشه؟ 111 00:08:28,456 --> 00:08:30,496 زخم روی سینه؟ 112 00:08:31,733 --> 00:08:33,518 ، میتونه جای خیلی چیزا باشه 113 00:08:34,327 --> 00:08:36,037 عمل جراحی 114 00:08:36,671 --> 00:08:37,785 ..یا 115 00:08:38,169 --> 00:08:39,359 تصادف 116 00:08:40,175 --> 00:08:41,373 چرا میپرسی؟ 117 00:08:42,294 --> 00:08:43,611 تیان اونجا زخم داره؟ 118 00:08:52,978 --> 00:08:54,755 بین شما دوتا چه خبره؟ 119 00:08:55,460 --> 00:09:00,483 به نظر خیلی ویژه ازش مراقبت میکنی 120 00:09:00,998 --> 00:09:02,175 خبرایی‌ـه؟ 121 00:09:03,222 --> 00:09:04,124 دکتر 122 00:09:04,585 --> 00:09:05,958 کار و زندگی نداری؟ 123 00:09:05,983 --> 00:09:07,680 انقدر بیکاری که سرت به کار بقیه‌ست؟ 124 00:09:10,178 --> 00:09:12,503 ، اگه واقعا میخوای راجب زخمش بدونی 125 00:09:13,233 --> 00:09:15,233 چرا مستقیم از خودش نمیپرسی؟ 126 00:09:15,857 --> 00:09:16,918 میدونم اینو 127 00:09:16,943 --> 00:09:18,673 ولی نمیدونم از کجا شروع کنم 128 00:09:18,698 --> 00:09:19,788 مشکل کجاست؟ 129 00:09:24,000 --> 00:09:26,023 ..زخم روی سینه‌ش 130 00:09:26,899 --> 00:09:29,954 نگو که لخت دیدیش؟ 131 00:09:34,653 --> 00:09:36,192 داروها رو اینجا میذاری نه؟ 132 00:09:36,891 --> 00:09:38,037 خودت بهتر از من بلدی 133 00:09:39,167 --> 00:09:40,532 مطمئنی درست برداشتی؟ 134 00:09:42,758 --> 00:09:44,579 اون برای درد قاعدگی‌ـه 135 00:09:47,316 --> 00:09:49,015 {\an5}مدرسه‌ی پاپاندائو 136 00:09:49,249 --> 00:09:50,726 ، قبل از شروع کلاس امروز 137 00:09:51,279 --> 00:09:54,644 میشه ازتون بخوام به جای معلم بهم بگید پی (برادر بزرگتر)؟ 138 00:09:55,658 --> 00:09:57,658 چرا نمیخوای معلممون باشی؟ 139 00:09:58,287 --> 00:10:00,287 تا الان کلی معلم داشتین 140 00:10:00,382 --> 00:10:02,122 میشه من به جاش برادرتون باشم؟ 141 00:10:02,828 --> 00:10:03,771 میشه؟ 142 00:10:05,251 --> 00:10:08,105 میخوام عضوی از خانواده‌تون باشم 143 00:10:11,174 --> 00:10:15,156 امروز قراره چی یاد بگیریم پی'سیتیان؟ 144 00:10:18,533 --> 00:10:21,570 امروز برای کلاسمون یه وسیله‌ی جالب قرض گرفتم 145 00:10:22,128 --> 00:10:26,135 به این وسیله میگن ترازو 146 00:10:26,241 --> 00:10:27,772 ، وقتی چیزی میفروشید 147 00:10:27,797 --> 00:10:29,200 دیگه سرتون کلاه نمیره 148 00:10:29,225 --> 00:10:32,463 میخوام بهتون یاد بدم چطوری اندازه‌گیری کنید 149 00:10:32,740 --> 00:10:35,414 هر خط کوچیک صد گرم میشه 150 00:10:35,439 --> 00:10:37,605 هر 10 تا خط میشه 1 کیلوگرم 151 00:10:37,974 --> 00:10:41,346 ، وقتی عقربه یکی از این اعداد رو نشون میده 152 00:10:41,371 --> 00:10:43,335 یعنی وزن اون چیزیه که روی ترازو گذاشتینش 153 00:10:43,360 --> 00:10:47,320 برای فهم بهتر، کتاباتون رو بیارید و بذارید روی ترازو 154 00:10:47,345 --> 00:10:48,598 بیاین ببینیم وزنشون چقدره 155 00:10:50,130 --> 00:10:52,130 عقربه عدد 2 رو نشون میده 156 00:10:52,343 --> 00:10:53,598 میبینید؟ 157 00:10:54,255 --> 00:10:55,675 ..این یعنی که وزنش 158 00:10:55,918 --> 00:10:57,918 دو کیلوگرم‌ـه 159 00:10:57,950 --> 00:10:59,405 آفریـن 160 00:10:59,572 --> 00:11:01,254 ..وزن کله 161 00:11:01,286 --> 00:11:03,293 !‌60 کیلوگرم 162 00:11:03,318 --> 00:11:04,445 آفرین 163 00:11:04,470 --> 00:11:05,970 شصت کیلوگرم [کله شصت کیلوگرم] 164 00:11:06,236 --> 00:11:09,141 ..حالا میخوام همتون یه چیزی بیارین 165 00:11:09,166 --> 00:11:12,730 و به وزن آیی اضافش کنید تا بشه هم وزن کله 166 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 !شروع کنید، سریع سریع 167 00:11:15,006 --> 00:11:16,171 !زود 168 00:11:16,171 --> 00:11:17,689 !زود باشین 169 00:11:17,714 --> 00:11:19,449 کمکشون میکنی یود 170 00:11:26,367 --> 00:11:28,406 ..الان، کل وزن 171 00:11:28,811 --> 00:11:30,184 !شده 60 کیلوگرم 172 00:11:30,209 --> 00:11:31,962 ! همگی کارتون عالی بود 173 00:11:34,634 --> 00:11:36,880 کمک، بیشتر از این نمیتونم نگهشون دارم 174 00:11:39,216 --> 00:11:40,328 آقا تیان- بله- 175 00:11:40,353 --> 00:11:41,971 موفق شدیم، جایزه‌مون چیه؟ 176 00:11:44,899 --> 00:11:46,240 به اینش فکر نکرده بودم 177 00:11:48,684 --> 00:11:49,827 دروغ نگو 178 00:11:50,541 --> 00:11:52,538 نخیر دروغ نمیگم 179 00:11:58,460 --> 00:12:01,954 بچه‌ها، یه پرنده‌ی گنده داره میاد بریم ببینیمش 180 00:12:03,629 --> 00:12:05,494 ببین، میبینیش؟ 181 00:12:07,219 --> 00:12:08,509 از اون بزرگاش‌ـه 182 00:12:22,451 --> 00:12:25,738 هواپیمای گشت نظامی‌ـه 183 00:12:26,994 --> 00:12:28,689 مدتی یه بار رد میشه 184 00:12:30,283 --> 00:12:31,826 بچه‌ها خیلی دوستش دارن 185 00:12:32,601 --> 00:12:35,791 درسته. مخصوصا آیی 186 00:12:35,821 --> 00:12:39,876 وقتی بزرگ بشه میخواد خلبان بشه 187 00:12:39,901 --> 00:12:40,465 آره 188 00:12:43,287 --> 00:12:44,708 بیاین 189 00:12:52,453 --> 00:12:54,333 مراقب باشین 190 00:12:57,244 --> 00:12:59,244 گفتم مراقب باشین 191 00:13:03,781 --> 00:13:06,543 حالا میدونم جایزه بهشون چی بدم 192 00:13:08,503 --> 00:13:09,574 خیلی خب، همگی 193 00:13:09,599 --> 00:13:13,106 میخوام بهتون یاد بدم چطوری هواپیمای کاغذی درست کنید 194 00:13:13,916 --> 00:13:14,940 کی میخواد هواپیما درست کنه؟ 195 00:13:14,940 --> 00:13:16,832 میخواید بدونید چطوری درست میشه؟ 196 00:13:16,832 --> 00:13:18,661 خب پس 197 00:13:18,661 --> 00:13:20,779 یه کاغذ بیارین 198 00:13:20,922 --> 00:13:22,161 از این قسمت 199 00:13:22,186 --> 00:13:23,184 میتونید ببینید؟ 200 00:13:23,294 --> 00:13:25,674 اول از وسط تا بزنید 201 00:13:26,784 --> 00:13:28,601 از وسط تا بزنید 202 00:13:28,626 --> 00:13:32,840 حواستون باشه خط تا رو از یه لبه به لبه‌ی دیگه خوب تا بزنید 203 00:13:34,956 --> 00:13:36,917 بذارید ببینم، تا اینجا حله؟ 204 00:13:37,506 --> 00:13:38,444 بله 205 00:13:38,469 --> 00:13:39,865 همینه، آفرین 206 00:13:47,775 --> 00:13:50,029 اگه کارتون تموم شد، نشون بدید 207 00:13:50,054 --> 00:13:51,544 هواپیماهاتون رو نشونم بدین 208 00:13:53,474 --> 00:13:54,782 !مراقب پرنده‌ی گنده باش کائوننگ- 209 00:13:54,784 --> 00:13:56,376 کائوننگ، اون چه کاری بود؟ 210 00:13:56,796 --> 00:13:59,580 این پرنده‌ی گنده از اون مهربوناشه 211 00:13:59,844 --> 00:14:03,308 ..چون از روستا مراقبت میکنه، در مقابل 212 00:14:05,255 --> 00:14:06,406 ..در مقابل 213 00:14:09,114 --> 00:14:10,574 !در مقابل غول سبز 214 00:14:13,258 --> 00:14:17,271 غول سبز غول سبز غول سبز 215 00:14:17,470 --> 00:14:18,517 عه 216 00:14:19,294 --> 00:14:22,087 امروز عروسک غول سبز رو با خودم نیاوردم 217 00:14:26,037 --> 00:14:27,060 !فرمانده 218 00:14:27,679 --> 00:14:28,679 بیا اینجا 219 00:14:29,635 --> 00:14:30,711 بیا 220 00:14:32,245 --> 00:14:33,416 بیا اینجا 221 00:14:33,441 --> 00:14:36,653 همگی یه کف مرتب به افتخار غول سبز 222 00:14:37,728 --> 00:14:38,997 بیا 223 00:14:42,153 --> 00:14:43,909 یالا فرمانده 224 00:14:45,709 --> 00:14:47,399 ، روزی روزگاری 225 00:14:47,547 --> 00:14:49,524 یه غول سبزی بود 226 00:14:49,549 --> 00:14:51,445 که همیشه عصبانی بود 227 00:14:55,172 --> 00:14:56,320 و پرخاشگر 228 00:14:59,052 --> 00:15:01,723 دوست داشت جنگل‌ها رو نابود کنه 229 00:15:10,689 --> 00:15:13,990 ولی بعضی وقتا خیلی مهربون میشد 230 00:15:14,015 --> 00:15:15,776 میتونست بخنده و دوستانه رفتار کنه 231 00:15:17,082 --> 00:15:18,781 ، ولی بیشتر وقتا 232 00:15:18,806 --> 00:15:21,035 بداخلاق و خشمگین بود 233 00:15:21,557 --> 00:15:22,509 تورفان 234 00:15:27,588 --> 00:15:28,696 ممنون 235 00:15:29,858 --> 00:15:31,231 !فرمانده 236 00:15:33,044 --> 00:15:33,738 هی 237 00:15:33,842 --> 00:15:35,013 غول سبز 238 00:15:35,084 --> 00:15:36,840 چطور جرات کردی بیای اینجا؟ 239 00:15:37,541 --> 00:15:39,815 همگی، هواپیماها آماده‌ی حمله 240 00:15:40,657 --> 00:15:42,989 حمله به غول سبز 241 00:15:43,014 --> 00:15:44,276 یالا یالا یالا 242 00:15:44,301 --> 00:15:46,006 یالا 243 00:15:46,999 --> 00:15:47,792 آخ 244 00:15:49,465 --> 00:15:50,462 ...آاا 245 00:15:50,512 --> 00:15:52,995 من نبودم فرمانده- منم نبودم- 246 00:15:53,020 --> 00:15:53,847 کی بود پس؟ 247 00:16:05,501 --> 00:16:06,426 ،بچه‌ها 248 00:16:06,426 --> 00:16:07,596 کلاس امروز تموم شد 249 00:16:07,621 --> 00:16:08,769 میتونید برید خونه 250 00:16:08,794 --> 00:16:10,563 سریع کیف و کتاباتون رو جمع کنید 251 00:16:12,073 --> 00:16:13,502 یود و رانگ- بله- 252 00:16:13,541 --> 00:16:14,746 بچه‌ها رو برسونید خونه 253 00:16:14,771 --> 00:16:15,771 بله قربان 254 00:16:16,056 --> 00:16:17,267 بچه‌ها بریم 255 00:16:17,267 --> 00:16:18,537 بریم خونه 256 00:16:19,078 --> 00:16:20,040 بریم 257 00:16:20,353 --> 00:16:21,543 بریم غذا بخوریم 258 00:16:21,568 --> 00:16:23,042 بریم 259 00:16:23,626 --> 00:16:26,083 چطوره براتون بستنی بخرم؟ 260 00:16:27,084 --> 00:16:28,101 بریم 261 00:16:35,543 --> 00:16:36,598 وایسا 262 00:16:42,929 --> 00:16:44,289 اوضاع روبراهه؟ 263 00:16:45,120 --> 00:16:46,215 خودت چی؟ 264 00:16:47,032 --> 00:16:48,392 چیزی نمیخوای بهم بگی؟ 265 00:16:56,451 --> 00:16:57,963 میخوای چی بهت بگم؟ 266 00:16:59,963 --> 00:17:03,732 ..دیشب وقتی بردمت خونه، دیدم که 267 00:17:09,404 --> 00:17:10,720 اقلام ضروریت تموم شده 268 00:17:11,665 --> 00:17:13,310 من دارم میرم فروشگاه 269 00:17:13,975 --> 00:17:15,070 میخوای بیای؟ 270 00:17:16,610 --> 00:17:17,590 بریم 271 00:17:18,606 --> 00:17:19,959 یه سری خرید دارم 272 00:17:21,402 --> 00:17:22,396 تو اول برو 273 00:17:39,454 --> 00:17:40,628 میتونی پشت موتور بشینی؟ 274 00:17:43,627 --> 00:17:45,288 زیاد منو دست کم نگیر فرمانده 275 00:17:52,624 --> 00:17:53,560 بپر بالا 276 00:18:00,399 --> 00:18:01,332 منو بگیر 277 00:18:03,732 --> 00:18:04,772 !بگیــر 278 00:18:08,228 --> 00:18:09,618 اونجا رو نه 279 00:18:12,400 --> 00:18:14,749 بعد وقتی بهت میگم یه کاریو انجام بدی میگی سرت غر میزنم 280 00:18:18,525 --> 00:18:19,671 محکم بگیر 281 00:18:22,556 --> 00:18:23,722 محکم‌تر 282 00:18:29,827 --> 00:18:31,002 دیگه خیلی محکم شد 283 00:18:33,986 --> 00:18:39,089 ♪ تو کسی نبودی که من دنبالش میگشتم ♪ 284 00:18:39,693 --> 00:18:45,710 ♪ و منم اون کسی نبودم که تو بهش فکر میکردی ♪ 285 00:18:45,795 --> 00:18:50,168 ♪ لحظه‌ای که نگاهم بهت افتاد انگار که ♪ 286 00:18:50,193 --> 00:18:53,115 ♪ قبلا همدیگه رو تو یه رویا دیده بودیم ♪ 287 00:18:53,140 --> 00:18:58,846 ♪ وقتی نزدیک‌تر اومدی قلبم لرزید ♪ 288 00:18:59,022 --> 00:19:05,508 ♪ فقط با یه لحظه نزدیک شدن بهت دنیام زیر و رو شد ♪ 289 00:19:05,561 --> 00:19:12,030 ♪ تمام خواسته‌ی من اینه که تو رو کنار خودم داشته باشم ♪ 290 00:19:12,055 --> 00:19:18,826 ♪ دلیل و منطقی برای توجیه ندارم ♪ 291 00:19:19,000 --> 00:19:25,110 ♪ همه چیز بین ما نیاز به دلیل و جواب نداره ♪ 292 00:19:25,135 --> 00:19:31,341 ♪ یه خط داستانی حتی اگه چندین بار هم بازگو بشه تغییر نمیکنه ♪ 293 00:19:31,452 --> 00:19:38,024 ♪ مثل عشق من به تو که هیچوقت تغییر نمیکنه ♪ 294 00:19:38,049 --> 00:19:44,001 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 295 00:19:44,508 --> 00:19:50,501 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 296 00:19:50,658 --> 00:19:55,015 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 297 00:20:13,806 --> 00:20:14,994 !هی پـو 298 00:20:19,304 --> 00:20:22,804 اگه با دکتر نام برنامه داشتی چرا منو آوردی اینجا؟ 299 00:20:23,559 --> 00:20:24,446 نه 300 00:20:24,766 --> 00:20:26,808 خودش میخواست بیاد، من ازش نخواستم 301 00:20:27,680 --> 00:20:29,528 من تو رو میخواستم بیارم 302 00:20:33,761 --> 00:20:35,200 سلام پی- سلام- 303 00:20:35,404 --> 00:20:36,404 هی تیان 304 00:20:36,825 --> 00:20:39,840 پو گفت امشب میخوای برامون شام درست کنی 305 00:20:40,033 --> 00:20:40,785 ها؟ 306 00:20:50,064 --> 00:20:52,918 آره تورفان همه‌ی این خصوصیات رو داشت 307 00:20:53,225 --> 00:20:55,446 دوست‌داشتنی و مهربون بود 308 00:20:55,471 --> 00:20:57,137 سریع میتونست با مردم روستا صمیمی بشه 309 00:20:57,379 --> 00:21:00,578 ...فرمانده پوپا و خانم تورفان 310 00:21:02,232 --> 00:21:03,840 باهم بودن؟ 311 00:21:38,607 --> 00:21:39,583 دکتر نام 312 00:21:39,770 --> 00:21:41,452 من آشپزیم خوب نیست 313 00:21:42,063 --> 00:21:43,245 فقط بلدم نودل درست کنم 314 00:21:44,505 --> 00:21:45,710 نگران نباش 315 00:21:45,896 --> 00:21:47,101 من همه چی میخورم 316 00:21:47,361 --> 00:21:49,718 تا وقتی که خودم درست نکنم کافیه 317 00:21:50,819 --> 00:21:54,010 پوپا همیشه مجبورم میکنه براش غدا درست کنم 318 00:21:54,097 --> 00:21:55,818 هر وعده، انگار زنشم 319 00:21:57,717 --> 00:21:59,028 اسفناج بگیر 320 00:21:59,409 --> 00:22:00,433 دکتر نام دوست داره 321 00:22:00,509 --> 00:22:01,186 بیا 322 00:22:04,954 --> 00:22:06,557 دو تا اسفناج لطفا 323 00:22:06,974 --> 00:22:08,974 عصر بخیر فرمانده و دکتر نام- سلام- 324 00:22:08,999 --> 00:22:11,324 این پسر جوون کیه؟ قبلا ندیده بودمش 325 00:22:11,786 --> 00:22:14,215 ایشون تیان هستن، معلم داوطلب جدید 326 00:22:14,240 --> 00:22:15,469 خوشوقتم- سلام- 327 00:22:15,494 --> 00:22:17,880 تورفان کجاست؟ چند وقته ندیدمش 328 00:22:22,416 --> 00:22:23,296 ...آاا 329 00:22:24,376 --> 00:22:26,122 سرش شلوغه، نمیتونه بیاد 330 00:22:26,147 --> 00:22:28,988 عا، میشه این آواکادوها رو بدی بهش؟ 331 00:22:29,013 --> 00:22:30,240 خیلی دوست داره 332 00:22:30,265 --> 00:22:31,184 حتما 333 00:22:32,007 --> 00:22:32,859 خیلی ممنون 334 00:22:32,884 --> 00:22:33,657 خواهش 335 00:22:36,138 --> 00:22:40,098 فورا برگرد پایگاه 336 00:22:41,816 --> 00:22:45,428 رفیق، یه کار فوری پیش اومده باید همین الان برگردم 337 00:22:45,595 --> 00:22:46,391 باشه باشه 338 00:22:46,416 --> 00:22:48,158 خونه‌ی تیان میبینمت 339 00:22:48,183 --> 00:22:48,705 باشه 340 00:22:49,287 --> 00:22:50,012 فعلا 341 00:22:50,350 --> 00:22:51,744 خیالت راحت - مرسی- 342 00:22:58,978 --> 00:23:01,295 فکر کنم بهتره تو راهنماییم کنی 343 00:23:03,186 --> 00:23:05,755 هر چی میخوای میتونی انتخاب کنی، هرچی باشه خوبه 344 00:23:10,691 --> 00:23:12,564 بیا چیزی که فرمانده دوست داره انتخاب کنیم 345 00:23:13,097 --> 00:23:15,422 حتما میدونی فرمانده چی دوست داره 346 00:23:16,120 --> 00:23:18,612 از اونجایی که فرمانده میدونست تو چی دوست داری 347 00:23:22,154 --> 00:23:24,088 یه لحظه وایسا تیان 348 00:23:24,711 --> 00:23:25,551 وایسا ببینم 349 00:23:25,576 --> 00:23:28,012 چرا حرفت یه جوری بود که به بدنم رعشه انداخت؟ 350 00:23:30,074 --> 00:23:31,385 همچین قصدی نداشتم 351 00:23:33,161 --> 00:23:36,185 اشکال نداره، تو اولین نفری نیستی که اینطوری راجبمون فکر میکنه 352 00:23:36,210 --> 00:23:38,994 حتی دوست‌دخترمم منو با پو شیپ میکنه 353 00:23:40,369 --> 00:23:42,328 دوست‌دختر داری؟ 354 00:23:42,353 --> 00:23:43,131 بله 355 00:23:43,186 --> 00:23:43,915 بیا 356 00:23:44,659 --> 00:23:47,003 تو بانکوک پزشک اطفال‌ـه 357 00:23:47,249 --> 00:23:48,515 ..بذار نشونش بدم 358 00:23:48,540 --> 00:23:49,500 خوشگله؟ 359 00:23:51,555 --> 00:23:52,642 خوشـگله 360 00:23:56,737 --> 00:23:58,665 فرمانده پوپا چی؟ 361 00:23:58,690 --> 00:23:59,735 کسی رو داره؟ 362 00:24:01,536 --> 00:24:03,139 پوپا با کسی باشه؟ 363 00:24:03,419 --> 00:24:05,456 یه آدم سخت‌گیر و غیر اجتماعی مثل اون؟ 364 00:24:05,973 --> 00:24:07,371 حتی بلد نیست لاس بزنه 365 00:24:07,630 --> 00:24:10,336 و وجهه‌ی شیرین خودش رو هم فراموش کرده 366 00:24:10,818 --> 00:24:13,436 کسی که بتونه باهاش باشه 367 00:24:13,703 --> 00:24:15,444 باید آدم خیلی خوبی باشه 368 00:24:18,142 --> 00:24:22,729 یه آدم خیلی خوب مثل خانم تورفان؟ 369 00:24:23,349 --> 00:24:27,151 آره تورفان همه‌ی این خصوصیات رو داشت 370 00:24:27,666 --> 00:24:30,039 دوست‌داشتنی و مهربون بود 371 00:24:30,105 --> 00:24:31,526 سریع میتونست با مردم روستا صمیمی بشه 372 00:24:36,039 --> 00:24:37,290 دکتر نام 373 00:24:37,828 --> 00:24:40,960 ...فرمانده پوپا و خانم تورفان 374 00:24:42,727 --> 00:24:44,123 باهم بودن؟ 375 00:24:48,764 --> 00:24:49,705 خب 376 00:24:50,011 --> 00:24:51,885 نمیدونم چیزی بینشون بود یا نه 377 00:24:51,990 --> 00:24:53,451 ، اگه میخوای بدونی 378 00:24:53,642 --> 00:24:54,904 چرا خودت ازش نمیپرسی؟ 379 00:25:01,239 --> 00:25:03,335 میتونیم بعدا اینو بگیریم 380 00:25:22,120 --> 00:25:25,683 واو! حتی اومدی اینجا منتظرمون 381 00:25:26,706 --> 00:25:27,998 گشنه‌ی چی هستی دقیقا؟ 382 00:25:28,357 --> 00:25:29,555 !لعنت بهت دکتر 383 00:25:32,039 --> 00:25:33,163 آقای سرآشپز 384 00:25:33,719 --> 00:25:34,102 بله؟ 385 00:25:34,127 --> 00:25:37,055 لطفا مستقیم برو سراغ آشپزی که شکمم داره قار و قور میکنه 386 00:25:37,612 --> 00:25:38,612 چشم 387 00:25:39,406 --> 00:25:40,524 کمک میخوای؟ 388 00:25:41,532 --> 00:25:42,415 نه 389 00:25:42,919 --> 00:25:44,200 اگه هیچ‌کاری نکنی ممنونت میشم 390 00:25:55,209 --> 00:25:56,759 کی اینجوری خُرد میکنه آخه؟ 391 00:25:57,108 --> 00:25:58,306 پس چطوری بکنم؟ 392 00:25:59,521 --> 00:26:00,863 باید هم‌اندازه برش بدی 393 00:26:03,231 --> 00:26:05,509 هرطور ببُریش میشه خوردش، اندازه مهم نیست 394 00:26:05,918 --> 00:26:07,659 اینجوری خوب پخته نمیشن 395 00:26:07,791 --> 00:26:08,885 مگه نه دکتر؟ 396 00:26:09,933 --> 00:26:10,921 ...ااا 397 00:26:11,265 --> 00:26:13,530 فکر کنم بهتره من برم مرغ بشورم 398 00:26:17,836 --> 00:26:19,174 اینجوری خرد کن 399 00:26:21,461 --> 00:26:23,279 به کمکت احتیاج ندارم خودم بلدم 400 00:26:23,304 --> 00:26:25,890 نازک ببُر، خیلی کلفت باشه پخته نمیشه 401 00:26:26,643 --> 00:26:28,643 نه بده من، خودم میتونم 402 00:26:28,668 --> 00:26:30,461 باشه نشونم بده 403 00:26:32,711 --> 00:26:34,240 خیلی کلفت شد 404 00:26:42,027 --> 00:26:43,194 آخ 405 00:26:45,274 --> 00:26:47,674 فرمانده، گفتم خودم میتونم آشپزی کنم 406 00:26:47,699 --> 00:26:48,949 جلو دست و پا نباش 407 00:26:49,107 --> 00:26:50,103 آب جوش اومده 408 00:26:50,128 --> 00:26:50,730 میدونم 409 00:26:52,916 --> 00:26:54,844 تیان، تخم‌مرغ سوخت 410 00:26:56,383 --> 00:26:57,579 میدونم 411 00:26:58,093 --> 00:26:59,640 یه ظرف بیار 412 00:27:01,021 --> 00:27:02,552 شعله خیلی زیاده 413 00:27:16,500 --> 00:27:19,214 خب، من تا حالا چند تا کار همزمان انجام نداده بودم 414 00:27:19,279 --> 00:27:21,957 بیا این املت رو نخوریم 415 00:27:22,619 --> 00:27:23,527 بده‌ش من 416 00:27:29,001 --> 00:27:32,670 تو همچین جنگلی، حتی یه تخم‌مرغ هم باارزش‌ـه 417 00:27:35,043 --> 00:27:36,187 باشـــه 418 00:27:36,212 --> 00:27:37,370 بیاین بخوریم 419 00:27:43,800 --> 00:27:44,767 هی رفیق 420 00:27:45,038 --> 00:27:48,581 امروز تیان راجب رابطه‌ی من و تو پرسید 421 00:27:49,229 --> 00:27:50,446 !دکتر نام 422 00:27:59,723 --> 00:28:00,875 به چی زل زدی؟ 423 00:28:07,192 --> 00:28:08,265 !ترکیدم 424 00:28:09,216 --> 00:28:13,843 غذای خوبی بود یه الکلی هم بدیم سرش بالا، تو هم میای پو؟ 425 00:28:14,002 --> 00:28:15,313 من با موتور اومدم 426 00:28:16,178 --> 00:28:18,120 اشکال نداره، بذارش همینجا بمونه 427 00:28:18,179 --> 00:28:19,984 با من بیا، وقت فردا بیا ببرش 428 00:28:21,519 --> 00:28:22,664 باشه 429 00:28:23,363 --> 00:28:26,528 تیان مرسی بابت غذا 430 00:28:26,966 --> 00:28:28,633 بعضی وقتا بیا پایگاه پیشمون 431 00:28:28,906 --> 00:28:30,350 تا منم برات آشپزی کنم 432 00:28:30,394 --> 00:28:31,830 چشم مرسی دکتر نام 433 00:28:31,997 --> 00:28:34,167 لطفا آروم رانندگی کن 434 00:28:34,211 --> 00:28:35,005 چشم 435 00:28:43,554 --> 00:28:44,680 من دیگه میرم 436 00:28:45,978 --> 00:28:46,871 اوهوم 437 00:28:49,967 --> 00:28:50,958 وایسا 438 00:28:52,381 --> 00:28:53,428 کیفت یادت رفت 439 00:28:55,921 --> 00:28:56,835 یادم نرفت 440 00:28:57,343 --> 00:28:58,628 داخلش یه چیزی واسه توئه 441 00:29:38,473 --> 00:29:41,162 همونجوری که گفتم پشه‌ها رو بیرون کردی؟ 442 00:29:44,085 --> 00:29:45,275 آره 443 00:29:46,392 --> 00:29:47,701 انقدر غر نزن 444 00:29:48,179 --> 00:29:50,497 پشه بنده خیلی درب و داغونه 445 00:29:50,797 --> 00:29:52,203 یه عالمه سوراخ داره، نمیبینی؟ 446 00:30:43,684 --> 00:30:45,222 هـــی 447 00:30:45,404 --> 00:30:47,499 همین چند دقیقه پیش از تیان جدا شدی 448 00:30:47,712 --> 00:30:49,228 نگو که از الان داری بهش فکر میکنی 449 00:30:49,637 --> 00:30:50,603 آره 450 00:30:51,114 --> 00:30:51,881 چـی؟ 451 00:30:52,713 --> 00:30:55,032 میخوای برت گردونم پیشش؟ 452 00:30:56,016 --> 00:30:56,803 نه 453 00:30:56,992 --> 00:30:58,510 نه از اون فکرا 454 00:31:00,463 --> 00:31:03,923 تو هم فکر میکنی اون شبیه کسی‌ـه؟ 455 00:31:04,926 --> 00:31:06,105 شبیه تورفان؟ 456 00:31:08,302 --> 00:31:09,508 تو هم همین فکرو میکنی؟ 457 00:31:11,101 --> 00:31:12,524 بعضی وقتا 458 00:31:12,805 --> 00:31:14,514 ولی عجیب نیست 459 00:31:14,969 --> 00:31:17,968 ..جفتشون جوون، شهری 460 00:31:18,388 --> 00:31:19,646 و آرمان‌گرا هستن 461 00:31:20,011 --> 00:31:22,832 شاید دانشگاهشون هم یکی بوده باشه 462 00:31:23,026 --> 00:31:24,173 من یه زمانی مثل اونا بودم 463 00:31:27,910 --> 00:31:29,301 اگه فقط همین باشه خوبه 464 00:31:30,179 --> 00:31:32,251 انتظار داری دیگه چی باشه؟ 465 00:31:38,403 --> 00:31:39,423 هیچی 466 00:31:43,399 --> 00:31:46,359 ..پـس 467 00:31:46,384 --> 00:31:49,327 ..حالا فرمانده‌مون همون حسی رو بهش داره 468 00:31:49,352 --> 00:31:51,860 که به تورفان داشت؟ 469 00:31:53,979 --> 00:31:55,290 حواست به رانندگیت باشه 470 00:31:55,446 --> 00:31:57,711 خیلی داری حرف میزنی، از جاده منحرف نشی 471 00:31:58,119 --> 00:31:59,795 ! چشم آقای فرمانده 472 00:32:05,705 --> 00:32:06,937 یکی میخوای رانگ؟ 473 00:32:07,308 --> 00:32:08,952 نه مرسی، بده به بقیه 474 00:32:09,786 --> 00:32:10,965 !پی سیتیان 475 00:32:11,898 --> 00:32:13,398 چیشده؟ چرا امروز نیومدی کلاس؟ 476 00:32:13,423 --> 00:32:14,199 مریض شدی؟ 477 00:32:14,362 --> 00:32:15,288 نه خوبم 478 00:32:15,313 --> 00:32:17,829 مامانم ازم خواست کمکشون کنم 479 00:32:18,206 --> 00:32:19,867 چیکار میکنن؟ 480 00:32:19,892 --> 00:32:21,764 یادته اون روز چی بهت گفتم؟ 481 00:32:21,797 --> 00:32:23,036 راجب عروسی 482 00:32:23,745 --> 00:32:25,745 اینجا یه رسمی داریم 483 00:32:25,887 --> 00:32:28,556 داماد باید برای بردن عروس از خونه‌ش یه کجاوه بسازه 484 00:32:29,745 --> 00:32:33,191 امسال میخوایم یه صندلی هم بهش اضافه کنیم 485 00:32:33,274 --> 00:32:37,011 عروس با نشستن روی یه تیکه چوب حس امنیت نداره 486 00:32:38,254 --> 00:32:40,439 تموم شد، بشین 487 00:32:43,888 --> 00:32:45,358 خوب نشده 488 00:32:48,201 --> 00:32:49,702 چرا بدتر شد 489 00:32:50,077 --> 00:32:52,847 چون وقتی صندلی روی ارتفاع باشه حمل جسم سخت میشه 490 00:32:53,269 --> 00:32:55,269 به نظرم باید الگوش رو عوض کنید 491 00:32:55,294 --> 00:32:58,063 این یکی کار نمیکنه، امن هم نیست 492 00:33:01,513 --> 00:33:02,771 آها درسته 493 00:33:03,324 --> 00:33:05,112 تو دانشجوی مهندسی‌ای 494 00:33:05,784 --> 00:33:07,122 تو میتونی کمکمون کنی 495 00:33:07,329 --> 00:33:08,331 چی؟ 496 00:33:08,768 --> 00:33:09,920 من بلد نیستم 497 00:33:11,401 --> 00:33:13,401 تو صددرصد از ما همه بیشتر بلدی 498 00:33:13,711 --> 00:33:15,106 یه امتحانی بکن 499 00:33:15,184 --> 00:33:16,789 تا قبل از فردا میخوایمش 500 00:33:17,535 --> 00:33:19,297 باشه باشه یه نگاهی میکنم 501 00:33:21,043 --> 00:33:24,044 همگی، این کجاوه‌ای هست که راجبش بهتون گفتم 502 00:33:24,069 --> 00:33:25,091 میبینید؟ 503 00:33:25,966 --> 00:33:29,044 دو چوب بلند نیاز داره 504 00:33:29,069 --> 00:33:30,901 و یه صندلی وسطش 505 00:33:30,941 --> 00:33:35,569 هر دو چوب رو به صندلی وصل میکنیم تا وزن متعادل بشه 506 00:33:36,531 --> 00:33:38,134 فکر نکنم خوب باشه 507 00:33:38,593 --> 00:33:40,688 باید یه صندلی از جنس بامبو درست کنیم 508 00:33:41,523 --> 00:33:44,132 خاما گفت یکی الگوی کجاوه رو اصلاح کرده 509 00:33:47,013 --> 00:33:48,299 کمک بیشتر نمیخواید؟ 510 00:33:55,258 --> 00:33:56,510 حالت خوبه یود؟ 511 00:34:05,994 --> 00:34:07,217 بیاید بلندش کنیم 512 00:34:07,353 --> 00:34:09,518 یک دو سه بلند کنید 513 00:34:15,293 --> 00:34:17,690 بلند کنید و راه برید 514 00:34:25,926 --> 00:34:27,023 !تو حرف نداری پی 515 00:34:29,293 --> 00:34:30,568 بالاخره درست شد 516 00:34:30,841 --> 00:34:31,993 میخوای عکس‌ها رو ببینی؟ 517 00:34:39,762 --> 00:34:40,700 فرمانده 518 00:34:41,111 --> 00:34:43,039 خاما به صرف غذا دعوتمون کرده خونه‌ش 519 00:34:43,064 --> 00:34:44,337 باهامون میای؟ 520 00:34:44,961 --> 00:34:47,373 شما اگه میخواید برید، من گشنه‌م نیست 521 00:35:06,286 --> 00:35:09,398 کی بهتون گفته من میتونم هواپیما بسازم؟ 522 00:35:10,794 --> 00:35:12,079 شوخی بود 523 00:35:12,335 --> 00:35:13,752 که اهالی روستا بهت ایمان بیارن 524 00:35:15,355 --> 00:35:17,379 ولی کجاوه‌ای که ساختی 525 00:35:17,487 --> 00:35:22,677 انقدر راحته که عروس حس میکنه تو هواپیما نشسته 526 00:35:24,607 --> 00:35:30,186 بگذریم...غذاتو بخور و زودتر برو خونه 527 00:35:30,220 --> 00:35:32,254 امشب شب زوزه‌ی سگ‌هاست 528 00:35:34,476 --> 00:35:36,608 شب زوزه‌ی سگ‌ها چیه؟ 529 00:35:40,051 --> 00:35:43,004 ببینید، نمیدونه شب زوزه‌ی سگ‌ها چیه 530 00:35:45,106 --> 00:35:49,955 فقط زودتر برگرد برو خونه 531 00:35:50,419 --> 00:35:51,514 مهمتر از اون 532 00:35:51,660 --> 00:35:53,715 نصف شب نیای بیرون بچرخی 533 00:35:56,665 --> 00:35:58,721 نمیدونه شب زوزه‌ی سگ‌ها چه شبی‌ـه 534 00:36:03,374 --> 00:36:04,620 (قضیه‌ش چیه؟) 535 00:36:09,003 --> 00:36:10,314 منم اصلا نمیدونم چیه 536 00:36:14,309 --> 00:36:17,421 شب قبل از مراسم عروسیه 537 00:36:18,450 --> 00:36:20,521 و بچه‌ها هم اجازه ندارن شب بیان بیرون 538 00:36:24,461 --> 00:36:28,643 امکان داره ربطی به افسانه‌ی پاپاندائو داشته باشه؟ 539 00:36:32,279 --> 00:36:33,890 امکانش هست 540 00:36:36,805 --> 00:36:37,760 لونگ‌ته 541 00:36:39,095 --> 00:36:42,531 بیا باهم ته توی این قضیه‌ی زوزه‌ی سگ رو دربیاریم 542 00:36:46,099 --> 00:36:47,286 بریم تو کارش 543 00:36:58,489 --> 00:36:59,774 کجاست لونگ‌ته؟ 544 00:37:00,069 --> 00:37:02,069 من که صدای یه سگ هم نمیشنوم 545 00:37:02,834 --> 00:37:04,224 باید یکی باشه حداقل 546 00:37:06,998 --> 00:37:08,493 یکی داره میاد 547 00:37:44,119 --> 00:37:45,341 کجاست لونگ‌ته؟ 548 00:37:45,843 --> 00:37:47,643 من که صدای یه سگ هم نمیشنوم 549 00:37:48,509 --> 00:37:49,873 باید یکی باشه حداقل 550 00:37:52,513 --> 00:37:54,513 یکی داره میاد 551 00:37:56,535 --> 00:37:57,612 اون رانگ نیست؟ 552 00:37:58,469 --> 00:37:59,664 !رانگ- خودشه- 553 00:37:59,688 --> 00:38:00,304 آقا تیان 554 00:38:00,329 --> 00:38:01,791 هی لونگ‌ته 555 00:38:04,202 --> 00:38:06,344 میخواید یه چیز خوب ببینید؟ با من بیاید 556 00:38:06,783 --> 00:38:08,116 مطمئنی؟ 557 00:38:08,148 --> 00:38:09,600 آره- از این طرف- 558 00:38:19,181 --> 00:38:20,229 حالا فهمیدم چیه 559 00:38:21,395 --> 00:38:25,297 آروم، بیاین این بالا 560 00:39:09,766 --> 00:39:10,642 !شت 561 00:39:10,667 --> 00:39:11,535 ساکت 562 00:39:11,560 --> 00:39:12,305 پی 563 00:39:14,008 --> 00:39:16,008 من رفتم خدافظ 564 00:39:24,977 --> 00:39:26,977 باشه بابا برو خودت 565 00:39:36,002 --> 00:39:36,762 عه 566 00:39:37,115 --> 00:39:38,234 من برم دیگه 567 00:39:43,992 --> 00:39:45,032 چیه؟ 568 00:39:46,293 --> 00:39:47,294 ولم کن 569 00:39:47,737 --> 00:39:48,976 خوش گذشت؟ 570 00:39:50,905 --> 00:39:51,992 چه خوش گذشتنی؟ 571 00:39:54,228 --> 00:39:55,529 من چیزی ندیدم 572 00:39:56,505 --> 00:39:57,514 مطمئنی؟ 573 00:39:57,539 --> 00:39:58,299 اوهوم 574 00:40:00,207 --> 00:40:01,118 !هی 575 00:40:05,477 --> 00:40:07,075 خاموشش کن 576 00:40:07,075 --> 00:40:08,221 ساکت 577 00:40:18,805 --> 00:40:20,449 فکر کردم برگشتی پایگاه 578 00:40:21,770 --> 00:40:24,484 حس میکردم یکی قراره یه کار احمقانه بکنه 579 00:40:24,946 --> 00:40:25,999 و حسم درست بود 580 00:40:26,662 --> 00:40:27,960 ..کی فکرشو میکرد 581 00:40:28,082 --> 00:40:31,364 که شب زوزه‌ی سگ‌ها همچین شب خاک بر سری‌ای باشه؟ 582 00:40:31,687 --> 00:40:33,964 من که فکر میکردم به افسانه‌ی پاپاندائو ربط داره 583 00:40:37,166 --> 00:40:38,263 از کجا راجبش شنیدی؟ 584 00:40:39,582 --> 00:40:40,677 تو هم شنیدی؟ 585 00:40:42,409 --> 00:40:43,909 لونگ‌ته راجبش بهم گفت 586 00:40:44,199 --> 00:40:48,755 ، میگن اگه آخرین روز سال بری صخره‌ی پاپاندائو 587 00:40:48,780 --> 00:40:50,580 و هزار تا ستاره بشماری 588 00:40:50,605 --> 00:40:52,512 و آرزو کنی 589 00:40:52,537 --> 00:40:54,410 آرزوت برآورده میشه 590 00:40:54,952 --> 00:40:56,912 لونگ‌ته اینم بهم گفت 591 00:40:56,997 --> 00:41:00,845 که این دامادی که فردا قراره ازدواج کنه 592 00:41:01,199 --> 00:41:02,900 رفته بوده اونجا و آرزو کرده به عشقش برسه 593 00:41:02,925 --> 00:41:04,714 آرزو کرده که روزی با دوست دخترش ازدواج کنه 594 00:41:05,718 --> 00:41:07,246 و آرزوش برآورده شده 595 00:41:10,188 --> 00:41:11,106 خب 596 00:41:12,154 --> 00:41:13,527 ..شنیدم که 597 00:41:14,078 --> 00:41:17,765 معلم داوطلب قبلی رو برده بودی اونجا 598 00:41:19,859 --> 00:41:20,784 خب؟ 599 00:41:29,419 --> 00:41:30,402 فرمانده 600 00:41:31,745 --> 00:41:33,705 تو به افسانه‌ی پاپاندائو باور داری؟ 601 00:41:43,531 --> 00:41:44,632 رسیدیم 602 00:41:44,782 --> 00:41:47,047 دیر نخواب، فردا صبح زود مراسم شروع میشه 603 00:41:52,362 --> 00:41:54,012 اگه میخوای زود منو ،بچپونی تو رخت خواب 604 00:41:54,662 --> 00:41:56,496 باید برام قصه تعریف کنی 605 00:41:56,766 --> 00:41:58,108 اینجوری خوب میخوابم 606 00:41:59,463 --> 00:42:00,821 چه داستانی دوست داری بشنوی؟ 607 00:42:01,732 --> 00:42:02,900 داشتم بهت تیکه مینداختم 608 00:42:14,684 --> 00:42:19,223 به هر حال مرسی که تا خونه باهام اومدی 609 00:42:24,908 --> 00:42:25,860 خب دیگه 610 00:42:28,765 --> 00:42:29,821 شب بخیر 611 00:42:44,022 --> 00:42:47,321 اومدن×6 612 00:42:57,619 --> 00:42:59,794 بیاین اینجا×9 613 00:42:59,819 --> 00:43:01,738 خوبه وایسا 614 00:43:02,009 --> 00:43:03,509 برو عروس رو بیار 615 00:43:03,777 --> 00:43:06,088 آروم، نندازیش 616 00:43:07,918 --> 00:43:09,758 بیارش پیش داماد 617 00:43:09,783 --> 00:43:12,116 داماد بیا عروست رو بگیر 618 00:43:12,183 --> 00:43:13,469 حالا دست همدیگه رو بگیرید 619 00:43:13,494 --> 00:43:14,389 با هم شاد باشید 620 00:43:15,777 --> 00:43:17,865 امیدوارم زندگی طولانی و شادی با هم داشته باشین 621 00:43:17,982 --> 00:43:19,881 و یه خونه پر از بچه 622 00:43:26,182 --> 00:43:27,438 سرت رو خم کن 623 00:43:29,298 --> 00:43:30,978 امروز روز مبارکیه 624 00:43:31,003 --> 00:43:33,192 اینم از دعاهای خیر 625 00:43:34,032 --> 00:43:36,122 به صورتشون پودر بزن 626 00:43:37,286 --> 00:43:38,603 آروم آروم 627 00:43:40,156 --> 00:43:41,194 تخم‌مرغ واسه چیه؟ 628 00:43:44,046 --> 00:43:46,006 برای پیش بینی‌ـه 629 00:43:46,365 --> 00:43:48,681 اگه تخم‌مرغ رو بندازن، بچه‌دار نمیشن 630 00:43:49,884 --> 00:43:50,991 جالبه 631 00:43:51,777 --> 00:43:54,562 من شنیده بودم برای بچه دار شدن باید یه تخم‌مرغ رو بندازی 632 00:43:59,050 --> 00:44:01,622 امیدوارم خونه‌تون پر از بچه بشه 633 00:44:01,647 --> 00:44:02,129 :/ 634 00:44:17,931 --> 00:44:18,851 وای 635 00:44:19,288 --> 00:44:21,248 پی، میخوای چونگ بازی کردنشون رو ببینی؟ 636 00:44:21,351 --> 00:44:22,223 چونگ؟ 637 00:44:22,426 --> 00:44:23,431 چی هست؟ 638 00:44:24,445 --> 00:44:25,405 بیا بریم 639 00:44:30,805 --> 00:44:31,764 اینه پی 640 00:44:32,844 --> 00:44:34,104 به این میگن چونگ 641 00:44:34,161 --> 00:44:35,281 عاا 642 00:44:35,800 --> 00:44:38,935 ما بهش میگیم فرفره 643 00:44:39,238 --> 00:44:40,165 میخوای یه دست امتحان کنی؟ 644 00:44:40,190 --> 00:44:40,714 تفریحی 645 00:44:40,827 --> 00:44:41,732 حتما چرا که نه 646 00:44:42,146 --> 00:44:43,101 آیی 647 00:44:43,224 --> 00:44:44,890 میشه امتحان کنم؟- بده بهش یه امتحانی کنه- 648 00:44:45,016 --> 00:44:46,097 بله که میشه 649 00:44:46,738 --> 00:44:48,491 عاا اوکی 650 00:44:48,620 --> 00:44:49,976 با کائوننگ مسابقه بده 651 00:44:50,001 --> 00:44:51,293 با کائوننگ مسابقه بدم آره؟ 652 00:44:51,982 --> 00:44:52,976 بریم کائوننگ 653 00:44:53,001 --> 00:44:53,870 !من قهرمان روستام 654 00:44:54,104 --> 00:44:55,205 قهرمان روستایی؟ 655 00:44:56,387 --> 00:44:58,174 1 2 3 656 00:45:00,773 --> 00:45:03,177 !وای ایول داری پی 657 00:45:06,941 --> 00:45:07,899 بیا کله 658 00:45:08,428 --> 00:45:09,267 ببین 659 00:45:10,159 --> 00:45:11,504 تیانـت رو ببین 660 00:45:12,052 --> 00:45:13,909 با اهالی اینجا جور شده 661 00:45:17,089 --> 00:45:19,089 شرطمون چیشد؟ 662 00:45:19,114 --> 00:45:21,244 شرط بسته بودیم آقا تیان یه ماه بیشتر دووم نمیاره 663 00:45:21,529 --> 00:45:23,431 پس پول میره تو جیب کی؟ 664 00:45:24,775 --> 00:45:25,425 من 665 00:45:25,450 --> 00:45:26,824 همه‌ی پولو من میگیرم 666 00:45:26,849 --> 00:45:28,623 من طرف آقا تیان شرط بسته بودم 667 00:45:28,648 --> 00:45:30,301 قشنگ یادمه 668 00:45:30,671 --> 00:45:31,556 عجله نکن 669 00:45:31,945 --> 00:45:33,437 هنوز خیلی روز تا یه ماه مونده 670 00:45:35,548 --> 00:45:36,341 چی؟ 671 00:45:37,287 --> 00:45:38,775 روزشماری هم میکنی براش؟ 672 00:45:38,800 --> 00:45:41,327 هیچوقت واسه هیچ معلم دیگه‌ای روزشماری نمیکرد 673 00:45:41,352 --> 00:45:42,496 درسته- درسته درسته- 674 00:45:49,847 --> 00:45:50,900 فرمانده 675 00:45:51,612 --> 00:45:52,993 بیا اینجا فرمانده 676 00:45:55,802 --> 00:45:57,187 بیا کمکمون 677 00:45:58,927 --> 00:46:00,245 علیه من تیم میچینی؟ 678 00:46:00,609 --> 00:46:01,610 خوش میگذره؟ 679 00:46:01,643 --> 00:46:02,372 ممنون 680 00:46:02,403 --> 00:46:04,686 سلام 681 00:46:04,734 --> 00:46:06,662 سلام دکتر نام، سلام رانگ 682 00:46:06,696 --> 00:46:07,616 سلام یود 683 00:46:07,641 --> 00:46:08,418 سلام 684 00:46:08,713 --> 00:46:10,394 فرمانده، تیان خیلی خوب این بازی رو بلده 685 00:46:10,469 --> 00:46:11,489 کمکمون کن ازش ببریم 686 00:46:11,918 --> 00:46:13,918 نه ترجیح میدم تماشاچی باشم 687 00:46:15,311 --> 00:46:16,743 بیا دیگه فرمانده 688 00:46:17,305 --> 00:46:18,287 چرا؟ 689 00:46:18,476 --> 00:46:19,838 میترسی بهم ببازی؟ 690 00:46:26,859 --> 00:46:28,444 جرات بازی کردن نداری؟ 691 00:46:30,863 --> 00:46:32,145 اگه من بردم چی؟ 692 00:46:32,326 --> 00:46:33,333 چی بهم میدی؟ 693 00:46:37,319 --> 00:46:38,301 این چطوره؟ 694 00:46:38,438 --> 00:46:41,223 برنده میتونه از کسی که باخت بخواد براش یه کاری انجام بده 695 00:46:41,248 --> 00:46:42,022 قبوله؟ 696 00:46:46,613 --> 00:46:48,045 کائوننگ میتونم اونو قرض بگیرم؟ 697 00:46:51,006 --> 00:46:53,069 وقت بده تمرین کنم، خیلی وقته بازی نکردم 698 00:46:55,583 --> 00:46:56,805 برو تو کارش 699 00:46:56,830 --> 00:46:58,646 نشونش بده 700 00:47:10,259 --> 00:47:11,809 داری تقلب میکنی 701 00:47:12,092 --> 00:47:13,385 طناب تو از مال من بهتره 702 00:47:13,911 --> 00:47:14,735 چطور؟ 703 00:47:15,048 --> 00:47:16,866 از باختن به من میترسی آقا تیان؟ 704 00:47:23,143 --> 00:47:25,078 تو میتونی آقا تیان 705 00:47:25,103 --> 00:47:25,999 با خاک یکسانش کن 706 00:47:26,883 --> 00:47:28,224 آقا تیان تو میتونی 707 00:47:30,560 --> 00:47:31,422 هشتاد؟ 708 00:47:32,657 --> 00:47:33,766 !برو تا صد 709 00:47:35,465 --> 00:47:36,552 چیکار میکنی پی؟ 710 00:47:37,103 --> 00:47:38,480 دارم طنابو زبر تر میکنم 711 00:47:38,505 --> 00:47:40,032 برای ایجاد اصطحکاک بیشتر روی فرفره 712 00:47:42,331 --> 00:47:44,291 در هر صورت میبازه، میبازه 713 00:47:44,729 --> 00:47:46,696 نمیتونه پوپا رو شکست بده 714 00:47:47,955 --> 00:47:48,862 آماده‌اید؟ 715 00:47:48,971 --> 00:47:50,011 آماده؟ 716 00:47:50,719 --> 00:47:53,169 1 2 3! 717 00:48:18,967 --> 00:48:20,044 !چیشد فرمانده 718 00:48:22,842 --> 00:48:24,167 دکتر نام پول شرط بندی رو میده 719 00:48:25,574 --> 00:48:27,527 باشه بگو چی میخوای 720 00:48:29,651 --> 00:48:31,159 میخوام برم صخره‌ی پاپاندائو 721 00:49:41,039 --> 00:49:42,999 امیدوارم تا قبل از پایان سال بتونم انجامش بدم 722 00:49:57,500 --> 00:49:59,166 امروز خیلی خوشتیپ شدی 723 00:51:02,741 --> 00:51:04,407 یه عالمه سیر بریز 724 00:51:04,432 --> 00:51:06,174 اینجوری طعم‌دارتر میشه 725 00:51:20,106 --> 00:51:21,020 سلام فرمانده 726 00:51:21,483 --> 00:51:23,563 چه بوی خوبی میدی امروز 727 00:51:23,652 --> 00:51:26,090 داری میری مهمونی جایی؟ 728 00:51:27,480 --> 00:51:29,853 حتی منم فرستاد شهر براش شامپو بدن بخرم 729 00:51:30,200 --> 00:51:31,857 فک نکنم فقط مهمونی باشه 730 00:51:32,158 --> 00:51:34,017 بیشتر شبیه سر قرار رفتنه 731 00:51:34,747 --> 00:51:35,845 !خدا لعنتت کنه دکتر 732 00:51:36,666 --> 00:51:38,358 قرار؟ قرار چی هست؟ 733 00:51:38,383 --> 00:51:43,017 قرار یعنی وقتی دو نفر باهم میرن بیرون و اوقات عشقولانه‌ای باهم سپری میکنن 734 00:51:43,232 --> 00:51:44,095 !رانگ 735 00:51:44,387 --> 00:51:47,228 اگه بس نکنی تنبیه میشی، تنت میخاره؟ 736 00:51:47,453 --> 00:51:48,498 تو هم میخوای یود؟ 737 00:51:48,523 --> 00:51:49,165 نه قربان 738 00:51:49,712 --> 00:51:50,863 ببخشید فرمانده 739 00:51:53,568 --> 00:51:54,534 رفتم 740 00:51:56,047 --> 00:51:58,697 واسه چی عصبانی شد؟ 741 00:51:58,722 --> 00:52:00,038 عصبانی نشد 742 00:52:00,335 --> 00:52:01,406 خجالت کشید 743 00:52:02,807 --> 00:52:04,091 !دکتــر 744 00:52:12,149 --> 00:52:14,046 عشقولانه عشقولانه 745 00:52:44,547 --> 00:52:46,202 امروز خیلی خوشتیپ شدی 746 00:52:53,980 --> 00:52:54,979 فرمانده 747 00:52:56,896 --> 00:52:58,313 برچسب قیمت رو نکندی 748 00:53:03,983 --> 00:53:05,708 بیا اینجا برات بِکنمش 749 00:53:14,064 --> 00:53:15,215 به چی نگاه میکنی؟ 750 00:53:28,286 --> 00:53:29,285 بفرما 751 00:53:32,057 --> 00:53:33,182 بهتره زودتر بریم 752 00:53:36,095 --> 00:53:37,437 وایسا فرمانده 753 00:53:44,446 --> 00:53:46,527 هی وایسا منم بیام 754 00:53:53,040 --> 00:53:54,510 به چی میخندی فرمانده؟ 755 00:53:54,971 --> 00:53:55,975 نزدیک بود بیوفتی 756 00:54:07,810 --> 00:54:08,716 نه تیان 757 00:54:09,163 --> 00:54:10,517 اون طرف میره سمت تپه‌ی روح 758 00:54:13,078 --> 00:54:14,184 اونجا تپه‌ی روح‌ـه؟ 759 00:54:17,648 --> 00:54:18,614 پس از این طرف درسته؟ 760 00:54:19,126 --> 00:54:20,195 وایسا تیان 761 00:54:31,177 --> 00:54:32,341 چیه فرمانده؟ 762 00:54:34,135 --> 00:54:35,445 اینا تازه‌ان 763 00:54:36,242 --> 00:54:37,791 یعنی یکی اینجا بوده 764 00:54:39,433 --> 00:54:40,777 قاچاقچی‌ها؟ 765 00:54:42,736 --> 00:54:43,914 ممکنه اونا باشن 766 00:54:44,561 --> 00:54:47,157 یا شایدم اهالی روستا که دنبال گیاهان وحشی میگردن 767 00:54:55,574 --> 00:54:56,487 بریم 768 00:55:12,623 --> 00:55:13,748 خوبی؟ 769 00:55:14,598 --> 00:55:15,638 خوبم خوبم 770 00:55:51,116 --> 00:55:52,135 میتونیم باهم بخوریم 771 00:56:02,853 --> 00:56:04,267 خیلی دیگه مونده فرمانده؟ 772 00:56:04,523 --> 00:56:05,592 تقریبا رسیدیم 773 00:56:08,094 --> 00:56:09,983 هی میگی تقریبا تقریبا 774 00:56:10,008 --> 00:56:11,022 چطوری حرفت رو باور کنم؟ 775 00:56:12,335 --> 00:56:15,019 چاره‌ای جز باور کردن حرف من نداری 776 00:56:18,352 --> 00:56:19,614 مطمئنی خوبی؟ 777 00:56:19,725 --> 00:56:20,876 میخوای کولت کنم؟ 778 00:56:22,008 --> 00:56:22,892 خوبم 779 00:56:26,414 --> 00:56:27,183 بریم 780 00:57:02,626 --> 00:57:03,666 به خستگیش می‌ارزه؟ 781 00:57:04,623 --> 00:57:05,297 اوهوم 782 00:57:15,482 --> 00:57:19,108 وقتی بچه بودم، پدرم منو آورد اینجا 783 00:57:20,280 --> 00:57:22,597 ..بهم گفت کارش 784 00:57:23,931 --> 00:57:26,494 محافظت از تمام درخت‌هایی که دیدیم ـه 785 00:57:28,620 --> 00:57:29,554 ، یه روز 786 00:57:31,764 --> 00:57:33,260 ، در حین گشت زنی 787 00:57:35,042 --> 00:57:36,213 تیر خورد 788 00:57:39,762 --> 00:57:43,000 کسی که بهش تیر زد الان آزاده 789 00:57:46,996 --> 00:57:49,324 اون موقع خیلی از دست پدرم عصبانی بودم 790 00:57:50,105 --> 00:57:53,256 از این عصبانی بودم که جون خودشو فدای این درخت‌ها کرد 791 00:57:55,709 --> 00:57:58,526 و من و مادرم رو تنها گذاشت 792 00:58:01,858 --> 00:58:02,734 ، امروز 793 00:58:02,888 --> 00:58:04,309 ، که اینجا ایستادم 794 00:58:05,541 --> 00:58:07,555 پدرم رو میفهمم 795 00:58:08,252 --> 00:58:09,669 و میفهمم چه حسی داشته 796 00:58:17,762 --> 00:58:19,258 این جنگل مثل یه خونه‌ست 797 00:58:20,819 --> 00:58:22,208 منبعی برای امرار معاش 798 00:58:23,128 --> 00:58:24,779 و محل زندگی افراد اینجاست 799 00:58:27,474 --> 00:58:29,211 ، اگه منم مثل پدرم بمیرم 800 00:58:31,466 --> 00:58:32,793 هیچ پشیمونی‌ای ندارم 801 00:58:35,260 --> 00:58:37,506 اونایی که بهت اهمیت میدن رو فراموش نکن 802 00:58:38,754 --> 00:58:39,578 میدونم 803 00:58:40,629 --> 00:58:42,417 همه زندگیشون رو دوست دارن 804 00:58:44,768 --> 00:58:46,100 ، ولی اگه ما اینکارو نکنیم 805 00:58:46,350 --> 00:58:47,450 هیچکس دیگه‌ای نمیکنه 806 00:59:02,531 --> 00:59:03,523 فرمانده 807 00:59:05,234 --> 00:59:06,527 بابت مرگ پدرت متاسفم 808 00:59:17,356 --> 00:59:18,993 پدر و مادرم جفتشون فوت کردن 809 00:59:19,719 --> 00:59:21,059 کسی رو ندارم که نگرانش باشم 810 00:59:22,778 --> 00:59:23,825 تو چی؟ 811 00:59:25,012 --> 00:59:25,965 از راه دور اومدی 812 00:59:26,456 --> 00:59:27,718 کسی رو داری که نگرانت باشه؟ 813 00:59:31,801 --> 00:59:33,571 اگه منظورت اینه که با کسی‌ام 814 00:59:34,321 --> 00:59:35,311 کسی رو ندارم 815 00:59:39,312 --> 00:59:40,724 میل خودته باور کنی یا نه 816 00:59:42,260 --> 00:59:43,809 منم حرف تو رو باور نمیکنم 817 00:59:44,186 --> 00:59:46,741 اینکه کسی رو نداشته باشی که نگرانش بشی 818 00:59:47,621 --> 00:59:50,796 مطمئنم مردایی مثل تو، تو هر شهری یکی رو دارن 819 00:59:53,438 --> 00:59:54,934 همه اینجوری نیستن 820 00:59:56,186 --> 00:59:57,735 ، اگه واقعا منو بشناسی 821 00:59:58,103 --> 01:00:00,572 میفهمی که همچین آدمی نیستم 822 01:00:01,491 --> 01:00:02,442 باور کن 823 01:00:05,098 --> 01:00:06,196 میخوای منو بشناسی؟ 824 01:00:16,358 --> 01:00:21,355 ولی من شنیدم که به معلم قبلی نزدیک بودی 825 01:00:23,009 --> 01:00:23,834 چطور؟ 826 01:00:24,852 --> 01:00:26,096 میخوای باهام قرار بذاری؟ 827 01:00:28,300 --> 01:00:29,177 نخیر 828 01:00:30,204 --> 01:00:31,698 فقط کنجکاوم 829 01:00:32,711 --> 01:00:34,013 اگه نمیخوای میتونی جواب ندی 830 01:00:41,877 --> 01:00:43,081 ، واسه من 831 01:00:44,181 --> 01:00:49,301 تورفان خواهری بود که تا همیشه دوستش دارم 832 01:00:57,728 --> 01:00:59,330 خیلی راجب خودم حرف زدم 833 01:01:00,056 --> 01:01:01,287 بذار منم ازت سوال بپرسم 834 01:01:03,127 --> 01:01:04,341 چی میخوای بدونی؟ 835 01:01:14,027 --> 01:01:15,265 زخم روی سینه‌ت 836 01:01:22,272 --> 01:01:23,715 فکر میکردم هیچوقت نمیپرسی 837 01:01:26,379 --> 01:01:29,593 این جای عمل قلب‌ـه 838 01:01:31,794 --> 01:01:35,198 فکر میکردم زنده نمی‌مونم 839 01:01:36,836 --> 01:01:38,526 خوشبختانه زنده موندم 840 01:01:39,711 --> 01:01:41,226 مثل این بود که دوباره متولد شده باشم 841 01:01:43,372 --> 01:01:45,186 فرصتی پیدا کردم برای جبران اشتباهاتم 842 01:02:02,296 --> 01:02:03,570 بیا برگردیم پایین 843 01:02:04,426 --> 01:02:05,789 وقتی هوا تاریک بشه برگشتن سخت میشه 844 01:02:06,477 --> 01:02:07,502 وایسا 845 01:02:13,853 --> 01:02:15,193 یه سوال دیگه دارم 846 01:02:20,107 --> 01:02:21,524 ارتباط تو با تورفان چیه؟ 847 01:02:33,419 --> 01:02:36,094 Noppharnach Chaiyahwimhon :کارگردان 848 01:02:49,493 --> 01:02:50,390 ششش 849 01:02:54,300 --> 01:02:56,300 اینا نوک‌شاخ ان، تا حالا دیده بودی؟ 850 01:03:00,628 --> 01:03:01,419 آره 851 01:03:01,922 --> 01:03:03,891 ولی تو برنامه‌ی مستندی چیزی 852 01:03:06,704 --> 01:03:09,685 فقط میشه تو جنگل‌های دست نخورده پیداشون کرد 853 01:03:12,995 --> 01:03:14,571 داری میگی خیلی خوب مراقب این جنگلی؟ 854 01:03:18,223 --> 01:03:21,508 نوک‌شاخ‌ها تک همسر ان 855 01:03:22,275 --> 01:03:23,851 ، وقتی یه نوک‌شاخ جفتشو پیدا کنه 856 01:03:24,619 --> 01:03:26,221 تا آخر عمرشون باهم میمونن 857 01:03:30,027 --> 01:03:31,550 اگه جفتش بمیره چی؟ 858 01:03:33,927 --> 01:03:35,664 ، اگه یکیشون بمیره 859 01:03:36,520 --> 01:03:40,179 اون یکی هم همونجا منتظر میمونه 860 01:03:41,136 --> 01:03:42,671 تا وقتی که بمیره 861 01:03:47,965 --> 01:03:49,520 چه رمانتیک 862 01:03:52,333 --> 01:03:53,052 هوم؟ 863 01:03:57,927 --> 01:03:59,211 منظورم نوک‌شاخ‌ها بود 864 01:04:22,519 --> 01:04:31,476 "خود را برای دیگران فدا کردن شجاعت بزرگی‌ است" 1000ستاره 865 01:04:46,448 --> 01:04:47,432 تیان کجاست؟ 866 01:04:47,441 --> 01:04:49,225 دوستش میخواد بیاد مرکز شهر دیدنش 867 01:04:49,250 --> 01:04:50,179 ! هی تول 868 01:04:50,204 --> 01:04:51,083 !تیان 869 01:04:51,402 --> 01:04:54,529 پس کسی که قلبت رو میلرزونه و باعث شده نخوای برگردی خونه 870 01:04:55,342 --> 01:04:56,695 یه مرده؟ 871 01:04:59,030 --> 01:05:00,314 اونا کی‌ان؟ 872 01:05:01,946 --> 01:05:03,197 اون آقای ساکدا ـه 873 01:05:03,328 --> 01:05:05,504 توی این نواحی مرد خیلی بانفوذی‌ـه 874 01:05:05,763 --> 01:05:09,513 یکی مثل تو باید بیشتر بمونه 875 01:05:11,508 --> 01:05:16,246 ♪ بسه دیگه، باید جلوی این احساسات رو بگیرم ♪ 876 01:05:16,929 --> 01:05:22,000 ♪ به خودم میگم که رویاپردازی بسه ♪ 877 01:05:22,508 --> 01:05:27,579 ♪ واقعیت شبیه قصه‌ها نیست ♪ 878 01:05:27,961 --> 01:05:34,517 ♪ که فقط من و تو باشیم و طلسم عشق ♪ 879 01:05:34,937 --> 01:05:40,009 ♪ سعی میکنم احساساتم رو در اعماق قلبم دفن کنم ♪ 880 01:05:40,397 --> 01:05:44,263 ♪ تمام تلاشم رو میکنم که نذارم بفهمی ♪ 881 01:05:44,288 --> 01:05:50,182 ♪ نمیتونم بذارم تو چشمام نگاه کنی ♪ 882 01:05:50,207 --> 01:05:53,002 ♪ نمیخوام بفهمی چی تو قلبم میگذره ♪ 883 01:05:53,027 --> 01:05:55,380 ♪ احساساتم باید درونم بمونه ♪ 884 01:05:55,405 --> 01:06:01,313 ♪ منم نمیتونم تو چشمات نگاه کنم ♪ 885 01:06:01,338 --> 01:06:04,152 ♪ میترسم افکارم رو بشنوی ♪ 886 01:06:04,177 --> 01:06:09,478 ♪ چون چشم‌ها دروغ نمیگن ♪ 70747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.