All language subtitles for A_Tale_of_Thousand_Stars_E02.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 <=SARAویرایش و ترجمه=> 2 00:00:35,984 --> 00:00:37,072 چه اتفاقی برام افتاده؟ 3 00:00:37,097 --> 00:00:39,919 جراحی پیوند قلب داشتید 4 00:00:39,944 --> 00:00:42,394 میخوام بدونم کی این معجزه رو بهم داده 5 00:00:42,419 --> 00:00:44,526 خانم تورفان چرنپون 6 00:00:44,824 --> 00:00:47,756 معلم داوطلب، موسسه خیریه‌ی سنگتون 7 00:00:48,011 --> 00:00:51,497 فرمانده، ایشون آقا تیان معلم داوطلب جدید هستن 8 00:01:01,019 --> 00:01:03,019 [موسسه خیریه سنگتون] 9 00:01:33,034 --> 00:01:33,940 ببخشید 10 00:01:34,177 --> 00:01:37,043 من..میخوام برای معلم داوطلب شدن درخواست بدم 11 00:01:38,647 --> 00:01:39,766 امروز تعطیل‌ـیم 12 00:01:41,062 --> 00:01:42,575 میتونی دوشنبه دوباره بیای؟ 13 00:01:50,921 --> 00:01:51,993 هی، پسر جوون 14 00:01:54,295 --> 00:01:55,514 عجله داری؟ 15 00:01:55,996 --> 00:01:57,489 میشه کمکم کنی اینو بلند کنم؟ 16 00:02:05,228 --> 00:02:06,220 حتما 17 00:02:08,407 --> 00:02:09,876 بذارش اونجا 18 00:02:15,417 --> 00:02:18,000 اینم از این. ممنون 19 00:02:26,411 --> 00:02:28,005 دستت رو بشور 20 00:02:28,037 --> 00:02:29,207 اینجا 21 00:02:30,481 --> 00:02:31,535 ممنون 22 00:02:32,027 --> 00:02:33,034 انجام شد 23 00:02:38,986 --> 00:02:41,732 شرمنده دستت رو کثیف کردم 24 00:02:42,557 --> 00:02:43,644 اشکالی نداره 25 00:02:47,020 --> 00:02:48,480 پس میخوای معلم بشی؟ 26 00:02:51,273 --> 00:02:52,178 بله 27 00:02:53,288 --> 00:02:54,668 خیلی‌خب پس از این طرف بیا 28 00:03:01,387 --> 00:03:02,498 {\an4}[مدیر بنیاد خیریه] 29 00:03:03,356 --> 00:03:04,713 اینم از فرم درخواست 30 00:03:09,175 --> 00:03:10,468 از کجا فارغ التحصیل شدی؟ 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,659 درحال‌حاضر دارم مهندسی میخونم 32 00:03:12,933 --> 00:03:14,737 ولی مرخصی گرفتم 33 00:03:14,762 --> 00:03:15,801 ..و این 34 00:03:16,804 --> 00:03:18,249 اینم گواهی مرخصی تحصیلیمه 35 00:03:28,087 --> 00:03:30,618 چرا فامیلیت برام آشناست؟ 36 00:03:31,557 --> 00:03:33,932 فکر کنم قبلا تو روزنامه دیدمش 37 00:03:35,714 --> 00:03:38,214 پدرم قبلا وزیر وزارت منابع طبیعی و محیط زیست بود 38 00:03:40,346 --> 00:03:43,004 پس با معلم داوطلب شدن خودتو تو زحمت ننداز 39 00:03:43,624 --> 00:03:45,758 ..پول تو جیبی یه ماه تو 40 00:03:46,386 --> 00:03:49,073 به اندازه‌ی حقوق یک سال یه معلم داوطلب ـه 41 00:03:51,896 --> 00:03:53,677 ولی اون پول ِخانواده‌مـه 42 00:03:54,302 --> 00:03:55,467 نه مال خودم 43 00:03:58,272 --> 00:04:00,079 میخوای کجا بری؟ 44 00:04:02,583 --> 00:04:04,177 روستای پاپاندائو 45 00:04:06,976 --> 00:04:09,579 میدونی اونجا چقدر دورافتاده و بدون امکانات‌ـه؟ 46 00:04:12,155 --> 00:04:14,155 آره، یه چیزایی راجبش شنیدم 47 00:04:20,385 --> 00:04:24,790 یعنی عادت داری جایی بدون آب و برق زندگی کنی؟ 48 00:04:27,792 --> 00:04:28,680 نه 49 00:04:30,245 --> 00:04:31,964 تا حالا خودت آشپزی کردی؟ 50 00:04:32,824 --> 00:04:33,902 خیر 51 00:04:37,160 --> 00:04:38,254 پس بذار اینو بپرسم 52 00:04:39,594 --> 00:04:42,541 تاحالا بدون خدمتکار زندگی کردی؟ 53 00:04:46,812 --> 00:04:47,820 هرگز 54 00:04:52,984 --> 00:04:54,000 یه چیزیو میدونی؟ 55 00:04:54,429 --> 00:04:58,246 فرستادن معلم به اونجا آسون نیست 56 00:04:59,111 --> 00:05:00,992 مسئولیت داره 57 00:05:02,105 --> 00:05:05,018 و افرادی هستن که باید وقت‌شون رو برای مراقبت از معلم فدا کنن 58 00:05:05,498 --> 00:05:07,966 اگه میخوای یه مدتی بری اونجا و برگردی 59 00:05:07,991 --> 00:05:10,499 برای همه وقت تلف کردن محسوب میشه 60 00:05:11,327 --> 00:05:13,921 اگه فقط دنبال 4 تا عکس برای پست کردن تو پیجتـی 61 00:05:13,946 --> 00:05:16,501 ، یا دنبال سابقه کاری 62 00:05:17,375 --> 00:05:20,531 پیشنهاد میدم بری دنبال یه کار راحت‌تر 63 00:05:25,149 --> 00:05:26,130 نه 64 00:05:27,407 --> 00:05:28,765 فقط باید همونجا باشه 65 00:05:34,081 --> 00:05:36,335 پس این سوال منو جواب بده 66 00:05:38,761 --> 00:05:42,000 سخت‌ترین تجربه‌ی زندگیت چی بوده؟ 67 00:06:13,848 --> 00:06:20,363 ♪ یه خط داستانی حتی اگه چندین بار هم بازگو بشه تغییر نمیکنه ♪ 68 00:06:20,388 --> 00:06:26,830 ♪ مثل عشق من به تو که هیچوقت تغییر نمیکنه ♪ 69 00:06:26,855 --> 00:06:32,998 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 70 00:06:33,318 --> 00:06:39,469 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 71 00:06:39,494 --> 00:06:44,528 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 72 00:06:49,007 --> 00:06:51,499 {\an6}افسانه‌ی هزار ستاره - قسمت 2 73 00:06:58,118 --> 00:06:59,587 اینجا آنتن نمیده 74 00:07:08,040 --> 00:07:09,165 هی فرمانده 75 00:07:10,625 --> 00:07:11,975 من میبرمت مدرسه 76 00:07:14,126 --> 00:07:16,007 میدونی کجا میتونم حموم کنم؟ 77 00:07:19,866 --> 00:07:21,116 هی فرمانده 78 00:07:21,141 --> 00:07:22,105 وایسا 79 00:07:22,267 --> 00:07:23,524 الان راه نیوفت 80 00:07:23,565 --> 00:07:25,675 حداقل بذار اول یه دوش بگیرم 81 00:07:27,797 --> 00:07:29,234 همینو میخوای نه؟ 82 00:07:44,446 --> 00:07:46,776 {\an8}[مدرسه پاپاندائو] 83 00:07:44,700 --> 00:07:46,464 همه‌ی بچه‌ها اینجان، قربان 84 00:08:05,767 --> 00:08:08,331 بچه‌ها، ایشون معلم جدیدتون هستن 85 00:08:20,540 --> 00:08:22,341 من اول برمیگردم، یود 86 00:08:26,043 --> 00:08:28,377 ببخشید، یه‌چیزی کنار لبتون‌ـه 87 00:08:36,568 --> 00:08:37,883 ..ااا 88 00:08:38,580 --> 00:08:39,390 ..من 89 00:08:40,855 --> 00:08:42,022 اسم من تیان‌ـه 90 00:08:42,954 --> 00:08:44,355 میتونید آقای تیان صدام کنید 91 00:08:44,962 --> 00:08:46,962 معنی "تیان" چیه؟ 92 00:08:46,987 --> 00:08:47,887 ..تیان 93 00:08:48,023 --> 00:08:49,773 میشه همون "سیتیان" یعنی مداد رنگی 94 00:08:53,180 --> 00:08:54,297 نه. اون نیست 95 00:08:54,508 --> 00:08:56,326 اسمم اینجوری نوشته میشه 96 00:09:07,213 --> 00:09:09,213 T-I-A-N 97 00:09:11,771 --> 00:09:14,021 اینجور هجی کردن تیان معنی فیلسوف میده 98 00:09:14,520 --> 00:09:16,330 فیلسوف یعنی چی؟ 99 00:09:16,430 --> 00:09:18,378 یعنی کسی که خیلی عاقله 100 00:09:19,894 --> 00:09:21,752 عاقل یعنی چی؟ 101 00:09:21,850 --> 00:09:23,281 ..یعنی 102 00:09:26,351 --> 00:09:27,882 یعنی آقای سیتیان 103 00:09:28,547 --> 00:09:31,516 آها، حالا فهمیدم آقای سیتیان 104 00:09:31,891 --> 00:09:32,936 سیتیان؟ 105 00:09:34,257 --> 00:09:35,480 باشه، میتونید سیتیان صدام کنید 106 00:09:35,646 --> 00:09:38,242 خب، شما اسم منو یاد گرفتین 107 00:09:38,667 --> 00:09:40,667 حالا من میخوام اسم شما رو یاد بگیرم 108 00:09:40,692 --> 00:09:42,779 با تو شروع میکنم، آقا پسری که سوت میزنی 109 00:09:43,021 --> 00:09:43,822 من؟ 110 00:09:45,719 --> 00:09:46,714 باشه، آقا 111 00:09:47,542 --> 00:09:48,893 اسم من آیی‌ـه 112 00:09:49,917 --> 00:09:50,981 ..آیی 113 00:09:51,006 --> 00:09:52,696 از همه بزرگتره 114 00:09:55,192 --> 00:09:57,136 شاید ریزه‌میزه بنظر برسه 115 00:09:57,161 --> 00:09:59,406 ...اما فلفل نبین چه ریزه 116 00:10:03,850 --> 00:10:05,048 اسم من کائوننگ‌ـه 117 00:10:05,073 --> 00:10:06,064 ..کائوننگ 118 00:10:06,245 --> 00:10:08,633 همیشه هیجان ایجاد میکنه 119 00:10:08,738 --> 00:10:11,244 به چی نگاه میکنید؟ میشه منم ببینم؟ 120 00:10:11,269 --> 00:10:11,982 این 121 00:10:11,982 --> 00:10:12,777 چی؟ 122 00:10:14,439 --> 00:10:15,720 !!کائوننگ 123 00:10:15,720 --> 00:10:18,165 چطوری میتونی با این بازی کنی؟ کثیفه 124 00:10:18,362 --> 00:10:20,307 !!اییییی 125 00:10:24,609 --> 00:10:25,514 کائوننگ 126 00:10:28,900 --> 00:10:29,889 کله 127 00:10:30,163 --> 00:10:30,924 !کله 128 00:10:30,949 --> 00:10:31,693 ها؟ 129 00:10:33,477 --> 00:10:35,040 وقت غذاست؟ 130 00:10:35,334 --> 00:10:38,490 کله معروفه به پرخورترین 131 00:10:46,185 --> 00:10:48,288 از اون پرنده گُنده‌ها، بیاین بریم ببینیم 132 00:10:48,641 --> 00:10:50,641 بریم پرنده گنده ببینیم 133 00:11:01,479 --> 00:11:04,448 من این پرنده‌ی زرد ِگنده رو چند بار دیدم 134 00:11:04,698 --> 00:11:06,031 همیشه اینجا پرواز میکنه 135 00:11:06,422 --> 00:11:08,159 خیـلـی بزرگه، نه؟- آره- 136 00:11:09,760 --> 00:11:10,979 املت کجا رفت؟ 137 00:11:12,042 --> 00:11:13,367 !عــه کلـه 138 00:11:13,392 --> 00:11:15,311 باز اینکارو کردی 139 00:11:15,336 --> 00:11:16,662 حالا ما چی بخوریم؟ 140 00:11:16,687 --> 00:11:17,446 تو چی؟ 141 00:11:17,471 --> 00:11:18,619 من اینتا هستم 142 00:11:18,619 --> 00:11:22,716 اینتا، دخترم دوست داره خوشگل بنظر بیاد و عاشق تیپ زدنه 143 00:11:22,716 --> 00:11:24,913 خانم تورفان، میشه مثل دیروز موهامو ببافین؟ 144 00:11:25,393 --> 00:11:26,528 باشه. گرفتم 145 00:11:27,329 --> 00:11:28,914 میشه آینه رو برام بگیری بالاتر؟ 146 00:11:28,939 --> 00:11:30,250 بالاتر بالاتر 147 00:11:30,576 --> 00:11:31,647 اوکــی 148 00:11:31,672 --> 00:11:34,139 وای، چقدر خوشگل شدی 149 00:11:36,800 --> 00:11:39,394 ..درحالی که اون یکی دخترم 150 00:11:39,419 --> 00:11:40,769 !می‌جو 151 00:11:41,361 --> 00:11:44,417 کوتاه بیا دخترم، اونو بیار پایین 152 00:11:44,442 --> 00:11:46,386 اون رژلب ارزون نیست، میدونستی؟ 153 00:11:46,419 --> 00:11:49,019 اسم من می‌جو‌ـه، خواهر کوچیکتر آیی 154 00:11:49,019 --> 00:11:52,645 می‌جو کوچولوترین و کنجکاوترین دانش آموزمه 155 00:11:54,206 --> 00:11:54,992 خانم معلم 156 00:11:55,017 --> 00:11:57,158 چرا به بچه مرغ میگن جوجه؟ 157 00:11:58,268 --> 00:12:00,474 بخاطر صدایی که از خودشون درمیارن 158 00:12:01,655 --> 00:12:03,695 پس چرا به بچه قورباغه میگن بچه قورباغه؟ 159 00:12:03,720 --> 00:12:05,728 و چرا به بچه پشه میگن لارو؟ 160 00:12:08,158 --> 00:12:09,189 ..چطوره که 161 00:12:09,372 --> 00:12:11,292 برم واست نیمرو درست کنم؟ 162 00:12:11,317 --> 00:12:13,211 بعدا جواب این سوال‌هات رو میدم 163 00:12:13,236 --> 00:12:15,769 چرا به تخم‌مرغ سرخ‌شده میگن نیمرو؟ 164 00:12:16,228 --> 00:12:18,228 چقدر سوال میپرسی 165 00:12:18,261 --> 00:12:21,221 اگه آشپزیتم مثل سوال‌پرسیدنت خوب بود خیلی خوب میشد 166 00:12:21,457 --> 00:12:24,776 امروز میخواین چی یاد بگیرین؟ 167 00:12:35,864 --> 00:12:37,177 چیکار باید بکنم؟ 168 00:12:46,381 --> 00:12:47,515 بیاین اینکارو بکنیم 169 00:12:47,630 --> 00:12:50,609 میخوام همه‌تون نقاشی خانواده‌هاتون رو بکشید 170 00:12:50,634 --> 00:12:51,739 و تحویل من بدین 171 00:12:52,139 --> 00:12:53,027 باشه؟ 172 00:12:54,095 --> 00:12:56,348 با...باشه 173 00:12:59,212 --> 00:13:00,640 بیاین شروع کنیم 174 00:13:02,281 --> 00:13:03,511 اینو بگیرین 175 00:13:22,851 --> 00:13:23,726 اونا کی‌ان؟ 176 00:13:24,197 --> 00:13:25,241 عاا 177 00:13:25,800 --> 00:13:28,175 فرمانده پوپا و خانم تورفان 178 00:13:30,155 --> 00:13:32,194 ولی من گفتم خانواده‌تو بکشی 179 00:13:32,362 --> 00:13:36,581 بابام گفته فرمانده پوپا و خانم تورفان خیلی به مردم ما کمک کردن 180 00:13:36,606 --> 00:13:38,140 پس اونا هم خانواده‌ی منن 181 00:13:38,803 --> 00:13:41,905 پس منم میخوام فرمانده پوپا و خانم تورفان رو بکشم 182 00:13:41,930 --> 00:13:44,096 .بذار منم بکشمشون مداد رنگی سبز رو بده به من 183 00:13:44,121 --> 00:13:47,015 آقا معلم، نقاشی من تموم شد، بعدش چی؟ 184 00:13:47,992 --> 00:13:48,905 ..عه 185 00:13:49,935 --> 00:13:51,253 یه لحظه وایسا 186 00:13:51,957 --> 00:13:53,284 یود- بله؟- 187 00:13:54,554 --> 00:13:55,918 برنامه‌ی درسی چیه؟ 188 00:13:55,943 --> 00:14:03,036 عاا، تدریس شما بعد از سرود ملی شروع میشه تا ظهر 189 00:14:03,036 --> 00:14:05,639 بعدش بچه‌ها میرن واسه نهار 190 00:14:05,639 --> 00:14:08,480 و بعدازظهر، وقت فعالیت‌های تفریحی‌ـه 191 00:14:09,865 --> 00:14:10,883 آها 192 00:14:11,039 --> 00:14:12,396 فعالیت‌ تفریحی 193 00:14:14,225 --> 00:14:17,411 ، اگه نمیدونید امروز چی بهشون یاد بدید 194 00:14:17,443 --> 00:14:19,247 میتونید بفرستینشون خونه 195 00:14:19,247 --> 00:14:21,157 چون روز اول‌ـه اشکالی نداره 196 00:14:29,394 --> 00:14:30,600 اینکارو میکنیم، بچه‌ها 197 00:14:30,625 --> 00:14:33,805 بعد از نقاشی کشیدن بازی میکنیم 198 00:14:33,837 --> 00:14:39,225 من ادای حیوانات رو درمیارم و شما حدس بزنید چه حیوونی‌ـه، باشه؟ 199 00:14:39,775 --> 00:14:41,088 این اولی‌ـه 200 00:14:41,113 --> 00:14:41,883 این 201 00:14:41,908 --> 00:14:43,815 این حیوون 202 00:14:49,380 --> 00:14:51,007 هی، وایسا 203 00:14:51,395 --> 00:14:52,398 هی 204 00:14:54,132 --> 00:14:56,132 هی، کجا میرین؟ 205 00:14:57,872 --> 00:14:59,467 کجا میرن، یود؟ 206 00:15:01,672 --> 00:15:03,712 عادتشون‌ـه 207 00:15:04,616 --> 00:15:06,362 مخصوصا آیی 208 00:15:06,387 --> 00:15:07,669 اون سرگروهشون‌ـه 209 00:15:07,694 --> 00:15:09,384 ، وقتی حس کنه چیزی یاد نمیگیره 210 00:15:09,409 --> 00:15:11,059 همینجوری میذاره میره 211 00:15:12,445 --> 00:15:14,133 اشکالی نداره 212 00:15:15,880 --> 00:15:20,451 خب دیگه من میرم گاراژ جیپ قراضمو چک کنم 213 00:15:20,868 --> 00:15:22,149 حتما تعمیر شده دیگه 214 00:15:23,488 --> 00:15:24,676 مرخص میشم 215 00:15:25,683 --> 00:15:27,484 شما هم میتونید برید خونه 216 00:15:49,078 --> 00:15:50,203 چیه باز؟ 217 00:15:50,964 --> 00:15:52,152 بچه‌ها کجان؟ 218 00:15:53,695 --> 00:15:54,773 رفتن خونه 219 00:15:55,761 --> 00:15:57,042 این موقع روز؟ 220 00:16:00,341 --> 00:16:01,769 باز چی میخوای بهم نطق کنی؟ 221 00:16:02,973 --> 00:16:05,497 همین که منو عجله‌ای کشوندی اینجا و جلوی بچه‌ها تحقیرم کردی کافی نبود؟ 222 00:16:05,657 --> 00:16:08,102 میخوای وسایلم رو جمع کنم و برم خونه؟ 223 00:16:08,319 --> 00:16:09,459 جمع کن 224 00:16:10,642 --> 00:16:12,538 هی، حتما شوخیت گرفته 225 00:16:13,465 --> 00:16:14,967 حموم نرفتی، نه؟ 226 00:16:37,017 --> 00:16:38,423 ...نگو که 227 00:16:38,730 --> 00:16:39,661 بله 228 00:16:40,266 --> 00:16:42,266 مردم اینجا حموم میکنن 229 00:16:42,529 --> 00:16:43,695 میتونی اینجا حموم کنی؟ 230 00:16:43,919 --> 00:16:45,600 یا باید برای یه حموم ساده ببرمت شهر؟ 231 00:16:46,057 --> 00:16:48,231 لازم نیست. همینجا میتونم 232 00:16:52,146 --> 00:16:53,396 دیگه میتونی بری سرکارت 233 00:16:54,605 --> 00:16:56,876 اینطور نیست که بخوام با اینجا موندن و مراقبت از تو وقتمو هدر بدم 234 00:16:57,100 --> 00:16:59,028 ولی اون طرف رودخونه خط مرزی‌ـه 235 00:16:59,053 --> 00:17:00,951 که هر چند وقت یکبار درگیری میشه 236 00:17:01,657 --> 00:17:03,736 بخاطر همین ازم خواستن ازت مراقبت کنم 237 00:17:04,920 --> 00:17:06,045 اگه میخوای میتونم برم 238 00:17:06,070 --> 00:17:07,332 نه وایسا وایسا 239 00:17:13,591 --> 00:17:14,841 میتونی بمونی 240 00:17:15,835 --> 00:17:17,585 ولی لازم نیست چهار چشمی منو دید بزنی، باشه؟ 241 00:17:47,174 --> 00:17:48,087 فرمانده 242 00:17:49,469 --> 00:17:52,219 تا حالا معلم خانمی رو آوردی اینجا؟ 243 00:17:54,937 --> 00:17:56,718 آره، چطور؟ 244 00:17:58,427 --> 00:18:02,363 پس یعنی همه‌ی معلم‌های داوطلب رو تو آوردی اینجا؟ 245 00:18:06,446 --> 00:18:07,353 نه 246 00:18:07,535 --> 00:18:09,408 فقط اونایی که دردسرسازن 247 00:18:09,408 --> 00:18:12,222 نمیخواستم با غرق شدنشون توی دردسر بیوفتم 248 00:18:25,778 --> 00:18:27,460 اگه کارت تموم شده، زودتر از آب بیا بیرون 249 00:18:27,584 --> 00:18:29,371 کل روزو واسه تو وقت ندارم 250 00:18:32,903 --> 00:18:33,816 تیان 251 00:18:37,913 --> 00:18:38,731 آقا 252 00:18:42,001 --> 00:18:42,868 !تیان 253 00:18:49,117 --> 00:18:50,250 !تیان 254 00:18:51,249 --> 00:18:52,511 صدامو میشنوی؟ 255 00:18:53,592 --> 00:18:54,344 هی 256 00:18:57,690 --> 00:18:58,793 !تیان 257 00:19:01,650 --> 00:19:02,491 !تیان 258 00:19:04,489 --> 00:19:05,505 !تیان 259 00:19:06,206 --> 00:19:07,248 !تیان 260 00:19:09,606 --> 00:19:10,606 !تیان 261 00:19:10,858 --> 00:19:12,121 چیشده فرمانده؟ 262 00:19:13,356 --> 00:19:14,528 منو صدا میکردی؟ 263 00:19:14,744 --> 00:19:15,751 واقعا که 264 00:19:16,748 --> 00:19:17,896 چیه؟ 265 00:19:17,984 --> 00:19:19,430 نمیخواستم نگرانت کنم 266 00:19:19,569 --> 00:19:21,253 فقط واسه شوخی رفتم زیر آب 267 00:19:21,762 --> 00:19:23,489 آب خنکه، مگه‌نه؟ 268 00:19:32,048 --> 00:19:34,588 !فرمانده، پام گرفت! آیی 269 00:20:00,096 --> 00:20:02,000 هیشکی نفهمید...چه هوای خوبی 270 00:20:13,064 --> 00:20:14,024 آقا تیان- سلام یود- 271 00:20:14,049 --> 00:20:16,016 اومدم این غذا رو بهتون بدم 272 00:20:17,030 --> 00:20:18,374 ممنون یود 273 00:20:19,474 --> 00:20:21,474 از شنا برگشتی؟ 274 00:20:22,577 --> 00:20:24,370 توی رودخونه حموم کردم 275 00:20:24,395 --> 00:20:25,172 هاا؟ 276 00:20:26,525 --> 00:20:28,525 پشت خونه حموم داری که 277 00:20:28,550 --> 00:20:30,858 از روستایی‌ها هم خواستم برات آب بیارن 278 00:20:35,281 --> 00:20:36,469 برو لباست رو عوض کن 279 00:20:36,971 --> 00:20:39,439 عصر میام میبرمت دیدن آقای خاما بینگله 280 00:20:39,464 --> 00:20:40,863 کدخدای اینجا 281 00:20:42,648 --> 00:20:44,648 دریافت شد، فرمانده 282 00:20:50,356 --> 00:20:51,379 شـت 283 00:20:53,777 --> 00:20:55,308 ببخشید آقا تیان 284 00:20:56,552 --> 00:21:00,203 فرمانده پو بهم گفته بود اینو درست کنم ولی یادم رفت 285 00:21:00,718 --> 00:21:02,069 اشکالی نداره یود 286 00:21:03,321 --> 00:21:05,009 بهتره زودتر درستش کنی 287 00:21:05,474 --> 00:21:07,313 وگرنه آقا تیان فرار میکنه میره خونه 288 00:21:10,160 --> 00:21:11,285 اشکالی نداره یود 289 00:21:11,831 --> 00:21:13,223 خودم درستش میکنم 290 00:21:13,985 --> 00:21:15,723 هیچ عجله‌ای برای برگشتن به خونه ندارم 291 00:21:56,265 --> 00:21:57,515 بده من 292 00:21:58,081 --> 00:21:59,362 اینجوریه 293 00:22:53,875 --> 00:22:54,896 آقا خاما 294 00:22:57,846 --> 00:22:59,089 آقا خاما 295 00:22:59,450 --> 00:23:00,990 معلم جدید رو آوردم دیدنتون 296 00:23:06,237 --> 00:23:10,002 تولد، پیری، بیماری و مرگ اجتناب ناپذیرن 297 00:23:11,133 --> 00:23:12,133 ..اون 298 00:23:12,459 --> 00:23:14,173 به زبان باستانی "لانا" ست 299 00:23:15,119 --> 00:23:15,864 عا 300 00:23:17,385 --> 00:23:18,703 سلام- سلام- 301 00:23:19,223 --> 00:23:20,410 اسم من تیان‌ـه 302 00:23:20,676 --> 00:23:22,048 معلم داوطلب خیریه هستم 303 00:23:22,462 --> 00:23:23,734 آها که اینطور 304 00:23:25,394 --> 00:23:26,744 خانم تورفان چیشد فرمانده؟ 305 00:23:26,931 --> 00:23:29,052 فکر میکردم برمیگرده و به بچه‌ها درس میده 306 00:23:32,217 --> 00:23:34,209 درگیر یه‌سری کارای ناتمومه 307 00:23:34,574 --> 00:23:35,820 نمیتونست سر وقت برای این ترم برگرده 308 00:23:38,209 --> 00:23:39,506 باشه پس 309 00:23:39,668 --> 00:23:41,090 خب بذار ببینم 310 00:23:42,178 --> 00:23:44,630 خوش هیکل و جوونی 311 00:23:45,940 --> 00:23:48,296 تا الان چطور بوده؟ دانش آموزات رو دیدی؟ 312 00:23:49,792 --> 00:23:51,229 اولین روز تدریسم بود 313 00:23:52,134 --> 00:23:53,348 بچه‌های خوبی بنظر میان 314 00:23:55,719 --> 00:23:57,719 نه بابا همچین نیست 315 00:23:57,805 --> 00:24:00,497 تک تک‌شون اذیت کارن 316 00:24:01,724 --> 00:24:03,272 ولی نگران نباش 317 00:24:03,297 --> 00:24:05,519 بعد از مدتی بهشون عادت میکنی 318 00:24:09,552 --> 00:24:11,963 سالاد تند گوشت خوک، سوسیس تند، کاری خوک 319 00:24:12,237 --> 00:24:13,116 ، خانم 320 00:24:13,393 --> 00:24:14,647 دیگه چی داریم؟ 321 00:24:14,993 --> 00:24:16,503 میز پره غذاست 322 00:24:16,528 --> 00:24:18,016 دوباره چیزی داری بیاری عزیزم؟ 323 00:24:18,128 --> 00:24:20,128 چیزه دیگه‌ای هم هست؟ همه رو بیار 324 00:24:20,153 --> 00:24:22,000 بفرمایید 325 00:24:22,229 --> 00:24:27,006 امروز، همسرم برای خوش آمد گویی کلی تدارک دیده 326 00:24:27,023 --> 00:24:28,340 بفرمایید تا میتونید بخورید 327 00:24:28,454 --> 00:24:31,398 غذای مخصوص هم داریم. بفرما 328 00:24:31,423 --> 00:24:32,930 این خیلی خاصه، مخصوصا این یکی 329 00:24:32,955 --> 00:24:35,304 گیر آوردن همچین غذایی آسون نیستا 330 00:24:36,449 --> 00:24:37,328 ممنون 331 00:24:41,458 --> 00:24:42,236 اممم 332 00:24:45,491 --> 00:24:46,512 تخم‌مرغ آب‌پز بود؟ 333 00:24:48,989 --> 00:24:50,141 مغز خوک 334 00:24:56,837 --> 00:24:58,837 چطور بود؟ خوشمزه بود؟ 335 00:24:58,837 --> 00:25:00,503 مزه‌ی متفاوتی داشت 336 00:25:04,291 --> 00:25:06,733 بدنت قلب جدیدت رو به خوبی میپذیره 337 00:25:06,758 --> 00:25:10,132 بااینحال هنوز قلب جدیدتو بیگانه میدونه 338 00:25:10,295 --> 00:25:13,366 بخاطر همین باید دارو بخوری که هرگونه پس‌زدنی رو کنترل کنه 339 00:25:14,420 --> 00:25:15,158 بیا 340 00:25:15,481 --> 00:25:17,005 هر روز سر ساعت بخورشون 341 00:25:17,452 --> 00:25:19,642 حتی یه روز هم نباید فراموش کنی، فهمیدی؟ 342 00:25:20,337 --> 00:25:21,055 چشم 343 00:25:22,315 --> 00:25:24,475 این داروها عوارض هم دارن 344 00:25:24,548 --> 00:25:26,848 سیستم ایمنی بدنت رو ضعیف میکنن 345 00:25:27,248 --> 00:25:30,359 یعنی از این به بعد باید در مکان‌های بهداشتی بمونی 346 00:25:30,693 --> 00:25:33,501 و فقط غذاهای سالم بخوری 347 00:25:33,852 --> 00:25:37,994 غذاهای تند و پر ادویه ممنوعـه 348 00:25:38,282 --> 00:25:41,567 این کاری خوکه و اینم سالاد میوه‌ی تند 349 00:25:41,592 --> 00:25:44,124 سالاد تند گوشت خوک، سوسیس تند 350 00:25:44,149 --> 00:25:45,123 میتونی بخوری؟ 351 00:25:46,070 --> 00:25:47,252 میتونم میتونم 352 00:25:56,128 --> 00:25:57,268 ...فکر کنم 353 00:25:57,300 --> 00:26:00,403 بهتره بجاش برات نیمرو درست کنیم 354 00:26:01,136 --> 00:26:02,282 لازم نیست، خاما 355 00:26:02,634 --> 00:26:04,301 مطمئنم میتونه از اینا بخوره 356 00:26:04,806 --> 00:26:06,068 همه‌شون خوشمزه‌ان 357 00:26:10,573 --> 00:26:11,744 بله میتونم بخورم 358 00:26:15,050 --> 00:26:17,209 خوبه. بنظر از غذامون خوشش اومده 359 00:26:23,845 --> 00:26:24,594 آقا تیان 360 00:26:24,866 --> 00:26:26,308 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 361 00:26:26,660 --> 00:26:29,639 قبلا اینجا اومده بودی؟ 362 00:26:33,031 --> 00:26:34,104 نه، اصلا 363 00:26:34,427 --> 00:26:35,365 اصلا؟ 364 00:26:36,509 --> 00:26:37,953 عجیبه 365 00:26:37,978 --> 00:26:42,509 بهت حس آشنا بودن دارم 366 00:26:43,741 --> 00:26:44,995 احتمالا فقط توهم خودمه 367 00:26:46,876 --> 00:26:48,248 ..یه چیز دیگه 368 00:26:48,472 --> 00:26:51,660 فکر کنم همسن پسرم باشی 369 00:26:51,780 --> 00:26:57,502 پسرم لونگ‌ته دانشگاه شهر درس میخونه 370 00:26:57,949 --> 00:27:00,602 ، این آخر هفته که برگشت خونه 371 00:27:00,635 --> 00:27:04,095 بهش میگم بیاد تو روستا بگردونت 372 00:27:04,207 --> 00:27:06,501 خیلی جاذبه‌های طبیعی واسه دیدن داره 373 00:27:06,754 --> 00:27:08,881 دوست داری کجاها بری؟ 374 00:27:08,906 --> 00:27:10,690 آبشار دوست داری؟ 375 00:27:13,589 --> 00:27:15,398 یه نفر صبح بردم اونجا 376 00:27:16,942 --> 00:27:17,804 واقعا؟ 377 00:27:21,963 --> 00:27:23,611 راستی، آقا خاما 378 00:27:23,611 --> 00:27:24,399 بله بله 379 00:27:24,738 --> 00:27:26,494 صخره‌ی پاپاندائو خیلی از اینجا دوره؟ 380 00:27:27,252 --> 00:27:32,005 صخره‌ی پاپاندائو نه خیلی دوره و نه خیلی نزدیک 381 00:27:32,322 --> 00:27:34,014 ولی مسیر رسیدن به صخره واقعا دشواره 382 00:27:35,112 --> 00:27:39,247 ولی پسرم لونگ‌ته با مسیرش آشنایی داره 383 00:27:39,272 --> 00:27:42,414 وقتی اومد بهش میگم ببرت اونجا، باشه؟ 384 00:27:42,529 --> 00:27:43,116 ممنون 385 00:27:43,332 --> 00:27:46,721 ، ولی اگه میخوای تا قبل از برگشتن پسرم بری اونجا 386 00:27:46,831 --> 00:27:48,531 باید با ایشون بری 387 00:27:49,267 --> 00:27:50,438 فرمانده پو 388 00:27:50,470 --> 00:27:52,045 اونم میتونه ببرت اونجا 389 00:27:52,045 --> 00:27:56,641 فرمانده پو مسیر رو خیلی خوب بلده 390 00:27:57,534 --> 00:28:00,947 نمیخوام فرمانده‌ای مثل ایشون رو به زحمت بندازم 391 00:28:03,731 --> 00:28:06,929 همچین حسی نداشته باش. تا میتونی مزاحمش شو 392 00:28:06,954 --> 00:28:08,151 برو باهاش 393 00:28:08,176 --> 00:28:10,246 روستایی‌های اینجا مدام مزاحمش میشن 394 00:28:10,271 --> 00:28:13,271 هر وقت مشکلی دارن میرن سراغش 395 00:28:13,296 --> 00:28:17,589 هر چی باشه میتونه بهشون کمک کنه 396 00:28:17,614 --> 00:28:19,106 ، من کدخداشونم 397 00:28:19,131 --> 00:28:20,791 ولی فکر نکنم مناسب همچین جایگاهی باشم 398 00:28:20,816 --> 00:28:22,188 داری اغراق میکنی، خاما 399 00:28:22,580 --> 00:28:23,479 نخیرم 400 00:28:24,464 --> 00:28:25,560 اون خیلی خوبه 401 00:28:29,765 --> 00:28:34,392 واجبه جنگل‌بان معلم داوطلب رو تا خونش برسونه؟ 402 00:28:35,323 --> 00:28:36,879 کی گفته دارم تو رو میرسونم؟ 403 00:28:37,181 --> 00:28:38,720 پایگاه خودمم از همین طرفه 404 00:28:43,477 --> 00:28:45,326 فکر میکردم تاحالا نیومده باشی اینجا 405 00:28:46,184 --> 00:28:48,001 از کجا راجب صخره‌ی پاپاندائو میدونی؟ 406 00:28:49,815 --> 00:28:50,658 ، خب 407 00:28:51,162 --> 00:28:52,844 ازاونجایی که قرار بود ،برای تدریس بیام اینجا 408 00:28:53,605 --> 00:28:55,279 باید قبلش راجبش تحقیق میکردم، نه؟ 409 00:28:56,452 --> 00:28:58,023 ، کلی جا برای رفتن هست 410 00:28:58,685 --> 00:29:00,333 چرا اونجا؟ 411 00:29:06,066 --> 00:29:07,313 رسیدم خونه 412 00:29:09,218 --> 00:29:11,489 در هر صورت مرسی که تا اینجا باهام اومدی 413 00:29:11,514 --> 00:29:12,252 وایسا 414 00:29:14,171 --> 00:29:15,179 باز چیه؟ 415 00:29:19,040 --> 00:29:20,191 چیکار کردی؟ 416 00:29:20,444 --> 00:29:21,938 چرا این همه دونه‌ی قرمز روی بدنته؟ 417 00:29:21,963 --> 00:29:23,611 عاا، اینا؟ 418 00:29:25,292 --> 00:29:27,315 پشه‌های روستاتون بهم حمله کردن 419 00:29:27,749 --> 00:29:31,002 اگه میدونستم، از بانکوک یکم حشره‌کش میخریدم میاوردم 420 00:29:31,493 --> 00:29:32,915 .. نگو که 421 00:29:33,213 --> 00:29:34,491 از پشه‌بند استفاده نکردی؟ 422 00:29:35,126 --> 00:29:36,015 پشه‌بند؟ 423 00:29:36,554 --> 00:29:37,503 مگه هست؟ 424 00:29:38,309 --> 00:29:39,808 گوشه‌ی اتاقت هست 425 00:29:45,592 --> 00:29:47,115 میدونی چطوری ببندیش دیگه نه؟ 426 00:29:53,681 --> 00:29:54,651 ، واقعا 427 00:29:55,761 --> 00:29:57,158 کاری هست خودت بتونی انجامش بدی؟ 428 00:30:04,277 --> 00:30:05,248 اینجوریه 429 00:30:10,876 --> 00:30:11,905 فهمیدی؟ 430 00:30:12,162 --> 00:30:12,874 آره 431 00:30:13,742 --> 00:30:15,892 حالا تو امتحان کن 432 00:30:17,609 --> 00:30:18,419 اینو؟ 433 00:30:20,939 --> 00:30:21,963 کجا وصلش کنم؟ 434 00:30:21,963 --> 00:30:23,192 به اون میخه که اون بالائه 435 00:30:33,476 --> 00:30:34,548 چطوری گره بزنمش؟ 436 00:30:37,208 --> 00:30:38,078 بده من 437 00:30:39,139 --> 00:30:40,260 اینجـوری 438 00:31:10,357 --> 00:31:11,318 این از این 439 00:31:11,629 --> 00:31:12,725 حالا این 440 00:31:13,482 --> 00:31:15,080 ، اگه نمیخوای پشه‌ها ازش رد بشن 441 00:31:15,105 --> 00:31:19,283 لبه‌ی تور رو بگیر و بذارش زیر تشک 442 00:31:21,347 --> 00:31:22,317 اینجوری 443 00:31:23,246 --> 00:31:24,340 آها 444 00:31:26,272 --> 00:31:27,193 ، خب 445 00:31:27,672 --> 00:31:30,393 اگه یه پشه داخل پشه‌بند گیر کرد چی؟ 446 00:31:31,202 --> 00:31:32,901 ، اگه پشه‌ای داخل بود 447 00:31:33,575 --> 00:31:36,780 با بالش بیرونش کن 448 00:31:38,558 --> 00:31:41,899 بعدش دوباره لبه‌ی تور رو بده تو 449 00:31:45,029 --> 00:31:45,754 اینجوری 450 00:31:46,622 --> 00:31:47,897 فهمیدی چطوری انجامش بدی؟ 451 00:31:48,662 --> 00:31:51,852 پس کامل درستش کردی دیگه نه؟ 452 00:31:52,215 --> 00:31:53,107 آره 453 00:31:58,291 --> 00:32:00,065 خیلی ممنون فرمانده 454 00:32:01,264 --> 00:32:02,862 خیلی نیکوکاری 455 00:32:02,943 --> 00:32:05,467 هی، حواست باشه من رفیقت نیستم 456 00:32:06,398 --> 00:32:09,151 همه‌چیو مسخره نگیر 457 00:32:14,757 --> 00:32:16,258 اصلا خودت از اول وصلش کن 458 00:32:16,499 --> 00:32:17,591 !عه هی 459 00:32:18,325 --> 00:32:20,341 تو که وصلش کرده بودی، چرا میکنیش؟ 460 00:32:20,888 --> 00:32:22,110 که خودت یاد بگیری 461 00:32:26,449 --> 00:32:27,344 بیا 462 00:32:33,498 --> 00:32:34,633 زود بگیر بخواب 463 00:32:35,585 --> 00:32:36,855 وگرنه ممکنه جن ببیـنی 464 00:32:38,471 --> 00:32:41,099 منو نترسون. من نمیترسم 465 00:33:13,170 --> 00:33:14,805 باید اینجا مینوشتی و بهم میگفتی 466 00:33:14,923 --> 00:33:17,155 که این فرمانده مثل سگ وحشیه 467 00:33:28,655 --> 00:33:29,826 چرا الان باید دستشوییم بگیره؟ 468 00:33:37,717 --> 00:33:38,908 ، توی فیلم‌های ترسناک 469 00:33:38,981 --> 00:33:43,040 وقتی یکی شب تنهاست صدای زوزه‌ی سگ‌ها میاد 470 00:33:43,677 --> 00:33:49,620 ولی اینجا انقدر وحشتناک ساکته که حاضرم صدای زوزه‌ی سگ بشنوم 471 00:34:33,350 --> 00:34:34,469 {\an8}[واحد پاپیرون] 472 00:34:41,198 --> 00:34:42,055 بیا 473 00:34:42,710 --> 00:34:45,589 بابت اینکه کمکم کردی دیروز به بچه‌ها قصه بگم 474 00:34:48,997 --> 00:34:50,004 Khlui? (نوعی فلوت تایلندی از جنس چوب بامبو) 475 00:34:50,195 --> 00:34:51,094 اوهوم 476 00:34:51,733 --> 00:34:54,099 دکتر نام بهم گفت بلدی فلوت بزنی 477 00:34:55,378 --> 00:34:56,902 حتی تو یه مسابقه هم برنده شدی 478 00:34:57,189 --> 00:34:58,172 برام بزن 479 00:34:58,649 --> 00:34:59,862 یادم رفته چطوری میزدم 480 00:35:01,329 --> 00:35:04,139 عـه فرمانده، بزن دیگه 481 00:35:05,277 --> 00:35:06,673 واقعا یادم نمیاد چطوری باید بزنم 482 00:35:06,891 --> 00:35:09,293 راه نداره، میخوام بشنوم 483 00:36:23,343 --> 00:36:24,281 اینارو بلدین؟ 484 00:36:24,859 --> 00:36:25,700 بله 485 00:36:25,937 --> 00:36:28,033 خانم تورفان همه‌ی حروف رو بهمون یاد داده 486 00:36:29,712 --> 00:36:31,553 به اندازه‌ی زمانی که خانم تورفان بهمون درس میداد مزه نمیده 487 00:36:31,578 --> 00:36:32,867 آقای سیتیان 488 00:36:32,892 --> 00:36:34,973 خانم تورفان کی برمیگرده؟ 489 00:37:08,313 --> 00:37:10,041 میشنوم فرمانده، یه لحظه وایسا 490 00:37:13,048 --> 00:37:14,952 چرا هی در میزنی؟ 491 00:37:16,131 --> 00:37:17,508 شنیدم فرمانده 492 00:37:17,968 --> 00:37:18,620 عه 493 00:37:18,994 --> 00:37:19,673 ، خب 494 00:37:19,972 --> 00:37:22,671 فرمانده سرش شلوغه واسه همین من اومدم 495 00:37:23,704 --> 00:37:25,531 میشه هر روز شما بیای؟ 496 00:37:25,822 --> 00:37:27,993 اغلب من میام 497 00:37:28,018 --> 00:37:32,010 فرمانده پوپا همیشه سرش شلوغه 498 00:37:32,248 --> 00:37:36,621 دیروز وظایفش رو کنار گذاشت تا شما رو همراهی کنه 499 00:37:36,646 --> 00:37:38,478 همه تعجب کرده بودن 500 00:37:39,874 --> 00:37:41,355 خب، بهتره عجله کنیم 501 00:37:41,380 --> 00:37:42,415 دانش‌آموز‌ها منتظرن 502 00:37:42,440 --> 00:37:43,796 یالا. بریم 503 00:37:48,637 --> 00:37:52,867 عمدتا روستایی‌ها چایی میکارن 504 00:37:53,068 --> 00:37:54,512 ..نمیخوام قپی بیام ولی 505 00:37:54,578 --> 00:37:57,527 چای اینجا خیلی معطرـه 506 00:37:57,710 --> 00:37:59,007 ..اگه باور نمیکنی 507 00:38:01,869 --> 00:38:02,838 بوش کن 508 00:38:04,458 --> 00:38:06,372 آره. واقعا خوشبوئه 509 00:38:06,397 --> 00:38:07,900 بهترینه. بهت گفتم که 510 00:38:07,925 --> 00:38:11,337 و شغل دوم اینجا دوخت و دوزـه 511 00:38:11,362 --> 00:38:15,092 درحالی که بقیه قارچ و گیاه برای فروش جمع‌آوری میکنن 512 00:38:15,117 --> 00:38:16,354 ولی کار زیادی از دستشون برنمیاد 513 00:38:16,379 --> 00:38:19,742 چون اینجا به مرز نزدیکه 514 00:38:22,986 --> 00:38:23,903 یود 515 00:38:23,928 --> 00:38:24,590 بله؟ 516 00:38:24,615 --> 00:38:26,661 صخره‌ی پاپاندائو کجاست؟ 517 00:38:27,886 --> 00:38:29,317 روی همین تپه‌ست 518 00:38:29,342 --> 00:38:31,126 ولی خیلی پیاده روی داره 519 00:38:31,151 --> 00:38:33,822 و مسیرش خیلی پر پیچ و خم‌ـه 520 00:38:34,037 --> 00:38:37,026 اگه گم بشی و سر از تپه‌ی روح دربیاری 521 00:38:37,051 --> 00:38:38,832 کارت تمومه 522 00:38:40,128 --> 00:38:41,310 تپه‌ی روح؟ 523 00:38:41,335 --> 00:38:41,852 آره 524 00:38:42,217 --> 00:38:45,377 اهالی روستا به این باورن که 525 00:38:45,813 --> 00:38:48,488 تپه‌ی روح، خونه‌ی روح نگهبان جنگله 526 00:38:49,398 --> 00:38:52,288 ، اگه کسی بدون طی کردن آیین اجازه از اونجا رد بشه 527 00:38:52,313 --> 00:38:53,935 ممکنه جونش رو از دست بده 528 00:38:54,726 --> 00:38:55,512 !یووود 529 00:38:55,656 --> 00:38:56,624 وای 530 00:38:57,183 --> 00:38:58,374 لعنت بهت بزمجه 531 00:38:58,408 --> 00:38:59,756 چرا منتظر من نموندی؟ 532 00:39:00,546 --> 00:39:02,467 من به این نزدیکی 533 00:39:02,468 --> 00:39:03,871 واسه چی عربده میکشی؟ 534 00:39:03,896 --> 00:39:05,490 محض‌رضای‌خدا صداتو بیار پایین 535 00:39:06,512 --> 00:39:10,480 آقا تیان، ایشون رانگ‌ـه، یه جنگلبان دیگه 536 00:39:10,505 --> 00:39:13,229 وقتی من نیستم ایشون مراقبتونه 537 00:39:14,427 --> 00:39:15,567 از دیدنت خوشوقتم، پی'رانگ 538 00:39:15,592 --> 00:39:16,870 به روستا خوش اومدی 539 00:39:16,895 --> 00:39:17,693 ممنون 540 00:39:18,183 --> 00:39:19,728 به روستایی‌ها معرفیش کردی؟ 541 00:39:19,753 --> 00:39:20,542 نه هنوز 542 00:39:20,567 --> 00:39:21,257 جدی؟ 543 00:39:21,282 --> 00:39:22,281 پس میشه من معرفی کنم؟ 544 00:39:22,306 --> 00:39:22,824 امم 545 00:39:22,849 --> 00:39:23,987 پس با ای شروع میکنیم 546 00:39:24,012 --> 00:39:24,931 هی ای،ای 547 00:39:25,142 --> 00:39:27,904 ایشون معلم جدیدن 548 00:39:28,601 --> 00:39:29,341 سلام 549 00:39:29,366 --> 00:39:30,293 ایشون ای هستن 550 00:39:35,894 --> 00:39:37,577 به دل نگیر 551 00:39:37,602 --> 00:39:40,702 قبلنا حتی به کسی نگاه هم نمیکرد 552 00:39:41,163 --> 00:39:43,756 مردم اینجا خون‌گرم ان 553 00:39:44,042 --> 00:39:45,365 هنوز خوب نمیشناسنت 554 00:39:45,390 --> 00:39:46,869 اینجور چیزا زمان میبره 555 00:39:46,894 --> 00:39:47,650 ..عه 556 00:39:48,102 --> 00:39:51,546 شنیدم بچه‌ها راجب معلم سابق "تورفان" حرف میزنن 557 00:39:52,117 --> 00:39:54,117 اون چه جوری بود؟ 558 00:39:57,238 --> 00:39:58,867 دقیقا چی شنیدی؟ 559 00:40:00,736 --> 00:40:04,665 فقط شنیدم که من بعد از اون اینجام 560 00:40:05,411 --> 00:40:07,189 عاااا 561 00:40:07,404 --> 00:40:13,710 خانم تورفان تا آخر ترم اینجا بود 562 00:40:13,735 --> 00:40:16,434 میخواست برای ترم آینده هم درس بده درسته- 563 00:40:16,459 --> 00:40:19,250 هم دانش‌آموزها و هم روستایی‌ها 564 00:40:19,305 --> 00:40:21,884 به اندازه‌ی خانواده‌ی خودشون دوستش داشتن 565 00:40:21,909 --> 00:40:22,409 درسته 566 00:40:25,249 --> 00:40:28,663 متاسفانه وقتی رفته بود بانکوک فوت کرد 567 00:40:28,688 --> 00:40:29,830 ماشین بهش زد 568 00:40:31,877 --> 00:40:35,260 آدم خوبی مثل اون حیف بود جوون مرگ بشه 569 00:40:39,439 --> 00:40:42,156 پس مردم اینجا حتما الان خیلی ناراحتن 570 00:40:42,181 --> 00:40:44,160 هنوز نمیدونن 571 00:40:44,456 --> 00:40:45,430 نمیدونیم کی باخبر میشن 572 00:40:45,455 --> 00:40:46,837 فرمانده گفته بهشون نگیم 573 00:40:46,957 --> 00:40:49,267 آره. دهنمون بسته‌ست 574 00:40:49,735 --> 00:40:50,491 آره 575 00:40:50,920 --> 00:40:54,492 بخاطر اینکه نمیدونن دلم براشون میسوزه 576 00:40:55,878 --> 00:40:56,549 ، خب 577 00:40:57,976 --> 00:41:02,420 اینا رو نگفتیم که تحت فشار بذاریمت 578 00:41:03,839 --> 00:41:09,314 من و رانگ نظرمون اینه که بالاخره میتونی دل اهالی روستا رو بدست بیاری 579 00:41:09,339 --> 00:41:11,482 مثل خانم تورفان که بالاخره تونست آره آره- 580 00:41:12,218 --> 00:41:13,490 کاری نداره راحته 581 00:41:13,515 --> 00:41:14,886 تو میتونی، تو میتونی 582 00:41:15,584 --> 00:41:16,458 {\an5}[مدرسه‌ی پاپاندائو] 583 00:41:16,483 --> 00:41:17,288 امروز 584 00:41:17,627 --> 00:41:19,627 میخوام الفبای تایلندی رو بهتون درس بدم 585 00:41:19,924 --> 00:41:23,341 همگی، بعد از من تکرار کنید 586 00:41:23,669 --> 00:41:24,754 از اولین حرف شروع میکنیم 587 00:41:25,116 --> 00:41:26,671 Kor-Kai 588 00:41:26,806 --> 00:41:29,050 Kor-Kai 589 00:41:29,075 --> 00:41:30,725 ..حرف بعدی 590 00:41:30,750 --> 00:41:33,198 Khor-Khai مثل تخم‌مرغ داخل شونه 591 00:41:33,223 --> 00:41:35,226 عه؟ اینارو بلدین؟ 592 00:41:35,937 --> 00:41:36,733 بله 593 00:41:37,011 --> 00:41:39,175 خانم تورفان همه‌ی حروف رو بهمون یاد داده 594 00:41:39,574 --> 00:41:43,222 آقای سیتیان، جای حروف "دو-دم" و "تو-تا" رو برعکس نوشتید 595 00:41:48,319 --> 00:41:50,661 حروف انگلیسی رو چی؟ بلدین؟ 596 00:41:51,505 --> 00:41:52,155 بله 597 00:41:52,285 --> 00:41:54,002 خانم تورفان اونم بهمون درس داده 598 00:42:01,624 --> 00:42:03,585 به اندازه‌ی زمانی که خانم تورفان بهمون درس میداد مزه نمیده 599 00:42:03,610 --> 00:42:04,797 آقای سیتیان 600 00:42:04,822 --> 00:42:06,928 خانم تورفان کی برمیگرده؟ 601 00:42:12,710 --> 00:42:13,893 این چطوره؟ 602 00:42:14,037 --> 00:42:16,482 اعداد رو هم بلدین؟ 603 00:42:16,665 --> 00:42:18,736 خانم تورفان بهمون یادشون داده 604 00:42:20,922 --> 00:42:22,699 عه هی وایسا وایسا وایسا 605 00:42:24,812 --> 00:42:27,820 خانم تورفان بردتون سفر علمی؟ 606 00:42:31,776 --> 00:42:34,008 سفر علمی چیه؟ 607 00:42:36,991 --> 00:42:40,894 سفر علمی یعنی یادگیری خارج از کلاس 608 00:42:42,934 --> 00:42:44,002 ببخشید آقای معلم 609 00:42:44,632 --> 00:42:45,846 مطمئنی این ایده‌ی خوبیه؟ 610 00:42:46,251 --> 00:42:47,347 بله که هست 611 00:42:47,908 --> 00:42:48,957 رانگ 612 00:42:49,391 --> 00:42:50,980 بیا برو آقا تیان رو از این کار منصرف کن 613 00:42:52,047 --> 00:42:54,610 وگرنه فرمانده پوست از سرمون میکنه 614 00:42:54,635 --> 00:42:55,770 چی؟ چرا من؟ 615 00:42:55,795 --> 00:42:58,072 چون که من ازت بزرگترم هر چی میگم باید انجام بدی 616 00:43:00,435 --> 00:43:01,866 ااا...آقا تیان 617 00:43:03,929 --> 00:43:05,929 من یه ماموریت دارم که باید انجامش بدم 618 00:43:05,954 --> 00:43:09,452 یه خوک تو پایگاه اسهال شده، باید یه‌سری بهش بزنم 619 00:43:09,477 --> 00:43:10,152 !رانگ 620 00:43:10,177 --> 00:43:11,272 ماموریت خیلی مهمیه 621 00:43:11,297 --> 00:43:12,297 ...ای آدم 622 00:43:12,360 --> 00:43:14,534 هرکی میخواد بیاد آبشار دستش بالا 623 00:43:14,559 --> 00:43:16,399 !من !من !من !من 624 00:43:16,424 --> 00:43:17,442 بریــم 625 00:43:17,467 --> 00:43:18,609 دنبالم بیاین 626 00:43:18,634 --> 00:43:19,923 بیا بریم یود 627 00:43:20,746 --> 00:43:22,400 پیش به سوی آبشار 628 00:43:24,133 --> 00:43:25,194 نفس بکش 629 00:43:33,370 --> 00:43:34,632 ، روی هم رفته 630 00:43:35,445 --> 00:43:37,081 وضعیتت الان اوکیه 631 00:43:37,829 --> 00:43:42,414 اگه همه‌ی بیمارها مثل تو سریع خوب میشدن، عالی میشد 632 00:43:44,346 --> 00:43:48,195 راستی، معلم داوطلب جدیدت چیکارا میکنه؟ 633 00:43:50,034 --> 00:43:51,016 معلم من؟ 634 00:43:52,200 --> 00:43:55,050 یعنی تحت مراقبتت 635 00:43:56,023 --> 00:43:59,390 ، شنیدم روز اولی که رفته بود مدرسه 636 00:43:59,415 --> 00:44:01,707 تو رفته بودی دم درخونه‌ش دنبالش 637 00:44:02,113 --> 00:44:05,002 معمولا از این کارا نمیکنی 638 00:44:07,390 --> 00:44:08,805 من فقط نگران بچه‌هام 639 00:44:09,548 --> 00:44:11,604 اون "بچه" چی؟ چیزی برای نگرانی وجود داره؟ 640 00:44:13,238 --> 00:44:14,414 ، خودت که میدونی 641 00:44:14,951 --> 00:44:16,358 یه همچین آدم سوسولی 642 00:44:16,531 --> 00:44:17,714 بیشتر از یه هفته دووم نمیاره 643 00:44:18,562 --> 00:44:22,515 کی میتونه جای تورفان رو بگیره؟ 644 00:44:22,708 --> 00:44:25,598 دیگه کم کم داشت عروس اینجا میشد 645 00:44:32,365 --> 00:44:33,088 هی 646 00:44:33,786 --> 00:44:34,736 شرمنده 647 00:44:36,187 --> 00:44:37,401 داشتم شوخی میکردم 648 00:44:40,238 --> 00:44:42,041 نگران تورفان نباش 649 00:44:42,540 --> 00:44:46,016 مطمئنم الان تبدیل به فرشته شده 650 00:44:47,958 --> 00:44:51,501 باید نگران این پسر جدیده که اومده باشی 651 00:44:52,521 --> 00:44:54,125 هنوزم در عجبم 652 00:44:54,844 --> 00:44:58,693 چرا همچین بچه پولداری اومده اینجا خودشو اسیر کرده 653 00:45:01,240 --> 00:45:03,240 وای خدا، منو مُرده فرض کنید 654 00:45:03,265 --> 00:45:07,821 ، اگه فرمانده بفهمه بچه‌ها رو واسه پیاده‌روی آوردم اینجا 655 00:45:07,846 --> 00:45:08,805 بدبخت میشم 656 00:45:09,504 --> 00:45:11,830 کی گفته فقط واسه پیاده‌روی آوردمشون؟ 657 00:45:11,917 --> 00:45:13,568 واسه یادگیری آوردمشون 658 00:45:14,030 --> 00:45:14,893 بچه‌ها 659 00:45:15,249 --> 00:45:16,434 درخت‌ها رو میبینید؟ 660 00:45:16,459 --> 00:45:17,689 درخت‌ها چه رنگی‌ان؟ 661 00:45:17,805 --> 00:45:19,893 سی‌خیائو:سبز- سبز- 662 00:45:19,973 --> 00:45:22,677 میدونین سبز به انگلیسی چی میشه؟ 663 00:45:24,600 --> 00:45:26,022 نمیدونید، نه؟ 664 00:45:26,267 --> 00:45:28,790 green سبز به انگلیسی میشه 665 00:45:29,836 --> 00:45:31,052 Green. 666 00:45:31,077 --> 00:45:31,806 بعد از من تکرار کنید 667 00:45:31,831 --> 00:45:32,501 Green. 668 00:45:32,526 --> 00:45:33,520 Green. 669 00:45:33,545 --> 00:45:36,253 رنگ موهای آیی چه رنگیه؟ 670 00:45:36,610 --> 00:45:37,613 سی‌دام:سیاه 671 00:45:37,745 --> 00:45:40,046 black سیاه به انگلیسی میشه 672 00:45:40,401 --> 00:45:42,007 Black? 673 00:45:42,032 --> 00:45:42,773 بله 674 00:45:42,950 --> 00:45:44,950 Black بعد از من تکرار کنید Black 675 00:45:45,005 --> 00:45:45,844 Black. 676 00:45:47,068 --> 00:45:48,870 از این طرف از این طرف 677 00:45:49,247 --> 00:45:50,481 یود راه برو 678 00:45:52,179 --> 00:45:54,599 رنگ اون گل سی‌لیونگ:زرد 679 00:45:54,974 --> 00:45:57,101 yellow به انگلیسی میشه 680 00:45:57,666 --> 00:45:59,317 Yellow 681 00:45:59,753 --> 00:46:01,277 رنگ ابر سی‌خائو:سفیده 682 00:46:01,302 --> 00:46:02,435 white به انگلیسی میشه 683 00:46:02,590 --> 00:46:03,682 White 684 00:46:03,707 --> 00:46:05,357 White. 685 00:46:05,382 --> 00:46:05,859 White. 686 00:46:05,884 --> 00:46:06,557 White. 687 00:46:06,582 --> 00:46:07,486 White. 688 00:46:07,511 --> 00:46:08,350 White! 689 00:46:08,743 --> 00:46:11,807 خیلی خب، دیگه بریم به سمت آبشار 690 00:46:11,832 --> 00:46:14,583 توی راه رنگ‌ها رو مرور کنیم 691 00:46:14,656 --> 00:46:15,561 سی‌دام؟ 692 00:46:15,586 --> 00:46:16,624 Black! 693 00:46:17,474 --> 00:46:18,458 خیلی خوبه 694 00:46:18,483 --> 00:46:19,402 سی‌لیونگ؟ 695 00:46:19,757 --> 00:46:21,618 -White. -Yellow! 696 00:46:21,643 --> 00:46:22,547 عه کائوننگ 697 00:46:26,251 --> 00:46:27,608 رسیدیم به نام‌توک:آبشار 698 00:46:31,078 --> 00:46:35,402 waterfall بچه‌ها، آبشار به انگلیسی میشه 699 00:46:36,378 --> 00:46:38,838 Waterfall. 700 00:46:38,862 --> 00:46:40,203 یه بار دیگه بگید 701 00:46:40,231 --> 00:46:41,260 Waterfall. 702 00:46:41,347 --> 00:46:43,459 Waterfall. 703 00:46:43,548 --> 00:46:45,476 "ستاره2 عقاب صحبت میکنه" 704 00:46:45,501 --> 00:46:46,548 "سریع برگرد پایگاه" 705 00:46:46,573 --> 00:46:47,410 دریافت شد 706 00:46:47,737 --> 00:46:49,035 از ستاره2 به عقاب 707 00:46:49,401 --> 00:46:50,499 الان برمیگردیم 708 00:46:50,790 --> 00:46:53,136 باشه. پایگاه میبینمت 709 00:46:56,088 --> 00:46:57,346 همگی 710 00:46:58,639 --> 00:47:00,504 وقتشه که برگردیم، بریم 711 00:47:00,529 --> 00:47:01,599 بریم خونه 712 00:47:01,655 --> 00:47:03,004 چــی؟ 713 00:47:03,029 --> 00:47:04,203 هنوز شنا نکردیم 714 00:47:04,228 --> 00:47:06,402 همین الان رسیدیم، نمیشه که برگردیم 715 00:47:06,453 --> 00:47:08,521 اگه آب بازی نکنیم حیف میشه 716 00:47:09,146 --> 00:47:12,320 آقای سیتیان، نمیشه آب بازی کنیم؟ 717 00:47:12,634 --> 00:47:14,535 لطفـــا 718 00:47:16,197 --> 00:47:17,554 چطوره که 719 00:47:18,080 --> 00:47:21,835 اگه اجازه دادم آب‌بازی کنید بهم قول بدید که 720 00:47:22,185 --> 00:47:24,717 تا وقتی کلاس تموم نشده نرید خونه 721 00:47:24,742 --> 00:47:25,425 باشه؟ 722 00:47:26,155 --> 00:47:27,759 !قوووول 723 00:47:27,784 --> 00:47:28,902 آفرین 724 00:47:29,207 --> 00:47:32,765 پس..بیاین بریم...آب ‌بازی 725 00:47:32,790 --> 00:47:34,250 آقای معلم 726 00:47:34,357 --> 00:47:35,650 به نظرتون فکر خوبیه؟ 727 00:47:36,156 --> 00:47:36,929 چطور؟ 728 00:47:36,954 --> 00:47:38,968 به نظرم فکر خوبی نیست 729 00:47:39,326 --> 00:47:40,683 خوبه، یود 730 00:47:41,085 --> 00:47:43,357 چیزی نمیشه، حواسم بهشون هست 731 00:47:43,382 --> 00:47:44,410 لازم نیست نگران باشی 732 00:47:44,747 --> 00:47:46,577 ..ولی فرمانده بهم دستور داده که 733 00:47:46,602 --> 00:47:47,937 لازم نیست بهش بگی 734 00:47:48,464 --> 00:47:50,118 بیخیال اتفاقی نمی‌افته، یود 735 00:47:50,689 --> 00:47:51,909 بسپرشون به من 736 00:47:52,152 --> 00:47:53,424 میتونی بدون ما بری 737 00:48:02,020 --> 00:48:03,004 بهم اعتماد کن 738 00:48:06,047 --> 00:48:07,104 از پسش برمیای؟ 739 00:48:07,129 --> 00:48:08,507 صددرصد 740 00:48:08,532 --> 00:48:09,402 باشه 741 00:48:09,533 --> 00:48:10,324 خوبه 742 00:48:12,352 --> 00:48:13,377 لطفا مراقب بچه‌ها باش 743 00:48:13,402 --> 00:48:14,249 چشم 744 00:48:14,578 --> 00:48:15,886 بچه‌های خوبی باشید 745 00:48:16,293 --> 00:48:17,182 چشــم 746 00:48:17,207 --> 00:48:19,338 بچه‌ها، بیاین بریم توی آب 747 00:48:19,363 --> 00:48:20,288 بیاین بیاین بیاین 748 00:48:20,313 --> 00:48:22,713 آرررره، بریم بریم بریم بریم 749 00:48:37,746 --> 00:48:39,246 بسه بسه بسه 750 00:48:41,889 --> 00:48:42,786 بسه 751 00:48:44,841 --> 00:48:45,825 بهتون خوش گذشت؟ 752 00:48:45,850 --> 00:48:46,698 بله 753 00:48:48,378 --> 00:48:49,536 آقای سیتیان 754 00:48:49,561 --> 00:48:50,100 بله؟ 755 00:48:50,125 --> 00:48:51,624 شما هم به انگلیسی اسم دارید؟ 756 00:48:52,272 --> 00:48:52,999 من؟ 757 00:48:53,549 --> 00:48:54,352 نه 758 00:48:54,530 --> 00:48:57,039 پس چرا آبشار به انگلیسی اسم داره؟ 759 00:49:00,321 --> 00:49:01,368 به نکته‌ی ظریفی اشاره کردی 760 00:49:03,424 --> 00:49:05,671 اسم تایلندی من تیان‌ـه، درسته؟ 761 00:49:05,696 --> 00:49:08,858 پس اسم انگلیسیم میشه تونی 762 00:49:08,883 --> 00:49:10,541 فرمانده پوپا چی؟ 763 00:49:12,721 --> 00:49:14,390 فرمانده پوپا؟ 764 00:49:18,382 --> 00:49:19,930 بیاین خاصش کنیم 765 00:49:20,478 --> 00:49:22,137 از اونجایی که دوست داره قیافه‌ی جدی بگیره 766 00:49:22,162 --> 00:49:23,466 و همیشه یونیفرم تنشه 767 00:49:23,491 --> 00:49:24,653 و خیلی هم سخت‌گیره 768 00:49:25,031 --> 00:49:27,617 Green Giant بیاین بهش بگیم غول سبز 769 00:49:28,436 --> 00:49:30,498 Green Giant. 770 00:49:31,200 --> 00:49:33,591 غول سبز به تایلندی میشه یاک‌خیائو 771 00:49:34,062 --> 00:49:37,008 بعد از من تکرار کنید 772 00:49:37,105 --> 00:49:38,143 Green Giant. 773 00:49:38,168 --> 00:49:40,602 Green Giant! 774 00:49:40,627 --> 00:49:42,008 خیلی خووب 775 00:49:48,628 --> 00:49:50,280 بریم خونه بچه‌ها 776 00:49:55,887 --> 00:49:57,030 این کیف کیه؟ 777 00:49:57,055 --> 00:49:57,903 مال منه 778 00:50:00,300 --> 00:50:01,681 و این یکی؟ 779 00:50:01,706 --> 00:50:02,681 ! مال منه 780 00:50:04,320 --> 00:50:06,804 آقا معلم، میشه یکم بیشتر بمونیم؟ 781 00:50:07,501 --> 00:50:10,605 بسه دیگه. بعدا بازم میتونیم بیایم، باشه؟ 782 00:50:10,630 --> 00:50:11,716 آقای سیتیان 783 00:50:11,741 --> 00:50:13,487 فردا دوست دارم برم جنگل 784 00:50:13,711 --> 00:50:14,609 جنگل؟ 785 00:50:14,834 --> 00:50:15,642 چرا که نه؟ 786 00:50:15,667 --> 00:50:17,058 همه جا میبرمتون 787 00:50:18,428 --> 00:50:19,198 ! آقا معلم 788 00:50:19,305 --> 00:50:21,205 کله داره غرق میشه 789 00:50:21,918 --> 00:50:23,370 !کله 790 00:50:24,293 --> 00:50:25,711 ! برید کمک بیارید 791 00:50:30,601 --> 00:50:31,464 !کله 792 00:50:32,825 --> 00:50:34,642 یود، مراقب بقیه بچه‌ها باش 793 00:50:34,956 --> 00:50:35,714 !کله 794 00:50:35,739 --> 00:50:36,739 !کله 795 00:51:04,480 --> 00:51:05,616 !کله 796 00:51:07,211 --> 00:51:08,679 کله! بیا روی خشکی 797 00:51:09,247 --> 00:51:10,317 !کله 798 00:51:13,312 --> 00:51:14,241 !کله 799 00:51:14,479 --> 00:51:15,479 !کله 800 00:51:15,697 --> 00:51:16,700 !کله 801 00:51:17,538 --> 00:51:18,577 !کله 802 00:51:18,647 --> 00:51:19,647 !کله 803 00:51:21,950 --> 00:51:22,943 !کله 804 00:51:24,438 --> 00:51:26,017 یود، مراقب بقیه بچه‌ها باش 805 00:51:26,423 --> 00:51:28,065 کله، کله 806 00:51:29,344 --> 00:51:31,067 کله 807 00:51:31,312 --> 00:51:32,281 حالت خوبه؟ 808 00:51:33,908 --> 00:51:34,915 کله 809 00:51:35,820 --> 00:51:36,611 به هوش اومد 810 00:51:36,636 --> 00:51:38,155 سریع ببریمش درمانگاه 811 00:51:39,590 --> 00:51:40,884 بچه‌ها هوای همو داشته باشید 812 00:51:40,909 --> 00:51:41,996 بیاید بچه‌ها بیاید 813 00:51:43,980 --> 00:51:45,076 بیاید بیاید 814 00:52:07,361 --> 00:52:08,179 سلام 815 00:52:09,211 --> 00:52:11,789 کله حالش خوبه 816 00:52:12,342 --> 00:52:14,207 بذار یکم استراحت کنه 817 00:52:14,693 --> 00:52:15,883 خیلی ممنونم 818 00:52:15,908 --> 00:52:16,558 خواهش میکنم 819 00:52:24,576 --> 00:52:26,052 حالش خوبه 820 00:52:27,306 --> 00:52:29,378 الان باید نگران یکی دیگه باشی 821 00:52:30,319 --> 00:52:31,254 کی؟ 822 00:52:32,426 --> 00:52:33,966 معلم داوطلبت 823 00:52:34,848 --> 00:52:36,395 قیافه‌ش رو ندیدی؟ 824 00:52:36,457 --> 00:52:38,007 حتما هنوز تو شوکه 825 00:52:38,844 --> 00:52:40,025 حقشه 826 00:52:40,709 --> 00:52:42,757 همین که همونجا سرزنشش نکردم کلی محبت به خرج دادم 827 00:52:43,195 --> 00:52:44,266 بیخیال، رفیق 828 00:52:44,742 --> 00:52:47,100 هیچکس نمیخواست که همچین اتفاقی بیوفته 829 00:53:22,681 --> 00:53:24,071 اومدی اینجا منو سرزنش کنی نه؟ 830 00:53:25,368 --> 00:53:27,290 فکر نمیکنی سزاوار سرزنش شدن باشی؟ 831 00:53:27,536 --> 00:53:29,283 فقط میخواستم به یادگیری علاقه نشون بدن 832 00:53:30,305 --> 00:53:32,385 با به خطر انداختن زندگیشون؟ 833 00:53:33,147 --> 00:53:35,004 خیلی افتضاحه که نمیتونی درست تدریس کنی 834 00:53:35,623 --> 00:53:37,924 حتی نمیتونی مراقب سلامتیشون هم باشی 835 00:53:40,391 --> 00:53:41,796 به خودت نگو معلم 836 00:53:47,057 --> 00:53:51,495 اگه فکر میکنی با اومدن به این روستا داری فداکاری بزرگی میکنی 837 00:53:52,316 --> 00:53:53,788 و میتونی نسبت به کارت بی‌دقت باشی 838 00:53:54,549 --> 00:53:56,764 و آمادگی برای آموزش دادن بهشون رو نداری 839 00:53:57,588 --> 00:53:58,735 بهتره برگردی خونه‌ت 840 00:54:00,574 --> 00:54:01,409 باشه 841 00:54:02,331 --> 00:54:03,490 من میرم 842 00:54:03,615 --> 00:54:05,045 نیازی نیست تو مجبورم کنی 843 00:54:36,307 --> 00:54:38,482 پس به همین سادگی بعد از اشتباهت داری فرار میکنی؟ 844 00:54:42,947 --> 00:54:43,761 آره 845 00:54:44,455 --> 00:54:46,653 یکی مثل من نمیتونه معلم باشه 846 00:55:01,189 --> 00:55:04,255 سخت‌ترین تجربه‌ی زندگیت چی بوده؟ 847 00:55:09,172 --> 00:55:10,760 من هیچوقت تنها نبودم 848 00:55:12,234 --> 00:55:13,703 هیچوقت بدون آب 849 00:55:14,516 --> 00:55:15,940 یا برق زندگی نکردم 850 00:55:16,822 --> 00:55:18,568 هیچوقت مجبور نبودم کاری رو خودم انجام بدم 851 00:55:19,673 --> 00:55:23,744 در تمام طول عمرم یه زندگی راحت داشتم 852 00:55:26,201 --> 00:55:27,504 ولی یه چیزی رو میدونید؟ 853 00:55:29,882 --> 00:55:31,589 من یه بار تا دم مرگ رفتم 854 00:55:34,143 --> 00:55:35,230 ..و الان 855 00:55:36,872 --> 00:55:38,119 فرصت دوباره‌ای بهم داده شده 856 00:55:39,284 --> 00:55:40,784 انگار دوباره متولد شدم 857 00:55:42,837 --> 00:55:48,269 پس میخوام از این فرصت برای خدمت به بقیه استفاده کنم 858 00:55:54,563 --> 00:55:56,354 این احساست رو حفظ کن 859 00:55:57,841 --> 00:55:59,398 ، وقتی اونجایی 860 00:55:59,423 --> 00:56:02,507 ممکنه با خیلی چیزا روبرو بشی که دلسردت کنن 861 00:56:02,883 --> 00:56:04,662 باعث ناراحتیت بشن 862 00:56:04,925 --> 00:56:06,593 یا حتی ناامید بشی 863 00:56:06,889 --> 00:56:08,797 در حدی که بخوای تسلیم بشی 864 00:56:10,636 --> 00:56:12,028 ، اگه این اتفاق افتاد 865 00:56:12,053 --> 00:56:13,734 یاد چیزی که امروز گفتی بیوفت 866 00:56:15,011 --> 00:56:17,090 و به راحتی تسلیم نشو 867 00:56:42,067 --> 00:56:44,232 یاد دادن جمع و ضرب به بچه‌ها کلاس ریاضی روز سه‌شنبه 868 00:56:44,257 --> 00:56:45,630 هنوز شمردن بلد نیستن 869 00:56:45,655 --> 00:56:47,174 داستان دوست دارن، داستان پیدا کن تقلید صدای حیوانات 870 00:57:03,746 --> 00:57:05,001 نظرم عوض شد 871 00:57:05,832 --> 00:57:07,286 همینجا میمونم 872 00:57:07,840 --> 00:57:10,141 به تدریس ادامه میدم و دوره‌ی 3 ماهه رو کامل میکنم 873 00:57:15,994 --> 00:57:16,677 خوبه 874 00:57:17,865 --> 00:57:19,008 ببینیم و تعریف کنیم 875 00:57:29,369 --> 00:57:32,004 Noppharnach Chaiyahwimhon :کارگردان 876 00:57:39,225 --> 00:57:40,004 بیا 877 00:57:41,475 --> 00:57:42,617 این چیه؟ 878 00:57:42,909 --> 00:57:43,981 نودل 879 00:57:44,543 --> 00:57:47,741 نمیشه که همیشه چشمت به دست دیگران باشه که برات آشپزی کنن 880 00:57:51,405 --> 00:57:53,802 بلدی آتیش درست کنی و آب جوش بیاری دیگه نه؟ 881 00:58:07,903 --> 00:58:09,198 واقعا نمیخوای بخوری؟ 882 00:58:10,220 --> 00:58:11,721 نه، گشنم نیست 883 00:58:14,013 --> 00:58:15,120 هرجور راحتی 884 00:58:16,638 --> 00:58:17,996 اینجوری دوست ندارم 885 00:58:18,021 --> 00:58:19,496 ترجیح میدم نودل نپخته بخورم 886 00:58:52,974 --> 00:58:53,886 من سیر شدم 887 00:58:53,911 --> 00:58:54,863 میخوری؟ 888 00:58:56,109 --> 00:58:57,513 نخیر، گشنه‌م نیست 889 00:58:59,390 --> 00:59:00,659 پس میریزمش دور 890 00:59:00,684 --> 00:59:01,778 وایسا 891 00:59:03,856 --> 00:59:05,214 غذا حروم نکن 892 00:59:05,239 --> 00:59:05,983 باشه 893 00:59:06,183 --> 00:59:07,508 من بجات میخورمش 894 00:59:32,145 --> 00:59:33,144 به چی نگاه میکنی؟ 895 00:59:34,077 --> 00:59:36,489 وقتی یه چیزی از بزرگترت میگیری چیکار میکنی؟ 896 00:59:39,815 --> 00:59:40,666 مرسی 897 00:59:48,353 --> 00:59:49,654 چرا هنوز داری نگام میکنی؟ 898 01:00:09,231 --> 01:00:17,502 تمام تلاشت رو بکن و بخاطر موانعی" "که سر راه‌ت قرار دارن دلسرد نشو 1000ستاره 899 01:00:32,706 --> 01:00:34,643 چرا معلم خوبی بودن انقدر سخته؟ 900 01:00:34,751 --> 01:00:37,798 اگه دانش آموزها چیزی که یاد میدی رو درک کنن ولی نتونن عملیش کنن 901 01:00:37,923 --> 01:00:39,489 هنوزم انتظار داری معلم خوبی باشی؟ 902 01:00:39,660 --> 01:00:41,779 تعریفت از یه معلم خوب چیه؟ 903 01:00:42,089 --> 01:00:43,201 تو 904 01:00:43,856 --> 01:00:45,502 میخوام توی برداشت برگ‌های چای بهتون کمک کنم 905 01:00:45,716 --> 01:00:46,851 میشه بهم یاد بدین؟ 906 01:00:47,118 --> 01:00:49,797 مطمئنی نمیخوای اینجا بخوابم؟ 907 01:00:51,269 --> 01:00:52,492 منظورت از کلاه‌برداری چیه؟ 908 01:00:52,517 --> 01:00:54,048 داری منو بی‌اعتبار میکنی 909 01:00:54,073 --> 01:00:55,143 مشخصه که اشتباهه 910 01:00:55,168 --> 01:00:57,294 !آقا تیان 911 01:00:57,953 --> 01:01:04,438 ♪ یه خط داستانی حتی اگه چندین بار هم بازگو بشه تغییر نمیکنه ♪ 912 01:01:04,463 --> 01:01:10,905 ♪ مثل عشق من به تو که هیچوقت تغییر نمیکنه ♪ 913 01:01:10,930 --> 01:01:17,073 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 914 01:01:17,425 --> 01:01:23,528 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 915 01:01:23,553 --> 01:01:28,020 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 916 01:01:36,847 --> 01:01:42,990 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 917 01:01:43,344 --> 01:01:49,432 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 918 01:01:49,464 --> 01:01:54,591 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 72960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.