Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,875 --> 00:00:25,875
[wondrous music playing]
4
00:00:42,541 --> 00:00:43,625
[birds chirping]
5
00:00:54,875 --> 00:00:56,708
-[man laughing]
-[indistinct chatter]
6
00:00:56,791 --> 00:00:58,416
[woman] Okay. Tell me what you're tasting.
7
00:00:59,291 --> 00:01:02,625
[man] Cherry, raspberry,
8
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
and what is that?
9
00:01:05,375 --> 00:01:07,291
[cutlery clinking]
10
00:01:07,375 --> 00:01:08,583
Spice and tobacco.
11
00:01:08,666 --> 00:01:10,708
-Exactly. You nailed it.
-Ah.
12
00:01:10,791 --> 00:01:13,083
It's a red burgundy, but to me,
13
00:01:13,166 --> 00:01:15,125
it's a passport to a travel experience.
14
00:01:15,208 --> 00:01:19,416
You know, I'm suddenly transported
to a chateau garden outside of Dijon
15
00:01:19,500 --> 00:01:20,791
on a warm Autumn day.
16
00:01:20,875 --> 00:01:22,708
[both chuckling lightly]
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
Smart of you to fly up.
18
00:01:24,208 --> 00:01:26,416
Mythos Wines was almost off my list.
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
Speaking of, I'm so sorry
the previous wine rep went MIA.
20
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
I will personally handle
your account from now on.
21
00:01:31,416 --> 00:01:32,875
Good. Stay for lunch.
22
00:01:32,958 --> 00:01:35,291
Hand-torn pasta with porcini and herbs.
23
00:01:35,375 --> 00:01:37,833
Oh. You're evil. I wish.
24
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
I have to catch a flight
back to L.A. in… oh, now.
25
00:01:41,750 --> 00:01:45,375
When are you gonna stop
racing around California 24/7,
26
00:01:45,458 --> 00:01:46,916
putting out fires for your boss?
27
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
Ugh, Calder's not that bad.
28
00:01:49,375 --> 00:01:50,833
[scoffing] Okay. Yeah, he is.
29
00:01:50,916 --> 00:01:53,833
He's terrible, but I'm angling
for Regional Sales Director.
30
00:01:53,916 --> 00:01:56,666
I would like to see
Lola Alvarez running her own show,
31
00:01:56,750 --> 00:01:59,416
with her own wine import company.
32
00:01:59,500 --> 00:02:03,208
So, just got back from my Sydney house.
33
00:02:03,291 --> 00:02:04,125
[Lola] Uh-huh.
34
00:02:05,583 --> 00:02:08,625
Tried some new wines by Hazel Vaughn.
35
00:02:08,708 --> 00:02:11,083
-Oh, Hamish, no, not another--
-[Hamish] I know. I know.
36
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Another Fortune 500 CEO
with a vanity wine label.
37
00:02:14,916 --> 00:02:16,083
Just try it.
38
00:02:17,791 --> 00:02:20,833
It's a pétillant naturel wine.
39
00:02:20,916 --> 00:02:22,291
The ancient technique.
40
00:02:22,375 --> 00:02:23,208
[Lola] Ooh.
41
00:02:23,291 --> 00:02:25,208
Bubbles before it's bottled.
42
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
Mm-hmm. Hazel doesn't have a US importer.
43
00:02:28,916 --> 00:02:32,041
If you get Mythos a contract
for Vaughn Wines,
44
00:02:32,125 --> 00:02:36,125
I'd put it on my list
for all of my restaurants.
45
00:02:36,625 --> 00:02:39,708
[Lola] Well, if Ms. Vaughn's office
isn't available, I'll leave word.
46
00:02:39,791 --> 00:02:41,166
Okay. Are you ready?
47
00:02:41,250 --> 00:02:45,041
-310-555-0143.
-[indistinct chatter]
48
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
[whispering] Thanks. Okay.
49
00:02:47,375 --> 00:02:49,208
-Hi. Oh…
-First-Class souvenir.
50
00:02:49,291 --> 00:02:51,541
-I am so jealous of your life.
-[Lola chuckling]
51
00:02:51,625 --> 00:02:53,791
I just ate lunch from the vending machine.
52
00:02:54,291 --> 00:02:55,666
He's on a tear today.
53
00:02:56,166 --> 00:02:57,791
He even made the FedEx lady cry.
54
00:02:57,875 --> 00:02:59,458
Ramona? Who makes Ramona cry?
55
00:02:59,541 --> 00:03:01,541
I know. I've been on the phone
with Kroger all day.
56
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
They stocked our Lone Elk Merlot
on the bottom shelf.
57
00:03:04,083 --> 00:03:07,250
Okay. Nobody looks at the grocery store
bottom shelf. Eye-level only.
58
00:03:07,333 --> 00:03:08,375
I got creative.
59
00:03:08,458 --> 00:03:12,541
I traded them a multi-case discount
on Pink Lady Rosé for a better facing.
60
00:03:12,625 --> 00:03:14,208
Daryl from Kroger was all over it.
61
00:03:14,291 --> 00:03:16,041
I'm pretty sure
he thought it was his idea.
62
00:03:16,125 --> 00:03:18,166
Nice work, girl. Love it.
63
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
[woman] I took a page
out of the Lola playbook.
64
00:03:20,791 --> 00:03:22,791
[woman chattering indistinctly]
65
00:03:24,875 --> 00:03:26,875
[woman] Remember we love our jobs.
66
00:03:28,333 --> 00:03:30,750
May I remind you
this is a place of business,
67
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
not a Chuck E. Cheese?
68
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
Oh. [chuckling lightly]
69
00:03:35,708 --> 00:03:36,583
[grunts]
70
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
Lola, update me on the King account.
71
00:03:40,708 --> 00:03:44,166
Saved it. And our Burgundy was
successfully added to his wine list.
72
00:03:44,250 --> 00:03:45,833
You know me, go big or go home.
73
00:03:45,916 --> 00:03:47,500
That's why you're my number one.
74
00:03:47,583 --> 00:03:49,916
-If only everyone was as motivated.
-[balloon popping]
75
00:03:50,500 --> 00:03:52,291
[struggling]
76
00:03:52,375 --> 00:03:53,500
-[balloon pops]
-[woman 2] Ow!
77
00:03:53,583 --> 00:03:56,208
I want new ideas at the town hall
tomorrow. No resting on laurels.
78
00:03:56,291 --> 00:03:58,791
Oh, no. I know. I hate laurels. Ugh.
79
00:03:58,875 --> 00:04:00,083
Oh, I'm actually gonna be late.
80
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
I finally scored a sit-down
with Wine Barn.
81
00:04:02,041 --> 00:04:05,708
Fine. Just, uh, don't pitch me any
of that all-female Uruguayan
82
00:04:05,791 --> 00:04:07,291
wine collective nonsense again.
83
00:04:07,375 --> 00:04:08,750
I know it's small batch,
84
00:04:08,833 --> 00:04:10,541
but it's these
really incredible women who--
85
00:04:10,625 --> 00:04:13,625
I'm in the wine business,
not the whining business.
86
00:04:13,708 --> 00:04:14,916
[woman] Oh… [chuckling]
87
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
[chuckling nervously]
88
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
He's gonna fire me.
I can feel it. [clears throat]
89
00:04:21,041 --> 00:04:23,625
-Okay, okay. Deep breaths. Here we go.
-[woman breathing heavily]
90
00:04:23,708 --> 00:04:27,041
[exhaling slowly] Okay, you have an entire
night to find something to pitch.
91
00:04:27,125 --> 00:04:28,583
-[woman] Yeah. Okay.
-Don't worry.
92
00:04:28,666 --> 00:04:30,291
-[cell phone ringing]
-Oh, uh, one second.
93
00:04:30,375 --> 00:04:31,208
[woman] Okay.
94
00:04:33,375 --> 00:04:34,458
Lola Alvarez.
95
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
[phones ringing]
96
00:04:37,583 --> 00:04:38,458
A month?
97
00:04:39,333 --> 00:04:42,125
Well, can I schedule a meeting
for when Ms. Vaughn returns?
98
00:04:43,291 --> 00:04:45,625
Yeah, I'll send over materials. Okay.
99
00:04:45,708 --> 00:04:47,750
Great. Sounds good. Speak soon. Thanks.
100
00:04:48,250 --> 00:04:49,333
[whispering] Yes.
101
00:04:49,416 --> 00:04:50,250
That sounded big.
102
00:04:51,125 --> 00:04:52,958
-[Lola chuckling]
-[woman] What's up?
103
00:04:53,041 --> 00:04:53,916
Oh…
104
00:04:55,166 --> 00:04:58,000
Oh. Come on, work wife. Spill. [chuckling]
105
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
Okay. Vaughn Family Wines.
Out of Australia.
106
00:05:01,375 --> 00:05:04,125
Started as a celebrity label
made at a custom crush facility.
107
00:05:04,208 --> 00:05:08,166
But now Hazel Vaughn has her own vineyards
and brought in an award-winning winemaker.
108
00:05:08,250 --> 00:05:11,083
What? Sweet find. [chuckling]
109
00:05:11,166 --> 00:05:12,625
Uh, how… how can I help?
110
00:05:12,708 --> 00:05:14,708
Right now,
Hazel's on sabbatical for a month,
111
00:05:14,791 --> 00:05:17,333
so just keep this between you and I
until I get a meeting set.
112
00:05:17,416 --> 00:05:18,500
Okay. [chuckling]
113
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
Thanks. Gotta run.
114
00:05:20,750 --> 00:05:24,416
One last client drop-in until I'm facedown
on my couch in sweatpants.
115
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
[mouthing]
116
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
[contemplative music playing]
117
00:05:31,375 --> 00:05:33,541
-[man laughing loudly]
-[indistinct chatter]
118
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
[all laughing]
119
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
That's good.
120
00:05:42,125 --> 00:05:43,625
Get on in here.
121
00:05:43,708 --> 00:05:46,083
Made pizzas from scratch.
We got leftovers.
122
00:05:46,166 --> 00:05:47,208
[Lola] Hey, Dad.
123
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
Hello.
124
00:05:53,750 --> 00:05:57,625
So, what is the neighborhood book club
pretending to discuss this month?
125
00:05:57,708 --> 00:06:02,458
[laughing] Oh, honey. You know we only
walk over to Carlos's for the free rosé.
126
00:06:02,541 --> 00:06:04,750
Mm. And we are loving this one.
127
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
Oh, I can see. You guys work fast.
128
00:06:06,916 --> 00:06:09,500
Mm. Deep gratitude for the wine hookup.
129
00:06:09,583 --> 00:06:12,458
Mm. Speaking of hookups, spill.
130
00:06:13,166 --> 00:06:14,291
Oh. [sighing heavily]
131
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
[woman] Come on,
we've already finished the other gossip.
132
00:06:17,125 --> 00:06:17,958
Here we go.
133
00:06:18,041 --> 00:06:21,416
Can't you just discuss my love life
behind my back, like normal people?
134
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
-Uh, no.
-[Carlos] No.
135
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
-[woman] We can't do that.
-No.
136
00:06:24,416 --> 00:06:25,958
Not our style. No.
137
00:06:26,041 --> 00:06:27,791
How long since that divorce, Lola?
138
00:06:27,875 --> 00:06:29,666
Um, two years.
139
00:06:29,750 --> 00:06:31,375
Why? Who's counting?
140
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
-Me.
-[Lola sighing]
141
00:06:32,916 --> 00:06:34,708
Grandkids don't make themselves.
142
00:06:34,791 --> 00:06:36,541
Oh, Dad, really? What?
143
00:06:36,625 --> 00:06:39,208
-Honestly we're gonna go there tonight?
-[woman laughing]
144
00:06:39,291 --> 00:06:40,375
[sirens wailing]
145
00:06:40,458 --> 00:06:43,333
Sweetie, while not subtle,
book club has a point.
146
00:06:43,958 --> 00:06:45,875
Tyler let a damn good thing go.
147
00:06:46,458 --> 00:06:47,958
It's time to move on, like he did.
148
00:06:48,541 --> 00:06:51,458
Tyler didn't turn out to be the person
that I thought he was. Okay?
149
00:06:52,125 --> 00:06:53,791
Not every man is a liar.
150
00:06:54,375 --> 00:06:56,083
Look at me. I'm perfect.
151
00:06:56,166 --> 00:06:57,333
[Lola scoffing]
152
00:06:57,416 --> 00:06:59,750
You always see the best in people.
Don't stop now.
153
00:06:59,833 --> 00:07:00,791
[scoffing]
154
00:07:00,875 --> 00:07:03,416
Your heart got broken,
you pressed pause on your love life.
155
00:07:03,500 --> 00:07:04,708
It's time to press play.
156
00:07:05,208 --> 00:07:07,333
You got to learn to trust again.
157
00:07:09,875 --> 00:07:14,500
I project a year-over-year increase
in sales, placing these wines in…
158
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
-[Lola] Excuse me.
-…upscale restaurants…
159
00:07:17,083 --> 00:07:19,625
-Hi.
-[woman] …and specialty bottle shops.
160
00:07:19,708 --> 00:07:23,208
Plus, the Australian government
offers a substantial financial package,
161
00:07:23,291 --> 00:07:24,750
um, to export,
162
00:07:24,833 --> 00:07:26,708
so it's a win-win.
163
00:07:26,791 --> 00:07:27,875
[melancholy music playing]
164
00:07:27,958 --> 00:07:29,333
In summation, Calder,
165
00:07:29,958 --> 00:07:32,833
I have secured you a pitch meeting
four weeks from today
166
00:07:32,916 --> 00:07:35,500
with Hazel Vaughn herself.
167
00:07:35,583 --> 00:07:36,458
[clearing throat]
168
00:07:36,541 --> 00:07:37,666
[Lola scoffing]
169
00:07:37,750 --> 00:07:39,708
Hmm. You got a passport, Audra?
170
00:07:39,791 --> 00:07:41,250
Mm-hmm. Yep.
171
00:07:41,333 --> 00:07:42,833
You're coming to Sydney with me.
172
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
Close this deal,
we're talking Regional Sales Director.
173
00:07:45,958 --> 00:07:47,166
-Oh.
-[cell phone ringing]
174
00:07:48,166 --> 00:07:50,833
Uh, short break, everybody.
I gotta take this.
175
00:07:53,416 --> 00:07:54,583
[breathing heavily]
176
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
I… I didn't…
177
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
Sugar-pops, I got the opera tickets.
178
00:08:02,125 --> 00:08:03,416
[chuckling] Okay, ciao.
179
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
Vaughn Family Wines is my find.
180
00:08:06,291 --> 00:08:08,291
Well, Audra pitched it and now it's hers.
181
00:08:08,375 --> 00:08:10,125
Okay, only because I told her about it.
182
00:08:10,750 --> 00:08:12,875
Well, that was
your big mistake now. Wasn't it?
183
00:08:13,541 --> 00:08:15,666
We learn lessons the hard way, Lola.
184
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
[Lola sighing]
185
00:08:20,666 --> 00:08:23,291
Lola's up next, everybody. Let's go.
186
00:08:23,375 --> 00:08:25,375
[indistinct chatter]
187
00:08:25,458 --> 00:08:27,333
[man clearing throat, sighing]
188
00:08:28,625 --> 00:08:29,916
[Calder] This should be good.
189
00:08:30,500 --> 00:08:31,833
[Calder clearing throat]
190
00:08:33,666 --> 00:08:34,541
[Lola sighing]
191
00:08:35,125 --> 00:08:35,958
Hmm?
192
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
[inhaling sharply]
193
00:08:37,583 --> 00:08:40,541
You know, it's no secret you're not
the most warm and fuzzy boss, Calder.
194
00:08:40,625 --> 00:08:42,291
[employees murmuring]
195
00:08:42,375 --> 00:08:45,125
But hey, I get it.
You know, wine is a tough business,
196
00:08:45,208 --> 00:08:48,000
and I told myself you were setting
a high bar for good reason.
197
00:08:48,083 --> 00:08:51,958
But nope, turns out
you are a garden-variety snob.
198
00:08:52,041 --> 00:08:54,375
-You mistake cruelty for cleverness.
-[employees gasping]
199
00:08:54,458 --> 00:08:57,583
When it comes to wine, you barely know
a Petit Verdot from a Petit Syrah.
200
00:08:57,666 --> 00:08:59,000
You're not fooling anyone.
201
00:08:59,083 --> 00:09:00,458
Don't be emotional, Lola.
202
00:09:00,541 --> 00:09:03,416
If this is about
the Regional Sales Director position--
203
00:09:03,500 --> 00:09:06,166
[chuckling] Audra can have it.
I've been saving your butt for years.
204
00:09:06,250 --> 00:09:07,083
I'm done!
205
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
[muttering] What are you doing?
206
00:09:09,458 --> 00:09:11,958
Oh, isn't it obvious? I'm quitting.
207
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
[Calder laughing]
208
00:09:13,500 --> 00:09:16,625
Uh, no, you can't leave.
I decide when someone leaves.
209
00:09:16,708 --> 00:09:19,916
Oh. Not today, pal. You fall straight
into the category of "life is too short."
210
00:09:20,000 --> 00:09:23,875
You know what? I would rather sell
margaritas in a can at a suburban 7-Eleven
211
00:09:23,958 --> 00:09:25,500
than work another minute for you.
212
00:09:25,583 --> 00:09:27,041
[employees murmuring]
213
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
Bye, hon. Good luck finding
someone else's ideas to steal.
214
00:09:33,041 --> 00:09:33,916
Take care, team.
215
00:09:34,000 --> 00:09:36,875
Oh, and, uh, I have a stash of Girl Scout
cookies in my bottom desk drawer,
216
00:09:36,958 --> 00:09:38,791
so parting gift. [clicking tongue]
217
00:09:38,875 --> 00:09:41,041
-[employees gasping, murmuring]
-[mouthing] Bye.
218
00:09:41,125 --> 00:09:42,041
[ducks quacking]
219
00:09:42,666 --> 00:09:44,583
[birds chirping]
220
00:09:44,666 --> 00:09:46,375
[kid yelling indistinctly]
221
00:09:46,458 --> 00:09:47,791
-Morning.
-Morning.
222
00:09:47,875 --> 00:09:50,333
Oh. Who knew quitting
would be so inspiring?
223
00:09:50,416 --> 00:09:53,750
[inhales deeply] And terrifying.
It's a really interesting combo.
224
00:09:53,833 --> 00:09:55,291
-[laughing]
-[exhaling sharply] Okay.
225
00:09:55,375 --> 00:09:58,916
How is this for my new company logo?
226
00:09:59,000 --> 00:10:01,625
-[man] Wow.
-I sketched it last night.
227
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
-[Dad] I love it.
-[Lola] Really?
228
00:10:03,625 --> 00:10:06,375
It's barely day one of your own company
and you're already crushing it?
229
00:10:06,458 --> 00:10:08,166
I'm proud of you, sweetie. It's time.
230
00:10:08,250 --> 00:10:09,208
Use a coaster.
231
00:10:09,291 --> 00:10:10,125
Thanks, Dad.
232
00:10:10,208 --> 00:10:12,625
But so far my company
is just an elaborate doodle
233
00:10:12,708 --> 00:10:14,666
and some lovely Uruguayan ladies.
234
00:10:14,750 --> 00:10:18,750
And with my savings on the line,
I really need a big account ASAP.
235
00:10:19,500 --> 00:10:22,750
I need Vaughn Family Wines.
236
00:10:22,833 --> 00:10:23,875
Uh-oh.
237
00:10:23,958 --> 00:10:25,625
I know this tone of voice.
238
00:10:25,708 --> 00:10:27,708
Hold on to your butts, everyone.
239
00:10:27,791 --> 00:10:28,625
[keyboard clacking]
240
00:10:28,708 --> 00:10:30,416
-Calder's meeting's in four weeks.
-[Dad] Mm.
241
00:10:30,500 --> 00:10:32,833
I did some Internet sleuthing.
That sabbatical Hazel's on?
242
00:10:32,916 --> 00:10:35,708
She spends every year
at her family's sheep farm in Australia.
243
00:10:35,791 --> 00:10:38,000
Like a "stay in touch
with her roots" kinda thing.
244
00:10:38,500 --> 00:10:40,166
Hazel Vaughn's farm also…
245
00:10:40,250 --> 00:10:41,208
[keyboard clacking
246
00:10:41,291 --> 00:10:43,041
…has an Airbnb cottage.
247
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
Yeah. I'll rent the cottage,
and pitch my company to Hazel first.
248
00:10:47,500 --> 00:10:49,666
Boom. It's a matter of principle now.
249
00:10:50,166 --> 00:10:52,416
Wow. Australia!
250
00:10:52,916 --> 00:10:54,375
That sounds kind of
251
00:10:55,375 --> 00:10:56,208
far.
252
00:10:56,291 --> 00:10:57,541
Yeah. I know.
253
00:10:57,625 --> 00:10:59,291
Gah. Is this too bold?
254
00:10:59,375 --> 00:11:02,458
I don't know, like,
am I brave or just, like, really crazy?
255
00:11:03,041 --> 00:11:05,666
-[Lola sighing heavily]
-Is your gut telling you to do this?
256
00:11:06,708 --> 00:11:07,625
Yes.
257
00:11:08,208 --> 00:11:09,791
Strangely, it just…
258
00:11:10,625 --> 00:11:12,291
It feels right to me.
259
00:11:12,375 --> 00:11:14,125
["Traveling Song" by Timber Bones playing]
260
00:11:14,208 --> 00:11:18,750
Then I say, let's go a lot of bold
and a little crazy.
261
00:11:19,833 --> 00:11:20,791
[yelling happily]
262
00:11:21,291 --> 00:11:24,333
-I'm going to Australia!
-[both chuckling]
263
00:11:24,416 --> 00:11:26,416
["Traveling Song" continues]
264
00:12:08,250 --> 00:12:09,083
Welcome.
265
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
Well, good morning, Australia. Hi.
266
00:12:13,666 --> 00:12:15,000
Let me help you with that.
267
00:12:15,583 --> 00:12:17,000
Thanks. Woah!
268
00:12:17,583 --> 00:12:18,416
[man grunting]
269
00:12:18,500 --> 00:12:20,708
Oh my God. Are you all right?
270
00:12:22,333 --> 00:12:23,375
[breathing heavily]
271
00:12:23,458 --> 00:12:25,166
[chuckling] Gravity.
272
00:12:25,250 --> 00:12:26,208
Oh.
273
00:12:26,916 --> 00:12:27,958
[man exhaling sharply]
274
00:12:28,458 --> 00:12:29,416
[man burping]
275
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
I'm all good now.
276
00:12:30,583 --> 00:12:32,375
And time to go.
277
00:12:34,500 --> 00:12:37,333
-[driver] Where to, mate?
-[man] Take me to the pub, my good man.
278
00:12:39,666 --> 00:12:41,208
[birds chirping]
279
00:12:47,791 --> 00:12:49,666
[wondrous music playing]
280
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
Hello?
281
00:12:56,250 --> 00:12:57,208
Anyone here?
282
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Hello? Uh, where do I check in?
283
00:13:34,208 --> 00:13:36,166
[Lola gasping]
284
00:13:38,333 --> 00:13:39,416
Wow.
285
00:13:43,333 --> 00:13:45,083
-[man clearing throat]
-Oh!
286
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
-[laughing]
-[Lola sighing]
287
00:13:46,416 --> 00:13:47,583
Hi.
288
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Can I help you find something?
Combination to the safe maybe.
289
00:13:51,750 --> 00:13:54,083
Yes. De-- No! No, no, no, no.
290
00:13:54,166 --> 00:13:56,208
No. I'm sorry. No combination needed.
291
00:13:56,291 --> 00:13:57,666
That will not be necessary.
292
00:13:57,750 --> 00:13:59,833
Hi. I, um… I… I booked the Airbnb.
293
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
Yeah, I figured.
I've been expecting you. Just not here.
294
00:14:03,500 --> 00:14:04,375
Oh. Weird.
295
00:14:04,458 --> 00:14:07,291
So you're saying that this isn't
the cottage that I rented, huh?
296
00:14:07,375 --> 00:14:08,666
Whoo. Imagine that. [laughing]
297
00:14:08,750 --> 00:14:11,958
All right. If there's nothing else
on your "breaking and entering" agenda,
298
00:14:12,041 --> 00:14:14,708
let me show you
to your slightly more modest lodging
299
00:14:14,791 --> 00:14:16,166
before the boss gets home, okay?
300
00:14:16,250 --> 00:14:18,958
Oh, wait. If by boss
you mean Hazel Vaughn,
301
00:14:19,041 --> 00:14:21,708
could you, um, help a girl get introduced?
302
00:14:22,333 --> 00:14:26,000
Uh, right. That's why
you're snooping around her house.
303
00:14:26,583 --> 00:14:29,416
-Um, not snooping. Sure.
-[man] Come on. Let's go.
304
00:14:29,500 --> 00:14:34,208
Someone like me needs to get creative
to score face time with the Hazel Vaughn.
305
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
Come on. Please?
306
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
Charm doesn't work on me.
307
00:14:38,208 --> 00:14:40,916
Look, enjoy the cottage.
Take some selfies with the sheep.
308
00:14:41,000 --> 00:14:42,958
Just don't bother Hazel Vaughn.
309
00:14:43,041 --> 00:14:44,875
[man 2] Excuse me. Mate, we got issues.
310
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
Miss.
311
00:14:46,458 --> 00:14:49,291
That new jackaroo Peter? He's just quit.
312
00:14:49,375 --> 00:14:50,208
Done.
313
00:14:50,291 --> 00:14:52,791
[sighing heavily] It's not like
that bludger did any work.
314
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
I always had to send him off
to sober up under a tree.
315
00:14:55,375 --> 00:14:58,291
Oh, but I saw that guy.
He took my airport van to the pub.
316
00:14:58,375 --> 00:15:00,708
[man 2 chuckling] That sounds about right.
317
00:15:00,791 --> 00:15:03,791
I've been calling everywhere.
No one has any workers to spare.
318
00:15:03,875 --> 00:15:07,958
Not even a bloody backpacker.
Anyway, gotta get back to the sheep.
319
00:15:08,458 --> 00:15:09,291
Righto.
320
00:15:11,041 --> 00:15:12,458
[sighing heavily]
321
00:15:12,541 --> 00:15:14,083
Let's get you situated, right?
322
00:15:17,750 --> 00:15:19,333
[whimsical music playing]
323
00:15:27,458 --> 00:15:29,000
[man] Hey. Stop.
324
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Hi. Hi. Lola Alvarez.
325
00:15:33,166 --> 00:15:35,958
I am very excited
about your wine, Ms. Vaughn.
326
00:15:36,041 --> 00:15:38,541
And since you're only considering
American importers personally,
327
00:15:38,625 --> 00:15:42,166
I figured a self-made lady boss would
appreciate another self-made lady boss--
328
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
-Sorry, Hazel. She's--
-Not done talking.
329
00:15:44,666 --> 00:15:46,291
My company, Salud Imports,
330
00:15:46,375 --> 00:15:48,583
is a newly established
California importer--
331
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
I've never heard of them. How new?
332
00:15:51,583 --> 00:15:54,916
So far, it's only me. and I'm still
in the process of getting licensed.
333
00:15:55,000 --> 00:15:56,750
-Doesn't that take months?
-[Lola] 60 days.
334
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
And I can also guarantee placement
with the world-famous chef Hamish King.
335
00:16:00,291 --> 00:16:02,375
Whoa. Let me stop you right there.
336
00:16:02,458 --> 00:16:04,666
Despite the ambush, I admire your moxie.
337
00:16:04,750 --> 00:16:06,500
And Hamish King
is an impressive name-drop,
338
00:16:06,583 --> 00:16:08,416
so I'll be just as straight
with you in return.
339
00:16:08,500 --> 00:16:10,750
You've clearly done your research.
340
00:16:10,833 --> 00:16:12,708
Vaughn Family Wines is my baby,
341
00:16:12,791 --> 00:16:16,458
so there is absolutely no way
I will go with a first-time importer.
342
00:16:17,500 --> 00:16:18,916
Sorry you wasted an airline flight.
343
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
Yeah, look, while I got ya, bad news.
344
00:16:21,541 --> 00:16:23,000
Jackaroo bailed on us today.
345
00:16:23,083 --> 00:16:25,875
-[Hazel] It's shearing season.
-[man] Yeah. Same as neighboring stations.
346
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
-Everyone's shorthanded.
-Well, I… I could do it.
347
00:16:30,208 --> 00:16:31,083
Could do what?
348
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
The job. I mean, how long
do you need someone? A few days?
349
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
About two weeks. Also, no.
350
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
Well, why not? I'm here and I'm willing.
I can be your jackaroo.
351
00:16:39,916 --> 00:16:42,166
Yeah, nah. You'd, uh… you'd be a jillaroo.
352
00:16:42,250 --> 00:16:43,791
Gendered terms. Cute. Whatever works.
353
00:16:43,875 --> 00:16:46,291
Look, we need someone
with real station experience,
354
00:16:46,375 --> 00:16:47,916
not an Airbnb tourist.
355
00:16:48,000 --> 00:16:51,666
Look, I came all this way
to show Ms. Vaughn I go the extra mile.
356
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
This is the extra mile.
357
00:16:54,250 --> 00:16:56,875
I'm a hard worker.
And I will hit the ground running,
358
00:16:56,958 --> 00:16:59,458
just as I will
when I'm working with your wine.
359
00:17:00,583 --> 00:17:01,500
[inhaling deeply]
360
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
Well, a pair of hands is a pair of hands.
361
00:17:04,958 --> 00:17:06,125
If Max here agrees.
362
00:17:06,208 --> 00:17:09,833
He's this station's boss cocky,
so what he says, goes.
363
00:17:09,916 --> 00:17:12,875
You will never have to send me off
to sober up under a tree.
364
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
I pay attention.
365
00:17:14,958 --> 00:17:16,333
[birds chirping]
366
00:17:18,333 --> 00:17:21,166
[scoffing] I can't believe
it's come to this.
367
00:17:21,750 --> 00:17:23,875
-[Hazel] Looks like your lucky day.
-[grunts happily]
368
00:17:23,958 --> 00:17:26,916
And since my sabbatical
always includes endless work calls,
369
00:17:27,000 --> 00:17:30,166
Max here will be in charge of training you
370
00:17:30,750 --> 00:17:31,666
starting today.
371
00:17:31,750 --> 00:17:32,791
Today?
372
00:17:33,375 --> 00:17:35,958
No. I can't spend the next two weeks
babysitting some newbie.
373
00:17:36,041 --> 00:17:37,916
[Hazel] That's busy farm life for you.
374
00:17:38,000 --> 00:17:40,458
-Yeah, Tim can do it.
-The person I trust is you.
375
00:17:46,000 --> 00:17:46,916
[scoffing]
376
00:17:47,708 --> 00:17:49,208
I hope you're worth the trouble.
377
00:17:49,791 --> 00:17:52,208
Lola Alvarez, give us all you've got.
378
00:17:52,916 --> 00:17:56,125
If you pass muster at mustering,
then we can talk wine.
379
00:17:57,291 --> 00:17:58,291
Deal.
380
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Thank you.
381
00:18:01,041 --> 00:18:01,916
[whispering] Yes.
382
00:18:04,208 --> 00:18:05,291
[exhaling sharply]
383
00:18:05,375 --> 00:18:06,541
[sighing heavily]
384
00:18:06,625 --> 00:18:08,000
Might as well get started then.
385
00:18:08,875 --> 00:18:09,750
[upbeat music playing]
386
00:18:09,833 --> 00:18:12,541
-Wait, like, right now?
-No time like the present.
387
00:18:12,625 --> 00:18:15,291
Well, I mean, Don't I need
to drop my bag off at the cottage first?
388
00:18:15,375 --> 00:18:18,500
Leave it. And no more cottage.
Workers stay in the shearers' quarters.
389
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Well, I… I mean, I can't just leave
my bag here. What if it gets stolen?
390
00:18:22,416 --> 00:18:24,708
We're 200 kilometers away from anything.
391
00:18:24,791 --> 00:18:25,958
Who's gonna steal it?
392
00:18:26,458 --> 00:18:28,750
Wait. What? Uh…
393
00:18:28,833 --> 00:18:30,958
[sheep bleating]
394
00:18:31,041 --> 00:18:33,000
[Max] Sheep pens. Shearing shed.
395
00:18:33,083 --> 00:18:35,958
When you're running livestock,
you wanna make sure they're safe,
396
00:18:36,041 --> 00:18:38,125
fed, you know, watered.
397
00:18:38,208 --> 00:18:40,333
Keep up on diseases and pregnancies.
398
00:18:40,416 --> 00:18:43,375
Sounds like things get pretty wild here
on a Saturday night.
399
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
[Lola chuckling]
400
00:18:45,000 --> 00:18:45,833
Yeah.
401
00:18:48,000 --> 00:18:49,041
[Lola grunting]
402
00:18:54,833 --> 00:18:58,375
[Max] Uh, so, during the season,
we shear about 500 sheep a day.
403
00:18:58,458 --> 00:19:01,500
Ah. Okay.
So that's where the action happens.
404
00:19:01,583 --> 00:19:02,416
Uh, yeah, nah.
405
00:19:02,500 --> 00:19:05,875
You won't be doing any sheep work.
That's for the experienced hands.
406
00:19:06,375 --> 00:19:08,166
Okay. So, what will I be doing?
407
00:19:08,916 --> 00:19:11,500
Chores. Grunt work. Hard yakka.
408
00:19:12,541 --> 00:19:14,208
Hey, you volunteered for it.
409
00:19:14,750 --> 00:19:17,041
Not complaining. I love grunt work.
410
00:19:17,125 --> 00:19:18,750
Whoo! Bring it on.
411
00:19:18,833 --> 00:19:20,041
That's good to hear.
412
00:19:20,708 --> 00:19:22,875
We'll start you off
with some fence mending.
413
00:19:24,791 --> 00:19:27,791
We have kangaroos out here,
constantly making holes.
414
00:19:28,291 --> 00:19:32,250
Kangaroos? Like, boing-boing ones
with pouches? Will I get to see some?
415
00:19:32,333 --> 00:19:35,708
Yeah. That "boing-boing one"
will kick you flat on your back.
416
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
What about koalas?
417
00:19:37,208 --> 00:19:38,333
Uh, they scratch.
418
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Huge claws, like this.
419
00:19:40,500 --> 00:19:42,416
Oh. So disappointing.
420
00:19:42,500 --> 00:19:44,291
Do you have to burst every bubble?
421
00:19:44,375 --> 00:19:46,250
-[engine sputtering]
-[Max] Maybe.
422
00:19:46,833 --> 00:19:48,166
[engine rattling]
423
00:19:49,958 --> 00:19:52,250
[Max] Hey, don't-- Lazza, don't.
424
00:19:52,958 --> 00:19:55,625
-Lazza, don't keep--
-[Lola] Oh. [chuckles]
425
00:19:55,708 --> 00:19:58,458
[groaning] Lazza,
don't quit on me here. Come on.
426
00:19:59,708 --> 00:20:01,416
[engine backfires, dies]
427
00:20:03,000 --> 00:20:04,041
[keys turning]
428
00:20:04,125 --> 00:20:05,000
[steam hissing]
429
00:20:07,791 --> 00:20:10,000
Busted radiator. Gotta walk back.
430
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Wait. Can't you call a tow truck?
431
00:20:12,250 --> 00:20:14,833
[chuckles] Yeah, nah.
There's no reception out here.
432
00:20:14,916 --> 00:20:16,375
Oh, great. [scoffing]
433
00:20:16,458 --> 00:20:18,208
Station life is unpredictable.
434
00:20:18,708 --> 00:20:21,958
As they say, "If you jump
in the saddle, be ready for the ride."
435
00:20:22,458 --> 00:20:25,166
-Was that a cowboy wisdom quote?
-Stockman. No cowboys here.
436
00:20:25,250 --> 00:20:26,291
Then what's a jackaroo?
437
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
[Max chuckling]
438
00:20:28,125 --> 00:20:31,333
Well, it's technically a cowboy,
but it's a term for newbies like you.
439
00:20:31,416 --> 00:20:33,583
-Are they all you got?
-My ankle boots?
440
00:20:33,666 --> 00:20:35,125
Uh, um…
441
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
-Oh, I have sneakers too.
-Oh, that's no good.
442
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
-Flip-flops?
-It's rough land out here.
443
00:20:39,875 --> 00:20:42,000
You'll need Blunnies to protect your feet.
444
00:20:42,666 --> 00:20:44,208
And you didn't even bring a hat.
445
00:20:44,291 --> 00:20:46,041
It was kinda supposed
to be a two-night stay.
446
00:20:46,125 --> 00:20:47,458
-Right.
-You guys got a gift shop?
447
00:20:47,541 --> 00:20:49,291
[chuckling] That's very funny.
448
00:20:49,375 --> 00:20:51,083
-Here. Take mine. [laughing]
-Oh! No, no, no.
449
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
Okay. Oh, right.
450
00:20:53,750 --> 00:20:55,041
Well, then, thank you.
451
00:20:55,125 --> 00:20:57,000
This is… This is fine. I'm fine.
452
00:20:57,083 --> 00:20:58,875
[Max] Well, you won't be in an hour or so.
453
00:20:58,958 --> 00:21:01,041
Australian sun shows no mercy.
454
00:21:01,541 --> 00:21:03,166
We'll start back training tomorrow.
455
00:21:03,666 --> 00:21:05,666
[Lola] This is gonna be fun. [chuckling]
456
00:21:05,750 --> 00:21:08,041
[peaceful music playing]
457
00:21:08,125 --> 00:21:08,958
[Lola] What?
458
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
[Max] Sixty days, huh?
459
00:21:12,083 --> 00:21:15,375
-[Lola] To get my wine importer's license?
-[Max] I pay attention.
460
00:21:15,916 --> 00:21:16,875
[Lola] Huh.
461
00:21:16,958 --> 00:21:20,666
Yeah. There's no way Hazel's gonna go
for a company that doesn't exist yet.
462
00:21:20,750 --> 00:21:23,125
You do realize how absurd that is, right?
463
00:21:24,083 --> 00:21:26,208
Well, sometimes you have to take risks.
464
00:21:27,000 --> 00:21:28,041
Believe in yourself.
465
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
You know, go big or go home.
466
00:21:32,000 --> 00:21:33,291
Yeah. Well, good on ya.
467
00:21:33,833 --> 00:21:35,416
But I wouldn't get my hopes up.
468
00:21:36,291 --> 00:21:39,166
Okay. Well,
thank you for the encouragement.
469
00:21:39,250 --> 00:21:40,666
I'm just being practical.
470
00:21:40,750 --> 00:21:42,666
Practical isn't really my style.
471
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
[exhaling sharply]
472
00:21:45,666 --> 00:21:47,625
Is it always so hot here?
473
00:21:47,708 --> 00:21:48,541
Nah.
474
00:21:50,000 --> 00:21:51,541
Gets heaps hotter in the arvo.
475
00:21:53,416 --> 00:21:55,541
-Arvo?
-[Max] Means "afternoon."
476
00:21:56,083 --> 00:21:57,583
[indistinct chatter]
477
00:21:57,666 --> 00:21:59,083
[dog barking]
478
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
[keyboard clacking]
479
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
[indistinct clamoring]
480
00:22:04,250 --> 00:22:06,458
[woman] Who's the one
who lives in the van?
481
00:22:06,541 --> 00:22:08,791
[woman 2] No.
The blonde one from last Saturday.
482
00:22:08,875 --> 00:22:09,708
[woman 2 chuckling]
483
00:22:09,791 --> 00:22:12,583
[woman 2] He's the only shaggable man
within 200 kilometers.
484
00:22:12,666 --> 00:22:14,333
[woman] This is why I'm glad
I'm not single.
485
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
Hi. Lola from L.A.
486
00:22:15,791 --> 00:22:17,875
Your new roomie. [chuckling]
487
00:22:17,958 --> 00:22:18,916
Hi.
488
00:22:24,041 --> 00:22:25,958
Oh, impromptu mobile office.
489
00:22:27,958 --> 00:22:29,958
[all chuckling]
490
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
I got a Skype-date with Heidi.
491
00:22:33,166 --> 00:22:35,416
Yeah. Lockie hasn't messaged
me back since Tuesday.
492
00:22:35,500 --> 00:22:37,291
He's definitely ghosting me.
493
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
Ugh, men.
494
00:22:38,833 --> 00:22:39,791
[chuckling]
495
00:22:39,875 --> 00:22:42,541
I'm Breeze. And don't worry about them.
496
00:22:43,125 --> 00:22:45,166
Takes a while to earn their trust.
497
00:22:45,250 --> 00:22:49,291
Oh. Yeah, I'm only here for two weeks.
I'm not trying to steal their jobs, so…
498
00:22:49,375 --> 00:22:51,458
Reckon that airport van'll
be back here in no time.
499
00:22:51,541 --> 00:22:53,333
Bet you ten bucks
she doesn't last the week.
500
00:22:53,416 --> 00:22:54,958
-[chuckles] Deal.
-[shower knob squeaks]
501
00:22:55,666 --> 00:22:56,500
Um,
502
00:22:57,000 --> 00:22:58,583
sitting right here. Just--
503
00:22:58,666 --> 00:22:59,875
-[man screaming]
-Oh!
504
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
[man] Oh no!
Somebody used all the hot water!
505
00:23:02,708 --> 00:23:04,708
-What? Are you kidding?
-Are you serious?
506
00:23:04,791 --> 00:23:09,250
Sorry. It was a 14-hour flight.
I really needed that long shower.
507
00:23:09,333 --> 00:23:12,083
-[scoffing]
-Heidi. Hi, baby.
508
00:23:12,166 --> 00:23:13,875
Hey. How you going?
509
00:23:13,958 --> 00:23:16,375
[woman 2] I'm good.
Tired. You look amazing.
510
00:23:16,458 --> 00:23:17,708
[electricity crackling]
511
00:23:17,791 --> 00:23:20,541
-[woman 2] No…
-[woman] Oh, come on.
512
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
Well, that is just brilliant.
513
00:23:23,916 --> 00:23:25,041
Sorry.
514
00:23:25,750 --> 00:23:28,125
[contemplative music playing]
515
00:23:33,291 --> 00:23:34,875
[birds chirping]
516
00:23:34,958 --> 00:23:36,958
-[bird squawking loudly]
-[Lola gasping]
517
00:23:37,541 --> 00:23:39,541
[Lola groaning]
518
00:23:42,833 --> 00:23:44,833
Chores don't do themselves, Big Smoke.
519
00:23:45,750 --> 00:23:47,000
[Lola sighing]
520
00:23:53,458 --> 00:23:54,708
[man] Here you go, Henry.
521
00:23:55,208 --> 00:23:56,041
Today's riddle.
522
00:23:56,125 --> 00:23:58,916
Oh, not this again. Every damn morning.
523
00:23:59,750 --> 00:24:01,375
Gotta keep you on your toes.
524
00:24:02,083 --> 00:24:04,791
What ship has two mates but no captain?
525
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
-[woman] Like a canoe?
-[Henry] Nah.
526
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
No, like a kayak with, like, two seats.
527
00:24:09,416 --> 00:24:10,791
Oh, thank you.
528
00:24:10,875 --> 00:24:13,250
-[woman] Titanic.
-[Henry] That doesn't even make sense.
529
00:24:13,333 --> 00:24:14,791
-[Lola groans]
-[woman 2] A submarine?
530
00:24:14,875 --> 00:24:15,958
Sorry, sir?
531
00:24:16,041 --> 00:24:17,000
Excuse me,
532
00:24:17,083 --> 00:24:20,333
do you have any other coffee options,
like a latte or an espresso?
533
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
You're joking. Right?
534
00:24:23,583 --> 00:24:24,416
[man slurping]
535
00:24:24,500 --> 00:24:26,750
Okay. I can work with this. No worries.
536
00:24:28,791 --> 00:24:31,208
Oi, over here. We saved you a seat.
537
00:24:31,833 --> 00:24:34,583
You guys are, uh, talking to me now?
538
00:24:34,666 --> 00:24:38,125
Uh, well, Breeze was right.
We can be a bit too hard on the newbies.
539
00:24:38,208 --> 00:24:40,458
Yeah. We were just pulling your leg
last night, that's all.
540
00:24:40,541 --> 00:24:41,916
Okay. [scoffing]
541
00:24:42,458 --> 00:24:44,250
-Hi.
-Hi. Morning.
542
00:24:45,041 --> 00:24:47,083
[Lola screaming]
543
00:24:47,166 --> 00:24:48,125
[both laughing]
544
00:24:48,208 --> 00:24:51,541
Oh, don't. You two are terrible.
Leave her alone, the poor thing.
545
00:24:51,625 --> 00:24:54,583
-Best prank ever.
-It never gets old. [laughing]
546
00:24:54,666 --> 00:24:56,250
[Lola chuckling sarcastically]
547
00:24:56,333 --> 00:24:58,625
Bit of a friendly hazing.
Should've warned ya.
548
00:24:58,708 --> 00:25:02,333
-We all get it on our first day.
-Yeah. Female friendship is overrated.
549
00:25:02,416 --> 00:25:03,625
I got it! The riddle.
550
00:25:04,666 --> 00:25:05,750
A relationship.
551
00:25:05,833 --> 00:25:07,000
Yeah. We have a winner.
552
00:25:07,083 --> 00:25:08,291
-Oh.
-Oh.
553
00:25:08,375 --> 00:25:11,250
[Henry] First prize,
an extra snag from Danno here.
554
00:25:11,333 --> 00:25:12,916
-[woman] I'm getting it tonight.
-Morning.
555
00:25:13,000 --> 00:25:14,916
-[Henry] Hey, boss.
-[all] Morning.
556
00:25:16,250 --> 00:25:18,666
-You ready to get started?
-Yeah, let's do it.
557
00:25:18,750 --> 00:25:20,500
[peaceful music playing]
558
00:25:20,583 --> 00:25:21,750
[bird warbling]
559
00:25:24,208 --> 00:25:26,416
[Max] Right, so you bend this. Like that.
560
00:25:26,500 --> 00:25:27,333
[Lola] Okay.
561
00:25:27,833 --> 00:25:32,041
Feed this through here, right?
Then you twist it. You twist that back.
562
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
Then you twist that back through there,
and then you… Right, okay.
563
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
-Like that. See?
-[Lola] Yeah.
564
00:25:37,958 --> 00:25:40,375
-So you hold this and pull down.
-[Lola] Uh-huh.
565
00:25:41,500 --> 00:25:43,000
-And that's it. Done.
-Oh.
566
00:25:44,291 --> 00:25:45,291
Show me again.
567
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
[Max chuckling]
568
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
-Seriously?
-Just-- Last time, I swear.
569
00:25:50,750 --> 00:25:51,708
This is the one.
570
00:25:53,458 --> 00:25:54,291
Huh.
571
00:25:54,791 --> 00:25:58,541
A week ago, I was pouring a Cabernet
for the sommelier at the Ritz-Carlton.
572
00:25:59,208 --> 00:26:00,833
And now, I'm pouring sheep food.
573
00:26:01,916 --> 00:26:02,833
What happened?
574
00:26:02,916 --> 00:26:04,125
[sheep bleating]
575
00:26:06,083 --> 00:26:07,916
Oh. Hey, girl.
576
00:26:08,000 --> 00:26:10,291
Somebody looks hungry. You ready to eat?
577
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
[sheep bleating]
578
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
[Lola] Okay, then.
579
00:26:13,416 --> 00:26:15,083
You got it easy, sister.
580
00:26:15,166 --> 00:26:17,041
Waited on hand and hoof.
581
00:26:17,125 --> 00:26:17,958
[yelling]
582
00:26:18,041 --> 00:26:20,291
[grunting, groaning]
583
00:26:20,791 --> 00:26:21,750
[breathing heavily]
584
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
Bon appétit, whoever you are.
585
00:26:25,583 --> 00:26:26,708
[sheep bleating]
586
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Wait. Who are you?
587
00:26:29,666 --> 00:26:30,583
You need a name.
588
00:26:31,083 --> 00:26:32,000
Come on.
589
00:26:32,791 --> 00:26:33,916
Oh! No, no, no, no!
590
00:26:34,000 --> 00:26:36,166
Stop. Stop it. Don't do that!
591
00:26:36,250 --> 00:26:38,708
Just spitballing here. Uh, Meryl Sheep?
592
00:26:38,791 --> 00:26:39,708
[Lola straining]
593
00:26:40,458 --> 00:26:42,541
Just-- That's it! Don't--
594
00:26:43,083 --> 00:26:44,125
[chuckling]
595
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
Uh, Calista Flockhart?
596
00:26:46,041 --> 00:26:48,000
-Yup. Good boy.
-[sheep bleating]
597
00:26:48,500 --> 00:26:49,458
Okay.
598
00:26:49,541 --> 00:26:51,416
-Hey. You're mixing up the mob.
-What?
599
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
You see the different colored tags here?
600
00:26:55,833 --> 00:26:56,666
Oh.
601
00:26:56,750 --> 00:26:59,666
You better get to re-sorting the sheep.
They're not gonna sort themselves.
602
00:26:59,750 --> 00:27:02,625
Yeah, okay. All right.
Listen up, guys, okay? No mingling.
603
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
Hey! Hello? Hello?
604
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
Pay attention. No, no, no.
605
00:27:06,291 --> 00:27:08,958
Wait, hey, do you have wool in your ears?
What the flock.
606
00:27:09,041 --> 00:27:11,541
No. I've got it.
607
00:27:12,083 --> 00:27:13,625
You are a grand dame.
608
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
A diva.
609
00:27:14,875 --> 00:27:17,791
You are Baaabra Streisand.
610
00:27:17,875 --> 00:27:18,833
[sheep bleating]
611
00:27:18,916 --> 00:27:20,000
[Lola laughing]
612
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
I like you.
613
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
Move it. Move… Thank you.
614
00:27:23,708 --> 00:27:25,541
Stay. Stay. Okay.
615
00:27:25,625 --> 00:27:27,750
-[Max laughing]
-[sheep bleating]
616
00:27:27,833 --> 00:27:28,875
Wait, no.
617
00:27:29,791 --> 00:27:30,750
Okay.
618
00:27:30,833 --> 00:27:31,750
Um,
619
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
cool.
620
00:27:37,291 --> 00:27:38,208
Ugh.
621
00:27:39,208 --> 00:27:41,208
[retching] Ugh.
622
00:27:47,375 --> 00:27:49,875
[sheep bleating]
623
00:27:56,458 --> 00:27:57,375
[Lola] Oh.
624
00:27:57,458 --> 00:27:59,500
Your boots are amazing. [chuckling]
625
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
I should've consulted you before I packed.
626
00:28:04,000 --> 00:28:05,333
-Um, speaking of…
-[Hazel] Mm-hmm.
627
00:28:05,416 --> 00:28:08,500
…on the plane I read in Wine Spectator
that you like unique wines.
628
00:28:08,583 --> 00:28:11,916
And there's this all-female collective
out of Uruguay doing amazing stuff.
629
00:28:12,000 --> 00:28:15,166
I could, uh… I could arrange
for them to send you some bottles.
630
00:28:15,791 --> 00:28:17,375
I'm busy with station work.
631
00:28:18,291 --> 00:28:19,375
You should be too.
632
00:28:22,041 --> 00:28:23,125
[sighing heavily]
633
00:28:24,208 --> 00:28:27,958
-[Lola] Why is this so hard?
-[Max] Yeah. Well, station life is tough.
634
00:28:28,041 --> 00:28:29,750
Can't wine and dine
your way out of problems.
635
00:28:29,833 --> 00:28:31,791
Oh, that's what you think I do all day?
636
00:28:32,916 --> 00:28:35,375
Well, isn't it?
637
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
[bird squawking]
638
00:28:37,916 --> 00:28:39,083
Well, technically, yes.
639
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
-Huh.
-[Lola] But I'm a self-starter.
640
00:28:41,875 --> 00:28:44,125
Number one at Girl Scout cookie sales
three years in a row.
641
00:28:44,916 --> 00:28:46,583
High school valedictorian.
642
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Nailed my sommelier exam at age 22,
which is basically unheard of.
643
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
And I do the New York Times
crossword puzzle in ink.
644
00:28:53,750 --> 00:28:55,500
I do not fail. I've got this.
645
00:28:56,375 --> 00:28:58,833
Well, a stubborn horse walks
ahead of the herd.
646
00:28:58,916 --> 00:29:01,166
Where do you get these quotes? Pinterest?
647
00:29:01,708 --> 00:29:02,541
Huh.
648
00:29:06,791 --> 00:29:07,625
Ah?
649
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
Ah?
650
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
[straining]
651
00:29:14,041 --> 00:29:15,000
[groaning]
652
00:29:15,500 --> 00:29:16,458
[Lola sighing]
653
00:29:16,958 --> 00:29:19,000
-Hey, hey! Stop! Stop!
-No. I'll fix it.
654
00:29:19,083 --> 00:29:20,750
I just need to get the plow!
655
00:29:20,833 --> 00:29:23,833
-Brown snake! It's a brown snake.
-[tense music playing]
656
00:29:23,916 --> 00:29:25,166
-[hissing]
-[Lola] Oh.
657
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
[both breathing heavily]
658
00:29:29,375 --> 00:29:31,750
[contemplative music playing]
659
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Extremely deadly.
660
00:29:36,875 --> 00:29:37,708
Okay.
661
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
-[Max clearing throat]
-Well, uh…
662
00:29:43,666 --> 00:29:45,875
[Max] Oh, you leave 'em be,
they'll leave you be.
663
00:29:46,958 --> 00:29:48,500
[birds chirping]
664
00:29:50,875 --> 00:29:52,416
Getting closer and closer.
665
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
-Can you believe it?
-[woman] Yeah, can't wait.
666
00:29:55,416 --> 00:29:56,583
I'm so excited.
667
00:29:57,458 --> 00:29:59,916
Love you, Heidi. Take care of our bean.
668
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
[Heidi] Love you too.
669
00:30:01,166 --> 00:30:03,166
Sam's partner Heidi is up the duff.
670
00:30:03,833 --> 00:30:04,875
Like Hilary?
671
00:30:05,375 --> 00:30:06,291
[Breeze chuckling]
672
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
Like pregnant. Due next month.
673
00:30:09,416 --> 00:30:11,166
Ah. What? Congratulations.
674
00:30:11,250 --> 00:30:12,291
[Sam] Yeah.
675
00:30:12,791 --> 00:30:14,916
-Campfire time. Oi.
-[people laughing]
676
00:30:15,000 --> 00:30:17,208
-Hmm? Yes.
-[Sam] Let's get some coldies.
677
00:30:17,708 --> 00:30:19,750
-Breeze.
-Yeah, coming.
678
00:30:19,833 --> 00:30:20,958
[guitar music playing]
679
00:30:22,708 --> 00:30:25,750
Oi, newbie. I noticed
the dunny's looking pretty scungy.
680
00:30:26,333 --> 00:30:27,166
So…
681
00:30:30,416 --> 00:30:31,708
[Sam snickering]
682
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
[man laughing heartily]
683
00:30:34,583 --> 00:30:36,666
Sorry, I should've warned ya, again.
684
00:30:37,416 --> 00:30:39,541
Newest jillaroo gets toilet-cleaning duty.
685
00:30:40,041 --> 00:30:41,000
[chuckling lightly]
686
00:30:42,083 --> 00:30:44,083
[indistinct chatter outside]
687
00:30:44,625 --> 00:30:45,458
Ugh.
688
00:30:47,750 --> 00:30:49,291
[contemplative music playing]
689
00:30:52,916 --> 00:30:54,500
[bird screeching]
690
00:30:55,041 --> 00:30:58,000
[Lola groaning, moaning]
691
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
And so, we repurpose sheep manure
into fertilizer.
692
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
It's all part of keeping Waratah green.
693
00:31:09,958 --> 00:31:11,125
[Lola inhaling sharply]
694
00:31:11,208 --> 00:31:15,166
Okay. The, uh, eco-friendly aspect
of this farm got a lot less appealing.
695
00:31:15,250 --> 00:31:18,416
Yeah. So shovel that into the spreader.
696
00:31:18,500 --> 00:31:20,333
We're gonna need 20 loads today.
697
00:31:20,416 --> 00:31:21,375
Twen--? Oh… Yeah.
698
00:31:21,458 --> 00:31:22,500
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
699
00:31:22,583 --> 00:31:23,625
[whistling]
700
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
[bird chirping]
701
00:31:28,916 --> 00:31:30,291
[sheep bleating]
702
00:31:31,166 --> 00:31:32,833
[inhaling deeply, blowing]
703
00:31:34,083 --> 00:31:34,916
No.
704
00:31:35,583 --> 00:31:36,458
[blowing]
705
00:31:36,541 --> 00:31:38,208
Oh, that was terrible.
706
00:31:39,125 --> 00:31:40,125
[blowing]
707
00:31:40,666 --> 00:31:42,416
Nope, nothing. Okay.
708
00:31:44,458 --> 00:31:46,500
[motorcycle engines revving]
709
00:31:53,583 --> 00:31:54,541
[dog barking]
710
00:31:56,166 --> 00:31:57,791
[Max exhaling sharply]
711
00:32:04,583 --> 00:32:05,791
[Lola sighing heavily]
712
00:32:08,458 --> 00:32:10,541
[Hazel] How's it going with the American?
713
00:32:10,625 --> 00:32:13,875
Uh, she has spirit, I'll say that.
714
00:32:13,958 --> 00:32:14,833
[Hazel] Uh-huh.
715
00:32:14,916 --> 00:32:16,875
Translation, she's useless?
716
00:32:16,958 --> 00:32:17,791
Well, uh…
717
00:32:17,875 --> 00:32:19,875
Hi there. Hi. Here I am.
718
00:32:19,958 --> 00:32:21,416
Hard at work. Whoa!
719
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
Oh no, no, no, no, no, no.
720
00:32:30,208 --> 00:32:31,041
No, no, no.
721
00:32:33,083 --> 00:32:33,916
I, uh…
722
00:32:34,416 --> 00:32:35,416
[chuckling lightly]
723
00:32:35,500 --> 00:32:37,583
I saw this whole thing going differently.
724
00:32:39,750 --> 00:32:40,916
[Hazel sighing heavily]
725
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
Haze, you all right?
726
00:32:43,875 --> 00:32:46,375
Wait, no. Wait, I'm sorry.
727
00:32:46,458 --> 00:32:47,958
Uh, wait, wait. No, I'm sorry.
728
00:32:48,041 --> 00:32:49,208
Whoa! Whoa!
729
00:32:49,291 --> 00:32:51,208
[groaning, yelling]
730
00:32:51,291 --> 00:32:53,166
[panting]
731
00:32:53,250 --> 00:32:54,750
[whimpering]
732
00:32:56,541 --> 00:32:57,791
[Lola breathing heavily]
733
00:33:02,833 --> 00:33:04,583
Where are you going in such a rush?
734
00:33:05,583 --> 00:33:07,958
L.A. Tell Sam she won the bet.
735
00:33:08,041 --> 00:33:10,166
-[Lola straining]
-Come on, Lola. Don't go.
736
00:33:10,250 --> 00:33:12,833
It's been five days.
It took me months to find my groove here.
737
00:33:12,916 --> 00:33:14,416
I don't have months.
738
00:33:14,500 --> 00:33:16,041
This was always a pipe dream.
739
00:33:16,125 --> 00:33:18,458
There's no way I am recovering from today.
740
00:33:19,541 --> 00:33:21,166
Any tips on how to hail a taxi?
741
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
Nah, they take forever and cost a fortune.
742
00:33:24,166 --> 00:33:25,000
[Lola sighing]
743
00:33:25,083 --> 00:33:27,708
[inhales deeply]
Max is heading into town though.
744
00:33:27,791 --> 00:33:28,750
Yay.
745
00:33:33,083 --> 00:33:33,916
Hey, Arlo.
746
00:33:36,708 --> 00:33:37,875
Can I hitch a ride?
747
00:33:40,458 --> 00:33:41,291
Yep.
748
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
[truck engine sputtering]
749
00:33:52,250 --> 00:33:54,541
[Max] Ugh. Lazza, you rotten old bastard.
750
00:33:54,625 --> 00:33:57,416
[Lola sighing] Seriously? Again?
751
00:33:58,166 --> 00:34:01,041
[Max sighing] I'll motorbike back
from the station with tools.
752
00:34:01,125 --> 00:34:02,125
Let's go.
753
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
[Lola] Ugh.
754
00:34:08,333 --> 00:34:09,333
[Lola chuckling]
755
00:34:09,416 --> 00:34:13,166
-[Max] Arlo! Come here.
-[Lola] Dressed for success, as always.
756
00:34:14,375 --> 00:34:16,333
You know what? I think this is a sign.
757
00:34:16,416 --> 00:34:18,125
Australia hates me!
758
00:34:18,208 --> 00:34:20,000
Hate's a pretty strong word.
759
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
You know, I've never quit anything. Ever.
760
00:34:22,333 --> 00:34:24,500
Never mind bold and crazy,
761
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
I went too big and now I'm going home.
762
00:34:26,833 --> 00:34:28,916
Hey, where's that spitfire who blew in,
763
00:34:29,000 --> 00:34:32,083
determined to do business
with the Hazel Vaughn, huh?
764
00:34:32,708 --> 00:34:33,541
She was gutsy.
765
00:34:33,625 --> 00:34:35,791
[in Australian accent]
Time for her to pack it in, mate.
766
00:34:35,875 --> 00:34:37,375
[Max chuckling] I don't know.
767
00:34:37,458 --> 00:34:41,458
It's not every day a Fortune 500 CEO
gets sheep dung sprayed all over 'em.
768
00:34:42,125 --> 00:34:43,333
That really cracked me up.
769
00:34:43,416 --> 00:34:45,541
[scoffing] Well,
I'm glad that I could amuse you.
770
00:34:45,625 --> 00:34:48,208
Wait a second. Was that a smile just then?
771
00:34:48,708 --> 00:34:50,875
Oh, come on. You're halfway there.
772
00:34:50,958 --> 00:34:53,833
No. I see what you're doing
and I will not fall for it, pal. Okay?
773
00:34:53,916 --> 00:34:56,291
-Let me wallow in self-pity.
-See, now you're talking.
774
00:34:56,375 --> 00:34:59,333
You just gotta get one side
of your mouth up and then the other side--
775
00:34:59,416 --> 00:35:02,958
-And then you got a full smile.
-Stop. Stop! You are a horrible man.
776
00:35:03,041 --> 00:35:05,416
I know. I know.
It's one of my better qualities.
777
00:35:05,500 --> 00:35:06,333
Oh.
778
00:35:07,541 --> 00:35:08,375
I, uh,
779
00:35:09,541 --> 00:35:11,458
heard you talking to Hazel before.
780
00:35:11,958 --> 00:35:14,458
You were about to agree
with her that I am useless.
781
00:35:14,541 --> 00:35:17,916
Uh, I was about to tell Hazel
that you have promise.
782
00:35:18,000 --> 00:35:18,833
Because you do.
783
00:35:20,208 --> 00:35:22,083
You know, when it comes to the hard work,
784
00:35:22,583 --> 00:35:25,208
some turn up their sleeves,
some turn up their noses,
785
00:35:25,291 --> 00:35:27,750
and some don't turn up at all.
786
00:35:27,833 --> 00:35:28,708
Huh.
787
00:35:28,791 --> 00:35:31,416
You really do have a thing
for inspirational quotes, don't you?
788
00:35:31,500 --> 00:35:32,333
[Lola scoffing]
789
00:35:32,416 --> 00:35:35,083
You turned up, Lola,
and you didn't turn up your nose.
790
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
That's worth a lot in my book.
791
00:35:38,125 --> 00:35:39,250
And Hazel's too.
792
00:35:39,958 --> 00:35:43,666
Wait. You told me not to get my hopes up
when it comes to Hazel.
793
00:35:43,750 --> 00:35:45,791
I dunno. Maybe…
794
00:35:46,416 --> 00:35:47,250
[sighing]
795
00:35:47,333 --> 00:35:49,958
Maybe you're onto something
about taking risks.
796
00:35:51,375 --> 00:35:52,250
[dog barking]
797
00:35:52,333 --> 00:35:54,708
Look, it's not like
you'll make your flight now,
798
00:35:54,791 --> 00:35:57,666
-so just think on it overnight.
-[sighs]
799
00:36:01,375 --> 00:36:02,666
[sheep bleating]
800
00:36:03,208 --> 00:36:05,125
[Lola scoffing] Okay, what now?
801
00:36:05,208 --> 00:36:07,166
[Max] Uh, nothing. I'm just curious.
802
00:36:07,666 --> 00:36:08,500
Why wine?
803
00:36:09,500 --> 00:36:12,916
My, uh… My dad worked his butt off
to support the two of us.
804
00:36:13,000 --> 00:36:17,125
He went from selling insurance
door-to-door to setting up his own shop.
805
00:36:17,208 --> 00:36:19,166
He was the OG badass.
806
00:36:19,250 --> 00:36:20,125
[Max chuckling]
807
00:36:20,208 --> 00:36:22,291
My mom was never really in the picture,
808
00:36:22,375 --> 00:36:24,625
so, you know,
my dad's my hero and role model,
809
00:36:24,708 --> 00:36:27,916
and I just figured I'd follow him
into the insurance biz.
810
00:36:29,041 --> 00:36:32,083
And then, in college, I was, um,
811
00:36:32,166 --> 00:36:34,625
I was waitressing
at this upscale L.A. steakhouse,
812
00:36:34,708 --> 00:36:38,208
and… and one night the Wine Captain
didn't show up for his shift.
813
00:36:38,291 --> 00:36:42,916
So, I winged it and nailed it.
814
00:36:43,000 --> 00:36:43,833
[Max] Hmm.
815
00:36:43,916 --> 00:36:45,958
I… I had a knack
for telling a wine's story.
816
00:36:46,041 --> 00:36:49,125
The magical places it'll take you.
817
00:36:49,208 --> 00:36:51,083
["Blood" by The Middle East playing]
818
00:36:51,583 --> 00:36:52,541
I'd found my thing.
819
00:36:54,458 --> 00:36:55,958
That's a good feeling to have.
820
00:36:56,500 --> 00:36:58,458
-[barking]
-[Lola and Max laughing]
821
00:36:58,541 --> 00:37:01,000
-I think he agrees.
-Yeah, he likes that.
822
00:37:01,083 --> 00:37:02,000
[Lola laughs]
823
00:37:02,625 --> 00:37:06,750
♪ Older brother, restless soul, lie down ♪
824
00:37:06,833 --> 00:37:08,875
[Lola breathing deeply]
825
00:37:08,958 --> 00:37:13,125
♪ Lie for a while
With your ear against the earth ♪
826
00:37:14,375 --> 00:37:17,333
♪ And you'll hear
Your sister sleep talking ♪
827
00:37:17,416 --> 00:37:22,041
♪ Saying your hair is long
But not long enough to reach ♪
828
00:37:23,375 --> 00:37:24,958
♪ Home to me ♪
829
00:37:26,916 --> 00:37:30,833
♪ But your beard someday might be ♪
830
00:37:32,916 --> 00:37:37,250
♪ And she woke up
In a cold sweat on the floor ♪
831
00:37:38,708 --> 00:37:43,166
♪ Next to a family portrait
Drawn when you were four ♪
832
00:37:45,125 --> 00:37:50,666
♪ And beside a jar of two-cent coins
That are no good no more ♪
833
00:37:53,416 --> 00:37:55,375
♪ She'll lay it aside ♪
834
00:38:15,833 --> 00:38:17,833
[women snoring]
835
00:38:20,541 --> 00:38:22,875
[Lola smacks lips, clearing throat loudly]
836
00:38:22,958 --> 00:38:25,916
-[women groaning]
-[Lola] Having a, uh, lie-in, ladies? Hmm?
837
00:38:26,416 --> 00:38:29,291
I, uh, fixed the hot water issue.
838
00:38:29,375 --> 00:38:31,333
My dad's house has a tricky boiler too.
839
00:38:31,416 --> 00:38:33,583
Dibs on the first shower. [gasping]
840
00:38:34,375 --> 00:38:35,541
You go, girl.
841
00:38:36,583 --> 00:38:37,500
Whoo-hoo!
842
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
I reckon we're about the same size.
843
00:38:41,791 --> 00:38:42,625
Um…
844
00:38:43,500 --> 00:38:46,750
Yeah, and I've got a spare pair
of Blunnies too, so…
845
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Thanks, but why?
846
00:38:52,125 --> 00:38:53,333
You proved us wrong, mate.
847
00:38:53,833 --> 00:38:54,666
I lost the bet.
848
00:38:54,750 --> 00:38:56,625
[chuckling] Welcome to the crew.
849
00:38:56,708 --> 00:38:59,833
And thanks for putting a tenner
in my pocket, making Kylie a loser.
850
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Yes, yes.
851
00:39:01,625 --> 00:39:03,375
Anyway, the shoes are a loan,
852
00:39:03,458 --> 00:39:05,541
so I expect them back
and in perfect condition too.
853
00:39:06,125 --> 00:39:06,958
You got it.
854
00:39:08,416 --> 00:39:10,750
[Henry] Oi.
What has a ring, but no finger?
855
00:39:10,833 --> 00:39:11,833
Ah.
856
00:39:11,916 --> 00:39:14,083
They charge six dollars for this in L.A.
857
00:39:14,166 --> 00:39:15,416
It's called a pour-over.
858
00:39:15,500 --> 00:39:17,375
-Six bucks?
-[Lola] Mm-hmm.
859
00:39:18,083 --> 00:39:19,416
I gotta get a new job.
860
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
[Max] Hey.
861
00:39:20,916 --> 00:39:22,500
[indistinct chatter]
862
00:39:23,083 --> 00:39:24,500
-Newsflash.
-[Max] Mm-hmm.
863
00:39:25,000 --> 00:39:25,833
I'm staying.
864
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
So our efforts to run you off,
they failed?
865
00:39:29,416 --> 00:39:30,916
-[Lola chuckling]
-[Max] Hmm?
866
00:39:31,000 --> 00:39:32,833
I did some light reading last night.
867
00:39:33,333 --> 00:39:35,375
Heard of her? Sybylla Vaughn?
868
00:39:35,458 --> 00:39:38,208
-Uh, yeah. The name does ring a bell.
-[Lola] Okay. I'll summarize.
869
00:39:38,291 --> 00:39:41,291
Sybylla is the OG outback badass.
870
00:39:41,375 --> 00:39:43,291
She is a widow who blazed her own trail,
871
00:39:43,375 --> 00:39:45,750
founding Waratah
with nothing but grit and determination.
872
00:39:45,833 --> 00:39:48,041
She's a true pioneer.
873
00:39:48,916 --> 00:39:49,791
Like you?
874
00:39:51,083 --> 00:39:53,208
Sybylla wasn't a quitter,
and neither am I.
875
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
Any questions?
876
00:39:55,708 --> 00:39:57,500
Uh, not really. Nah.
877
00:39:58,083 --> 00:40:00,333
I researched
and edited the book myself, so…
878
00:40:00,416 --> 00:40:04,833
What? You couldn't interrupt my monologue
with that vital information?
879
00:40:04,916 --> 00:40:06,750
No, it was too much fun to watch.
880
00:40:07,791 --> 00:40:10,333
Hey, uh, you should open that.
881
00:40:12,708 --> 00:40:14,166
Mysterious box.
882
00:40:14,250 --> 00:40:18,083
Sybylla would believe
a proper jillaroo, which you are now,
883
00:40:18,791 --> 00:40:19,958
deserves a proper hat.
884
00:40:20,541 --> 00:40:22,625
Also, I really need my favorite back.
885
00:40:22,708 --> 00:40:24,458
You already knew I was staying?
886
00:40:24,541 --> 00:40:27,791
Uh, no one can resist the wisdom
of my inspirational quotes.
887
00:40:27,875 --> 00:40:31,666
-Admit it, you get 'em on Pinterest.
-That's highly classified information.
888
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Ooh. A man never reveals his secrets.
889
00:40:33,833 --> 00:40:35,208
[Max chuckling] Hmm.
890
00:40:35,291 --> 00:40:36,833
[both chuckling]
891
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
-Audra!
-Yes?
892
00:40:39,791 --> 00:40:42,333
Why is every single one
of our accounts in trouble?
893
00:40:42,416 --> 00:40:45,416
Oh, um, maybe the workplace culture thing?
894
00:40:45,500 --> 00:40:46,958
Drive to Laguna now and fix this.
895
00:40:47,041 --> 00:40:48,166
Oh, Calder, I am on it.
896
00:40:48,250 --> 00:40:50,000
-Well, get more on it!
-Sorry.
897
00:40:50,083 --> 00:40:52,208
Lola would already be doing 80 on the 405.
898
00:40:52,291 --> 00:40:53,458
Yes. Okay.
899
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
[Audra panting]
900
00:40:57,041 --> 00:40:58,666
[groaning]
901
00:41:01,541 --> 00:41:02,500
[thudding]
902
00:41:03,791 --> 00:41:05,083
[faucet handle squeaking]
903
00:41:08,458 --> 00:41:10,208
[whimsical music playing]
904
00:41:12,708 --> 00:41:13,708
[sheep bleating]
905
00:41:16,750 --> 00:41:17,875
[Lola moaning]
906
00:41:24,416 --> 00:41:25,666
Oh, uh…
907
00:41:26,958 --> 00:41:27,791
Go.
908
00:41:31,375 --> 00:41:34,125
-[indistinct chatter and laughter]
-[keyboard clacking]
909
00:41:39,291 --> 00:41:42,541
Right, so, I was up before dawn,
910
00:41:43,041 --> 00:41:45,708
and I'm shoveling out a shed
full of sheep manure,
911
00:41:46,416 --> 00:41:49,458
and, uh, someone jumps in the shed
and starts shoveling next to me.
912
00:41:49,958 --> 00:41:52,500
Uh, it's so dark,
I couldn't see who they were.
913
00:41:53,083 --> 00:41:55,708
Anyway, we finished the job, step outside,
914
00:41:56,291 --> 00:42:01,000
and then as the sun's coming up,
in the dawn light, I can see it's a woman.
915
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
And then it just hits me, hey.
916
00:42:05,083 --> 00:42:06,208
[all laughing]
917
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
Like, yeah.
918
00:42:09,291 --> 00:42:10,708
I think I'm in love.
919
00:42:11,208 --> 00:42:13,208
[all laughing heartily]
920
00:42:15,458 --> 00:42:16,916
[indistinct chatter]
921
00:42:17,000 --> 00:42:18,625
Are you not chained
to your lappie tonight?
922
00:42:18,708 --> 00:42:20,500
Oh. Well,
with all this merriment going on,
923
00:42:20,583 --> 00:42:22,416
I mean, how's a girl to concentrate?
924
00:42:23,916 --> 00:42:24,791
[Max] Stubbie?
925
00:42:25,375 --> 00:42:28,125
I'm actually more of a,
uh, Bordeaux Blanc type.
926
00:42:28,208 --> 00:42:31,250
Ah, served chilled
around eight degrees Celsius.
927
00:42:31,333 --> 00:42:33,291
-Mm.
-Yeah. Nah, we're fresh out.
928
00:42:33,375 --> 00:42:36,250
Oh, look at that. Someone knows wine.
929
00:42:37,416 --> 00:42:40,458
What the heck. When in Rome.
Or, you know, the middle of nowhere.
930
00:42:42,083 --> 00:42:43,625
[plucking guitar strings]
931
00:42:43,708 --> 00:42:47,083
So, the, uh,
boss cocky has hidden talents?
932
00:42:47,708 --> 00:42:49,125
I've heard you. You're not bad.
933
00:42:49,208 --> 00:42:51,208
[both laughing]
934
00:42:52,333 --> 00:42:55,333
[Max playing "Home"
by Edward Sharpe & The Magnetic Zeros]
935
00:42:58,208 --> 00:42:59,166
[Lola] Hmm.
936
00:43:04,625 --> 00:43:07,458
♪ Well, holy moly, me oh my ♪
937
00:43:07,541 --> 00:43:09,958
♪ You're the apple of my eye ♪
938
00:43:10,041 --> 00:43:13,583
♪ Girl, I've never loved one like you ♪
939
00:43:16,041 --> 00:43:18,000
Go on. Keep going.
940
00:43:18,708 --> 00:43:20,708
-♪ …to the nothingness ♪
-[Max] Mm-hmm.
941
00:43:20,791 --> 00:43:23,458
[laughing]
♪ There ain't nothing that I need ♪
942
00:43:23,958 --> 00:43:25,375
[Lola chuckling]
943
00:43:25,458 --> 00:43:27,791
♪ Man, oh man, you're my best friend ♪
944
00:43:27,875 --> 00:43:30,416
♪ I'll scream it to the nothingness ♪
945
00:43:30,500 --> 00:43:33,666
♪ There ain't nothing that I need ♪
946
00:43:34,750 --> 00:43:40,041
♪ Oh, home, let me come home ♪
947
00:43:40,541 --> 00:43:43,500
♪ Home is wherever I'm with you ♪
948
00:43:44,958 --> 00:43:50,500
♪ Oh, home, let me come home ♪
949
00:43:50,583 --> 00:43:53,708
♪ Home is wherever I'm with you ♪
950
00:43:56,041 --> 00:43:56,958
Hmm.
951
00:43:58,208 --> 00:44:02,375
[Lola humming melody]
952
00:44:08,041 --> 00:44:10,583
[singing gibberish]
953
00:44:10,666 --> 00:44:12,750
[all laughing]
954
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
[Max] Almost.
955
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
[Lola] But now we're back.
956
00:44:18,291 --> 00:44:20,916
♪ We laugh until we think we'll die ♪
957
00:44:21,000 --> 00:44:23,666
♪ Barefoot on a summer night ♪
958
00:44:23,750 --> 00:44:26,416
♪ Never could be sweeter than with you ♪
959
00:44:27,000 --> 00:44:28,250
-That's true.
-[all chuckling]
960
00:44:28,333 --> 00:44:30,916
♪ And in the streets we're running free ♪
961
00:44:31,000 --> 00:44:33,083
♪ Like it's only you and me ♪
962
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
♪ Oh, you're something to see ♪
963
00:44:37,416 --> 00:44:38,375
Everybody!
964
00:44:38,458 --> 00:44:42,291
[all] ♪ Home, let me come home ♪
965
00:44:43,166 --> 00:44:46,500
♪ Home is wherever I'm with you ♪
966
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
Louder!
967
00:44:47,500 --> 00:44:52,166
[all] ♪ Home, let me come home ♪
968
00:44:52,250 --> 00:44:55,083
♪ Home is wherever I'm with you ♪
969
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Okay, slow it down.
970
00:44:57,208 --> 00:45:01,625
[all] ♪ Home, let me come home ♪
971
00:45:02,208 --> 00:45:06,208
♪ Home is wherever I'm with you ♪
972
00:45:06,291 --> 00:45:07,416
[all chuckling]
973
00:45:07,500 --> 00:45:10,250
-[all] Yeah!
-[Lola] That was so good!
974
00:45:10,333 --> 00:45:12,333
-[indistinct chatter]
-[Max] Good job.
975
00:45:12,416 --> 00:45:13,791
[Sam] Okay, Big Smoke!
976
00:45:13,875 --> 00:45:14,791
[Max] Not bad.
977
00:45:14,875 --> 00:45:16,875
[indistinct chatter]
978
00:45:18,166 --> 00:45:19,250
Come on.
979
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
Stop. Keep going.
980
00:45:21,708 --> 00:45:22,916
[indistinct chatter]
981
00:45:23,000 --> 00:45:23,875
[Lola] Mmm.
982
00:45:24,583 --> 00:45:26,083
What exactly is Vegemite?
983
00:45:26,666 --> 00:45:28,458
Leftover brewer's yeast.
984
00:45:30,000 --> 00:45:30,875
Oh. Seriously?
985
00:45:31,583 --> 00:45:33,125
-[Henry] Yeah.
-[Lola] Hmm.
986
00:45:33,791 --> 00:45:35,041
So interesting.
987
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
Hey, look, what's going on over there?
988
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
-What?
-[Lola] I think Max needs you.
989
00:45:41,666 --> 00:45:45,541
-He's all right.
-So Henry, tell me.
990
00:45:45,625 --> 00:45:46,500
[laughing]
991
00:45:46,583 --> 00:45:48,125
Why the life of a shearer?
992
00:45:48,708 --> 00:45:49,833
I like the freedom.
993
00:45:50,375 --> 00:45:53,791
You know, you're always moving around,
you work with the same mates job to job.
994
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
Hmm.
995
00:45:54,791 --> 00:45:59,500
Look, I can shear hard for a couple months
and have time off, family, go fishing.
996
00:46:00,000 --> 00:46:01,458
Just take it easy, you know?
997
00:46:01,541 --> 00:46:03,125
It's not like one of them office jobs
998
00:46:03,208 --> 00:46:05,208
where you go chuck a sickie for a day off.
999
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Hmm.
1000
00:46:06,666 --> 00:46:10,500
Work-life balance. Huh.
I always thought that was an urban legend.
1001
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
[both chuckling]
1002
00:46:11,666 --> 00:46:13,041
Maybe you'll learn it here.
1003
00:46:13,625 --> 00:46:14,666
Yeah, maybe.
1004
00:46:14,750 --> 00:46:16,541
-[wondrous music playing]
-I'm trying.
1005
00:46:17,458 --> 00:46:19,416
-[sheep bleating]
-[Lola] Baaabra sends her love.
1006
00:46:19,500 --> 00:46:22,208
And I won't bother asking
what book you're discussing tonight.
1007
00:46:22,291 --> 00:46:25,208
John and Diane only show up
for gossip on this Max guy.
1008
00:46:25,291 --> 00:46:26,708
Tell us everything.
1009
00:46:26,791 --> 00:46:27,791
Spare no details.
1010
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
Did you get it, girl?
1011
00:46:29,291 --> 00:46:31,166
Okay. Great talking
to you, guys. Love you. Bye.
1012
00:46:31,250 --> 00:46:32,916
[Carlos] Oy, does he have a six pack?
1013
00:46:33,416 --> 00:46:34,916
-[Max] Hey.
-Hi.
1014
00:46:35,000 --> 00:46:37,583
So, uh, Sam had to go
to the doctor with Heidi,
1015
00:46:37,666 --> 00:46:41,500
which means you're finally going to do
sheep work today in the shearing shed.
1016
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
Wait, I'm sorry.
Did… did I just get a promotion?
1017
00:46:44,541 --> 00:46:46,833
[laughing] Well,
you can call it that if you like.
1018
00:46:47,416 --> 00:46:48,875
Yes! Amazing.
1019
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Okay. Is Hazel gonna be around today too?
1020
00:46:51,000 --> 00:46:53,375
Get to see my promotion in action?
1021
00:46:53,458 --> 00:46:56,083
Uh, no. She went to Sydney overnight
to visit her boyfriend.
1022
00:46:56,708 --> 00:46:57,541
Oh.
1023
00:46:58,125 --> 00:47:01,125
So, what is your deal with Hazel?
1024
00:47:01,833 --> 00:47:03,333
Uh, she's fine.
1025
00:47:03,416 --> 00:47:04,666
It's… it's complicated.
1026
00:47:05,166 --> 00:47:06,541
Okay. Let's go.
1027
00:47:07,666 --> 00:47:10,500
Okay. Uh, let me
just give Baaabra some water first.
1028
00:47:12,125 --> 00:47:13,250
[sheep bleating]
1029
00:47:13,333 --> 00:47:15,208
Uh, Who-bra?
1030
00:47:15,833 --> 00:47:17,333
Oh. Baaabra.
1031
00:47:17,416 --> 00:47:19,291
I, uh… I named her. [chuckles]
1032
00:47:19,375 --> 00:47:22,500
Lola, it's a big mistake.
1033
00:47:22,583 --> 00:47:23,625
You never name 'em.
1034
00:47:23,708 --> 00:47:26,708
-Well, you named your truck Lazza.
-Yeah. It means Larry.
1035
00:47:26,791 --> 00:47:28,833
You know, Larry's a solid bloke.
He's… [chuckling]
1036
00:47:28,916 --> 00:47:30,166
…he's a reliable mate.
1037
00:47:31,166 --> 00:47:32,833
I mean, is he really that reliable?
1038
00:47:33,500 --> 00:47:36,083
And why is Baaabra stuck in solitary?
1039
00:47:36,583 --> 00:47:39,083
Uh, she's CFA. Cast for age.
1040
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
[sighing heavily]
1041
00:47:42,291 --> 00:47:43,208
She's, uh…
1042
00:47:44,041 --> 00:47:45,541
She's dinner next Sunday.
1043
00:47:45,625 --> 00:47:47,958
What? No!
1044
00:47:48,041 --> 00:47:50,041
No, no, no. We're… We're great friends.
1045
00:47:50,125 --> 00:47:52,458
She gives great advice. She's deeply wise.
1046
00:47:52,541 --> 00:47:54,541
It's just the way it is with old-timers.
1047
00:47:55,458 --> 00:47:56,791
[bleating]
1048
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
Hey. Don't worry, Baaabs.
1049
00:48:01,458 --> 00:48:03,500
I will spring you
from Death Row. I promise.
1050
00:48:03,583 --> 00:48:04,416
[sheep bleating]
1051
00:48:04,500 --> 00:48:05,750
Ducks on the pond!
1052
00:48:06,291 --> 00:48:08,166
-Oh?
-It's an old-school saying.
1053
00:48:08,250 --> 00:48:10,625
It means there's a lady coming
into the shed.
1054
00:48:10,708 --> 00:48:11,541
[Lola] Ah.
1055
00:48:12,500 --> 00:48:14,875
[Kylie] Hey. That's no lady.
1056
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
That's our Lola.
1057
00:48:16,916 --> 00:48:18,583
-Aw.
-["Geronimo" by Sheppard playing]
1058
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
She'll show you what to do.
1059
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
-Okay. Got it.
-Go have fun. Go.
1060
00:48:23,416 --> 00:48:25,416
[sheep bleating]
1061
00:48:26,125 --> 00:48:29,541
♪ When I lost it
Yeah, you held my hand ♪
1062
00:48:29,625 --> 00:48:33,000
♪ But I tossed it, didn't understand ♪
1063
00:48:33,083 --> 00:48:34,541
Lola, grab us another fleece.
1064
00:48:34,625 --> 00:48:36,083
-Okay, uh…
-[Kylie] Now! Run!
1065
00:48:36,166 --> 00:48:37,625
-Like now?
-[Kylie] Right now! Go!
1066
00:48:37,708 --> 00:48:40,291
-Okay. I'm… Okay. I'm gonna go this way.
-[Kylie] Let's go!
1067
00:48:40,375 --> 00:48:43,583
-[increases volume]
-♪ So say Geronimo, say Geronimo ♪
1068
00:48:43,666 --> 00:48:44,791
♪ Say Geronimo ♪
1069
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
[Kylie] Pick up the pace, Lola.
1070
00:48:46,791 --> 00:48:50,416
Here we go. Now let the fleece fly.
Let it go from the bottom, flick it out.
1071
00:48:51,916 --> 00:48:54,333
Yeah, nah, that's not it.
But that's all right.
1072
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
[Lola] No.
1073
00:49:00,625 --> 00:49:04,166
♪ Bombs away, bombs away ♪
1074
00:49:04,250 --> 00:49:07,000
♪ Bombs away, bombs away ♪
1075
00:49:07,083 --> 00:49:09,083
-♪ Bombs away ♪
-♪ Say Geronimo ♪
1076
00:49:09,166 --> 00:49:11,083
♪ Say Geronimo ♪
1077
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
Now! Run! Now! Right now!
1078
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
You gotta flick it out.
1079
00:49:19,583 --> 00:49:21,083
-Yeah. That's a little better.
-Really?
1080
00:49:21,166 --> 00:49:22,791
Yeah. You're getting better. That's good.
1081
00:49:22,875 --> 00:49:24,000
-Okay.
-That's good.
1082
00:49:25,625 --> 00:49:28,583
Since Lola quit Mythos,
I'm overseeing your account now.
1083
00:49:28,666 --> 00:49:31,750
I can offer you a multi-case discount
on Spotted Duck Merlot.
1084
00:49:32,250 --> 00:49:34,583
I don't do wines
with animals as their logo.
1085
00:49:34,666 --> 00:49:37,833
-Or Merlot.
-Oh. Uh, I could offer you a Syrah--
1086
00:49:37,916 --> 00:49:40,166
I'll wait for Lola
to get back from Australia
1087
00:49:40,250 --> 00:49:42,375
and see what her new company has to offer.
1088
00:49:43,916 --> 00:49:45,000
Australia?
1089
00:49:46,958 --> 00:49:48,166
[Audra gasping]
1090
00:49:48,250 --> 00:49:49,208
[crickets chirping]
1091
00:49:49,291 --> 00:49:50,625
[Lola] Ooh.
1092
00:49:50,708 --> 00:49:51,750
[Lola and Kylie gasping]
1093
00:49:51,833 --> 00:49:55,041
Hello? I'm sorry. Nail art happening here.
Don't make me start over.
1094
00:49:55,125 --> 00:49:58,791
The last time I shag a bartender.
You know, he's definitely ghosting me.
1095
00:49:58,875 --> 00:50:01,625
Oh, hell no, sister.
No bartenders. Trust me.
1096
00:50:01,708 --> 00:50:02,833
I'm divorced from one.
1097
00:50:02,916 --> 00:50:04,333
Okay, spill, sister.
1098
00:50:04,416 --> 00:50:06,666
-Oh. It's not very juicy.
-[Kylie] Go on.
1099
00:50:06,750 --> 00:50:08,916
Okay. I… I got married when I was young.
1100
00:50:09,000 --> 00:50:11,208
He was handsome. I was in love.
1101
00:50:11,291 --> 00:50:12,916
I had landed my first wine rep job.
1102
00:50:13,000 --> 00:50:14,916
He had dreams of opening up his own bar,
1103
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
but as I worked my way
up the corporate ladder,
1104
00:50:18,500 --> 00:50:21,791
Tyler worked his way
through the cocktail server staff.
1105
00:50:22,375 --> 00:50:24,375
Ugh. What a knob.
1106
00:50:24,458 --> 00:50:27,500
[scoffing] I learned the hard way.
Once bitten, twice shy.
1107
00:50:28,083 --> 00:50:29,041
We hate him.
1108
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
-Me too. Ugh!
-[Kylie] Well, good.
1109
00:50:31,125 --> 00:50:32,333
[laughing]
1110
00:50:33,583 --> 00:50:35,041
Heidi's fine. False alarm.
1111
00:50:35,125 --> 00:50:36,750
-[all sighing]
-Good.
1112
00:50:37,416 --> 00:50:39,333
You missed Big Smoke here in action today.
1113
00:50:39,416 --> 00:50:43,041
-Oh, yeah?
-Yeah. Henry said she was a real ace.
1114
00:50:43,125 --> 00:50:44,375
[Sam chuckling]
1115
00:50:44,458 --> 00:50:47,041
Looks like you are trying
to take our jobs after all, Lola.
1116
00:50:47,125 --> 00:50:47,958
I mean…
1117
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
[all laughing]
1118
00:50:50,875 --> 00:50:52,375
-[Kylie] Teeth time? All right.
-Yeah.
1119
00:50:52,458 --> 00:50:54,250
-Okay. Be careful, they're still drying.
-Yup.
1120
00:50:54,333 --> 00:50:55,583
-So, just blow.
-Okay.
1121
00:50:55,666 --> 00:50:58,083
[country music playing over radio]
1122
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
I might try and, uh, give Heidi a call
before she goes to sleep.
1123
00:51:02,291 --> 00:51:06,208
Yeah. Okay, I will get some air
1124
00:51:06,291 --> 00:51:08,041
and give you some privacy. Okay?
1125
00:51:08,125 --> 00:51:09,291
[Sam] Yeah. Thanks, Big Smoke.
1126
00:51:09,375 --> 00:51:11,125
[crickets chirping]
1127
00:51:11,750 --> 00:51:13,458
[wondrous music playing]
1128
00:51:32,750 --> 00:51:33,583
[Lola chuckling]
1129
00:51:35,000 --> 00:51:36,833
You contemplating more trespassing?
1130
00:51:36,916 --> 00:51:37,833
[scoffing]
1131
00:51:37,916 --> 00:51:40,208
Looks like you're the one trespassing.
1132
00:51:40,291 --> 00:51:41,875
Isn't this Hazel's pool?
1133
00:51:41,958 --> 00:51:42,791
[chuckling]
1134
00:51:43,500 --> 00:51:46,500
Uh, she never goes in
and someone should use it.
1135
00:51:48,083 --> 00:51:49,500
Besides, Hazel's in Sydney.
1136
00:51:49,583 --> 00:51:50,416
[Lola] Hmm.
1137
00:51:52,500 --> 00:51:53,958
The water's nice. Come in.
1138
00:51:55,916 --> 00:51:57,208
What, like, go swimming?
1139
00:51:57,833 --> 00:51:58,666
With you?
1140
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
[chuckling]
1141
00:52:00,125 --> 00:52:00,958
Yup.
1142
00:52:01,833 --> 00:52:03,791
What are ya? Chicken?
1143
00:52:05,000 --> 00:52:06,291
Is that a dare?
1144
00:52:06,875 --> 00:52:09,083
Well, that depends
on whether you take it or not.
1145
00:52:10,333 --> 00:52:13,333
Well, in that case, dare accepted.
1146
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
[romantic music playing]
1147
00:52:25,708 --> 00:52:26,541
Ooh.
1148
00:52:27,041 --> 00:52:27,958
[Max chuckling]
1149
00:52:37,250 --> 00:52:38,625
[both chuckling]
1150
00:52:39,250 --> 00:52:41,250
[chatting indistinctly]
1151
00:53:01,916 --> 00:53:03,875
[Lola] I can see why you sneak in here.
1152
00:53:04,458 --> 00:53:05,791
[Max] Well…
1153
00:53:06,500 --> 00:53:08,416
[both laughing]
1154
00:53:13,833 --> 00:53:15,000
[Lola] Don't splash me.
1155
00:53:15,083 --> 00:53:16,375
[Max] Never even dream of it.
1156
00:53:16,458 --> 00:53:18,208
[Lola talking indistinctly]
1157
00:53:19,166 --> 00:53:20,000
See you.
1158
00:53:20,083 --> 00:53:21,791
[indistinct chatter]
1159
00:53:28,125 --> 00:53:30,958
Hey, Breeze. I need you
to muster today. All right?
1160
00:53:31,041 --> 00:53:32,416
Hazel's on calls all day.
1161
00:53:33,000 --> 00:53:35,583
I promised Tim
I'd help him stack bales. Sorry.
1162
00:53:36,291 --> 00:53:37,291
Take Lola instead.
1163
00:53:37,375 --> 00:53:40,250
Yeah. I'm not too sure
motorbikes are Lola's thing.
1164
00:53:40,333 --> 00:53:43,875
Oh, come on.
I think she's full of surprises.
1165
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
Well, breaking her neck
needn't be one of them.
1166
00:53:46,291 --> 00:53:48,250
She's been here almost a fortnight.
1167
00:53:48,333 --> 00:53:49,500
Have a little faith.
1168
00:53:50,208 --> 00:53:51,375
[sighing]
1169
00:53:51,458 --> 00:53:52,833
[motorcycle engine revving]
1170
00:53:58,958 --> 00:54:01,125
-[woman] Go get it, girl!
-[women laughing]
1171
00:54:11,125 --> 00:54:12,583
[engine revving]
1172
00:54:12,666 --> 00:54:13,625
Try to keep up!
1173
00:54:14,125 --> 00:54:15,333
[laughing]
1174
00:54:16,333 --> 00:54:17,416
[sheep bleating]
1175
00:54:17,500 --> 00:54:19,083
-[Lola] Go!
-[Max] I'll watch out behind.
1176
00:54:19,166 --> 00:54:21,250
-[Lola] Whoo!
-["Missing Piece" by Vance Joy playing]
1177
00:54:21,333 --> 00:54:23,916
♪ I've been waiting
For the tides to change ♪
1178
00:54:24,000 --> 00:54:27,250
♪ For the waves to send you my way ♪
1179
00:54:27,333 --> 00:54:28,750
[whistling, indistinct shouting]
1180
00:54:28,833 --> 00:54:32,708
♪ I see you, darling, but you pixelate ♪
1181
00:54:33,333 --> 00:54:35,958
[Lola] This way, come on.
Keep it moving. All right.
1182
00:54:37,958 --> 00:54:41,125
♪ But we'll hold the line ♪
1183
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
♪ I won't let go ♪
1184
00:54:43,958 --> 00:54:47,500
♪ 'Cause I'll be there
When you can finally make it home ♪
1185
00:54:47,583 --> 00:54:50,458
-[Max] A little adventure over lunch?
-Okay, sure.
1186
00:54:50,541 --> 00:54:53,000
♪ Because when I'm in a room with you ♪
1187
00:54:53,083 --> 00:54:56,000
♪ That missing piece is found ♪
1188
00:54:58,875 --> 00:55:02,333
♪ You know
When you're by my side, darling ♪
1189
00:55:02,416 --> 00:55:05,666
♪ Nothing can bring us down ♪
1190
00:55:08,708 --> 00:55:14,916
♪ Oh, I won't waste a minute
When you're here ♪
1191
00:55:15,625 --> 00:55:19,125
♪ And we're finally in the clear ♪
1192
00:55:19,208 --> 00:55:23,750
♪ When every day is like the last ♪
1193
00:55:27,333 --> 00:55:28,625
You ride like a pro.
1194
00:55:28,708 --> 00:55:30,333
[exhaling] My ex was a motorbike guy.
1195
00:55:31,416 --> 00:55:33,416
At least I got that out of the marriage.
1196
00:55:34,083 --> 00:55:34,958
Whoo.
1197
00:55:35,916 --> 00:55:37,208
Where are we?
1198
00:55:37,291 --> 00:55:38,916
That's Sybylla's favorite spot.
1199
00:55:39,416 --> 00:55:42,458
Is this that work-life balance thing
that Henry spoke so highly of?
1200
00:55:42,541 --> 00:55:44,416
[Max] She called it Eden Falls.
1201
00:55:44,500 --> 00:55:46,208
Yeah. I came here a lot as a kid.
1202
00:55:46,875 --> 00:55:50,125
Oh. So, you're a local boy?
You, uh, grew up near Waratah?
1203
00:55:50,208 --> 00:55:51,625
Uh, sorta.
1204
00:55:52,666 --> 00:55:53,541
[Lola scoffing]
1205
00:55:53,625 --> 00:55:58,041
What? I'm sorry, no, you are not
getting away with a non-answer answer.
1206
00:55:58,125 --> 00:55:59,833
You know basically everything about me,
1207
00:55:59,916 --> 00:56:03,375
and all I know about you
is that you maybe grew up around here,
1208
00:56:03,458 --> 00:56:07,291
have surprising guitar skills,
and can't resist an inspirational quote.
1209
00:56:07,791 --> 00:56:09,833
I need backstory. Now.
1210
00:56:09,916 --> 00:56:11,375
Ah. Uh,
1211
00:56:12,000 --> 00:56:14,250
I was a bit of a hell-raiser as a kid.
1212
00:56:14,791 --> 00:56:16,208
You, an outlaw?
1213
00:56:16,791 --> 00:56:20,750
So sneaking into other people's pools
isn't your only unlawful act.
1214
00:56:20,833 --> 00:56:22,791
-Nope.
-How many people have you killed?
1215
00:56:22,875 --> 00:56:25,000
-Ha-ha. That's very funny.
-[Lola chuckles]
1216
00:56:26,166 --> 00:56:28,041
Nah, the truth is I was…
1217
00:56:28,125 --> 00:56:29,208
I was a tosser.
1218
00:56:29,708 --> 00:56:32,083
I was angry, destructive.
1219
00:56:32,166 --> 00:56:33,166
I was acting out.
1220
00:56:33,250 --> 00:56:34,333
[birds calling]
1221
00:56:34,875 --> 00:56:36,083
And my mum was sick.
1222
00:56:36,583 --> 00:56:37,416
Uh,
1223
00:56:38,125 --> 00:56:39,125
she had cancer.
1224
00:56:40,250 --> 00:56:43,791
I spent more time in town causing trouble
than by her hospital bed.
1225
00:56:44,458 --> 00:56:46,916
Her passing finally made me
pull it together, but…
1226
00:56:48,458 --> 00:56:49,500
it was too late.
1227
00:56:50,291 --> 00:56:53,333
Well, I'm sure your mom would be
very proud of the man that you are.
1228
00:56:55,875 --> 00:57:00,208
So, I've actually been meaning
to bring something up.
1229
00:57:00,791 --> 00:57:01,750
Baaabra.
1230
00:57:01,833 --> 00:57:02,875
[Max chuckling]
1231
00:57:02,958 --> 00:57:05,125
Baaabra? Sunday dinner?
1232
00:57:05,625 --> 00:57:09,708
-Not that sheep again. Nope.
-Oh, come on. Spare her, please.
1233
00:57:09,791 --> 00:57:11,291
She's a sweet soul. We've bonded.
1234
00:57:11,375 --> 00:57:13,541
She could be
like a Waratah Station ambassador.
1235
00:57:13,625 --> 00:57:16,083
You know, something to keep
the Airbnb guests busy,
1236
00:57:16,166 --> 00:57:17,791
so they don't wander into the main house.
1237
00:57:17,875 --> 00:57:19,041
[laughing]
1238
00:57:21,708 --> 00:57:22,541
[Max] Mm-mm.
1239
00:57:23,041 --> 00:57:25,541
Okay. I'm not letting this go.
1240
00:57:26,041 --> 00:57:27,041
Just so you know.
1241
00:57:27,833 --> 00:57:28,666
Okay.
1242
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
[wondrous music playing]
1243
00:57:35,500 --> 00:57:36,375
Oh.
1244
00:57:36,916 --> 00:57:38,625
[waterfall running]
1245
00:57:41,541 --> 00:57:43,583
[Lola gasping]
1246
00:57:43,666 --> 00:57:46,875
I have no word but "wow."
1247
00:57:47,375 --> 00:57:48,208
[Max chuckling]
1248
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
[Lola] Beautiful.
1249
00:57:50,416 --> 00:57:53,208
[Max] Maybe Australia
doesn't hate you after all.
1250
00:57:53,291 --> 00:57:54,458
[both chuckling]
1251
00:57:55,666 --> 00:57:56,750
[Lola] Oh.
1252
00:57:59,291 --> 00:58:00,958
[Calder inhales deeply]
1253
00:58:01,041 --> 00:58:02,916
[Calder] So she's in Australia,
1254
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
trying to steal our account.
1255
00:58:05,750 --> 00:58:09,708
I mean, it… it… it was originally hers.
1256
00:58:09,791 --> 00:58:11,583
[indistinct chatter]
1257
00:58:11,666 --> 00:58:13,000
Well done, Lola.
1258
00:58:13,083 --> 00:58:14,666
[scoffing] Clever girl.
1259
00:58:15,833 --> 00:58:17,208
She found a workaround.
1260
00:58:18,041 --> 00:58:20,291
You know, it'd be smart
for you to do the same, Audra.
1261
00:58:20,791 --> 00:58:21,750
[gasping]
1262
00:58:23,625 --> 00:58:24,458
Um,
1263
00:58:25,208 --> 00:58:30,291
[sighs] I… I…
I have an idea where she might be.
1264
00:58:30,791 --> 00:58:31,916
[Lola] Whoo!
1265
00:58:32,416 --> 00:58:33,666
[Lola and Max chuckling]
1266
00:58:34,208 --> 00:58:35,083
Ah.
1267
00:58:35,166 --> 00:58:37,708
Hey. It's Henry's birthday.
1268
00:58:37,791 --> 00:58:39,541
We're hitting the turps. Down at the pub.
1269
00:58:39,625 --> 00:58:40,791
Oh, I can't.
1270
00:58:40,875 --> 00:58:43,375
Hazel's finally free
to go over station business tonight.
1271
00:58:43,458 --> 00:58:45,750
Yeah, I have to work too. Full inbox.
1272
00:58:45,833 --> 00:58:47,875
And I'm Salud Imports only employee.
1273
00:58:47,958 --> 00:58:51,125
Oh, come on. Just one drink. One drink.
1274
00:58:51,208 --> 00:58:52,083
[Lola groaning]
1275
00:58:52,166 --> 00:58:53,666
You should go. Have fun.
1276
00:58:54,166 --> 00:58:56,541
Knock the dust out of your throat
with a couple of beers.
1277
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
Please.
1278
00:59:00,708 --> 00:59:03,541
Okay. Because it's Henry,
and only because it's Henry.
1279
00:59:03,625 --> 00:59:05,083
One drink.
1280
00:59:05,166 --> 00:59:06,916
-Yay. [chuckles]
-[Lola chuckles]
1281
00:59:07,916 --> 00:59:10,500
["Are You Gonna Be My Girl?"
by Jet playing]
1282
00:59:13,333 --> 00:59:14,291
♪ Go ♪
1283
00:59:16,791 --> 00:59:17,625
Whoo!
1284
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
-Whoo!
-[Kylie] Yeah!
1285
00:59:20,458 --> 00:59:22,458
[Kylie humming melody]
1286
00:59:22,541 --> 00:59:24,708
♪ So one, two, three
Take my hand and come with me ♪
1287
00:59:24,791 --> 00:59:27,875
♪ Because you look so fine
That I really wanna make you mine ♪
1288
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
[all laughing]
1289
00:59:28,958 --> 00:59:32,166
♪ I say you look so fine
That I really wanna make you mine ♪
1290
00:59:36,833 --> 00:59:40,625
♪ Big black boots, long brown hair ♪
1291
00:59:41,125 --> 00:59:45,166
♪ She's so sweet with her get back stare ♪
1292
00:59:45,750 --> 00:59:49,375
♪ Well I could see you home with me ♪
1293
00:59:50,041 --> 00:59:53,791
♪ But you were with another man, yeah ♪
1294
00:59:53,875 --> 00:59:54,708
[Kylie] Yes!
1295
00:59:54,791 --> 00:59:58,416
♪ I know we ain't got much to say ♪
1296
00:59:59,250 --> 01:00:03,208
♪ Before I let you get away, yeah ♪
1297
01:00:05,750 --> 01:00:07,041
[mimics playing guitar]
1298
01:00:07,666 --> 01:00:10,375
♪ I said, are you gonna be my girl? ♪
1299
01:00:10,458 --> 01:00:11,416
[all laughing]
1300
01:00:11,500 --> 01:00:12,666
Okay, more drinks!
1301
01:00:12,750 --> 01:00:14,083
-[everyone cheering]
-Let's go!
1302
01:00:14,708 --> 01:00:15,875
[Kylie] Yes!
1303
01:00:17,375 --> 01:00:18,208
[bartender] Hi.
1304
01:00:19,083 --> 01:00:20,833
-Yeah. Having fun out there?
-[Breeze] Yes.
1305
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Another round?
1306
01:00:21,833 --> 01:00:23,375
Hey. No, no.
1307
01:00:23,458 --> 01:00:25,625
No, no flirting, thank you.
1308
01:00:25,708 --> 01:00:27,208
No more bartenders for me.
1309
01:00:27,291 --> 01:00:29,750
I don't know
how to flirt, darling. Trust me.
1310
01:00:30,416 --> 01:00:33,833
You know, this might be
the last time I ever go sideways.
1311
01:00:34,583 --> 01:00:35,791
I'm gonna be a mum.
1312
01:00:36,833 --> 01:00:38,208
Oh.
1313
01:00:38,291 --> 01:00:40,250
I'm gonna be a mum.
1314
01:00:40,333 --> 01:00:41,583
[Breeze] You'll be a great mum.
1315
01:00:41,666 --> 01:00:44,125
Darts! Darts! I love darts!
1316
01:00:44,208 --> 01:00:45,500
Yeah. Let's play darts.
1317
01:00:45,583 --> 01:00:47,250
-[Lola] Let's do it!
-I'll take you on.
1318
01:00:47,916 --> 01:00:51,166
Oh, really? You ready to throw down?
1319
01:00:51,250 --> 01:00:53,250
[laughing]
1320
01:00:55,708 --> 01:00:57,458
You think you can handle it, girly?
1321
01:00:57,541 --> 01:00:58,541
[Sam] "Girly"?
1322
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
[Lola scoffing] Oh.
1323
01:01:00,750 --> 01:01:02,458
Do you think you can handle it?
1324
01:01:03,791 --> 01:01:05,916
[all] Whoa!
1325
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
-Let's go, Breeze.
-Here we go.
1326
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
[rock music playing softly on radio]
1327
01:01:12,250 --> 01:01:13,500
Thoughts on the Shiraz?
1328
01:01:14,541 --> 01:01:15,875
Blueberry.
1329
01:01:16,666 --> 01:01:17,708
Black pepper.
1330
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
Earthy. Nice, I like it.
1331
01:01:19,791 --> 01:01:22,166
See, your palate is incredible.
1332
01:01:22,250 --> 01:01:24,541
You should be running Vaughn Family Wines.
1333
01:01:24,625 --> 01:01:26,125
Okay. That's enough.
1334
01:01:27,291 --> 01:01:30,041
These wines need
the perfect rollout in California.
1335
01:01:31,041 --> 01:01:34,125
And Lola has smart ideas,
but she's not even licensed yet.
1336
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
All I know is Lola wants to earn this.
1337
01:01:36,625 --> 01:01:38,833
So, it's up to you, Haze.
1338
01:01:40,625 --> 01:01:42,041
Well, it could be up to you.
1339
01:01:42,666 --> 01:01:46,375
Say yes to running it,
just the wine division.
1340
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
It'd be nice if I had help.
1341
01:01:49,291 --> 01:01:53,083
I am tired of this conversation.
All right? So why are we still having it?
1342
01:01:53,166 --> 01:01:55,291
You need a fire lit
under your bum, Brother.
1343
01:01:55,375 --> 01:01:56,208
[Max groaning]
1344
01:01:56,291 --> 01:01:59,208
No, I don't. I'm good here. All right?
1345
01:01:59,291 --> 01:02:03,541
You're so talented and so stuck.
1346
01:02:05,125 --> 01:02:07,083
[exhaling sharply] It's infuriating.
1347
01:02:08,000 --> 01:02:09,958
Look, I don't fit in your world.
1348
01:02:10,458 --> 01:02:14,583
Once people find out I have money
and power, that's all it's about.
1349
01:02:17,083 --> 01:02:19,875
I like it out on the land,
mustering the mob.
1350
01:02:19,958 --> 01:02:20,833
It's peaceful.
1351
01:02:21,458 --> 01:02:23,375
Okay? That's all I want.
1352
01:02:23,458 --> 01:02:26,250
And I think you want more than that.
1353
01:02:26,333 --> 01:02:27,208
[Max] Hmm.
1354
01:02:28,125 --> 01:02:31,083
I saw you and Lola
in the pool the other night.
1355
01:02:31,166 --> 01:02:32,083
[Max chuckling]
1356
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
Are you busting my chops?
1357
01:02:35,208 --> 01:02:37,333
Yeah. Well, I'm your sister.
1358
01:02:37,416 --> 01:02:39,458
I know better, and it's my duty.
1359
01:02:41,375 --> 01:02:43,125
She's gotten under your skin, huh?
1360
01:02:45,750 --> 01:02:47,333
Ah. [chuckling]
1361
01:02:47,416 --> 01:02:49,000
-[Hazel snoring]
-[Max laughing]
1362
01:02:49,083 --> 01:02:50,041
Ugh.
1363
01:02:50,125 --> 01:02:52,000
[Max] Okay. Settle down.
1364
01:02:55,083 --> 01:02:56,208
She's honest.
1365
01:02:56,791 --> 01:02:57,625
She's fierce.
1366
01:02:58,500 --> 01:02:59,541
[Max chuckling]
1367
01:03:00,166 --> 01:03:02,833
She's determined, that's for sure.
1368
01:03:04,458 --> 01:03:05,291
[Hazel] Hmm.
1369
01:03:07,750 --> 01:03:08,666
Mm-hmm.
1370
01:03:09,458 --> 01:03:10,291
[Max] What?
1371
01:03:11,333 --> 01:03:12,458
Wait a second. What's that?
1372
01:03:13,583 --> 01:03:15,625
Is that why you insisted that she stay?
1373
01:03:16,125 --> 01:03:18,666
'Cause you thought she'd get
under my skin. You…
1374
01:03:19,291 --> 01:03:22,375
-I don't have to answer that.
-Yeah, right. You just did.
1375
01:03:26,416 --> 01:03:27,625
So…
1376
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
Are you gonna tell Lola?
1377
01:03:32,916 --> 01:03:34,500
You know I'll never tell anyone.
1378
01:03:35,500 --> 01:03:37,583
Well, maybe it's time for that to change.
1379
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
[Breeze] Henry.
1380
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
-Hey.
-[Kylie] Come on.
1381
01:03:41,250 --> 01:03:43,791
Oh! That was a good one.
1382
01:03:43,875 --> 01:03:45,541
["Ride" by The Vines playing]
1383
01:03:46,791 --> 01:03:49,125
[scoffing] Mate, that's not your score.
1384
01:03:49,208 --> 01:03:50,625
You calling me a cheater?
1385
01:03:50,708 --> 01:03:53,583
Yeah. He is because you are!
1386
01:03:53,666 --> 01:03:55,583
Yeah. She's got you there, mate.
1387
01:03:56,166 --> 01:03:57,416
No one calls me a cheat!
1388
01:03:57,500 --> 01:03:58,333
Oi!
1389
01:03:59,416 --> 01:04:02,458
♪ Ride with me, ride with me ♪
1390
01:04:03,666 --> 01:04:04,875
-[grunting]
-[Sam] Oi!
1391
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
See how you like that!
1392
01:04:07,666 --> 01:04:09,000
[man yelling]
1393
01:04:09,083 --> 01:04:10,541
[both screaming]
1394
01:04:12,500 --> 01:04:14,333
Yeah? You want a piece of me?
1395
01:04:14,416 --> 01:04:15,583
You wanna fight me?
1396
01:04:16,125 --> 01:04:17,541
Amazing. [belching]
1397
01:04:17,625 --> 01:04:18,500
[body thuds on floor]
1398
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
Hey, wait. I remember you.
1399
01:04:20,750 --> 01:04:22,000
-[cell phone ringing]
-Oh.
1400
01:04:22,708 --> 01:04:24,750
Dad! Dad, I can't talk!
1401
01:04:24,833 --> 01:04:27,708
-I'm in a bar fight! I'll call you back!
-[yelling, clattering]
1402
01:04:28,541 --> 01:04:30,583
I should've never encouraged her
to go to Australia.
1403
01:04:30,666 --> 01:04:32,000
She's in a bar fight.
1404
01:04:32,583 --> 01:04:35,458
Damn. I'm kinda jealous.
1405
01:04:35,541 --> 01:04:38,083
I haven't been
in a good bar fight in years.
1406
01:04:38,166 --> 01:04:39,541
[yelling, grunting]
1407
01:04:40,250 --> 01:04:41,291
[man yelling]
1408
01:04:41,375 --> 01:04:42,666
[Sam laughing]
1409
01:04:42,750 --> 01:04:44,875
-Yeah!
-[Henry] Yeah!
1410
01:04:45,625 --> 01:04:47,333
[clamoring]
1411
01:04:47,416 --> 01:04:48,625
[whistling loudly]
1412
01:04:48,708 --> 01:04:49,541
[music stops]
1413
01:04:49,625 --> 01:04:51,500
-[indistinct chatter]
-[bottles clattering]
1414
01:04:54,250 --> 01:04:55,583
[grunting, groaning]
1415
01:04:55,666 --> 01:04:57,250
Sorry, mate, I got carried away.
1416
01:04:57,333 --> 01:04:58,416
Another round!
1417
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
[all] Yeah!
1418
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
[bartender] No, no, no!
1419
01:05:02,333 --> 01:05:04,583
No more rounds! Youse are all cut off.
1420
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
All you troublemakers,
get out of me bar now!
1421
01:05:07,875 --> 01:05:09,375
I'm getting sick of this, Max.
1422
01:05:09,458 --> 01:05:11,708
I'm getting really sick of it. All right?
1423
01:05:11,791 --> 01:05:14,708
This mob have caused a lot of trouble
for me tonight,
1424
01:05:14,791 --> 01:05:17,375
and it's the last thing I need in my life.
You know that. Don't you?
1425
01:05:17,458 --> 01:05:18,916
Yeah. I know.
1426
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
Fiona's not talking to me. All right?
1427
01:05:20,583 --> 01:05:21,500
I'm sorry, mate.
1428
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
I haven't seen me dogs in three months.
It's just outta control.
1429
01:05:24,500 --> 01:05:26,583
The last thing I need
is to be dealing with this!
1430
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
I understand, mate.
1431
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
The constable and I
played footie together.
1432
01:05:29,583 --> 01:05:31,375
Yeah, yeah, I know. He loves you, mate.
1433
01:05:31,458 --> 01:05:35,458
Look, I'm sorry and this should sort it.
1434
01:05:35,541 --> 01:05:37,666
-That should take care of it. All right?
-[all laughing]
1435
01:05:38,250 --> 01:05:39,958
-It's very decent of you, Max.
-You got it.
1436
01:05:40,041 --> 01:05:42,041
[bartender] You're a good boy.
Always have been.
1437
01:05:42,125 --> 01:05:43,833
-Get out of the way!
-Okay.
1438
01:05:43,916 --> 01:05:45,083
[all giggling]
1439
01:05:45,166 --> 01:05:48,500
And thank this one and her whistle too.
Saved most of me windows.
1440
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
-Thank you.
-That's a very good whistle you've got.
1441
01:05:51,166 --> 01:05:53,750
Oh, thank you so much.
That means a lot to me.
1442
01:05:53,833 --> 01:05:55,583
All right. Everyone back to the station.
1443
01:05:55,666 --> 01:05:57,000
[all laughing]
1444
01:05:57,083 --> 01:05:58,625
Tim, you're designated driver?
1445
01:05:58,708 --> 01:06:01,250
Yeah, mate. I'm good. Let's go. Come on.
1446
01:06:01,916 --> 01:06:04,125
Let's go. Come on. Let's go, let's go.
1447
01:06:04,875 --> 01:06:06,875
All right. Back to the station.
1448
01:06:06,958 --> 01:06:09,291
[Lola] Oops, I forgot how to stand.
1449
01:06:09,375 --> 01:06:10,708
[laughing]
1450
01:06:10,791 --> 01:06:11,875
[indistinct shouting]
1451
01:06:11,958 --> 01:06:13,416
Hey. [shushing]
1452
01:06:13,500 --> 01:06:15,250
Come here. Can I tell you a secret?
1453
01:06:17,291 --> 01:06:19,916
I have never been
in a real bar fight. Okay?
1454
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
There are so no bar fights
at wine tastings.
1455
01:06:23,250 --> 01:06:25,541
It's just like… you know, like, Sauv Blanc
1456
01:06:25,625 --> 01:06:28,333
and, like,
blah-blah-blah boring chitchat and--
1457
01:06:28,416 --> 01:06:29,375
[hiccuping]
1458
01:06:29,458 --> 01:06:30,416
Oh, okay.
1459
01:06:30,500 --> 01:06:32,000
-[Lola retching]
-Oh.
1460
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
Oh no.
1461
01:06:34,125 --> 01:06:34,958
[gasping]
1462
01:06:35,041 --> 01:06:38,791
Are you gonna tell on me to Hazel? No.
1463
01:06:39,500 --> 01:06:41,958
Look, she will probably
think better of you.
1464
01:06:42,041 --> 01:06:42,875
Don't worry.
1465
01:06:43,958 --> 01:06:45,500
What do you think of me?
1466
01:06:47,583 --> 01:06:48,666
Uh…
1467
01:06:49,166 --> 01:06:50,333
[Lola laughing]
1468
01:06:50,416 --> 01:06:51,541
[Max] Lola. [clears throat]
1469
01:06:51,625 --> 01:06:54,125
Because I have thoughts about you.
1470
01:06:55,125 --> 01:06:56,375
[Max sighing]
1471
01:06:56,458 --> 01:06:58,041
-Really?
-Yes.
1472
01:06:58,125 --> 01:06:59,458
Yes, indeedy.
1473
01:06:59,541 --> 01:07:00,750
[chuckling]
1474
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
You are a mystery, Mister.
1475
01:07:02,625 --> 01:07:06,041
You're like, you know, The Marlboro Man,
but without the cigarettes.
1476
01:07:06,125 --> 01:07:09,250
[in Australian accent] You live
out on the land and answer to no one.
1477
01:07:09,333 --> 01:07:12,875
But, I don't know,
like, it seems kinda lonely.
1478
01:07:13,375 --> 01:07:15,333
You know, like, are you even happy?
1479
01:07:18,125 --> 01:07:19,083
[Max sighing]
1480
01:07:19,166 --> 01:07:20,375
-I don't know.
-Look, Lola.
1481
01:07:20,458 --> 01:07:24,083
There's something I need to tell you,
but tonight's not the night.
1482
01:07:24,166 --> 01:07:25,625
No, I'm telling you.
1483
01:07:25,708 --> 01:07:27,208
-Oh?
-[hiccuping] Oh.
1484
01:07:27,291 --> 01:07:29,166
Oops. Oh, I'm hiccupping.
1485
01:07:29,250 --> 01:07:31,708
Ugh. See?
This is why shots are a bad idea,
1486
01:07:31,791 --> 01:07:34,166
because no one
in history has ever been like,
1487
01:07:34,250 --> 01:07:37,041
"Oh my God,
I'm so glad we did that last shot."
1488
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
-Okay. Yeah, yeah, it's time to go.
-Do you know what I mean? Go?
1489
01:07:39,916 --> 01:07:42,750
-Yes, it's home time. Up you get.
-But do you really know? Aw.
1490
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
I don't wanna go home.
1491
01:07:44,541 --> 01:07:46,708
-Up you-- Oh, whoa. How many…
-I'm fine.
1492
01:07:47,291 --> 01:07:49,541
-Whoa. You all right there?
-Yeah. Can we get tacos?
1493
01:07:49,625 --> 01:07:51,375
No. We'll get you a meat pie.
You all right?
1494
01:07:51,458 --> 01:07:53,583
-How many drinks did you have?
-I don't want a meat pie.
1495
01:07:53,666 --> 01:07:55,583
-That sounds disgusting.
-It's delicious.
1496
01:07:55,666 --> 01:07:57,291
[peaceful music playing]
1497
01:08:01,000 --> 01:08:02,083
[Sam groaning]
1498
01:08:02,166 --> 01:08:04,125
Yeah, I'm gonna fall asleep here.
1499
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
[Lola sighing]
1500
01:08:05,750 --> 01:08:06,833
[Breeze laughing]
1501
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
Somehow, I won 100 dollars last night.
1502
01:08:09,916 --> 01:08:11,333
And it's so pretty.
1503
01:08:11,416 --> 01:08:13,458
-Good one.
-[Lola] Huh.
1504
01:08:13,541 --> 01:08:14,833
So, I've got something to share.
1505
01:08:15,416 --> 01:08:17,791
-Tim, you know, the head stockman?
-[Lola] Mm-hmm.
1506
01:08:17,875 --> 01:08:20,166
He got a new job
on another station as the boss cocky.
1507
01:08:20,250 --> 01:08:22,500
How do I pitch myself to Max for his job?
1508
01:08:22,583 --> 01:08:24,875
Okay. Hangover is suddenly cured.
1509
01:08:25,375 --> 01:08:28,375
Breeze… ugh… look, you add
so much value to this station.
1510
01:08:28,458 --> 01:08:31,333
Max relies on you,
so pitch the skills you've learned
1511
01:08:31,416 --> 01:08:33,166
and how you plan to expand on them. Okay?
1512
01:08:33,250 --> 01:08:35,541
I feel like I should
be writing this down. Hold on.
1513
01:08:36,958 --> 01:08:37,791
[Lola chuckling]
1514
01:08:37,875 --> 01:08:39,375
[indistinct chatter]
1515
01:08:39,458 --> 01:08:41,000
-You all right?
-[Lola groaning]
1516
01:08:42,541 --> 01:08:44,333
[Lola sighing, chuckling]
1517
01:08:45,250 --> 01:08:48,625
Uh, on a scale of one to ten,
how embarrassing was I last night?
1518
01:08:48,708 --> 01:08:49,875
[Max] Uh…
1519
01:08:50,500 --> 01:08:51,833
No. You were cute.
1520
01:08:51,916 --> 01:08:54,250
In a law-breaking hooligan sort of way.
1521
01:08:54,333 --> 01:08:58,083
[chuckling] Okay. I work in wine.
We're sippers, not two-fisters.
1522
01:08:58,166 --> 01:08:59,166
-[Max] Right.
-[Lola] Mm.
1523
01:08:59,250 --> 01:09:02,291
Yeah. Well, the good thing is
you're not properly part of station crew
1524
01:09:02,375 --> 01:09:05,541
until you've gotten legless
and you've started a barney.
1525
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
So, congratulations.
1526
01:09:07,458 --> 01:09:09,750
-That somehow made sense to me.
-[Max] Mm-hmm.
1527
01:09:09,833 --> 01:09:11,083
-Yeah.
-[Max] Yeah?
1528
01:09:11,166 --> 01:09:12,125
[Lola chuckling]
1529
01:09:12,208 --> 01:09:14,958
Hey. So I'm driving supplies
to the winery today.
1530
01:09:15,875 --> 01:09:16,916
You care to join?
1531
01:09:17,000 --> 01:09:20,333
What? The winery? Yes!
Oh my God. I've been dying to go.
1532
01:09:20,416 --> 01:09:21,500
[Max] I know, I know.
1533
01:09:21,583 --> 01:09:25,208
And since I know
Lola Alvarez probably doesn't do days off,
1534
01:09:25,708 --> 01:09:27,041
we can make it a working day off.
1535
01:09:27,125 --> 01:09:30,041
There's a fence that needs mending
on the far side of the station.
1536
01:09:30,125 --> 01:09:33,291
Oh, okay. Good.
I was worried there for a second, so…
1537
01:09:33,375 --> 01:09:34,375
[both chuckling]
1538
01:09:34,458 --> 01:09:37,625
I also thought, uh…
I thought we could camp out overnight.
1539
01:09:38,125 --> 01:09:39,375
Yeah. I know a good spot.
1540
01:09:39,875 --> 01:09:41,500
[birds chirping]
1541
01:09:41,583 --> 01:09:45,958
Yeah. Um,
just give me two minutes to pack.
1542
01:09:47,125 --> 01:09:49,125
[dramatic music playing]
1543
01:09:56,208 --> 01:09:58,666
[Lola] This… This is why I'm here.
1544
01:09:58,750 --> 01:10:01,083
[Max chuckling]
What, you don't like shoveling sheep dung?
1545
01:10:04,583 --> 01:10:07,541
I've arranged a private tour
with the winemaker, Felix.
1546
01:10:07,625 --> 01:10:10,916
[Lola] Oh, wow.
Someone has a fancy "in" here.
1547
01:10:12,541 --> 01:10:13,708
Impressive.
1548
01:10:16,208 --> 01:10:19,791
And in here, we have
state-of-the-art climate control.
1549
01:10:19,875 --> 01:10:22,291
Oh, it feels so nice after being outside.
1550
01:10:22,375 --> 01:10:25,000
The perfect balance of temperature
and humidity to age the wine.
1551
01:10:25,083 --> 01:10:29,125
Hmm. I'd actually been consulting
with a rival winery.
1552
01:10:29,208 --> 01:10:32,875
Then Hazel lured me away
when she expanded Vaughn Family Wines.
1553
01:10:32,958 --> 01:10:37,208
Oh, I can see why. It's amazing here.
And you said all the wines are organic?
1554
01:10:37,291 --> 01:10:39,416
-Yes. And biodynamic.
-Wow.
1555
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
No chemicals, no manipulations,
1556
01:10:41,625 --> 01:10:42,500
just grapes.
1557
01:10:43,791 --> 01:10:46,458
-So, my specialty is blends.
-[Lola] Hmm.
1558
01:10:46,541 --> 01:10:50,375
Vaughn Family Wines have really unique
flavor profiles found nowhere else.
1559
01:10:50,458 --> 01:10:53,541
The varietals both complement
and contrast in the glass.
1560
01:10:53,625 --> 01:10:55,291
-[Felix] Mm-hmm.
-Hmm. Okay.
1561
01:10:55,375 --> 01:10:57,041
I'll get you to try this.
1562
01:10:57,125 --> 01:10:58,541
This is a Shiraz blend
1563
01:10:58,625 --> 01:11:00,916
from the cooler climate
of the Yarra Valley.
1564
01:11:01,000 --> 01:11:02,583
Oh. Mm.
1565
01:11:02,666 --> 01:11:04,208
[sniffing] Okay.
1566
01:11:09,000 --> 01:11:10,250
Oh.
1567
01:11:10,333 --> 01:11:13,041
It's like I'm in a rustic mountain cabin,
1568
01:11:13,125 --> 01:11:14,875
warming myself
next to a wood-burning fire,
1569
01:11:14,958 --> 01:11:16,708
cozy under a cashmere blanket.
1570
01:11:16,791 --> 01:11:18,458
Mm. Beautifully put.
1571
01:11:18,541 --> 01:11:21,375
We've also produced a Chardonnay blend
from the same region.
1572
01:11:21,875 --> 01:11:23,458
It's my special reserve.
1573
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Citrus and mineral.
1574
01:11:25,333 --> 01:11:27,250
Ooh. Sign me up for that.
1575
01:11:27,333 --> 01:11:29,583
It's 200 dollars a bottle.
1576
01:11:30,208 --> 01:11:33,250
Um, sign me up
for the email list instead, maybe.
1577
01:11:33,333 --> 01:11:36,166
I could break one open for a wee taste.
1578
01:11:36,750 --> 01:11:37,583
Max?
1579
01:11:38,583 --> 01:11:41,916
Uh, yeah, another time.
Yeah. We still have work to do.
1580
01:11:42,000 --> 01:11:44,250
-Mm. Hmm.
-[Max] Mm-hmm.
1581
01:11:44,333 --> 01:11:46,708
-I'll pack you some wine to-go.
-Cool, thanks.
1582
01:11:48,625 --> 01:11:52,416
So, how does this work?
I mean, you're obviously a regular here.
1583
01:11:53,416 --> 01:11:55,166
I like the way you talk about wine.
1584
01:11:56,000 --> 01:11:58,708
Yeah. How it transports you.
1585
01:12:00,625 --> 01:12:02,958
Well, I believe that wine
should be a vacation.
1586
01:12:03,041 --> 01:12:04,583
Or should I say holiday?
1587
01:12:04,666 --> 01:12:05,666
[Max chuckling]
1588
01:12:06,416 --> 01:12:07,500
[Lola] Mm.
1589
01:12:08,000 --> 01:12:08,916
[glass clinking]
1590
01:12:09,750 --> 01:12:12,291
Is this the official label
for all the Vaughn Family Wines?
1591
01:12:12,375 --> 01:12:15,291
Uh, think so, yeah. Felix would know.
1592
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
I wonder why it's called
Vaughn Family Wines.
1593
01:12:18,166 --> 01:12:20,500
I mean, Hazel kinda seems like a solo act.
1594
01:12:20,583 --> 01:12:21,958
[dramatic music playing]
1595
01:12:22,833 --> 01:12:23,791
[Lola] Hmm.
1596
01:12:24,416 --> 01:12:26,625
Where is my notebook?
1597
01:12:26,708 --> 01:12:28,666
This place is giving me ideas.
1598
01:12:30,583 --> 01:12:31,833
[Max sighing]
1599
01:12:36,291 --> 01:12:39,875
[Max] Hey, last night, uh,
you said something at the pub.
1600
01:12:39,958 --> 01:12:41,458
-Oh God, what?
-[Max chuckling]
1601
01:12:41,541 --> 01:12:44,541
-Actually, no. Don't tell me.
-[Max] Nah, it's too late.
1602
01:12:44,625 --> 01:12:47,000
Uh, you said I seem lonely.
1603
01:12:47,625 --> 01:12:48,791
[birds chirping]
1604
01:12:49,291 --> 01:12:50,833
-Yikes.
-[Max] Mm-hmm.
1605
01:12:50,916 --> 01:12:52,958
I guess, uh… [inhales deeply]
1606
01:12:53,041 --> 01:12:55,375
in vino veritas?
1607
01:12:55,458 --> 01:12:56,541
Boozy truth?
1608
01:12:57,291 --> 01:12:58,541
You know, I always chalked it up
1609
01:12:58,625 --> 01:13:01,458
to most women
not liking life out in the bush.
1610
01:13:01,541 --> 01:13:04,625
It's hot, remote, dangerous.
1611
01:13:04,708 --> 01:13:06,750
[scoffing] It is not
for the faint of heart.
1612
01:13:06,833 --> 01:13:12,000
Yeah, but rugged loner is just a way
of making excuses for myself.
1613
01:13:14,291 --> 01:13:17,000
You know, when my mum died,
I promised I'd do better,
1614
01:13:17,083 --> 01:13:20,166
but I've just been playing it safe.
1615
01:13:21,375 --> 01:13:22,291
[chuckling]
1616
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
Unlike someone I know.
1617
01:13:25,166 --> 01:13:26,916
Wow. Okay.
1618
01:13:27,458 --> 01:13:30,916
Turns out my drunken babbling
wasn't such a disaster after…
1619
01:13:31,000 --> 01:13:32,333
[gasping] Oh.
1620
01:13:32,416 --> 01:13:34,041
Kangaroo! A baby kangaroo.
1621
01:13:34,125 --> 01:13:36,625
-[Max sighing] A juvenile.
-[Lola] Baby kangaroo.
1622
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
See, I bet its mum made this hole
in the fence. They're everywhere.
1623
01:13:39,583 --> 01:13:42,791
Okay. Can I not just enjoy
this one stereotypical Aussie moment?
1624
01:13:42,875 --> 01:13:44,458
Oh my God. [gasping]
1625
01:13:45,958 --> 01:13:48,500
Are you serious? That is your lock screen?
1626
01:13:48,583 --> 01:13:51,250
Excuse me, sir. This is a private photo
of me and my best friend.
1627
01:13:51,333 --> 01:13:52,791
-[Max] Ugh.
-[gasping]
1628
01:13:53,708 --> 01:13:55,208
-[camera shutter clicking]
-[Lola] Aww.
1629
01:13:55,291 --> 01:13:57,833
Now I just need to see a koala.
You promised.
1630
01:13:57,916 --> 01:13:59,166
I did no such thing.
1631
01:13:59,250 --> 01:14:00,458
-[Lola] Yes, you did.
-Nope.
1632
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
Remember the other day?
1633
01:14:02,125 --> 01:14:04,500
-[Max] I don't, 'cause it didn't happen.
-You said it.
1634
01:14:05,291 --> 01:14:06,250
Better make it happen.
1635
01:14:06,333 --> 01:14:08,958
You're making…
You better fix that fence right now.
1636
01:14:09,041 --> 01:14:10,208
[Lola laughing]
1637
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
It's so cute.
1638
01:14:11,500 --> 01:14:12,916
[magical music playing]
1639
01:14:22,083 --> 01:14:23,041
[Lola exhaling sharply]
1640
01:14:24,333 --> 01:14:25,625
Wow. [chuckles]
1641
01:14:26,166 --> 01:14:28,625
Australia showing off again.
1642
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
Thank you, Australia!
1643
01:14:35,833 --> 01:14:37,208
[both laughing]
1644
01:14:39,375 --> 01:14:40,250
[Lola sighing]
1645
01:14:47,583 --> 01:14:48,500
[Max groaning]
1646
01:14:49,250 --> 01:14:51,166
[Max] What are you scribbling so intently?
1647
01:14:52,166 --> 01:14:54,375
-[Lola] I was inspired by our field trip.
-[Max] Hmm.
1648
01:14:54,458 --> 01:14:57,208
I have new ideas to pitch to Hazel.
1649
01:14:57,291 --> 01:14:58,458
[crickets chirping]
1650
01:15:00,250 --> 01:15:01,541
[Max] Ah. [chuckling]
1651
01:15:02,041 --> 01:15:03,000
Sybylla Vaughn.
1652
01:15:03,500 --> 01:15:05,000
Yep. A new label.
1653
01:15:05,083 --> 01:15:06,875
Every bottle should tell her story.
1654
01:15:08,208 --> 01:15:09,791
[romantic music playing]
1655
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
Look, Lola,
the funny thing about Sybylla is--
1656
01:15:12,625 --> 01:15:15,166
Sybylla is what makes Vaughn Family Wines.
1657
01:15:15,250 --> 01:15:17,666
She's the key. I mean,
she can create a personal relationship
1658
01:15:17,750 --> 01:15:19,708
between the winemaker
and the wine drinker.
1659
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
Sybylla is an aspirational inspiration
to all.
1660
01:15:27,625 --> 01:15:29,333
That's a really great idea.
1661
01:15:31,125 --> 01:15:32,833
I've been feeling really creative.
1662
01:15:33,333 --> 01:15:35,625
[sighing] I think it's
from my time here at Waratah Station.
1663
01:15:35,708 --> 01:15:39,708
-I don't know how to put it, but--
-It's revived your senses, maybe?
1664
01:15:39,791 --> 01:15:41,000
-Yes!
-Yeah. [chuckling]
1665
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
[chuckling] Exactly.
1666
01:15:43,333 --> 01:15:47,791
Air smells fresher.
Food tastes better. I sleep like a log.
1667
01:15:47,875 --> 01:15:51,083
[chuckles] Okay.
Well, I can drink to that.
1668
01:15:53,750 --> 01:15:54,875
Wait, is that the…
1669
01:15:54,958 --> 01:15:57,125
is that the 200-dollar bottle
of Chardonnay?
1670
01:15:57,208 --> 01:15:59,541
I had Felix put it on ice.
1671
01:15:59,625 --> 01:16:01,916
You… You said you wanted to try it.
1672
01:16:03,250 --> 01:16:04,333
Just say cheers.
1673
01:16:05,250 --> 01:16:06,083
Okay.
1674
01:16:06,750 --> 01:16:07,583
Salud.
1675
01:16:08,916 --> 01:16:09,833
[Lola chuckles]
1676
01:16:13,041 --> 01:16:14,083
[Max sighing]
1677
01:16:14,750 --> 01:16:15,583
Oh.
1678
01:16:15,666 --> 01:16:16,500
Yeah.
1679
01:16:16,583 --> 01:16:17,958
[Lola laughing]
1680
01:16:18,583 --> 01:16:21,416
And we're also celebrating
sparing your sheep.
1681
01:16:21,500 --> 01:16:23,083
Blah Blah whatever its name is.
1682
01:16:23,166 --> 01:16:24,916
-It won't be Sunday supper. Oh God.
-Baaabra?
1683
01:16:25,000 --> 01:16:26,208
-Yeah. It won't
-Really?
1684
01:16:26,291 --> 01:16:27,291
Yeah, nah.
1685
01:16:27,375 --> 01:16:30,833
Was that more on the "yeah," or the "nah"?
Or just a meaningless "yeah, nah"?
1686
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
[laughs] Yeah, nah.
You won me over. All right?
1687
01:16:33,125 --> 01:16:35,208
-Can we put a cute scarf around her neck?
-[Max] No.
1688
01:16:35,291 --> 01:16:38,083
-And a… and a name plaque on her pen?
-Oh my goodness.
1689
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
[both laughing]
1690
01:16:39,250 --> 01:16:41,000
-[Max] Settle down.
-Please?
1691
01:16:41,083 --> 01:16:41,916
Nah.
1692
01:16:45,875 --> 01:16:46,916
[Lola] Mm.
1693
01:16:48,583 --> 01:16:50,375
I don't want today to end…
1694
01:16:50,916 --> 01:16:52,291
-[Lola yawning]
-[Max chuckling]
1695
01:16:52,375 --> 01:16:54,583
…but bed is calling my name.
1696
01:16:54,666 --> 01:16:55,916
[Max] Swag check.
1697
01:16:56,000 --> 01:16:57,500
-[Lola groaning]
-[Max] Hey.
1698
01:16:58,708 --> 01:17:00,166
Oh!
1699
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
Oh, it's just a harmless tree snake.
1700
01:17:02,166 --> 01:17:04,333
Likes to warm up in the bedroll, don't ya?
1701
01:17:04,416 --> 01:17:05,375
[breath shuddering]
1702
01:17:05,458 --> 01:17:07,750
Just when I was starting
to like this place.
1703
01:17:07,833 --> 01:17:09,958
There you go, buddy.
1704
01:17:14,333 --> 01:17:15,291
Okay.
1705
01:17:15,833 --> 01:17:16,833
[breathing shakily]
1706
01:17:16,916 --> 01:17:17,958
[Max chuckling]
1707
01:17:18,041 --> 01:17:20,166
-Wow. [chuckles nervously]
-[Max] It's all good.
1708
01:17:20,250 --> 01:17:22,500
-Whatever you say.
-Whatever I say.
1709
01:17:22,583 --> 01:17:23,875
[Lola sighing]
1710
01:17:23,958 --> 01:17:24,833
[Max grunting]
1711
01:17:24,916 --> 01:17:26,916
Oh, okay. Hello?
1712
01:17:27,000 --> 01:17:29,375
-[Max] You all right? [laughs]
-[laughing] Yeah.
1713
01:17:30,000 --> 01:17:30,875
Oh.
1714
01:17:31,416 --> 01:17:33,541
The stars are amazing here.
1715
01:17:34,166 --> 01:17:35,250
[Lola sighing]
1716
01:17:35,333 --> 01:17:38,583
That's Alpha Centauri there,
1717
01:17:39,541 --> 01:17:42,541
and, uh, that's the Southern Cross.
1718
01:17:44,458 --> 01:17:45,291
Hey.
1719
01:17:46,375 --> 01:17:47,958
What if that snake comes back?
1720
01:17:55,500 --> 01:17:57,625
We will have safety in numbers.
1721
01:18:04,833 --> 01:18:06,125
Lola, there's, uh…
1722
01:18:09,083 --> 01:18:11,041
there's something I need to tell you.
1723
01:18:12,333 --> 01:18:16,500
I should've told you a while ago it's…
but it's not as big as--
1724
01:18:16,583 --> 01:18:18,208
[romantic music playing]
1725
01:18:22,708 --> 01:18:23,750
[Lola exhales sharply]
1726
01:18:31,958 --> 01:18:32,958
[Lola moaning]
1727
01:18:45,500 --> 01:18:46,333
[Lola] Hmm.
1728
01:18:46,416 --> 01:18:47,666
[Max] Morning, spitfire.
1729
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
Morning, boss cocky.
1730
01:18:53,125 --> 01:18:54,000
Hmm.
1731
01:18:54,500 --> 01:18:55,375
Uh, Lola.
1732
01:18:56,583 --> 01:18:58,291
You need to know now.
1733
01:18:58,375 --> 01:18:59,333
[birds warbling]
1734
01:19:00,291 --> 01:19:01,250
I'm Max Vaughn.
1735
01:19:03,166 --> 01:19:04,750
-Sorry, what?
-[Max] Max Vaughn.
1736
01:19:05,958 --> 01:19:07,958
Great-great grandson of Sybylla Vaughn.
1737
01:19:08,875 --> 01:19:10,458
Hazel Vaughn's younger brother.
1738
01:19:12,416 --> 01:19:14,333
Wait. What?
1739
01:19:15,958 --> 01:19:17,708
No. What? No, no, no.
1740
01:19:17,791 --> 01:19:22,375
I… I google-stalked Hazel before I came.
I mean, a Fatal Attraction-level stalk--
1741
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
Yeah. I… I don't have social media,
1742
01:19:24,541 --> 01:19:27,291
and I wiped the Internet
of my family ties.
1743
01:19:28,416 --> 01:19:30,666
You can do that
when you have heaps of money.
1744
01:19:31,500 --> 01:19:33,375
-Wait, Hazel's money?
-[Max] No, mine.
1745
01:19:33,875 --> 01:19:35,500
Hazel and I are business partners.
1746
01:19:35,583 --> 01:19:37,500
I'm… I'm a silent investor.
1747
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
I don't… I don't understand.
1748
01:19:41,833 --> 01:19:44,208
When Mum died,
Hazel and I inherited Waratah.
1749
01:19:45,083 --> 01:19:47,541
All right?
I turned it into a profitable station
1750
01:19:47,625 --> 01:19:49,875
while Hazey went off
and earned her MBA at uni
1751
01:19:49,958 --> 01:19:51,958
and invested in her first company.
1752
01:19:53,041 --> 01:19:54,416
I gave her the capital.
1753
01:19:56,375 --> 01:19:59,416
Listen, Lola.
Hazel is my sister and I love her,
1754
01:20:00,500 --> 01:20:01,833
but I don't envy her.
1755
01:20:02,458 --> 01:20:05,250
The people will do anything
to get access to her.
1756
01:20:05,333 --> 01:20:08,166
Oh. What, like me?
So, you think that I'd use you?
1757
01:20:08,250 --> 01:20:11,625
In all fairness, you did come to Waratah
to land Hazel as a client.
1758
01:20:11,708 --> 01:20:13,208
Yeah, but I was truthful.
1759
01:20:13,708 --> 01:20:15,500
I mean, I… I told you both why I was here.
1760
01:20:15,583 --> 01:20:17,958
I'm not some thief after anyone's money.
1761
01:20:18,041 --> 01:20:20,291
I worked hard for a genuine opportunity.
1762
01:20:20,375 --> 01:20:22,458
But you know what?
What would you know about honesty?
1763
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Yeah. All right.
Look, I deserve that. All right?
1764
01:20:24,750 --> 01:20:25,958
The thing is, Lola, I just…
1765
01:20:26,750 --> 01:20:28,916
I never expected you
to throw me for a loop.
1766
01:20:29,000 --> 01:20:33,291
Okay, so all this time,
sharing confidences…
1767
01:20:33,375 --> 01:20:37,125
I even asked you about Vaughn Family Wines
and you're only telling me this now?
1768
01:20:37,208 --> 01:20:40,208
I'm sorry. All right?
This isn't easy for me.
1769
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
The only person
at Waratah who knows is Hazel.
1770
01:20:44,666 --> 01:20:45,750
But I trust you.
1771
01:20:46,541 --> 01:20:50,291
Great… Great, you trust me, but…
but how am I now supposed to trust you?
1772
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
I'm the same person that you spent
the last two weeks with, Lola.
1773
01:20:53,666 --> 01:20:56,375
The same person
that you kissed last night.
1774
01:20:56,458 --> 01:20:57,791
Oh, right.
1775
01:20:58,541 --> 01:21:00,458
I was just trying to protect my heart.
1776
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
Yeah. Well, I… I wish I'd done the same.
1777
01:21:04,708 --> 01:21:05,916
[melancholy music playing]
1778
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
[Lola] You're right.
1779
01:21:07,458 --> 01:21:09,708
I'm, uh… I'm here on business, so…
1780
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
let's get back to it.
1781
01:21:16,083 --> 01:21:17,791
[truck engine revving]
1782
01:21:18,750 --> 01:21:20,333
Oh, there you are.
1783
01:21:21,166 --> 01:21:23,958
Lola, Hazel wants to see you
right now up at the house.
1784
01:21:24,041 --> 01:21:25,375
-Now?
-[Breeze] Now.
1785
01:21:25,458 --> 01:21:26,458
Okay.
1786
01:21:29,083 --> 01:21:31,833
[Hazel and guests laughing]
1787
01:21:31,916 --> 01:21:33,375
[Hazel] That is a great idea.
1788
01:21:33,458 --> 01:21:34,875
[Calder] We'll make it happen.
1789
01:21:34,958 --> 01:21:36,958
[Calder and Hazel laughing]
1790
01:21:37,041 --> 01:21:38,041
[Hazel] That's good.
1791
01:21:38,541 --> 01:21:39,541
Oh, Lola.
1792
01:21:40,375 --> 01:21:42,666
Calder was just telling me
how you worked for him for years,
1793
01:21:42,750 --> 01:21:45,625
and how devastated he was that you decided
to strike out on your own.
1794
01:21:45,708 --> 01:21:47,541
It's why I came all this way.
1795
01:21:48,125 --> 01:21:49,000
To hire you back.
1796
01:21:49,083 --> 01:21:50,541
Wait, what? I thought--
1797
01:21:50,625 --> 01:21:53,916
I'm impressed by the lengths
you went to to get this account.
1798
01:21:55,583 --> 01:21:58,208
Lola's being promoted
to National Sales Director.
1799
01:21:58,291 --> 01:21:59,916
She'll be handling your account.
1800
01:22:00,000 --> 01:22:01,916
Vaughn Family Wines was all her idea.
1801
01:22:02,000 --> 01:22:03,708
The timing is perfect.
1802
01:22:04,250 --> 01:22:06,458
Calder, Lola can take you and Audra
to visit the winery,
1803
01:22:06,541 --> 01:22:08,625
and I'll have my Sydney office
draw up the contracts.
1804
01:22:08,708 --> 01:22:09,750
Sounds great.
1805
01:22:10,833 --> 01:22:11,708
Right, Lola?
1806
01:22:13,291 --> 01:22:15,083
[dramatic music playing]
1807
01:22:23,958 --> 01:22:26,333
[smacking lips] Calder? A moment?
1808
01:22:26,833 --> 01:22:27,875
Alone?
1809
01:22:39,791 --> 01:22:41,416
You just show up blindsiding me?
1810
01:22:41,500 --> 01:22:44,125
Look, Audra's no Lola. Okay?
1811
01:22:44,208 --> 01:22:45,958
You hold things together at Mythos.
1812
01:22:46,041 --> 01:22:49,166
So I'll forgive that messy outburst
you had when you quit.
1813
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
[Lola scoffing]
1814
01:22:50,166 --> 01:22:53,833
A 20% pay bump
comes with that promotion, plus bonuses.
1815
01:22:53,916 --> 01:22:57,250
Struggling is so pedestrian
when you don't need to, Lola.
1816
01:22:57,875 --> 01:22:59,458
Make it easy on yourself.
1817
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Say yes.
1818
01:23:03,166 --> 01:23:04,083
[Lola] Hmm.
1819
01:23:05,083 --> 01:23:06,125
I don't do easy.
1820
01:23:06,708 --> 01:23:08,708
Never have. The answer is no.
1821
01:23:10,000 --> 01:23:11,333
Everything good?
1822
01:23:11,416 --> 01:23:14,125
Actually, uh, Calder's mistaken.
1823
01:23:14,208 --> 01:23:15,791
I won't be returning to Mythos,
1824
01:23:15,875 --> 01:23:19,541
but I understand that you need
to go with an established importer.
1825
01:23:20,291 --> 01:23:22,666
I'm disappointed you won't be on my team.
1826
01:23:22,750 --> 01:23:25,000
Salud Imports is just too new.
1827
01:23:34,083 --> 01:23:36,291
[Lola] Sybylla Vaughn inspired me.
1828
01:23:36,791 --> 01:23:38,666
You have a unique opportunity here
1829
01:23:38,750 --> 01:23:41,416
to have her inspire
countless others around the world.
1830
01:23:42,916 --> 01:23:43,833
Parting gift.
1831
01:23:45,041 --> 01:23:46,041
Best of luck to you.
1832
01:23:46,708 --> 01:23:48,083
Good luck to you too, Lola.
1833
01:23:52,916 --> 01:23:56,416
Hazel, uh, shall we go back
and discuss strategy and scheduling?
1834
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
-Go ahead. I'll be right there.
-[Calder] Okay.
1835
01:24:03,416 --> 01:24:05,208
You're doing the wrong thing, Haze.
1836
01:24:05,291 --> 01:24:08,208
I saw Lola at the winery yesterday.
She's the person for the job.
1837
01:24:08,291 --> 01:24:11,083
Well, now you suddenly care
about Vaughn Family Wines?
1838
01:24:13,458 --> 01:24:16,291
Wild guess,
you decided to tell Lola who you are,
1839
01:24:16,375 --> 01:24:18,458
and it was too late
and blew up in your face.
1840
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
Oh.
1841
01:24:20,333 --> 01:24:23,708
Hate to say it, Brother,
you should've stepped up sooner.
1842
01:24:24,583 --> 01:24:26,125
In work and in love.
1843
01:24:34,041 --> 01:24:35,291
[sighs]
1844
01:24:35,375 --> 01:24:38,375
Are you insane? You walked away
from everything you always wanted.
1845
01:24:38,458 --> 01:24:40,541
You know, I've learned a lot
about myself in Australia.
1846
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
One is, I don't like Vegemite,
1847
01:24:42,166 --> 01:24:45,458
but more importantly,
I was right when I quit Mythos.
1848
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
Life is too short
for the Calders of the world.
1849
01:24:48,208 --> 01:24:50,000
You know, I… [shuddered breathing]
1850
01:24:50,083 --> 01:24:52,625
I… I panicked.
I… I'm sorry, I was desperate.
1851
01:24:52,708 --> 01:24:54,875
I'm… I am a horrible person.
1852
01:24:54,958 --> 01:24:56,083
[breathing heavily]
1853
01:24:56,166 --> 01:24:58,166
Look, I get it. Okay?
1854
01:24:58,250 --> 01:25:00,875
You made a bad decision because you were
in a tough spot with Calder.
1855
01:25:00,958 --> 01:25:03,583
There were tons of times
when I felt the same way.
1856
01:25:04,166 --> 01:25:06,833
-Really? So you understand?
1857
01:25:06,916 --> 01:25:08,541
Yeah, but it was not your finest moment.
1858
01:25:08,625 --> 01:25:11,500
-Oh, no, no, I know I'm like… Oh my God.
-Let's be real.
1859
01:25:11,583 --> 01:25:14,541
I really know that.
I'm so… I'm really… I'm so sorry.
1860
01:25:14,625 --> 01:25:15,791
-Yeah.
-[Audra] I'm so…
1861
01:25:16,458 --> 01:25:17,458
I'm so sorry.
1862
01:25:18,375 --> 01:25:22,208
So, do you think
that we could be, like, friends again?
1863
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
-Yeah, nah. Don't get ahead of yourself.
-No, yeah. Yeah. You're right.
1864
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
[scoffing]
1865
01:25:28,500 --> 01:25:30,875
[breathing heavily]
1866
01:25:32,500 --> 01:25:33,666
[sheep bleating]
1867
01:25:35,208 --> 01:25:38,458
Hey, it's okay
to overdress for an occasion.
1868
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Never apologize for style.
1869
01:25:43,208 --> 01:25:44,750
You take care, you hear?
1870
01:25:44,833 --> 01:25:45,750
[sheep bleating]
1871
01:25:47,500 --> 01:25:48,416
[chuckling]
1872
01:25:48,500 --> 01:25:49,416
[whispering] Good girl.
1873
01:25:49,500 --> 01:25:51,125
[dramatic music playing]
1874
01:25:59,041 --> 01:26:01,375
[indistinct chatter, laughing]
1875
01:26:01,458 --> 01:26:05,541
[all] ♪ We stole the champagne
We stole the champagne ♪
1876
01:26:05,625 --> 01:26:08,291
Here. Guess what we stole
when Danno was out on smoko?
1877
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
-Champagne?
-[all] Bubbles!
1878
01:26:10,458 --> 01:26:12,416
'Cause guess who's now head stockwoman?
1879
01:26:12,500 --> 01:26:15,375
What? Oh! Congrats, girl! [grunts]
1880
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Thank you.
1881
01:26:17,458 --> 01:26:20,333
We're also celebrating
that Kylie got bumped up to wool classer.
1882
01:26:20,416 --> 01:26:22,708
-No biggie. No biggie. Thank you.
-What? Amazing.
1883
01:26:22,791 --> 01:26:25,291
Well, that means that the team
actually needs a new roustabout.
1884
01:26:25,375 --> 01:26:27,000
If only we knew someone.
1885
01:26:27,083 --> 01:26:29,166
Mm. Thanks, ladies, but you know what?
1886
01:26:29,250 --> 01:26:31,708
Day-drinking for my living
is much, much easier.
1887
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
-Fair.
-All good.
1888
01:26:32,875 --> 01:26:35,791
We heard that wine thing didn't work out
exactly the way you planned.
1889
01:26:36,416 --> 01:26:39,166
Yeah. You know,
you win some, you lose some.
1890
01:26:41,208 --> 01:26:43,083
[gasping] Before I forget.
1891
01:26:45,625 --> 01:26:48,041
-Returning the loaners.
-Thank you.
1892
01:26:48,541 --> 01:26:50,750
-Aw. Perfect condition.
-For you.
1893
01:26:50,833 --> 01:26:51,875
How did you do that?
1894
01:26:51,958 --> 01:26:54,250
I, um… I cleaned them.
1895
01:26:54,333 --> 01:26:55,750
-That checks out, yeah.
-Right. Yeah.
1896
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
[Sam] Yeah.
1897
01:26:57,625 --> 01:26:58,541
One more thing.
1898
01:27:01,041 --> 01:27:03,208
-[gasping] Ooh, ooh. What is this?
-Oh. Okay.
1899
01:27:03,291 --> 01:27:05,250
-Open it.
-What is it?
1900
01:27:05,333 --> 01:27:07,000
It's a… it's a FLATOUTbear.
1901
01:27:07,083 --> 01:27:10,083
I've never really heard of them,
but it's… it's a thing here.
1902
01:27:10,166 --> 01:27:11,000
Yeah.
1903
01:27:14,750 --> 01:27:15,791
And I love it.
1904
01:27:15,875 --> 01:27:18,291
My, uh… My dad's my best friend.
1905
01:27:18,375 --> 01:27:21,083
He's got a lot of opinions
about a lot of things, but I love it.
1906
01:27:21,166 --> 01:27:22,250
And, um…
1907
01:27:22,333 --> 01:27:24,708
and I know
you're gonna be amazing too, so…
1908
01:27:24,791 --> 01:27:25,750
[Sam sighing]
1909
01:27:26,750 --> 01:27:27,708
[Lola] Aw.
1910
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
-Thank you.
-[Lola] Yeah.
1911
01:27:31,625 --> 01:27:32,833
-[chuckling]
-[car door closing]
1912
01:27:34,333 --> 01:27:36,083
[emotional music playing]
1913
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
[sighing]
1914
01:27:39,708 --> 01:27:40,958
-I'm gonna…
-Go.
1915
01:27:41,833 --> 01:27:44,208
-We'll see you later. Yup, see ya.
-Yeah.
1916
01:27:46,000 --> 01:27:46,916
[Sam] Ooh.
1917
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
So, all that to just…
1918
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
To walk away?
1919
01:28:00,083 --> 01:28:01,500
Staying true to myself.
1920
01:28:02,541 --> 01:28:04,083
I'll figure it out. [inhales deeply]
1921
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
Sybylla Vaughn didn't give up,
and neither do I.
1922
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
[Max sighing]
1923
01:28:12,041 --> 01:28:13,375
Look, about us, I just--
1924
01:28:13,458 --> 01:28:14,791
There is no us. Okay?
1925
01:28:16,416 --> 01:28:18,916
I'm a Yank career gal
heading home to the big smoke
1926
01:28:19,000 --> 01:28:22,750
and you're here
doing your undercover boss thing.
1927
01:28:22,833 --> 01:28:23,666
It would…
1928
01:28:24,333 --> 01:28:25,333
It would never work.
1929
01:28:27,083 --> 01:28:28,375
And for the record,
1930
01:28:28,875 --> 01:28:31,125
I never cared what your last name was.
1931
01:28:32,916 --> 01:28:34,125
I never even asked.
1932
01:28:35,666 --> 01:28:36,833
[Max sighing]
1933
01:28:39,625 --> 01:28:40,458
No, uh,
1934
01:28:41,500 --> 01:28:42,916
parting words of wisdom?
1935
01:28:43,458 --> 01:28:44,375
Nah.
1936
01:28:44,458 --> 01:28:45,625
[chuckling]
1937
01:28:48,625 --> 01:28:49,541
I got nothing.
1938
01:28:54,083 --> 01:28:55,125
Goodbye, Max Vaughn.
1939
01:28:58,000 --> 01:28:59,583
Goodbye, Lola Alvarez.
1940
01:29:03,791 --> 01:29:05,791
[emotional music continues]
1941
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
[Max sighing heavily]
1942
01:29:23,166 --> 01:29:26,583
Why doesn't your company buy
its own darn coffee machine?
1943
01:29:26,666 --> 01:29:30,125
Oh please, Dad,
you love being unofficial officer manager.
1944
01:29:30,208 --> 01:29:32,250
-Hmm. Use a coaster.
-Okay.
1945
01:29:32,333 --> 01:29:34,666
-Refill, Audra?
-Oh. Yes, please.
1946
01:29:34,750 --> 01:29:36,750
You know,
when you rented that nice apartment, Lola,
1947
01:29:36,833 --> 01:29:39,916
I was hoping to turn this
into a yoga studio.
1948
01:29:40,000 --> 01:29:42,166
Dad, when have you ever done yoga?
1949
01:29:42,250 --> 01:29:46,208
Uh, I was voted
most flexible Latino in high school.
1950
01:29:46,291 --> 01:29:47,916
[Lola and Audra laughing]
1951
01:29:48,000 --> 01:29:48,958
[groaning]
1952
01:29:49,041 --> 01:29:50,541
I still got some tricks.
1953
01:29:51,541 --> 01:29:52,791
-Wow.
-Namaste.
1954
01:29:52,875 --> 01:29:53,708
[both laugh]
1955
01:29:54,375 --> 01:29:58,041
I wonder if, um, Hazel's gonna end up
going with the Sybylla wine label.
1956
01:29:59,208 --> 01:30:01,541
Yeah. Like, speaking of,
1957
01:30:02,041 --> 01:30:04,291
it's all over the wine trade websites.
1958
01:30:04,375 --> 01:30:05,291
[Lola] Hmm?
1959
01:30:05,375 --> 01:30:07,833
Mythos and Vaughn Family Wines
have parted ways.
1960
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
-Wow.
-[Audra] Yeah.
1961
01:30:10,500 --> 01:30:11,416
That was quick.
1962
01:30:11,916 --> 01:30:15,083
[Audra] Yeah. Like, still in
the contractual grace period, apparently.
1963
01:30:15,166 --> 01:30:18,541
Um, the official reason is
they had, like, different working styles,
1964
01:30:18,625 --> 01:30:20,000
but you know.
1965
01:30:20,083 --> 01:30:22,208
I mean, AKA,
they got to know Calder better, right?
1966
01:30:22,291 --> 01:30:23,125
[Lola] Ugh.
1967
01:30:23,791 --> 01:30:27,791
So, like, should…
should we go after Vaughn Wines?
1968
01:30:27,875 --> 01:30:29,375
I mean, it was your idea.
1969
01:30:30,416 --> 01:30:31,833
Let's focus on new business.
1970
01:30:32,541 --> 01:30:34,583
Have you even tried calling Max?
1971
01:30:34,666 --> 01:30:35,541
[scoffing]
1972
01:30:36,291 --> 01:30:37,125
No.
1973
01:30:38,000 --> 01:30:40,458
Look, it took me a while
to figure this out,
1974
01:30:40,541 --> 01:30:44,000
but it's not even
that he lied, you know? I…
1975
01:30:44,916 --> 01:30:46,000
[exhaling sharply]
1976
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
I don't know. I just…
I don't think he knows who he is yet.
1977
01:30:49,750 --> 01:30:55,708
Sure, but what if his way
to change that was to share it
1978
01:30:55,791 --> 01:30:59,375
with someone he really trusted,
and that was you?
1979
01:30:59,458 --> 01:31:00,958
[dramatic music playing]
1980
01:31:01,458 --> 01:31:02,291
[scoffing]
1981
01:31:02,791 --> 01:31:04,458
So when did you get so wise?
1982
01:31:05,333 --> 01:31:07,541
Since you gave me a second chance.
1983
01:31:10,125 --> 01:31:11,833
You see the best in people, Lola.
1984
01:31:12,666 --> 01:31:14,291
Even when they don't deserve it.
1985
01:31:14,875 --> 01:31:17,958
You believing in them
makes them want to be that best version.
1986
01:31:20,041 --> 01:31:20,875
Yeah.
1987
01:31:22,083 --> 01:31:23,125
I just, uh…
1988
01:31:24,125 --> 01:31:27,291
When we said goodbye,
he didn't step up for me.
1989
01:31:28,583 --> 01:31:31,208
So, in Max's Pinterest wisdom,
1990
01:31:31,291 --> 01:31:34,125
the horse is already out of the barn.
1991
01:31:41,333 --> 01:31:43,958
Well, actually, Uruguay
is a rising star in the wine world.
1992
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
Its mild maritime climate is ideal
for grape growing.
1993
01:31:47,208 --> 01:31:49,750
And the women
of the wine collective we're representing
1994
01:31:49,833 --> 01:31:51,208
are known for their red varietals.
1995
01:31:51,291 --> 01:31:54,125
Even their award-winning Tent Flint.
1996
01:31:54,791 --> 01:31:55,791
Give it a taste.
1997
01:31:55,875 --> 01:31:57,875
[classical orchestral music playing]
1998
01:31:57,958 --> 01:31:59,583
[indistinct chatter]
1999
01:32:00,416 --> 01:32:01,291
[woman] Mm.
2000
01:32:01,916 --> 01:32:06,125
You know, we're starting to stock
more niche wines. I love your product.
2001
01:32:06,208 --> 01:32:08,375
-[Lola] Great. Of course.
-And I would love your card.
2002
01:32:08,458 --> 01:32:12,125
-[Lola] For you. Thank you so much.
-Thank you. This feels so good.
2003
01:32:12,208 --> 01:32:13,583
-[Hamish] Lola.
-Yeah.
2004
01:32:13,666 --> 01:32:14,541
Hamish! Hi!
2005
01:32:14,625 --> 01:32:15,916
-[chuckling]
-[Lola] Oh!
2006
01:32:16,000 --> 01:32:17,500
-[chuckles]
-[Hamish] Oh!
2007
01:32:18,708 --> 01:32:23,166
Tasteful, but, uh, limited offerings.
When are you gonna expand your list?
2008
01:32:23,250 --> 01:32:25,458
Oh, Hamish. You know I'm working on it.
2009
01:32:25,541 --> 01:32:29,500
I don't know. I gave you a good lead
and you blew it, spectacularly.
2010
01:32:30,208 --> 01:32:31,541
[Max chuckling] Nah, mate.
2011
01:32:31,625 --> 01:32:33,000
[wondrous music playing]
2012
01:32:37,916 --> 01:32:39,208
I'm the one who blew it.
2013
01:32:40,750 --> 01:32:42,541
What… What are you doing here?
2014
01:32:43,333 --> 01:32:45,041
I'm not a silent partner anymore.
2015
01:32:46,958 --> 01:32:49,416
The reaction to the new label
is through the roof.
2016
01:32:49,500 --> 01:32:52,833
Salud Imports is exactly
what Vaughn Family Wines needs.
2017
01:32:54,125 --> 01:32:55,416
[Audra] She accepts.
2018
01:32:55,500 --> 01:32:56,750
We're your new importer.
2019
01:32:56,833 --> 01:32:57,750
[giggling]
2020
01:32:58,625 --> 01:33:00,333
[laughing] Okay.
2021
01:33:02,125 --> 01:33:05,041
And I'm not just here on business.
2022
01:33:07,666 --> 01:33:09,250
Baaabra misses you.
2023
01:33:09,333 --> 01:33:10,958
[Max laughing]
2024
01:33:11,666 --> 01:33:15,041
Sadly, it's true.
She mopes all around her pen all day.
2025
01:33:15,125 --> 01:33:17,958
And she won't even wear her scarf anymore.
She's miserable.
2026
01:33:18,041 --> 01:33:20,666
So you came all this way
to give me an update on Baaabra?
2027
01:33:20,750 --> 01:33:22,166
[Max] Mm-hmm. [chuckles]
2028
01:33:23,375 --> 01:33:24,208
No.
2029
01:33:25,666 --> 01:33:27,833
I came all this way
to say I'm done hiding out.
2030
01:33:29,375 --> 01:33:30,791
You never gave up, Lola.
2031
01:33:30,875 --> 01:33:32,625
But somewhere along the way,
2032
01:33:33,958 --> 01:33:34,791
I did.
2033
01:33:39,416 --> 01:33:41,041
I was a fool to let you go.
2034
01:33:43,291 --> 01:33:44,541
So here I am.
2035
01:33:44,625 --> 01:33:47,416
Go big or go home. Right?
2036
01:33:47,500 --> 01:33:49,208
Shut up and kiss me already.
2037
01:33:49,291 --> 01:33:50,791
[music crescendos]
2038
01:33:56,875 --> 01:34:01,166
I now pronounce you wife and wife.
2039
01:34:01,250 --> 01:34:03,083
-[woman] Whoo-hoo!
-Share a kiss.
2040
01:34:03,166 --> 01:34:05,166
[crowd cheering, whistling]
2041
01:34:16,666 --> 01:34:17,625
Heyo!
2042
01:34:18,166 --> 01:34:20,125
Yeah!
2043
01:34:32,500 --> 01:34:34,833
-Whoo!
-Whoo!
2044
01:34:38,333 --> 01:34:39,250
[cork popping]
2045
01:34:44,875 --> 01:34:46,000
[whistling loudly]
2046
01:34:46,916 --> 01:34:48,875
It's time to celebrate, everyone!
2047
01:34:48,958 --> 01:34:50,333
[crowd cheering, shouting]
2048
01:34:52,083 --> 01:34:53,250
Yeah.
2049
01:34:53,333 --> 01:34:55,750
-Look at you go.
-Right?
2050
01:34:55,833 --> 01:34:58,208
-That was very good.
-Thank you. Thank you.
2051
01:34:58,291 --> 01:35:01,000
["Home" by Edward Sharpe
& The Magnetic Zeros playing]
2052
01:35:01,083 --> 01:35:03,083
[crowd cheering]
2053
01:35:13,375 --> 01:35:16,708
I think Sybylla would love knowing
that her story didn't end with her.
2054
01:35:17,458 --> 01:35:20,000
Waratah Station's never short
on one thing,
2055
01:35:20,916 --> 01:35:22,125
happy endings.
2056
01:35:22,208 --> 01:35:24,375
♪ Man, oh man, you're my best friend ♪
2057
01:35:24,458 --> 01:35:26,250
♪ I scream it to the nothingness ♪
2058
01:35:26,958 --> 01:35:29,833
♪ There ain't nothing that I need ♪
2059
01:35:30,750 --> 01:35:33,125
♪ Well, holy moly, me oh my ♪
2060
01:35:33,208 --> 01:35:35,208
♪ You're the apple of my eye ♪
2061
01:35:35,291 --> 01:35:38,875
♪ Girl, I've never loved one like you ♪
2062
01:35:38,958 --> 01:35:42,791
♪ Oh, home, let me come home ♪
2063
01:35:43,750 --> 01:35:46,333
♪ Home is wherever I'm with you ♪
2064
01:35:46,416 --> 01:35:47,458
[Lola laughing]
2065
01:35:47,541 --> 01:35:52,166
♪ Oh, home, let me come home ♪
2066
01:35:52,250 --> 01:35:55,416
♪ Home is wherever I'm with you ♪
2067
01:36:01,291 --> 01:36:02,125
♪ Home ♪
2068
01:36:07,583 --> 01:36:08,416
♪ Home ♪
2069
01:36:14,000 --> 01:36:14,833
♪ Home ♪
2070
01:36:17,458 --> 01:36:22,958
♪ La, la, la, la, take me home ♪
2071
01:36:23,041 --> 01:36:27,250
-♪ Mother, I'm coming home ♪
-♪ Daddy, I'm coming home ♪
2072
01:36:27,833 --> 01:36:29,833
[dramatic music playing]
2073
01:40:44,208 --> 01:40:46,166
[music fades]
142358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.