Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,208
Poslední den školy.
2
00:00:36,750 --> 00:00:41,208
V roce 1985 to pro každéhov patnácti bylo čiré štěstí.
3
00:00:41,833 --> 00:00:43,416
Ale můj život tak snadný nebyl.
4
00:00:44,541 --> 00:00:47,916
Nejhorší není, když váskaždý den honí ti největší kluci,
5
00:00:48,958 --> 00:00:50,208
ale když vás dohoní.
6
00:00:52,916 --> 00:00:54,250
Hej! Pojďte sem!
7
00:00:58,541 --> 00:01:00,166
Pojďte sem, vy malý hovada!
8
00:01:01,666 --> 00:01:03,333
Pojďte sem, sráči!
9
00:01:05,250 --> 00:01:06,583
Poserové!
10
00:01:07,875 --> 00:01:10,166
Pojďte sem, hovada!
11
00:01:25,208 --> 00:01:26,125
Zbabělci!
12
00:01:27,083 --> 00:01:31,625
Ti idioti si nedaj pokoj ani poslední den.
13
00:01:31,708 --> 00:01:32,625
Ne.
14
00:01:32,708 --> 00:01:34,833
Šlohnou mi tenisky, hajzlové.
15
00:01:35,583 --> 00:01:38,416
Co budeš dělat se známkama? Opakovat?
16
00:01:38,500 --> 00:01:41,666
- Zabijou tě.
- Na něco přijdu, Noguero.
17
00:01:43,291 --> 00:01:44,833
Musím odsud vypadnout.
18
00:01:44,916 --> 00:01:47,416
Táta z tý zácpy zešílí.
19
00:01:47,500 --> 00:01:50,166
Přesvědč je, že si známky opravíš.
20
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
Jinak nebudu mít příští rok kámoše.
21
00:01:52,333 --> 00:01:56,500
Nevím, co udělám,
ale vím, že to bude až po slunovratu.
22
00:01:56,583 --> 00:01:57,625
Sakra! Běží sem!
23
00:01:57,708 --> 00:01:59,791
Běž doleva, já jdu doprava!
24
00:02:06,875 --> 00:02:07,750
Uteč!
25
00:02:12,750 --> 00:02:13,833
Že se nestydíš!
26
00:02:13,916 --> 00:02:15,083
Surovče!
27
00:02:15,166 --> 00:02:16,416
Zbabělci! Vraťte se!
28
00:02:18,791 --> 00:02:19,750
Zbabělci!
29
00:02:22,208 --> 00:02:23,541
Přestaňte utíkat, poserové!
30
00:02:37,500 --> 00:02:38,916
Konečně ho tu máme.
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,250
Mám vaše svolení vyrazit, pane?
32
00:02:42,166 --> 00:02:43,375
Ano.
33
00:02:43,458 --> 00:02:44,291
Mockrát děkuju.
34
00:02:45,750 --> 00:02:47,958
- Vždy jdeš jako poslední, Davide.
- Já vím.
35
00:02:48,041 --> 00:02:50,541
- Příště utíkej.
- Ale já utíkal, tati.
36
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
- A nic z toho!
- Nechci to.
37
00:02:52,375 --> 00:02:53,958
Tak jedeme.
38
00:02:54,041 --> 00:02:56,625
Za každou minutu zpoždění
budeme v zácpě dalších 30.
39
00:02:56,708 --> 00:02:58,916
- Říkal jsem ti to tisíckrát.
- No jo.
40
00:02:59,000 --> 00:03:00,416
No tak, zamávej kamarádům.
41
00:03:00,500 --> 00:03:03,041
Chovej se slušně, i když to není na nás.
42
00:03:03,125 --> 00:03:04,000
Připraven?
43
00:03:04,666 --> 00:03:05,500
No jo.
44
00:03:05,583 --> 00:03:07,500
Přijdeme kvůli němu pozdě, jako vždycky.
45
00:03:07,583 --> 00:03:08,625
Tak už jedeme.
46
00:03:09,166 --> 00:03:10,041
Konečně.
47
00:03:11,958 --> 00:03:14,000
Přestaň s tou panenkou!
48
00:03:14,083 --> 00:03:15,416
- Připraven.
- Kristepane.
49
00:03:15,500 --> 00:03:18,208
- Dělej, je to daleko.
- S těmi sluchátky
50
00:03:18,291 --> 00:03:20,125
- je ve vlastním světě.
- Jeď.
51
00:03:20,208 --> 00:03:21,166
Zase tuňáka, mami?
52
00:03:21,250 --> 00:03:22,750
- Smrdí.
- Nesmrdí!
53
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
Sněz to a mlč!
54
00:03:24,666 --> 00:03:26,041
- Nic mu není vhod.
- Ty smrdíš!
55
00:03:26,125 --> 00:03:28,125
Je jedno, jestli je to šunka nebo tuňák.
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,166
- Je divnej.
- Sklapni a jez.
57
00:03:32,916 --> 00:03:35,458
NETFLIX UVÁDÍ
58
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
No tak!
59
00:03:54,458 --> 00:03:57,250
Jako bys vyhrál řidičák v tombole.
60
00:03:58,541 --> 00:03:59,541
Pusť ho, lásko.
61
00:04:29,958 --> 00:04:32,625
OBSAZENO
62
00:06:09,250 --> 00:06:10,083
Lúo.
63
00:06:10,166 --> 00:06:13,375
- Co je?
- Hele, jsme v Galicii.
64
00:06:43,750 --> 00:06:46,416
Tohle auto nezvládne, takže všichni ven.
65
00:06:46,500 --> 00:06:48,333
Ta ubohá kraksna.
66
00:06:51,750 --> 00:06:53,083
Opatrně s dveřmi.
67
00:06:53,916 --> 00:06:55,041
Ahoj!
68
00:06:55,125 --> 00:06:57,500
- Jak se máš, dědo?
- Máme dobrý čas.
69
00:06:58,083 --> 00:07:00,250
Ukaž. Dej mi…
70
00:07:01,250 --> 00:07:02,083
Jak se máš?
71
00:07:02,166 --> 00:07:04,833
- Ty jsi ale krasavec.
- Byl to dlouhý den.
72
00:07:04,916 --> 00:07:07,416
- Nejste trochu unavení?
- Trochu.
73
00:07:08,166 --> 00:07:10,500
Chlapečku můj.
74
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Rozmačkáš mě!
75
00:07:13,041 --> 00:07:14,666
Jíš vůbec?
76
00:07:14,750 --> 00:07:16,041
- Jím.
- Děkuju.
77
00:07:17,208 --> 00:07:19,208
- Jsi tak hubený.
- Ano.
78
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
Tak zatím, mami.
79
00:07:22,583 --> 00:07:26,083
- Co je? Kam jdeš?
- Na chvíli s kámošema.
80
00:07:26,166 --> 00:07:28,666
- Dlouho jsem je neviděl.
- Teď jsme dorazili.
81
00:07:28,750 --> 00:07:30,375
Popovídej si s babičkou a dědou.
82
00:07:30,458 --> 00:07:32,208
Nech kluky, ať si užívají.
83
00:07:33,208 --> 00:07:34,750
Dobře, ale na večeři v devět doma.
84
00:07:34,833 --> 00:07:36,041
- Jo.
- Ani o minutu později.
85
00:07:36,125 --> 00:07:37,500
A neumaž se.
86
00:07:37,583 --> 00:07:41,000
Nebudu ti na své dovolené prát.
87
00:07:41,083 --> 00:07:42,291
- Dobře.
- Ten kluk…
88
00:07:44,875 --> 00:07:46,458
Přesně v devět, Davide!
89
00:07:46,541 --> 00:07:47,416
No jo.
90
00:07:48,583 --> 00:07:50,458
Páni, čekala jsem…
91
00:08:15,041 --> 00:08:18,166
Ne. Prosím, ne!
92
00:08:18,250 --> 00:08:19,208
Počkej!
93
00:08:19,291 --> 00:08:20,458
Ne!
94
00:08:25,666 --> 00:08:27,750
Ne! Nech mě!
95
00:08:27,833 --> 00:08:28,666
Ne!
96
00:08:28,750 --> 00:08:30,958
Věděl jsem, že se něco děje.Říkal jsem si:
97
00:08:31,041 --> 00:08:32,458
„Kde jsou kluci?“
98
00:08:33,041 --> 00:08:35,083
Přísahám. Viděl jsem tě za stromem.
99
00:08:35,166 --> 00:08:37,166
- Jasně. Tys ho viděl.
- Viděl.
100
00:08:37,250 --> 00:08:38,833
Vždycky tě dostaneme.
101
00:08:40,250 --> 00:08:41,208
Jak se vůbec máte?
102
00:08:41,291 --> 00:08:44,208
Měnili jsme si karty.
Ten hajzl má Carrasca
103
00:08:44,291 --> 00:08:45,791
a nechce ho vyměnit.
104
00:08:45,875 --> 00:08:47,416
Ten jediný mi chybí.
105
00:08:47,500 --> 00:08:49,041
Vyměním ho za Butragueña.
106
00:08:49,125 --> 00:08:51,666
Říkal jsem ti to milionkrát,
nemůžu ti ho dát.
107
00:08:51,750 --> 00:08:54,458
Musíš ho vyměnit za toho,
kterýho mám dvakrát,
108
00:08:54,541 --> 00:08:56,000
- a ty ho nemáš.
- Uvidíme.
109
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Toho mám, toho taky…
110
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
- Toho ne.
- Ne.
111
00:09:02,583 --> 00:09:04,875
- Tak ho vyměň za…
- Nechci.
112
00:09:04,958 --> 00:09:06,791
- Vyměň se mnou tuhle.
- Ne.
113
00:09:07,375 --> 00:09:09,791
Nemůžu uvěřit, že si pořád měníte karty.
114
00:09:09,875 --> 00:09:11,208
- To je pro děcka.
- Ne.
115
00:09:11,291 --> 00:09:13,000
Pro sběratele.
116
00:09:13,083 --> 00:09:16,541
A co tyhle dvě, plus dvě olověné kuličky?
117
00:09:16,625 --> 00:09:17,750
Kuličky jsou pro děti.
118
00:09:17,833 --> 00:09:19,250
Seš vůl.
119
00:09:19,791 --> 00:09:20,833
Hele…
120
00:09:20,916 --> 00:09:22,500
Ty máš komiksy Daredevil.
121
00:09:22,583 --> 00:09:23,875
- Mazo, podívej.
- Nech to!
122
00:09:23,958 --> 00:09:26,708
- Nesahej na to.
- Mrkej, Daredevil.
123
00:09:26,791 --> 00:09:28,333
- Ukaž mi to.
- Rozděl se.
124
00:09:28,416 --> 00:09:29,708
- Jen jeden.
- Ne.
125
00:09:29,791 --> 00:09:32,208
- Máš jich spoustu.
- Koupil jsem je, jsou moje.
126
00:09:32,291 --> 00:09:34,541
Aspoň máš kapesný. Já ne.
127
00:09:35,458 --> 00:09:36,500
Co nadělám?
128
00:09:36,583 --> 00:09:38,000
Jak se má brácha?
129
00:09:38,083 --> 00:09:41,583
Dobře. Pustili ho z nemocnice.
130
00:09:41,666 --> 00:09:43,375
Už ho to tam štvalo.
131
00:09:43,458 --> 00:09:45,041
- Půjde ven?
- Nevím,
132
00:09:45,125 --> 00:09:48,583
záleží, jak mu je a co děláme.
133
00:09:50,750 --> 00:09:51,875
Tumáš, kámo. Vem si to.
134
00:09:55,625 --> 00:09:56,458
Vážně, Garri?
135
00:09:56,541 --> 00:09:59,083
- Seš štědrej, Garrigo.
- Ten nejštědřejší.
136
00:09:59,166 --> 00:10:00,833
Přestaň si stěžovat.
137
00:10:00,916 --> 00:10:02,041
Chci říct…
138
00:10:02,125 --> 00:10:03,541
Hele, Mazo…
139
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
Seš protiva.
140
00:10:13,291 --> 00:10:15,583
Kde je Suso? Neměl tu být?
141
00:10:15,666 --> 00:10:18,291
Je u Casebiů, maká na jejich bazénu.
142
00:10:18,375 --> 00:10:20,916
- Má moc práce.
- Nepřekvapíme ho?
143
00:10:21,000 --> 00:10:22,583
Pěkně ho vyděsíme.
144
00:10:22,666 --> 00:10:23,750
- Jo.
- Jde se.
145
00:10:57,583 --> 00:10:58,750
Do vody s tebou!
146
00:11:05,708 --> 00:11:06,958
Co blbnete?
147
00:11:21,625 --> 00:11:24,500
- Jste volové.
- Zítra nepracuješ, ne?
148
00:11:24,583 --> 00:11:26,166
Jen když to dnes dodělám.
149
00:11:26,250 --> 00:11:28,333
Slíbil jsem to tátovi v nemocnici.
150
00:11:30,833 --> 00:11:31,666
Jak se má táta?
151
00:11:32,458 --> 00:11:35,291
Prej je na tom líp,
ale ještě se neprobral.
152
00:11:36,875 --> 00:11:39,833
- Co budeme dělat zítra?
- Mám nápad.
153
00:11:39,916 --> 00:11:41,833
- Fakt?
- Jedna holka má párty.
154
00:11:41,916 --> 00:11:44,166
- Holka?
- Hrajou tam nějaký kapely.
155
00:11:44,250 --> 00:11:45,541
Ta holka tě pozvala?
156
00:11:45,625 --> 00:11:47,041
- Tak nějak.
- Počkej.
157
00:11:47,125 --> 00:11:49,541
Co znamená „tak nějak“? Chceš se přifařit?
158
00:11:49,625 --> 00:11:51,166
Mohla by k nám do party.
159
00:11:51,250 --> 00:11:52,125
Cože?
160
00:11:52,666 --> 00:11:55,708
Jsme jediný lúzři, co nemaj v partě holky.
161
00:11:55,791 --> 00:11:57,750
- No a?
- Ty seš jedinej lúzr,
162
00:11:57,833 --> 00:12:00,833
co mu přijde v pohodě přifařit se
k holce na párty a říct jí:
163
00:12:00,916 --> 00:12:03,083
„Chceš k nám do party?“
164
00:12:03,166 --> 00:12:04,041
Seš blbej?
165
00:12:04,125 --> 00:12:06,333
Zná mě. Chodí ke mně do třídy.
166
00:12:06,916 --> 00:12:08,750
- Riskovat se musí, ne?
- „Riskovat“.
167
00:12:10,333 --> 00:12:11,583
Mám lepší nápad.
168
00:12:12,625 --> 00:12:15,500
- Budeme venku celou noc.
- A můžeme jít na párty.
169
00:12:15,583 --> 00:12:17,291
Nech to být, Garrigo.
170
00:12:17,375 --> 00:12:18,708
Kam chceš jít?
171
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Nahoru na kopec.
172
00:12:20,041 --> 00:12:23,750
To bysme museli vstát v šest
a vrátit se další den.
173
00:12:23,833 --> 00:12:26,708
To zní dobře, ale asi mě nepustí.
174
00:12:26,791 --> 00:12:28,416
- No tak!
- Řekni, že jdeme všichni.
175
00:12:28,500 --> 00:12:30,333
Když to řeknu,
176
00:12:30,416 --> 00:12:31,666
- odpoví vždycky totéž.
- Co?
177
00:12:31,750 --> 00:12:34,583
„Kdyby všichni skočili z mostu,
skočíš taky?“
178
00:12:34,666 --> 00:12:36,083
- To je lúzr.
- Hele! Bacha.
179
00:12:36,166 --> 00:12:38,041
- Podle tebe je to snadný.
- Seš vůl.
180
00:12:38,125 --> 00:12:40,208
Co tam chceš dělat?
181
00:12:40,291 --> 00:12:41,166
Kempovat.
182
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
Rozdělat oheň, pozorovat hvězdy a táborák.
183
00:12:43,666 --> 00:12:45,833
Výhled je neskutečnej.
184
00:12:45,916 --> 00:12:47,208
To je všechno?
185
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
- To je tvůj plán?
- Jo.
186
00:12:48,875 --> 00:12:51,166
Chceš se vydrápat na kopec
187
00:12:51,250 --> 00:12:54,083
- kvůli výhledu?
- Na kole to tak daleko není.
188
00:12:55,125 --> 00:12:58,416
Co ty o tom vůbec víš?
Žiješ dole v Alcorcónu.
189
00:12:58,500 --> 00:12:59,708
Blbe.
190
00:13:01,000 --> 00:13:03,458
- Jak se tam dostaneme?
- Přes opuštěnou oblast.
191
00:13:03,541 --> 00:13:06,041
Cože? Ani náhodou.
192
00:13:06,125 --> 00:13:07,416
Ne. Tudy ne.
193
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
To ne, opuštěná je… nebezpečná.
194
00:13:09,583 --> 00:13:12,166
Nikdy jsme ji neviděli,
jak to můžeš vědět?
195
00:13:12,250 --> 00:13:13,333
Jo.
196
00:13:13,416 --> 00:13:14,583
Já nevím.
197
00:13:17,333 --> 00:13:20,458
- Kvůli těm bylinám?
- Jakým?
198
00:13:20,541 --> 00:13:22,541
Ne, je v tom něco jinýho.
199
00:13:22,625 --> 00:13:25,916
Jsem tu celej rok
a už mě nebaví dělat pořád to samý.
200
00:13:26,000 --> 00:13:27,250
Co je s bylinama?
201
00:13:27,333 --> 00:13:28,208
Nic,
202
00:13:28,291 --> 00:13:31,125
ale když prej se o slunovratu,
než vyjde slunce,
203
00:13:31,208 --> 00:13:33,000
napiješ šťávy z těch bylin,
204
00:13:33,083 --> 00:13:35,250
vyléčí tě ze všeho.
205
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
Ale je to jen pověra.
206
00:13:37,416 --> 00:13:39,458
Můj táta tomu říká dech Země.
207
00:13:39,541 --> 00:13:41,958
- Dech Země?
- Jo, je to babská povídačka
208
00:13:42,041 --> 00:13:44,250
- z vesnice.
- Není to babská povídačka.
209
00:13:44,791 --> 00:13:47,208
Je to magická chvíle,
která je jen jednou za rok.
210
00:13:47,291 --> 00:13:50,166
Ale jestli nechceš,
budeme dělat to co vždycky.
211
00:13:50,250 --> 00:13:52,208
Nechci dělat to co vždycky.
212
00:13:52,291 --> 00:13:53,291
Půjdeme a uvidíme.
213
00:13:54,250 --> 00:13:55,625
Musím to tu dodělat.
214
00:13:55,708 --> 00:13:58,041
Zítra v šest u Mazy.
215
00:13:58,625 --> 00:13:59,500
Skvělý.
216
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Sakra! Musím jít!
217
00:14:04,041 --> 00:14:06,250
To zvládneš! Jsi jako raketa!
218
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Přijď zítra!
219
00:14:07,250 --> 00:14:08,125
Jo!
220
00:14:09,333 --> 00:14:11,083
Přijde tvůj brácha?
221
00:14:11,625 --> 00:14:15,625
Nevím. Včera přišel z nemocnice
a za deset dní musí zpátky.
222
00:14:15,708 --> 00:14:18,083
Řekni mu, ať jde.
Neviděli jsme ho věčnost.
223
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
Řeknu.
224
00:14:19,250 --> 00:14:20,708
Ven, Garrigo, musím to dodělat.
225
00:14:20,791 --> 00:14:22,000
Garrigo!
226
00:14:22,708 --> 00:14:24,791
Necákej na mě! Právě jsem uschnul.
227
00:14:58,125 --> 00:14:59,625
Co je, kámo?
228
00:14:59,708 --> 00:15:01,291
- Žádnej pozdrav?
- Nech mě!
229
00:15:01,875 --> 00:15:03,375
Nech ho být.
230
00:15:03,458 --> 00:15:04,750
Nech ho být!
231
00:15:07,083 --> 00:15:08,625
Co je, hezoune?
232
00:15:08,708 --> 00:15:10,791
Nevolal jsi, že přijedeš.
233
00:15:10,875 --> 00:15:12,916
- Vypadni!
- Co, mladej?
234
00:15:19,666 --> 00:15:22,666
Nechceš jet s náma? No tak!
235
00:15:24,916 --> 00:15:26,250
Do toho, šlapej!
236
00:15:26,333 --> 00:15:27,833
Šlapej!
237
00:15:28,416 --> 00:15:29,416
Nechte mě být, prosím!
238
00:15:29,500 --> 00:15:31,958
Podívej, jak jedu!
239
00:15:32,041 --> 00:15:33,125
To je rychlost!
240
00:15:34,375 --> 00:15:35,708
Jo!
241
00:15:35,791 --> 00:15:38,208
Jedeme!
242
00:15:38,291 --> 00:15:40,416
Chci vidět, jak rychle jedeš.
243
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Dělej!
244
00:15:42,458 --> 00:15:44,583
- To je ono!
- Poserové!
245
00:15:44,666 --> 00:15:45,666
Do toho, mladej!
246
00:15:46,958 --> 00:15:48,250
Přidej! No tak!
247
00:15:48,333 --> 00:15:50,125
Pojď sem, mladej.
248
00:15:50,708 --> 00:15:52,583
Mám ho.
249
00:16:02,083 --> 00:16:03,375
Zahnali mě do úzkých
250
00:16:03,458 --> 00:16:06,041
a natlačili do jezera.
Snažil jsem se ujet,
251
00:16:06,125 --> 00:16:09,083
ale bylo jich moc. To je všechno.
252
00:16:18,125 --> 00:16:19,166
Nesmějte se!
253
00:16:20,291 --> 00:16:21,250
Tati.
254
00:16:21,791 --> 00:16:24,833
To je ale historka. Cos čekal?
255
00:16:24,916 --> 00:16:26,833
- Spadls do louže.
- Ne!
256
00:16:26,916 --> 00:16:28,500
Jak jsi to provedl?
257
00:16:28,583 --> 00:16:30,000
Jsi špinavej. Převleč se.
258
00:16:30,083 --> 00:16:31,791
No tak, slyšel jsi mámu.
259
00:16:31,875 --> 00:16:34,083
A můžeš jíst v kuchyni.
260
00:16:34,166 --> 00:16:35,541
- Cože?
- A žádná televize.
261
00:16:35,625 --> 00:16:36,666
- Proč?
- Jsi pobuda.
262
00:16:36,750 --> 00:16:38,416
- Jsi pobuda.
- Netrestej ho,
263
00:16:38,500 --> 00:16:41,083
- mám to hned vyprané.
- To neříkej, babi.
264
00:16:41,166 --> 00:16:43,083
Poslouchejte babičku, to není fér!
265
00:16:43,166 --> 00:16:45,083
Pořád mě někdo honí.
266
00:16:45,166 --> 00:16:47,208
Kluci z házený, teď ti šmejdi.
267
00:16:47,291 --> 00:16:49,208
- Co dalšího?
- Není to moje vina,
268
00:16:49,291 --> 00:16:52,375
může za to ten Sioux. Je jako mor.
269
00:16:52,458 --> 00:16:54,041
„Sioux“. Teď je to „Sioux“?
270
00:16:54,125 --> 00:16:56,708
Myslel jsem, že jsou to šmejdi.
Tak jak je to?
271
00:16:56,791 --> 00:16:58,750
Ty si ale navymýšlíš.
272
00:16:58,833 --> 00:17:00,500
- Není to výmysl.
- Lžeš.
273
00:17:00,583 --> 00:17:02,208
Víš co? Žádný dezert.
274
00:17:02,291 --> 00:17:04,541
- Ale proč?
- A jestli hned nezmlkneš,
275
00:17:04,625 --> 00:17:06,916
jdeš spát bez večeře. Slyšels mě.
276
00:17:07,000 --> 00:17:07,875
Tak běž.
277
00:17:07,958 --> 00:17:09,791
Sundej to oblečení.
278
00:17:10,541 --> 00:17:11,708
Ten kluk…
279
00:17:12,458 --> 00:17:13,708
Je špindíra.
280
00:17:15,750 --> 00:17:17,125
No tak.
281
00:17:17,208 --> 00:17:19,541
Kdo věděl, že je ve vesnici tolik indiánů?
282
00:17:19,625 --> 00:17:22,000
- Jsi horší než on.
- Jaký otec, takový syn.
283
00:17:22,083 --> 00:17:24,500
- Já byl andílek.
- Jasně!
284
00:17:39,708 --> 00:17:40,541
Mami.
285
00:17:41,250 --> 00:17:42,916
Jdu spát.
286
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
- Výborně.
- Dobře.
287
00:17:44,083 --> 00:17:45,666
- Jsi unavený?
- Jo.
288
00:17:45,750 --> 00:17:47,166
- Jo.
- Jasně.
289
00:17:47,250 --> 00:17:49,541
Zítra jdeme na slunovrat k Susovi.
290
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
- Máme párty a přespíme tam.
- Skvělý.
291
00:17:54,250 --> 00:17:55,208
Kdo jde?
292
00:17:55,291 --> 00:17:56,708
Parta jako vždycky.
293
00:17:56,791 --> 00:18:00,666
Chci jít, Suso to má kvůli tátovi těžký.
294
00:18:00,750 --> 00:18:03,750
- No jo. Chudáček.
- Jo. Chudák kluk.
295
00:18:03,833 --> 00:18:04,791
- Ano.
- Ano.
296
00:18:04,875 --> 00:18:06,291
Má to moc těžký.
297
00:18:06,375 --> 00:18:09,375
- Můžeš jít.
- Díky, dědo.
298
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Ale okolo oběda zavolej.
299
00:18:11,375 --> 00:18:12,583
- Ano.
- Že jsi v pořádku.
300
00:18:12,666 --> 00:18:13,708
Jasně, zavolám.
301
00:18:14,458 --> 00:18:15,750
- Dobrou noc.
- Dobrou.
302
00:18:15,833 --> 00:18:16,833
Dobrou noc.
303
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
- Dobrou.
- Dobře se vyspi.
304
00:18:18,000 --> 00:18:19,083
- Dobrou noc.
- Ahoj.
305
00:18:19,166 --> 00:18:22,083
- To je on.
- Uvidíme, jak dlouho vydrží.
306
00:18:22,166 --> 00:18:23,250
Ano. Pane…
307
00:18:23,333 --> 00:18:26,083
Kdo říkal, že spím, drahá?
308
00:18:57,750 --> 00:18:58,833
Co se ti stalo?
309
00:18:59,875 --> 00:19:01,833
- Včera mě málem zabil Sioux.
- Cože?
310
00:19:01,916 --> 00:19:03,291
Co udělal?
311
00:19:03,375 --> 00:19:06,208
Ti šmejdi mě obklíčili
a zatlačili do jezera.
312
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
- Dvojčata!
- Jak je?
313
00:19:15,541 --> 00:19:16,833
- Álvaro!
- Hej!
314
00:19:17,916 --> 00:19:19,041
Jak se máš?
315
00:19:19,125 --> 00:19:20,000
No?
316
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Jak je, kámo?
317
00:19:22,250 --> 00:19:23,916
- Jak se máte, kluci?
- Čau, Rodri.
318
00:19:24,708 --> 00:19:25,666
Jsi v pohodě?
319
00:19:25,750 --> 00:19:27,458
- Jo, a ty?
- Dobrý, jako vždycky.
320
00:19:27,541 --> 00:19:29,208
- Alvarito!
- Garri!
321
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
- Dobrý?
- Jo, ty?
322
00:19:31,416 --> 00:19:32,291
Jak je?
323
00:19:33,875 --> 00:19:34,708
Susiño!
324
00:19:35,250 --> 00:19:36,958
- Jak je?
- Jak se máš?
325
00:19:37,041 --> 00:19:38,583
- Dobrý.
- Všechno v klidu?
326
00:19:38,666 --> 00:19:39,750
- Jo.
- Jak se máš?
327
00:19:39,833 --> 00:19:42,041
Dobře. Jako vždycky. Nepozná se to?
328
00:19:43,833 --> 00:19:46,958
- Tak kam jdeme?
- Do chrámů, jako vždycky.
329
00:19:47,041 --> 00:19:48,500
- Jasně.
- Jde se.
330
00:20:16,750 --> 00:20:18,875
Kdes řekl rodičům, že budeme?
331
00:20:18,958 --> 00:20:20,125
U tebe.
332
00:20:20,208 --> 00:20:21,333
To ne!
333
00:20:21,416 --> 00:20:22,958
Řekl jsem, že jdeme k vám!
334
00:20:23,041 --> 00:20:24,458
Proč se směješ, Garri?
335
00:20:25,708 --> 00:20:26,708
Co když zavolají?
336
00:20:27,291 --> 00:20:28,458
V pohodě.
337
00:20:28,666 --> 00:20:30,750
Táta nikdy nebere telefon.
338
00:20:30,833 --> 00:20:31,750
Ježišmarja.
339
00:20:31,833 --> 00:20:33,750
Co jste řekli vy dva?
340
00:20:33,833 --> 00:20:35,583
Že jdeme ke Garrimu.
341
00:20:35,666 --> 00:20:38,750
Kdybysme řekli, že k tobě,
nepustili by Álvara.
342
00:20:38,833 --> 00:20:41,041
Tohle musíme domlouvat předem.
343
00:20:41,125 --> 00:20:43,875
Jestli někdo z rodičů zavolá, jsme v háji.
344
00:20:53,333 --> 00:20:55,250
Jsem rád, že tě pustili.
345
00:20:56,458 --> 00:20:58,125
Jak jde léčba?
346
00:20:58,208 --> 00:21:01,000
Stejný sračky jako vždycky.
347
00:21:01,083 --> 00:21:02,791
Dají ti něco na uzdravení,
348
00:21:02,875 --> 00:21:06,666
ale ničí tě to, protože to nepozná
špatný buňky od dobrých.
349
00:21:06,750 --> 00:21:09,833
Dají ti na zotavení dva týdny,
pak zas to samý.
350
00:21:10,750 --> 00:21:12,875
A co tvůj táta?
351
00:21:13,833 --> 00:21:14,750
To samý.
352
00:21:15,416 --> 00:21:18,375
Ještě se neprobral,
co spadl z Bujánsovy střechy.
353
00:21:19,500 --> 00:21:20,833
Určitě se probere.
354
00:21:20,916 --> 00:21:21,916
To doufáme.
355
00:21:22,000 --> 00:21:23,416
- Je silnej.
- To si piš.
356
00:21:23,500 --> 00:21:26,208
Třeba budu mít štěstí,
když si pohladím tu plešku.
357
00:21:27,166 --> 00:21:28,958
- Pěkný.
- Víš, co jsem si vzpomněl?
358
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Co?
359
00:21:29,958 --> 00:21:31,500
Když jsem dostal spalničky,
360
00:21:31,583 --> 00:21:34,000
nikdo z těchhle srabů mě nesměl navštívit.
361
00:21:34,083 --> 00:21:36,541
Ale tys přišel, abysme je měli oba.
362
00:21:37,125 --> 00:21:38,375
Pamatuješ na ten měsíc?
363
00:21:38,458 --> 00:21:39,541
Jestli pamatuju?
364
00:21:39,625 --> 00:21:41,833
Zeptej se mých rodičů.
365
00:21:41,916 --> 00:21:43,166
Byli tak naštvaní!
366
00:21:43,250 --> 00:21:44,833
To byl neskutečnej měsíc.
367
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
Bylo to super.
368
00:22:16,041 --> 00:22:17,166
Bacha na hlavu.
369
00:22:17,250 --> 00:22:18,583
To je ono.
370
00:22:35,333 --> 00:22:36,291
Běž, Garrigo.
371
00:22:36,375 --> 00:22:37,500
Sklapni, Suso.
372
00:22:38,791 --> 00:22:40,416
To je prachu.
373
00:22:56,500 --> 00:22:57,875
Zatlačte dole.
374
00:22:57,958 --> 00:22:58,833
Dole.
375
00:22:58,916 --> 00:23:00,708
- Počkejte na mě.
- Tři, dva, jedna.
376
00:23:11,291 --> 00:23:12,625
Nevypadá moc dobře.
377
00:23:12,708 --> 00:23:13,916
Je v pohodě.
378
00:23:14,000 --> 00:23:15,916
Vem to a jdeme do lomu.
379
00:23:16,000 --> 00:23:19,083
Do lomu ne. Tam se scházejí šmejdi.
380
00:23:19,166 --> 00:23:20,500
Půjdeme jinam.
381
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
Jo, nechci, aby mě okradli nebo zmlátili.
382
00:23:23,166 --> 00:23:25,416
- Proč by tě mlátili?
- Že jo, Garri?
383
00:23:25,500 --> 00:23:26,875
Ani já se jich nebojím.
384
00:23:27,250 --> 00:23:28,375
To bys měl.
385
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Šmejdi tam od nás mě vždycky okradou.
386
00:23:31,000 --> 00:23:34,375
Pokaždý vezmou všechno
kromě těch podělanejch hodinek.
387
00:23:34,458 --> 00:23:38,083
- Tohle je posvátný místo, neklej.
- Promiň.
388
00:23:38,166 --> 00:23:40,958
- Podle mě slyšeli mýho tátu.
- Co říkal?
389
00:23:41,041 --> 00:23:43,333
Jednou řekl, že jestli mi
ty hodinky šlohnou,
390
00:23:43,416 --> 00:23:45,250
koupí mi nový s kalkulačkou.
391
00:23:45,333 --> 00:23:48,000
Ale nevezmou si je.
Dokonce jsem jim je nabízel,
392
00:23:48,083 --> 00:23:49,833
- ale nechtěli je.
- Cože?
393
00:23:49,916 --> 00:23:52,500
Šmejdi slyšeli tvýho tátu?
394
00:23:52,583 --> 00:23:54,916
To znamená, že tvůj táta je šmejd.
395
00:23:56,500 --> 00:23:59,083
Tam u vás jsou i šmejdi vybíraví.
396
00:23:59,166 --> 00:24:00,125
- No jo.
- Jasně.
397
00:24:00,208 --> 00:24:02,291
Zkoušeli to na mě, ale umím karate,
398
00:24:02,375 --> 00:24:05,208
tak jsem je kopl do koulí.
Už mě neotravujou.
399
00:24:05,291 --> 00:24:06,291
Tys je kopl?
400
00:24:06,375 --> 00:24:07,833
- Jo.
- Ne zase to karate.
401
00:24:07,916 --> 00:24:10,416
Co je? Letos hnědej pás.
402
00:24:10,500 --> 00:24:12,125
Kecáš hovadiny.
403
00:24:12,208 --> 00:24:13,833
- Co je?
- Říkal jsem, ať nekleješ.
404
00:24:14,375 --> 00:24:16,625
Promiň. Ale nevěřím ti ani slovo.
405
00:24:16,708 --> 00:24:17,916
Nikdy jsi to neukázal.
406
00:24:18,000 --> 00:24:19,541
- Ne?
- Prašť mě nebo něco.
407
00:24:19,625 --> 00:24:20,458
Určitě?
408
00:24:20,541 --> 00:24:21,458
Udělej nějakej chvat.
409
00:24:21,541 --> 00:24:22,875
- Určitě to chceš?
- Jo.
410
00:24:22,958 --> 00:24:25,333
- Tak pojď.
- Mazo, prosím…
411
00:24:25,416 --> 00:24:27,708
- Nevstanu.
- Řekl jsem ti už padesátkrát,
412
00:24:27,791 --> 00:24:31,250
že mistr nám zakazuje
naše umění předvádět.
413
00:24:31,333 --> 00:24:33,500
- Jasně.
- Říkal jsem ti to.
414
00:24:33,583 --> 00:24:34,458
Jo.
415
00:24:34,541 --> 00:24:36,250
- Jen machruje.
- Ne, umím to.
416
00:24:36,333 --> 00:24:38,500
- Nafoukanej machr.
- Álvaro mi věří.
417
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
Ruce k sobě.
418
00:24:46,750 --> 00:24:49,166
Tři, dva, jedna.
419
00:24:49,250 --> 00:24:50,875
Všichni vždycky spolu!
420
00:24:52,041 --> 00:24:52,958
Sám to ztiš!
421
00:24:55,500 --> 00:24:56,541
No tak, kluci.
422
00:25:09,208 --> 00:25:11,000
Co si koupíme v Gorrioně?
423
00:25:11,083 --> 00:25:12,958
- Buchtičky?
- Ne, sušenky.
424
00:25:13,041 --> 00:25:16,791
A kokosový koláčky, ty jsou nejlepší.
425
00:25:16,875 --> 00:25:19,250
- Nikdo je nemá rád.
- Já jo.
426
00:25:19,333 --> 00:25:22,041
Dejte si, co chcete.
Tenhle víkend je na mě.
427
00:25:32,791 --> 00:25:33,750
Jdeme.
428
00:25:54,750 --> 00:25:56,000
Tyhle, ty jsou čokoládový.
429
00:25:56,083 --> 00:25:57,333
Jé, křupky!
430
00:25:58,000 --> 00:26:00,416
- Křupky…
- Tohle je nebezpečný, Suso.
431
00:26:03,583 --> 00:26:05,958
Hlavně si nic nestrkejte do kapes.
432
00:26:06,041 --> 00:26:07,250
Znám tě, Garrigo.
433
00:26:07,916 --> 00:26:10,791
To bylo jen jednou, jenom křupky.
434
00:26:10,875 --> 00:26:11,875
Jen jednou.
435
00:26:12,416 --> 00:26:13,541
Jasně, jen jednou.
436
00:26:14,083 --> 00:26:15,791
Zahrajete si fotbálek?
437
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
Dnes nemůžeme. Máme plány na slunovrat.
438
00:26:18,541 --> 00:26:19,666
Jdeme kempovat.
439
00:26:20,208 --> 00:26:21,041
Suso…
440
00:26:21,125 --> 00:26:24,166
Proč jí to říkáš?
Neříkejte to nikomu, Marío.
441
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
María to neřekne.
442
00:26:25,916 --> 00:26:26,833
Že jo?
443
00:26:26,916 --> 00:26:29,875
V životě je často třeba
vidět, slyšet a mlčet.
444
00:26:30,416 --> 00:26:32,833
Jindy je třeba vidět, slyšet a promluvit.
445
00:26:33,666 --> 00:26:35,791
Ale obvykle je lepší nevidět a neslyšet.
446
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
- Marío…
- Jen mlčet.
447
00:26:39,083 --> 00:26:42,208
Marío, máte raketky, nožičky nebo Drákuly?
448
00:26:42,291 --> 00:26:45,375
Nevidíš snad plakát?
U čeho je křížek, to nemáme.
449
00:26:45,458 --> 00:26:48,375
Nerad vám to říkám, ale křížek je u všeho.
450
00:26:49,416 --> 00:26:50,541
Máme zmrzlinu v oplatce.
451
00:26:50,625 --> 00:26:52,500
Za 25 nebo za 50.
452
00:26:52,583 --> 00:26:53,458
Za 50.
453
00:26:53,541 --> 00:26:55,291
- Jsou prázdniny.
- Jo!
454
00:26:55,375 --> 00:26:57,875
Někdo si tu žije dobře.
455
00:26:59,625 --> 00:27:01,458
- Tak se podíváme.
- Pomůžeme vám.
456
00:27:04,041 --> 00:27:05,458
- Opatrně.
- Tohle otevřete.
457
00:27:08,750 --> 00:27:11,625
Dobrý nápad jít na kopec,
výhled je krásný.
458
00:27:13,125 --> 00:27:16,625
Ale vede tam strmá cesta,
bude těžké se tam dostat.
459
00:27:17,166 --> 00:27:20,583
- Hledáte tu kytku?
- Jo, tu, co všechno vyléčí.
460
00:27:20,666 --> 00:27:22,833
Není snadné ji najít.
461
00:27:22,916 --> 00:27:25,875
A účinky netrvají věčně,
musíte si pospíšit.
462
00:27:26,416 --> 00:27:30,083
Pila jsem z ní jako dítě
a podívejte na mě, zdravá jako řípa.
463
00:27:32,583 --> 00:27:34,208
Ale nechoďte do opuštěné oblasti.
464
00:27:34,291 --> 00:27:36,375
To jsou dvě hodiny navíc.
465
00:27:36,458 --> 00:27:39,750
To jsem říkal Susovi, ale chce tam jít.
466
00:27:39,833 --> 00:27:41,500
Není to tak zlý, Marío.
467
00:27:41,583 --> 00:27:43,625
Není, Suso, ale nechoďte tam.
468
00:27:43,708 --> 00:27:45,416
Některé věci je lepší nevidět.
469
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
Vidíš? I ona to říká.
470
00:27:47,916 --> 00:27:49,666
To je obrovský kus, Marío.
471
00:27:49,750 --> 00:27:51,708
- Páni!
- Aspoň za 100 peset.
472
00:27:51,791 --> 00:27:55,541
To si nemyslím.
Nikdy se při krájení nepletu.
473
00:27:56,708 --> 00:27:57,916
Prosím.
474
00:28:00,916 --> 00:28:02,166
- Užijte si to.
- Děkujeme.
475
00:28:02,250 --> 00:28:04,916
- Díky, Marío.
- Užijte si to, ale mějte rozum.
476
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
Vždycky používejte zdravý rozum.
477
00:28:06,833 --> 00:28:08,458
Vždycky, nebojte.
478
00:28:09,625 --> 00:28:12,833
Nikdy jsem neviděl Maríu
ukrojit tak velký kus.
479
00:28:12,916 --> 00:28:14,958
Asi nikdy neviděla umírajícího kluka.
480
00:28:23,000 --> 00:28:24,375
Jak dlouho jsi tam byl?
481
00:28:24,458 --> 00:28:25,500
V nemocnici?
482
00:28:27,125 --> 00:28:28,583
Tři měsíce v kuse.
483
00:28:28,666 --> 00:28:32,916
Ale docházím tam už tak rok a půl.
484
00:28:33,000 --> 00:28:34,916
Vypadáš skvěle, kámo.
485
00:28:35,000 --> 00:28:37,750
Můj táta je už měsíc v kómatu. Měsíc.
486
00:28:37,833 --> 00:28:39,458
Jsme z toho doma špatní.
487
00:28:40,041 --> 00:28:43,333
Nejdřív máš naději, doktoři ti říkají,
488
00:28:43,916 --> 00:28:47,291
že se z toho dostane… z kómatu, ale…
489
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
uplynou dny a týdny a…
490
00:28:52,208 --> 00:28:53,708
Teď už neříkají nic.
491
00:29:00,166 --> 00:29:02,083
Když zjistili, že mám rakovinu,
492
00:29:02,958 --> 00:29:06,500
řekli mým rodičům,
že mám 5% šanci na přežití.
493
00:29:07,250 --> 00:29:08,833
Všichni mi lhali.
494
00:29:08,916 --> 00:29:13,750
Dělali, že se nic neděje,
ale já viděl, že je něco špatně
495
00:29:13,833 --> 00:29:16,916
a že to nejde tak dobře, jak říkali.
496
00:29:21,166 --> 00:29:26,291
Ale Albert, úžasnej kluk,
kterýho jsem v nemocnici potkal,
497
00:29:27,625 --> 00:29:30,208
mi řekl věci, na který nezapomenu.
498
00:29:31,125 --> 00:29:34,416
Štěstí neexistuje,
jen bejt šťastnej každej den.
499
00:29:35,333 --> 00:29:39,500
Umění žít vlastně znamená
naučit se přijít o to, co máš,
500
00:29:40,958 --> 00:29:42,083
co jsi získal.
501
00:29:45,041 --> 00:29:47,750
A od tý doby žiju naplno, Suso.
502
00:29:48,291 --> 00:29:51,875
To musíš dělat,
žít každou vteřinu, jako by byla poslední.
503
00:29:51,958 --> 00:29:56,333
Musíš to udělat pro svou rodinu,
to samozřejmě taky,
504
00:29:57,208 --> 00:29:59,250
ale hlavně to dělej pro sebe.
505
00:29:59,833 --> 00:30:01,333
Žij svůj život kvůli sobě, Suso.
506
00:30:07,958 --> 00:30:08,833
Jasný?
507
00:30:34,708 --> 00:30:36,041
To je jako centrála šmejdů.
508
00:30:36,833 --> 00:30:39,166
Je to jejich rajón, nepustí nás přes něj.
509
00:30:39,250 --> 00:30:41,166
Mistře karate, jsi připraven?
510
00:30:41,708 --> 00:30:43,416
- Promiň, Suso, ale…
- Mazo…
511
00:30:43,500 --> 00:30:46,958
Promiň, ale řekl jsem ti mockrát,
že rvačky si nezačínám.
512
00:30:47,625 --> 00:30:50,833
V pohodě. Poslyšte, objedeme to.
513
00:30:50,916 --> 00:30:53,500
Můžeme jet přes vesničku.
514
00:30:53,583 --> 00:30:55,000
A vrátit se za měsíc? Ne.
515
00:30:55,083 --> 00:30:57,791
Ne, Suso. Dostali mě včera, to stačí.
516
00:30:57,875 --> 00:30:59,041
Je to jednoduchej plán.
517
00:30:59,125 --> 00:31:00,916
Bez motorek jsou nahraný.
518
00:31:01,000 --> 00:31:03,708
Přeřízneme přívodní hadičky
a šlohneme jim svíčky,
519
00:31:03,791 --> 00:31:05,416
zabereme, a pápá, šmejdi.
520
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Ne, Rodri má pravdu. Objedeme to.
521
00:31:07,833 --> 00:31:09,291
Nebuď srab, Garrigo.
522
00:31:09,375 --> 00:31:12,250
Jestli máme přijít o všechno,
radši se vrátíme domů.
523
00:31:12,333 --> 00:31:15,125
Ne, Suso. Jsem nejrychlejší,
přeříznu hadičky.
524
00:31:15,208 --> 00:31:16,083
A je to.
525
00:31:16,166 --> 00:31:18,250
Šmejdi musí dostat lekci.
526
00:31:18,333 --> 00:31:20,625
Tak jo, ale jestli tam jdeš, jdu s tebou.
527
00:31:20,708 --> 00:31:22,375
Nemůžeš jít sám.
528
00:31:22,458 --> 00:31:24,083
Byl to můj nápad.
529
00:31:24,166 --> 00:31:27,458
Jen říkám, že nejdeš sám.
530
00:31:27,541 --> 00:31:28,666
Podívej, jsem v pohodě.
531
00:31:28,750 --> 00:31:30,833
Nech to být! Nejdeš tam sám.
532
00:31:30,916 --> 00:31:32,916
- Ty toho nech.
- Seš blbej?
533
00:31:33,000 --> 00:31:35,708
Mohl bys omdlít, to přece víš.
534
00:31:35,791 --> 00:31:37,166
Jdu do toho s tebou.
535
00:31:37,250 --> 00:31:39,083
Víš, že jsem rychlejší, mistře karate.
536
00:31:39,166 --> 00:31:41,708
Říkám, že jdu s tebou.
537
00:31:41,791 --> 00:31:44,625
Tak jděte oba. Co jste za dvojčata?
538
00:31:44,708 --> 00:31:47,333
- Přesně to říkám.
- Dej mi ty petardy.
539
00:31:47,416 --> 00:31:49,500
- Všechny?
- Všechny, Garrigo.
540
00:31:49,583 --> 00:31:51,583
- Dej mi všechny.
- No tak, sakra!
541
00:31:51,666 --> 00:31:53,833
- Kámo…
- Odvedeme pozornost.
542
00:31:54,416 --> 00:31:57,166
Až vybuchnou, poběžíme jako o život.
543
00:31:57,750 --> 00:31:58,875
- Skvělý.
- Jdeme.
544
00:31:58,958 --> 00:32:00,541
- Jdeme.
- Do toho, kluci.
545
00:32:00,625 --> 00:32:01,458
Vezmi batoh.
546
00:32:04,291 --> 00:32:05,833
Pořádně ho otevři.
547
00:32:05,916 --> 00:32:07,166
Počkej.
548
00:32:07,250 --> 00:32:08,375
Tričko.
549
00:32:08,458 --> 00:32:10,083
Vem je všechny, Garrigo.
550
00:32:16,291 --> 00:32:18,041
Chceme je zmást, ne zabít.
551
00:32:18,125 --> 00:32:19,541
Už to skoro máme.
552
00:32:19,625 --> 00:32:22,125
Tenhle týpek jen machruje.
553
00:32:22,208 --> 00:32:25,208
- No…
- Pracuje hned vedle…
554
00:32:42,833 --> 00:32:44,500
Je to hned vedle.
555
00:32:49,833 --> 00:32:51,333
Ježiš! Co to bylo?
556
00:32:51,416 --> 00:32:54,041
- Rychle, jedeme.
- Honem!
557
00:32:55,666 --> 00:32:56,500
Jdeme.
558
00:32:56,583 --> 00:32:58,166
Viděli jste někoho?
559
00:32:58,250 --> 00:33:00,708
Někdo to odpálil tamhle!
560
00:33:00,791 --> 00:33:02,125
Je to zničený.
561
00:33:07,291 --> 00:33:10,000
- Viděli jste něco?
- Něco tu vybuchlo!
562
00:33:12,041 --> 00:33:13,375
Sakra!
563
00:33:14,500 --> 00:33:16,000
To je ten kluk ze včerejška.
564
00:33:18,833 --> 00:33:20,250
Běž!
565
00:33:21,458 --> 00:33:23,416
Sakra, jeď!
566
00:33:24,333 --> 00:33:25,666
- Jeď!
- Co se děje?
567
00:33:25,750 --> 00:33:27,000
Co se děje?
568
00:33:27,666 --> 00:33:28,666
Nejde nastartovat.
569
00:33:28,750 --> 00:33:30,333
- Nejde nastartovat!
- Tahle taky ne!
570
00:33:34,125 --> 00:33:35,291
A ti dva?
571
00:33:38,291 --> 00:33:40,041
- Jeď!
- Funguje?
572
00:33:45,666 --> 00:33:47,875
Vem si jinou motorku!
573
00:33:47,958 --> 00:33:50,666
Podrž to! Ti nám neutečou.
574
00:33:51,833 --> 00:33:52,916
Jeď!
575
00:33:53,000 --> 00:33:54,750
Proč jsi byl tak pomalej?
576
00:33:54,833 --> 00:33:57,750
- Co to bylo, dynamit?
- Roční zásoba petard.
577
00:33:57,833 --> 00:33:59,625
Nastartuj!
578
00:33:59,708 --> 00:34:01,166
Co se děje?
579
00:34:02,125 --> 00:34:03,166
Jo! Sakra!
580
00:34:03,250 --> 00:34:04,500
Dostaň je!
581
00:34:04,583 --> 00:34:06,416
- Nepřeřízl jsi všechny?
- Nebyl čas.
582
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Jednu jsem nestihl.
- Co teď?
583
00:34:08,291 --> 00:34:09,958
- Nech to na Rodrim!
- Cože?
584
00:34:10,041 --> 00:34:11,708
- Neumíš to s bumerangem?
- Jo!
585
00:34:11,791 --> 00:34:12,791
- Ne.
- Ano.
586
00:34:12,875 --> 00:34:15,083
Ne. Trénoval jsem na plechovkách.
587
00:34:15,166 --> 00:34:17,291
- To není totéž.
- Tak trénuj na něm.
588
00:34:17,375 --> 00:34:18,583
- Můžu ho zabít.
- Udělej to.
589
00:34:18,666 --> 00:34:19,708
Sklapni, Garrigo!
590
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
- Nezabiješ ho, neboj.
- Já jedu.
591
00:34:24,666 --> 00:34:26,375
Pojďte sem!
592
00:34:26,458 --> 00:34:27,291
Jedeme!
593
00:34:27,833 --> 00:34:29,833
Vzpomínáš, co ti provedl?
594
00:34:29,916 --> 00:34:32,041
Musíš to tomu hajzlovi vrátit!
595
00:34:32,125 --> 00:34:33,208
- Dělej, Rodri.
- Jeď!
596
00:34:33,291 --> 00:34:34,291
- Zmateme ho.
- Dobře.
597
00:34:34,375 --> 00:34:35,875
- Vraťte se!
- Jeď!
598
00:34:37,125 --> 00:34:38,875
Vraťte se, jestli máte koule!
599
00:34:45,791 --> 00:34:46,791
Jeď!
600
00:34:47,916 --> 00:34:48,916
Vraťte se!
601
00:34:49,000 --> 00:34:49,833
Počkej!
602
00:34:49,916 --> 00:34:51,583
- Co když se mu to…
- Počkej!
603
00:34:53,166 --> 00:34:55,083
- Dostane nás, Suso.
- Počkej!
604
00:34:56,750 --> 00:34:57,916
Teď.
605
00:35:01,458 --> 00:35:02,291
Hej!
606
00:35:05,500 --> 00:35:06,541
Jeď!
607
00:35:08,958 --> 00:35:10,000
Suso!
608
00:35:14,000 --> 00:35:14,916
Dělej!
609
00:35:26,708 --> 00:35:27,541
Jedeme!
610
00:35:27,625 --> 00:35:30,208
- Dělej, Rodri!
- No tak, jedeme!
611
00:35:30,291 --> 00:35:31,708
Rychle, Rodri!
612
00:35:31,791 --> 00:35:33,583
- Dostal jsem ho!
- Pospěš si!
613
00:35:33,666 --> 00:35:36,208
Za tebou, Rodri!
614
00:35:36,291 --> 00:35:38,333
- Přestaň šaškovat!
- Dělej!
615
00:35:38,416 --> 00:35:39,833
- Jsou za tebou!
- Rychle!
616
00:35:39,916 --> 00:35:41,250
Hni sebou!
617
00:35:41,333 --> 00:35:42,625
Dělej, Rodri!
618
00:35:42,708 --> 00:35:43,875
Jdeme!
619
00:35:46,041 --> 00:35:47,166
Já tě zabiju!
620
00:35:47,250 --> 00:35:50,000
Dostanu tě, ty zmetku.
621
00:35:50,083 --> 00:35:50,958
Běž, Rodri!
622
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
Dám ti do držky!
623
00:35:56,458 --> 00:35:58,666
Vrať se!
624
00:36:02,208 --> 00:36:04,125
Pojď sem.
625
00:36:22,291 --> 00:36:23,625
Najdu si tě!
626
00:36:28,708 --> 00:36:29,541
Rodri!
627
00:36:32,166 --> 00:36:33,500
Tys to dokázal!
628
00:36:37,333 --> 00:36:39,083
- Jedeme!
- Tady dolů.
629
00:36:40,791 --> 00:36:41,916
Pojď.
630
00:36:42,000 --> 00:36:43,291
- Bezva trefa!
- Jsi borec!
631
00:36:43,375 --> 00:36:45,333
- Jo!
- To byla trefa!
632
00:36:45,416 --> 00:36:48,500
- Rodri!
- Ty náš hrdino.
633
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
Ježiš, kluci.
634
00:36:49,541 --> 00:36:51,166
- Co?
- To bylo neskutečný!
635
00:36:51,250 --> 00:36:53,500
- Jaks to udělal?
- Prostě jsem ho trefil!
636
00:36:53,583 --> 00:36:55,375
To byla muška. Fakt hustý.
637
00:36:55,458 --> 00:36:57,000
Mířil jsem mu na kolo.
638
00:36:57,083 --> 00:36:58,250
Ale dostals ho.
639
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
- To je fuk.
- Dostal ho!
640
00:37:00,583 --> 00:37:02,750
- O nic nejde.
- Teď už machruješ.
641
00:37:02,833 --> 00:37:05,125
Jestli nás teď chytí, zabijou nás.
642
00:37:05,208 --> 00:37:07,416
Nepůjdou po nás. Bojí se.
643
00:37:07,500 --> 00:37:09,666
- Co ty petardy?
- Co?
644
00:37:09,750 --> 00:37:10,916
Tak to celý začalo.
645
00:37:11,000 --> 00:37:13,833
Byly dobrý. Někdo chce být taky hrdina.
646
00:37:13,916 --> 00:37:16,750
Jen říkám, ať oceníte zásluhy všech.
647
00:37:16,833 --> 00:37:18,750
Moje kolo bylo jako nový.
648
00:37:18,833 --> 00:37:21,208
Můžeme ho opravit v další vesnici?
649
00:37:21,291 --> 00:37:22,833
Nesmíme sejít z cesty.
650
00:37:22,916 --> 00:37:24,583
Táta ti určitě koupí nový.
651
00:37:24,666 --> 00:37:26,791
Nechci jiný.
652
00:37:27,541 --> 00:37:29,208
Jestli půjdeme do další vesnice,
653
00:37:29,291 --> 00:37:31,000
- vyhneme se opuštěný oblasti.
- Ale ne.
654
00:37:31,083 --> 00:37:33,166
Opuštěnou oblast nevynecháme.
655
00:37:33,250 --> 00:37:34,625
Nepřijdeme tam včas.
656
00:37:34,708 --> 00:37:36,791
Včas na co, na ty byliny?
657
00:37:37,333 --> 00:37:39,250
Na co to vůbec chceš?
658
00:37:39,333 --> 00:37:41,333
K čemu ti je?
659
00:37:41,416 --> 00:37:43,791
Mám už dost toho, jak mi poroučíš.
660
00:37:43,875 --> 00:37:46,541
Skoro jsem umřel,
přišel o petardy, skoro i o kolo.
661
00:37:46,625 --> 00:37:49,666
Určitě máš další.
Vždycky máš všechno dvojmo.
662
00:37:49,750 --> 00:37:52,000
Aspoň něco donesu, ubožáku.
663
00:37:52,083 --> 00:37:53,333
Cos to řekl?
664
00:37:54,208 --> 00:37:55,791
- Suso!
- Cos to řekl?
665
00:37:55,875 --> 00:37:57,958
- Cos to sakra řekl?
- Suso!
666
00:37:58,833 --> 00:38:00,916
Dělám to pro tátu v kómatu.
667
00:38:01,000 --> 00:38:02,750
Je mi fuk, jestli to nechápeš!
668
00:38:04,875 --> 00:38:06,583
Dělej si, co chceš.
669
00:38:09,500 --> 00:38:11,833
Bylo jasný, že to je pro tátu.
670
00:38:11,916 --> 00:38:13,208
To jsem nevěděl.
671
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
I já věděl, že je to kvůli jeho tátovi.
672
00:38:16,125 --> 00:38:17,375
Vážně jsi to podělal.
673
00:38:17,458 --> 00:38:18,625
Jak jsem to měl vědět?
674
00:38:18,708 --> 00:38:21,583
Táta mu vždycky poroučel,
já myslel, že je v pohodě.
675
00:38:23,250 --> 00:38:24,416
Bylo jasný…
676
00:38:24,500 --> 00:38:25,875
- Álvaro!
- Kluci!
677
00:38:25,958 --> 00:38:27,583
Dones vodu!
678
00:38:27,666 --> 00:38:29,833
- Vodu a jeho bundu!
- Dělej!
679
00:38:31,916 --> 00:38:32,833
Hej!
680
00:38:32,916 --> 00:38:34,291
- Álvaro!
- Mazo.
681
00:38:34,375 --> 00:38:36,458
- Tady je voda.
- Ať se napije.
682
00:38:36,541 --> 00:38:37,458
Napij se trochu.
683
00:38:38,375 --> 00:38:39,958
- Dobrý, Álvaro?
- Vypij to.
684
00:38:40,041 --> 00:38:42,291
Musíme ho vzít někam dovnitř.
685
00:38:42,375 --> 00:38:45,458
- Jdeme najít přístřešek.
- Pomalu.
686
00:38:45,541 --> 00:38:46,416
Jdeme.
687
00:38:48,833 --> 00:38:50,625
Tak jdeme.
688
00:38:51,166 --> 00:38:52,500
Pojď, Álvaro.
689
00:39:27,666 --> 00:39:28,791
Promiň, vole.
690
00:39:29,583 --> 00:39:30,875
V pohodě, kreténe.
691
00:39:31,416 --> 00:39:32,541
Díky, cvoku.
692
00:39:33,083 --> 00:39:34,208
Tobě taky, blbe.
693
00:39:35,208 --> 00:39:37,000
Nejsem žádnej chudák.
694
00:39:37,083 --> 00:39:39,666
Já vím, kámo. A já nemám všechno.
695
00:39:39,750 --> 00:39:41,458
Rád bych měl, ale nemám.
696
00:39:42,208 --> 00:39:43,541
- Dáme závod.
- Tak pojď.
697
00:40:42,625 --> 00:40:45,125
HOSTÉ JSOU NAŠIMI PŘÁTELI
698
00:40:46,541 --> 00:40:47,750
Koukejte na ni.
699
00:40:58,750 --> 00:41:00,875
Sekyra. Utečte!
700
00:41:10,125 --> 00:41:12,916
Já říkal, že jí nemáme krást prostěradlo.
701
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
Dožene nás s tou sekyrou a je po nás.
702
00:41:27,083 --> 00:41:28,125
To je ten dům?
703
00:41:29,791 --> 00:41:32,666
- Co je?
- Z toho domu spadl jeho táta.
704
00:42:00,875 --> 00:42:02,291
- Sakra!
- Uteč, Garrigo!
705
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
- Dělej!
- Pospěš!
706
00:42:26,291 --> 00:42:27,625
Budeme jíst tady?
707
00:42:27,708 --> 00:42:30,916
Ne, dáme bazénovou túru
a najíme se v tom domě.
708
00:42:31,000 --> 00:42:32,541
Půjdeme k vodopádu?
709
00:42:32,625 --> 00:42:33,916
Co je bazénová túra?
710
00:42:34,000 --> 00:42:36,958
Obešli jsme je vloni,
když jsi byl v nemocnici.
711
00:42:37,500 --> 00:42:42,041
Suso s tátou postavili pět bazénů
a my se ve všech vykoupali.
712
00:42:42,583 --> 00:42:43,583
Dej to sem.
713
00:42:43,666 --> 00:42:45,250
O tom jsi mi nevyprávěl.
714
00:42:46,666 --> 00:42:47,750
No jo…
715
00:42:47,833 --> 00:42:49,375
To aby ses necejtil mimo.
716
00:42:50,250 --> 00:42:52,166
Asi jsem propásl spoustu věcí.
717
00:42:52,250 --> 00:42:53,125
Ne!
718
00:42:53,208 --> 00:42:56,166
Stejně tu neděláme nic světobornýho.
719
00:42:56,250 --> 00:42:58,708
No tak, Rodri, nejsem blbej.
720
00:42:58,791 --> 00:43:01,291
Ta bazénová túra zní super.
721
00:43:01,375 --> 00:43:04,041
- Obcházet bazény dům od domu?
- Je to super.
722
00:43:05,041 --> 00:43:06,291
Jdeme na to?
723
00:43:06,375 --> 00:43:08,291
- Dobře.
- Začneme u vodopádu.
724
00:43:08,375 --> 00:43:10,583
Tam je ledová voda.
725
00:43:10,666 --> 00:43:12,291
- Nebuď srab!
- Jde se!
726
00:43:25,250 --> 00:43:28,333
Tři, dva, jedna!
727
00:43:28,416 --> 00:43:29,666
Paráda!
728
00:44:21,083 --> 00:44:22,500
Vypadněte z mý zahrady!
729
00:44:22,583 --> 00:44:23,416
Chuligáni!
730
00:44:23,500 --> 00:44:26,791
- Dělej!
- Tohle je soukromý pozemek!
731
00:44:26,875 --> 00:44:29,750
Pryč od mýho bazénu, šmejdi!
732
00:44:30,291 --> 00:44:32,416
Příště zavolám policii!
733
00:44:41,875 --> 00:44:42,791
Co je to?
734
00:44:43,375 --> 00:44:44,208
Co?
735
00:44:49,375 --> 00:44:50,416
To je pro tebe.
736
00:44:51,708 --> 00:44:53,291
- Přísahám…
- Mazo.
737
00:44:53,375 --> 00:44:55,416
- Co?
- Ten pes tě málem dostal, ne?
738
00:44:55,500 --> 00:44:58,625
Kdyby mě chytil, nekousl by mě.
739
00:44:58,708 --> 00:44:59,583
Jak to?
740
00:44:59,666 --> 00:45:03,375
Protože nás mistr naučil ovládat energie.
741
00:45:04,291 --> 00:45:06,250
Jen poslouchej, než se budeš smát.
742
00:45:06,333 --> 00:45:09,625
Když se 100% soustředíš
a víš, že ti nic neudělá,
743
00:45:09,708 --> 00:45:12,083
podíváš se mu do očí a můžeš ho ovládat.
744
00:45:12,166 --> 00:45:13,000
No tak.
745
00:45:13,083 --> 00:45:18,250
Vážně. Když se mu
podíváš do očí, neublíží ti.
746
00:45:18,833 --> 00:45:21,458
Jestli jsem měl předtím pochyby, tak teď…
747
00:45:21,541 --> 00:45:22,458
- Mám ještě větší.
- Jo.
748
00:45:22,541 --> 00:45:24,666
- Je to tak.
- Ty seš ale lúzr.
749
00:45:24,750 --> 00:45:26,000
Ne, uvidíte.
750
00:45:26,083 --> 00:45:28,916
Až to jednou přijde,
předvedu vám to a uvidíte.
751
00:45:29,000 --> 00:45:30,208
Uvidíme, jestli to zabírá.
752
00:45:30,291 --> 00:45:31,875
- Sakra.
- Co je?
753
00:45:31,958 --> 00:45:34,458
- Musím zavolat tátovi.
- Sakra.
754
00:45:34,541 --> 00:45:36,541
Kde je tu telefon, Suso?
755
00:45:36,625 --> 00:45:37,541
Jeden je uvnitř.
756
00:45:38,125 --> 00:45:41,166
- A jak se tam dostanu?
- To okno je otevřené.
757
00:45:41,250 --> 00:45:43,041
Vyšplhej se tam a jsi uvnitř.
758
00:45:43,125 --> 00:45:44,166
To snad ne.
759
00:45:44,250 --> 00:45:46,416
- Jak se tam mám vyšplhat?
- Po tom sloupku.
760
00:45:46,500 --> 00:45:47,958
- Není to vysoko?
- Ne.
761
00:45:48,041 --> 00:45:50,625
- No tak, udělej to.
- Nebuď srab.
762
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
- Věř mi.
- Tak běž.
763
00:45:51,708 --> 00:45:53,375
Jinak se táta naštve.
764
00:45:53,833 --> 00:45:55,166
Sakra, Garrigo.
765
00:45:55,250 --> 00:45:57,375
Jednou budou bezdrátový telefony.
766
00:45:57,916 --> 00:45:59,750
Budeme moct volat odkudkoli.
767
00:45:59,833 --> 00:46:01,041
- Co je?
- Kdo je to?
768
00:46:01,125 --> 00:46:02,250
- Idiot.
- Jak to?
769
00:46:02,333 --> 00:46:04,791
- Mám to z vědeckýho časopisu.
- Šmarjá…
770
00:46:04,875 --> 00:46:06,500
- Vědec Garriga.
- Jo…
771
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
Ty jsi vědec?
772
00:46:10,541 --> 00:46:12,208
Beru sázky, spadne, nebo ne?
773
00:46:12,291 --> 00:46:14,291
- Nespadne.
- Souhlasím s Garrim.
774
00:46:14,375 --> 00:46:15,833
- Určitě spadne.
- Nespadne.
775
00:46:15,916 --> 00:46:17,416
Mrkej, jak leze.
776
00:46:17,500 --> 00:46:20,291
- Už je skoro tam.
- Do toho, Rodri.
777
00:46:20,375 --> 00:46:22,291
- Vem něco k pití.
- Jo.
778
00:46:22,375 --> 00:46:24,333
Je tu skříňka plná lahví.
779
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
Nekecáš?
780
00:46:25,666 --> 00:46:26,833
Dones whiskey.
781
00:46:26,916 --> 00:46:28,208
- Rodri…
- Dones whiskey.
782
00:46:28,291 --> 00:46:30,541
A nějaký čipsy.
783
00:46:30,625 --> 00:46:32,708
A prosím led, číšníku.
784
00:46:32,791 --> 00:46:34,125
- No jo.
- A popcorn!
785
00:46:34,208 --> 00:46:35,291
- A je to.
- Je tam.
786
00:46:35,375 --> 00:46:36,916
- Ano.
- Vyhrál jsem sázku.
787
00:46:37,000 --> 00:46:38,583
- Musí se vrátit.
- Dělej.
788
00:46:45,541 --> 00:46:46,500
Je uvnitř.
789
00:46:47,041 --> 00:46:48,000
No jo.
790
00:46:48,083 --> 00:46:49,625
Já myslel, že to zvorá.
791
00:47:29,916 --> 00:47:32,208
Ahoj, babi. Dej mi prosím tátu.
792
00:47:33,166 --> 00:47:34,000
Dobře.
793
00:47:39,750 --> 00:47:41,458
Vsadím se, že nic nepřinese.
794
00:47:41,541 --> 00:47:42,416
Ale jo.
795
00:47:42,500 --> 00:47:45,375
Jestli něco, tak prázdnou lahev whiskey.
796
00:47:46,833 --> 00:47:48,208
A bude se motat.
797
00:47:48,833 --> 00:47:50,666
Zavolání nic nestojí.
798
00:47:51,208 --> 00:47:54,416
Zapomněl jsem ti ráno ukázat vysvědčení.
799
00:47:54,500 --> 00:47:56,125
Ukážu ti ho zítra.
800
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Dobře.
801
00:47:58,833 --> 00:47:59,791
Jo. Ano, tati.
802
00:48:00,375 --> 00:48:01,625
Mám tě rád. Čau.
803
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Kluci!
804
00:48:30,000 --> 00:48:31,208
A je tady.
805
00:48:31,291 --> 00:48:33,125
- Sakra!
- To je ono!
806
00:48:35,083 --> 00:48:36,208
- Rodri!
- Nejsem odborník,
807
00:48:36,291 --> 00:48:38,833
- ale myslím, že to je alkohol.
- Ochutnáme to.
808
00:48:40,291 --> 00:48:42,583
- Jo.
- Ty první, Rodri.
809
00:48:42,666 --> 00:48:45,458
- Pěkný, cítím to až sem.
- No tak, kámo.
810
00:48:45,541 --> 00:48:47,208
- Dělej.
- Do toho. Je to dobrý.
811
00:48:47,291 --> 00:48:48,666
- Voní to krásně.
- Do toho.
812
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
Voní krásně.
813
00:48:50,000 --> 00:48:50,958
Tak do toho.
814
00:48:52,291 --> 00:48:53,291
To je ono.
815
00:48:53,375 --> 00:48:54,625
- Jo!
- Je to dobrý?
816
00:48:55,625 --> 00:48:58,791
- Co se děje?
- Seš slaboch.
817
00:49:05,916 --> 00:49:06,833
To je třída.
818
00:49:10,375 --> 00:49:13,250
Ve škole musíme poslouchat kněze.
819
00:49:13,333 --> 00:49:15,333
- Co tím myslíš?
- Tresty.
820
00:49:15,416 --> 00:49:18,208
Tři nečistý myšlenky, dva týdny bez mše.
821
00:49:18,291 --> 00:49:20,000
- Není to spíš výhra?
- Ne!
822
00:49:20,083 --> 00:49:21,916
Táta mi nedává kapesný.
823
00:49:22,000 --> 00:49:23,208
Tak to jo.
824
00:49:23,333 --> 00:49:25,333
- To je něco jinýho.
- Jo.
825
00:49:25,416 --> 00:49:26,750
- Jo, kámo.
- A co lhaní?
826
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
- A víra, kámo.
- Víra?
827
00:49:28,833 --> 00:49:31,791
Palce dolů, pokrčený kolena…
828
00:49:31,875 --> 00:49:33,583
Tři, dva, jedna.
829
00:49:34,458 --> 00:49:35,333
Takhle.
830
00:49:35,416 --> 00:49:36,291
Dobrý, ne?
831
00:49:36,375 --> 00:49:37,833
Kdybyste viděli mistra…
832
00:49:37,916 --> 00:49:39,666
Tři, dva, jedna.
833
00:49:40,375 --> 00:49:41,833
Nepůjdeme na tu párty?
834
00:49:42,416 --> 00:49:43,791
- Ježiš…
- Je to blízko.
835
00:49:43,875 --> 00:49:46,625
- Všichni můžeme zabodovat.
- Říkal jsem ti, Garrigo,
836
00:49:46,708 --> 00:49:49,208
že s tou holkou hřešíš myšlenkama.
837
00:49:49,791 --> 00:49:51,208
Já věděl, že to řekneš.
838
00:49:51,291 --> 00:49:53,125
Sakra! Nezvládnu to!
839
00:49:53,791 --> 00:49:55,083
Zaber, Garrigo!
840
00:49:55,166 --> 00:49:56,333
Mám spálený dlaně!
841
00:50:00,750 --> 00:50:01,875
No tak!
842
00:50:02,458 --> 00:50:03,791
Říkají ti všichni Maza?
843
00:50:03,875 --> 00:50:05,791
Většina lidí mi říká Dani.
844
00:50:05,875 --> 00:50:06,916
- Dani?
- Jo.
845
00:50:07,000 --> 00:50:09,041
Maza mi říkáte jen vy.
846
00:50:09,125 --> 00:50:12,000
Nevím, proč mi říkáte Mazo a jemu Álvaro.
847
00:50:12,083 --> 00:50:14,625
Kdybyste byli Mazové oba,
byl by v tom zmatek.
848
00:50:14,708 --> 00:50:15,666
Já nevím.
849
00:50:17,083 --> 00:50:18,125
Ježiš…
850
00:50:19,333 --> 00:50:21,166
Je to 3:3. Přihraj!
851
00:50:26,833 --> 00:50:28,083
Běž!
852
00:50:30,666 --> 00:50:31,708
Ne, Garrigo!
853
00:50:34,375 --> 00:50:35,500
Garrigo!
854
00:50:35,583 --> 00:50:37,458
Ne, Garrigo!
855
00:50:47,541 --> 00:50:48,500
Mazo.
856
00:50:49,416 --> 00:50:50,833
Vstávej, Mazo.
857
00:50:51,541 --> 00:50:53,750
No tak, zvedni se.
858
00:50:57,333 --> 00:50:58,333
Probuďte Garrigu.
859
00:50:58,916 --> 00:51:00,250
- No tak.
- Co je?
860
00:51:00,333 --> 00:51:01,541
- Probuď Garrigu.
- Co je?
861
00:51:04,458 --> 00:51:05,375
Dojdi pro Garrigu.
862
00:51:06,166 --> 00:51:07,708
- Co je to?
- Sklapni.
863
00:51:09,291 --> 00:51:11,208
- Vstávej, Garrigo.
- Nech mě být.
864
00:51:11,291 --> 00:51:12,666
- Tak pojď.
- Sklapni.
865
00:51:12,750 --> 00:51:14,250
- No tak.
- Co je?
866
00:51:14,333 --> 00:51:15,458
Co se děje?
867
00:51:15,541 --> 00:51:19,041
- Co se děje?
- Nevím. Podívej.
868
00:51:19,875 --> 00:51:21,291
- Co je to?
- Sklapni.
869
00:51:21,375 --> 00:51:23,708
- Co je to?
- Jen ptáci, ne?
870
00:51:30,875 --> 00:51:32,083
Co je to?
871
00:51:32,166 --> 00:51:34,208
Buďte potichu. No tak!
872
00:51:34,750 --> 00:51:36,916
- Nevidíte nic?
- Nic tam není.
873
00:51:40,958 --> 00:51:42,250
Běžte!
874
00:51:42,333 --> 00:51:43,583
Dělejte!
875
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Dělejte!
876
00:52:03,416 --> 00:52:04,750
Uteč, Álvaro!
877
00:52:05,333 --> 00:52:06,666
Hej, kluci!
878
00:52:06,791 --> 00:52:07,750
Tudy!
879
00:52:22,708 --> 00:52:23,666
Vystřel!
880
00:52:23,750 --> 00:52:24,833
Dostaň je!
881
00:52:26,541 --> 00:52:28,500
Dostaň je! Tamhle!
882
00:52:28,583 --> 00:52:29,500
Zastřel je!
883
00:52:30,583 --> 00:52:31,458
Parchanti!
884
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
Dělej!
885
00:52:55,291 --> 00:52:56,958
Kam to jedeš?
886
00:53:00,583 --> 00:53:02,041
Dělej, jeď! Tudy!
887
00:53:12,083 --> 00:53:12,916
Dělej!
888
00:53:16,333 --> 00:53:17,333
Rychle!
889
00:53:18,500 --> 00:53:20,458
Honem! Už tu skoro jsou.
890
00:53:25,750 --> 00:53:26,583
Udělej to!
891
00:53:29,750 --> 00:53:30,833
Dělej!
892
00:53:30,916 --> 00:53:33,916
- Už jedou!
- Dělej!
893
00:53:41,583 --> 00:53:42,791
Zastřel je!
894
00:53:42,875 --> 00:53:44,416
- Zastav! Sakra!
- Parchanti!
895
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
- Sejmi je!
- Střílej!
896
00:53:45,500 --> 00:53:47,958
- Co to sakra děláš?
- Došly mi broky!
897
00:53:48,041 --> 00:53:49,791
Jsi k ničemu, Karotko.
898
00:53:51,416 --> 00:53:53,458
Dostaneme vás, spratci!
899
00:53:54,791 --> 00:53:56,958
Ostříhej si háro, ty podvraťáku.
900
00:53:57,041 --> 00:53:59,208
- Svině!
- Vysprchujte se!
901
00:54:00,000 --> 00:54:01,458
Tady je tak krásně.
902
00:54:02,916 --> 00:54:04,666
- Karotko, ty blbe!
- Blbe!
903
00:54:04,750 --> 00:54:06,791
- Ani neumíš střílet!
- Hovado!
904
00:54:06,875 --> 00:54:08,625
- Kreténe!
- Vlasatý kreténi!
905
00:54:08,708 --> 00:54:10,250
Užijte si dnešek!
906
00:54:10,333 --> 00:54:13,041
- Sorry za ty motorky!
- Všichni jste hovada!
907
00:54:13,125 --> 00:54:15,916
- Tak zatím!
- Mám ti ostříhat to háro?
908
00:54:16,000 --> 00:54:17,958
Kluci, krvácím. Já krvácím!
909
00:54:18,041 --> 00:54:19,125
Postřelili Rodriho.
910
00:54:19,208 --> 00:54:20,291
- Cože?
- Sakra!
911
00:54:20,375 --> 00:54:22,708
- Jak tě dostali?
- Ukaž.
912
00:54:22,791 --> 00:54:24,708
- Kdy to bylo?
- Co je to?
913
00:54:24,791 --> 00:54:27,625
- Potřebuje to zašít.
- Nedívej se.
914
00:54:27,708 --> 00:54:29,208
- Stehy? To ne.
- Jo, Rodri, stehy.
915
00:54:29,291 --> 00:54:30,500
Nebudete mě zašívat.
916
00:54:30,583 --> 00:54:32,916
- Ani náhodou.
- Musíme něco udělat.
917
00:54:33,000 --> 00:54:35,083
- Nesahej na to, Mazo.
- Čím to uděláme?
918
00:54:35,166 --> 00:54:38,250
- Nesahej na to, nedívej se.
- Dívej se tamhle.
919
00:54:38,333 --> 00:54:40,291
- Mám Rambo nůž!
- Co to děláš?
920
00:54:40,375 --> 00:54:41,375
- Co je?
- Dej to pryč!
921
00:54:41,458 --> 00:54:44,291
- Je tam jehla s nití.
- Tak jo, dej mu to.
922
00:54:44,375 --> 00:54:45,375
Ježiš, Garrigo.
923
00:54:45,458 --> 00:54:46,875
Zatracená práce…
924
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Poslyš, Rodri.
925
00:54:50,125 --> 00:54:52,875
Musíme to zašít.
926
00:54:52,958 --> 00:54:54,125
No tak.
927
00:54:54,208 --> 00:54:56,625
- Jednou jsem zašíval krávu, Rodri.
- Ne!
928
00:54:56,708 --> 00:54:57,875
Ne! Není kráva!
929
00:54:57,958 --> 00:55:00,416
Mám z karate pevnou ruku.
930
00:55:00,500 --> 00:55:01,583
- Zvládnu to.
- Tak jo.
931
00:55:01,666 --> 00:55:04,208
- Ale rychle.
- Poslyš, Rodri.
932
00:55:04,291 --> 00:55:05,500
Mistr nám to ukazoval.
933
00:55:05,583 --> 00:55:07,416
Energie, jak jsem říkal.
934
00:55:07,500 --> 00:55:09,916
- Když se soustředíš, nebude to bolet.
- Ne.
935
00:55:10,000 --> 00:55:12,041
- Nebudeš mě šít.
- Poslyš, Rodri.
936
00:55:12,125 --> 00:55:15,375
Když to nezašiju, zanítí se to.
937
00:55:15,458 --> 00:55:18,333
A když se to zanítí, rozluč se s nohou.
938
00:55:18,416 --> 00:55:20,375
- Já to udělám.
- Já mu věřím.
939
00:55:20,458 --> 00:55:22,125
Nebude to bolet, že ne?
940
00:55:22,208 --> 00:55:23,791
- Trochu.
- Jen trochu, Rodri.
941
00:55:23,875 --> 00:55:26,000
- Ne…
- Kousni si do toho a nedívej se.
942
00:55:26,083 --> 00:55:26,916
Zakousni se.
943
00:55:27,000 --> 00:55:28,583
- Dělej.
- A dívej se stranou.
944
00:55:28,666 --> 00:55:30,833
- Zvládneš to.
- Kousni a nedívej se.
945
00:55:30,916 --> 00:55:33,458
- Představ si, že je to Mazova noha.
- Bude to rychlý.
946
00:55:33,541 --> 00:55:34,583
Jednoho jsme dostali.
947
00:55:36,000 --> 00:55:36,875
Dobře.
948
00:55:36,958 --> 00:55:38,125
Na tři, jasný?
949
00:55:38,208 --> 00:55:39,958
- Drž se.
- Trochu to zabolí.
950
00:55:40,041 --> 00:55:41,291
Dělej to pomalu.
951
00:55:41,375 --> 00:55:43,208
- Sklapni!
- Kráva si nestěžovala.
952
00:55:43,875 --> 00:55:45,666
- Vydrž.
- To zvládneš.
953
00:55:46,625 --> 00:55:47,541
Pomalu.
954
00:55:48,375 --> 00:55:49,250
Je to snadný.
955
00:55:50,333 --> 00:55:52,958
- Co děláš?
- Sakra! Já věděl, že to bude bolet!
956
00:55:53,041 --> 00:55:57,125
- Jasně, že bude.
- Přestaň!
957
00:55:57,208 --> 00:55:58,500
Ty a to tvoje karate!
958
00:55:58,583 --> 00:55:59,875
- Dej mi tu jehlu.
- Cože?
959
00:55:59,958 --> 00:56:01,458
Na karate ti kašlu!
960
00:56:02,208 --> 00:56:04,541
Jsou to idioti.
961
00:56:04,625 --> 00:56:06,875
Je to moje noha, udělám to sám.
962
00:56:07,666 --> 00:56:08,833
To by stačilo!
963
00:56:09,541 --> 00:56:10,958
Buď půjdete sem,
964
00:56:11,500 --> 00:56:14,750
nebo si každých deset vteřin
půjde jedno vaše kolo zaplavat.
965
00:56:14,833 --> 00:56:15,708
Cože?
966
00:56:15,791 --> 00:56:18,875
- Naše kola? Ne!
- Kola ne!
967
00:56:18,958 --> 00:56:21,208
- Nebuď blbej.
- Hrajou to na nás.
968
00:56:21,291 --> 00:56:22,833
Počítám do deseti.
969
00:56:22,916 --> 00:56:24,750
Začneme tím tvým, tlusťochu.
970
00:56:24,833 --> 00:56:26,500
Ne. To ne!
971
00:56:26,583 --> 00:56:29,541
Začni tím jeho, je nejstarší!
972
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
No jo.
973
00:56:30,625 --> 00:56:33,041
Tvoje jde první, tlusťochu.
974
00:56:33,125 --> 00:56:34,041
Jedna!
975
00:56:34,125 --> 00:56:35,208
Vrátíme se.
976
00:56:35,291 --> 00:56:36,958
- Hodí ho tam!
- Dva!
977
00:56:37,041 --> 00:56:37,916
Vem ho.
978
00:56:38,000 --> 00:56:39,250
- Tři!
- Proč?
979
00:56:39,333 --> 00:56:41,458
- Hele! No tak!
- Je to jen kolo, Garrigo!
980
00:56:41,541 --> 00:56:42,750
Omluvíme se.
981
00:56:42,833 --> 00:56:44,250
Mně je to fuk. Je to kolo.
982
00:56:44,333 --> 00:56:47,125
- Moje je úplně nový.
- Sedni si, Garrigo!
983
00:56:47,208 --> 00:56:50,041
- Do hajzlu!
- Mrkejte!
984
00:56:50,125 --> 00:56:51,458
- Hele!
- Tlusťochovo kolo!
985
00:56:51,541 --> 00:56:54,708
Hele, jak letí!
986
00:56:55,291 --> 00:56:57,125
A teď další. Jdeme na to!
987
00:56:57,208 --> 00:56:59,375
Jdeme na to, Karotko!
988
00:56:59,458 --> 00:57:02,083
Hodíme tam další a další
989
00:57:02,166 --> 00:57:03,125
a další.
990
00:57:03,666 --> 00:57:04,541
Hele!
991
00:57:04,625 --> 00:57:06,166
Výborně, Karotko!
992
00:57:06,250 --> 00:57:09,500
- Jsi šikula!
- Jsou to jen kola, Garrigo.
993
00:57:09,583 --> 00:57:11,666
- Jestli se vrátíme, je po nás.
- Co teď?
994
00:57:11,750 --> 00:57:14,250
Teď další! Chci vidět plavat další.
995
00:57:14,333 --> 00:57:15,333
A další.
996
00:57:15,416 --> 00:57:16,541
- Pomoz mu.
- Ne.
997
00:57:16,625 --> 00:57:18,083
Co teď, děcka?
998
00:57:18,875 --> 00:57:20,833
- Ne!
- Další jde ke dnu!
999
00:57:20,916 --> 00:57:21,833
Ne. Polož ho!
1000
00:57:21,916 --> 00:57:24,625
Hele!
1001
00:57:25,166 --> 00:57:27,958
Modrý je pryč. Tak co teď?
1002
00:57:29,083 --> 00:57:30,333
No tak, kámo!
1003
00:57:31,291 --> 00:57:33,750
- A poslední!
- Ještě jedno!
1004
00:57:33,833 --> 00:57:35,833
To je poslední.
1005
00:57:35,916 --> 00:57:36,958
Jdeme!
1006
00:57:37,500 --> 00:57:40,125
Užijte si koupání, sráči!
1007
00:57:40,208 --> 00:57:42,250
Už žádný kola, pánové.
1008
00:57:42,375 --> 00:57:43,541
Parchanti!
1009
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
- Parchanti!
- Tak co?
1010
00:57:45,333 --> 00:57:46,208
Jaký to je?
1011
00:57:46,291 --> 00:57:48,041
Co uděláte teď?
1012
00:57:48,583 --> 00:57:51,041
- Karate…
- Dej to pryč a sklapni!
1013
00:57:51,125 --> 00:57:53,333
Nechtěj mě naštvat. Sklapni!
1014
00:57:53,416 --> 00:57:54,875
Sklapneme všichni.
1015
00:57:54,958 --> 00:57:56,750
- Pevná ruka…
- Říkám, sklapni!
1016
00:57:56,833 --> 00:57:58,208
Energie…
1017
00:57:59,416 --> 00:58:00,833
Půjdeme na druhou stranu.
1018
00:58:08,083 --> 00:58:09,916
Tak zatím, hošánci!
1019
00:58:10,000 --> 00:58:11,750
Brzy na viděnou. To vám slibuju!
1020
00:58:15,750 --> 00:58:17,833
- Kde vylezeme?
- Na tu skálu.
1021
00:58:17,916 --> 00:58:20,750
Až budeme u ní,
vypnu motor a použijeme ruce.
1022
00:58:20,833 --> 00:58:22,375
Ale teď to otoč.
1023
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
No jo.
1024
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Opatrně. Zastav.
1025
00:58:28,500 --> 00:58:30,208
Chytni tu větev.
1026
00:58:30,291 --> 00:58:31,791
Ne, tu skálu.
1027
00:58:33,166 --> 00:58:34,625
Ale z druhý strany.
1028
00:58:34,708 --> 00:58:37,375
- Z týhle nevylezeme.
- Ale jo.
1029
00:58:37,958 --> 00:58:39,541
Opatrně, drž to.
1030
00:58:42,291 --> 00:58:43,416
Chytni se tamhle.
1031
00:58:54,333 --> 00:58:57,958
A jsme v opuštěný oblasti.
Všichni spolu a v klidu. Jasný?
1032
00:59:04,000 --> 00:59:05,250
Tady sejdeme dolů.
1033
00:59:05,333 --> 00:59:06,166
Jo.
1034
00:59:50,500 --> 00:59:51,625
To je mimino?
1035
00:59:54,166 --> 00:59:55,291
Nikdo tu není?
1036
00:59:57,041 --> 00:59:58,458
- Suso.
- Suso.
1037
00:59:58,541 --> 00:59:59,875
- Nechoď tam.
- Suso.
1038
01:00:00,416 --> 01:00:01,583
- Suso.
- Co to děláš?
1039
01:00:10,750 --> 01:00:11,791
Co to má sakra být?
1040
01:00:12,791 --> 01:00:14,083
Nechoď tam.
1041
01:00:15,041 --> 01:00:17,750
- Budeme mít průšvih.
- Já vím.
1042
01:00:17,833 --> 01:00:19,083
Suso…
1043
01:00:32,458 --> 01:00:34,250
Jdeme.
1044
01:00:38,541 --> 01:00:39,541
Álvaro.
1045
01:00:39,625 --> 01:00:40,791
Nedělej to.
1046
01:00:40,875 --> 01:00:42,375
- Álvaro…
- Přestaň.
1047
01:00:43,958 --> 01:00:44,833
Álvaro.
1048
01:00:48,541 --> 01:00:50,416
- Je mrtvá.
- Mizím odtud.
1049
01:00:50,500 --> 01:00:52,041
- Garrigo.
- Co je?
1050
01:00:52,125 --> 01:00:54,000
- Nechoď.
- Ne. Je mrtvá.
1051
01:00:54,083 --> 01:00:55,875
- Je mrtvá.
- Ne. Všichni spolu.
1052
01:00:55,958 --> 01:00:58,208
- Tak jdeme všichni.
- Vždycky všichni spolu.
1053
01:00:58,333 --> 01:01:00,083
- Je mrtvá.
- Je mrtvá.
1054
01:01:00,166 --> 01:01:02,416
- Musíme jít.
- Zůstaň tu.
1055
01:01:02,500 --> 01:01:04,000
- Musíme jít.
- Lžička.
1056
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
- Je mrtvá…
- Ticho.
1057
01:01:05,958 --> 01:01:07,291
- Je mrtvá.
- Ne.
1058
01:01:08,416 --> 01:01:09,875
Co to děláš, Álvaro?
1059
01:01:11,041 --> 01:01:12,041
Co to děláš?
1060
01:01:13,541 --> 01:01:14,833
Nezvedej ho, Álvaro.
1061
01:01:15,791 --> 01:01:16,833
Álvaro.
1062
01:01:16,916 --> 01:01:19,208
- Nech tam to mimino!
- Álvaro.
1063
01:01:27,791 --> 01:01:29,708
- Co to děláš?
- No tak.
1064
01:01:29,791 --> 01:01:32,333
- Co to sakra děláš?
- Álvaro…
1065
01:01:38,208 --> 01:01:39,041
Co to sakra je?
1066
01:01:39,125 --> 01:01:40,416
Seš idiot.
1067
01:01:40,500 --> 01:01:42,791
- Jdeme.
- Vrať to mimino.
1068
01:01:42,875 --> 01:01:44,708
- Podrž to, Garrigo.
- Jdeme.
1069
01:01:44,791 --> 01:01:45,750
- Fuj!
- Vem to.
1070
01:01:45,833 --> 01:01:47,500
- Jdeme.
- Tudy.
1071
01:02:34,458 --> 01:02:35,666
Tady se zastavíme.
1072
01:02:35,750 --> 01:02:37,166
- Jo.
- Ježiš.
1073
01:02:37,250 --> 01:02:38,083
Opatrně…
1074
01:02:39,125 --> 01:02:40,250
Podej mi tu flašku.
1075
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Dobře.
1076
01:02:44,625 --> 01:02:45,958
Ale jen trochu.
1077
01:02:47,166 --> 01:02:48,166
Tumáš.
1078
01:02:49,625 --> 01:02:51,041
Tady je lžička.
1079
01:02:51,583 --> 01:02:52,833
Umyj ji.
1080
01:02:54,500 --> 01:02:55,666
Pořádně.
1081
01:02:59,166 --> 01:03:01,583
Otevři to a trochu jí dej.
1082
01:03:02,416 --> 01:03:04,333
Otevři to a dej jí trochu.
1083
01:03:07,166 --> 01:03:08,041
Jen trochu.
1084
01:03:08,625 --> 01:03:09,708
To je ono.
1085
01:03:11,541 --> 01:03:12,541
Dáš si?
1086
01:03:15,541 --> 01:03:16,666
Dáš si trochu?
1087
01:03:17,250 --> 01:03:18,333
Chutná ti to?
1088
01:03:18,416 --> 01:03:22,833
Nemyslel jsem, že takhle
získáme do party holku, ale v pohodě.
1089
01:03:22,916 --> 01:03:23,916
Jo.
1090
01:03:25,625 --> 01:03:29,541
Neměli bysme ji vzít na policii, Álvaro?
1091
01:03:29,625 --> 01:03:32,708
Co když její máma není mrtvá
a my budeme mít průšvih.
1092
01:03:32,791 --> 01:03:35,250
Na policii ji nevezmeme. Ani náhodou.
1093
01:03:35,333 --> 01:03:37,916
Aby skončila u pěstounů nebo v ústavu?
1094
01:03:38,000 --> 01:03:40,208
- Ani omylem.
- Tak co uděláme?
1095
01:03:40,875 --> 01:03:44,166
Nemůžeme ji vzít na kopec.
Podle mě se musíme vrátit.
1096
01:03:44,250 --> 01:03:45,583
Nevrátíme se.
1097
01:03:46,375 --> 01:03:48,708
Vezmeme ji nahoru a pak do nemocnice.
1098
01:03:48,791 --> 01:03:50,625
Měli bysme ji vrátit.
1099
01:03:50,708 --> 01:03:52,833
Neumíme se postarat o mimino.
1100
01:03:52,916 --> 01:03:55,208
Vím jen, že musí každých pár hodin pít.
1101
01:03:55,291 --> 01:03:59,083
Co když její máma není mrtvá
a byla to jen kamufláž?
1102
01:03:59,166 --> 01:04:00,208
A my jí ukradli dítě.
1103
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Její máma byla mrtvá, Mazo.
1104
01:04:02,625 --> 01:04:03,625
Viděli jsme ji.
1105
01:04:03,708 --> 01:04:06,250
A i kdyby žila, co je to za život?
1106
01:04:06,333 --> 01:04:09,416
Podělanej, ale to ti nedává právo ji vzít.
1107
01:04:09,500 --> 01:04:12,541
Postaráme se o ni,
jako se staráme jeden o druhýho.
1108
01:04:12,625 --> 01:04:13,875
Ať se ti to líbí nebo ne.
1109
01:04:13,958 --> 01:04:15,958
- Jasný?
- To by stačilo.
1110
01:04:16,041 --> 01:04:19,333
Je jednou z nás a my se o ni postaráme.
1111
01:04:19,416 --> 01:04:20,708
- Souhlasí všichni?
- Jo.
1112
01:04:20,791 --> 01:04:21,625
- Jo.
- Jo.
1113
01:04:22,916 --> 01:04:23,916
Mazo?
1114
01:04:25,708 --> 01:04:27,375
To je chaos.
1115
01:04:27,458 --> 01:04:28,458
Jo.
1116
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Musíme jí dát dobrý jméno.
1117
01:04:33,875 --> 01:04:35,625
- Nadějka.
- Cože?
1118
01:04:35,708 --> 01:04:36,875
- Nadějka? Vážně?
- Co?
1119
01:04:36,958 --> 01:04:37,791
To je pitomý jméno.
1120
01:04:37,875 --> 01:04:40,541
Moje teta byla Nadějka.
1121
01:04:40,625 --> 01:04:42,041
Měla knír.
1122
01:04:42,625 --> 01:04:44,833
Přísahám. Škrábal.
1123
01:04:44,916 --> 01:04:46,291
A smrděla jako stařena.
1124
01:04:46,375 --> 01:04:48,541
- Sám smrdíš jako stařec.
- Ale Garri.
1125
01:04:48,625 --> 01:04:50,083
To je dokonalý, Álvaro.
1126
01:04:50,666 --> 01:04:51,666
Nadějka.
1127
01:04:54,875 --> 01:04:56,333
Měli bysme jít.
1128
01:04:56,416 --> 01:04:57,916
Sbalte to a jdeme.
1129
01:04:58,000 --> 01:04:59,500
- Dobře.
- Ať neztrácíme čas.
1130
01:04:59,583 --> 01:05:01,666
- Dobře.
- Jdeme, kluci.
1131
01:05:01,750 --> 01:05:03,000
- Sbal tu lžičku.
- Tumáš.
1132
01:05:04,583 --> 01:05:05,583
Tak jdeme.
1133
01:05:07,208 --> 01:05:10,125
Myslíš, že má
s tou léčivou bylinou pravdu?
1134
01:05:10,208 --> 01:05:11,083
Proč se ptáš?
1135
01:05:11,166 --> 01:05:13,958
Jestli fakt funguje,
třeba díky ní budu chytřejší.
1136
01:05:14,500 --> 01:05:16,791
Abych pořád nepropadal.
1137
01:05:16,875 --> 01:05:18,458
Nevím, jak to říct rodičům.
1138
01:05:18,541 --> 01:05:19,791
- Co?
- Kolik?
1139
01:05:22,958 --> 01:05:23,791
Ukaž mi to.
1140
01:05:28,583 --> 01:05:29,833
Kolik je to?
1141
01:05:29,916 --> 01:05:31,250
- Prošel, nebo ne?
- Ježiš.
1142
01:05:31,333 --> 01:05:32,958
To bude novej rekord.
1143
01:05:33,041 --> 01:05:34,375
- Sakra.
- Propadl ze sedmi.
1144
01:05:34,458 --> 01:05:35,458
Páni!
1145
01:05:35,541 --> 01:05:37,291
Ty ses překonal.
1146
01:05:38,500 --> 01:05:39,875
- A tahle známka?
- Ne.
1147
01:05:39,958 --> 01:05:41,000
- Ano.
- Nedělej to.
1148
01:05:41,083 --> 01:05:41,916
Poslouchejte.
1149
01:05:42,000 --> 01:05:46,250
„Doporučuji opakovat ročník.
Všechno se mu musí říct dvakrát.“
1150
01:05:46,333 --> 01:05:47,625
Je proti mě zaujatej.
1151
01:05:47,708 --> 01:05:48,958
No jasně.
1152
01:05:49,041 --> 01:05:50,583
Vlastně říká, že seš blbej.
1153
01:05:50,666 --> 01:05:52,875
- Panebože.
- To vašim nemůžeš ukázat.
1154
01:05:52,958 --> 01:05:54,625
- Já vím.
- Co mám dělat?
1155
01:05:54,708 --> 01:05:57,375
- Zfalšuj to.
- Jak asi?
1156
01:05:57,458 --> 01:05:59,041
Umíš podepsat mámu?
1157
01:06:00,000 --> 01:06:02,625
Někde najdi její podpis a napodob ho.
1158
01:06:02,708 --> 01:06:05,375
- Pak jim to nemusíš ukázat.
- Neposlouchej ho.
1159
01:06:05,458 --> 01:06:06,291
Neví, která bije.
1160
01:06:06,375 --> 01:06:09,791
Musíš udělat to, co já. Onemocnět.
1161
01:06:09,875 --> 01:06:13,416
To je ono. Víš, jaký jsem míval známky.
1162
01:06:13,500 --> 01:06:14,666
Dost špatný.
1163
01:06:14,750 --> 01:06:17,375
Teď mám jedničky.
Mrtvýho nenechaj propadnout.
1164
01:06:17,458 --> 01:06:20,291
Můžeš přestat s tím umíráním?
1165
01:06:20,375 --> 01:06:22,791
- Co je?
- Všichni víme, že seš nemocnej.
1166
01:06:22,875 --> 01:06:25,125
Nemusíš nám to
každejch pět minut připomínat.
1167
01:06:25,208 --> 01:06:27,458
Mně to nevadí, Mazo. Vlastně je to vtipný.
1168
01:06:27,541 --> 01:06:29,833
Možná, když to slyšíš jednou.
1169
01:06:29,916 --> 01:06:32,625
Poslouchej ho celej den.
Schválně, jestli to bude vtipný.
1170
01:06:32,708 --> 01:06:34,166
Zkus si to žít, pak se uvidí.
1171
01:06:34,250 --> 01:06:35,208
- Vážně?
- Jo.
1172
01:06:35,291 --> 01:06:36,166
- Jo.
- Jo.
1173
01:06:36,250 --> 01:06:38,250
- Co je?
- Snad najdeme tu bylinu
1174
01:06:38,333 --> 01:06:40,416
a ty ji spolkneš celou, hovado.
1175
01:06:40,500 --> 01:06:43,458
Jestli se něco stane,
jak se asi budou naši tvářit?
1176
01:06:43,541 --> 01:06:45,625
Kdykoli se na mě podívají, vidí tebe.
1177
01:06:45,708 --> 01:06:46,916
To se stane.
1178
01:06:47,708 --> 01:06:48,833
Co teď?
1179
01:06:49,416 --> 01:06:51,833
Už není tak vtipný
utahovat si ze svý nemoci, co?
1180
01:06:52,458 --> 01:06:54,500
Můžu se potrhat smíchy.
1181
01:06:55,958 --> 01:06:57,000
Mazo…
1182
01:06:58,958 --> 01:07:00,291
Álvaro…
1183
01:07:05,833 --> 01:07:07,750
- Všechno v pohodě?
- No jo.
1184
01:07:07,833 --> 01:07:09,333
- V pohodě.
- Určitě?
1185
01:07:09,416 --> 01:07:10,333
Jo.
1186
01:07:11,166 --> 01:07:15,041
Mezi dvojčaty to drhne.
Měli bysme jít na tu párty.
1187
01:07:15,125 --> 01:07:16,208
Zase otravuješ.
1188
01:07:16,291 --> 01:07:18,500
No tak, Suso. Jsme na cestě celej den.
1189
01:07:18,583 --> 01:07:19,916
Jsme utahaní.
1190
01:07:20,000 --> 01:07:23,166
Bylo by dobrý si odpočinout
a trochu si užít.
1191
01:07:23,250 --> 01:07:25,708
Musíme tu bylinu najít do svítání.
1192
01:07:27,333 --> 01:07:29,791
A s tím miminem
na párty nemůžeme, Garrigo.
1193
01:07:29,875 --> 01:07:30,791
Máme čas.
1194
01:07:31,583 --> 01:07:33,125
Jenom chvilku.
1195
01:07:33,708 --> 01:07:37,041
Nemůžeme dát miminu čokoládu.
1196
01:07:37,125 --> 01:07:38,500
Musíme sehnat mlíko.
1197
01:07:38,583 --> 01:07:40,750
Ty si s tou párty nedáš pokoj.
1198
01:07:41,291 --> 01:07:44,125
- Ta holka se na tebe ani nepodívá.
- Vím, že ne,
1199
01:07:44,208 --> 01:07:47,916
ale riskovat se musí. No ne?
1200
01:07:49,416 --> 01:07:50,541
Jdeme na tu párty.
1201
01:07:51,333 --> 01:07:53,083
- No tak.
- Můžeme jít tudy.
1202
01:07:53,166 --> 01:07:54,666
- Jo!
- Zatančíme si.
1203
01:07:54,750 --> 01:07:56,541
- Jestli chceš…
- Zatančíme si.
1204
01:07:56,625 --> 01:07:57,458
No tak.
1205
01:07:57,541 --> 01:07:59,875
- Jak je to daleko?
- Deset minut.
1206
01:07:59,958 --> 01:08:00,916
Deset minut?
1207
01:08:01,000 --> 01:08:02,041
To je fakt blízko.
1208
01:08:02,125 --> 01:08:04,375
- Tak jo, seženu mlíko.
- Jo! Jdeme!
1209
01:08:04,458 --> 01:08:05,958
- Jo!
- Jdeme!
1210
01:08:06,041 --> 01:08:08,416
- Taky se vykadíme.
- Vykadíme?
1211
01:08:08,500 --> 01:08:11,458
To ne. Chci zapadnout, ne to tam zasmrdět.
1212
01:08:11,541 --> 01:08:14,500
Můžete si zatančit, ale až řeknu, půjdeme.
1213
01:08:14,583 --> 01:08:15,916
- Jo!
- Platí, Garri?
1214
01:08:16,000 --> 01:08:17,500
Tak jo. Díky, Suso, jsi bůh.
1215
01:08:17,583 --> 01:08:19,083
- Pozor na dítě.
- Tak jo. Jdeme!
1216
01:08:19,166 --> 01:08:21,541
Jde se na párty!
1217
01:08:31,166 --> 01:08:35,958
- Víš, že je dnes nejkratší noc.
- Jo, slunovrat. Proč?
1218
01:08:36,041 --> 01:08:38,666
Řekl jsi deset minut, a už je to 40.
1219
01:08:38,750 --> 01:08:40,041
Tímhle tempem to nestihneme.
1220
01:09:00,166 --> 01:09:03,916
Počkej, Álvaro.
Chci si promluvit s bráchou.
1221
01:09:08,000 --> 01:09:09,666
- Já…
- Co je?
1222
01:09:11,208 --> 01:09:15,291
Promiň, že jsem na tebe předtím křičel.
1223
01:09:15,375 --> 01:09:16,875
V pohodě. To nic.
1224
01:09:19,166 --> 01:09:20,583
Kámo…
1225
01:09:21,375 --> 01:09:22,541
Bojím se.
1226
01:09:22,625 --> 01:09:24,708
Bojím se, že s tebou
1227
01:09:25,291 --> 01:09:28,875
už další den nestrávím.
1228
01:09:32,625 --> 01:09:34,708
Že tě ztratím.
1229
01:09:34,791 --> 01:09:37,458
To nezvládnu!
1230
01:09:38,166 --> 01:09:39,458
V pohodě.
1231
01:09:39,541 --> 01:09:40,958
Neboj, Dani.
1232
01:09:42,166 --> 01:09:43,250
Mám tě rád.
1233
01:09:44,958 --> 01:09:46,083
Mám tě strašně moc rád.
1234
01:09:46,166 --> 01:09:47,791
Já tebe taky, Álvaro.
1235
01:10:00,500 --> 01:10:02,125
Bojím se, že tě ztratím.
1236
01:10:02,208 --> 01:10:04,125
Bojím se, že tě ztratím, Álvaro.
1237
01:10:09,333 --> 01:10:10,250
To je v pohodě.
1238
01:10:32,500 --> 01:10:33,416
Podívej se na něj.
1239
01:10:33,500 --> 01:10:34,791
No jo.
1240
01:10:34,875 --> 01:10:36,625
Co kdyby nepřišel?
1241
01:10:36,708 --> 01:10:38,750
Pořád to taháš s sebou.
1242
01:10:38,833 --> 01:10:40,583
- Riskovat se musí.
- Jo.
1243
01:10:40,666 --> 01:10:42,041
A taky se vykadit, ne?
1244
01:10:42,125 --> 01:10:43,583
Jsme na výletě do přírody.
1245
01:10:43,666 --> 01:10:45,166
- Tak se vykaď v lese.
- Garrigo.
1246
01:10:45,250 --> 01:10:46,458
Co máš v plánu s tou holku?
1247
01:10:46,541 --> 01:10:49,583
Přijdu, pozdravím ji, ucítí mě…
1248
01:10:50,125 --> 01:10:53,291
Šlohl jsem tátovi vodu po holení
a podle reklamy
1249
01:10:53,375 --> 01:10:55,416
po ní holky šílí.
1250
01:10:55,500 --> 01:10:59,083
- Nechám tam svou vůni.
- Je jedno, jestli se vykadíme.
1251
01:10:59,166 --> 01:11:01,458
- Žádný kadění!
- Jdeme a necháme tam svou vůni.
1252
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
- To ne.
- Zapamatujou si nás.
1253
01:11:03,125 --> 01:11:05,750
- Žádný kadění a dost.
- Blbec.
1254
01:11:05,833 --> 01:11:06,916
Opatrně.
1255
01:11:09,666 --> 01:11:10,958
Češe si vlasy.
1256
01:11:13,916 --> 01:11:14,750
Jak vypadám?
1257
01:11:14,833 --> 01:11:16,166
- Skvěle.
- Uvidíme.
1258
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
- Běž.
- Seš borec.
1259
01:11:17,250 --> 01:11:19,833
- Dokonalý, Garrigo.
- Otočte se.
1260
01:11:19,916 --> 01:11:22,625
- Co Nadějka?
- Co s ní uděláme?
1261
01:11:24,041 --> 01:11:26,000
- Podej batoh, Rodri.
- Batoh?
1262
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
- Dáme ji do Garriho batohu?
- Jo.
1263
01:11:28,458 --> 01:11:29,833
- Otevři ho.
- Dej ji tam.
1264
01:11:29,916 --> 01:11:32,291
- Budu na ni dávat pozor.
- Opatrně.
1265
01:11:32,375 --> 01:11:33,458
Někdo jde.
1266
01:11:35,833 --> 01:11:37,416
To jsou kočky.
1267
01:11:37,500 --> 01:11:38,416
- Kámo.
- Co je?
1268
01:11:38,500 --> 01:11:39,541
Nezapomeň, co máš za úkol.
1269
01:11:39,625 --> 01:11:40,958
- Opatrně.
- Jdeme.
1270
01:11:41,041 --> 01:11:42,916
- Jdeme. Připraveni?
- Jde se na to.
1271
01:11:43,458 --> 01:11:44,708
Jde se.
1272
01:11:45,583 --> 01:11:47,916
Najdu mlíko pro Nadějku,
pak si zatančíme. Jasný?
1273
01:11:48,041 --> 01:11:49,291
- Dobře.
- Garrigo?
1274
01:11:49,375 --> 01:11:50,791
- Jo.
- Poslouchej, Garri.
1275
01:11:50,875 --> 01:11:52,583
Až ji uvidíš, dej jí pusu.
1276
01:11:52,666 --> 01:11:53,958
- Věř mi.
- Pusu?
1277
01:11:54,041 --> 01:11:55,833
Ještě jsem žádnou nelíbal.
1278
01:11:55,916 --> 01:11:59,666
Já už líbal tři holky, Garri.
Pamatuj jen: „Mega koule.“
1279
01:11:59,750 --> 01:12:01,875
- „Mega koule.“
- Mega koule.
1280
01:12:01,958 --> 01:12:03,000
O čem to mluví?
1281
01:12:03,083 --> 01:12:05,041
Děláš si ze mě prdel?
1282
01:12:05,125 --> 01:12:07,750
O taktice! Když máš políbit holku,
1283
01:12:08,333 --> 01:12:11,041
takhle nastavíš pusu,
jako bys měl říct „mega“.
1284
01:12:11,125 --> 01:12:12,583
- Mega.
- Takhle.
1285
01:12:12,666 --> 01:12:15,208
A když jí tam vsuneš jazyk, „koule“.
1286
01:12:15,291 --> 01:12:17,458
- Jazyk dovnitř?
- No jasně.
1287
01:12:17,541 --> 01:12:19,875
- O čem to mluvíte?
- Zatraceně!
1288
01:12:19,958 --> 01:12:22,083
- To jsou kecy.
- Musíš použít jazyk!
1289
01:12:22,166 --> 01:12:23,916
- Ne!
- Co je, sakra?
1290
01:12:37,791 --> 01:12:38,958
Dobře…
1291
01:12:39,041 --> 01:12:40,500
- Kde je kuchyň?
- Tamhle.
1292
01:12:42,041 --> 01:12:45,208
Hlavně nekaď, Suso. Jasný?
1293
01:12:45,291 --> 01:12:46,375
Jen se vykaď.
1294
01:12:48,666 --> 01:12:50,625
Nevidíš tam něco?
1295
01:12:51,875 --> 01:12:53,666
- Páni.
- Zatraceně.
1296
01:12:57,750 --> 01:12:58,583
Co je?
1297
01:12:58,666 --> 01:12:59,916
Která to je?
1298
01:13:00,000 --> 01:13:01,166
Kde je, Garri?
1299
01:13:01,250 --> 01:13:02,500
Ta v tom růžovým.
1300
01:13:02,583 --> 01:13:04,041
Pěkná, ne?
1301
01:13:04,125 --> 01:13:05,583
- Jo, kámo.
- Jo.
1302
01:13:20,041 --> 01:13:20,916
Udělej, co jsem řekl.
1303
01:13:21,000 --> 01:13:23,333
- Mega koule.
- Do toho, Garri.
1304
01:13:24,458 --> 01:13:25,500
Jdeme, kámo.
1305
01:13:26,625 --> 01:13:27,833
Má ráda hudbu.
1306
01:13:27,916 --> 01:13:30,000
Jestli tomuhle říkáš hudba.
1307
01:13:30,916 --> 01:13:32,250
Hraješ přece na kytaru.
1308
01:13:32,333 --> 01:13:33,708
- Udělej to.
- Na kytaru ne.
1309
01:13:33,791 --> 01:13:35,666
- Jdeme pro drink.
- Jo, jdeme.
1310
01:13:35,750 --> 01:13:37,166
Mám hlad.
1311
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- Jsou to dvojčata.
- Dvojčata?
1312
01:14:08,208 --> 01:14:11,833
- Právě mi to došlo.
- Podívala se na tebe.
1313
01:14:11,916 --> 01:14:13,041
- No.
- Hustý.
1314
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
Dělaj ti do holky, Garrigo.
1315
01:14:28,333 --> 01:14:30,250
- To je tvoje chvilka.
- Musíš zaútočit.
1316
01:14:30,333 --> 01:14:31,916
- Teď ne.
- Běž, nebo půjdu já.
1317
01:14:32,000 --> 01:14:33,083
- Cože?
- Neuděláme nic?
1318
01:14:33,166 --> 01:14:34,625
- Ne.
- Moje pleš je okouzlující.
1319
01:16:49,708 --> 01:16:50,958
Do toho, Garrigo!
1320
01:16:51,041 --> 01:16:52,500
Legenda!
1321
01:16:52,583 --> 01:16:54,041
Paráda!
1322
01:16:54,125 --> 01:16:56,416
Válíš!
1323
01:16:56,500 --> 01:16:58,583
To je můj kámoš!
1324
01:17:00,125 --> 01:17:01,041
Garriga!
1325
01:17:01,583 --> 01:17:02,583
To je ono!
1326
01:17:02,666 --> 01:17:04,416
Seš legenda!
1327
01:17:05,125 --> 01:17:05,958
Legenda!
1328
01:17:07,833 --> 01:17:09,750
Ty jsi z mojí třídy, ne?
1329
01:17:09,833 --> 01:17:10,833
Jo, Garriga.
1330
01:17:11,375 --> 01:17:14,750
Hele, Barrigo, přestaň
bušit do bubnů jako šílenec,
1331
01:17:14,833 --> 01:17:18,333
nebo sousedi zavolají rodičům
a bude po párty.
1332
01:17:18,416 --> 01:17:20,875
Jsem „Garriga“, ale „Barriga“
je taky v pohodě.
1333
01:17:21,833 --> 01:17:24,041
- Tak jo, přestanu. Promiň.
- Dobře.
1334
01:17:34,333 --> 01:17:35,250
Řekla jsem, ať vstaneš.
1335
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
Tak jo.
1336
01:17:42,125 --> 01:17:43,500
V pohodě, Garri.
1337
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
Byls dobrej.
1338
01:17:44,666 --> 01:17:45,875
Jdu najít Susu.
1339
01:17:45,958 --> 01:17:47,166
Padáme odsud.
1340
01:18:18,791 --> 01:18:19,666
Suso.
1341
01:18:28,250 --> 01:18:29,625
- Barrigo.
- No?
1342
01:18:33,875 --> 01:18:37,125
Promiň, že jsem byla hrubá.
1343
01:18:37,208 --> 01:18:40,541
Vím, že jsi Garriga.
Jen jsem si z tebe utahovala.
1344
01:18:40,625 --> 01:18:42,708
To je v pohodě.
1345
01:18:46,291 --> 01:18:48,750
Koupal ses ve vodě po holení nebo co?
1346
01:18:48,833 --> 01:18:50,250
Ne. Jen jsem…
1347
01:18:50,791 --> 01:18:52,750
- Nepoužívám vodu po holení.
- Ne?
1348
01:18:52,833 --> 01:18:55,541
- Jenom trochu.
- „Trochu“…
1349
01:19:03,000 --> 01:19:04,458
Slyšel jsi to?
1350
01:19:04,541 --> 01:19:06,625
Znělo to jako mimino.
1351
01:19:06,708 --> 01:19:08,791
To bude mrouskavá kočka.
1352
01:19:09,625 --> 01:19:10,666
Jo, já…
1353
01:19:10,750 --> 01:19:12,708
- Něco tu smrdí.
- No. Trochu…
1354
01:19:12,791 --> 01:19:15,125
Trochu? Je to hnus. To bude z koupelny.
1355
01:19:15,208 --> 01:19:16,583
- Rocío!
- Co je?
1356
01:19:17,416 --> 01:19:18,333
Co je?
1357
01:19:18,416 --> 01:19:20,166
No…
1358
01:19:20,791 --> 01:19:24,625
- Musím ti něco říct a…
- O co jde?
1359
01:19:24,708 --> 01:19:26,375
No… Jde o to…
1360
01:19:27,416 --> 01:19:29,875
- Jde…
- O co?
1361
01:19:30,958 --> 01:19:33,541
O to, že jsem tu dnes s tebou
1362
01:19:33,625 --> 01:19:36,458
a to je to nejlepší,
co se mi za dlouhou dobu stalo.
1363
01:19:37,041 --> 01:19:41,250
Jsi ta nejsuprovější holka ze třídy.
1364
01:19:43,208 --> 01:19:44,333
A…
1365
01:19:44,416 --> 01:19:47,041
Polil bych se kvůli tobě
20 litry vody po holení.
1366
01:19:48,166 --> 01:19:49,083
A taky…
1367
01:19:50,625 --> 01:19:52,833
Kdybych nebyl srab, dal bych ti pusu.
1368
01:20:04,125 --> 01:20:07,166
Tys nikdy nedal holce pusu, co?
1369
01:20:09,250 --> 01:20:10,083
Mega koule.
1370
01:20:10,166 --> 01:20:11,875
- Cože?
- Nic, já…
1371
01:20:11,958 --> 01:20:13,041
Nikdy.
1372
01:20:32,958 --> 01:20:33,833
Kluci!
1373
01:20:35,583 --> 01:20:36,583
Co je?
1374
01:20:38,375 --> 01:20:39,500
Garriga to zvládl!
1375
01:20:39,583 --> 01:20:41,166
- S kým?
- S Rocíou.
1376
01:20:41,250 --> 01:20:42,625
- Vážně?
- S tou v růžovým.
1377
01:20:50,625 --> 01:20:51,708
Co to děláš?
1378
01:20:56,875 --> 01:20:58,250
- To je Sioux.
- Sioux?
1379
01:20:58,333 --> 01:21:00,166
- Šmejdi z města.
- Šmejdi?
1380
01:21:00,250 --> 01:21:02,166
No jo, Sioux mě zabije.
1381
01:21:02,250 --> 01:21:05,583
- Kdo tě zabije?
- Šmejdi, Sioux…
1382
01:21:06,125 --> 01:21:07,166
Ale…
1383
01:21:17,791 --> 01:21:20,833
Plešoun… a tlusťoch…
1384
01:21:20,916 --> 01:21:23,125
- Ne?
- Chceš to schytat za ně?
1385
01:21:23,208 --> 01:21:24,333
Hej!
1386
01:21:24,416 --> 01:21:25,250
Sioux!
1387
01:21:25,833 --> 01:21:28,750
Debilové!
1388
01:21:31,500 --> 01:21:32,750
Uteč, dělej!
1389
01:21:35,958 --> 01:21:37,958
- Zdrhej!
- Vy malí sráči!
1390
01:21:41,083 --> 01:21:42,375
Stát!
1391
01:21:56,541 --> 01:21:59,583
Vážně myslíte,
že se do nás můžete navážet?
1392
01:21:59,666 --> 01:22:00,583
Co chceš?
1393
01:22:00,666 --> 01:22:03,625
Nebudeme ztrácet čas. Kterýho si vezmu?
1394
01:22:03,708 --> 01:22:05,000
- Ty a já…
- Ne!
1395
01:22:05,083 --> 01:22:06,333
- Chceš se prát?
- Ne, Álvaro.
1396
01:22:06,416 --> 01:22:07,250
- Jo.
- Ale ne.
1397
01:22:07,333 --> 01:22:08,916
- Ne.
- Ano.
1398
01:22:09,625 --> 01:22:11,166
- Ne toho maroda.
- Marod.
1399
01:22:11,250 --> 01:22:13,791
Čí nápad to byl hodit po tobě bumerang?
1400
01:22:13,875 --> 01:22:16,166
- S tím se budeš prát.
- S tebou se neperu.
1401
01:22:16,250 --> 01:22:17,708
Nejsem nakažlivej, neboj.
1402
01:22:17,791 --> 01:22:20,916
Možná ne, ale celý město ví,
1403
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
že nepřežiješ do podzimu.
1404
01:22:24,625 --> 01:22:25,750
Seš jen buran.
1405
01:22:25,833 --> 01:22:28,083
Vůdce šmejdů. Co je?
1406
01:22:28,166 --> 01:22:29,958
Je podělanej strachy, co?
1407
01:22:30,041 --> 01:22:32,291
- Nebojím se.
- Bojíš se kluka s rakovinou.
1408
01:22:32,375 --> 01:22:34,125
Nebojím se tě.
1409
01:22:34,208 --> 01:22:36,541
Jako vloni, když jsi přišel k bazénu
1410
01:22:36,625 --> 01:22:37,916
se svojí podělanou rodinou.
1411
01:22:38,000 --> 01:22:39,500
Tak o mojí rodině nemluv!
1412
01:22:39,583 --> 01:22:40,958
- Jo.
- Nedělej to.
1413
01:22:41,041 --> 01:22:42,666
Uviděli mě a drželi se dál.
1414
01:22:42,750 --> 01:22:45,166
- Jste zbabělci.
- Nemluv tak o mojí rodině.
1415
01:22:45,250 --> 01:22:47,666
Slyšíš mě? Tak o mojí rodině nemluv!
1416
01:22:47,750 --> 01:22:50,375
Jste srabi, že proti mě pošlete maroda.
1417
01:22:51,250 --> 01:22:52,666
Podívej se na mě, plešoune!
1418
01:22:52,750 --> 01:22:54,875
Podívej se na sebe.
Smrdíš smrtí. Je to hnus.
1419
01:22:54,958 --> 01:22:57,625
Sklapni! Víš, co je hnus?
1420
01:22:57,708 --> 01:23:00,083
Ty a tvoje naparování. A proč?
1421
01:23:00,166 --> 01:23:01,791
Abys děsil lidi. Seš nula.
1422
01:23:01,875 --> 01:23:03,541
Moje pleš je lepší než tvoje háro!
1423
01:23:03,625 --> 01:23:05,625
- A neumírám!
- Nechoď ke mně.
1424
01:23:05,708 --> 01:23:08,666
Mám skvělej život díky nim a svý rodině.
1425
01:23:08,750 --> 01:23:09,833
Starají se o mě.
1426
01:23:09,916 --> 01:23:12,583
Díky nim netrčím v nemocnici.
1427
01:23:12,666 --> 01:23:14,041
- Mají mě rádi.
- Nechoď sem.
1428
01:23:14,125 --> 01:23:16,208
Nejsem jako ty, nikdo tě nemá rád.
1429
01:23:17,375 --> 01:23:19,500
- Cože? Co je?
- Nepřibližuj se.
1430
01:23:19,583 --> 01:23:22,791
Bojím se smrti, ale neumřu sám, protože…
1431
01:23:27,583 --> 01:23:28,583
Do prdele!
1432
01:23:36,125 --> 01:23:37,375
No tak.
1433
01:23:55,791 --> 01:23:56,750
Mazo!
1434
01:23:56,833 --> 01:23:58,416
Nesahej na mýho bráchu!
1435
01:23:58,500 --> 01:24:00,333
- Jasný?
- Tak jo, sakra!
1436
01:24:00,416 --> 01:24:01,416
Jasný?
1437
01:24:01,500 --> 01:24:02,916
- Jdeme, Mazo!
- Jasný?
1438
01:24:03,000 --> 01:24:04,875
- Jasný!
- Jasný?
1439
01:24:04,958 --> 01:24:06,333
- Nesahej na něj!
- Mazo.
1440
01:24:06,416 --> 01:24:07,708
Slyšíš mě sakra?
1441
01:24:07,791 --> 01:24:09,041
- Jo!
- Tak dobře!
1442
01:24:09,125 --> 01:24:11,208
- Nech nás sakra na pokoji.
- Jdeme.
1443
01:24:13,500 --> 01:24:15,166
Opři se, no tak.
1444
01:24:15,250 --> 01:24:16,916
Opatrně. Běž z druhý strany.
1445
01:24:18,250 --> 01:24:21,625
Nesahej na mě!
1446
01:24:35,500 --> 01:24:36,875
Na co čumíte?
1447
01:24:39,000 --> 01:24:40,416
Všichni jste na hovno!
1448
01:24:52,458 --> 01:24:53,666
Opatrně s Álvarem.
1449
01:24:54,250 --> 01:24:56,208
Zpomal, jdeš moc rychle.
1450
01:25:09,500 --> 01:25:10,541
Pomalu.
1451
01:25:15,708 --> 01:25:16,833
Pomalu.
1452
01:25:17,625 --> 01:25:18,625
Opatrně.
1453
01:25:25,625 --> 01:25:26,708
Jsi v pořádku, Álvaro?
1454
01:25:27,500 --> 01:25:28,583
Už je mi líp.
1455
01:25:29,541 --> 01:25:31,000
Měli bysme jít domů.
1456
01:25:31,083 --> 01:25:32,416
To jo.
1457
01:25:33,166 --> 01:25:35,791
Ještě musíme najít bylinu pro tvýho tátu.
1458
01:25:35,875 --> 01:25:38,291
- Musíme ji najít.
- Teď seš ale slabej.
1459
01:25:38,875 --> 01:25:40,000
Nejsem, Mazo.
1460
01:25:42,083 --> 01:25:43,541
Všichni vždycky spolu.
1461
01:25:44,333 --> 01:25:45,458
Najdeme tu kytku.
1462
01:25:49,791 --> 01:25:50,916
Díky, kámo.
1463
01:25:54,625 --> 01:25:55,708
Dej mi loknout.
1464
01:25:57,250 --> 01:25:58,083
Tumáš.
1465
01:26:12,125 --> 01:26:13,625
Ten Sioux tě málem zabil.
1466
01:26:14,416 --> 01:26:16,916
- Ještě že jsme měli Mazu, ne?
- Jo.
1467
01:26:17,000 --> 01:26:19,375
To je poslední párty,
na kterou nás pozvali.
1468
01:26:21,083 --> 01:26:22,166
Tak to počkej.
1469
01:26:22,250 --> 01:26:23,791
Tebe možná ne, ale mě…
1470
01:26:23,875 --> 01:26:26,500
- Jo, určitě.
- Vítěz.
1471
01:26:27,541 --> 01:26:30,291
Jestli tu přespíme, musíme si udělat oheň.
1472
01:26:30,375 --> 01:26:31,583
Uděláme.
1473
01:26:32,125 --> 01:26:34,250
- A přeskočíme ho.
- Jasně.
1474
01:26:34,333 --> 01:26:37,125
- Třikrát a přitom si něco přát.
- Jde se na to.
1475
01:26:38,625 --> 01:26:41,416
- Běž, Garrigo!
- Tři, dva, jedna!
1476
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Pálí to!
1477
01:26:47,208 --> 01:26:48,500
- Tak pojď!
- Skoč!
1478
01:27:06,625 --> 01:27:08,833
Prý když o slunovratu hodíš něco do ohně,
1479
01:27:08,916 --> 01:27:11,166
je to, jako bys to nechal za sebou.
1480
01:27:11,250 --> 01:27:12,583
Necháme za sebou všechno.
1481
01:27:20,833 --> 01:27:22,041
Co uděláš?
1482
01:27:25,458 --> 01:27:26,708
- Páni!
- Sakra!
1483
01:27:26,791 --> 01:27:27,875
Riskovat se musí.
1484
01:27:27,958 --> 01:27:29,583
- Běž!
- Náš Rodrigo!
1485
01:27:29,666 --> 01:27:30,833
To je borec!
1486
01:27:30,916 --> 01:27:32,875
- Legenda!
- To je můj Rodri.
1487
01:27:32,958 --> 01:27:34,041
Ale proč?
1488
01:27:34,916 --> 01:27:35,750
Proč ne?
1489
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
- Co je sakra, Rodri?
- Sakryš.
1490
01:27:39,166 --> 01:27:43,291
- Ani Nadějka nemá slov.
- Co je?
1491
01:27:43,375 --> 01:27:44,625
Podívej se na ni!
1492
01:27:46,333 --> 01:27:47,791
To byl den, co?
1493
01:27:48,875 --> 01:27:50,291
Nejlepší den mýho života.
1494
01:27:50,375 --> 01:27:51,875
Byl dost dobrej.
1495
01:27:51,958 --> 01:27:54,250
Můj brácha zmlátil vůdce Siouxů.
1496
01:27:54,833 --> 01:27:56,250
A já mu rozflákal ksicht.
1497
01:27:56,333 --> 01:27:58,666
- A moje petardy.
- Jo, Garrigo.
1498
01:27:58,750 --> 01:28:00,000
Ty petardy…
1499
01:28:00,083 --> 01:28:03,625
- A naše první whiskey.
- To taky.
1500
01:28:03,708 --> 01:28:05,833
A máme v partě holku.
1501
01:28:06,958 --> 01:28:08,458
A já dal holce pusu!
1502
01:28:08,541 --> 01:28:09,958
- Jo!
- Dobrý!
1503
01:28:10,041 --> 01:28:11,250
Úspěšná mise!
1504
01:28:11,333 --> 01:28:13,791
- Ona dala pusu tobě, lúzře!
- Jo!
1505
01:28:13,875 --> 01:28:16,291
- Na pořadí nesejde, jen na výsledku.
- Jo!
1506
01:28:16,375 --> 01:28:18,125
Odkud to máš?
1507
01:28:18,291 --> 01:28:20,083
Na rozdíl od tebe jsem prošel z matiky.
1508
01:28:20,166 --> 01:28:22,791
- Tedy!
- Až táta zjistí tvoje známky…
1509
01:28:22,875 --> 01:28:25,166
Ne, mám to pod kontrolou.
1510
01:28:25,250 --> 01:28:27,083
- „Pod kontrolou“.
- Riskovat se musí.
1511
01:28:27,166 --> 01:28:29,416
- To je ono!
- Rodri!
1512
01:28:29,500 --> 01:28:31,208
Seš borec, Rodri.
1513
01:28:47,125 --> 01:28:49,041
V pohodě, Nadějko.
1514
01:28:50,208 --> 01:28:51,291
Budeš v pořádku.
1515
01:28:53,250 --> 01:28:56,750
Až najdeme tu bylinu,
vezmeme tě do nemocnice.
1516
01:28:56,833 --> 01:28:59,541
A ty najdeš novou rodinu.
1517
01:29:01,333 --> 01:29:03,541
Do tý doby se o tebe postaráme.
1518
01:29:52,000 --> 01:29:53,875
Suso.
1519
01:29:53,958 --> 01:29:56,416
Pojď sem.
1520
01:29:57,000 --> 01:29:57,958
Už jdu.
1521
01:30:02,375 --> 01:30:03,375
Probuď Garriho.
1522
01:30:06,333 --> 01:30:07,416
Garri.
1523
01:30:07,500 --> 01:30:09,000
Vstávej, Garri.
1524
01:30:09,541 --> 01:30:10,500
Pojď sem.
1525
01:30:12,041 --> 01:30:13,416
- Co je?
- Co se děje?
1526
01:30:13,500 --> 01:30:14,458
Dej mi to.
1527
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Mazo…
1528
01:30:17,791 --> 01:30:18,833
Co je?
1529
01:30:21,500 --> 01:30:22,541
Jde o…
1530
01:30:24,083 --> 01:30:25,041
Mazo…
1531
01:30:25,833 --> 01:30:26,750
Co je?
1532
01:30:27,333 --> 01:30:30,166
Za deset dní uříznou Álvarovi ruku.
1533
01:30:31,000 --> 01:30:33,250
- Cože?
- Nechtěl, abyste to věděli.
1534
01:30:33,833 --> 01:30:37,250
Chtěl jen tenhle poslední výlet.
1535
01:30:39,416 --> 01:30:42,041
Každou noc ji měřím,
1536
01:30:42,125 --> 01:30:45,833
jestli je větší nebo menší
nebo jestli chemoterapie něco dělá.
1537
01:30:46,416 --> 01:30:50,583
A je to pořád 43 centimetrů. Pořád stejný.
1538
01:30:52,583 --> 01:30:56,625
Tak nic neříkej, nechce, abys to věděl.
1539
01:30:56,708 --> 01:31:00,208
Proto je poslední dobou tak citlivej.
1540
01:31:00,291 --> 01:31:01,875
On umře?
1541
01:31:03,500 --> 01:31:05,750
Zatím mu jenom uříznou ruku.
1542
01:31:15,208 --> 01:31:16,208
Ani muk.
1543
01:31:16,291 --> 01:31:19,000
- Jasně, neboj.
- Nic neřekneme.
1544
01:32:43,125 --> 01:32:44,041
Vem si to.
1545
01:32:45,041 --> 01:32:47,166
- Vem si to, Rodri.
- Je to studený.
1546
01:32:50,500 --> 01:32:52,000
Nerozmáčkni ji.
1547
01:33:04,291 --> 01:33:06,750
Álvaro, vem si ty, co ti dává Maza.
1548
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
- Máš ještě, Mazo?
- Tak jo.
1549
01:33:10,375 --> 01:33:11,333
Ještě trochu.
1550
01:33:13,375 --> 01:33:15,541
Dej je tam, Álvaro.
1551
01:33:15,625 --> 01:33:17,250
Opatrně. Neupusť je.
1552
01:33:22,833 --> 01:33:23,916
Co budeme dělat?
1553
01:33:24,000 --> 01:33:26,916
Máme si všichni loknout,
než to dáme tvýmu tátovi?
1554
01:33:27,000 --> 01:33:28,875
- Je to v pohodě?
- Jasně.
1555
01:33:30,333 --> 01:33:31,750
- Kdo začne?
- Já.
1556
01:33:32,625 --> 01:33:33,916
Počkej ještě.
1557
01:33:37,291 --> 01:33:41,166
Dáme svůj podíl Álvarovi.
Potřebuje hodně síly.
1558
01:33:42,458 --> 01:33:44,000
- Souhlasí všichni?
- Jo.
1559
01:33:44,083 --> 01:33:45,000
Jo.
1560
01:33:45,875 --> 01:33:47,625
- Určitě?
- Naprosto.
1561
01:33:47,708 --> 01:33:49,291
- Jo, napij se.
- Pij.
1562
01:33:55,833 --> 01:33:56,666
Děkuju vám.
1563
01:33:58,708 --> 01:34:00,791
Musíme odnést Nadějku do nemocnice.
1564
01:34:01,833 --> 01:34:04,041
- Jak je to daleko?
- Aspoň tři hodiny.
1565
01:34:04,125 --> 01:34:05,208
Pěšky.
1566
01:34:05,291 --> 01:34:08,291
S Álvarem v tomhle stavu
nemůžeme jít tři hodiny.
1567
01:34:08,375 --> 01:34:09,500
V jakým stavu?
1568
01:34:09,583 --> 01:34:11,333
- Zvládnu to jako nic.
- Určitě?
1569
01:34:11,416 --> 01:34:12,791
- Jo.
- Počkat…
1570
01:34:14,541 --> 01:34:15,583
Mám nápad.
1571
01:36:13,333 --> 01:36:15,666
- Běž.
- Počkáme tady.
1572
01:36:15,750 --> 01:36:16,833
Tak jo, jdeme.
1573
01:36:24,291 --> 01:36:25,583
Podrž ji.
1574
01:36:27,208 --> 01:36:28,208
Nadějko…
1575
01:36:53,791 --> 01:36:55,125
Ahoj, Nadějko.
1576
01:36:55,250 --> 01:36:56,958
PEČUJTE O NI. JMENUJE SE NADĚJKA.
1577
01:37:57,625 --> 01:37:59,916
Tati, něco jsme ti přinesli.
1578
01:38:15,583 --> 01:38:16,833
Pomoz mi, Mazo.
1579
01:38:51,041 --> 01:38:53,166
Včera jsem dodělal bazén Casebiů.
1580
01:38:56,541 --> 01:38:57,791
Jak jsi to chtěl.
1581
01:39:03,125 --> 01:39:04,416
Vypadá vážně dobře.
1582
01:39:08,083 --> 01:39:09,500
Máma je na mě tvrdá.
1583
01:39:11,083 --> 01:39:12,375
Dělá to pro tebe.
1584
01:39:13,666 --> 01:39:16,875
Jak jsi to chtěl.
1585
01:39:25,083 --> 01:39:26,708
Pořád jsme se hádali.
1586
01:39:30,791 --> 01:39:33,083
Pořád nějaký problémy.
1587
01:39:36,958 --> 01:39:38,791
Ale už je mi to jedno, tati.
1588
01:39:50,208 --> 01:39:51,875
Mám tě moc rád, tati.
1589
01:40:04,208 --> 01:40:05,791
Mám tě strašně moc rád.
1590
01:40:06,958 --> 01:40:08,666
A nechci,
1591
01:40:11,500 --> 01:40:12,916
abys nás opustil.
1592
01:40:16,958 --> 01:40:19,458
Vždycky říkáš, že příroda je moudrá.
1593
01:40:22,750 --> 01:40:24,708
Dali jsme ti zázračný lék.
1594
01:40:26,791 --> 01:40:29,958
Protože nevím,
1595
01:40:32,791 --> 01:40:35,000
jak to bez tebe zvládnu.
1596
01:40:45,333 --> 01:40:47,041
Nechci, abys odešel.
1597
01:40:49,791 --> 01:40:51,958
Sám to nezvládnu.
1598
01:40:57,333 --> 01:40:58,333
Prosím…
1599
01:40:59,833 --> 01:41:01,166
Prosím, tati.
1600
01:41:04,166 --> 01:41:05,333
Tati…
1601
01:41:06,125 --> 01:41:07,458
Prosím, tati.
1602
01:41:12,416 --> 01:41:13,375
Prosím.
1603
01:41:17,958 --> 01:41:19,625
Prosím.
1604
01:41:22,000 --> 01:41:23,708
Tati…
1605
01:42:19,041 --> 01:42:20,916
Chci něco říct, kluci.
1606
01:42:22,875 --> 01:42:24,500
Tenhle rok nic nepřekoná.
1607
01:42:24,583 --> 01:42:26,500
- Jo.
- Nevypadá to dobře.
1608
01:42:26,583 --> 01:42:31,208
A Álvaro… žádný umírání. Jasný?
1609
01:42:32,375 --> 01:42:34,125
Neboj, Garri. To nehrozí.
1610
01:42:34,208 --> 01:42:35,958
Jsem teď silnej jako bejk.
1611
01:42:36,041 --> 01:42:39,833
Bude těžký to překonat,
ale určitě to zvládneme. To jsme my.
1612
01:42:39,916 --> 01:42:42,958
A až to řekneme tvýmu tátovi,
bude valit oči.
1613
01:42:43,041 --> 01:42:44,416
- No jo.
- To je jistý.
1614
01:42:45,041 --> 01:42:46,625
Ruce k sobě.
1615
01:42:46,708 --> 01:42:48,041
- Všichni.
- Álvaro?
1616
01:42:49,833 --> 01:42:51,333
Všichni vždycky spolu.
1617
01:42:51,416 --> 01:42:53,375
Všichni vždycky spolu!
1618
01:42:54,208 --> 01:42:55,375
Pojďte sem.
1619
01:42:55,958 --> 01:42:57,708
Nejlepší parta na světě.
1620
01:43:00,791 --> 01:43:01,958
Tak jo, jedeme?
1621
01:43:02,833 --> 01:43:04,166
Musíme už jet.
1622
01:43:04,250 --> 01:43:05,625
- Jo.
- Ne, počkejte.
1623
01:43:05,708 --> 01:43:06,666
Co je?
1624
01:43:07,333 --> 01:43:08,375
To snad ne.
1625
01:43:08,458 --> 01:43:09,375
Co je to?
1626
01:43:09,458 --> 01:43:10,458
Vážně, Garri?
1627
01:43:11,291 --> 01:43:12,708
Jen pro tentokrát, Maza-sane.
1628
01:43:14,458 --> 01:43:15,791
Díky, kámo.
1629
01:43:16,458 --> 01:43:17,291
Počkej.
1630
01:43:20,000 --> 01:43:21,083
Sup pro tebe.
1631
01:43:21,166 --> 01:43:23,250
- Ukaž mi ho.
- Díky, kámo.
1632
01:43:23,333 --> 01:43:26,166
- Vážně si měníte karty?
- Jen pro tentokrát.
1633
01:43:26,250 --> 01:43:27,208
Jasně.
1634
01:43:27,791 --> 01:43:30,208
Tak jo, musím vrátit traktor.
1635
01:43:30,291 --> 01:43:31,500
- Tak zatím.
- Měj se, Garri.
1636
01:43:32,083 --> 01:43:33,333
Opatruj se.
1637
01:43:35,333 --> 01:43:36,875
- Rodri.
- Álvaro.
1638
01:43:38,750 --> 01:43:40,208
O příštím slunovratu
1639
01:43:40,291 --> 01:43:41,666
- ať máš lepší známky.
- Jo.
1640
01:43:43,166 --> 01:43:44,416
Tak zatím, kluci.
1641
01:43:44,500 --> 01:43:46,458
No tak.
1642
01:43:46,541 --> 01:43:47,583
Ne, kámo.
1643
01:43:48,875 --> 01:43:50,166
Tak jo, kluci.
1644
01:43:50,250 --> 01:43:51,083
Čau všichni.
1645
01:43:51,166 --> 01:43:52,208
- Drž se.
- Ty taky.
1646
01:43:52,291 --> 01:43:53,125
Ahoj.
1647
01:43:53,208 --> 01:43:54,833
- Ahoj.
- Potkáme se v Alcorcónu.
1648
01:43:54,916 --> 01:43:56,125
- Jo.
- Čau.
1649
01:43:59,083 --> 01:44:00,291
Poslyš, Rodri,
1650
01:44:00,875 --> 01:44:04,333
ty zázračnej lék nepotřebuješ,
seš skvělej.
1651
01:44:04,416 --> 01:44:08,708
Jak říká můj táta:
„Inteligence je dar, laskavost je volba.“
1652
01:44:10,541 --> 01:44:11,375
Hele.
1653
01:44:15,125 --> 01:44:17,000
Tohle je pro tebe.
1654
01:44:17,083 --> 01:44:19,250
Nejlepší na odcházení jsou návraty.
1655
01:44:23,291 --> 01:44:25,916
Máme tu rčení, který říkáme zlým lidem,
1656
01:44:26,000 --> 01:44:29,041
protože nemusíš nikomu nic trpět.
1657
01:44:29,125 --> 01:44:30,250
Jasný?
1658
01:44:31,333 --> 01:44:32,625
Do hajzlu s tím.
1659
01:44:34,583 --> 01:44:36,125
- Řekni to.
- Do hajzlu s tím.
1660
01:44:36,208 --> 01:44:37,583
Do hajzlu s tím, hlasitěji.
1661
01:44:37,666 --> 01:44:41,083
- Do hajzlu s tím!
- Do hajzlu s tím!
1662
01:44:41,166 --> 01:44:42,333
Do hajzlu s tím!
1663
01:44:47,458 --> 01:44:50,416
- Tak jo. Do hajzlu s tím!
- Do hajzlu s tím!
1664
01:45:01,250 --> 01:45:03,375
Mami, tati…
1665
01:45:04,541 --> 01:45:05,916
Potřebuju s vámi mluvit.
111009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.