Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:35,350 --> 00:01:37,550
Another day, another mission.
3
00:01:37,550 --> 00:01:38,660
Great job, everyone!
4
00:01:39,130 --> 00:01:41,920
Whew, finally done!
5
00:01:43,540 --> 00:01:46,700
Hey, why don't we take a break at
this tea house before we go back?
6
00:01:46,700 --> 00:01:50,040
Don't be foolish, Tenten,
we've got no time to loiter!
7
00:01:50,040 --> 00:01:52,120
We should be running home
as fast as possible...
8
00:01:52,120 --> 00:01:53,010
...on our hands!
9
00:01:53,010 --> 00:01:54,500
He's right, Tenten.
10
00:01:54,500 --> 00:01:56,450
Let's at least walk like normal people.
11
00:01:56,450 --> 00:01:56,840
Never!
12
00:01:57,330 --> 00:01:59,800
I have genius rivals to surpass!
13
00:02:00,100 --> 00:02:03,110
Come on, don't be such a wet blanket.
14
00:02:03,110 --> 00:02:05,020
But while we're relaxing,
Gaara's probably—
15
00:02:08,400 --> 00:02:09,980
Eating dumplings?!
16
00:02:09,980 --> 00:02:11,440
Who said dumplings?!
17
00:02:11,800 --> 00:02:13,980
Oh, the Leaf guys?
18
00:02:14,390 --> 00:02:15,900
What're you doing way out here?
19
00:02:16,170 --> 00:02:19,890
As the Kazekage, I sometimes
have to visit other nations.
20
00:02:20,830 --> 00:02:23,810
Hey, Gaara, are those dumplings
as good as they look?
21
00:02:24,410 --> 00:02:27,870
Lee, you're not going to challenge Gaara
to another stupid contest are you?
22
00:02:27,870 --> 00:02:29,990
You always get way too worked up.
23
00:02:30,600 --> 00:02:33,940
Don't worry, we'll be just fine!
24
00:02:34,350 --> 00:02:37,420
"Just fine" shouldn't involve
setting up the Initial Lotus!
25
00:02:37,880 --> 00:02:39,630
Cut it out!
26
00:02:38,700 --> 00:02:39,630
Weapons
27
00:02:44,100 --> 00:02:45,010
Jeez.
28
00:02:45,980 --> 00:02:48,810
Bothering the Kazekage with
your oddball antics again?
29
00:02:50,130 --> 00:02:51,480
Temari...
30
00:02:57,550 --> 00:03:01,490
Tenten vs Temari!
31
00:03:02,440 --> 00:03:04,540
Hm... Oh well,
32
00:03:04,540 --> 00:03:07,380
I guess we may as well
take a quick breather!
33
00:03:07,380 --> 00:03:09,660
Miss! Some dumplings, please!
34
00:03:10,920 --> 00:03:14,090
Not only did she blow
all my weapons away,
35
00:03:14,090 --> 00:03:18,640
she landed a powerful long-range
punchline while doing it.
36
00:03:18,640 --> 00:03:19,670
Goodness...
37
00:03:20,440 --> 00:03:23,090
I see you're as incompetent as ever.
38
00:03:26,410 --> 00:03:28,600
Who're you calling incompetent?
39
00:03:29,170 --> 00:03:31,060
Did I stutter?
40
00:03:31,720 --> 00:03:34,690
Excuse me, I'm caught in the middle...
41
00:03:37,930 --> 00:03:38,860
Tenten?
42
00:03:39,860 --> 00:03:41,650
Ow...
43
00:03:41,650 --> 00:03:42,540
Sorry...
44
00:03:42,540 --> 00:03:43,750
What's going on?
45
00:03:43,750 --> 00:03:45,240
That wasn't like you at all.
46
00:03:46,180 --> 00:03:49,600
She and I fought once, a few years ago.
47
00:03:50,230 --> 00:03:55,080
But she deflected every single
weapon I threw at her...
48
00:03:58,570 --> 00:04:00,710
Really, how boring.
49
00:04:01,380 --> 00:04:03,720
I'm no prodigy either...
50
00:04:03,720 --> 00:04:07,510
So I worked really hard to
improve on my specialties.
51
00:04:08,250 --> 00:04:13,060
But having my attacks to be so
completely ineffective ate me up inside.
52
00:04:13,850 --> 00:04:16,400
That's why I lost my temper.
53
00:04:17,790 --> 00:04:20,580
I know how you feel, Tenten.
54
00:04:23,030 --> 00:04:23,840
Tenten!
55
00:04:24,720 --> 00:04:27,820
Put on these tights and I
guarantee you'll get stronger.
56
00:04:31,990 --> 00:04:32,870
No!
57
00:04:35,670 --> 00:04:37,440
Now this might work.
58
00:04:38,250 --> 00:04:39,840
Wow, that move is awesome!
59
00:04:40,280 --> 00:04:42,180
A little bit here...
60
00:04:42,180 --> 00:04:43,620
No, I'd do it like so...
61
00:04:44,000 --> 00:04:46,050
What are you two doing?
62
00:04:46,440 --> 00:04:48,760
There's nothing to worry about, Tenten.
63
00:04:49,460 --> 00:04:53,230
I know better than anyone how much
effort you've put into your specialty.
64
00:04:56,010 --> 00:05:00,270
Plus, I'm sure there's a way
for you to beat Temari.
65
00:05:00,760 --> 00:05:01,900
Like maybe...
66
00:05:05,430 --> 00:05:06,940
She lost...
67
00:05:06,940 --> 00:05:09,030
Don't compare those without permission!
68
00:05:09,600 --> 00:05:13,140
All right, Gaara, Kankuro,
you ready to hit the road?
69
00:05:13,140 --> 00:05:14,000
Hold on, please!
70
00:05:14,580 --> 00:05:15,960
Before you leave, Gaara...
71
00:05:16,570 --> 00:05:18,000
I challenge you!
72
00:05:18,000 --> 00:05:19,640
That's no contest!
73
00:05:20,230 --> 00:05:21,130
I lost...
74
00:05:21,130 --> 00:05:23,170
That's not what I meant,
those are volleyballs!
75
00:05:23,480 --> 00:05:26,900
You people never change.
76
00:05:26,900 --> 00:05:29,890
Gaara, there's no need
to play along with them.
77
00:05:30,140 --> 00:05:32,350
Lee, you need to stop this.
78
00:05:32,780 --> 00:05:34,440
Come on, Gaara, it's—
79
00:05:34,440 --> 00:05:35,480
Settle this!
80
00:05:36,130 --> 00:05:37,650
T-Tenten?!
81
00:05:38,090 --> 00:05:41,370
I've been training nonstop
since that day, too.
82
00:05:41,370 --> 00:05:43,440
I refuse to keep losing to her!
83
00:05:45,400 --> 00:05:46,410
The rules are simple.
84
00:05:46,410 --> 00:05:52,160
Whichever team steals their opponent's
Heaven or Earth scroll wins the battle.
85
00:05:54,110 --> 00:05:57,590
What do we do? I got all heated
up and now we've gotta fight!
86
00:05:57,590 --> 00:05:58,810
It'll be fine.
87
00:05:58,810 --> 00:06:02,490
First, I want you to use this
scroll Guy Sensei gave me.
88
00:06:05,500 --> 00:06:08,120
Flying Weapons, Guy Sensei's
Unwashed Tights!
89
00:06:08,120 --> 00:06:09,390
Ew, that's so gross!
90
00:06:10,180 --> 00:06:11,890
Cyclone Scythe Jutsu!
91
00:06:12,990 --> 00:06:14,250
They're coming back!
92
00:06:18,730 --> 00:06:20,390
The stink's been blown off.
93
00:06:20,390 --> 00:06:21,640
I can wear these again!
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,020
Please wash them properly!
95
00:06:24,170 --> 00:06:26,410
I don't think we've even
interacted before.
96
00:06:27,050 --> 00:06:28,990
How about this, then?
97
00:06:28,990 --> 00:06:30,110
Kan
98
00:06:29,250 --> 00:06:30,950
I'm Kankuro and I dress in black.
99
00:06:30,110 --> 00:06:30,950
Kankuro
(black)
100
00:06:31,140 --> 00:06:32,200
gan
101
00:06:31,290 --> 00:06:33,910
And you're the Byakugan master Neji.
102
00:06:32,200 --> 00:06:33,910
Byakugan
(White)
103
00:06:34,410 --> 00:06:35,990
Black versus White!
104
00:06:37,470 --> 00:06:40,040
We'll see if your white eyes can
best my secret black techniques!
105
00:06:40,510 --> 00:06:44,400
He uses chakra threads to
perform his puppet techniques.
106
00:06:44,400 --> 00:06:47,490
But something's off.
I'm getting a strange vibe...
107
00:06:47,490 --> 00:06:49,450
I can't put my finger on it...
108
00:06:49,450 --> 00:06:51,590
What are you trying to pull, Lee?!
109
00:06:51,590 --> 00:06:53,780
Only a puppet master can
fight another puppet master!
110
00:06:53,780 --> 00:06:55,160
These are just ordinary threads—
111
00:06:55,160 --> 00:06:56,150
Ouch, ouch, ouch!
112
00:06:56,150 --> 00:06:57,240
You idiots.
113
00:06:57,820 --> 00:07:00,480
I'll show you what a
real puppet master can—
114
00:07:00,480 --> 00:07:00,890
Huh?
115
00:07:01,400 --> 00:07:02,350
Now, Tenten!
116
00:07:03,030 --> 00:07:04,930
Flying Weapons, Pilfered Puppets!
117
00:07:04,930 --> 00:07:05,940
She stole them!
118
00:07:06,300 --> 00:07:09,360
I can't risk attacking Kankuro's puppets.
119
00:07:11,140 --> 00:07:13,070
Yes, I hit her!
120
00:07:13,920 --> 00:07:15,150
What's happening?!
121
00:07:15,150 --> 00:07:19,370
Wait, the puppets turned her into
some kind of female android!
122
00:07:19,770 --> 00:07:22,260
Oh well, guess I'll have
to fight like this...
123
00:07:22,260 --> 00:07:24,340
Stop acting so giddy!
124
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
I'll join the fray, too.
125
00:07:26,100 --> 00:07:27,640
Stay out of this, Sensei!
126
00:07:27,640 --> 00:07:29,050
And why do you have to be naked?!
127
00:07:29,420 --> 00:07:31,040
We're not through yet!
128
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
We're not?!
129
00:07:34,100 --> 00:07:37,070
Flying Weapons, Aren't
These Two Together a lot?!
130
00:07:37,070 --> 00:07:38,350
This is an attack?!
131
00:07:38,800 --> 00:07:42,270
Spill it! What's going on
with you and Shikamaru?
132
00:07:42,270 --> 00:07:43,820
We want the truth!
133
00:07:43,820 --> 00:07:45,410
Leave me alone!
134
00:07:45,410 --> 00:07:47,450
And these are obviously fakes!
135
00:07:47,450 --> 00:07:48,650
Is that my ghost?!
136
00:07:48,650 --> 00:07:50,320
This one isn't even possible!
137
00:07:50,600 --> 00:07:52,380
You're in the springtime
of your youths!
138
00:07:52,380 --> 00:07:54,220
Temari, I'll save you!
139
00:07:54,220 --> 00:07:55,030
Kankuro...
140
00:07:55,350 --> 00:07:58,040
Secret Black Technique,
My Makeup Mugshots!
141
00:07:58,040 --> 00:07:58,990
Do something else!
142
00:07:59,580 --> 00:08:00,700
I don't think so.
143
00:08:00,700 --> 00:08:03,220
Eight Trigrams, Hyuga Family Album!
144
00:08:03,220 --> 00:08:04,500
No more pictures!
145
00:08:05,950 --> 00:08:07,340
Sand Coffin!
146
00:08:10,390 --> 00:08:12,510
Keeping up with all these
shenanigans is exhausting.
147
00:08:12,990 --> 00:08:14,200
I've had enough.
148
00:08:15,490 --> 00:08:16,850
Summoning...
149
00:08:17,400 --> 00:08:18,740
Blade Dance!
150
00:08:18,740 --> 00:08:19,520
Slice.
151
00:08:19,900 --> 00:08:21,330
Start with the veggies.
152
00:08:22,420 --> 00:08:23,350
Slice.
153
00:08:22,980 --> 00:08:27,190
Leaf Cooking
154
00:08:23,350 --> 00:08:24,770
Then the tofu.
155
00:08:25,720 --> 00:08:26,340
Slice.
156
00:08:26,340 --> 00:08:27,440
Quit playing around!
157
00:08:27,440 --> 00:08:28,660
I'll show you...
158
00:08:29,640 --> 00:08:31,900
Flying Weapons, Megaton Mace!
159
00:08:32,610 --> 00:08:35,260
If those two attacks collide we'll
all be blasted to kingdom come!
160
00:08:35,260 --> 00:08:36,780
Everyone protect themselves!
161
00:08:41,240 --> 00:08:42,310
What are you...
162
00:08:42,830 --> 00:08:44,110
Barrier!
163
00:08:44,110 --> 00:08:45,500
Are you a child?!
164
00:08:45,830 --> 00:08:47,080
Barrier!
165
00:08:52,930 --> 00:08:54,640
Barrier!
166
00:08:54,640 --> 00:08:56,220
They're still doing it...
167
00:08:56,810 --> 00:08:59,150
Lee and Guy Sensei are
going to get hurt.
168
00:08:59,150 --> 00:09:00,970
I'll have to cancel my attack—
169
00:09:09,120 --> 00:09:11,440
That was the most
pointless miracle ever!
170
00:09:17,480 --> 00:09:18,780
Crap...
171
00:09:19,750 --> 00:09:23,300
Looks like you're out of
scrolls and out of moves.
172
00:09:24,030 --> 00:09:25,660
Guess I win again.
173
00:09:29,320 --> 00:09:31,060
Now this might work.
174
00:09:31,060 --> 00:09:33,260
Wow, that move is awesome!
175
00:09:33,260 --> 00:09:35,340
A little bit here...
176
00:09:35,340 --> 00:09:36,720
No, I'd do it like so...
177
00:09:37,030 --> 00:09:38,720
There's nothing to worry about, Tenten.
178
00:09:38,720 --> 00:09:42,140
I know better than anyone how much
effort you've put into your specialty.
179
00:09:43,870 --> 00:09:45,350
That's right...
180
00:09:45,350 --> 00:09:47,560
I've worked so hard this whole time.
181
00:09:48,270 --> 00:09:52,260
I'm not that weak little girl anymore!
182
00:09:53,280 --> 00:09:55,530
She turned her shirt into
a summoning scroll?!
183
00:09:55,930 --> 00:09:57,230
Now's your chance, Tenten!
184
00:09:57,230 --> 00:09:58,740
Use the new attack I devised!
185
00:10:01,400 --> 00:10:02,920
Flying Weapons, Boob Hammer!
186
00:10:03,340 --> 00:10:04,970
Was it all for naught?!
187
00:10:04,970 --> 00:10:06,230
The Boob Hammer?!
188
00:10:06,230 --> 00:10:07,710
The Boob Hammer!
189
00:10:07,710 --> 00:10:08,620
The Boob Hammer...
190
00:10:08,620 --> 00:10:10,330
Not the Boob Hammer!
191
00:10:10,330 --> 00:10:11,500
That's right, the Boob Hammer!
192
00:10:11,500 --> 00:10:12,000
The Boob—
193
00:10:12,000 --> 00:10:13,630
Stop saying it!
194
00:10:14,320 --> 00:10:15,590
Oh yeah, the scroll!
195
00:10:16,450 --> 00:10:18,800
They're both ruined!
196
00:10:22,680 --> 00:10:24,490
I guess we didn't settle anything...
197
00:10:24,490 --> 00:10:24,970
Wrong.
198
00:10:25,880 --> 00:10:30,440
Regardless of the team battle,
I lost to you one-on-one.
199
00:10:33,080 --> 00:10:36,110
You're a lot more capable
than I gave you credit for.
200
00:10:37,560 --> 00:10:39,660
Next time we'll have a
real one-on-one fight.
201
00:10:40,230 --> 00:10:41,070
Sure!
202
00:10:45,510 --> 00:10:50,000
Rumors of the intense battle
spread like wildfire.
203
00:10:50,310 --> 00:10:52,570
Hah, it's the Boob Hammer!
204
00:10:52,570 --> 00:10:54,860
Hey, Boob Hammer!
205
00:10:54,860 --> 00:10:56,960
All I won was a terrible nickname!
206
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Incredible
207
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Winter
Bargains
208
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Leaf
209
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Family Sale!!
210
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Big
211
00:11:02,050 --> 00:11:07,980
Shop
as a
Family!
212
00:11:03,170 --> 00:11:05,500
Can you believe it's December?
213
00:11:05,500 --> 00:11:07,980
The Leaf Village is bustling with shoppers,
214
00:11:07,980 --> 00:11:10,650
and a certain someone
wants in on the action.
215
00:11:08,000 --> 00:11:11,060
This is not the end of the line!
216
00:11:13,210 --> 00:11:15,730
Just wait, little Leaf brats.
217
00:11:16,420 --> 00:11:19,280
I'll lie in wait until you're
lured in by the incredible deals,
218
00:11:19,280 --> 00:11:20,900
and catch you in my trap!
219
00:11:21,200 --> 00:11:24,340
Sir, pardon me, but are you here alone?
220
00:11:24,340 --> 00:11:26,010
Are you coming on to me?
221
00:11:26,010 --> 00:11:29,840
I'll think about it, but let
me carry out my plan first.
222
00:11:29,840 --> 00:11:31,620
Uh, no.
223
00:11:32,260 --> 00:11:34,600
We're having a family sale,
224
00:11:34,600 --> 00:11:39,590
so only families and couples
are allowed in today...
225
00:11:40,610 --> 00:11:41,480
Huh?
226
00:11:43,430 --> 00:11:45,120
Huh?!
227
00:11:46,330 --> 00:11:48,090
Who's that man?
228
00:11:48,090 --> 00:11:49,840
I think he came alone.
229
00:11:49,840 --> 00:11:51,390
Mommy, who is he?
230
00:11:51,390 --> 00:11:53,010
Don't stare, honey.
231
00:11:53,010 --> 00:11:55,480
Must be alone, poor thing...
232
00:11:55,480 --> 00:11:57,570
Poor thing...
233
00:11:57,570 --> 00:11:59,110
Poor thing...
234
00:11:59,110 --> 00:12:00,790
Poor thing...
235
00:12:00,790 --> 00:12:02,400
Poor thing...
236
00:12:05,310 --> 00:12:06,580
Kabuto...
237
00:12:08,080 --> 00:12:10,280
What is happiness?
238
00:12:10,280 --> 00:12:12,190
Where'd that come from?
239
00:12:12,190 --> 00:12:15,270
I think I may return to
being an ordinary ninja.
240
00:12:21,920 --> 00:12:25,930
Orochimaru's Search for Love!
241
00:12:29,700 --> 00:12:33,270
Oh come on, there's no way.
242
00:12:33,270 --> 00:12:35,090
Nothing's impossible if
you try hard enough!
243
00:12:35,090 --> 00:12:38,150
It's not a matter of trying, Lee!
244
00:12:38,460 --> 00:12:39,920
It's possible.
245
00:12:39,920 --> 00:12:42,250
Not in a million years.
246
00:12:43,360 --> 00:12:45,300
Orochimaru?!
247
00:12:46,510 --> 00:12:48,470
What're you doing here?!
248
00:12:50,410 --> 00:12:52,220
Oh, you three.
249
00:12:52,220 --> 00:12:55,420
I want to be a normal ninja again.
250
00:12:55,930 --> 00:12:56,690
Bye.
251
00:12:59,160 --> 00:13:00,420
Hold it!
252
00:13:03,310 --> 00:13:06,160
You expect us to believe you?
253
00:13:06,160 --> 00:13:07,910
I've been doing a lot of thinking,
254
00:13:07,910 --> 00:13:10,000
I want to re-integrate into society!
255
00:13:10,000 --> 00:13:11,260
Yeah right!
256
00:13:11,260 --> 00:13:12,100
It's true!
257
00:13:12,680 --> 00:13:15,350
Haven't the three of you ever thought...
258
00:13:15,350 --> 00:13:18,060
...about how you'll end up if you
keep following the path you're on?
259
00:13:21,950 --> 00:13:23,030
I'm home.
260
00:13:28,560 --> 00:13:29,810
How are you feeling?
261
00:13:29,810 --> 00:13:31,700
Sorry you had to watch the
house all by yourself.
262
00:13:42,480 --> 00:13:43,700
To Lord Orochimaru
From Kabuto
263
00:13:43,700 --> 00:13:47,180
Look how big he's grown!
Kabuo, Age 8
264
00:13:45,920 --> 00:13:49,440
His son's already eight...
265
00:13:47,430 --> 00:13:49,440
Those were good times.
266
00:13:51,800 --> 00:13:54,390
Those were good times.
267
00:13:54,390 --> 00:13:56,940
The whole lot of us
just goofing around...
268
00:14:03,790 --> 00:14:05,190
What am I doing with my life?
269
00:14:06,640 --> 00:14:12,410
When I think that that's my future,
it terrifies me! Utterly terrifies me!
270
00:14:12,410 --> 00:14:13,860
You're being too negative!
271
00:14:13,860 --> 00:14:16,120
And you're not convincing anyone!
272
00:14:16,490 --> 00:14:17,620
He's convinced!
273
00:14:19,090 --> 00:14:21,890
Orochimaru, I commend you for
renouncing your evil ways!
274
00:14:21,890 --> 00:14:23,990
Splendid, absolutely splendid!
275
00:14:23,990 --> 00:14:25,870
Sensei, have you gone bonkers?!
276
00:14:25,870 --> 00:14:28,230
Don't you remember everything he's done?
277
00:14:28,230 --> 00:14:31,390
The past can't be changed, but the
future has yet to be written!
278
00:14:31,730 --> 00:14:33,670
Youth must be forgiven!
279
00:14:33,670 --> 00:14:34,850
Forgiven!
280
00:14:35,360 --> 00:14:38,350
A misguided soul who regrets his
past and wants a new start...
281
00:14:38,660 --> 00:14:40,480
I'll guide you with effort and passion!
282
00:14:42,630 --> 00:14:44,570
Truly, you are in the
springtime of your youth!
283
00:14:44,870 --> 00:14:46,640
Yes, youth!
284
00:14:46,640 --> 00:14:48,070
Not you, too, Lee!
285
00:14:48,070 --> 00:14:50,290
From now on, you're our comrade!
286
00:14:50,290 --> 00:14:51,280
Our comrade!
287
00:14:51,480 --> 00:14:53,590
He joined the team...
288
00:14:58,080 --> 00:15:00,120
Okay, another day of hard work awaits!
289
00:15:01,130 --> 00:15:02,150
You're up first, Old-timer!
290
00:15:02,690 --> 00:15:03,590
Old-timer?
291
00:15:03,920 --> 00:15:06,450
Well, he's on the team now,
292
00:15:06,450 --> 00:15:09,380
and Mr. Orochimaru feels too formal,
293
00:15:09,380 --> 00:15:10,590
so I gave him a nickname.
294
00:15:10,590 --> 00:15:12,830
I don't think he needs a nickname...
295
00:15:12,830 --> 00:15:14,810
Wait, how about Oro?
296
00:15:15,070 --> 00:15:18,110
Orochy? O-Man?
297
00:15:18,110 --> 00:15:21,120
I like O-Man.
298
00:15:21,120 --> 00:15:22,790
Orochy it is!
299
00:15:22,790 --> 00:15:24,270
You totally ignored him!
300
00:15:24,580 --> 00:15:27,260
First we must answer the
most important question.
301
00:15:28,040 --> 00:15:29,760
What is a "normal" ninja to you?
302
00:15:29,760 --> 00:15:31,240
You're starting that far back?!
303
00:15:31,870 --> 00:15:33,230
Hm...
304
00:15:34,250 --> 00:15:36,140
A steady income...
305
00:15:36,220 --> 00:15:39,500
Weekdays
306
00:15:36,450 --> 00:15:39,750
Weekend
307
00:15:36,920 --> 00:15:39,340
Two days off a week...
308
00:15:40,290 --> 00:15:43,690
And a happy family waiting
when you get home.
309
00:15:43,690 --> 00:15:45,040
That kind of ninja.
310
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
That's not how being a ninja works...
311
00:15:47,310 --> 00:15:48,370
Family...
312
00:15:48,990 --> 00:15:50,090
Understood.
313
00:15:50,090 --> 00:15:51,380
You need to start dating.
314
00:15:51,920 --> 00:15:52,910
Dating?
315
00:15:52,910 --> 00:15:55,600
Do you realize what you're saying?!
316
00:15:56,100 --> 00:15:59,880
Those who miss their chance to marry
young can only hope for a miracle...
317
00:15:59,880 --> 00:16:02,480
...as they dive headfirst
into the world of dating.
318
00:16:02,140 --> 00:16:08,020
Marriage
319
00:16:02,480 --> 00:16:04,900
It's a brutal form of training where
one's life is constantly on the line,
320
00:16:04,900 --> 00:16:06,890
and even the best eventually
lose their touch.
321
00:16:06,890 --> 00:16:08,700
It's not training!
322
00:16:08,700 --> 00:16:12,070
To master dating is to master
being a normal ninja!
323
00:16:12,370 --> 00:16:14,740
But it's Orochimaru...
324
00:16:14,740 --> 00:16:16,300
That's true.
325
00:16:16,300 --> 00:16:18,350
Between his looks and his personality...
326
00:16:18,350 --> 00:16:20,140
This may very well be impossible.
327
00:16:20,140 --> 00:16:22,080
They're totally dissing me!
328
00:16:22,560 --> 00:16:27,750
Very well, we'll remodel Orochy
into the ideal Mr. Right.
329
00:16:27,750 --> 00:16:28,790
Back up!
330
00:16:28,790 --> 00:16:30,400
People can't find happiness through...
331
00:16:30,400 --> 00:16:33,170
...some half-hearted
self-improvement program.
332
00:16:33,170 --> 00:16:35,890
You don't understand how this works, Neji.
333
00:16:36,160 --> 00:16:39,900
Women think of marriage
as the ultimate goal,
334
00:16:39,900 --> 00:16:42,350
even though the real
fight starts from there.
335
00:16:42,660 --> 00:16:45,820
Therefore, if we can trick some
poor dame into marrying him,
336
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
that'll be good enough.
337
00:16:46,820 --> 00:16:47,940
Lee, you're awful.
338
00:16:48,290 --> 00:16:49,390
Orochy!
339
00:16:49,390 --> 00:16:50,150
Yes!
340
00:16:50,470 --> 00:16:53,110
The first thing women look
for in a husband is...
341
00:16:53,110 --> 00:17:02,450
Rock Lee Sensei's Dating Training!
342
00:16:53,110 --> 00:17:02,450
What women want in a husband!
1. Stability!
343
00:16:54,120 --> 00:16:55,840
Stability!
344
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
You're right.
345
00:16:57,520 --> 00:17:00,600
Financial stability is very important.
346
00:17:00,600 --> 00:17:02,920
Well, that's a lot more normal—
347
00:17:02,920 --> 00:17:04,710
No, it's not!
348
00:17:04,710 --> 00:17:07,890
Giant feet provide the
wrong kind of stability!
349
00:17:07,890 --> 00:17:12,460
But look, he stays on his feet,
no matter what life hits him with.
350
00:17:12,460 --> 00:17:14,170
Again, that's the wrong...
351
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
The next thing women
want in a husband is...
352
00:17:17,640 --> 00:17:37,610
Rock Lee Sensei's dating training!
353
00:17:17,640 --> 00:17:37,610
What women want in a husband!
2. Fatherliness!
354
00:17:18,200 --> 00:17:19,140
Fatherliness!
355
00:17:19,140 --> 00:17:20,440
Fatherliness?
356
00:17:19,180 --> 00:17:19,890
Fatherliness?
357
00:17:20,440 --> 00:17:22,860
The husband plays an active role
in raising the children.
358
00:17:22,860 --> 00:17:26,950
All you can do for that is be
excited about having kids, no?
359
00:17:26,950 --> 00:17:31,730
No, there's a way he can
demonstrate actual results.
360
00:17:31,730 --> 00:17:33,020
Actual results?
361
00:17:33,020 --> 00:17:37,610
Orochy's already raised a very
precious baby, haven't you?
362
00:17:39,120 --> 00:17:40,850
Manda?!
363
00:17:40,850 --> 00:17:41,790
Yeah!
364
00:17:41,790 --> 00:17:44,130
If women see how well Orochy's
raised Manda here,
365
00:17:44,130 --> 00:17:46,400
they're sure to believe
he'll make a great father.
366
00:17:46,400 --> 00:17:48,040
Y-You think?
367
00:17:48,320 --> 00:17:52,000
The final thing women
want in a husband is...
368
00:17:52,000 --> 00:17:59,470
Rock Lee Sensei's dating training!
369
00:17:52,000 --> 00:17:59,470
What women want in a husband!
3. Sense of humor!
370
00:17:52,770 --> 00:17:54,950
A similar sense of humor!
371
00:17:54,950 --> 00:17:56,570
I don't disagree,
372
00:17:56,570 --> 00:17:58,550
but isn't that also the
hardest one of all?
373
00:17:58,550 --> 00:17:59,470
Quite the opposite.
374
00:17:59,470 --> 00:18:02,470
Humor
375
00:18:00,140 --> 00:18:02,470
If he's got all these,
one's bound to be similar.
376
00:18:02,860 --> 00:18:04,740
Humor, not ewer!
377
00:18:04,740 --> 00:18:06,320
Enough of this!
378
00:18:06,320 --> 00:18:09,250
I don't care if you're
destined to fail miserably,
379
00:18:09,250 --> 00:18:10,940
just go to a speed dating
party or something!
380
00:18:11,150 --> 00:18:12,900
Okay, Orochy!
381
00:18:12,900 --> 00:18:15,590
Follow me to the
battlefield of romance!
382
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
Orochy?
383
00:18:20,700 --> 00:18:22,410
I can't move...
384
00:18:22,410 --> 00:18:23,700
Of course you can't.
385
00:18:29,060 --> 00:18:29,920
Remember.
386
00:18:30,410 --> 00:18:32,850
Always smile, and be polite.
387
00:18:32,850 --> 00:18:35,620
When asking questions,
be positive but assertive.
388
00:18:35,620 --> 00:18:37,510
Ask three for every one she asks you.
389
00:18:37,770 --> 00:18:39,610
You're really convincing.
390
00:18:39,610 --> 00:18:41,940
I'm surprised at how
credible you seem, Lee.
391
00:18:41,940 --> 00:18:43,890
Guy Sensei taught me everything I know.
392
00:18:43,890 --> 00:18:45,980
And just like that, the credibility is gone.
393
00:18:46,430 --> 00:18:47,600
I got it!
394
00:18:47,810 --> 00:18:48,980
Wish me luck!
395
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
Orochy?
396
00:18:54,010 --> 00:18:55,470
I can't get inside.
397
00:18:55,470 --> 00:18:57,150
Of course you can't.
398
00:18:57,170 --> 00:18:59,610
Leaf Speed Dating Party
399
00:19:03,410 --> 00:19:05,030
Where's Orochimaru?
400
00:19:05,030 --> 00:19:05,910
Ah, over there.
401
00:19:08,370 --> 00:19:10,670
But everyone calls me Orochy.
402
00:19:10,670 --> 00:19:12,380
Is he pulling it off?
403
00:19:12,380 --> 00:19:15,500
S-So... what's with the shoes?
404
00:19:15,500 --> 00:19:16,810
I'm very stable!
405
00:19:16,810 --> 00:19:17,850
Isn't that great?
406
00:19:17,850 --> 00:19:21,550
Bad economy, downsizing, consumption
taxes, I say bring it on!
407
00:19:22,850 --> 00:19:25,260
Ah, Orochy, what's that on your back?
408
00:19:25,660 --> 00:19:27,870
Oh, this is Manda.
409
00:19:27,870 --> 00:19:29,730
I raised him myself!
410
00:19:29,730 --> 00:19:31,940
And... the jars?
411
00:19:31,940 --> 00:19:36,450
Oh come now, they're my
sense of humor ewers!
412
00:19:36,450 --> 00:19:38,030
Which one do you ladies like?
413
00:19:41,290 --> 00:19:43,210
He's crashing and burning.
414
00:19:43,210 --> 00:19:46,850
How strange, the plan was perfect.
415
00:19:46,850 --> 00:19:47,700
You're nuts.
416
00:19:48,540 --> 00:19:50,910
So, Orochy, what do you do for work?
417
00:19:51,410 --> 00:19:54,880
Until recently I was the leader
of a certain organization...
418
00:19:56,970 --> 00:19:59,850
Was it listed on any exchanges?
419
00:19:59,850 --> 00:20:02,650
Huh? Er, we had a symbol, yes...
420
00:20:02,650 --> 00:20:04,770
How many employees?
421
00:20:04,770 --> 00:20:07,680
A lot, I couldn't really say...
422
00:20:07,680 --> 00:20:08,720
What kind of company?
423
00:20:08,720 --> 00:20:11,820
We'd go and take over other villages—
424
00:20:11,820 --> 00:20:13,100
Acquisitions!
425
00:20:13,940 --> 00:20:16,100
The CEO of a major acquisitions firm?
426
00:20:16,100 --> 00:20:19,110
One of the top earners
in the whole village?
427
00:20:19,110 --> 00:20:21,330
A villa in the southern mountains?!
428
00:20:29,070 --> 00:20:31,390
Um... Orochy?
429
00:20:31,390 --> 00:20:33,770
Let's find someone else for you.
430
00:20:33,770 --> 00:20:36,540
Yeah, you just had a bad
crop this time around.
431
00:20:40,860 --> 00:20:43,470
What's wrong with the
women in this village?!
432
00:20:43,470 --> 00:20:46,090
All they care about is
money, money, money!
433
00:20:46,090 --> 00:20:49,720
It's ridiculous! I don't
want any part of it!
434
00:20:50,730 --> 00:20:53,520
I was going to get married,
become a normal ninja,
435
00:20:54,860 --> 00:21:00,080
gain residency in the Leaf Village
and bring it down from the inside.
436
00:21:00,080 --> 00:21:01,110
What?!
437
00:21:01,110 --> 00:21:03,260
You heard me, it was all a plot!
438
00:21:03,260 --> 00:21:04,690
What did you expect!?
439
00:21:05,140 --> 00:21:08,700
But your team took me seriously...
440
00:21:09,490 --> 00:21:11,160
You're all so kind...
441
00:21:11,890 --> 00:21:13,040
Orochimaru...
442
00:21:13,580 --> 00:21:15,130
Listen, you three!
443
00:21:15,130 --> 00:21:17,740
One day I will crush the
Leaf beneath my heel!
444
00:21:17,740 --> 00:21:19,240
And don't you forget it!
445
00:21:23,080 --> 00:21:26,700
Regardless of what he said,
I think Orochimaru...
446
00:21:27,990 --> 00:21:30,390
Being a normal ninja is
harder than it sounds.
447
00:21:31,100 --> 00:21:32,590
Orochy...
448
00:21:35,420 --> 00:21:36,560
Hey, Kabuto...
449
00:21:37,490 --> 00:21:39,620
What is marriage?
450
00:21:39,620 --> 00:21:40,890
Orochy?
451
00:21:41,450 --> 00:21:44,710
Mumbled Orochimaru one lonely evening.
452
00:23:21,630 --> 00:23:25,210
Next week is "Guy Sensei
is the New Hokage!"
453
00:23:22,680 --> 00:23:28,090
Guy Sensei is the New Hokage!
IQ: 200 Status: Troublesome
454
00:23:25,210 --> 00:23:28,090
and "IQ: 200. Status: Troublesome."
455
00:23:28,090 --> 00:23:29,930
Shikamaru, huh?
456
00:23:29,930 --> 00:23:32,390
He's always complaining about
something being troublesome.
457
00:23:32,390 --> 00:23:36,140
Knowing it was Shikamaru
just from the IQ!
458
00:23:36,140 --> 00:23:40,160
Why don't you spill the beans on what's
really going on between you two, eh?
459
00:23:40,160 --> 00:23:42,710
You're troublesome even
without an IQ of 200!
460
00:23:42,710 --> 00:23:44,400
I'm so sorry!
461
00:23:44,400 --> 00:23:47,550
I feel like Temari and I really came
to sympathize with one another today...
462
00:23:47,550 --> 00:23:49,550
462
00:23:50,305 --> 00:24:50,688
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tqv6
Help other users to choose the best subtitles
32121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.