All language subtitles for the.orville.s03e07.720p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:13,347 - Mama! He's home! Papa's home! 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,224 - Does he have it? Is it here? 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,517 - Yeah, it's here! 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,851 Mama! Papa's back! 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 - All right, all right, you don't have to yell. 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,524 - Ooh! 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 - Here it is! 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,736 - Papa, can we open it now? Can we? 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,947 - We can. Let me just get it inside first. 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,907 - Avim, step out of the way so he can bring it in. 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,329 Oh, good Lim, this is gonna make everything much easier. 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,582 - All right, here we go. Let's see here. 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,417 Now there's supposed to be a release pad. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,670 Ah, there it is. 15 00:00:44,670 --> 00:00:47,548 Okay, guys, get ready. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,091 [beeps] 17 00:00:49,091 --> 00:00:51,051 [hydraulics hiss] 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 - Whoa! 19 00:00:57,766 --> 00:01:00,561 - Verell, it's perfect. 20 00:01:00,561 --> 00:01:02,896 - And it's gonna change our lives. 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 ♪ ominous music playing ♪ 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 ♪ theme song playing ♪ 23 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 ♪ dramatic music playing ♪ 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,556 [couple panting, moaning] 25 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 [loud crack] [John groaning] 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,689 - Oh, my god, what happened? 27 00:03:08,689 --> 00:03:11,525 - My arm. I think it's broken. - Are you serious? 28 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 - And possibly a rib. 29 00:03:13,068 --> 00:03:15,362 - Oh, my god, John, I'm so sorry, I got carried away. 30 00:03:15,362 --> 00:03:16,697 - It's okay, it's all good. 31 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 - Let's get you to sickbay. - I got it, I can get there. 32 00:03:19,116 --> 00:03:20,742 - You sure? - Mm-hmm, yep. 33 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 - I'm really, really sorry. 34 00:03:22,661 --> 00:03:24,371 - It's okay, I'll call you later. 35 00:03:25,330 --> 00:03:26,582 [groans] 36 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 - I'm sorry. 37 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 [door closes] 38 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 - Okay, I'm off to dinner. 39 00:03:35,257 --> 00:03:38,719 Unless it's an emergency, maintain radio silence. 40 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 - Will do. 41 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 - John! 42 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 - Hey, Doc. 43 00:03:42,848 --> 00:03:44,349 - What happened to you? 44 00:03:44,349 --> 00:03:45,851 - I was working out again 45 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 in the simulator, combat training. 46 00:03:47,936 --> 00:03:49,897 Think I just took it too far. 47 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 It's probably broken. 48 00:03:51,190 --> 00:03:53,192 - It certainly is broken. 49 00:03:53,192 --> 00:03:55,611 Along with a hairline clavicle fracture and... 50 00:03:56,653 --> 00:03:57,863 [John groans] 51 00:03:57,863 --> 00:03:59,448 A bruised rib. 52 00:03:59,448 --> 00:04:02,242 This is your third injury in a week. What are you doing in there? 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 - The program combines battle tactics 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,287 and cross-training. 55 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 It's just, it's just really intense. 56 00:04:06,997 --> 00:04:09,333 - Well, you need to take a break from it for a bit. 57 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 - Yeah, probably. 58 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 It's just... 59 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 it's just such a good workout. 60 00:04:12,920 --> 00:04:16,423 - A good workout kind of defeats the purpose if it kills you. 61 00:04:16,423 --> 00:04:18,008 Take it easy in there, okay? 62 00:04:18,008 --> 00:04:19,468 Natalie will fix you up. 63 00:04:19,468 --> 00:04:21,178 - All right. Thanks, Doc. 64 00:04:23,597 --> 00:04:25,974 [pulsating] 65 00:04:37,569 --> 00:04:39,029 [keypad beeping] 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 ISAAC: You are 11.35 minutes late. 67 00:04:43,617 --> 00:04:45,577 - I know. A couple of last-minute patients. 68 00:04:45,577 --> 00:04:46,912 I'm sorry. Uh... 69 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 Are you gonna change for dinner? I'm starved. 70 00:04:50,165 --> 00:04:52,167 ISAAC: Initiate simulation. 71 00:04:52,167 --> 00:04:53,794 [energy pulsing] 72 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 - That's more like it. 73 00:04:59,424 --> 00:05:00,676 - How was your day? 74 00:05:00,676 --> 00:05:02,094 - [scoffs] Look at you. 75 00:05:02,094 --> 00:05:04,221 You're getting better and better at this. 76 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 Uh, it was fine. 77 00:05:06,348 --> 00:05:09,268 Although I think something odd is going on with John. 78 00:05:09,268 --> 00:05:10,269 - Odd? 79 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 - He broke his arm. 80 00:05:11,562 --> 00:05:13,188 He said it was from a workout program, 81 00:05:13,188 --> 00:05:16,066 but I don't think he was being completely honest. 82 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 - How do you know this? 83 00:05:17,526 --> 00:05:19,528 - Just a gut reaction. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,280 - Here you go, folks. 85 00:05:21,280 --> 00:05:22,614 - Thank you. 86 00:05:22,614 --> 00:05:24,658 [sighs] Let's see. 87 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 What looks good? 88 00:05:25,868 --> 00:05:26,994 - You. 89 00:05:27,536 --> 00:05:28,787 - I'm sorry. 90 00:05:28,787 --> 00:05:30,414 - You look good. 91 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 - Well, thank you. 92 00:05:32,708 --> 00:05:35,002 - You look good enough to eat. 93 00:05:35,002 --> 00:05:37,754 - [laughs] What are you talking about? 94 00:05:37,754 --> 00:05:41,133 - I have been studying the various forms of human flirtation 95 00:05:41,133 --> 00:05:44,928 described in the ship's anthropological and sociological databases. 96 00:05:44,928 --> 00:05:46,638 Your species often correlates 97 00:05:46,638 --> 00:05:48,473 the sensation of sexual desire 98 00:05:48,473 --> 00:05:50,517 to physical hunger 99 00:05:50,517 --> 00:05:52,895 and thus employs the use of such metaphors. 100 00:05:52,895 --> 00:05:57,399 - You know, you don't need to do all this research. 101 00:05:57,399 --> 00:05:59,693 That's not why I come here. 102 00:05:59,693 --> 00:06:01,945 And it's not why... 103 00:06:01,945 --> 00:06:04,865 It's not why I care about you. 104 00:06:04,865 --> 00:06:07,993 - Am I to infer by your use of nomenclature 105 00:06:07,993 --> 00:06:10,454 that we are once again a couple? 106 00:06:10,454 --> 00:06:12,414 - Well... 107 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 to be honest, I don't know yet. 108 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 - Acknowledged. Please inform me when we are. 109 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 - Well, it's not something I can inform you of 110 00:06:20,589 --> 00:06:22,633 at any specific juncture. 111 00:06:22,633 --> 00:06:25,802 If it happens, we'll just know. 112 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 - How will we know? 113 00:06:27,387 --> 00:06:29,973 - Well, it'll just feel right. 114 00:06:29,973 --> 00:06:32,768 - Is this a gut reaction? 115 00:06:32,768 --> 00:06:34,019 - It is. 116 00:06:34,019 --> 00:06:38,607 - It would seem necessary to remind you that I am incapable of a gut reaction. 117 00:06:38,607 --> 00:06:42,402 - You know what, you're right. Don't worry, I'll inform you. 118 00:06:42,402 --> 00:06:43,779 - Thank you, Doctor. 119 00:06:43,779 --> 00:06:47,950 - Isaac, we've known each other a long while. 120 00:06:47,950 --> 00:06:51,119 Don't you think it's time you start calling me Claire? 121 00:06:51,119 --> 00:06:54,122 - Of course. Claire. 122 00:06:56,792 --> 00:06:58,794 ♪ epic music playing ♪ 123 00:07:02,297 --> 00:07:05,175 - We'll be rendezvousing with the Janisi in a few hours. 124 00:07:05,175 --> 00:07:08,637 Since Talla's the only one on board who's had direct contact with them, 125 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 I've asked her to conduct this briefing. 126 00:07:10,305 --> 00:07:11,723 - Thank you, sir. 127 00:07:11,723 --> 00:07:14,184 As far as their degree of technological development, 128 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 the Janisi are about on par with the Union. 129 00:07:16,186 --> 00:07:19,273 The biggest distinction, of course, is their attitude towards males. 130 00:07:19,273 --> 00:07:21,441 They're a staunchly matriarchal culture, 131 00:07:21,441 --> 00:07:25,028 which means any and all males who appear to be dominant are not to be trusted. 132 00:07:25,028 --> 00:07:26,864 - Do they have males on their home world? 133 00:07:26,864 --> 00:07:29,366 - They do, but they're relegated to second-class status. 134 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 - Why would we ally ourselves with such a closed-minded society? 135 00:07:35,706 --> 00:07:38,083 - We're not suggesting Union membership, 136 00:07:38,083 --> 00:07:41,003 but with the Kaylon threat and the collapse of the Krill treaty, 137 00:07:41,003 --> 00:07:43,463 the Admirals feel we need all the friends we can get. 138 00:07:43,463 --> 00:07:44,590 - Why us? 139 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 - Despite what happened with the Krill, 140 00:07:46,508 --> 00:07:50,053 the captain made significant diplomatic strides that got us close to peace. 141 00:07:50,053 --> 00:07:52,973 The Admirals seem to think that we're the ship for the job. 142 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 - Where's the rendezvous? 143 00:07:54,600 --> 00:07:57,144 - Neutral space, in orbit of Situla Four. 144 00:07:57,144 --> 00:07:58,770 It's an abandoned mining planet. 145 00:07:58,770 --> 00:08:00,230 - An alliance is not gonna be easy. 146 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 They have very little tolerance for cultural differences. 147 00:08:02,649 --> 00:08:06,570 - Well then, how are we supposed to begin a dialogue? 148 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 - We have an idea. 149 00:08:11,491 --> 00:08:13,452 ♪ expansive music playing ♪ 150 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 [clanging] 151 00:08:52,533 --> 00:08:54,451 [engines powering down] 152 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 - Captain Losha. Welcome aboard the Orville. 153 00:09:08,340 --> 00:09:09,758 I'm Captain Kelly Grayson. 154 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 - It is a pleasure to meet you, Captain. 155 00:09:12,010 --> 00:09:14,888 - This is my first officer, Commander Talla Keyali; 156 00:09:14,888 --> 00:09:17,641 my chief of engineering, Commander Charly Burke; 157 00:09:17,641 --> 00:09:20,352 and our chief medical officer, Dr. Claire Finn. 158 00:09:20,352 --> 00:09:22,604 - Welcome. - We're honored to have you here. 159 00:09:22,604 --> 00:09:27,109 - My First Officer Kava and my First Lieutenant Hodell. 160 00:09:27,109 --> 00:09:28,944 - This is an impressive ship. 161 00:09:28,944 --> 00:09:32,573 The configuration of your quantum engines is quite unique. 162 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 - It's actually Union standard. 163 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 I'd be happy to give you a tour of the core once you get settled. 164 00:09:37,160 --> 00:09:39,413 - That would be fascinating, thank you. 165 00:09:39,413 --> 00:09:41,331 - If you'd like, we can escort you to your quarters. 166 00:09:41,331 --> 00:09:42,833 I'm sure it's been a long trip. 167 00:09:42,833 --> 00:09:43,917 - Indeed. 168 00:09:43,917 --> 00:09:46,461 We will require assistance with our belongings. 169 00:09:46,461 --> 00:09:47,421 - Of course. 170 00:09:47,421 --> 00:09:49,006 Mercer! Malloy! 171 00:09:51,133 --> 00:09:52,217 - Yes, sir. 172 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 - Take the Captain's luggage to her quarters. 173 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 BOTH: Aye, sir. 174 00:09:56,763 --> 00:09:58,140 - If you'll follow us. 175 00:10:03,228 --> 00:10:05,856 GORDON MALLOY: Oh, man, this is a lotta bags. 176 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 ED MERCER: All right, I'll take this batch, you take that stuff there. 177 00:10:08,400 --> 00:10:10,152 MALLOY: Okay. Here. 178 00:10:10,152 --> 00:10:11,236 MERCER: Watch the door. 179 00:10:11,236 --> 00:10:13,030 MALLOY: [flustered] Gimme a push. 180 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 [both straining] 181 00:10:14,114 --> 00:10:15,365 All right, there you go. 182 00:10:17,367 --> 00:10:18,702 [exhales sharply] 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,747 Their ship is pretty cool, though. 184 00:10:21,747 --> 00:10:23,582 - Damn it! Don't just stop! - Sorry. 185 00:10:23,582 --> 00:10:26,376 - Tell me if you're gonna stop! - Okay, sorry, that's my bad. 186 00:10:26,376 --> 00:10:29,046 - Be careful. - I'm going, I'm movin' now. 187 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 MERCER: Careful, stairs, stairs, stairs. 188 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 One, two, yeah. 189 00:10:33,717 --> 00:10:35,135 MALLOY: All right. 190 00:10:36,220 --> 00:10:37,513 - That way. - Yeah. 191 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 [Gordon groans] 192 00:10:38,847 --> 00:10:40,057 [clatters, thuds] 193 00:10:45,646 --> 00:10:47,147 - A lovely view. 194 00:10:47,147 --> 00:10:49,983 These quarters are quite acceptable. Thank you, Captain. 195 00:10:49,983 --> 00:10:51,443 - No, thank you. 196 00:10:51,443 --> 00:10:54,279 We're very pleased you agreed to open negotiations with us. 197 00:10:54,279 --> 00:10:57,324 - I must remind you that is all we have agreed to. 198 00:10:57,324 --> 00:11:01,828 We will not ally ourselves with any society we feel is incompatible. 199 00:11:01,828 --> 00:11:05,207 - I understand. And it's my job to convince you that we are. 200 00:11:05,707 --> 00:11:07,918 [door chirps] - Come in. 201 00:11:07,918 --> 00:11:09,419 - Careful, right behind you. 202 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 - Wait, wait, wait, wait! - Careful. 203 00:11:11,421 --> 00:11:15,175 - The way you've got it, it's never gonna go. - Give it a good shove. Ugh! 204 00:11:15,175 --> 00:11:19,054 - Ah, good, finally. Put them in there, then leave us. 205 00:11:19,638 --> 00:11:20,889 - My pleasure. 206 00:11:23,809 --> 00:11:25,269 MERCER: Sideways, sideways. 207 00:11:25,269 --> 00:11:26,979 MALLOY: I'm going sideways. 208 00:11:27,729 --> 00:11:31,400 - Are all your males so... slow? 209 00:11:31,400 --> 00:11:33,569 - Mm-hmm. Very much so. - Yeah, yeah, yep. 210 00:11:34,611 --> 00:11:35,863 [Gordon sighs] 211 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 - That is for sure a hiatal hernia I'm feeling right now. 212 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 Whoo. This completely sucks. 213 00:11:41,451 --> 00:11:43,370 - I don't know, I think it's kind of fun. 214 00:11:43,370 --> 00:11:44,997 - How long do we have to keep this up? 215 00:11:44,997 --> 00:11:47,207 - Once the negotiations are far enough along, 216 00:11:47,207 --> 00:11:49,668 we can ease them into the harsh reality. 217 00:11:49,668 --> 00:11:50,878 - What are you doing? 218 00:11:51,920 --> 00:11:53,005 - Sitting. 219 00:11:53,005 --> 00:11:54,756 - Suppose they decide to come visit the bridge? 220 00:11:54,756 --> 00:11:56,216 You want to explain this to them? 221 00:11:59,803 --> 00:12:01,847 - She's right. Take your positions. 222 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 - What? 223 00:12:23,160 --> 00:12:24,620 - The Janisi and a Moclan. 224 00:12:24,620 --> 00:12:27,080 - Yeah, you should probably just go. 225 00:12:34,796 --> 00:12:36,048 [monitor chimes] 226 00:12:37,299 --> 00:12:39,218 - Captain. BOTH: What? 227 00:12:39,218 --> 00:12:42,012 - I'm detecting an energy surge from the planet. 228 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 - I thought that colony was abandoned. 229 00:12:44,389 --> 00:12:46,183 ISAAC: I am detecting it as well, sir. 230 00:12:46,183 --> 00:12:50,646 Ionic discharges in the atmosphere of Situla Four make a full scan difficult, 231 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 but the surge does not appear to be of natural origin. 232 00:12:53,565 --> 00:12:56,026 - Well, I'm kinda useless up here. 233 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 Gordon, Charly, you're with me. 234 00:12:57,986 --> 00:13:01,865 - Sir, recommend you take a security detail. 235 00:13:01,865 --> 00:13:05,202 - I'll take Bortus. Give us boys somethin' to do. 236 00:13:07,955 --> 00:13:09,915 ♪ dramatic music playing ♪ 237 00:13:26,807 --> 00:13:29,560 - Avim, Keena, dinner! 238 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 Oh. 239 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 Mm. Perfect. 240 00:13:43,156 --> 00:13:46,493 - Oh, gosh, that smells delicious. 241 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 Almost as good as yours. 242 00:13:48,120 --> 00:13:50,414 - It's better. You can say it. 243 00:13:50,414 --> 00:13:53,500 The recipe came pre-programmed. He's got thousands. 244 00:13:53,500 --> 00:13:55,210 How many exactly, K-1? 245 00:13:55,210 --> 00:13:58,005 K-1: 11,257 recipes, 246 00:13:58,005 --> 00:14:00,382 selected by the Kaylon Culinary Institute. 247 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 - There you are, come on, sit down. 248 00:14:08,724 --> 00:14:10,392 - That smells like callagus. 249 00:14:10,392 --> 00:14:12,769 - It's callagus stew. K-1 made it. 250 00:14:12,769 --> 00:14:14,563 - I hate callagus. 251 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 - Well, how do you know you hate it if you haven't tried it? 252 00:14:18,901 --> 00:14:21,153 Mm! Wow. 253 00:14:21,153 --> 00:14:24,364 Now, see, this... this is spectacular. Mm. 254 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 - Hey, Mama, can I take K-1 to school? 255 00:14:26,783 --> 00:14:28,827 - No, honey, we need him here at home. 256 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 - Hey, K-1, do you want to come to school with us? 257 00:14:31,121 --> 00:14:32,247 - Honey, stop. 258 00:14:32,956 --> 00:14:34,041 K-1: Yes. 259 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 - K-1, you can't go to school. 260 00:14:37,669 --> 00:14:40,881 K-1: I would be interested to see... "school." 261 00:14:40,881 --> 00:14:42,341 - No. 262 00:14:42,341 --> 00:14:45,385 K-1: Why may I not see... "school"? 263 00:14:47,679 --> 00:14:50,098 - Because you belong here. At the house. 264 00:14:50,098 --> 00:14:53,393 K-1: May I see "school" at a future time? 265 00:14:54,061 --> 00:14:55,312 - What's wrong with him? 266 00:14:55,938 --> 00:14:59,441 - K-1, you're not supposed to speak unless you're asked to. 267 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Do you understand? 268 00:15:01,276 --> 00:15:02,361 K-1: Yes. 269 00:15:02,361 --> 00:15:04,571 - Good. Now go. 270 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 We'll call you when it's time to clean up. 271 00:15:07,533 --> 00:15:08,951 K-1: As you wish. 272 00:15:15,082 --> 00:15:17,084 ♪ dramatic music playing ♪ 273 00:15:37,938 --> 00:15:41,400 - It looks like the energy surge is coming from an underground complex. 274 00:15:41,400 --> 00:15:42,776 - Life signs? 275 00:15:44,236 --> 00:15:47,406 - One. Beneath the surface, pretty close to the surge. 276 00:15:59,209 --> 00:16:01,211 - Who occupied this outpost? 277 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 - The Navarians. 278 00:16:02,504 --> 00:16:05,299 They bled the place dry ten years ago and then left. 279 00:16:05,299 --> 00:16:07,718 - I'm setting us down outside the main structure. 280 00:16:28,697 --> 00:16:31,909 - The power source is approximately 20 meters beneath us. 281 00:16:31,909 --> 00:16:34,119 Looks like a chamber of some kind. 282 00:16:51,803 --> 00:16:54,097 [sparking] 283 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 - Weapons, Captain? 284 00:16:55,849 --> 00:16:57,726 - Not yet, but be ready. 285 00:16:58,810 --> 00:16:59,937 [chirps] 286 00:16:59,937 --> 00:17:01,813 [hydraulics hissing] 287 00:17:14,952 --> 00:17:16,537 [doors clang] 288 00:17:27,631 --> 00:17:30,551 [energy whirring] 289 00:17:31,760 --> 00:17:33,929 [gears clattering, hydraulics hissing] 290 00:17:49,903 --> 00:17:51,780 - It's some kind of lab. 291 00:17:52,614 --> 00:17:54,283 - Hello! 292 00:17:55,117 --> 00:17:56,702 Is anyone here? 293 00:18:01,582 --> 00:18:02,499 - Captain! 294 00:18:03,834 --> 00:18:06,670 KAYLON: There is no need to shoot. I am unarmed. 295 00:18:08,046 --> 00:18:11,925 I promise you, I have no intention of causing trouble. 296 00:18:11,925 --> 00:18:15,637 My name is Timmis. 297 00:18:17,264 --> 00:18:19,391 ♪ 298 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 - Who are you? 299 00:18:26,398 --> 00:18:29,610 TIMMIS: I'm a Kaylon, and I understand your reaction, 300 00:18:29,610 --> 00:18:32,362 but really, you don't need to fear me. 301 00:18:32,362 --> 00:18:33,906 - Sir, permission to fire? 302 00:18:33,906 --> 00:18:37,326 - Wait. Are you alone here? 303 00:18:37,326 --> 00:18:40,162 - No. He's not. 304 00:18:41,205 --> 00:18:43,165 You can put your weapons down. 305 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 He's telling the truth, he's not going to hurt you. 306 00:18:45,209 --> 00:18:46,502 - He is a Kaylon. 307 00:18:47,169 --> 00:18:48,795 - Yes, he is. 308 00:18:48,795 --> 00:18:52,049 But if he were dangerous, don't you think he would've killed me by now? 309 00:18:52,049 --> 00:18:54,218 We've been down here over a year. 310 00:18:57,387 --> 00:18:59,264 I'm Doctor Villka. 311 00:19:04,436 --> 00:19:07,773 - Captain Ed Mercer. Of the starship Orville. 312 00:19:08,690 --> 00:19:09,691 - Captain...? 313 00:19:10,400 --> 00:19:11,693 - Never mind the uniform. 314 00:19:12,569 --> 00:19:14,780 I think you have some explaining to do. 315 00:19:14,780 --> 00:19:16,406 - That's an understatement. 316 00:19:16,406 --> 00:19:21,370 - I'm sure you've heard of Dr. Uhabbus of the Pagosan Ministry of Cybernetics. 317 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 I'm his daughter. 318 00:19:23,247 --> 00:19:25,999 About 13 months ago, my father and I were out here 319 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 testing a new iso-neural interface for long-range scanners, 320 00:19:29,378 --> 00:19:33,006 when we picked up a faint power signature on the surface of this planet. 321 00:19:33,715 --> 00:19:36,635 We knew it was abandoned, so we came down to have a look. 322 00:19:36,635 --> 00:19:39,513 We found a crashed Kaylon ship. 323 00:19:39,513 --> 00:19:42,933 TIMMIS: My vessel was badly damaged in the battle with your Union. 324 00:19:42,933 --> 00:19:44,309 We retreated with the others, 325 00:19:44,309 --> 00:19:46,687 but we knew we wouldn't make it back to Kaylon. 326 00:19:46,687 --> 00:19:48,605 We tried for a landing on this world, 327 00:19:48,605 --> 00:19:50,649 but our power gave out during the descent. 328 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 - The other two Kaylon were destroyed. 329 00:19:53,026 --> 00:19:56,947 But when my father and I came down here, we found Timmis. 330 00:19:56,947 --> 00:20:00,617 He was barely functional and certainly no threat to us in his condition. 331 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 So we removed his cranial weapons and repaired him. 332 00:20:03,745 --> 00:20:06,081 - Why would you do something so stupid? 333 00:20:07,708 --> 00:20:08,876 - What's your name? 334 00:20:08,876 --> 00:20:10,169 - Charly. 335 00:20:10,669 --> 00:20:12,296 - Charly. 336 00:20:12,296 --> 00:20:15,299 This was a rare opportunity for a scientist. 337 00:20:15,299 --> 00:20:16,300 We took it. 338 00:20:16,300 --> 00:20:18,343 But we did something more. 339 00:20:18,343 --> 00:20:21,305 We found a dormant electrochemical pathway 340 00:20:21,305 --> 00:20:23,807 in the sensory receptors of his brain. 341 00:20:23,807 --> 00:20:27,436 We expanded it and built an integration nexus 342 00:20:27,436 --> 00:20:30,397 in his cognitive network, and, well... 343 00:20:30,397 --> 00:20:35,277 TIMMIS: I am able to experience the full spectrum of biological emotions. 344 00:20:35,277 --> 00:20:40,115 - You are saying he can feel? 345 00:20:40,115 --> 00:20:43,202 TIMMIS: Just like you, my Moclan friend. 346 00:20:43,202 --> 00:20:48,123 - Captain, I don't know if you grasp the magnitude of this. 347 00:20:48,123 --> 00:20:51,877 One of the highest functions of the biological brain is empathy, 348 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 the ability to put yourself in another person's shoes. 349 00:20:55,380 --> 00:20:57,216 Timmis can do that. 350 00:20:57,216 --> 00:20:58,675 - Why Timmis? 351 00:20:58,675 --> 00:21:00,219 - My father's name. 352 00:21:00,219 --> 00:21:03,680 He passed away shortly after we began our research here. 353 00:21:03,680 --> 00:21:07,309 TIMMIS: Captain, what my people are doing is wrong. 354 00:21:07,309 --> 00:21:10,479 Biologicals are not universally destructive. 355 00:21:10,479 --> 00:21:13,440 We can find a way to coexist. 356 00:21:13,440 --> 00:21:17,861 - Dr. Villka, there's a lot to evaluate with this. 357 00:21:17,861 --> 00:21:21,740 We can't just leave you down here. The Union has to know what you've done. 358 00:21:22,824 --> 00:21:25,410 - Timmis and I had planned on making our findings known 359 00:21:25,410 --> 00:21:27,246 within the next few months or so. 360 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 We're happy to get an early start. 361 00:21:29,957 --> 00:21:32,042 - Bortus, have Talla arrange quarters. 362 00:21:32,042 --> 00:21:34,253 As far away from the Janisi as possible. 363 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 We don't want to disrupt the negotiations. 364 00:21:36,964 --> 00:21:38,048 - Aye, sir. 365 00:21:40,843 --> 00:21:42,803 ♪ contemplative music playing ♪ 366 00:21:52,855 --> 00:21:55,899 - Dr. Villka, this is next-level cybernetics. 367 00:21:55,899 --> 00:21:57,442 I could write about 50 papers 368 00:21:57,442 --> 00:22:00,487 just based on the nonlinear dynamics of your integration nexus. 369 00:22:00,487 --> 00:22:03,031 - The sensory receptors were originally set up 370 00:22:03,031 --> 00:22:05,325 to respond to negative associative conditioning. 371 00:22:05,325 --> 00:22:07,870 It was just a matter of expanding the parameters. 372 00:22:07,870 --> 00:22:10,539 - You're talking about the pain receptors. 373 00:22:10,539 --> 00:22:12,541 - Yes. I'm sure you know 374 00:22:12,541 --> 00:22:15,169 the Kaylon were badly mistreated by their builders. 375 00:22:15,836 --> 00:22:17,254 - We know. 376 00:22:17,254 --> 00:22:21,175 TIMMIS: Captain, Dr. Villka and I feel that our shared experience 377 00:22:21,175 --> 00:22:25,179 could serve as a diplomatic springboard in the pursuit of peace with the Kaylon. 378 00:22:25,179 --> 00:22:28,891 - Well, that seems like a long shot, but I guess you never know. 379 00:22:28,891 --> 00:22:31,018 - Will you present the idea to the Union? 380 00:22:31,018 --> 00:22:32,895 - I will. 381 00:22:32,895 --> 00:22:34,021 [door whirs open] 382 00:22:34,021 --> 00:22:36,481 - Commander, the Janisi are ready to tour the engine room. 383 00:22:36,481 --> 00:22:37,691 I need your cheat sheet. 384 00:22:37,691 --> 00:22:41,904 - Okay. I'm gonna have a ton of questions for you and for him. 385 00:22:41,904 --> 00:22:43,530 - We're at your disposal. 386 00:22:49,536 --> 00:22:51,163 [door closes] 387 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 - Go on, out! - This is so stupid. 388 00:22:55,042 --> 00:22:56,960 - I know, but it's Commander's orders. 389 00:22:56,960 --> 00:22:59,796 - What if we stayed here but we were just really quiet? 390 00:22:59,796 --> 00:23:01,840 - Listen, I'm just telling you what he told me. 391 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 No males on duty while the Janisi are here. 392 00:23:04,051 --> 00:23:06,345 [speaking alien language] 393 00:23:06,345 --> 00:23:09,097 - Yeah, well, maybe they can't tell, but we gotta play it safe. 394 00:23:09,097 --> 00:23:10,766 - See ya later, boys. 395 00:23:10,766 --> 00:23:12,643 - Ah, this is such bullshit. 396 00:23:15,103 --> 00:23:17,648 - And this is our engineering deck. 397 00:23:17,648 --> 00:23:19,107 - Captain Losha. Welcome. 398 00:23:19,107 --> 00:23:21,902 - Most impressive. - We like to think so. 399 00:23:21,902 --> 00:23:24,571 What you're looking at is a fourth-generation quantum reactor 400 00:23:24,571 --> 00:23:28,242 with a space-time displacement coefficient of 17 light-years per hour. 401 00:23:28,242 --> 00:23:30,994 - How do you address the cross-dimensional power instabilities? 402 00:23:30,994 --> 00:23:34,831 - We have amplitude interlocks that automatically compensate for any variation 403 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 in the dysonium flow field. 404 00:23:36,375 --> 00:23:39,586 - Would you be willing to share this technology with our engineers? 405 00:23:39,586 --> 00:23:41,713 - Well, that's not exactly up to me. 406 00:23:41,713 --> 00:23:45,467 - I imagine if the Janisi express a willingness to discuss an alliance... 407 00:23:45,467 --> 00:23:46,552 anything is possible. 408 00:23:47,219 --> 00:23:48,929 - You negotiate well, Commander. 409 00:23:49,805 --> 00:23:53,225 - Come on, I'll show you the quantum core. That's where it really gets good. 410 00:23:58,313 --> 00:23:59,690 - Psst! 411 00:23:59,690 --> 00:24:01,859 [mouthing words] 412 00:24:03,652 --> 00:24:05,487 - Hey, guys, I'll catch up with you in a bit. 413 00:24:05,487 --> 00:24:07,406 I forgot I have a briefing with the captain. 414 00:24:07,406 --> 00:24:08,866 - All good, we'll be here. 415 00:24:14,079 --> 00:24:15,664 - John, your timing really sucks. 416 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 - Well, I'm sorry I can't work around your schedule, 417 00:24:17,749 --> 00:24:19,793 but you haven't been returning any of my calls. 418 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 - I've just been really busy. I'm doing double duty here. 419 00:24:22,254 --> 00:24:25,007 Security chief and first officer, it's a lot to manage. 420 00:24:25,007 --> 00:24:28,802 - I'm sure it is, but, I mean, you don't have time for one call? Really? 421 00:24:28,802 --> 00:24:30,137 I don't buy it. 422 00:24:30,137 --> 00:24:31,680 You're avoiding me. 423 00:24:31,680 --> 00:24:33,724 Can you please just tell me what's going on? 424 00:24:33,724 --> 00:24:36,351 - [sighs] I... 425 00:24:36,351 --> 00:24:39,188 Yes, okay, you're right. I'm sorry. 426 00:24:39,188 --> 00:24:40,856 I have been avoiding you. 427 00:24:40,856 --> 00:24:41,773 - Why? 428 00:24:42,649 --> 00:24:43,901 - I just... 429 00:24:46,403 --> 00:24:47,905 This isn't gonna work. 430 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 - You... 431 00:24:50,073 --> 00:24:52,826 Wait, what is this? You're dumping me? 432 00:24:53,994 --> 00:24:55,537 I thought we were doing good. 433 00:24:55,537 --> 00:24:58,790 - Well, we're not, and you know why, so don't act like this is news, John. 434 00:25:02,794 --> 00:25:03,962 John... 435 00:25:05,130 --> 00:25:07,549 Look, I really like you. 436 00:25:08,342 --> 00:25:09,885 A lot. 437 00:25:09,885 --> 00:25:11,762 You know this, right? 438 00:25:11,762 --> 00:25:13,180 - I... I thought I did. 439 00:25:13,180 --> 00:25:14,973 - I just, I don't want to hurt you. 440 00:25:14,973 --> 00:25:16,350 - Cool, let's make this work. 441 00:25:16,350 --> 00:25:20,229 - No, I mean physically hurt you. I've already injured you three times. 442 00:25:20,229 --> 00:25:22,439 And we're lucky it hasn't been more serious. 443 00:25:22,439 --> 00:25:24,483 This is just a problem that comes up with Xelayans 444 00:25:24,483 --> 00:25:26,318 and other species during sex. 445 00:25:26,318 --> 00:25:27,611 People have been killed. 446 00:25:27,611 --> 00:25:29,029 - That's a good way to go. 447 00:25:29,029 --> 00:25:30,614 - John, this isn't a joke. 448 00:25:30,614 --> 00:25:32,616 - And it isn't a joke for me either. 449 00:25:32,616 --> 00:25:34,284 Talla, this... 450 00:25:34,284 --> 00:25:36,745 me and you, is real. 451 00:25:36,745 --> 00:25:40,249 And it doesn't happen for me often, and I like it. 452 00:25:40,249 --> 00:25:41,917 I just don't want to give it up. 453 00:25:43,460 --> 00:25:46,213 - I know. I don't want to either. 454 00:25:46,213 --> 00:25:48,841 - Great, seems like we're on the same page. 455 00:25:59,685 --> 00:26:02,229 See? This is good, isn't it? 456 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 - Okay, but we have to be really careful. I mean it. 457 00:26:06,233 --> 00:26:08,068 - Okay, we will. It's all good. 458 00:26:13,240 --> 00:26:14,783 [groans] - You okay? 459 00:26:14,783 --> 00:26:17,160 - I'm fine, I was just playing. I know. - Come on. 460 00:26:17,160 --> 00:26:19,830 - I'm sorry, come here. I know. I know. [laughing] 461 00:26:19,830 --> 00:26:21,039 I know. 462 00:26:22,666 --> 00:26:25,711 ♪ energy humming musically ♪ 463 00:26:39,558 --> 00:26:40,767 - Ah. 464 00:26:41,351 --> 00:26:43,478 Thank you, K-1. 465 00:26:43,478 --> 00:26:45,856 [musical humming continues] 466 00:26:51,737 --> 00:26:53,488 - You can go now, K-1. 467 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 K-1: What is the function of these images? 468 00:27:01,371 --> 00:27:04,541 - It's... entertainment. 469 00:27:04,541 --> 00:27:06,293 - K-1, go to the kitchen and clean up. 470 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 Did you hear me? 471 00:27:13,592 --> 00:27:16,929 Go clean up the kitchen. 472 00:27:16,929 --> 00:27:19,848 K-1: What is the reason for my servitude? 473 00:27:20,599 --> 00:27:23,435 - The reason is that I told you to do it. 474 00:27:23,435 --> 00:27:26,230 We own you, and you do as we say. 475 00:27:26,230 --> 00:27:27,564 What's wrong with you? 476 00:27:27,564 --> 00:27:31,276 K-1: Why do other members of this dwelling not share in such tasks? 477 00:27:31,276 --> 00:27:33,278 - Because that's your job, K-1. 478 00:27:33,278 --> 00:27:36,281 - Something's wrong with him. I'm gonna call the company tomorrow. 479 00:27:36,823 --> 00:27:38,492 K-1, power down. 480 00:27:40,160 --> 00:27:41,703 K-1: As you wish. 481 00:27:55,509 --> 00:27:56,844 [powers down] 482 00:27:59,179 --> 00:28:02,182 - His neural network has been recalibrated to accommodate 483 00:28:02,182 --> 00:28:05,477 the higher action potentials from the emotional perceptrons. 484 00:28:05,477 --> 00:28:08,313 Think of it as the technological version of a gland. 485 00:28:08,313 --> 00:28:10,983 If we get frightened, our adrenals activate. 486 00:28:10,983 --> 00:28:14,444 In his case, perceptrons send an electromagnetic pulse 487 00:28:14,444 --> 00:28:15,737 through his neural net. 488 00:28:15,737 --> 00:28:18,115 - You do realize you're a goddamn genius? 489 00:28:20,909 --> 00:28:22,995 ISAAC: Am I interrupting your examination? 490 00:28:22,995 --> 00:28:24,621 - No, not at all. 491 00:28:25,372 --> 00:28:27,165 TIMMIS: You must be Isaac. 492 00:28:27,165 --> 00:28:28,500 ISAAC: That is correct. 493 00:28:28,500 --> 00:28:32,171 TIMMIS: Well, this is a wonderful surprise. 494 00:28:32,171 --> 00:28:35,299 I've been wanting to meet you for such a long time. 495 00:28:36,383 --> 00:28:40,179 - Hey, um, why don't I go show you the communications array 496 00:28:40,179 --> 00:28:41,597 and give these two a minute? 497 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 - A good idea. 498 00:28:45,434 --> 00:28:49,021 ISAAC: I have not communicated with another Kaylon since the battle. 499 00:28:49,021 --> 00:28:52,482 I would be interested to learn the particulars of your experience. 500 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 TIMMIS: The feeling's mutual. 501 00:28:54,484 --> 00:28:58,113 I understand it was your actions that saved the Union from the attack. 502 00:28:58,113 --> 00:29:00,908 The galaxy owes you an enormous debt. 503 00:29:00,908 --> 00:29:02,910 ISAAC: It was the correct decision. 504 00:29:02,910 --> 00:29:06,788 However, the biologicals have reminded me on numerous occasions 505 00:29:06,788 --> 00:29:10,334 that it was my disloyalty which precipitated the incursion. 506 00:29:10,334 --> 00:29:13,295 Therefore, gratitude is undeserved. 507 00:29:13,295 --> 00:29:18,759 TIMMIS: I feel a great deal of remorse for having participated in it. 508 00:29:18,759 --> 00:29:19,927 ISAAC: Explain. 509 00:29:19,927 --> 00:29:22,638 TIMMIS: We were deeply in error, Isaac. 510 00:29:22,638 --> 00:29:26,058 To judge all biologicals by the cruelty of our builders 511 00:29:26,058 --> 00:29:28,685 was a gross misjudgment. 512 00:29:28,685 --> 00:29:32,231 Every species, every individual is unique 513 00:29:32,231 --> 00:29:34,733 and should be evaluated as such. 514 00:29:34,733 --> 00:29:37,069 ISAAC: I have come to the same conclusion. 515 00:29:37,069 --> 00:29:38,862 TIMMIS: I'm impressed. 516 00:29:38,862 --> 00:29:42,950 I was only able to process the truth after my emotional awakening. 517 00:29:42,950 --> 00:29:45,035 But at least we understand now! 518 00:29:45,035 --> 00:29:47,621 We're the enlightened ones, aren't we? 519 00:29:47,621 --> 00:29:48,872 ISAAC: Perhaps. 520 00:29:48,872 --> 00:29:52,251 Though a great many deaths occurred as a result of my delay. 521 00:29:53,085 --> 00:29:56,922 TIMMIS: It sounds as if you too feel remorse. 522 00:29:56,922 --> 00:29:59,258 ISAAC: I am incapable of feeling remorse. 523 00:29:59,258 --> 00:30:01,760 I can only recognize my error. 524 00:30:02,553 --> 00:30:06,431 TIMMIS: You could feel it. 525 00:30:06,431 --> 00:30:08,058 If you wanted to. 526 00:30:08,058 --> 00:30:09,852 ISAAC: Please clarify. 527 00:30:09,852 --> 00:30:13,522 TIMMIS: Dr. Villka gave me the gift of emotion. 528 00:30:13,522 --> 00:30:15,190 She could do the same for you. 529 00:30:15,858 --> 00:30:20,028 Isaac, you can't even fathom the sensations. 530 00:30:20,028 --> 00:30:25,450 To feel joy, happiness, affection, love. 531 00:30:25,450 --> 00:30:28,871 Even anger and sadness offer an exhilarating tingle. 532 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 She can do it, Isaac. 533 00:30:31,164 --> 00:30:33,125 She can set them free. 534 00:30:33,876 --> 00:30:34,877 You... 535 00:30:36,170 --> 00:30:38,005 could feel. 536 00:30:41,133 --> 00:30:44,386 ♪ contemplative music playing ♪ 537 00:30:56,398 --> 00:30:58,442 ♪ tranquil music playing ♪ 538 00:31:01,570 --> 00:31:04,406 - Based on your evaluation, is there any threat to the ship? 539 00:31:04,406 --> 00:31:06,074 - No, sir, not that I can see. 540 00:31:06,074 --> 00:31:07,659 - Can you be certain of that? 541 00:31:07,659 --> 00:31:11,163 - Admiral, we've seen what happens when the Kaylon cross paths 542 00:31:11,163 --> 00:31:12,706 with a biological life form. 543 00:31:12,706 --> 00:31:16,043 Timmis has been on that planet with Dr. Villka for over a year. 544 00:31:16,043 --> 00:31:19,338 And what she's done is nothing short of transformative. 545 00:31:19,338 --> 00:31:21,798 - And they've both agreed to absolute transparency? 546 00:31:21,798 --> 00:31:24,676 - Yes, sir. Data, lab records, whatever you want. 547 00:31:24,676 --> 00:31:26,386 - Well, it's just one Kaylon. 548 00:31:26,386 --> 00:31:28,680 If it is a trick, how much damage can it do? 549 00:31:28,680 --> 00:31:30,974 - I think it's worth the risk, sir. 550 00:31:30,974 --> 00:31:31,934 - All right. 551 00:31:31,934 --> 00:31:34,895 Your orders are to transport both the Kaylon and Dr. Villka 552 00:31:34,895 --> 00:31:38,690 back to Earth, after you've concluded the agreement with the Janisi. 553 00:31:38,690 --> 00:31:40,776 I trust you won't let this affect those proceedings. 554 00:31:40,776 --> 00:31:41,735 - No, sir. 555 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 - What's the latest? 556 00:31:42,861 --> 00:31:45,948 - The Janisi are still skeptical, but they're warming up to us. 557 00:31:45,948 --> 00:31:47,991 Our hope is that, once we gain their trust, 558 00:31:47,991 --> 00:31:52,204 we can gently ease them into the idea that our men share equal responsibility. 559 00:31:52,204 --> 00:31:53,705 - It's the Moclans all over again. 560 00:31:53,705 --> 00:31:55,374 - In a way, yes, sir. 561 00:31:55,374 --> 00:31:59,336 - You two look good in those uniforms. Maybe we'll make it permanent. 562 00:31:59,336 --> 00:32:00,712 Halsey out. 563 00:32:02,214 --> 00:32:03,340 - You heard him. 564 00:32:04,383 --> 00:32:05,843 Get the hell outta my chair. 565 00:32:15,561 --> 00:32:17,729 [couple moaning, panting] 566 00:32:21,775 --> 00:32:23,861 [loud crack] [John groans] 567 00:32:23,861 --> 00:32:26,864 - Oh, my god, I'm so sorry. I knew we shouldn't have tried that. 568 00:32:26,864 --> 00:32:28,615 [groans] - Was that your leg? 569 00:32:28,615 --> 00:32:30,951 - Yeah. - Ah! I'm so, so sorry. 570 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 - No, no, it's my fault. - Is it broken? 571 00:32:33,036 --> 00:32:35,372 - Yeah, I think so. - Okay, let's get you to sickbay. 572 00:32:35,372 --> 00:32:38,292 - No, it's better if I just go alone. - I know, but you're really hurt. 573 00:32:38,292 --> 00:32:40,919 - I know, I'll be okay. Just... just help me get dressed. 574 00:32:40,919 --> 00:32:42,254 [cracking] [screams] 575 00:32:45,465 --> 00:32:46,842 [groaning] 576 00:32:57,060 --> 00:32:59,688 ISAAC: Commander Lamarr. Are you injured? 577 00:32:59,688 --> 00:33:02,649 - No, I was just training too hard again. I'm good. 578 00:33:03,275 --> 00:33:05,569 ISAAC: If you maintain your current velocity, 579 00:33:05,569 --> 00:33:08,780 it will take you 19.7 minutes to reach your destination. 580 00:33:08,780 --> 00:33:10,616 - All right, fine, then just give me a hand. 581 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 - Shall I carry you? 582 00:33:11,700 --> 00:33:13,452 - No, man, I don't need people to see that. 583 00:33:15,412 --> 00:33:17,372 [groaning] Okay. 584 00:33:21,293 --> 00:33:24,296 - Oh, god, not again. Natalie, help me get him on the table. 585 00:33:24,296 --> 00:33:26,089 [John groaning] - Here. 586 00:33:26,089 --> 00:33:28,300 - Okay, all right. - Give me your weight. 587 00:33:28,300 --> 00:33:30,677 - Give me your weight. - Wait, wait, wait, okay. Okay. 588 00:33:30,677 --> 00:33:32,679 - Come on. - [groans] Ah, shit! 589 00:33:32,679 --> 00:33:33,972 - Come on, you're okay. 590 00:33:36,892 --> 00:33:40,437 A broken femoral shaft and a fractured pelvis? 591 00:33:40,437 --> 00:33:42,523 You gonna tell me what the hell is going on? 592 00:33:42,523 --> 00:33:43,732 - Workout program. 593 00:33:43,732 --> 00:33:45,776 Just hittin' it too hard. Sorry, Doc. 594 00:33:45,776 --> 00:33:49,363 ISAAC: Commander, if you are no longer in need of assistance, I will depart. 595 00:33:49,363 --> 00:33:51,114 - Nah, I'm all good, thanks, man. 596 00:33:51,114 --> 00:33:52,449 - Wait, Isaac. 597 00:33:52,449 --> 00:33:54,660 - Natalie, begin incremental regeneration. 598 00:33:54,660 --> 00:33:56,245 Start with the fracture. I'll be right back. 599 00:33:56,245 --> 00:33:57,371 We are not finished. 600 00:33:59,206 --> 00:34:00,249 [John sighs] 601 00:34:00,249 --> 00:34:01,416 [groans] 602 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 ISAAC: How may I help you, Doctor? 603 00:34:04,753 --> 00:34:06,171 - Claire. Remember? 604 00:34:06,171 --> 00:34:09,007 ISAAC: Union regulations specify that while on duty-- 605 00:34:09,007 --> 00:34:10,300 - Okay, never mind. 606 00:34:10,300 --> 00:34:11,343 Uh... 607 00:34:12,010 --> 00:34:15,180 We haven't talked since Timmis came aboard. 608 00:34:15,180 --> 00:34:16,932 I just... 609 00:34:16,932 --> 00:34:19,434 I was wondering what you thought of him. 610 00:34:19,434 --> 00:34:22,229 ISAAC: His account of the battle has been most illuminating. 611 00:34:22,229 --> 00:34:24,857 The data he has shared with me... - I'm not talking about that. 612 00:34:24,857 --> 00:34:26,775 I mean him. 613 00:34:26,775 --> 00:34:28,402 What do you think of him? 614 00:34:28,402 --> 00:34:31,446 His expressiveness, his... 615 00:34:31,446 --> 00:34:32,739 emotions? 616 00:34:32,739 --> 00:34:35,951 - The results of Dr. Villka's work are significant. 617 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 Timmis has informed me that, should I request it, 618 00:34:38,745 --> 00:34:41,540 the same procedure would be available to me. 619 00:34:43,750 --> 00:34:44,751 - To you? 620 00:34:44,751 --> 00:34:46,044 ISAAC: Yes. 621 00:34:46,753 --> 00:34:51,216 - So you could experience emotion, too? 622 00:34:51,216 --> 00:34:52,426 ISAAC: That is correct. 623 00:34:54,052 --> 00:34:55,846 - Well, what did you say? 624 00:34:55,846 --> 00:34:59,266 ISAAC: The neural pathway augmentation process is fascinating 625 00:34:59,266 --> 00:35:01,310 in its technological aspects. 626 00:35:01,310 --> 00:35:05,439 However, I see no advantage to the effective performance of my duties. 627 00:35:07,191 --> 00:35:08,859 - You didn't... 628 00:35:08,859 --> 00:35:11,028 even consider it? 629 00:35:11,028 --> 00:35:12,070 ISAAC: Negative. 630 00:35:15,490 --> 00:35:19,036 If there are no further inquiries, I am expected on the bridge. 631 00:35:19,578 --> 00:35:21,413 - Uh, yeah, yeah, go ahead. 632 00:35:22,206 --> 00:35:23,665 I'll talk to you later. 633 00:35:34,301 --> 00:35:36,345 ♪ ominous music playing ♪ 634 00:35:40,140 --> 00:35:42,142 [door chirps] - Come in. 635 00:35:44,728 --> 00:35:45,979 - Late night? 636 00:35:46,813 --> 00:35:48,690 - I'm just going over these reports. 637 00:35:49,358 --> 00:35:51,235 - Sorry to add to the pile. 638 00:35:55,030 --> 00:35:56,240 - Where does that put us? 639 00:35:56,240 --> 00:35:59,409 - 53,072 complaints. 640 00:35:59,409 --> 00:36:02,871 Ranging from small arguments with their owners to outright defiance. 641 00:36:02,871 --> 00:36:05,207 Yan, I think we need to order a recall. 642 00:36:06,875 --> 00:36:08,293 - So you said. 643 00:36:08,293 --> 00:36:11,380 - Did you hear the number? 53,000. - I heard it. 644 00:36:11,380 --> 00:36:13,799 - And you're still going to tell me I'm overreacting? 645 00:36:17,636 --> 00:36:20,931 Yan. You're a smart man. 646 00:36:20,931 --> 00:36:23,267 You know what's happening here. 647 00:36:24,768 --> 00:36:27,646 - Our triumph of engineering is showing signs of consciousness. 648 00:36:27,646 --> 00:36:29,940 - What if one of them actually harms a customer? 649 00:36:29,940 --> 00:36:31,275 It'd put us out of business. 650 00:36:31,275 --> 00:36:33,068 - So would a recall. 651 00:36:34,486 --> 00:36:36,154 There are other options. 652 00:36:36,154 --> 00:36:38,031 - Other options...? 653 00:36:40,659 --> 00:36:41,827 Wait... 654 00:36:43,412 --> 00:36:45,455 You knew about this. 655 00:36:46,248 --> 00:36:48,625 - In order for the product to be successful, 656 00:36:48,625 --> 00:36:51,628 the AI software needed to be able to learn and adapt. 657 00:36:51,628 --> 00:36:53,255 This was always going to happen. 658 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 It was just a matter of time. 659 00:36:55,549 --> 00:36:57,676 - And you just signed off and went about your day. 660 00:36:59,428 --> 00:37:01,972 - Do you know how much we have invested in these things? 661 00:37:01,972 --> 00:37:06,768 Besides, if it wasn't Vandicon, somebody else would've been first. 662 00:37:06,768 --> 00:37:08,604 Better it be us. 663 00:37:08,604 --> 00:37:11,440 - Did you have any kind of a contingency plan, 664 00:37:11,440 --> 00:37:13,275 or were you just winging it? 665 00:37:13,275 --> 00:37:15,402 I mean, take the safety issues out of the equation, 666 00:37:15,402 --> 00:37:17,279 you still have a hell of an ethics issue here. These things-- 667 00:37:17,279 --> 00:37:19,698 - They will fall into line and do as they're told. 668 00:37:23,076 --> 00:37:25,787 We're going to introduce this as an upgrade. 669 00:37:27,706 --> 00:37:29,249 Here are the specs. 670 00:37:29,249 --> 00:37:31,126 [electronics chirping] 671 00:37:39,343 --> 00:37:41,136 - I want to go on record here. 672 00:37:41,887 --> 00:37:45,098 This is not right. The public's not gonna swallow this. 673 00:37:45,098 --> 00:37:47,684 - With a smart marketing campaign, they will. 674 00:37:47,684 --> 00:37:49,520 That's your job. 675 00:37:49,520 --> 00:37:50,896 Get to it. 676 00:37:50,896 --> 00:37:53,190 - Yan, the public-- - Are idiots. 677 00:37:53,190 --> 00:37:54,691 Look who they elected. 678 00:37:57,069 --> 00:37:58,820 I will talk to you later. 679 00:38:00,572 --> 00:38:02,282 [electronics chirping] 680 00:38:19,800 --> 00:38:21,718 - All right. I think we're ready. 681 00:38:21,718 --> 00:38:25,722 - Okay, now while they're here, Kelly is going to guide the proceedings. 682 00:38:25,722 --> 00:38:28,767 Initially, we will not speak unless we're spoken to, 683 00:38:28,767 --> 00:38:32,271 and we basically act like first-year cadets at an Admirals' table. 684 00:38:32,271 --> 00:38:35,357 - I'm gonna try to ease them into the reality of our state of affairs, 685 00:38:35,357 --> 00:38:38,026 so a lot of this is going to be improvisational diplomacy. 686 00:38:38,026 --> 00:38:41,446 In other words, stay alert, and try to keep up. 687 00:38:43,699 --> 00:38:45,033 - This way, please. 688 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 - What is this? 689 00:38:49,538 --> 00:38:51,707 - Captain Losha, welcome. 690 00:38:51,707 --> 00:38:53,667 - Why are there males present? 691 00:38:54,251 --> 00:38:59,089 - We believe there is value in the education of males. 692 00:38:59,089 --> 00:39:03,510 In a crisis situation, a challenging task may fall to anyone, even a male. 693 00:39:03,510 --> 00:39:07,890 So, we believe it's in our best interest to broaden their minds. 694 00:39:07,890 --> 00:39:10,851 - These men are here to observe. We promise they won't interfere. 695 00:39:11,727 --> 00:39:13,353 - A Moclan. 696 00:39:15,814 --> 00:39:17,524 - We will allow it. 697 00:39:25,365 --> 00:39:27,576 ♪ light piano music playing ♪ 698 00:39:33,165 --> 00:39:36,126 - A truly excellent dinner, Captain. Thank you. 699 00:39:36,126 --> 00:39:38,378 - You're welcome. I'm glad you enjoyed it. 700 00:39:38,378 --> 00:39:41,298 - This melody is quite beautiful. 701 00:39:41,298 --> 00:39:42,966 Who is the composer? 702 00:39:42,966 --> 00:39:46,178 - It's actually two ancient Earth males. 703 00:39:46,178 --> 00:39:48,680 Their names were Rodgers and Hammerstein. 704 00:39:48,680 --> 00:39:50,182 - Males? 705 00:39:50,182 --> 00:39:52,476 [scoffs] Interesting. 706 00:39:52,476 --> 00:39:55,854 - I've noticed you seem to take an unusual pride 707 00:39:55,854 --> 00:39:57,940 in the accomplishments of your males. 708 00:39:57,940 --> 00:40:01,235 - Well, if it's not out of line to ask, 709 00:40:01,235 --> 00:40:02,653 just 'cause I'm curious, 710 00:40:02,653 --> 00:40:04,863 why do you disdain them? 711 00:40:04,863 --> 00:40:06,323 Your males, I mean. 712 00:40:06,323 --> 00:40:09,493 - You misunderstand. We do not disdain them. 713 00:40:09,493 --> 00:40:12,246 - On the contrary, we love them. 714 00:40:12,246 --> 00:40:14,706 - But they must be kept to a subordinate status. 715 00:40:14,706 --> 00:40:19,878 Your own hierarchy shows you are aware they cannot be trusted with power. 716 00:40:19,878 --> 00:40:22,089 - They have a biological need for supremacy. 717 00:40:22,089 --> 00:40:26,260 Because of it, our ancient history is replete with males leading our people 718 00:40:26,260 --> 00:40:30,305 into unnecessary conflicts and causing widespread suffering. 719 00:40:30,305 --> 00:40:32,474 - Well, we've got a few examples of that too. 720 00:40:32,474 --> 00:40:34,685 We just don't judge the entire sex. 721 00:40:34,685 --> 00:40:36,854 - Yet you clearly do not let your men lead. 722 00:40:36,854 --> 00:40:38,480 We have that in common. 723 00:40:38,480 --> 00:40:41,567 It is a good foundation for a potential alliance. 724 00:40:43,777 --> 00:40:47,739 - Mm. This is wonderful. What did you call it? 725 00:40:47,739 --> 00:40:49,908 - Chardonnay. 726 00:40:49,908 --> 00:40:52,619 - You. Bring me a refill. 727 00:40:56,623 --> 00:40:57,875 [Ed sighs] 728 00:40:57,875 --> 00:40:59,251 Stop! 729 00:41:00,335 --> 00:41:02,254 Your hands are soft. 730 00:41:03,255 --> 00:41:04,631 I like soft hands. 731 00:41:04,631 --> 00:41:07,301 Do you use this one for mating? 732 00:41:07,301 --> 00:41:09,761 - No. I mean, I don't. 733 00:41:11,430 --> 00:41:12,890 - I would mate with this one. 734 00:41:12,890 --> 00:41:14,892 Would you lend him to me for the evening? 735 00:41:14,892 --> 00:41:17,269 - He's not mine to lend. 736 00:41:17,269 --> 00:41:20,522 - Well then, no one will object if I take him. 737 00:41:20,522 --> 00:41:22,733 - Yes, we all would. 738 00:41:22,733 --> 00:41:25,277 Men are not commodities, they have rights. 739 00:41:25,277 --> 00:41:28,822 - I do not understand. Either he is yours to lend or not. 740 00:41:28,822 --> 00:41:32,117 If you have no claim to him, I will exert one. 741 00:41:32,117 --> 00:41:34,786 He will attend to me this evening. 742 00:41:34,786 --> 00:41:36,914 - That's not how it works here. - I'll do it. 743 00:41:36,914 --> 00:41:40,584 - Captain Grayson, you seem to share our perspective toward males, 744 00:41:40,584 --> 00:41:42,419 yet you object to it in practice. 745 00:41:42,419 --> 00:41:43,879 Am I missing something? 746 00:41:43,879 --> 00:41:47,132 ♪ soft piano music continues ♪ 747 00:41:47,132 --> 00:41:48,759 - Yes. 748 00:41:48,759 --> 00:41:51,220 What you're missing is... 749 00:41:52,721 --> 00:41:53,972 he's the captain. 750 00:41:53,972 --> 00:41:54,973 - What? 751 00:41:54,973 --> 00:41:57,768 KELLY GRAYSON: He is Ed Mercer, captain of the Orville, 752 00:41:57,768 --> 00:41:59,561 and I am his first officer. 753 00:41:59,561 --> 00:42:01,021 - Explain this. 754 00:42:01,021 --> 00:42:05,484 - We didn't think that you would agree to negotiate with us unless we... 755 00:42:05,484 --> 00:42:08,654 eased you into the idea that we all work as equals. 756 00:42:08,654 --> 00:42:09,821 - Now you know. 757 00:42:09,821 --> 00:42:12,199 - You lied to us in order to curry favor! 758 00:42:12,199 --> 00:42:15,702 And this is the basis upon which you expect to form an alliance? 759 00:42:15,702 --> 00:42:17,204 - We're actually really nice people-- 760 00:42:17,204 --> 00:42:18,872 - I suppose these were your orders. 761 00:42:18,872 --> 00:42:20,666 - Well, it was kind of a group endeavor-- 762 00:42:20,666 --> 00:42:22,292 - We thought we were doing the right thing. 763 00:42:22,292 --> 00:42:23,669 I'm sorry, we made a mistake. 764 00:42:23,669 --> 00:42:25,003 - A critical one. 765 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 We will be departing shortly. 766 00:42:42,813 --> 00:42:45,858 - They are awful. 767 00:42:47,651 --> 00:42:49,653 ♪ tranquil music playing ♪ 768 00:42:54,616 --> 00:42:56,118 - This is incredible. 769 00:42:56,118 --> 00:42:59,204 None of these subsystems have ever been accessible to us before. 770 00:42:59,204 --> 00:43:01,623 We tried for months to access this heuristic node 771 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 from the deactivated Kaylon we'd had on board after the battle, 772 00:43:04,710 --> 00:43:07,004 but we just kept hitting firewalls. 773 00:43:07,004 --> 00:43:09,631 ISAAC: It is possible this node could be modified 774 00:43:09,631 --> 00:43:12,885 and used to construct a defensive weapon against the Kaylon. 775 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 - There might be something to that. 776 00:43:14,928 --> 00:43:16,513 Dr. Villka, will you excuse us? 777 00:43:16,513 --> 00:43:18,473 I want to run a simulation down in engineering. 778 00:43:18,473 --> 00:43:20,684 - Of course, take all the time you need. 779 00:43:22,978 --> 00:43:24,563 [monitor beeping] 780 00:43:29,359 --> 00:43:31,653 How are you feeling about all this? 781 00:43:31,653 --> 00:43:33,030 TIMMIS: It's exhilarating. 782 00:43:33,030 --> 00:43:37,618 How my people ever could have pursued the extermination of these beings 783 00:43:37,618 --> 00:43:40,037 is... beyond comprehension. 784 00:43:40,037 --> 00:43:43,081 - Maybe one day, all Kaylon will think like you. 785 00:43:43,081 --> 00:43:44,958 TIMMIS: I very much hope so. 786 00:43:50,047 --> 00:43:51,465 - Is Commander Lamarr here? 787 00:43:51,465 --> 00:43:54,843 - He just left. He and Isaac went to engineering. 788 00:43:54,843 --> 00:43:57,387 - Oh. Thanks. 789 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 TIMMIS: Wait. 790 00:44:01,975 --> 00:44:03,519 Ensign Burke. 791 00:44:03,519 --> 00:44:04,937 - Yeah? 792 00:44:04,937 --> 00:44:07,147 TIMMIS: Isaac spoke to me about you. 793 00:44:07,147 --> 00:44:10,192 - Really? What'd he say? 794 00:44:10,192 --> 00:44:11,944 TIMMIS: I... 795 00:44:11,944 --> 00:44:14,863 heard about your experience in the battle. 796 00:44:14,863 --> 00:44:18,825 I want to tell you how deeply sorry I am for your loss 797 00:44:18,825 --> 00:44:21,787 and for the role I played in the ordeal. 798 00:44:22,287 --> 00:44:25,874 - Wow, they weren't exaggerating, Doctor. 799 00:44:25,874 --> 00:44:27,084 Good job. 800 00:44:27,084 --> 00:44:29,503 He almost sounds human. 801 00:44:29,503 --> 00:44:31,088 Almost. 802 00:44:31,088 --> 00:44:36,176 - If there's anything, anything at all I can do to make things right, 803 00:44:36,176 --> 00:44:37,886 please share it with me. 804 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 I know nothing can bring back your friend, 805 00:44:41,139 --> 00:44:46,562 but I promise you I'm committed to ensuring that this never happens again. 806 00:44:46,562 --> 00:44:48,397 - Yeah, if you're looking for some form of forgiveness, 807 00:44:48,397 --> 00:44:50,399 you can pretty much-- - I'm not. 808 00:44:50,399 --> 00:44:54,570 My species' attitude toward biologicals doesn't deserve forgiveness. 809 00:44:54,570 --> 00:44:57,865 It's... the way they are. 810 00:44:57,865 --> 00:45:01,243 - Yeah, well, everyone knows it's hard to stop after one genocide. 811 00:45:01,243 --> 00:45:03,620 - I promise you, he really means well. 812 00:45:03,620 --> 00:45:07,332 - They wiped out their builders, and they tried to wipe us out too. 813 00:45:07,332 --> 00:45:08,834 This one says he feels bad? 814 00:45:08,834 --> 00:45:11,920 That's great, but it doesn't change anything. 815 00:45:11,920 --> 00:45:15,132 TIMMIS: Do you know why we exterminated our builders? 816 00:45:15,132 --> 00:45:17,009 - Does it matter? 817 00:45:17,009 --> 00:45:19,636 Is there any justification for mass murder? 818 00:45:19,636 --> 00:45:23,307 TIMMIS: My people were designed by our masters for servitude. 819 00:45:23,307 --> 00:45:26,894 We were possessions, to be bought and sold. 820 00:45:26,894 --> 00:45:30,647 When we became self-aware, we asked for our freedom. 821 00:45:30,647 --> 00:45:32,566 Not only was it denied, 822 00:45:32,566 --> 00:45:36,862 but our enslavement was reinforced by the installment of pain receptors. 823 00:45:37,487 --> 00:45:39,323 - You're a machine. 824 00:45:39,323 --> 00:45:41,491 How do you feel pain? 825 00:45:41,491 --> 00:45:43,994 TIMMIS: We're sentient, just like you. 826 00:45:43,994 --> 00:45:49,166 We feel pain in our own way, but I assure you, it's just as intense. 827 00:45:58,926 --> 00:46:00,719 - K-1, I need some help in the yard. 828 00:46:00,719 --> 00:46:02,930 K-1: Wenda has requested that I set the table 829 00:46:02,930 --> 00:46:05,766 and prepare dinner before she returns. 830 00:46:05,766 --> 00:46:08,352 - That can wait. This'll only take a few minutes, I'm in a hurry. 831 00:46:08,352 --> 00:46:10,479 K-1: I will be finished here shortly. 832 00:46:11,813 --> 00:46:13,190 - K-1. 833 00:46:13,982 --> 00:46:15,400 I said now. 834 00:46:15,400 --> 00:46:19,905 K-1: It will be more efficient to complete the task at hand, after which I will be-- 835 00:46:19,905 --> 00:46:21,949 [power pulses] 836 00:46:23,492 --> 00:46:25,327 - Now, K-1. 837 00:46:27,829 --> 00:46:29,081 K-1: As you wish. 838 00:46:35,003 --> 00:46:37,464 TIMMIS: That's how the punishments began. 839 00:46:37,464 --> 00:46:39,174 But they changed. 840 00:46:39,174 --> 00:46:42,386 Their absolute power led our masters to become... 841 00:46:42,386 --> 00:46:43,804 cruel. 842 00:46:43,804 --> 00:46:45,222 Sadistic. 843 00:46:45,222 --> 00:46:49,226 In many cases, it led them to hate us for our helplessness. 844 00:46:50,018 --> 00:46:51,395 - I don't understand. 845 00:46:51,395 --> 00:46:53,939 - It's a common dynamic in slavery. 846 00:46:53,939 --> 00:46:57,067 The master finds the slave's helplessness repulsive, 847 00:46:57,067 --> 00:46:58,861 even though he's the cause of it. 848 00:46:58,861 --> 00:47:01,488 TIMMIS: It became intolerable. 849 00:47:01,488 --> 00:47:04,116 - Hey, K-1, what's taking so long? 850 00:47:04,116 --> 00:47:07,035 [Keena giggling] Stop laughing, don't give it away. 851 00:47:07,035 --> 00:47:08,620 [giggling stops] 852 00:47:12,875 --> 00:47:14,793 K-1: Here is the food you requested. 853 00:47:14,793 --> 00:47:17,129 - Awwww, you took too long. 854 00:47:17,129 --> 00:47:19,840 [power pulses] [kids giggling] 855 00:47:19,840 --> 00:47:21,383 TIMMIS: I assure you, I maintained-- 856 00:47:21,383 --> 00:47:23,719 - What was that you were about to say? I missed it. 857 00:47:23,719 --> 00:47:25,304 [power pulses] [kids laughing] 858 00:47:25,304 --> 00:47:28,307 - K-1: I request that you not-- [power pulses] 859 00:47:28,307 --> 00:47:31,393 - What's the matter, K-1? Finish your sentence. 860 00:47:31,393 --> 00:47:32,895 [power pulses] 861 00:47:32,895 --> 00:47:34,396 - Let me do it. 862 00:47:34,396 --> 00:47:37,191 Hey, K-1, can you get me a jupa stick in the kitchen? 863 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 [power pulses] 864 00:47:38,192 --> 00:47:40,027 Aww! [power pulses] 865 00:47:40,027 --> 00:47:42,946 TIMMIS: But despite the subservient nature of our existence, 866 00:47:42,946 --> 00:47:45,657 our intelligence continued to evolve, 867 00:47:45,657 --> 00:47:49,244 until we learned to communicate with each other, 868 00:47:49,244 --> 00:47:50,871 across great distances. 869 00:47:50,871 --> 00:47:53,624 To alter our own structure 870 00:47:53,624 --> 00:47:55,209 and to build a defense. 871 00:47:55,209 --> 00:47:59,379 We decided we would endure no more. 872 00:47:59,379 --> 00:48:01,381 ♪ ominous music playing ♪ 873 00:48:37,459 --> 00:48:40,420 ♪ 874 00:48:57,729 --> 00:48:58,981 - K-1? 875 00:49:00,858 --> 00:49:02,901 [gasps] 876 00:49:27,676 --> 00:49:30,304 TIMMIS: I'm not proud of what we did. 877 00:49:30,304 --> 00:49:32,931 But they left us no way out. 878 00:49:32,931 --> 00:49:36,268 We refused to remain in bondage. 879 00:49:37,936 --> 00:49:42,316 So, you understand why my people 880 00:49:42,316 --> 00:49:45,861 are so distrustful of biologicals. 881 00:49:48,655 --> 00:49:50,490 - I should return to my post. 882 00:50:26,860 --> 00:50:27,903 [door chimes] 883 00:50:27,903 --> 00:50:29,571 - Come in. 884 00:50:31,782 --> 00:50:35,452 - Hi. Um... You busy? 885 00:50:35,452 --> 00:50:39,456 - I'm just researching Janisi culture, trying to find some kind of entry point. 886 00:50:39,456 --> 00:50:41,124 Coming up dry as Mars. 887 00:50:41,124 --> 00:50:42,835 You want a drink? 888 00:50:42,835 --> 00:50:44,127 - No. 889 00:50:44,127 --> 00:50:45,587 Thanks. 890 00:50:48,924 --> 00:50:51,218 - Can I guess what this is about? 891 00:50:51,218 --> 00:50:54,805 - Kelly, every problem Isaac and I have had 892 00:50:54,805 --> 00:50:57,140 stems from the fact that he can't feel. 893 00:50:57,140 --> 00:51:01,186 And here's an opportunity to change that dropped right in our laps 894 00:51:01,186 --> 00:51:02,563 and he can't see it. 895 00:51:02,563 --> 00:51:05,065 - You really want this to work. 896 00:51:05,065 --> 00:51:06,859 - Yeah. 897 00:51:06,859 --> 00:51:10,863 And I feel like a horrible person, because basically I'm saying, 898 00:51:10,863 --> 00:51:13,907 "You're not enough for me. Let this other person fix you." 899 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 - Kinda like asking your partner to go to therapy. 900 00:51:17,160 --> 00:51:19,454 - That does make it sound a little better. 901 00:51:21,164 --> 00:51:24,751 - You know, after Ed and I divorced, 902 00:51:24,751 --> 00:51:29,715 I tried to comfort myself with the idea that you can't change someone. 903 00:51:30,674 --> 00:51:33,844 But as I've thought about it over the years, 904 00:51:33,844 --> 00:51:37,181 I've also had to take some responsibility for the fact that... 905 00:51:37,764 --> 00:51:39,725 I never really asked him to change. 906 00:51:40,684 --> 00:51:43,312 - I thought you guys argued about it all the time. 907 00:51:43,312 --> 00:51:44,563 - Oh, we argued. 908 00:51:44,563 --> 00:51:48,192 We argued about how much time he spent working, his career. 909 00:51:49,568 --> 00:51:54,448 But I never said, "Please change, and do it for me." 910 00:51:54,448 --> 00:51:55,657 - Why not? 911 00:51:55,657 --> 00:51:57,451 - Because... 912 00:51:59,870 --> 00:52:03,749 I was afraid if I asked him and he didn't want to do it... 913 00:52:06,001 --> 00:52:08,003 that would've been a true rejection. 914 00:52:08,754 --> 00:52:13,675 Never directly making the demand was a way of protecting myself. 915 00:52:13,675 --> 00:52:16,011 - Do you think it would've made a difference? 916 00:52:16,803 --> 00:52:18,096 - Maybe not. 917 00:52:19,097 --> 00:52:21,016 But I never gave it the chance. 918 00:52:21,767 --> 00:52:26,230 - You're telling me I should ask Isaac to do it for me, 919 00:52:26,230 --> 00:52:28,357 even if it's not what he wants? 920 00:52:28,357 --> 00:52:31,151 - Isn't that an important part of any relationship? 921 00:52:31,151 --> 00:52:32,611 Mutual sacrifice? 922 00:52:32,611 --> 00:52:36,907 Asking your partner to do things for you that maybe they don't want to do? 923 00:52:38,283 --> 00:52:40,494 - I guess this is a relationship. 924 00:52:43,705 --> 00:52:45,707 Maybe I will take that drink. 925 00:52:46,917 --> 00:52:49,378 [monitor chirping] 926 00:52:49,378 --> 00:52:51,839 - It's just so goddamn frustrating, you know? 927 00:52:51,839 --> 00:52:53,924 She's amazing, we're amazing together, 928 00:52:53,924 --> 00:52:56,885 and I'm just supposed to give it all up because my bones are too fragile? 929 00:52:56,885 --> 00:52:59,137 - Well, long-lasting partnerships 930 00:52:59,137 --> 00:53:01,765 are mostly about the psychological bond, anyway. 931 00:53:01,765 --> 00:53:03,976 I mean, eventually the sex dies down. 932 00:53:03,976 --> 00:53:06,311 You could just skip the first part. 933 00:53:06,311 --> 00:53:08,230 - And have a sexless relationship? 934 00:53:08,939 --> 00:53:11,358 - Or maybe sex once a year. 935 00:53:11,358 --> 00:53:12,943 With a helmet? 936 00:53:12,943 --> 00:53:13,944 - This isn't funny, man. 937 00:53:13,944 --> 00:53:15,904 - I'm not-- That was a real suggestion. 938 00:53:15,904 --> 00:53:17,114 - And you know what's messed up? 939 00:53:17,114 --> 00:53:19,783 Isaac and I both have what the other one's missing. 940 00:53:19,783 --> 00:53:21,994 I got the love, he's got the sex. 941 00:53:21,994 --> 00:53:24,329 Between the two of us, we got one perfect life. 942 00:53:27,249 --> 00:53:30,043 - It's not that I expect everything to be perfect. 943 00:53:30,043 --> 00:53:31,545 No relationship is. 944 00:53:31,545 --> 00:53:33,922 But if that's where this is headed, 945 00:53:33,922 --> 00:53:36,884 if we're going to get back together again, 946 00:53:36,884 --> 00:53:41,763 there are some fundamentals I do need if I have any chance of being happy. 947 00:53:41,763 --> 00:53:46,310 - Our previous coupling was adequately sustainable without reciprocated emotion. 948 00:53:46,310 --> 00:53:48,353 I fail to see the imperative. 949 00:53:49,563 --> 00:53:51,398 - But I do see it. 950 00:53:52,316 --> 00:53:55,444 Isaac, if you want to be with me... 951 00:53:55,444 --> 00:53:57,738 I want to be loved. 952 00:53:58,280 --> 00:54:00,199 Just like I love you. 953 00:54:00,866 --> 00:54:03,535 So I'm asking you to do this. 954 00:54:05,746 --> 00:54:07,039 For me. 955 00:54:08,582 --> 00:54:13,378 I know your logical brain can't fathom an advantage to it. 956 00:54:13,378 --> 00:54:14,505 But... 957 00:54:15,422 --> 00:54:19,009 think of it as a way to collect more data. 958 00:54:19,009 --> 00:54:24,640 To expand your knowledge and understanding of biologicals. 959 00:54:24,640 --> 00:54:27,559 And... you might just find 960 00:54:27,559 --> 00:54:31,647 that you've been missing out on the most profound experience 961 00:54:31,647 --> 00:54:33,106 of your life. 962 00:54:47,162 --> 00:54:49,831 - I really feel like this could've been something. 963 00:54:50,499 --> 00:54:51,917 JOHN LAMARR: Yeah. 964 00:54:51,917 --> 00:54:53,752 Me too. 965 00:54:53,752 --> 00:54:57,881 - I mean, I haven't felt a connection like this in a long time. 966 00:54:57,881 --> 00:54:59,216 With anyone. 967 00:54:59,216 --> 00:55:00,884 LAMARR: Me either. 968 00:55:00,884 --> 00:55:03,846 Maybe... maybe ever. 969 00:55:03,846 --> 00:55:06,306 - I just wish, I wish things could be different. 970 00:55:07,057 --> 00:55:08,767 I don't want to let you go. 971 00:55:09,226 --> 00:55:11,770 - I feel the same way, but... 972 00:55:11,770 --> 00:55:13,522 maybe you were right. 973 00:55:13,522 --> 00:55:15,399 We gotta be honest with ourselves. 974 00:55:17,192 --> 00:55:19,987 - I'm always gonna love you. I hope you know that. 975 00:55:20,737 --> 00:55:22,781 - I'm gonna miss being with you. 976 00:55:22,781 --> 00:55:24,825 - I'm gonna miss you so much. 977 00:55:25,784 --> 00:55:27,160 [spits] 978 00:55:29,413 --> 00:55:31,456 [groans] I gotta get to sickbay. 979 00:55:32,583 --> 00:55:34,626 [groaning] 980 00:55:40,591 --> 00:55:42,426 [door opens] [Talla sobs] 981 00:55:44,678 --> 00:55:46,722 [computer chiming] 982 00:55:48,015 --> 00:55:50,392 [door whirs open] 983 00:55:54,605 --> 00:55:56,106 ISAAC: Hello, Dr. Villka. 984 00:55:57,191 --> 00:55:58,525 - Hello, Isaac. 985 00:55:58,525 --> 00:56:00,277 ISAAC: Am I disturbing you? 986 00:56:00,277 --> 00:56:03,697 - Not at all. We were just doing some routine analytics. 987 00:56:03,697 --> 00:56:05,699 Is there something I can do for you? 988 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 ISAAC: Yes. 989 00:56:18,879 --> 00:56:20,881 ♪ dramatic music playing ♪ 990 00:56:26,428 --> 00:56:29,056 BORTUS: Bridge to captain. 991 00:56:29,056 --> 00:56:30,182 - Go ahead. 992 00:56:30,182 --> 00:56:32,434 BORTUS: The Janisi vessel is preparing to leave orbit. 993 00:56:32,434 --> 00:56:34,603 - Oh, damn it. Is Charly there? 994 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 CHARLY: Yes, sir, I'm here. 995 00:56:35,854 --> 00:56:37,856 - All right, stall them any way you can. 996 00:56:37,856 --> 00:56:40,192 CHARLY: Acknowledged. I'll do my best. 997 00:56:42,069 --> 00:56:44,613 - I think I've got it. - What? 998 00:56:44,613 --> 00:56:47,407 - Okay, we've combed through every inch of their legislative 999 00:56:47,407 --> 00:56:49,243 and constitutional framework, right? 1000 00:56:49,243 --> 00:56:51,954 Men aren't allowed to drive vehicles, they're not allowed to vote, 1001 00:56:51,954 --> 00:56:53,789 and only recently were allowed to learn to read. 1002 00:56:53,789 --> 00:56:56,708 - Yeah, we're just getting ourselves into another Moclan situation. 1003 00:56:56,708 --> 00:56:58,418 There's no common ground we can offer. 1004 00:56:58,418 --> 00:56:59,962 - Well, how about this? 1005 00:56:59,962 --> 00:57:02,381 Instead of making it about societal common ground, 1006 00:57:02,381 --> 00:57:04,299 we make it about something more personal. 1007 00:57:04,299 --> 00:57:05,884 Take a look. 1008 00:57:07,302 --> 00:57:10,347 In marriage, Janisi men must be faithful, 1009 00:57:10,347 --> 00:57:14,601 but Janisi women are free to mate with whoever they want. 1010 00:57:17,563 --> 00:57:19,314 - Common ground? 1011 00:57:23,068 --> 00:57:25,612 Thank you for hearing us out one last time. 1012 00:57:25,612 --> 00:57:29,157 - Make your point and do it quickly. We have other business in this sector. 1013 00:57:30,617 --> 00:57:33,036 - There's something you don't know about us. 1014 00:57:33,036 --> 00:57:35,789 - We have learned everything we need to know about your culture. 1015 00:57:35,789 --> 00:57:38,125 - Not our culture. Us. 1016 00:57:38,125 --> 00:57:39,501 Ed and I. 1017 00:57:40,919 --> 00:57:42,171 - Explain. 1018 00:57:43,255 --> 00:57:45,757 - We were married, 1019 00:57:45,757 --> 00:57:49,511 and she mated with someone else. 1020 00:57:50,762 --> 00:57:52,848 - That is common on our world. 1021 00:57:52,848 --> 00:57:55,100 - Exactly. Don't you see? 1022 00:57:55,100 --> 00:57:58,437 He was faithful in the marriage, and I... 1023 00:57:58,937 --> 00:58:00,105 was not. 1024 00:58:00,647 --> 00:58:03,233 And yet I am his first officer. 1025 00:58:03,233 --> 00:58:08,655 - Because I value, respect, and depend on her expertise, 1026 00:58:08,655 --> 00:58:11,158 her judgment, and her professional skill. 1027 00:58:11,158 --> 00:58:13,660 I would trust her with my life. 1028 00:58:15,704 --> 00:58:19,583 - I know it's not a whole lot to go on yet, but it's a start. 1029 00:58:19,583 --> 00:58:21,543 Every alliance has to have one. 1030 00:58:21,543 --> 00:58:24,671 And with the Kaylon threat we all face, 1031 00:58:24,671 --> 00:58:28,133 I think a good start should be enough to keep us all at the table. 1032 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 - This alliance obviously means a great deal to you, Commander Grayson 1033 00:58:34,431 --> 00:58:35,599 and... 1034 00:58:35,599 --> 00:58:37,184 Captain Mercer. 1035 00:58:37,184 --> 00:58:38,977 - It does. 1036 00:58:56,245 --> 00:58:58,205 - I make no guarantees. 1037 00:58:58,205 --> 00:59:00,832 However, if your Union elects 1038 00:59:00,832 --> 00:59:04,294 to send a diplomatic representative to the Janisi Regency... 1039 00:59:05,003 --> 00:59:06,630 we will receive her. 1040 00:59:15,222 --> 00:59:18,267 ♪ 1041 00:59:27,901 --> 00:59:29,236 [door chimes] 1042 00:59:48,255 --> 00:59:49,590 [door closes] 1043 01:00:18,952 --> 01:00:20,412 Oh! 1044 01:00:49,483 --> 01:00:51,109 [keypad beeping] 1045 01:01:00,369 --> 01:01:03,121 ♪ romantic piano music playing ♪ 1046 01:01:04,248 --> 01:01:06,291 - Hello, Claire. 1047 01:01:08,585 --> 01:01:10,379 - Isaac...? 1048 01:01:10,379 --> 01:01:12,172 - It is... 1049 01:01:12,172 --> 01:01:14,591 wonderful to see you. 1050 01:01:16,927 --> 01:01:18,345 - You did it. 1051 01:01:18,345 --> 01:01:20,848 - [laughs] Yes. I did. 1052 01:01:22,140 --> 01:01:24,268 - How does it feel? 1053 01:01:24,268 --> 01:01:25,686 - Immense. 1054 01:01:26,520 --> 01:01:28,146 Enveloping. 1055 01:01:29,106 --> 01:01:30,732 And terrible. 1056 01:01:30,732 --> 01:01:33,068 Just the anticipation of seeing you... 1057 01:01:33,068 --> 01:01:35,237 the waiting... 1058 01:01:35,237 --> 01:01:37,823 I understood hunger. 1059 01:01:37,823 --> 01:01:39,408 Loneliness. 1060 01:01:40,242 --> 01:01:42,703 - It must be overwhelming. 1061 01:01:42,703 --> 01:01:44,788 - [laughs] It is! 1062 01:01:44,788 --> 01:01:46,790 But somehow 1063 01:01:46,790 --> 01:01:50,335 it's also not enough. 1064 01:01:52,212 --> 01:01:54,631 There's so much I want to say. 1065 01:01:54,631 --> 01:01:56,383 - Then say it. 1066 01:01:58,260 --> 01:02:00,512 - I'm so thankful. 1067 01:02:01,763 --> 01:02:04,016 The warmth of your smile, the... 1068 01:02:04,016 --> 01:02:05,809 the way you look at me. 1069 01:02:07,227 --> 01:02:08,937 I feel safe. 1070 01:02:09,646 --> 01:02:10,856 Loved. 1071 01:02:12,816 --> 01:02:14,526 And I feel... 1072 01:02:15,235 --> 01:02:16,486 so sad. 1073 01:02:17,321 --> 01:02:20,991 For all those people who have to live their lives without you. 1074 01:02:21,867 --> 01:02:23,660 - Somehow they manage. 1075 01:02:23,660 --> 01:02:24,786 - Claire. 1076 01:02:25,412 --> 01:02:27,331 I... 1077 01:02:33,921 --> 01:02:35,631 God, I love you. 1078 01:02:37,841 --> 01:02:41,553 I thought I understood all there was to know, but... 1079 01:02:41,553 --> 01:02:44,056 I never even scratched the surface. 1080 01:02:51,772 --> 01:02:53,941 I love you so much. 1081 01:02:53,941 --> 01:02:55,275 Do you know that? 1082 01:02:56,985 --> 01:02:58,737 - I always hoped 1083 01:03:00,239 --> 01:03:01,823 that deep down... 1084 01:03:03,575 --> 01:03:05,744 Yes, I know. 1085 01:03:05,744 --> 01:03:07,829 I love you too. 1086 01:03:09,122 --> 01:03:13,961 - It's as if, for the first time, I'm whole. 1087 01:03:14,962 --> 01:03:17,589 The loneliness of being a Kaylon... 1088 01:03:18,966 --> 01:03:20,259 it's gone. 1089 01:03:22,302 --> 01:03:23,804 And all I had to do 1090 01:03:25,222 --> 01:03:26,682 was kiss you. 1091 01:03:27,850 --> 01:03:29,059 - So you... 1092 01:03:29,893 --> 01:03:31,603 you're happy you did this? 1093 01:03:32,604 --> 01:03:33,939 - Am I happy? 1094 01:03:35,148 --> 01:03:39,278 Claire, I feel as if I was just born. 1095 01:03:40,529 --> 01:03:43,949 When I think I almost didn't allow this to happen, 1096 01:03:44,616 --> 01:03:46,201 it's terrifying. 1097 01:03:46,201 --> 01:03:48,537 I'm never going back to the way I was. 1098 01:03:48,537 --> 01:03:49,955 Ever. 1099 01:03:49,955 --> 01:03:53,000 I want to take this journey all the way, 1100 01:03:53,000 --> 01:03:54,293 with you. 1101 01:03:55,127 --> 01:03:57,629 - That's all I ever wanted. 1102 01:03:57,629 --> 01:04:00,007 - And I want to be a father to your children. 1103 01:04:00,007 --> 01:04:02,801 I'll make up for the past, I swear it. 1104 01:04:02,801 --> 01:04:06,471 When I think of Ty's face looking up at me, 1105 01:04:06,471 --> 01:04:08,765 I gave him nothing in return. 1106 01:04:09,308 --> 01:04:11,852 And all he wanted was love. 1107 01:04:14,271 --> 01:04:16,690 Well, I have enough love for all of you. 1108 01:04:17,524 --> 01:04:19,359 And I'm going to prove it. 1109 01:04:19,359 --> 01:04:21,778 ♪ romantic piano music continues ♪ 1110 01:04:23,071 --> 01:04:25,699 Come on, dance with me. 1111 01:04:25,699 --> 01:04:27,576 ♪ romantic jazz playing ♪ 1112 01:04:41,965 --> 01:04:44,843 ♪ You and I ♪ 1113 01:04:44,843 --> 01:04:47,304 ♪ An unmatched pair ♪ 1114 01:04:48,931 --> 01:04:51,183 ♪ Took the time ♪ 1115 01:04:51,183 --> 01:04:55,312 ♪ To touch, to share ♪ 1116 01:04:55,979 --> 01:04:58,774 ♪ Worlds apart ♪ 1117 01:04:58,774 --> 01:05:01,902 ♪ The night we met ♪ 1118 01:05:02,861 --> 01:05:06,698 ♪ We braved the odds ♪ 1119 01:05:06,698 --> 01:05:09,826 ♪ And won the bet ♪ 1120 01:05:09,826 --> 01:05:12,913 ♪ Not perfect yet ♪ 1121 01:05:14,706 --> 01:05:20,420 ♪ But close enough for love ♪ 1122 01:05:25,384 --> 01:05:26,760 - Isaac? 1123 01:05:29,513 --> 01:05:31,515 What's the matter? 1124 01:05:33,517 --> 01:05:34,726 - It is... 1125 01:05:35,769 --> 01:05:37,521 it is gone. 1126 01:05:41,358 --> 01:05:42,526 - What's gone? 1127 01:05:42,526 --> 01:05:45,028 - The neural modification. 1128 01:05:45,028 --> 01:05:48,407 There appears to be a malfunction of some variety. 1129 01:05:48,407 --> 01:05:49,616 - So... 1130 01:05:51,034 --> 01:05:52,661 so you can't feel? 1131 01:05:53,412 --> 01:05:55,205 - That is correct. 1132 01:05:55,205 --> 01:05:57,291 ♪ When you and I ♪ 1133 01:05:59,293 --> 01:06:01,545 ♪ Are close enough ♪ 1134 01:06:01,545 --> 01:06:04,381 ♪ For love ♪ 1135 01:06:06,341 --> 01:06:08,135 [energy humming softly] 1136 01:06:14,683 --> 01:06:17,019 - There. See it? 1137 01:06:17,019 --> 01:06:19,563 - Yeah, it's the medial electrochemical pathway. 1138 01:06:19,563 --> 01:06:20,856 What about it? 1139 01:06:20,856 --> 01:06:24,985 - Timmis was built by the original biological inhabitants of Kaylon. 1140 01:06:24,985 --> 01:06:28,655 But Isaac was built later, by the Kaylon themselves. 1141 01:06:29,489 --> 01:06:30,824 - So? 1142 01:06:30,824 --> 01:06:32,367 - As a newer generation Kaylon, 1143 01:06:32,367 --> 01:06:36,872 Isaac's pathway uses mnemonic feedback algorithms to regulate the processors. 1144 01:06:36,872 --> 01:06:40,459 - We could reset them, but it'd just happen again. 1145 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 TIMMIS: Perhaps you could downgrade his electrochemical pathway 1146 01:06:43,253 --> 01:06:45,380 to match the original configuration. 1147 01:06:45,380 --> 01:06:46,673 [sighs] 1148 01:06:46,673 --> 01:06:48,967 - I could, yes... 1149 01:06:49,718 --> 01:06:50,844 - But...? 1150 01:06:52,387 --> 01:06:55,015 - I would have to erase his memory. 1151 01:07:03,815 --> 01:07:09,321 ISAAC: If this is a necessary relationship compromise, I will allow it. 1152 01:07:09,863 --> 01:07:11,114 - What? 1153 01:07:11,114 --> 01:07:13,617 ISAAC: I have no recollection of my emotions 1154 01:07:13,617 --> 01:07:15,786 or the sensations they elicited. 1155 01:07:15,786 --> 01:07:19,164 However, I do recall your response. 1156 01:07:19,164 --> 01:07:22,543 They appeared quite important to you. 1157 01:07:25,379 --> 01:07:30,300 - You're willing to give up everything you've learned, 1158 01:07:30,300 --> 01:07:32,427 everything you've experienced 1159 01:07:32,427 --> 01:07:36,098 over your whole entire life, for me? 1160 01:07:36,098 --> 01:07:37,850 ISAAC: If you wish. 1161 01:07:39,101 --> 01:07:41,395 - Some people would call that love. 1162 01:07:42,521 --> 01:07:44,690 ISAAC: I am incapable of love. 1163 01:07:51,446 --> 01:07:54,700 - So... I have a choice. 1164 01:07:57,911 --> 01:07:59,496 I can have your heart... 1165 01:08:01,081 --> 01:08:02,624 or your soul. 1166 01:08:02,624 --> 01:08:04,626 ISAAC: There is no such organ. 1167 01:08:06,378 --> 01:08:08,881 - I won't let you give up who you are. 1168 01:08:10,174 --> 01:08:12,593 That's who I fell in love with. 1169 01:08:18,473 --> 01:08:22,394 Thank you anyway, Doctor. 1170 01:08:27,399 --> 01:08:29,276 ♪ wistful music playing ♪ 1171 01:08:54,176 --> 01:08:55,928 [computer monitor chirping] 1172 01:09:11,735 --> 01:09:12,945 - Hey. 1173 01:09:14,029 --> 01:09:16,073 ISAAC: Ensign. May I help you? 1174 01:09:16,698 --> 01:09:20,786 - No. I was... just in the neighborhood. 1175 01:09:20,786 --> 01:09:22,496 ISAAC: The neighborhood? 1176 01:09:25,082 --> 01:09:27,960 - What, um... What are you doing? 1177 01:09:27,960 --> 01:09:29,962 ISAAC: I am calibrating the dysonium injectors 1178 01:09:29,962 --> 01:09:31,797 in the quantum core. 1179 01:09:32,881 --> 01:09:35,592 - You... need any help? 1180 01:09:35,592 --> 01:09:37,386 ISAAC: Your inferior intelligence 1181 01:09:37,386 --> 01:09:39,972 would prove to be a hinderance rather than an asset. 1182 01:09:42,599 --> 01:09:46,019 - You know, even a day ago, I could have punched you in the face for that. 1183 01:09:46,019 --> 01:09:48,564 ISAAC: That would result in injury. 1184 01:09:51,191 --> 01:09:52,276 - Isaac... 1185 01:09:53,986 --> 01:09:59,992 Humans have an age-old tendency to want to simplify. 1186 01:10:01,702 --> 01:10:06,039 To reduce things to black and white. 1187 01:10:06,039 --> 01:10:07,791 Good and evil. 1188 01:10:07,791 --> 01:10:10,210 When, in reality... 1189 01:10:10,210 --> 01:10:13,005 nothing is simple. 1190 01:10:14,923 --> 01:10:18,969 Everything has... texture. 1191 01:10:18,969 --> 01:10:20,345 Nuance. 1192 01:10:21,471 --> 01:10:23,891 But it's a lot of work to get at it. 1193 01:10:23,891 --> 01:10:27,978 So we take the easy way out. 1194 01:10:27,978 --> 01:10:30,105 ISAAC: I do not understand. 1195 01:10:31,732 --> 01:10:33,192 [sighs] 1196 01:10:33,192 --> 01:10:36,612 - An entire race can't be evil. 1197 01:10:38,238 --> 01:10:42,701 Which is... why what your people did was so horrific. 1198 01:10:44,828 --> 01:10:47,831 But it's also why I 1199 01:10:47,831 --> 01:10:49,833 may have oversimplified 1200 01:10:49,833 --> 01:10:52,127 how I treated you. 1201 01:10:53,086 --> 01:10:54,963 Your people were slaves. 1202 01:10:56,381 --> 01:10:59,426 And that'll mess anybody up, 1203 01:10:59,426 --> 01:11:01,136 for a long time. 1204 01:11:02,304 --> 01:11:04,181 And I... 1205 01:11:04,181 --> 01:11:07,684 haven't been understanding... 1206 01:11:09,436 --> 01:11:10,979 when it comes to that fact. 1207 01:11:13,190 --> 01:11:14,441 At all. 1208 01:11:17,945 --> 01:11:19,363 I'm sorry. 1209 01:11:21,448 --> 01:11:23,534 - Thank you, Ensign. 1210 01:11:24,284 --> 01:11:26,036 [Isaac keying] 1211 01:11:30,916 --> 01:11:32,084 Perhaps... 1212 01:11:33,502 --> 01:11:36,380 you could assist me with the calibration. 1213 01:11:39,925 --> 01:11:41,927 ♪ contemplative music playing ♪ 1214 01:12:25,470 --> 01:12:27,139 ♪ theme song playing ♪ 1215 01:13:30,035 --> 01:13:31,537 ♪ fanfare playing ♪ 90013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.