All language subtitles for ha kkk nnn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:09,541 "I have lived long enough to see that difference breeds hatred." 2 00:00:09,875 --> 00:00:13,875 STENDHAL (The Red and the Black) 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,375 Move it! 4 00:02:48,291 --> 00:02:49,666 Ya comin'? 5 00:02:52,083 --> 00:02:53,541 God damn it! 6 00:02:53,708 --> 00:02:56,333 Come here! Shut up and come here! 7 00:02:56,500 --> 00:02:58,166 Look! I said, look! 8 00:03:06,791 --> 00:03:08,083 Look, I'm telling you... 9 00:03:09,000 --> 00:03:11,083 Look. Ain't that beautiful? 10 00:03:11,875 --> 00:03:13,250 Lost your nerve, buddy? 11 00:03:13,958 --> 00:03:15,291 Admit it, chicken shit! 12 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Foreman's coming. Make tracks! 13 00:03:37,416 --> 00:03:39,208 Yes! Yes! 14 00:04:10,791 --> 00:04:13,375 Did ya see this, eh? Look! 15 00:04:13,958 --> 00:04:15,583 - It's burning! - Come on! 16 00:04:37,791 --> 00:04:40,708 HYMN OF HATE 17 00:10:55,208 --> 00:10:56,708 Got a phone? 18 00:11:23,791 --> 00:11:25,083 Doesn't work. 19 00:11:36,041 --> 00:11:38,333 Can I park my bike somewhere? 20 00:11:38,625 --> 00:11:40,125 In the shed. Out back. 21 00:11:45,541 --> 00:11:47,541 - You serve food? - Yeah. 22 00:11:48,583 --> 00:11:50,541 Give ya a bed, too, if ya like. 23 00:12:12,791 --> 00:12:13,916 Hi there! 24 00:12:21,166 --> 00:12:22,541 Scared ya? 25 00:12:37,833 --> 00:12:40,791 Dreamin' again, eh! Get the soup! 26 00:13:55,333 --> 00:13:56,916 Tell your fortune? 27 00:14:23,208 --> 00:14:25,083 Pick seven cards at random. 28 00:14:27,916 --> 00:14:30,291 Go on! Try your luck. 29 00:14:30,875 --> 00:14:32,208 The first one there... 30 00:14:48,416 --> 00:14:50,166 Now, seven more. 31 00:15:00,166 --> 00:15:02,416 You know I'll never have another. 32 00:15:06,291 --> 00:15:08,458 I wouldn't want it, anyway. 33 00:15:17,708 --> 00:15:18,833 Listen to me. 34 00:15:37,291 --> 00:15:39,583 What do I do now? 35 00:15:42,083 --> 00:15:44,500 One, two, three, four, five. 36 00:15:48,333 --> 00:15:51,708 One, two, three, four, five. 37 00:15:54,625 --> 00:15:57,500 One, two, three, four, five. 38 00:15:58,458 --> 00:16:01,583 One, two, three, four, five. 39 00:16:02,041 --> 00:16:04,833 One, two, three, four, five. 40 00:16:08,333 --> 00:16:10,666 One, two, three, four, five. 41 00:16:13,458 --> 00:16:14,583 The Death. 42 00:16:56,333 --> 00:16:58,541 It might rain again. 43 00:17:08,208 --> 00:17:10,916 Did we notify your cousin? 44 00:17:20,250 --> 00:17:24,041 And the police? Did they question you? 45 00:17:24,916 --> 00:17:25,916 Sort of 46 00:17:27,791 --> 00:17:30,083 if we'd noticed anything. 47 00:17:35,083 --> 00:17:36,291 And the dogs? 48 00:17:38,416 --> 00:17:39,958 They recalled the dogs. 49 00:17:43,083 --> 00:17:44,791 The search is over. 50 00:17:49,083 --> 00:17:51,083 What did they want anyway? 51 00:17:55,125 --> 00:17:56,791 To know if 52 00:17:59,166 --> 00:18:00,708 if she was normal. 53 00:18:02,208 --> 00:18:03,416 Normal? 54 00:18:05,291 --> 00:18:06,833 Thats' what they said. 55 00:18:08,958 --> 00:18:10,083 Normal. 56 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Go upstairs. 57 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Go upstairs. 58 00:19:41,041 --> 00:19:42,833 Don't ya like me? 59 00:20:26,375 --> 00:20:28,916 You know, fortune tellin'... 60 00:20:32,166 --> 00:20:33,791 It's bad luck. 61 00:20:34,166 --> 00:20:35,791 Don't worry about me.. 62 00:20:56,208 --> 00:20:58,333 Those hoodlums, again. 63 00:22:15,458 --> 00:22:16,500 Anybody there? 64 00:23:19,791 --> 00:23:21,333 That your boat? 65 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 Yes. 66 00:23:29,541 --> 00:23:31,208 What are you doin' here? 67 00:23:32,583 --> 00:23:34,458 I'm lookin' for gas.. 68 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 Why? 69 00:23:37,500 --> 00:23:39,000 For my bike. 70 00:23:44,083 --> 00:23:45,583 Come with me. 71 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Come on. 72 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 Come on. 73 00:23:58,250 --> 00:24:00,666 Come with me, I'll show ya. 74 00:24:17,583 --> 00:24:19,583 I'll put the helmet on you. 75 00:24:22,958 --> 00:24:24,708 And there it is. 76 00:24:27,708 --> 00:24:29,559 - Put the gloves on first, honey. - Look what I've done! 77 00:24:29,583 --> 00:24:31,458 You gotta put 'em on good. 78 00:24:31,791 --> 00:24:33,833 To ride a motorcycle, you should always wear gloves. 79 00:24:34,250 --> 00:24:36,875 Wait! It's gonna fall down! 80 00:24:37,041 --> 00:24:38,916 No, it ain't. 81 00:24:39,416 --> 00:24:40,833 "Cause I'm right here." 82 00:24:42,416 --> 00:24:45,000 Let's turn the motor on. Push here! 83 00:24:45,833 --> 00:24:47,416 That's it. Turn the key. 84 00:24:48,333 --> 00:24:50,791 Right. Now push this button. 85 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Judith! 86 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Judith! 87 00:25:16,166 --> 00:25:18,083 Judith! Come here this instant! 88 00:25:18,583 --> 00:25:19,708 Go ahead! 89 00:25:24,791 --> 00:25:26,041 No more gas! 90 00:25:27,541 --> 00:25:29,041 The pump's locked! 91 00:27:15,791 --> 00:27:17,208 There he goes... 92 00:27:57,208 --> 00:27:58,916 You're lucky, fella! 93 00:28:01,208 --> 00:28:04,416 Can't help ya... I'm late. Bye! 94 00:28:26,666 --> 00:28:29,916 A biker crashed 'bout ♪ miles up. 95 00:28:30,583 --> 00:28:32,416 - Dead? - Huh! 96 00:28:32,583 --> 00:28:33,750 Those guys are tough! 97 00:28:34,333 --> 00:28:35,333 Shitty weather! 98 00:28:37,125 --> 00:28:38,333 Shitty weather! 99 00:29:25,291 --> 00:29:26,958 My only customer. 100 00:29:27,125 --> 00:29:30,416 Shouldn't live alone. People talk. 101 00:29:30,666 --> 00:29:33,500 - They'll come 'round. - Not the folks in this town! 102 00:29:33,666 --> 00:29:35,333 Well... Bye. 103 00:30:02,666 --> 00:30:03,666 Hey! 104 00:30:04,583 --> 00:30:06,125 What'd he tell ya... 105 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 Just in case... 106 00:30:17,208 --> 00:30:18,208 Hit. 107 00:30:20,208 --> 00:30:21,708 Comin' with me? 108 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 What're they sayin'? 109 00:30:34,791 --> 00:30:37,291 From the tracks... it's a two wheeler. 110 00:30:38,458 --> 00:30:41,500 - It's not over yet. - Who knows? 111 00:30:42,416 --> 00:30:43,708 You reload. 112 00:30:56,291 --> 00:30:58,083 I nearly had a crash, you know? 113 00:30:58,541 --> 00:31:00,666 So long as it's nearly... 114 00:31:01,208 --> 00:31:02,291 Quite right. 115 00:31:02,458 --> 00:31:05,000 But the biker that fell really ate the dirt. 116 00:31:05,916 --> 00:31:07,916 Maybe somebody bumped him? 117 00:31:10,041 --> 00:31:12,000 Isn't she suspicious! 118 00:31:12,166 --> 00:31:14,333 His jumpsuite was white. 119 00:31:23,791 --> 00:31:25,875 White or black, who cares? 120 00:31:26,458 --> 00:31:29,375 It's all the same color. Am I right, the old? 121 00:31:29,958 --> 00:31:31,041 Sure! 122 00:31:38,875 --> 00:31:41,250 He told me I was pretty. 123 00:32:44,416 --> 00:32:46,166 We could shack up. 124 00:32:47,583 --> 00:32:49,291 It'd be better for the kid. 125 00:32:52,375 --> 00:32:53,958 Want to eat? 126 00:32:54,500 --> 00:32:55,708 Answer me. 127 00:32:59,541 --> 00:33:02,375 - Want an omelet? - No, I'm not hungry. 128 00:33:11,416 --> 00:33:14,333 Can't ya just buy your bread? 129 00:33:18,875 --> 00:33:20,333 CITY HALL 130 00:33:35,291 --> 00:33:37,875 You're 45 minutes late. 131 00:33:39,333 --> 00:33:40,333 You were with her? 132 00:33:41,333 --> 00:33:43,208 The pump's screwed up. 133 00:33:45,833 --> 00:33:49,125 Takin' it apart, puttin' it back. Ya know what I mean? 134 00:33:50,708 --> 00:33:53,375 She has to go. It's too much fuss. 135 00:33:55,916 --> 00:33:57,458 Is the kid yours? 136 00:33:59,958 --> 00:34:01,416 45 minutes. 137 00:34:02,041 --> 00:34:03,916 Aren't you a mechanic or not? 138 00:34:05,083 --> 00:34:07,364 So, take care of that truck before leaving in the morning. 139 00:34:07,833 --> 00:34:09,625 I'm fed up with excuses! 140 00:34:09,791 --> 00:34:13,250 And I'm fed up with your bitchin', Mr Mayor! 141 00:34:13,416 --> 00:34:16,541 No one's forcing you to work for me. 142 00:34:24,000 --> 00:34:27,041 Who else could drive that hunk of junk? 143 00:34:32,375 --> 00:34:33,791 And the girl? 144 00:34:34,666 --> 00:34:38,583 She keeps it up... I jail her for prostitution. 145 00:34:39,666 --> 00:34:40,833 What about me? 146 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 You? 147 00:34:43,166 --> 00:34:45,750 Yes, me. What ya gonna do to me? 148 00:36:05,958 --> 00:36:07,333 Nice machine! 149 00:36:13,666 --> 00:36:15,583 There a garage in this hole? 150 00:36:15,750 --> 00:36:19,916 Yup. Old Alfred fixes tractors, behind the church. 151 00:36:44,666 --> 00:36:47,541 We call upon God to give faith in His love 152 00:36:47,708 --> 00:36:50,458 to those undergoing hardship. 153 00:36:50,791 --> 00:36:53,166 Lord, be the support of our faith. 154 00:36:54,291 --> 00:36:57,333 Your son, Jesus, so close to us since he became a man, 155 00:36:57,500 --> 00:36:58,958 your son on the cross who loved us... 156 00:37:21,791 --> 00:37:24,541 - Got a room? - No rooms... 157 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Can I... 158 00:39:27,125 --> 00:39:28,708 A real funeral party! 159 00:39:33,375 --> 00:39:34,708 Mind your business. 160 00:39:38,000 --> 00:39:39,916 Guys like you should be hung. 161 00:39:40,625 --> 00:39:43,250 Stop it, Henry. It's not his fault. 162 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 You're lucky. Scum! 163 00:40:12,458 --> 00:40:14,458 Make yourself right at home! 164 00:40:14,791 --> 00:40:16,833 Give 'em an eye full! 165 00:40:17,208 --> 00:40:18,208 You bitch. 166 00:40:19,083 --> 00:40:20,333 Bitch! 167 00:40:25,166 --> 00:40:26,166 Dammit! 168 00:40:34,791 --> 00:40:36,083 - Stop! - Let me! 169 00:40:36,333 --> 00:40:38,541 - Let me I said! - Stop, you'll kill him! 170 00:40:58,333 --> 00:40:59,541 Come with me. 171 00:41:44,333 --> 00:41:45,708 Dirty whore! 172 00:41:46,541 --> 00:41:47,541 Dirty whore! 173 00:41:48,291 --> 00:41:51,125 - They don't like ya much, eh? - They don't like anybody. 174 00:41:57,041 --> 00:41:59,625 - What's your name? - Madeleine. 175 00:42:06,833 --> 00:42:08,083 Where you goin'? 176 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 South. 177 00:42:16,500 --> 00:42:17,875 It's nice down South. 178 00:43:51,416 --> 00:43:52,708 Don't cry. 179 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 I'm not crying. 180 00:43:59,750 --> 00:44:01,208 He's still there? 181 00:44:02,375 --> 00:44:03,375 Yes. 182 00:44:09,583 --> 00:44:12,541 - Supper's ready. - I'm not hungry. 183 00:44:14,958 --> 00:44:16,083 He's got to leave, you know. 184 00:44:16,833 --> 00:44:18,333 - He'll go away. - No! 185 00:44:18,833 --> 00:44:19,958 Right now. 186 00:44:23,291 --> 00:44:25,708 - Calm yourself. - Make him go, make him go 187 00:44:25,875 --> 00:44:27,833 make him go, make him go... 188 00:44:28,750 --> 00:44:30,291 Make him go! 189 00:46:21,208 --> 00:46:23,250 Somebody swiped a part last night! 190 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 Shit! 191 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Asshole! 192 00:48:21,833 --> 00:48:22,916 Problems? 193 00:48:23,333 --> 00:48:24,791 A missing part. 194 00:48:28,000 --> 00:48:30,583 Oh dear, what would you guys do 195 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 without Uncle Bingo? 196 00:48:35,041 --> 00:48:37,416 There we are! With Uncle Bingo, a part lost 197 00:48:38,000 --> 00:48:39,166 is a part found. 198 00:48:44,083 --> 00:48:47,166 It's 80 bucks. Got some bread? 199 00:48:56,375 --> 00:48:57,375 Cash! 200 00:49:00,416 --> 00:49:03,208 Here! This is the bonus. 201 00:49:07,208 --> 00:49:11,208 - The bastards. - Forget it. Come on. 202 00:49:24,458 --> 00:49:25,916 Let's go. Get on! 203 00:49:45,250 --> 00:49:48,250 I'll drop by the mayor's. I thank you. 204 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 She liked you, you know. 205 00:50:02,750 --> 00:50:04,541 I liked her, too. 206 00:50:06,708 --> 00:50:09,041 She'd hide out in my hauler. 207 00:50:09,541 --> 00:50:11,458 "Get on down', I'd say." 208 00:50:15,208 --> 00:50:18,208 With one look, she could say it all! 209 00:50:45,291 --> 00:50:46,916 - Madeleine... - Leave me alone. 210 00:50:51,708 --> 00:50:52,833 Nice day, huh? 211 00:51:49,166 --> 00:51:50,333 Bitch... 212 00:51:51,500 --> 00:51:53,041 Son of a bitch. 213 00:52:00,791 --> 00:52:02,000 Goddamn it. 214 00:52:02,791 --> 00:52:03,833 Shit! 215 00:53:50,083 --> 00:53:51,500 CITY HALL 216 00:53:52,875 --> 00:53:54,291 Where's the mayor? 217 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 I want the mayor! 218 00:53:57,625 --> 00:53:59,125 What's all that racket? 219 00:53:59,291 --> 00:54:00,291 Where's the mayor? 220 00:54:01,166 --> 00:54:03,375 - So, it's you! - You're disturbing the peace! 221 00:54:03,708 --> 00:54:06,500 What peace? They busted my head! 222 00:54:06,666 --> 00:54:09,458 - Get out! - Asshole! 223 00:54:11,000 --> 00:54:12,208 Asshole! 224 00:54:23,291 --> 00:54:25,083 Hey! Hey! 225 00:54:26,000 --> 00:54:27,500 Not gone yet? 226 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Go away. 227 00:56:17,958 --> 00:56:18,958 Go away. 228 00:56:42,041 --> 00:56:43,666 And take Madeleine with you! 229 00:56:52,458 --> 00:56:54,500 Hello, Father! 230 00:56:55,333 --> 00:56:58,791 You know, one day we'll close down your church. 231 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 It's not about that. 232 00:57:07,083 --> 00:57:11,041 Once every 3 Sundays should be sufficient. 233 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Well... 234 00:57:13,208 --> 00:57:15,625 Call the police immediately, 235 00:57:16,208 --> 00:57:18,250 or I'll do it myself. 236 00:57:18,416 --> 00:57:20,208 I wouldn't advise it. 237 00:57:21,291 --> 00:57:24,875 I thought it was about Madeleine. 238 00:57:25,083 --> 00:57:27,625 It's about time for a... baptism. 239 00:57:27,791 --> 00:57:29,391 Don't you see they'll end up killing him! 240 00:57:37,833 --> 00:57:39,083 Kill him? 241 00:57:40,708 --> 00:57:43,333 No, it's only a game, Father, 242 00:57:43,708 --> 00:57:46,041 only a game to make him understand, 243 00:57:46,208 --> 00:57:49,291 he'd better not disturb the peace. 244 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 So... 245 00:57:51,500 --> 00:57:53,458 So, you're not calling the police? 246 00:57:54,291 --> 00:57:55,833 You're still young. 247 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 Hearing confession isn't enough. 248 00:57:59,416 --> 00:58:01,125 Socialize more! 249 00:58:01,541 --> 00:58:05,041 Come to the cafe, listen to what they say. 250 00:58:05,583 --> 00:58:09,083 No, Father, I think that what they prefer 251 00:58:09,375 --> 00:58:12,916 is to take care of their own business. 252 00:58:13,958 --> 00:58:15,166 So do I. 253 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 Have I made myself clear? 254 00:58:47,875 --> 00:58:49,083 The boss is out. 255 00:58:49,625 --> 00:58:51,125 Can't you help me? 256 00:58:51,291 --> 00:58:52,291 It's closed. 257 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 - Well, open up. - Go away! 258 00:58:54,583 --> 00:58:56,166 I don't want trouble. 259 00:59:04,833 --> 00:59:07,625 - Made up your mind? - Leave me alone. 260 00:59:07,791 --> 00:59:09,458 You poor cunt, eh! 261 00:59:18,333 --> 00:59:21,625 - There's that slut again! - No one knows where she's from. 262 00:59:21,791 --> 00:59:23,875 The kid ain't even baptised. 263 00:59:33,125 --> 00:59:34,666 Whaddya lookin' at? 264 00:59:35,333 --> 00:59:37,458 Madeleine don't love you no more? 265 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 One day, I'll smash your face in! Ya hear me! 266 00:59:43,166 --> 00:59:45,125 Maybe the biker's better! 267 01:00:10,541 --> 01:00:12,958 Don't worry. I'll get him... 268 01:00:13,916 --> 01:00:15,541 Then, I'll skin him. 269 01:00:15,833 --> 01:00:17,000 What good can it do? 270 01:00:17,583 --> 01:00:19,208 - Maybe it's better that... - No! 271 01:00:19,500 --> 01:00:21,458 It's between him and me, now. 272 01:00:22,875 --> 01:00:23,875 Henry... 273 01:01:34,416 --> 01:01:36,291 Go on, drive... 274 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 We'll get you, shithead! 275 01:01:53,875 --> 01:01:54,916 Drive! Drive! 276 01:04:47,083 --> 01:04:48,083 Crap! 277 01:04:56,708 --> 01:04:57,916 Scum! 278 01:05:58,416 --> 01:05:59,416 Madeleine! 279 01:06:01,833 --> 01:06:02,833 Madeleine! 280 01:06:34,791 --> 01:06:36,500 And now, Mister Biker, 281 01:06:36,666 --> 01:06:38,416 where's the village? 282 01:06:40,208 --> 01:06:42,583 That creep'll never find it again. 283 01:07:52,416 --> 01:07:54,791 Just like huntin' ducks. Right, guys? 284 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 All we gotta do is wait. 285 01:08:00,791 --> 01:08:03,208 And when he arrives, shoot to miss! 286 01:08:59,708 --> 01:09:01,750 That's settled... 287 01:09:03,750 --> 01:09:06,291 Game, 'specially Big Game, 288 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 knows the score. 289 01:09:09,708 --> 01:09:13,041 'Cause the blind one is the hunter. 290 01:09:13,458 --> 01:09:16,125 - Right? - Too bad. I would've done him in. 291 01:09:17,208 --> 01:09:19,750 Now, don't get sour. 292 01:09:21,333 --> 01:09:24,583 Hate don't get ya nowhere. 293 01:09:25,875 --> 01:09:27,833 Got somethin' against him? 294 01:09:31,333 --> 01:09:32,625 Bet he don't! 295 01:09:52,041 --> 01:09:53,708 I knew you'd come back. 296 01:09:55,458 --> 01:09:57,166 My bike's in the swamp. 297 01:09:58,041 --> 01:09:59,833 Gotta get a tractor. 298 01:10:00,416 --> 01:10:02,333 Don't! They'll kill you. 299 01:10:05,791 --> 01:10:08,208 - Where're you goin'? - To get a winch. 300 01:10:12,708 --> 01:10:16,291 It was in my hauler, she took her last ride. 301 01:10:17,708 --> 01:10:20,166 on my knees, the poor kid. 302 01:10:24,333 --> 01:10:25,333 Hey... 303 01:10:26,666 --> 01:10:28,583 Ya ever see one that long? 304 01:12:17,000 --> 01:12:18,791 A round for everyone! 305 01:12:20,958 --> 01:12:23,583 You fix it or I kill you. 306 01:12:40,375 --> 01:12:41,541 I couldn't do anything. 307 01:12:41,708 --> 01:12:43,541 There wasn't time to warn you guys... 308 01:12:43,791 --> 01:12:46,291 - That bitch helped him! - What ya're talking about? 309 01:12:46,458 --> 01:12:48,250 - She took a tractor. - What? 310 01:12:48,416 --> 01:12:49,625 Sure, I saw her! 311 01:12:49,791 --> 01:12:52,833 - Where is he? Her house? - No, at Old Alfred's. 312 01:12:59,958 --> 01:13:01,208 Where are you going? 313 01:13:03,041 --> 01:13:05,750 No! I won't permit you to use that truck! 314 01:13:05,916 --> 01:13:07,708 Keep outa this, Mr Mayor! 315 01:13:10,541 --> 01:13:12,833 You'll be held responsible! 316 01:13:13,000 --> 01:13:14,625 Be a nice mayor... 317 01:13:14,916 --> 01:13:17,916 Go home, go to bed, and shut your ears. 318 01:13:19,000 --> 01:13:21,166 Council meetin' tomorrow. 319 01:13:46,083 --> 01:13:47,291 It works... 320 01:15:29,750 --> 01:15:32,833 - Won't you stop it? - Get down! 321 01:16:00,791 --> 01:16:01,791 No! 322 01:17:04,625 --> 01:17:06,458 I'll kill you, shithead! 323 01:17:34,583 --> 01:17:36,000 Come on! Bring him! 324 01:17:48,291 --> 01:17:49,291 Come on! 325 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 Come on! 326 01:17:53,875 --> 01:17:54,875 Come on! 327 01:19:58,333 --> 01:20:00,416 Now, you're not so proud, eh? 19245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.