Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:13,360
♪ The neon lights before the French windows
shining at 3 AM ♪
2
00:00:13,360 --> 00:00:19,290
♪ The pile of old photos is getting dusty ♪
3
00:00:19,290 --> 00:00:21,550
♪ It's the season of reunion ♪
4
00:00:21,550 --> 00:00:25,670
♪ The gentle breeze is brushing my cheek ♪
5
00:00:25,670 --> 00:00:32,500
♪ You failed to see me in the crowd ♪
6
00:00:32,500 --> 00:00:38,660
♪ The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:43,290
♪ I can sense that you're avoiding me ♪
8
00:00:43,290 --> 00:00:46,820
♪ On the empty street ♪
9
00:00:46,820 --> 00:00:50,370
♪ Where the neon lights are shining alone ♪
10
00:00:50,370 --> 00:00:57,720
♪ Just like our reunion ♪
11
00:00:57,720 --> 00:01:03,710
♪ The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you ♪
12
00:01:03,710 --> 00:01:08,370
♪ Some have already forgotten ♪
13
00:01:08,370 --> 00:01:11,500
♪ The fragments of memories ♪
14
00:01:11,500 --> 00:01:15,900
♪ Will fade one day like neon lights ♪
15
00:01:15,900 --> 00:01:22,284
♪ By then, can we get the spark back? ♪
16
00:01:25,720 --> 00:01:30,020
[To Be A Brave One]
17
00:01:30,020 --> 00:01:33,536
[Episode 8]
18
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
Who's there?
19
00:01:46,310 --> 00:01:47,366
Bye.
20
00:01:48,680 --> 00:01:51,176
I'm here to deliver Ice Cream's cat food.
21
00:02:14,050 --> 00:02:16,330
[Counterparts are strictly prohibited]
22
00:02:29,830 --> 00:02:31,000
Thank you.
23
00:02:31,000 --> 00:02:32,080
What is going on?
24
00:02:32,080 --> 00:02:33,320
Why is the service so slow?
25
00:02:33,320 --> 00:02:35,120
Please fill in the form first.
26
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
You know,
27
00:02:40,440 --> 00:02:45,520
I came here for your
service, not an interview.
28
00:02:45,520 --> 00:02:47,830
Do you even know how to run a business?
29
00:02:47,830 --> 00:02:49,320
Unacceptable!
30
00:02:49,320 --> 00:02:50,460
There's a fight!
31
00:02:50,960 --> 00:02:52,160
Good, good.
32
00:02:52,160 --> 00:02:53,552
Come here.
33
00:02:54,360 --> 00:02:56,630
Come here.
34
00:02:56,630 --> 00:02:57,880
[Zhuoyue Finance, Sirius Finance]
Hi!
35
00:02:57,880 --> 00:03:00,270
- Want to try Zhuoyue Finance instead?
- Want to try Zhuoyue Finance instead?
36
00:03:00,270 --> 00:03:01,160
Come on in.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,160
Yes.
38
00:03:03,190 --> 00:03:04,080
Thank you.
39
00:03:04,080 --> 00:03:05,316
Here, please.
40
00:03:07,030 --> 00:03:07,751
Have a seat.
41
00:03:07,751 --> 00:03:09,731
- Have a seat.
- Please have a seat.
42
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
Don't touch me!
43
00:03:12,270 --> 00:03:12,961
What the heck?
44
00:03:12,961 --> 00:03:14,320
Is this chair even functional?
45
00:03:14,320 --> 00:03:15,550
Sorry.
46
00:03:15,550 --> 00:03:16,630
I'll get you a new one.
47
00:03:16,630 --> 00:03:17,361
That's right.
48
00:03:17,361 --> 00:03:18,600
Get a new one.
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,944
Just a moment, please.
50
00:03:22,190 --> 00:03:23,320
Sit here.
51
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
I'm so sorry.
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,440
My surname is Li.
53
00:03:27,440 --> 00:03:28,800
Just call me Li.
54
00:03:28,800 --> 00:03:30,190
How should we address you?
55
00:03:30,190 --> 00:03:31,390
How rude.
56
00:03:31,390 --> 00:03:33,610
How could you ask my name right away?
57
00:03:34,630 --> 00:03:35,960
Excuse me.
58
00:03:35,960 --> 00:03:37,720
What would you like to drink?
59
00:03:37,720 --> 00:03:40,388
We have coffee, juices, and tea here.
60
00:03:40,600 --> 00:03:41,980
Do you have Lafite?
61
00:03:42,750 --> 00:03:46,440
The Lafite available on the
market now is usually fake.
62
00:03:46,440 --> 00:03:48,880
Even if you manage to get a real
one, its age won't be the most ideal.
63
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
Also, we have rules here
64
00:03:50,880 --> 00:03:53,030
that no alcoholic drink is to be served
to our esteemed guests.
65
00:03:53,030 --> 00:03:55,562
Have some tepid water to warm your hands.
66
00:03:57,520 --> 00:03:58,910
My name is not Guest.
67
00:03:58,910 --> 00:04:00,110
My surname is Fan.
68
00:04:01,670 --> 00:04:03,520
I can't stand this place any longer.
69
00:04:03,520 --> 00:04:06,964
Tomorrow at 2 PM, at my house.
70
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
Do not be late.
71
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
I hate waiting for others.
72
00:04:09,800 --> 00:04:11,440
Do not come earlier either.
73
00:04:11,440 --> 00:04:13,444
My time is precious.
74
00:04:14,320 --> 00:04:16,192
- Take care.
- Take care.
75
00:04:19,040 --> 00:04:21,160
[Garden Villa, Block 1, 102]
Garden Villa.
76
00:04:21,160 --> 00:04:23,600
No wonder she's so arrogant.
77
00:04:23,600 --> 00:04:26,110
An'an, don't go.
78
00:04:26,110 --> 00:04:28,270
She looks like she's going
to make your day insufferable.
79
00:04:28,270 --> 00:04:29,270
I agree.
80
00:04:29,720 --> 00:04:32,390
Some are so desperate to earn money
81
00:04:32,390 --> 00:04:34,160
that they are willing to take any clients.
82
00:04:34,160 --> 00:04:36,790
That kind of client will grind you first.
83
00:04:36,790 --> 00:04:40,390
The thing is, after they
grind you, they won't pay up.
84
00:04:40,390 --> 00:04:42,514
It's going to backfire on you.
85
00:04:44,160 --> 00:04:45,390
It's fine.
86
00:04:45,390 --> 00:04:46,734
I'll try.
87
00:04:47,510 --> 00:04:50,390
Besides, she has a pet.
88
00:04:50,390 --> 00:04:53,200
Those who have a pet
are usually not that evil.
89
00:04:53,200 --> 00:04:55,790
An Yu, you probably
didn't notice it earlier.
90
00:04:55,790 --> 00:05:00,254
Her pet dog is not friendly either.
91
00:05:09,160 --> 00:05:12,830
Zhuoyue also has high-risk,
high-reward products.
92
00:05:12,830 --> 00:05:15,110
For example, Zhuoyue International.
93
00:05:15,110 --> 00:05:17,320
High-risk, you said?
94
00:05:17,320 --> 00:05:19,830
God knows where my money will go in your hands.
95
00:05:19,830 --> 00:05:22,480
What if you spent all of them
without giving me an explanation?
96
00:05:22,480 --> 00:05:24,436
Give me something safer.
97
00:05:25,160 --> 00:05:29,000
The safest choice would
be large-denomination CDs.
98
00:05:29,000 --> 00:05:30,720
We also have deals with the banks.
99
00:05:30,720 --> 00:05:32,160
Is the housekeeper back?
100
00:05:33,230 --> 00:05:36,458
She always takes leave whenever she wants.
101
00:05:37,640 --> 00:05:39,068
Do you cook?
102
00:05:53,480 --> 00:05:55,720
Just so you know, the son is mine.
103
00:05:55,720 --> 00:05:57,200
You will never take him away.
104
00:05:57,200 --> 00:05:58,950
This house is mine.
105
00:05:58,950 --> 00:06:00,790
Everything is mine!
106
00:06:00,790 --> 00:06:02,550
Leave if you want to.
107
00:06:02,550 --> 00:06:04,002
Don't ever come back!
108
00:06:09,200 --> 00:06:11,230
What is this? It's all vegetables.
109
00:06:11,230 --> 00:06:12,622
I don't like them!
110
00:06:13,230 --> 00:06:13,831
Ms. Fan.
111
00:06:13,831 --> 00:06:16,640
If you're in a bad mood
today, I can come another day.
112
00:06:16,640 --> 00:06:17,760
Come another day?
113
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Don't come at all if you don't want to!
114
00:06:18,760 --> 00:06:19,510
Leave.
115
00:06:19,510 --> 00:06:20,710
Leave now!
116
00:06:21,600 --> 00:06:22,950
Calm down.
117
00:06:22,950 --> 00:06:24,978
I'll go now.
118
00:06:26,920 --> 00:06:27,790
Inside, please.
119
00:06:27,790 --> 00:06:28,790
Thank you.
120
00:06:55,830 --> 00:06:56,982
What a coincidence.
121
00:06:58,440 --> 00:06:59,670
Indeed.
122
00:06:59,670 --> 00:07:00,810
What a coincidence.
123
00:07:01,720 --> 00:07:03,784
You're in Jiangbei too?
124
00:07:04,040 --> 00:07:05,670
Aren't we having a bet?
125
00:07:05,670 --> 00:07:08,514
I need to work hard to find more clients.
126
00:07:09,110 --> 00:07:12,390
Those better than me are working harder than me.
127
00:07:12,390 --> 00:07:14,790
I have no excuse to laze around.
128
00:07:19,830 --> 00:07:20,790
Mr. Shao.
129
00:07:20,790 --> 00:07:23,046
Why didn't you take the car today?
130
00:07:23,880 --> 00:07:26,508
I like cable cars.
131
00:07:26,600 --> 00:07:27,740
Why?
132
00:07:29,000 --> 00:07:31,340
Don't you think many things
133
00:07:31,950 --> 00:07:34,410
have changed in this city?
134
00:07:34,510 --> 00:07:37,630
Except for this cable car.
135
00:07:39,200 --> 00:07:43,172
I didn't know you were a nostalgic person.
136
00:07:52,320 --> 00:07:53,904
I always wonder
137
00:07:55,200 --> 00:08:00,900
what life will be like if we
can slow down our work tempo.
138
00:08:01,510 --> 00:08:04,920
I suppose that would be when you finish work,
139
00:08:04,920 --> 00:08:08,070
the sun would still be out and
when you walk into your residence,
140
00:08:08,070 --> 00:08:10,600
you would smell the dishes.
141
00:08:10,600 --> 00:08:11,830
One family would be stewing a fish
142
00:08:11,830 --> 00:08:13,670
while another would be brewing a soup.
143
00:08:13,670 --> 00:08:16,110
Kids would be playing in the park down there
144
00:08:16,110 --> 00:08:18,990
but this time, you would hear their parents too.
145
00:08:19,320 --> 00:08:22,350
The supermarkets in the city
wouldn't go bankrupt
146
00:08:22,350 --> 00:08:25,200
and our phones might not have as many apps.
147
00:08:25,200 --> 00:08:28,950
Your parcel might not arrive in
one day but we might have more time
148
00:08:28,950 --> 00:08:33,270
to hang out, drink, and talk with our friends.
149
00:08:33,440 --> 00:08:35,972
A slower pace sounds amazing.
150
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
Indeed.
151
00:08:37,840 --> 00:08:40,996
The less you want, the easier it is to be content.
152
00:08:50,470 --> 00:08:51,526
Open your mouth.
153
00:08:52,670 --> 00:08:53,978
Is it delicious?
154
00:08:54,280 --> 00:08:55,670
Yes.
155
00:08:55,670 --> 00:08:56,550
Is it spicy?
156
00:08:56,550 --> 00:08:58,350
I can handle chilies very well.
157
00:08:58,350 --> 00:09:00,510
I can do anything for you.
158
00:09:01,030 --> 00:09:03,200
I love you.
159
00:09:03,200 --> 00:09:06,068
I would have all the chilies for you.
160
00:09:09,910 --> 00:09:11,150
Eat.
161
00:09:11,150 --> 00:09:15,470
Do you know this is where
we had our first meal together?
162
00:09:15,470 --> 00:09:16,814
Of course, I do.
163
00:09:17,640 --> 00:09:21,550
We chose this table and
sat on the same seats.
164
00:09:21,550 --> 00:09:24,910
However, there isn't a huge slice
of watermelon with us.
165
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
Time sure flies.
166
00:09:27,840 --> 00:09:30,384
And you can handle chilies now.
167
00:09:32,760 --> 00:09:36,440
I remember you said in the laundromat
168
00:09:36,440 --> 00:09:38,936
that you came back to live a life.
169
00:09:39,030 --> 00:09:40,818
Has that changed?
170
00:09:42,910 --> 00:09:44,640
I'm still working on it.
171
00:09:44,640 --> 00:09:48,276
But I believe I made the right choice.
172
00:09:51,320 --> 00:09:52,640
You've been here for a while.
173
00:09:52,640 --> 00:09:56,000
What aspect of Yuqing
do you think is the most beautiful?
174
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
Its people.
175
00:10:08,710 --> 00:10:09,760
Indeed.
176
00:10:09,760 --> 00:10:16,470
The Yuqing people are
frank, passionate, romantic,
177
00:10:16,470 --> 00:10:17,840
and fiery.
178
00:10:17,840 --> 00:10:19,250
♪ The natural light under the street lamp ♪
179
00:10:19,250 --> 00:10:21,300
♪ A waft of breeze in the air ♪
180
00:10:21,300 --> 00:10:25,344
♪ You fill up the lonely spaces on the street ♪
181
00:10:25,670 --> 00:10:26,650
Here I go.
182
00:10:26,650 --> 00:10:28,500
♪ The gentle breaths by my ears ♪
183
00:10:28,500 --> 00:10:33,084
♪ You look away shyly when our eyes meet ♪
184
00:10:33,410 --> 00:10:37,862
♪ I now proudly declare ♪
185
00:10:39,320 --> 00:10:40,556
It is definitely
186
00:10:40,960 --> 00:10:42,670
spicy.
187
00:10:42,670 --> 00:10:45,586
♪ You are a part of my story ♪
188
00:10:47,280 --> 00:10:50,200
You acquire your spicy tolerance slowly.
189
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
Don't force yourself, Mr. Shao.
190
00:10:52,000 --> 00:10:52,880
Take your time.
191
00:10:52,880 --> 00:10:54,080
♪ Anticipation overflows in my eyes ♪
192
00:10:54,080 --> 00:10:54,800
No.
193
00:10:54,800 --> 00:10:56,320
♪ The waves of my longing for you ♪
194
00:10:56,320 --> 00:10:57,470
♪ Spreading at night ♪
195
00:10:57,470 --> 00:11:01,520
May I soon become the passionate...
196
00:11:01,520 --> 00:11:03,920
-Romantic,
-Romantic,
197
00:11:04,110 --> 00:11:06,378
- and fiery person.
- and fiery person.
198
00:11:06,910 --> 00:11:07,551
All the best.
199
00:11:07,551 --> 00:11:09,320
♪ From now till the rest of our life ♪
200
00:11:09,320 --> 00:11:10,970
♪ The hidden romance ♪
201
00:11:10,970 --> 00:11:13,070
♪ The charm of simplicity ♪
202
00:11:13,070 --> 00:11:14,150
♪ Your name is the only answer ♪
203
00:11:14,150 --> 00:11:15,150
Good luck.
204
00:11:15,550 --> 00:11:16,280
Here I go.
205
00:11:16,280 --> 00:11:17,110
The second bite.
206
00:11:17,110 --> 00:11:18,730
The second bite. Go for it.
207
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
Another chunk for you.
208
00:11:33,280 --> 00:11:34,970
♪ The natural light under the street lamp ♪
209
00:11:34,970 --> 00:11:37,020
♪ A waft of breeze in the air ♪
210
00:11:37,020 --> 00:11:40,820
♪ You fill up the lonely spaces on the street ♪
211
00:11:40,820 --> 00:11:42,400
♪ The warmth in my palm ♪
212
00:11:42,400 --> 00:11:44,250
♪ The gentle breaths by my ears ♪
213
00:11:44,250 --> 00:11:48,774
♪ You look away shyly when our eyes meet ♪
214
00:11:49,080 --> 00:11:53,664
♪ I now proudly declare ♪
215
00:11:56,570 --> 00:11:59,790
♪ You are a part of my story ♪
216
00:11:59,790 --> 00:12:00,710
Give me a moment.
217
00:12:00,710 --> 00:12:01,850
I'll be right back.
218
00:12:02,700 --> 00:12:05,420
♪ I want to use my heartbeat to exchange with you ♪
219
00:12:05,420 --> 00:12:06,740
♪ This second ♪
220
00:12:06,740 --> 00:12:10,450
♪ Anticipation overflows in my eyes ♪
221
00:12:10,450 --> 00:12:12,050
♪ The waves of my longing for you ♪
222
00:12:12,050 --> 00:12:14,120
♪ Spreading at night ♪
223
00:12:14,120 --> 00:12:17,790
♪ Your smile slowly dispels the darkness ♪
224
00:12:17,790 --> 00:12:20,070
♪ I want to use my heartbeat to exchange with you ♪
225
00:12:20,070 --> 00:12:21,300
♪ This second ♪
226
00:12:21,300 --> 00:12:25,130
♪ From now till the rest of our life ♪
227
00:12:25,130 --> 00:12:26,700
♪ The hidden romance ♪
228
00:12:26,700 --> 00:12:28,830
♪ The charm of simplicity ♪
229
00:12:28,830 --> 00:12:32,460
♪ Your name is the only answer ♪
230
00:12:32,460 --> 00:12:34,650
♪ I want to use my heartbeat to exchange with you ♪
231
00:12:34,650 --> 00:12:35,900
♪ This second ♪
232
00:12:35,900 --> 00:12:39,650
♪ From now till the rest of our life ♪
233
00:12:39,650 --> 00:12:41,320
♪ The hidden romance ♪
234
00:12:41,320 --> 00:12:43,310
♪ The charm of simplicity ♪
235
00:12:43,310 --> 00:12:47,438
♪ Your name is the only answer ♪
236
00:13:01,790 --> 00:13:02,960
Sure.
237
00:13:02,960 --> 00:13:04,448
Thank you, Min.
238
00:13:05,520 --> 00:13:06,550
No problem.
239
00:13:06,550 --> 00:13:08,400
I'll prepare all the documents.
240
00:13:08,400 --> 00:13:10,452
Once he returns, I'll contact him.
241
00:13:12,230 --> 00:13:13,760
Don't worry.
242
00:13:13,760 --> 00:13:15,670
I owe you this one.
243
00:13:15,670 --> 00:13:17,218
I'll buy you a meal then.
244
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
Thanks.
245
00:13:19,080 --> 00:13:20,184
Bye.
246
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Lailai.
247
00:13:24,760 --> 00:13:27,230
Min just introduced a new client to me.
248
00:13:27,230 --> 00:13:29,670
He's overseas now and
he'll be back next month.
249
00:13:29,670 --> 00:13:32,358
Perhaps we'll seal a big deal next month.
250
00:13:32,760 --> 00:13:33,960
An'an,
251
00:13:35,230 --> 00:13:36,760
don't waste your time.
252
00:13:36,760 --> 00:13:39,200
God knows if we can survive until next month.
253
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
This branch might be closed down this month.
254
00:13:42,470 --> 00:13:43,960
Closed down?
255
00:13:43,960 --> 00:13:45,200
Why?
256
00:13:45,200 --> 00:13:46,000
Su.
257
00:13:46,000 --> 00:13:47,008
Tell her.
258
00:13:54,320 --> 00:13:56,192
Su lost a client.
259
00:13:56,550 --> 00:13:57,750
An important one.
260
00:13:58,280 --> 00:14:00,000
Five-star worthy.
261
00:14:00,000 --> 00:14:03,030
The client brought it
to the headquarters' attention.
262
00:14:03,030 --> 00:14:04,670
You could have screwed up anytime you wanted.
263
00:14:04,670 --> 00:14:06,200
But why now?
264
00:14:06,200 --> 00:14:08,030
The end of the month is near.
265
00:14:08,030 --> 00:14:08,711
Su.
266
00:14:08,711 --> 00:14:10,840
No one cares if you want to end your career
267
00:14:10,840 --> 00:14:12,652
but don't drag us with you.
268
00:14:14,200 --> 00:14:16,590
Mr. Fu just called me and yelled
269
00:14:16,590 --> 00:14:18,350
that if we couldn't solve this problem,
270
00:14:18,350 --> 00:14:19,230
this branch would be closed down.
271
00:14:19,230 --> 00:14:20,031
Su Dayong.
272
00:14:20,031 --> 00:14:22,574
What good is your brain for?
273
00:14:32,840 --> 00:14:34,124
I'm sorry, everyone.
274
00:14:34,790 --> 00:14:36,482
I'll find a new client now.
275
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
Hurry up then.
276
00:14:39,280 --> 00:14:40,768
Stop dallying here.
277
00:14:41,670 --> 00:14:44,440
You are good at nothing
except screwing up.
278
00:14:44,440 --> 00:14:45,710
Stop it.
279
00:14:45,710 --> 00:14:47,030
Su has always helped you.
280
00:14:47,030 --> 00:14:49,130
You do not have the right to speak.
281
00:14:49,590 --> 00:14:51,960
This month is already tough enough.
282
00:14:51,960 --> 00:14:54,588
When another store opened next to us,
283
00:14:55,000 --> 00:14:56,790
I thought it was rock bottom.
284
00:14:56,790 --> 00:14:58,470
I thought everything could only be better.
285
00:14:58,470 --> 00:15:00,870
But then, we sunk further.
286
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Su.
287
00:15:11,590 --> 00:15:13,110
Is he going to be all right?
288
00:15:13,110 --> 00:15:13,911
He's an adult.
289
00:15:13,911 --> 00:15:15,440
What can happen to him?
290
00:15:15,440 --> 00:15:17,648
Worry about yourself.
291
00:15:19,520 --> 00:15:21,760
How careless Su was.
292
00:15:21,760 --> 00:15:24,760
When we had a problem,
he just stayed silent.
293
00:15:24,760 --> 00:15:26,590
He even took my client last time.
294
00:15:26,590 --> 00:15:28,080
I'm still not over it.
295
00:15:28,080 --> 00:15:31,230
In my opinion, all of
us are affected by it.
296
00:15:31,230 --> 00:15:32,960
Let's find a solution.
297
00:15:32,960 --> 00:15:34,520
What solution is there?
298
00:15:34,520 --> 00:15:37,064
Who needs to shoulder the company's loss?
299
00:15:39,880 --> 00:15:41,116
However,
300
00:15:42,150 --> 00:15:45,110
if Su gets lucky and can find
301
00:15:45,110 --> 00:15:47,690
another client that is just as important...
302
00:15:49,230 --> 00:15:50,610
But that won't be easy.
303
00:15:53,910 --> 00:15:55,254
You need me?
304
00:15:56,150 --> 00:15:58,502
How can I
305
00:15:58,790 --> 00:16:00,770
deal with a difficult client?
306
00:16:01,200 --> 00:16:03,252
That Karen again?
307
00:16:08,030 --> 00:16:09,758
It...
308
00:16:10,110 --> 00:16:12,030
won't be easy.
309
00:16:12,440 --> 00:16:14,400
Just cut to the chase already.
310
00:16:14,400 --> 00:16:16,640
Our branch needs to show some results.
311
00:16:16,640 --> 00:16:20,036
Getting this client is absolutely crucial for me.
312
00:16:20,700 --> 00:16:24,870
I can teach you but it's
more like an epiphany.
313
00:16:24,870 --> 00:16:26,598
Epiphany?
314
00:16:26,910 --> 00:16:29,346
Sounds esoteric.
315
00:16:29,580 --> 00:16:30,550
I'm smart.
316
00:16:30,550 --> 00:16:31,690
Try me.
317
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Okay.
318
00:16:36,670 --> 00:16:37,550
Youyou.
319
00:16:37,550 --> 00:16:38,750
Slow down.
320
00:16:39,110 --> 00:16:40,454
Slow down.
321
00:16:46,180 --> 00:16:47,968
Hi, Ms. Fan.
322
00:16:51,670 --> 00:16:55,186
You're the first one to come
back to me after getting shouted at.
323
00:16:55,550 --> 00:16:57,620
Can we talk?
324
00:16:57,620 --> 00:17:00,670
I want to see if my service
can be of assistance to you.
325
00:17:00,670 --> 00:17:03,730
Well, you can walk the dog for me.
326
00:17:05,460 --> 00:17:08,980
I think I cannot handle this task as well
327
00:17:08,980 --> 00:17:10,790
as professionals like a housekeeper
or a nanny.
328
00:17:10,790 --> 00:17:15,530
But if you need financial
advice, I can help.
329
00:17:15,910 --> 00:17:20,070
After I left, I've been
reflecting upon myself.
330
00:17:20,070 --> 00:17:22,190
I'm not a good communicator.
331
00:17:22,190 --> 00:17:26,790
Speaking as another woman, I
believe a steady flow of income
332
00:17:26,790 --> 00:17:29,706
can bring you a sense of security.
333
00:17:29,980 --> 00:17:31,670
I agree.
334
00:17:31,670 --> 00:17:34,460
But I want the best service.
335
00:17:34,460 --> 00:17:37,830
Why shouldn't I consult
an expert like Shao Moli?
336
00:17:37,830 --> 00:17:38,590
Why should I go to you?
337
00:17:38,590 --> 00:17:39,500
Don't you think?
338
00:17:39,500 --> 00:17:40,740
Hi, Ms. Fan.
339
00:17:40,740 --> 00:17:42,192
I'm Shao Moli.
340
00:17:42,460 --> 00:17:45,980
I have looked at the risk
evaluation report you handed in.
341
00:17:45,980 --> 00:17:49,460
Your household has two houses
worth up to ten million in total.
342
00:17:49,460 --> 00:17:52,910
But they were bought by your
husband before you got married.
343
00:17:52,910 --> 00:17:55,340
Half of the money was obtained from a mortgage.
344
00:17:55,340 --> 00:17:57,380
Your child wants to study overseas in the future.
345
00:17:57,380 --> 00:17:59,140
That costs at least one million.
346
00:17:59,140 --> 00:18:01,100
However, you do not have a fixed income
347
00:18:01,100 --> 00:18:02,550
nor do you have any investment.
348
00:18:02,550 --> 00:18:05,140
You don't even have commercial insurance.
349
00:18:05,140 --> 00:18:07,070
That means you have
no prior experience in investment
350
00:18:07,070 --> 00:18:08,810
nor are you investment-savvy.
351
00:18:09,500 --> 00:18:13,910
In my opinion, An Yu is
the best candidate for you.
352
00:18:13,910 --> 00:18:17,670
She can understand your demand
and communicate effectively with you
353
00:18:17,670 --> 00:18:21,462
to devise the best investment plan for you.
354
00:18:21,500 --> 00:18:22,652
I see it now.
355
00:18:22,980 --> 00:18:25,152
Both of you are working together.
356
00:18:25,310 --> 00:18:28,430
I need time to think it through.
357
00:18:28,550 --> 00:18:30,038
Oh, no!
358
00:18:30,310 --> 00:18:30,911
What happened?
359
00:18:30,911 --> 00:18:34,100
There's a problem with
the portrait we received.
360
00:18:34,100 --> 00:18:35,340
What happened to it?
361
00:18:35,340 --> 00:18:36,480
Please take a look.
362
00:18:42,460 --> 00:18:44,980
We accidentally damaged
it during the delivery.
363
00:18:44,980 --> 00:18:46,100
I'm sorry.
364
00:18:46,100 --> 00:18:47,910
There's no use to apologize.
365
00:18:47,910 --> 00:18:50,070
Give me my portrait back!
366
00:18:50,070 --> 00:18:50,790
How about this?
367
00:18:50,790 --> 00:18:54,380
According to the company's
policy, this is considered our mistake.
368
00:18:54,380 --> 00:18:56,430
We can compensate you for thrice its price.
369
00:18:56,430 --> 00:18:56,950
Thrice?
370
00:18:56,950 --> 00:18:57,740
Yes.
371
00:18:57,740 --> 00:18:59,620
Even one billion won't cut it!
372
00:18:59,620 --> 00:19:02,190
This was meant for my son's birthday party.
373
00:19:02,190 --> 00:19:03,590
Tomorrow is his birthday party.
374
00:19:03,590 --> 00:19:05,310
How can I hang this portrait?
375
00:19:05,310 --> 00:19:06,340
I'm sorry.
376
00:19:06,340 --> 00:19:08,224
He's going overseas soon.
377
00:19:08,460 --> 00:19:11,260
This is our last birthday party together.
378
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
What should I do?
379
00:19:12,260 --> 00:19:13,910
Give me my portrait back!
380
00:19:13,910 --> 00:19:14,501
Ms. Fan.
381
00:19:14,501 --> 00:19:15,340
Calm down.
382
00:19:15,340 --> 00:19:17,190
Let's find a solution together.
383
00:19:17,190 --> 00:19:18,460
What solution?
384
00:19:18,460 --> 00:19:19,830
Can you draw me a new portrait?
385
00:19:19,830 --> 00:19:21,260
Can you?
386
00:19:21,260 --> 00:19:22,604
I can help you.
387
00:19:41,100 --> 00:19:42,660
Why are you staring at me?
388
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
Brush.
389
00:19:54,590 --> 00:19:55,590
The thick one.
390
00:20:03,220 --> 00:20:04,220
Palette.
391
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
Do it.
392
00:20:33,950 --> 00:20:34,970
I'm not inspired.
393
00:20:36,670 --> 00:20:38,062
What should we do then?
394
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
I don't know.
395
00:20:45,220 --> 00:20:47,790
Then why did you tell her you would fix it?
396
00:20:47,790 --> 00:20:49,310
If I didn't promise her that,
397
00:20:49,310 --> 00:20:51,430
I wouldn't have had the opportunity
to find a solution.
398
00:20:51,430 --> 00:20:53,910
But we shouldn't lie, should we?
399
00:20:53,910 --> 00:20:56,166
Otherwise, she would be disappointed.
400
00:21:01,100 --> 00:21:02,500
Why don't you do it?
401
00:21:02,500 --> 00:21:04,070
I can't draw.
402
00:21:04,070 --> 00:21:05,550
I'm not inspired.
403
00:21:05,550 --> 00:21:07,410
Maybe you can inspire me.
404
00:21:08,980 --> 00:21:10,860
Do not horse around.
405
00:21:10,860 --> 00:21:14,892
This portrait is very
important to Fan Meimei.
406
00:21:15,070 --> 00:21:19,380
If you're not inspired,
then think and mull it over.
407
00:21:19,380 --> 00:21:21,072
Find your inspiration, okay?
408
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Sure.
409
00:21:29,030 --> 00:21:30,190
What are you doing?
410
00:21:30,190 --> 00:21:31,740
To look for inspiration.
411
00:21:31,740 --> 00:21:33,190
To look for inspiration?
412
00:21:33,190 --> 00:21:34,630
To look for inspiration?
413
00:21:36,340 --> 00:21:38,128
But where to?
414
00:21:46,740 --> 00:21:48,070
Shao Moli.
415
00:21:48,070 --> 00:21:50,030
You dragged me with you to buy ice cream
416
00:21:50,030 --> 00:21:51,830
and to enjoy the view by the river.
417
00:21:51,830 --> 00:21:54,086
Why are we in a park now?
418
00:21:54,950 --> 00:21:57,310
To take in the fresh air.
419
00:21:57,310 --> 00:21:59,460
Our brains need oxygen.
420
00:21:59,460 --> 00:22:00,710
Follow me.
421
00:22:00,710 --> 00:22:02,006
Breathe in.
422
00:22:02,830 --> 00:22:04,270
Breathe out.
423
00:22:04,620 --> 00:22:07,790
Let's say doing deep
breaths can give us inspiration.
424
00:22:07,790 --> 00:22:10,190
Why should we do it in a park?
425
00:22:10,190 --> 00:22:11,500
Trust me.
426
00:22:11,500 --> 00:22:12,980
Just this once.
427
00:22:12,980 --> 00:22:13,980
Okay?
428
00:22:16,260 --> 00:22:17,664
Close your eyes.
429
00:22:18,190 --> 00:22:19,198
Breathe in.
430
00:22:21,030 --> 00:22:21,621
Breathe out.
431
00:22:21,621 --> 00:22:23,684
Gather around, Apple Class!
432
00:22:25,340 --> 00:22:26,590
Line up.
433
00:22:26,590 --> 00:22:30,070
Look at the grass, the
trees, the sky, and the clouds.
434
00:22:30,070 --> 00:22:31,030
Are they beautiful?
435
00:22:31,030 --> 00:22:32,910
- Yes!
- Yes!
436
00:22:32,910 --> 00:22:34,830
The ground is the Earth's veins.
437
00:22:34,830 --> 00:22:36,620
The grass is the Earth's skin.
438
00:22:36,620 --> 00:22:38,830
The water is the Earth's blood.
439
00:22:38,830 --> 00:22:40,790
And so, we have to protect the Earth.
440
00:22:40,790 --> 00:22:43,380
Protect the Earth and we can protect ourselves.
441
00:22:43,380 --> 00:22:45,790
Do you know what we're supposed to do?
442
00:22:45,790 --> 00:22:46,790
I know!
443
00:22:46,790 --> 00:22:47,846
Tell us, Yiyi.
444
00:22:48,190 --> 00:22:50,220
We have to care for the plants.
445
00:22:50,220 --> 00:22:54,310
Do not break the
branches and do not litter.
446
00:22:54,310 --> 00:22:56,460
We have to categorize our trash.
447
00:22:56,460 --> 00:23:00,030
After using the tap, we
have to close it tightly.
448
00:23:00,030 --> 00:23:01,430
Do not spit on the ground.
449
00:23:01,430 --> 00:23:03,340
- How do you know they are here?
- Correct.
450
00:23:03,340 --> 00:23:03,860
Bravo.
451
00:23:03,860 --> 00:23:04,341
Who else knows?
452
00:23:04,341 --> 00:23:06,340
I also know for Earth Day,
453
00:23:06,340 --> 00:23:08,190
the teacher will bring the kids on an excursion.
454
00:23:08,190 --> 00:23:10,446
Parents are excluded.
455
00:23:10,910 --> 00:23:13,310
This is supposed to be
one of today's highlights.
456
00:23:13,310 --> 00:23:16,082
But Fan Meimei appeared out of nowhere.
457
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
Thank you.
458
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
Let's go.
459
00:23:22,500 --> 00:23:24,460
I'm just going to see him from afar.
460
00:23:24,460 --> 00:23:25,660
Why?
461
00:23:26,590 --> 00:23:30,740
Isn't seeing and hugging
Yiyi your biggest wish?
462
00:23:30,740 --> 00:23:32,260
I didn't hold myself back last time
463
00:23:32,260 --> 00:23:34,140
and went to visit him in his kindergarten.
464
00:23:34,140 --> 00:23:36,828
I ran into Mi Lu and we fought.
465
00:23:37,070 --> 00:23:40,382
I'm sure he thinks I'm a bad person now.
466
00:23:41,460 --> 00:23:44,100
You shouldn't take
what a kid says to heart.
467
00:23:44,100 --> 00:23:46,909
Perhaps he had already
forgotten about it.
468
00:23:48,590 --> 00:23:54,110
I talked to the owner the
other day and I agree with her.
469
00:23:54,460 --> 00:23:56,392
Kids are not ignorant.
470
00:23:56,590 --> 00:23:58,834
They actually know everything
471
00:23:58,980 --> 00:24:00,600
because they are sensitive.
472
00:24:01,190 --> 00:24:02,822
I don't want to drag Yiyi
473
00:24:03,590 --> 00:24:05,870
into the grudges between Mi Lu and me.
474
00:24:16,460 --> 00:24:18,070
Let me show you a place.
475
00:24:18,070 --> 00:24:19,070
Let's go.
476
00:24:20,030 --> 00:24:21,860
Use the pincer.
477
00:24:21,860 --> 00:24:22,860
Here.
478
00:24:23,260 --> 00:24:25,500
Hi, everyone.
479
00:24:25,500 --> 00:24:28,950
To thank you for your contributions
to our environment,
480
00:24:28,950 --> 00:24:32,310
all of you will be given a balloon.
481
00:24:32,310 --> 00:24:32,711
- I want one!
- I want one!
482
00:24:32,711 --> 00:24:33,860
Say thank you, mister.
483
00:24:33,860 --> 00:24:37,460
- Thank you, mister.
- Thank you, mister.
484
00:24:37,460 --> 00:24:38,590
And you here.
485
00:24:38,590 --> 00:24:40,670
You have a special gift.
486
00:24:40,670 --> 00:24:41,670
Go ahead.
487
00:24:43,100 --> 00:24:44,430
Help me, miss.
488
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Thank you.
489
00:24:45,430 --> 00:24:50,374
I want the SpongeBob SquarePants one.
490
00:24:51,860 --> 00:24:52,950
Thank you.
491
00:24:52,950 --> 00:24:54,220
You're very cute.
492
00:24:54,220 --> 00:24:56,812
Can I hug you?
493
00:25:40,540 --> 00:25:41,790
[Zhuoyue Finance]
494
00:25:41,790 --> 00:25:43,620
I don't buy it.
495
00:25:43,620 --> 00:25:44,830
You don't believe me?
496
00:25:44,830 --> 00:25:49,950
Our glorious achievements were
written into Zhuoyue's annals.
497
00:25:49,950 --> 00:25:52,470
I think you have spent too much time here.
498
00:25:53,950 --> 00:25:55,102
Truth be told,
499
00:25:55,500 --> 00:25:57,240
I quite like this place.
500
00:25:57,710 --> 00:25:59,378
Why?
501
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
The freedom.
502
00:26:01,620 --> 00:26:03,550
You don't have a boss hounding you every day
503
00:26:03,550 --> 00:26:05,340
and there's no workplace politics.
504
00:26:05,340 --> 00:26:07,272
I don't like those stuff.
505
00:26:07,950 --> 00:26:09,100
I'm hungry.
506
00:26:09,100 --> 00:26:10,588
What should I order?
507
00:26:11,220 --> 00:26:12,260
Don't order anything.
508
00:26:12,260 --> 00:26:13,590
I'll buy you dinner.
509
00:26:13,590 --> 00:26:14,910
Why?
510
00:26:14,910 --> 00:26:16,460
Because I want to.
511
00:26:16,460 --> 00:26:17,380
For no reason at all.
512
00:26:17,380 --> 00:26:19,060
What are you buying me then?
513
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
Hotpot.
514
00:26:21,740 --> 00:26:23,030
♪ I have hotpot ♪
515
00:26:23,030 --> 00:26:24,340
♪ And you can only have the soup ♪
516
00:26:24,340 --> 00:26:25,590
♪ I smile at you ♪
517
00:26:25,590 --> 00:26:27,030
♪ Because I'm polite ♪
518
00:26:27,030 --> 00:26:30,246
- Not bad.
- Not bad.
519
00:26:30,830 --> 00:26:33,740
♪ She chases after the sunset
with her neighbor's Toyota ♪
520
00:26:33,740 --> 00:26:35,460
♪ She's been to all the places her parents deem ♪
521
00:26:35,460 --> 00:26:36,430
♪ Too dangerous ♪
522
00:26:36,430 --> 00:26:37,710
♪ She's just living her life ♪
523
00:26:37,710 --> 00:26:39,030
♪ She goes out to play and she never apologizes ♪
524
00:26:39,030 --> 00:26:41,490
♪ She doesn't want to be the sheep and... ♪
525
00:26:42,380 --> 00:26:43,676
Kai?
526
00:26:45,500 --> 00:26:47,340
You came with supper?
527
00:26:47,340 --> 00:26:49,100
We were planning to order a hotpot.
528
00:26:49,100 --> 00:26:51,500
I don't have hotpot.
529
00:26:52,140 --> 00:26:53,710
But it's similar.
530
00:26:53,710 --> 00:26:55,190
I bought your favorite cold-served skewers
531
00:26:55,190 --> 00:26:56,670
from that restaurant by the street.
532
00:26:56,670 --> 00:26:58,350
I love that restaurant.
533
00:26:58,830 --> 00:27:00,500
Let me introduce you to one another.
534
00:27:00,500 --> 00:27:04,310
Even though both of you have
met, a proper introduction is due.
535
00:27:04,310 --> 00:27:05,860
He's Li Zhou.
536
00:27:05,860 --> 00:27:08,590
A colleague of mine and a Chuanhe local.
537
00:27:08,590 --> 00:27:10,220
And he's Ye Kai.
538
00:27:10,220 --> 00:27:11,190
Mr. Wolf's assistant.
539
00:27:11,190 --> 00:27:13,158
My good buddy.
540
00:27:14,620 --> 00:27:16,108
What buddy?
541
00:27:16,950 --> 00:27:18,762
What did you say, Kai?
542
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
Nothing.
543
00:27:22,670 --> 00:27:27,266
You're that staff member
who refused to leave Chuanhe Branch.
544
00:27:27,910 --> 00:27:33,622
And you're the Wolf of
Wall Street's assistant.
545
00:27:37,620 --> 00:27:38,790
Have you found the key?
546
00:27:38,790 --> 00:27:42,550
Who would have thought that
Mr. Wolf's assistant was a key thief?
547
00:27:42,550 --> 00:27:44,554
How funny.
548
00:27:45,740 --> 00:27:47,500
Kai was born in 1996.
549
00:27:47,500 --> 00:27:49,180
He's one year older than us.
550
00:27:50,310 --> 00:27:52,026
You're still a kid.
551
00:27:53,910 --> 00:27:55,482
What do your parents do?
552
00:27:56,030 --> 00:27:57,590
My father is a secondary school teacher
553
00:27:57,590 --> 00:27:58,830
and my mother works in the tourism center.
554
00:27:58,830 --> 00:28:00,070
How many family members do you have?
555
00:28:00,070 --> 00:28:00,980
I have a younger sister.
556
00:28:00,980 --> 00:28:01,860
Four in total.
557
00:28:01,860 --> 00:28:02,551
A younger sister?
558
00:28:02,551 --> 00:28:03,670
Interesting.
559
00:28:03,670 --> 00:28:04,790
What sports do you like?
560
00:28:04,790 --> 00:28:05,550
Basketball.
561
00:28:05,550 --> 00:28:06,620
Position?
562
00:28:06,620 --> 00:28:07,910
Guard.
563
00:28:07,910 --> 00:28:08,590
Why?
564
00:28:08,590 --> 00:28:10,310
You like basketball too, Kai?
565
00:28:10,310 --> 00:28:11,310
Let's have a match someday.
566
00:28:11,310 --> 00:28:13,430
- Happily obliged.
- Me too.
567
00:28:13,430 --> 00:28:15,146
How many exes do you have?
568
00:28:17,260 --> 00:28:18,980
Kai, what are you talking about?
569
00:28:18,980 --> 00:28:20,740
This is not some matchmaking event.
570
00:28:20,740 --> 00:28:22,190
Didn't you buy us supper?
571
00:28:22,190 --> 00:28:23,030
It's getting cold.
572
00:28:23,030 --> 00:28:25,562
Cold-served skewers are served cold.
573
00:28:27,950 --> 00:28:29,340
What Toyota?
574
00:28:29,340 --> 00:28:30,980
What whiskey?
575
00:28:30,980 --> 00:28:32,500
More freestyle, please.
576
00:28:32,500 --> 00:28:33,620
Sure.
577
00:28:33,620 --> 00:28:34,740
Kai.
578
00:28:34,740 --> 00:28:36,000
After you.
579
00:28:40,220 --> 00:28:41,430
♪ You're a soft toy ♪
580
00:28:41,430 --> 00:28:43,190
♪ And you're green ♪
581
00:28:43,190 --> 00:28:43,741
♪ You are a polar bear ♪
582
00:28:43,741 --> 00:28:44,790
♪ Afraid of the heat ♪
583
00:28:44,790 --> 00:28:47,190
♪ That spring, the boy took the girl ♪
584
00:28:47,190 --> 00:28:47,911
♪ To the crowded Kenting Street ♪
585
00:28:47,911 --> 00:28:50,791
♪ And they won the game of darts and got the toy ♪
586
00:28:51,830 --> 00:28:53,710
♪ I drank this celebratory wine ♪
587
00:28:53,710 --> 00:28:56,070
♪ And I hop on the horse's back
to the Tiger Mountain ♪
588
00:28:56,070 --> 00:28:58,550
♪ I swear solemnly here that I will not
turn back from my conquest ♪
589
00:28:58,550 --> 00:29:01,658
♪ I will not stop easily until my bullets run out ♪
590
00:29:03,190 --> 00:29:06,550
♪ Ever since you came back
from overseas, we hardly spoke ♪
591
00:29:07,260 --> 00:29:08,664
Hotpot, anyone?
592
00:29:12,910 --> 00:29:13,910
Yes.
593
00:29:14,340 --> 00:29:15,340
Yes.
594
00:29:35,220 --> 00:29:36,220
Pour it.
595
00:29:38,030 --> 00:29:40,622
Do you think I can do it?
596
00:29:41,100 --> 00:29:42,550
Of course, I do.
597
00:29:42,550 --> 00:29:45,754
Also, follow your heart.
598
00:30:17,060 --> 00:30:21,488
♪ The brush depicting you ♪
599
00:30:23,290 --> 00:30:27,058
♪ Both blurry and clear ♪
600
00:30:29,250 --> 00:30:33,162
♪ The wind blows your dress up ♪
601
00:30:35,110 --> 00:30:39,442
♪ You're like a poem ♪
602
00:30:41,340 --> 00:30:45,732
♪ That captivates me ♪
603
00:30:47,030 --> 00:30:53,340
♪ I listen to the wind and you quietly ♪
604
00:30:53,340 --> 00:30:57,020
♪ The eraser that has removed our innocence ♪
605
00:30:57,020 --> 00:30:59,168
♪ I ask myself ♪
606
00:31:00,220 --> 00:31:01,310
Wow.
607
00:31:01,310 --> 00:31:02,950
♪ You're the reason I persevere ♪
608
00:31:02,950 --> 00:31:04,590
When did you learn to draw?
609
00:31:04,590 --> 00:31:05,560
You're good.
610
00:31:05,560 --> 00:31:07,830
♪ You broke through the darkness ♪
611
00:31:07,830 --> 00:31:08,980
When I met you.
612
00:31:08,980 --> 00:31:12,460
♪ And grew new wings ♪
613
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
Do you draw?
614
00:31:13,460 --> 00:31:16,070
♪ Leading me stroke by stroke to create a drama ♪
615
00:31:16,070 --> 00:31:16,671
Here.
616
00:31:16,671 --> 00:31:17,991
♪ That cannot be drawn ♪
617
00:31:19,680 --> 00:31:23,050
[Plastic Crayons]
618
00:31:23,050 --> 00:31:28,570
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
619
00:31:29,400 --> 00:31:32,430
♪ I opened the drawer unintentionally ♪
620
00:31:32,430 --> 00:31:35,190
However, ♪ In which I kept
the drawings I painted with you ♪
621
00:31:35,190 --> 00:31:37,340
something's missing.
622
00:31:37,340 --> 00:31:38,560
♪ We haven't met for some time ♪
623
00:31:38,560 --> 00:31:42,712
♪ And I don't know where you are now ♪
624
00:31:43,790 --> 00:31:44,431
Brush.
625
00:31:44,431 --> 00:31:46,266
♪ Our long-lost friendship ♪
626
00:31:46,730 --> 00:31:48,910
♪ Our future together ♪
627
00:31:48,910 --> 00:31:49,910
The thin one.
628
00:31:52,230 --> 00:31:56,310
♪ That captivates me ♪
629
00:31:57,780 --> 00:32:03,730
♪ I listen to the wind and you quietly ♪
630
00:32:03,730 --> 00:32:07,740
♪ The eraser that has removed our innocence ♪
631
00:32:07,740 --> 00:32:08,980
♪ I ask myself ♪
632
00:32:08,980 --> 00:32:13,070
I still remember ♪ You're
the reason I persevere ♪
633
00:32:13,070 --> 00:32:15,290
the way you looked at Yiyi yesterday.
634
00:32:15,960 --> 00:32:17,030
♪ You broke through the darkness ♪
635
00:32:17,030 --> 00:32:18,950
It was so full of love.
636
00:32:18,950 --> 00:32:23,246
♪ And grew new wings ♪
637
00:32:23,620 --> 00:32:28,140
I believe all mothers in this
world ♪ That cannot be drawn ♪
638
00:32:28,140 --> 00:32:30,060
look at their child
639
00:32:30,590 --> 00:32:31,950
with the same eyes.
640
00:32:31,950 --> 00:32:39,210
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
641
00:32:40,040 --> 00:32:43,120
♪ I opened the drawer unintentionally ♪
642
00:32:43,120 --> 00:32:46,830
♪ In which I kept the drawings I painted with you ♪
643
00:32:46,830 --> 00:32:49,130
♪ We haven't met for some time ♪
644
00:32:49,130 --> 00:32:52,920
♪ And I don't know where you are now ♪
645
00:32:52,920 --> 00:32:58,380
♪ Our long-lost friendship ♪
646
00:33:00,160 --> 00:33:07,684
♪ Our future together ♪
647
00:33:36,100 --> 00:33:37,300
Do you like it?
648
00:33:38,010 --> 00:33:39,010
Well done.
649
00:33:41,220 --> 00:33:42,504
Great.
650
00:33:42,820 --> 00:33:44,820
We were searching for inspiration yesterday.
651
00:33:44,820 --> 00:33:48,860
We wanted to convey the bond
between a mother and her child.
652
00:33:48,860 --> 00:33:51,260
But I don't see myself in this portrait.
653
00:33:56,010 --> 00:33:59,178
You drew the version of me I aspire to be.
654
00:34:01,130 --> 00:34:02,186
I love it.
655
00:34:03,100 --> 00:34:04,100
Thank you.
656
00:34:06,290 --> 00:34:07,650
Do you have the contract?
657
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
Let's sign it.
658
00:34:11,690 --> 00:34:12,770
I do have it.
659
00:34:12,770 --> 00:34:14,380
You can have a look later.
660
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
No need.
661
00:34:16,100 --> 00:34:17,930
I won't understand a thing anyway.
662
00:34:17,930 --> 00:34:19,094
I trust you.
663
00:34:20,180 --> 00:34:21,490
No rush.
664
00:34:21,490 --> 00:34:24,874
When you're free, I'll
explain it to you in person.
665
00:34:27,530 --> 00:34:29,420
An'an, you're brilliant.
666
00:34:29,420 --> 00:34:32,580
You save this branch at the nick of time!
667
00:34:32,580 --> 00:34:34,010
Fan Meimei.
668
00:34:34,010 --> 00:34:35,654
She has a fierce dog.
669
00:34:36,450 --> 00:34:38,142
Stop chit-chatting.
670
00:34:39,140 --> 00:34:41,100
An Yu, are you done with the paperwork?
671
00:34:41,100 --> 00:34:42,340
Once you're done, hand it in.
672
00:34:42,340 --> 00:34:44,560
I have to submit it to the higher-up.
673
00:34:48,730 --> 00:34:50,170
Sign here.
674
00:34:56,900 --> 00:34:58,004
No, An Yu.
675
00:34:58,690 --> 00:35:00,250
This is your work.
676
00:35:00,250 --> 00:35:02,362
I can't have it.
677
00:35:02,860 --> 00:35:06,690
Anan, you finally got this deal.
678
00:35:06,690 --> 00:35:07,690
Why did you...
679
00:35:09,010 --> 00:35:10,990
What are you doing, An Yu?
680
00:35:11,490 --> 00:35:15,820
When I was in a rough
patch, Lailai helped me.
681
00:35:15,820 --> 00:35:20,380
That's why I could meet everyone here.
682
00:35:21,290 --> 00:35:22,970
I love this team
683
00:35:23,660 --> 00:35:26,620
but I can only do so much alone.
684
00:35:26,620 --> 00:35:29,340
But when we work together, it's different.
685
00:35:29,340 --> 00:35:33,900
You know what they say,
there's strength in number.
686
00:35:34,860 --> 00:35:36,480
I'm doing this
687
00:35:36,900 --> 00:35:39,048
to show you
688
00:35:39,730 --> 00:35:44,010
that it's through fate that
we are colleagues here.
689
00:35:44,010 --> 00:35:44,930
It's precious.
690
00:35:44,930 --> 00:35:48,299
We have to protect
and care for this team.
691
00:35:48,299 --> 00:35:52,730
Whenever someone encounters a
problem or a difficulty in this group,
692
00:35:52,730 --> 00:35:54,730
let's speak up.
693
00:35:54,730 --> 00:35:56,930
After words of comfort or a simple favor,
694
00:35:56,930 --> 00:35:59,378
the issue will become a non-issue.
695
00:36:00,420 --> 00:36:02,952
And you'll feel motivated again!
696
00:36:14,290 --> 00:36:15,442
Thanks, An Yu.
697
00:36:16,450 --> 00:36:17,450
Thank you.
698
00:36:22,029 --> 00:36:23,340
Thank you all.
699
00:36:23,340 --> 00:36:25,100
- All the best.
- All the best. Stay strong.
700
00:36:25,100 --> 00:36:27,180
- Stay strong.
- Stay strong.
701
00:36:27,180 --> 00:36:28,900
When are you buying us coffee?
702
00:36:28,900 --> 00:36:29,930
Now.
703
00:36:29,930 --> 00:36:30,731
Definitely now.
704
00:36:30,731 --> 00:36:32,180
I'll buy the coffee now.
705
00:36:32,180 --> 00:36:33,450
Latte, please.
706
00:36:33,450 --> 00:36:34,180
Latte.
707
00:36:34,180 --> 00:36:35,290
Americano.
708
00:36:35,290 --> 00:36:36,690
Latte, with milk, no sugar.
709
00:36:36,690 --> 00:36:37,530
No.
710
00:36:37,530 --> 00:36:38,620
Flat white!
711
00:36:38,620 --> 00:36:40,192
Flat white, flat white.
712
00:36:40,580 --> 00:36:44,970
So, are you done discussing
who the undertaker should be?
713
00:36:44,970 --> 00:36:46,038
Yes.
714
00:36:47,690 --> 00:36:48,890
Yes.
715
00:37:16,870 --> 00:37:22,830
♪ The brush depicting you ♪
716
00:37:22,830 --> 00:37:29,110
♪ Both blurry and clear ♪
717
00:37:29,110 --> 00:37:34,830
♪ The wind blows your dress up ♪
718
00:37:34,830 --> 00:37:40,910
♪ You're like a poem ♪
719
00:37:40,910 --> 00:37:47,030
♪ That captivates me ♪
720
00:37:47,030 --> 00:37:53,130
♪ I listen to the wind and you quietly ♪
721
00:37:53,130 --> 00:37:56,720
♪ The eraser that has removed our innocence ♪
722
00:37:56,720 --> 00:37:59,180
♪ I ask myself ♪
723
00:37:59,180 --> 00:38:05,320
♪ You're the reason I persevere ♪
724
00:38:05,320 --> 00:38:08,040
♪ You broke through the darkness ♪
725
00:38:08,040 --> 00:38:12,050
♪ And grew new wings ♪
726
00:38:12,050 --> 00:38:15,480
♪ Leading me stroke by stroke to create a drama ♪
727
00:38:15,480 --> 00:38:18,260
♪ That cannot be drawn ♪
728
00:38:18,260 --> 00:38:29,360
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
729
00:38:29,360 --> 00:38:32,680
♪ I opened the drawer unintentionally ♪
730
00:38:32,680 --> 00:38:35,860
♪ In which I kept the drawings I painted with you ♪
731
00:38:35,860 --> 00:38:38,728
♪ We haven't met for some time ♪
732
00:38:38,728 --> 00:38:42,320
♪ And I don't know where you are now ♪
733
00:38:42,320 --> 00:38:46,980
♪ Our long-lost friendship ♪
734
00:38:46,980 --> 00:38:53,208
♪ Our future together ♪
735
00:38:53,650 --> 00:38:56,000
♪ You broke through the darkness
and grew new wings ♪
736
00:38:56,000 --> 00:39:00,250
♪ And grew new wings ♪
737
00:39:00,250 --> 00:39:03,360
♪ Leading me stroke by stroke to create a drama ♪
738
00:39:03,360 --> 00:39:05,880
♪ That cannot be drawn ♪
739
00:39:05,880 --> 00:39:16,680
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
740
00:39:17,320 --> 00:39:20,840
♪ I opened the drawer unintentionally ♪
741
00:39:20,840 --> 00:39:24,200
♪ In which I kept the drawings I painted with you ♪
742
00:39:24,200 --> 00:39:26,760
♪ We haven't met for some time ♪
743
00:39:26,760 --> 00:39:30,260
♪ And I don't know where you are now ♪
744
00:39:30,260 --> 00:39:35,900
♪ Our long-lost friendship ♪
745
00:39:37,560 --> 00:39:45,900
♪ Our future together ♪
746
00:39:54,340 --> 00:40:02,344
♪ Waiting for you, in the future ♪
47704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.