All language subtitles for The_Walking_Dead_S07E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,569 You're watching amc's "the walking dead." 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,138 All new episodes premiere Sunday nights at 9:00. 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,507 And check out these other amc series: 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,376 "Into the badlands," 5 00:00:10,378 --> 00:00:11,310 "preacher," 6 00:00:11,312 --> 00:00:13,612 and "fear the walking dead." 7 00:00:13,614 --> 00:00:15,848 Only on amc. 8 00:00:44,344 --> 00:00:46,578 Morgan: It'll be dark soon. 9 00:00:46,580 --> 00:00:47,513 Man: It's not much further. 10 00:00:48,849 --> 00:00:52,284 We have people who can patch her up. 11 00:00:54,621 --> 00:00:56,188 What are you doing? 12 00:00:56,190 --> 00:00:58,524 I'm marking our way back. 13 00:01:17,711 --> 00:01:19,511 On your left! I've got it. 14 00:03:34,180 --> 00:03:35,681 Man: Whoa. 15 00:03:35,683 --> 00:03:37,749 Daniel. Colton. 16 00:03:37,751 --> 00:03:40,919 Good. 17 00:03:40,921 --> 00:03:43,355 We've been looking for you. 18 00:03:43,357 --> 00:03:45,624 It looks like you found some people yourself. 19 00:04:45,648 --> 00:04:51,648 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 20 00:05:04,003 --> 00:05:07,272 How long have I been asleep? 21 00:05:08,676 --> 00:05:11,777 Two days, more or less. 22 00:05:20,787 --> 00:05:23,121 Where are we? 23 00:05:23,123 --> 00:05:25,057 Doctor says you're healing up -- 24 00:05:25,059 --> 00:05:27,092 said it could have been much worse, 25 00:05:27,094 --> 00:05:29,227 but you had some luck. 26 00:05:29,229 --> 00:05:32,097 And your pack with the weapons -- 27 00:05:32,099 --> 00:05:34,399 they wanted to lock them up. 28 00:05:34,401 --> 00:05:37,869 Seeing as they were helping us, i didn't argue. 29 00:05:37,871 --> 00:05:41,273 It'll be with them until we're ready to leave. 30 00:05:41,275 --> 00:05:43,875 I figure that'll be another week, 31 00:05:43,877 --> 00:05:45,444 maybe a little more, 32 00:05:45,446 --> 00:05:48,613 and then we can start back to Alexandria. 33 00:05:50,316 --> 00:05:53,118 What is this place? Well, the people here -- 34 00:05:53,120 --> 00:05:57,522 they, um, they call this place "the kingdom." 35 00:06:09,136 --> 00:06:10,569 They were helping you... 36 00:06:10,571 --> 00:06:12,270 So I've been helping them. 37 00:06:13,841 --> 00:06:15,173 Hey. 38 00:06:16,676 --> 00:06:19,778 Yeah. 39 00:06:19,780 --> 00:06:23,181 Did you -- did you tell them about what happened to me, 40 00:06:23,183 --> 00:06:24,449 about who we are? 41 00:06:24,451 --> 00:06:26,218 Why? Who are we, Carol? 42 00:06:27,153 --> 00:06:28,620 What did you tell them? 43 00:06:28,622 --> 00:06:30,589 They saw what that man did to you, 44 00:06:30,591 --> 00:06:33,325 and they saw what I did to him. 45 00:06:33,327 --> 00:06:34,793 We got split up. 46 00:06:34,795 --> 00:06:36,762 You found trouble. I found you. 47 00:06:36,764 --> 00:06:38,263 That is all he knows. 48 00:06:38,265 --> 00:06:39,798 All who knows? 49 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 The man I'm taking you to see -- 50 00:06:41,602 --> 00:06:43,802 the person who's in charge of this place. 51 00:06:43,804 --> 00:06:46,037 This person have a name? 52 00:06:49,843 --> 00:06:51,877 Morgan? Yeah. 53 00:06:51,879 --> 00:06:53,245 He, um... 54 00:06:55,381 --> 00:06:57,883 ...he's called "king Ezekiel." 55 00:06:57,885 --> 00:06:59,151 What? 56 00:06:59,153 --> 00:07:00,385 Yeah. 57 00:07:00,387 --> 00:07:02,020 King Ezekiel. 58 00:07:05,825 --> 00:07:07,325 And, um... 59 00:07:07,327 --> 00:07:10,395 He does his own thing. 60 00:07:10,397 --> 00:07:12,063 See? 61 00:07:14,634 --> 00:07:18,036 Uh, what does that mean? 62 00:07:18,038 --> 00:07:19,304 Well... 63 00:07:19,306 --> 00:07:22,841 Here we are. 64 00:07:30,650 --> 00:07:32,017 Yeah. 65 00:07:32,019 --> 00:07:35,987 I, uh, i forgot to say that... 66 00:07:35,989 --> 00:07:38,957 Ezekiel has a tiger. 67 00:08:28,408 --> 00:08:30,275 Ezekiel: Shiva, enough. 68 00:08:30,277 --> 00:08:33,245 The fair maiden has been through a myriad of trials. 69 00:08:34,548 --> 00:08:37,482 They are our guests. 70 00:08:37,484 --> 00:08:39,084 Chill it up, "s." 71 00:08:39,086 --> 00:08:40,619 Chill it up! 72 00:08:42,588 --> 00:08:45,724 Jerry, you are a faithful steward, 73 00:08:45,726 --> 00:08:49,094 but your words leave me pitch-kettled. 74 00:08:49,096 --> 00:08:52,264 I understand your concern, Shiva. 75 00:08:52,266 --> 00:08:54,232 You haven't met Carol. 76 00:08:54,234 --> 00:08:55,467 Nor have I. 77 00:08:55,469 --> 00:08:57,602 But if she is a friend of Morgan, 78 00:08:57,604 --> 00:09:00,238 we shall consider her a friend of the realm 79 00:09:00,240 --> 00:09:01,640 until proven otherwise. 80 00:09:01,642 --> 00:09:04,543 She's doing better, 81 00:09:04,545 --> 00:09:07,078 thanks to you and your people, so... 82 00:09:07,080 --> 00:09:08,480 Indeed. 83 00:09:08,482 --> 00:09:11,983 It pleases me to see you up and about, Carol. 84 00:09:11,985 --> 00:09:14,219 I am king Ezekiel. 85 00:09:14,221 --> 00:09:16,922 Welcome to the kingdom. 86 00:09:29,135 --> 00:09:35,473 You have been addressed by the king, yet you remain silent. 87 00:09:35,475 --> 00:09:38,343 Do I detect skepticism? 88 00:09:38,345 --> 00:09:41,446 Perhaps you think me mad. 89 00:09:41,448 --> 00:09:44,249 Perhaps you see this place as nothing more than a mirage. 90 00:09:44,251 --> 00:09:48,253 So...Tell me... 91 00:09:48,255 --> 00:09:51,089 What do you think of the kingdom, Carol? 92 00:09:52,024 --> 00:09:54,859 What do you think of the king? 93 00:10:00,866 --> 00:10:04,436 I...Think you're amazing. 94 00:10:04,438 --> 00:10:06,338 It's amazing. 95 00:10:06,340 --> 00:10:08,640 And your sheba -- 96 00:10:08,642 --> 00:10:11,109 it's, uh, "Shiva." 97 00:10:11,111 --> 00:10:13,011 Shiva. 98 00:10:13,013 --> 00:10:15,313 Amazing. 99 00:10:15,315 --> 00:10:19,150 I would be speechless if I wasn't already speaking. 100 00:10:19,152 --> 00:10:21,453 I don't know what the hell's going on 101 00:10:21,455 --> 00:10:22,988 in the most wonderful way. 102 00:10:24,558 --> 00:10:27,859 As Morgan is aware, I encourage those who find respite here 103 00:10:27,861 --> 00:10:30,428 to enjoy the fruits of our grandeur 104 00:10:30,430 --> 00:10:34,099 for as long as they like, so long as they contribute. 105 00:10:34,101 --> 00:10:37,102 Drink from the well, replenish the well... 106 00:10:37,104 --> 00:10:39,404 Once you've healed, of course. 107 00:10:39,406 --> 00:10:40,939 Of course. 108 00:10:40,941 --> 00:10:43,575 Of course. All about the well. 109 00:10:43,577 --> 00:10:45,977 Well-said. 110 00:10:45,979 --> 00:10:47,412 Jerry... 111 00:10:47,414 --> 00:10:49,881 Ah, where are my manners? 112 00:10:51,284 --> 00:10:53,885 Please, partake. 113 00:10:53,887 --> 00:10:58,089 We have magnificent apples, nectarines, pomegranates -- 114 00:10:58,091 --> 00:11:01,326 all grown right here inside the kingdom. 115 00:11:01,328 --> 00:11:03,628 It's fruit time. 116 00:11:03,630 --> 00:11:05,597 I-i couldn't. 117 00:11:05,599 --> 00:11:07,632 Oh, come, now. 118 00:11:07,634 --> 00:11:09,501 At least take a pomegranate. 119 00:11:09,503 --> 00:11:12,404 You know, I always found them too much trouble. 120 00:11:12,406 --> 00:11:14,639 Sweet fruit surrounded by bitter -- 121 00:11:14,641 --> 00:11:17,075 they're something of a contradiction, 122 00:11:17,077 --> 00:11:18,777 but heaven for the effort. 123 00:11:18,779 --> 00:11:22,514 You park some chocolate in front of me and watch it go bye-bye, 124 00:11:22,516 --> 00:11:25,350 but pomegranates -- just not for me, thanks. 125 00:11:25,352 --> 00:11:28,253 Well, if there's anything you want or need -- 126 00:11:28,255 --> 00:11:29,821 if you enjoy music, 127 00:11:29,823 --> 00:11:33,324 we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, 128 00:11:33,326 --> 00:11:35,293 and we have a small choir. 129 00:11:35,295 --> 00:11:36,661 Thank you. 130 00:11:36,663 --> 00:11:39,097 All I need is some more rest... 131 00:11:39,099 --> 00:11:40,999 And maybe a hairbrush. 132 00:11:42,302 --> 00:11:44,836 No one told me I'd be meeting royalty. 133 00:11:47,106 --> 00:11:48,540 Anyway... 134 00:11:48,542 --> 00:11:51,042 Uh, your majesty -- 135 00:11:51,044 --> 00:11:53,478 I should call you "your majesty," right? 136 00:11:53,480 --> 00:11:54,946 You can. 137 00:11:54,948 --> 00:11:57,949 Thank you, your majesty. 138 00:11:57,951 --> 00:11:59,851 It's a pleasure. 139 00:11:59,853 --> 00:12:02,120 The pleasure is mine, Carol. 140 00:12:02,122 --> 00:12:03,722 Be well. 141 00:12:14,633 --> 00:12:16,468 Hey. 142 00:12:16,470 --> 00:12:18,203 Hi. 143 00:12:20,139 --> 00:12:21,706 Look, I know. 144 00:12:21,708 --> 00:12:23,241 You're shitting me, right? 145 00:12:23,243 --> 00:12:24,676 Now, it's -- it's a lot. 146 00:12:24,678 --> 00:12:26,144 He is, um... 147 00:12:26,146 --> 00:12:28,146 I don't know. It -- it -- 148 00:12:28,148 --> 00:12:29,748 stop it. Stop this. 149 00:12:29,750 --> 00:12:31,883 This place is a damn circus -- 150 00:12:31,885 --> 00:12:33,351 all of it. 151 00:12:33,353 --> 00:12:35,520 Th-these people -- this is make-believe. 152 00:12:35,522 --> 00:12:37,021 It's playtime. 153 00:12:37,023 --> 00:12:38,356 And you're just... 154 00:12:39,726 --> 00:12:41,760 I can't do this. I can't be here. 155 00:12:41,762 --> 00:12:43,895 Look, Carol, these people found -- 156 00:12:43,897 --> 00:12:45,730 no, I can't, Morgan. I won't. 157 00:12:45,732 --> 00:12:47,098 I'll wait. 158 00:12:47,100 --> 00:12:49,334 And when you're not there to stop me, 159 00:12:49,336 --> 00:12:51,569 when nobody else is, I'll go. 160 00:12:51,571 --> 00:12:52,871 You know i can't let you. 161 00:12:52,873 --> 00:12:54,372 No. I'll -- 162 00:12:54,374 --> 00:12:55,740 you'll what? 163 00:12:55,742 --> 00:12:57,742 Tie me up like that wolf? 164 00:12:57,744 --> 00:12:59,244 Is that it? 165 00:13:00,746 --> 00:13:02,747 It isn't up to you. 166 00:13:02,749 --> 00:13:05,750 It wasn't before in the basement, 167 00:13:05,752 --> 00:13:07,852 it wasn't at the library, and it isn't now. 168 00:13:07,854 --> 00:13:09,187 I don't give a shit 169 00:13:09,189 --> 00:13:10,955 if you think you've found the secret to life. 170 00:13:10,957 --> 00:13:12,524 I -- no, I don't. I don't. 171 00:13:12,526 --> 00:13:15,026 I don't, and I haven't. And I know what I've started. 172 00:13:21,033 --> 00:13:24,536 But I won't let you die out there. 173 00:13:24,538 --> 00:13:27,205 That's what i won't do. 174 00:13:32,244 --> 00:13:36,281 It doesn't matter what you do. 175 00:14:03,476 --> 00:14:04,976 Morgan: Where we going? 176 00:14:04,978 --> 00:14:06,911 Ezekiel: Hunting. Hunting what? 177 00:14:06,913 --> 00:14:09,681 What was once captive to the farm 178 00:14:09,683 --> 00:14:11,983 now runs free in the city. 179 00:14:11,985 --> 00:14:13,251 Here! 180 00:14:13,253 --> 00:14:14,686 Come on! Man: Come on! 181 00:14:14,688 --> 00:14:16,020 Come on! Come on! Whoo! 182 00:14:16,022 --> 00:14:17,455 Come on! Come on! 183 00:14:17,457 --> 00:14:19,457 Turn! Turn! Whoo, whoo! Come on! 184 00:14:19,459 --> 00:14:20,959 Hunting! Go now! Go now! 185 00:14:20,961 --> 00:14:22,193 Go! Come on! 186 00:14:22,195 --> 00:14:23,294 Go now! Go now! Come on! 187 00:14:24,531 --> 00:14:26,865 Go now! Go now! Go! Come on! 188 00:14:26,867 --> 00:14:29,634 Go! 189 00:14:29,636 --> 00:14:31,369 Well-done, Richard. 190 00:14:31,371 --> 00:14:35,006 It's just what we needed. 191 00:14:37,677 --> 00:14:40,912 Why the Walker? 192 00:14:42,648 --> 00:14:44,849 We're herding them in. Why do you need bait? 193 00:14:44,851 --> 00:14:48,019 Because I want their bellies full of rot. 194 00:14:48,021 --> 00:14:51,189 That's why. 195 00:14:57,062 --> 00:15:00,164 You shoot a machine gun in the woods, and nothing. 196 00:15:00,166 --> 00:15:02,033 You cough in the city, and... 197 00:15:03,336 --> 00:15:05,837 Ezekiel: Diane, retrieve the truck. 198 00:15:05,839 --> 00:15:08,506 We'll take our leave. 199 00:15:15,414 --> 00:15:17,081 Ben... 200 00:15:17,083 --> 00:15:20,685 You're up. 201 00:15:20,687 --> 00:15:22,553 Use the machete. 202 00:15:22,555 --> 00:15:26,357 Just as you and he have practiced. 203 00:15:26,359 --> 00:15:29,260 Yeah. Like we practiced. 204 00:15:52,251 --> 00:15:56,187 Do not be troubled, Benjamin. 205 00:15:56,189 --> 00:15:57,789 Next time. 206 00:16:02,127 --> 00:16:04,529 No one back home needs to know about this. 207 00:16:04,531 --> 00:16:06,230 Morgan: You mean the pigs -- 208 00:16:06,232 --> 00:16:08,199 that they're eating the dead? 209 00:16:09,735 --> 00:16:11,569 Any of it. 210 00:16:27,653 --> 00:16:31,055 May we one day cease you all from this curse! 211 00:16:31,057 --> 00:16:32,657 Till then, know that we live on in your place... 212 00:16:33,960 --> 00:16:37,128 ...full, festive, faithful, and free. 213 00:16:37,130 --> 00:16:39,297 Only halfway free. 214 00:16:59,618 --> 00:17:01,853 Where are they going? 215 00:17:01,855 --> 00:17:03,688 Somewhere else. 216 00:17:33,218 --> 00:17:35,720 Your skill with the staff... 217 00:17:38,223 --> 00:17:40,725 ...how did you come to acquire that skill? 218 00:17:41,827 --> 00:17:45,096 It was a cheesemaker, a friend. 219 00:17:48,068 --> 00:17:51,636 I imagine your comrade would be very proud of you this day. 220 00:17:52,872 --> 00:17:55,306 For saving Ben in a single blow. 221 00:17:58,844 --> 00:18:00,511 There's a saying -- 222 00:18:00,513 --> 00:18:04,082 the pessimist looks down and hits his head. 223 00:18:04,084 --> 00:18:06,084 The optimist looks up... 224 00:18:06,086 --> 00:18:08,319 And loses his footing. 225 00:18:09,254 --> 00:18:11,389 The realist looks forward 226 00:18:11,391 --> 00:18:14,125 and adjusts his path accordingly. 227 00:18:16,061 --> 00:18:19,564 I believe young Benjamin's path is in need of adjustment. 228 00:18:21,867 --> 00:18:25,169 Would you train him, as your friend trained you? 229 00:18:25,171 --> 00:18:26,704 I don't... 230 00:18:26,706 --> 00:18:28,005 I don't know that I'm the -- 231 00:18:28,007 --> 00:18:29,273 Benjamin has shown aptitude 232 00:18:29,275 --> 00:18:31,742 with neither blades nor munitions. 233 00:18:31,744 --> 00:18:34,712 Perhaps his failings lie in the weapons... 234 00:18:34,714 --> 00:18:37,081 Perhaps it's the teacher... 235 00:18:37,083 --> 00:18:39,083 And perhaps it's both. 236 00:18:39,085 --> 00:18:41,185 Hey, look, you know.... 237 00:18:41,187 --> 00:18:43,788 The man I shot to save Carol -- 238 00:18:43,790 --> 00:18:46,691 the stick couldn't have saved her. 239 00:18:48,227 --> 00:18:51,996 Has it saved you? 240 00:18:56,034 --> 00:18:57,635 Yeah. 241 00:18:57,637 --> 00:19:01,739 Young Benjamin will become an important member of my court. 242 00:19:01,741 --> 00:19:04,775 I need the boy to... 243 00:19:04,777 --> 00:19:07,378 I need him to live. 244 00:19:09,548 --> 00:19:11,849 Please. 245 00:19:13,886 --> 00:19:16,187 Okay. 246 00:19:20,393 --> 00:19:24,962 The kingdom is favored by your presence once more! 247 00:20:40,840 --> 00:20:44,008 That was too fast, right? No, no, i can keep up. 248 00:20:46,412 --> 00:20:48,212 It's too fast. 249 00:21:15,408 --> 00:21:17,708 Over the head? Over the head. 250 00:21:19,112 --> 00:21:20,711 There. And again. 251 00:21:20,713 --> 00:21:22,113 Swing it back and up. 252 00:21:33,693 --> 00:21:37,061 Carol: I mean, it was flavor on top of flavor. 253 00:21:39,265 --> 00:21:42,466 I mean, breakfast cobbler? 254 00:21:45,071 --> 00:21:47,271 We were eating possum out there. 255 00:21:50,877 --> 00:21:52,310 There's lunch cobbler? 256 00:21:52,312 --> 00:21:55,112 We have cobbler at every meal. 257 00:21:56,549 --> 00:21:58,983 Oh! 258 00:22:02,555 --> 00:22:04,055 I'm just so... 259 00:22:04,057 --> 00:22:05,823 I just -- I can't. 260 00:22:05,825 --> 00:22:07,892 Oh, god! 261 00:22:09,729 --> 00:22:11,128 Mnh. 262 00:22:11,130 --> 00:22:13,497 Do you have any tissues? 263 00:22:41,594 --> 00:22:44,628 Hey, what's the book? 264 00:22:44,630 --> 00:22:48,332 It's, uh -- it's philosophy. 265 00:22:48,334 --> 00:22:50,534 You know, we should really get back to what we were doing. 266 00:22:50,536 --> 00:22:51,936 You mind if I borrow it? 267 00:22:51,938 --> 00:22:55,539 I've just read every book in this place... 268 00:22:55,541 --> 00:22:57,341 Twice... 269 00:22:57,343 --> 00:22:59,810 Including an air-conditioning repair textbook. 270 00:23:01,147 --> 00:23:03,147 Just so you know, the number-one problem 271 00:23:03,149 --> 00:23:06,350 with an hvac system isn't refrigerant leaks. 272 00:23:06,352 --> 00:23:07,818 Yeah. 273 00:23:07,820 --> 00:23:09,353 Won't spoil that one for you. 274 00:23:11,790 --> 00:23:13,424 Please? 275 00:23:16,561 --> 00:23:18,429 Here. 276 00:23:21,834 --> 00:23:24,368 Ezekiel: Gentlemen... 277 00:23:24,370 --> 00:23:27,071 Come with us, both of you. 278 00:23:27,073 --> 00:23:30,808 We have matters of import to attend to. 279 00:23:30,810 --> 00:23:33,377 Bring your gun, Morgan. 280 00:23:38,918 --> 00:23:42,253 Ezekiel: The swine are slaughtered 281 00:23:42,255 --> 00:23:44,522 far from the kingdom... 282 00:23:44,524 --> 00:23:49,193 Lest their screams carry in the wind and invite questions. 283 00:23:49,195 --> 00:23:54,265 What we are doing here is a secret I keep from my people. 284 00:23:54,267 --> 00:23:58,202 Some see secrets as a privilege of ruling. 285 00:23:58,204 --> 00:24:03,040 They are burdens, not part of the reward. 286 00:24:03,042 --> 00:24:04,341 They are the cost. 287 00:24:26,064 --> 00:24:28,933 Gavin: Here, I was worried we were early. 288 00:24:28,935 --> 00:24:30,534 Our arrangement 289 00:24:30,536 --> 00:24:33,471 is something I consider with the utmost seriousness. 290 00:24:33,473 --> 00:24:36,874 We will fulfill our obligations on time, every time. 291 00:24:36,876 --> 00:24:41,312 Yes, indeedy, you do, and you will. 292 00:24:45,985 --> 00:24:48,886 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 293 00:24:48,888 --> 00:24:52,957 I count 8 -- that's good. 294 00:24:52,959 --> 00:24:55,092 They look bigger than last time. That's good, too. 295 00:24:55,094 --> 00:24:56,460 They were well-fed. 296 00:24:56,462 --> 00:24:57,761 I made sure of it. 297 00:24:57,763 --> 00:25:00,064 We appreciate your hospitality. 298 00:25:00,066 --> 00:25:03,934 Lucky for us, we brought two trucks. 299 00:25:03,936 --> 00:25:08,172 How about you, uh, help us load 'em up? 300 00:25:11,477 --> 00:25:13,143 They're part of another group. 301 00:25:13,145 --> 00:25:15,613 They call themselves -- i know who they are. 302 00:25:30,695 --> 00:25:35,266 Hey, asshole, how about a smile? 303 00:25:35,268 --> 00:25:38,936 This -- this is nothing. 304 00:25:38,938 --> 00:25:41,005 We've been letting you off easy. 305 00:25:45,510 --> 00:25:48,646 You sure you don't have that backwards, kid? 306 00:25:51,117 --> 00:25:52,716 Yeah. 307 00:25:52,718 --> 00:25:55,019 I'm sure. 308 00:26:02,128 --> 00:26:04,461 Ezekiel: Cease this. 309 00:26:13,639 --> 00:26:16,740 Lower your weapons. 310 00:26:16,742 --> 00:26:19,009 Richard... 311 00:26:19,011 --> 00:26:21,211 Let him go. 312 00:26:26,152 --> 00:26:29,620 This is not what we do. 313 00:26:31,156 --> 00:26:32,489 Free shot? 314 00:26:32,491 --> 00:26:35,159 Oh, I love this shit. 315 00:26:39,432 --> 00:26:41,365 Gavin, tell your man to stop. 316 00:26:41,367 --> 00:26:43,901 Gavin! 317 00:26:43,903 --> 00:26:47,271 Hey! Hey! The man said stop! 318 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 And he's been good to us. 319 00:26:49,842 --> 00:26:52,176 We've taken up more than enough of his time. 320 00:27:08,126 --> 00:27:11,595 Richard, we will discuss this. 321 00:27:11,597 --> 00:27:13,897 Come on. 322 00:27:15,534 --> 00:27:17,067 Gavin: Same time next week, Ezekiel, all right? 323 00:27:17,069 --> 00:27:20,070 It's produce week, so...Produce. 324 00:27:20,072 --> 00:27:23,474 You got the list -- not one bit less. 325 00:27:26,379 --> 00:27:28,779 Otherwise...You know... 326 00:27:28,781 --> 00:27:31,949 He's gonna have to go first. 327 00:27:43,962 --> 00:27:47,398 You've encountered them before? 328 00:27:47,400 --> 00:27:48,832 Their group? 329 00:27:48,834 --> 00:27:50,134 Yeah. 330 00:27:50,136 --> 00:27:53,470 The man you killed to save Carol -- 331 00:27:53,472 --> 00:27:56,306 he was one of them, as well? 332 00:27:56,308 --> 00:27:58,142 He was, yeah. 333 00:27:59,412 --> 00:28:03,681 Is that why you wanted me here -- 334 00:28:03,683 --> 00:28:08,686 because I could do it again if I had to? 335 00:28:08,688 --> 00:28:10,120 No, Morgan. 336 00:28:10,122 --> 00:28:13,524 Quite the opposite, in fact. 337 00:28:31,177 --> 00:28:33,977 Benjamin: Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 338 00:28:33,979 --> 00:28:35,779 Where you going, hmm? 339 00:28:35,781 --> 00:28:37,548 It's movie night tonight. 340 00:28:37,550 --> 00:28:39,650 I want to get a good seat. 341 00:28:39,652 --> 00:28:42,519 Right, but you were gonna clean your plate, though, first. 342 00:28:43,789 --> 00:28:47,224 Come on. That was the deal, Dutch. 343 00:28:47,226 --> 00:28:49,359 Yeah. 344 00:28:49,361 --> 00:28:52,129 Wow. Good one, smart guy. 345 00:28:52,131 --> 00:28:54,631 All right, well, just be in bed by 10:00 -- 346 00:28:54,633 --> 00:28:56,066 not a minute later. 347 00:28:56,068 --> 00:28:57,334 But I can read? 348 00:28:57,336 --> 00:28:58,902 Yes, you can read. 349 00:28:58,904 --> 00:29:00,370 All right. 350 00:29:04,910 --> 00:29:06,910 He's a good kid. 351 00:29:06,912 --> 00:29:10,180 Yeah. Yeah, he is. 352 00:29:11,751 --> 00:29:13,884 I only kind of know what I'm doing raising him. 353 00:29:13,886 --> 00:29:17,488 Ezekiel's been a big help. 354 00:29:18,523 --> 00:29:20,023 You seem close... 355 00:29:20,025 --> 00:29:21,492 You and the king. 356 00:29:21,494 --> 00:29:25,062 Yeah, he was, uh, pretty tight with my dad. 357 00:29:26,564 --> 00:29:29,399 My father was a good fighter. 358 00:29:29,401 --> 00:29:32,402 One of the best in the kingdom. 359 00:29:32,404 --> 00:29:34,605 How'd it happen? 360 00:29:37,942 --> 00:29:40,010 It was about a year ago. 361 00:29:41,179 --> 00:29:44,448 Ezekiel sent his detachment out to clear out a building. 362 00:29:45,750 --> 00:29:48,619 There was too many wasted and not enough backup. 363 00:29:51,556 --> 00:29:54,191 Eight men didn't make it out. 364 00:29:54,193 --> 00:29:56,627 My father was one of 'em. 365 00:29:58,763 --> 00:30:03,567 But e-Ezekiel -- he's a lot more careful now. 366 00:30:03,569 --> 00:30:07,838 He told me that it, uh, well... 367 00:30:09,040 --> 00:30:12,309 He, uh, told me he was keeping his deal with that group quiet 368 00:30:12,311 --> 00:30:15,045 'cause he thinks the people would want to fight. 369 00:30:16,981 --> 00:30:20,317 He says that even if we did, we wouldn't win -- 370 00:30:20,319 --> 00:30:23,120 at least, not without losing people... 371 00:30:23,122 --> 00:30:24,955 Maybe a lot of 'em. 372 00:30:24,957 --> 00:30:27,758 And you think he's right... 373 00:30:27,760 --> 00:30:29,993 That we shouldn't fight? 374 00:30:29,995 --> 00:30:31,395 I don't know. 375 00:30:31,397 --> 00:30:32,796 I mean... 376 00:30:32,798 --> 00:30:34,565 I don't know if I know enough to know. 377 00:30:35,801 --> 00:30:39,670 Maybe you do. 378 00:30:40,939 --> 00:30:42,606 Hey, um... 379 00:30:42,608 --> 00:30:45,943 There was an inscription in the book. 380 00:30:45,945 --> 00:30:49,513 It was handwritten -- about not killing. 381 00:30:49,515 --> 00:30:51,982 Is it yours? It's not, no. 382 00:30:51,984 --> 00:30:53,817 'Cause I also noticed 383 00:30:53,819 --> 00:30:56,854 you only put vegetables on your plate during dinner. 384 00:30:56,856 --> 00:30:58,655 And, I mean, you're teaching me aikido, 385 00:30:58,657 --> 00:31:00,157 and if aikido means not to kill, 386 00:31:00,159 --> 00:31:01,625 then that means that you're -- 387 00:31:01,627 --> 00:31:03,961 it's not about what I think. 388 00:31:03,963 --> 00:31:05,462 People can -- 389 00:31:05,464 --> 00:31:08,699 they can try and set you in the right direction, 390 00:31:08,701 --> 00:31:12,002 but they can't show you the way. 391 00:31:12,004 --> 00:31:16,840 You know, you got to find that for yourself, and... 392 00:31:16,842 --> 00:31:19,476 I thought I had it. 393 00:31:19,478 --> 00:31:20,844 I did. 394 00:31:20,846 --> 00:31:26,383 But I'm -- I'm just fumbling through. 395 00:31:29,288 --> 00:31:32,723 Sometimes, we change our minds. 396 00:31:37,695 --> 00:31:40,230 Well, hey, do you want to catch movie night? 397 00:31:40,232 --> 00:31:41,498 I can't. 398 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 I, uh... 399 00:31:43,502 --> 00:31:46,236 I got to talk to Carol. 400 00:31:46,238 --> 00:31:47,938 But thank you. 401 00:32:48,566 --> 00:32:50,400 Ezekiel: By all means, fair maiden. 402 00:32:50,402 --> 00:32:51,702 Have one. 403 00:32:57,241 --> 00:32:58,976 This enclosure was built 404 00:32:58,978 --> 00:33:01,945 for the purpose of common recreation and study. 405 00:33:01,947 --> 00:33:06,550 I had it repurposed into a garden worthy of our splendor. 406 00:33:06,552 --> 00:33:11,054 I dare say it's my favorite place in the entire kingdom. 407 00:33:11,056 --> 00:33:15,292 It pleases me that you've seen it with your own eyes 408 00:33:15,294 --> 00:33:18,829 before...Choosing to leave us so suddenly. 409 00:33:18,831 --> 00:33:20,764 Geez, yeah, I... 410 00:33:20,766 --> 00:33:23,967 I'm real sorry about this. 411 00:33:23,969 --> 00:33:26,670 Um, it's just... 412 00:33:26,672 --> 00:33:29,506 What good am I here? 413 00:33:31,009 --> 00:33:35,178 Jerry... Would you excuse us? 414 00:33:36,515 --> 00:33:38,582 If you need me, holler. 415 00:33:38,584 --> 00:33:40,784 I keep in hollering range. 416 00:33:40,786 --> 00:33:42,686 Deuces! 417 00:33:43,688 --> 00:33:49,493 Ezekiel: If I hadn't happened upon you right now... 418 00:33:50,995 --> 00:33:53,263 What's that saying? 419 00:33:58,803 --> 00:34:02,706 Never bullshit a bullshitter. 420 00:34:02,708 --> 00:34:04,875 Have i got that right? 421 00:34:04,877 --> 00:34:08,812 The sweet-and-innocent act you've been doing -- 422 00:34:08,814 --> 00:34:10,514 it's quite clever. 423 00:34:11,516 --> 00:34:13,016 Worked on me. 424 00:34:13,018 --> 00:34:15,819 Blend in, get people to trust you, 425 00:34:15,821 --> 00:34:18,455 acquire what you need from them, 426 00:34:18,457 --> 00:34:23,226 and then you're gone, as if you were never there. 427 00:34:23,228 --> 00:34:26,730 The guns you brought here in your pack -- 428 00:34:26,732 --> 00:34:28,999 they belong to saviors. 429 00:34:29,001 --> 00:34:32,069 What do you know about the saviors? 430 00:34:32,071 --> 00:34:35,138 More than I care to, unfortunately. 431 00:34:35,140 --> 00:34:37,808 They nearly extinguished you. 432 00:34:37,810 --> 00:34:41,912 But you did more than put up a fight, Carol -- you won. 433 00:34:45,417 --> 00:34:47,918 By ending up here? 434 00:34:49,854 --> 00:34:52,089 That's funny to you? 435 00:34:54,493 --> 00:34:56,993 You're a joke. This place is. 436 00:34:56,995 --> 00:34:59,696 That's what you do with jokes -- 437 00:34:59,698 --> 00:35:01,164 you laugh. 438 00:35:01,166 --> 00:35:03,667 Out there -- out there, it's real. 439 00:35:03,669 --> 00:35:07,504 I've been to places where i thought I wouldn't have to -- 440 00:35:07,506 --> 00:35:09,139 where I could just be. 441 00:35:10,174 --> 00:35:12,843 You're selling these people a fairy tale. 442 00:35:12,845 --> 00:35:15,011 Maybe they need the fairy tale. 443 00:35:15,013 --> 00:35:17,614 Maybe the contradiction is the point. 444 00:35:17,616 --> 00:35:19,282 And ruling over people 445 00:35:19,284 --> 00:35:22,686 and having your ass kissed by everyone's just a perk? 446 00:35:30,962 --> 00:35:32,796 May I? 447 00:35:48,546 --> 00:35:51,815 People want someone to follow. 448 00:35:54,552 --> 00:35:56,419 It's human nature. 449 00:35:56,421 --> 00:36:00,390 They want someone to make 'em feel safe. 450 00:36:00,392 --> 00:36:04,127 And people who feel safe are less dangerous... 451 00:36:04,129 --> 00:36:06,596 More productive. 452 00:36:06,598 --> 00:36:12,135 They see a dude with a tiger, shoot -- 453 00:36:12,137 --> 00:36:16,907 they start tellin' stories about finding it in the wild, 454 00:36:16,909 --> 00:36:21,478 wrestling it into submission, turning it into his pet. 455 00:36:21,480 --> 00:36:24,681 They make the guy larger than life, 456 00:36:24,683 --> 00:36:26,349 a hero. 457 00:36:26,351 --> 00:36:29,319 And who am i to burst their bubble? 458 00:36:29,321 --> 00:36:33,657 Next thing you know, they treat me like royalty. 459 00:36:36,160 --> 00:36:37,827 They wanted -- 460 00:36:37,829 --> 00:36:42,666 they needed someone to follow, s-so i-i acted the part. 461 00:36:45,169 --> 00:36:50,674 I faked it till I made it. 462 00:36:52,343 --> 00:36:54,678 I was a zookeeper. 463 00:36:58,382 --> 00:37:00,183 Shiva -- she fell into 464 00:37:00,185 --> 00:37:03,286 one of the concrete moats in her exhibit. 465 00:37:03,288 --> 00:37:06,356 It was empty, the vets were on their way, 466 00:37:06,358 --> 00:37:08,625 but her leg was ripped open. 467 00:37:08,627 --> 00:37:10,460 She was gonna bleed out. 468 00:37:12,630 --> 00:37:15,699 The sound she made... 469 00:37:15,701 --> 00:37:19,636 She was in so much pain. 470 00:37:21,172 --> 00:37:24,641 I knew the risk. 471 00:37:24,643 --> 00:37:27,644 I had to try. 472 00:37:27,646 --> 00:37:32,315 And I got my shirt up around her leg... 473 00:37:32,317 --> 00:37:34,284 Saved her life. 474 00:37:36,854 --> 00:37:38,588 After that, she never showed 475 00:37:38,590 --> 00:37:40,724 so much as a tooth in my direction. 476 00:37:44,428 --> 00:37:47,597 Keeping a tiger isn't practical -- I know. 477 00:37:47,599 --> 00:37:49,699 She eats as much as 10 people. 478 00:37:49,701 --> 00:37:52,435 She could yank the chain out of my hand -- 479 00:37:52,437 --> 00:37:54,738 hell, she could yank my arm right off. 480 00:37:56,240 --> 00:37:59,876 But she hasn't. 481 00:37:59,878 --> 00:38:03,046 She won't. 482 00:38:03,048 --> 00:38:07,384 I lost a lot, just like everybody else. 483 00:38:07,386 --> 00:38:10,620 When it all started to end, 484 00:38:10,622 --> 00:38:14,257 I found myself back at the zoo. 485 00:38:14,259 --> 00:38:19,062 Shiva was one of the last animals left. 486 00:38:19,064 --> 00:38:22,032 She was trapped... 487 00:38:22,034 --> 00:38:24,534 Hungry, alone. 488 00:38:27,705 --> 00:38:30,206 Like me. 489 00:38:30,208 --> 00:38:33,343 She was the last thing left in this world that I loved. 490 00:38:36,080 --> 00:38:38,281 She protected me. 491 00:38:38,283 --> 00:38:43,386 She got me here, made me larger than life. 492 00:38:43,388 --> 00:38:46,456 And I made this place. 493 00:38:46,458 --> 00:38:50,960 I used to act in community theater -- 494 00:38:50,962 --> 00:38:54,898 played a few kings in my day... 495 00:38:56,401 --> 00:38:58,935 ...arthur, MacBeth... 496 00:38:58,937 --> 00:39:00,837 Martin Luther. 497 00:39:02,407 --> 00:39:06,743 My name really is Ezekiel, though. 498 00:39:08,113 --> 00:39:10,380 That's 100% real. 499 00:39:16,320 --> 00:39:18,822 Cards on the table. 500 00:39:18,824 --> 00:39:21,491 Nothing up my sleeve. 501 00:39:21,493 --> 00:39:25,128 I'd appreciate you keep this between us, though, 502 00:39:25,130 --> 00:39:26,830 for them. 503 00:39:28,766 --> 00:39:31,034 And, yeah, a little bit for me. 504 00:39:35,973 --> 00:39:39,376 I don't care. 505 00:39:39,378 --> 00:39:42,545 You do what you want. 506 00:39:42,547 --> 00:39:45,348 I just want to go. 507 00:39:45,350 --> 00:39:47,217 Go where? 508 00:39:49,553 --> 00:39:51,421 Carol. 509 00:39:53,791 --> 00:39:57,060 Away. 510 00:39:58,362 --> 00:40:00,964 I'm sorry. 511 00:40:00,966 --> 00:40:02,031 For what? 512 00:40:04,568 --> 00:40:08,772 For whatever bad you've been through. 513 00:40:08,774 --> 00:40:13,143 There's so much of it out there now, you know? 514 00:40:16,580 --> 00:40:18,448 Too much. 515 00:40:20,384 --> 00:40:23,987 Out there, it feels like it's all bad, 516 00:40:23,989 --> 00:40:26,956 especially when you're alone. 517 00:40:28,493 --> 00:40:31,227 The thing is, though... 518 00:40:32,963 --> 00:40:35,231 ...it's not all bad. 519 00:40:36,767 --> 00:40:39,235 It can't be. It isn't. 520 00:40:40,971 --> 00:40:42,939 Life isn't. 521 00:40:42,941 --> 00:40:44,407 Where there's life, 522 00:40:44,409 --> 00:40:51,014 there's hope, heroism, grace, and love. 523 00:40:52,516 --> 00:40:54,751 Where there's life, there's life. 524 00:40:54,753 --> 00:40:57,754 I hope that's not what you're walking away from. 525 00:40:59,290 --> 00:41:02,192 So what if I am? 526 00:41:02,194 --> 00:41:04,160 Maybe you don't have to. 527 00:41:04,162 --> 00:41:06,196 I made my own world here. 528 00:41:06,198 --> 00:41:07,797 I found a way to deal with the bad 529 00:41:07,799 --> 00:41:09,799 by going a little overboard with all the good. 530 00:41:09,801 --> 00:41:11,100 I just... 531 00:41:11,102 --> 00:41:14,471 Embraced the contradiction. 532 00:41:14,473 --> 00:41:18,875 Maybe you could, too, in your own way. 533 00:41:18,877 --> 00:41:23,279 Like, maybe you could go and...Not go. 534 00:41:23,281 --> 00:41:26,049 Yeah, i-i sound like a crazy person. 535 00:41:26,051 --> 00:41:27,317 I get it. 536 00:41:27,319 --> 00:41:29,219 You know, maybe I am. 537 00:41:29,221 --> 00:41:32,822 But I think i can help... 538 00:41:32,824 --> 00:41:34,824 If you let me. 539 00:41:34,826 --> 00:41:39,095 Why do you care? 540 00:41:41,398 --> 00:41:45,068 'Cause it makes me feel good. 541 00:41:45,070 --> 00:41:47,203 I'll get your stuff together, 542 00:41:47,205 --> 00:41:50,240 find somebody I trust to meet you at the gate, 543 00:41:50,242 --> 00:41:53,309 so you can go and -- and not go. 544 00:41:53,311 --> 00:41:56,346 We'll see if I'm on to something 545 00:41:56,348 --> 00:41:59,315 or if it's just more bullshit. 546 00:42:01,418 --> 00:42:02,485 What do you say? 547 00:42:21,338 --> 00:42:24,807 You're sure this is what you want, right? 548 00:42:24,809 --> 00:42:26,309 I am. 549 00:42:28,445 --> 00:42:30,313 It's up to you. 550 00:42:31,815 --> 00:42:35,885 It should have always been up to you. 551 00:42:39,156 --> 00:42:41,925 Whoa. 552 00:42:41,927 --> 00:42:44,694 Whoa. 553 00:42:55,172 --> 00:42:56,639 Okay? 554 00:43:02,047 --> 00:43:04,347 Got it. 555 00:43:06,483 --> 00:43:08,017 Stay there. 556 00:43:08,019 --> 00:43:09,552 It's good we're here. 557 00:43:10,854 --> 00:43:12,722 How's that? 558 00:43:12,724 --> 00:43:14,657 10 more minutes, and I might start to regret 559 00:43:14,659 --> 00:43:17,927 all the times i tried to shoot and stab you. 560 00:43:21,565 --> 00:43:25,368 I think you're my favorite person I ever knocked out. 561 00:43:26,403 --> 00:43:28,871 Definitely top two or three. 562 00:43:33,877 --> 00:43:36,512 Take care of yourself. 563 00:43:36,514 --> 00:43:39,248 I will. Do you promise? 564 00:43:39,250 --> 00:43:42,852 Always watching, always ready, remember? 565 00:43:42,854 --> 00:43:46,089 I do. 566 00:43:47,591 --> 00:43:49,726 Okay. 567 00:44:10,347 --> 00:44:12,081 Thank you. 568 00:44:21,925 --> 00:44:23,393 Whoa. 569 00:45:37,167 --> 00:45:40,903 You really got to try one of these. 36215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.