Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,569
You're watching amc's "the walking dead."
2
00:00:03,571 --> 00:00:06,138
All new episodes premiere Sunday nights at 9:00.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,507
And check out these other amc series:
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,376
"Into the badlands,"
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,310
"preacher,"
6
00:00:11,312 --> 00:00:13,612
and "fear the walking dead."
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,848
Only on amc.
8
00:00:44,344 --> 00:00:46,578
Morgan:
It'll be dark soon.
9
00:00:46,580 --> 00:00:47,513
Man:
It's not much further.
10
00:00:48,849 --> 00:00:52,284
We have people
who can patch her up.
11
00:00:54,621 --> 00:00:56,188
What are you doing?
12
00:00:56,190 --> 00:00:58,524
I'm marking
our way back.
13
00:01:17,711 --> 00:01:19,511
On your left!
I've got it.
14
00:03:34,180 --> 00:03:35,681
Man: Whoa.
15
00:03:35,683 --> 00:03:37,749
Daniel. Colton.
16
00:03:37,751 --> 00:03:40,919
Good.
17
00:03:40,921 --> 00:03:43,355
We've been looking
for you.
18
00:03:43,357 --> 00:03:45,624
It looks like you found
some people yourself.
19
00:04:45,648 --> 00:04:51,648
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
20
00:05:04,003 --> 00:05:07,272
How long
have I been asleep?
21
00:05:08,676 --> 00:05:11,777
Two days,
more or less.
22
00:05:20,787 --> 00:05:23,121
Where are we?
23
00:05:23,123 --> 00:05:25,057
Doctor says
you're healing up --
24
00:05:25,059 --> 00:05:27,092
said it could have been
much worse,
25
00:05:27,094 --> 00:05:29,227
but you had
some luck.
26
00:05:29,229 --> 00:05:32,097
And your pack
with the weapons --
27
00:05:32,099 --> 00:05:34,399
they wanted
to lock them up.
28
00:05:34,401 --> 00:05:37,869
Seeing as they were helping us,
i didn't argue.
29
00:05:37,871 --> 00:05:41,273
It'll be with them
until we're ready to leave.
30
00:05:41,275 --> 00:05:43,875
I figure
that'll be another week,
31
00:05:43,877 --> 00:05:45,444
maybe a little more,
32
00:05:45,446 --> 00:05:48,613
and then
we can start back to Alexandria.
33
00:05:50,316 --> 00:05:53,118
What is this place?
Well,
the people here --
34
00:05:53,120 --> 00:05:57,522
they, um, they call this place
"the kingdom."
35
00:06:09,136 --> 00:06:10,569
They were helping you...
36
00:06:10,571 --> 00:06:12,270
So I've been
helping them.
37
00:06:13,841 --> 00:06:15,173
Hey.
38
00:06:16,676 --> 00:06:19,778
Yeah.
39
00:06:19,780 --> 00:06:23,181
Did you -- did you tell them
about what happened to me,
40
00:06:23,183 --> 00:06:24,449
about who we are?
41
00:06:24,451 --> 00:06:26,218
Why?
Who are we, Carol?
42
00:06:27,153 --> 00:06:28,620
What did
you tell them?
43
00:06:28,622 --> 00:06:30,589
They saw
what that man did to you,
44
00:06:30,591 --> 00:06:33,325
and they saw
what I did to him.
45
00:06:33,327 --> 00:06:34,793
We got split up.
46
00:06:34,795 --> 00:06:36,762
You found trouble.
I found you.
47
00:06:36,764 --> 00:06:38,263
That is
all he knows.
48
00:06:38,265 --> 00:06:39,798
All who knows?
49
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
The man
I'm taking you to see --
50
00:06:41,602 --> 00:06:43,802
the person who's in charge
of this place.
51
00:06:43,804 --> 00:06:46,037
This person
have a name?
52
00:06:49,843 --> 00:06:51,877
Morgan?
Yeah.
53
00:06:51,879 --> 00:06:53,245
He, um...
54
00:06:55,381 --> 00:06:57,883
...he's called
"king Ezekiel."
55
00:06:57,885 --> 00:06:59,151
What?
56
00:06:59,153 --> 00:07:00,385
Yeah.
57
00:07:00,387 --> 00:07:02,020
King Ezekiel.
58
00:07:05,825 --> 00:07:07,325
And, um...
59
00:07:07,327 --> 00:07:10,395
He does
his own thing.
60
00:07:10,397 --> 00:07:12,063
See?
61
00:07:14,634 --> 00:07:18,036
Uh, what does
that mean?
62
00:07:18,038 --> 00:07:19,304
Well...
63
00:07:19,306 --> 00:07:22,841
Here we are.
64
00:07:30,650 --> 00:07:32,017
Yeah.
65
00:07:32,019 --> 00:07:35,987
I, uh,
i forgot to say that...
66
00:07:35,989 --> 00:07:38,957
Ezekiel has
a tiger.
67
00:08:28,408 --> 00:08:30,275
Ezekiel:
Shiva, enough.
68
00:08:30,277 --> 00:08:33,245
The fair maiden has been through
a myriad of trials.
69
00:08:34,548 --> 00:08:37,482
They are our guests.
70
00:08:37,484 --> 00:08:39,084
Chill it up,
"s."
71
00:08:39,086 --> 00:08:40,619
Chill it up!
72
00:08:42,588 --> 00:08:45,724
Jerry,
you are a faithful steward,
73
00:08:45,726 --> 00:08:49,094
but your words
leave me pitch-kettled.
74
00:08:49,096 --> 00:08:52,264
I understand
your concern, Shiva.
75
00:08:52,266 --> 00:08:54,232
You haven't met Carol.
76
00:08:54,234 --> 00:08:55,467
Nor have I.
77
00:08:55,469 --> 00:08:57,602
But if she is a friend
of Morgan,
78
00:08:57,604 --> 00:09:00,238
we shall consider her
a friend of the realm
79
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
until proven otherwise.
80
00:09:01,642 --> 00:09:04,543
She's doing better,
81
00:09:04,545 --> 00:09:07,078
thanks to you
and your people, so...
82
00:09:07,080 --> 00:09:08,480
Indeed.
83
00:09:08,482 --> 00:09:11,983
It pleases me to see you
up and about, Carol.
84
00:09:11,985 --> 00:09:14,219
I am king Ezekiel.
85
00:09:14,221 --> 00:09:16,922
Welcome to the kingdom.
86
00:09:29,135 --> 00:09:35,473
You have been addressed by
the king, yet you remain silent.
87
00:09:35,475 --> 00:09:38,343
Do I detect skepticism?
88
00:09:38,345 --> 00:09:41,446
Perhaps you think me mad.
89
00:09:41,448 --> 00:09:44,249
Perhaps you see this place
as nothing more than a mirage.
90
00:09:44,251 --> 00:09:48,253
So...Tell me...
91
00:09:48,255 --> 00:09:51,089
What do you think
of the kingdom, Carol?
92
00:09:52,024 --> 00:09:54,859
What do you think
of the king?
93
00:10:00,866 --> 00:10:04,436
I...Think
you're amazing.
94
00:10:04,438 --> 00:10:06,338
It's amazing.
95
00:10:06,340 --> 00:10:08,640
And your sheba --
96
00:10:08,642 --> 00:10:11,109
it's, uh, "Shiva."
97
00:10:11,111 --> 00:10:13,011
Shiva.
98
00:10:13,013 --> 00:10:15,313
Amazing.
99
00:10:15,315 --> 00:10:19,150
I would be speechless
if I wasn't already speaking.
100
00:10:19,152 --> 00:10:21,453
I don't know
what the hell's going on
101
00:10:21,455 --> 00:10:22,988
in the most wonderful way.
102
00:10:24,558 --> 00:10:27,859
As Morgan is aware, I encourage
those who find respite here
103
00:10:27,861 --> 00:10:30,428
to enjoy
the fruits of our grandeur
104
00:10:30,430 --> 00:10:34,099
for as long as they like,
so long as they contribute.
105
00:10:34,101 --> 00:10:37,102
Drink from the well,
replenish the well...
106
00:10:37,104 --> 00:10:39,404
Once you've healed,
of course.
107
00:10:39,406 --> 00:10:40,939
Of course.
108
00:10:40,941 --> 00:10:43,575
Of course.
All about the well.
109
00:10:43,577 --> 00:10:45,977
Well-said.
110
00:10:45,979 --> 00:10:47,412
Jerry...
111
00:10:47,414 --> 00:10:49,881
Ah, where are
my manners?
112
00:10:51,284 --> 00:10:53,885
Please, partake.
113
00:10:53,887 --> 00:10:58,089
We have magnificent apples,
nectarines, pomegranates --
114
00:10:58,091 --> 00:11:01,326
all grown right here
inside the kingdom.
115
00:11:01,328 --> 00:11:03,628
It's fruit time.
116
00:11:03,630 --> 00:11:05,597
I-i couldn't.
117
00:11:05,599 --> 00:11:07,632
Oh, come, now.
118
00:11:07,634 --> 00:11:09,501
At least
take a pomegranate.
119
00:11:09,503 --> 00:11:12,404
You know, I always found them
too much trouble.
120
00:11:12,406 --> 00:11:14,639
Sweet fruit
surrounded by bitter --
121
00:11:14,641 --> 00:11:17,075
they're something
of a contradiction,
122
00:11:17,077 --> 00:11:18,777
but heaven for the effort.
123
00:11:18,779 --> 00:11:22,514
You park some chocolate in front
of me and watch it go bye-bye,
124
00:11:22,516 --> 00:11:25,350
but pomegranates --
just not for me, thanks.
125
00:11:25,352 --> 00:11:28,253
Well, if there's anything
you want or need --
126
00:11:28,255 --> 00:11:29,821
if you enjoy music,
127
00:11:29,823 --> 00:11:33,324
we have a guitarist whose talent
brings tears to the eye,
128
00:11:33,326 --> 00:11:35,293
and we have
a small choir.
129
00:11:35,295 --> 00:11:36,661
Thank you.
130
00:11:36,663 --> 00:11:39,097
All I need
is some more rest...
131
00:11:39,099 --> 00:11:40,999
And maybe
a hairbrush.
132
00:11:42,302 --> 00:11:44,836
No one told me
I'd be meeting royalty.
133
00:11:47,106 --> 00:11:48,540
Anyway...
134
00:11:48,542 --> 00:11:51,042
Uh, your majesty --
135
00:11:51,044 --> 00:11:53,478
I should call you
"your majesty," right?
136
00:11:53,480 --> 00:11:54,946
You can.
137
00:11:54,948 --> 00:11:57,949
Thank you,
your majesty.
138
00:11:57,951 --> 00:11:59,851
It's a pleasure.
139
00:11:59,853 --> 00:12:02,120
The pleasure is mine,
Carol.
140
00:12:02,122 --> 00:12:03,722
Be well.
141
00:12:14,633 --> 00:12:16,468
Hey.
142
00:12:16,470 --> 00:12:18,203
Hi.
143
00:12:20,139 --> 00:12:21,706
Look, I know.
144
00:12:21,708 --> 00:12:23,241
You're shitting me,
right?
145
00:12:23,243 --> 00:12:24,676
Now, it's --
it's a lot.
146
00:12:24,678 --> 00:12:26,144
He is, um...
147
00:12:26,146 --> 00:12:28,146
I don't know.
It -- it --
148
00:12:28,148 --> 00:12:29,748
stop it.
Stop this.
149
00:12:29,750 --> 00:12:31,883
This place
is a damn circus --
150
00:12:31,885 --> 00:12:33,351
all of it.
151
00:12:33,353 --> 00:12:35,520
Th-these people --
this is make-believe.
152
00:12:35,522 --> 00:12:37,021
It's playtime.
153
00:12:37,023 --> 00:12:38,356
And you're just...
154
00:12:39,726 --> 00:12:41,760
I can't do this.
I can't be here.
155
00:12:41,762 --> 00:12:43,895
Look, Carol,
these people found --
156
00:12:43,897 --> 00:12:45,730
no, I can't, Morgan.
I won't.
157
00:12:45,732 --> 00:12:47,098
I'll wait.
158
00:12:47,100 --> 00:12:49,334
And when you're not there
to stop me,
159
00:12:49,336 --> 00:12:51,569
when nobody else is,
I'll go.
160
00:12:51,571 --> 00:12:52,871
You know
i can't let you.
161
00:12:52,873 --> 00:12:54,372
No. I'll --
162
00:12:54,374 --> 00:12:55,740
you'll what?
163
00:12:55,742 --> 00:12:57,742
Tie me up
like that wolf?
164
00:12:57,744 --> 00:12:59,244
Is that it?
165
00:13:00,746 --> 00:13:02,747
It isn't
up to you.
166
00:13:02,749 --> 00:13:05,750
It wasn't before
in the basement,
167
00:13:05,752 --> 00:13:07,852
it wasn't at the library,
and it isn't now.
168
00:13:07,854 --> 00:13:09,187
I don't give a shit
169
00:13:09,189 --> 00:13:10,955
if you think
you've found the secret to life.
170
00:13:10,957 --> 00:13:12,524
I --
no, I don't.
I don't.
171
00:13:12,526 --> 00:13:15,026
I don't, and I haven't.
And I know what I've started.
172
00:13:21,033 --> 00:13:24,536
But I won't let you die
out there.
173
00:13:24,538 --> 00:13:27,205
That's what
i won't do.
174
00:13:32,244 --> 00:13:36,281
It doesn't matter
what you do.
175
00:14:03,476 --> 00:14:04,976
Morgan:
Where we going?
176
00:14:04,978 --> 00:14:06,911
Ezekiel: Hunting.
Hunting what?
177
00:14:06,913 --> 00:14:09,681
What was once captive
to the farm
178
00:14:09,683 --> 00:14:11,983
now runs free
in the city.
179
00:14:11,985 --> 00:14:13,251
Here!
180
00:14:13,253 --> 00:14:14,686
Come on!
Man:
Come on!
181
00:14:14,688 --> 00:14:16,020
Come on!
Come on! Whoo!
182
00:14:16,022 --> 00:14:17,455
Come on!
Come on!
183
00:14:17,457 --> 00:14:19,457
Turn! Turn!
Whoo, whoo!
Come on!
184
00:14:19,459 --> 00:14:20,959
Hunting!
Go now! Go now!
185
00:14:20,961 --> 00:14:22,193
Go!
Come on!
186
00:14:22,195 --> 00:14:23,294
Go now! Go now!
Come on!
187
00:14:24,531 --> 00:14:26,865
Go now! Go now!
Go!
Come on!
188
00:14:26,867 --> 00:14:29,634
Go!
189
00:14:29,636 --> 00:14:31,369
Well-done,
Richard.
190
00:14:31,371 --> 00:14:35,006
It's just
what we needed.
191
00:14:37,677 --> 00:14:40,912
Why the Walker?
192
00:14:42,648 --> 00:14:44,849
We're herding them in.
Why do you need bait?
193
00:14:44,851 --> 00:14:48,019
Because I want their bellies
full of rot.
194
00:14:48,021 --> 00:14:51,189
That's why.
195
00:14:57,062 --> 00:15:00,164
You shoot a machine gun
in the woods, and nothing.
196
00:15:00,166 --> 00:15:02,033
You cough in the city,
and...
197
00:15:03,336 --> 00:15:05,837
Ezekiel:
Diane, retrieve the truck.
198
00:15:05,839 --> 00:15:08,506
We'll take our leave.
199
00:15:15,414 --> 00:15:17,081
Ben...
200
00:15:17,083 --> 00:15:20,685
You're up.
201
00:15:20,687 --> 00:15:22,553
Use the machete.
202
00:15:22,555 --> 00:15:26,357
Just as you and he
have practiced.
203
00:15:26,359 --> 00:15:29,260
Yeah.
Like we practiced.
204
00:15:52,251 --> 00:15:56,187
Do not be troubled,
Benjamin.
205
00:15:56,189 --> 00:15:57,789
Next time.
206
00:16:02,127 --> 00:16:04,529
No one back home
needs to know about this.
207
00:16:04,531 --> 00:16:06,230
Morgan:
You mean the pigs --
208
00:16:06,232 --> 00:16:08,199
that they're eating
the dead?
209
00:16:09,735 --> 00:16:11,569
Any of it.
210
00:16:27,653 --> 00:16:31,055
May we one day cease you all
from this curse!
211
00:16:31,057 --> 00:16:32,657
Till then, know that
we live on in your place...
212
00:16:33,960 --> 00:16:37,128
...full, festive,
faithful, and free.
213
00:16:37,130 --> 00:16:39,297
Only halfway free.
214
00:16:59,618 --> 00:17:01,853
Where are they going?
215
00:17:01,855 --> 00:17:03,688
Somewhere else.
216
00:17:33,218 --> 00:17:35,720
Your skill
with the staff...
217
00:17:38,223 --> 00:17:40,725
...how did you come to acquire
that skill?
218
00:17:41,827 --> 00:17:45,096
It was a cheesemaker,
a friend.
219
00:17:48,068 --> 00:17:51,636
I imagine your comrade would be
very proud of you this day.
220
00:17:52,872 --> 00:17:55,306
For saving Ben
in a single blow.
221
00:17:58,844 --> 00:18:00,511
There's a saying --
222
00:18:00,513 --> 00:18:04,082
the pessimist looks down
and hits his head.
223
00:18:04,084 --> 00:18:06,084
The optimist looks up...
224
00:18:06,086 --> 00:18:08,319
And loses
his footing.
225
00:18:09,254 --> 00:18:11,389
The realist
looks forward
226
00:18:11,391 --> 00:18:14,125
and adjusts his path
accordingly.
227
00:18:16,061 --> 00:18:19,564
I believe young Benjamin's path
is in need of adjustment.
228
00:18:21,867 --> 00:18:25,169
Would you train him,
as your friend trained you?
229
00:18:25,171 --> 00:18:26,704
I don't...
230
00:18:26,706 --> 00:18:28,005
I don't know
that I'm the --
231
00:18:28,007 --> 00:18:29,273
Benjamin
has shown aptitude
232
00:18:29,275 --> 00:18:31,742
with neither blades
nor munitions.
233
00:18:31,744 --> 00:18:34,712
Perhaps his failings lie
in the weapons...
234
00:18:34,714 --> 00:18:37,081
Perhaps
it's the teacher...
235
00:18:37,083 --> 00:18:39,083
And perhaps it's both.
236
00:18:39,085 --> 00:18:41,185
Hey, look,
you know....
237
00:18:41,187 --> 00:18:43,788
The man I shot
to save Carol --
238
00:18:43,790 --> 00:18:46,691
the stick
couldn't have saved her.
239
00:18:48,227 --> 00:18:51,996
Has it saved you?
240
00:18:56,034 --> 00:18:57,635
Yeah.
241
00:18:57,637 --> 00:19:01,739
Young Benjamin will become
an important member of my court.
242
00:19:01,741 --> 00:19:04,775
I need
the boy to...
243
00:19:04,777 --> 00:19:07,378
I need him to live.
244
00:19:09,548 --> 00:19:11,849
Please.
245
00:19:13,886 --> 00:19:16,187
Okay.
246
00:19:20,393 --> 00:19:24,962
The kingdom is favored
by your presence once more!
247
00:20:40,840 --> 00:20:44,008
That was too fast,
right?
No, no,
i can keep up.
248
00:20:46,412 --> 00:20:48,212
It's too fast.
249
00:21:15,408 --> 00:21:17,708
Over the head?
Over the head.
250
00:21:19,112 --> 00:21:20,711
There.
And again.
251
00:21:20,713 --> 00:21:22,113
Swing it back
and up.
252
00:21:33,693 --> 00:21:37,061
Carol: I mean, it was flavor
on top of flavor.
253
00:21:39,265 --> 00:21:42,466
I mean,
breakfast cobbler?
254
00:21:45,071 --> 00:21:47,271
We were eating possum
out there.
255
00:21:50,877 --> 00:21:52,310
There's lunch cobbler?
256
00:21:52,312 --> 00:21:55,112
We have cobbler at every meal.
257
00:21:56,549 --> 00:21:58,983
Oh!
258
00:22:02,555 --> 00:22:04,055
I'm just so...
259
00:22:04,057 --> 00:22:05,823
I just -- I can't.
260
00:22:05,825 --> 00:22:07,892
Oh, god!
261
00:22:09,729 --> 00:22:11,128
Mnh.
262
00:22:11,130 --> 00:22:13,497
Do you have
any tissues?
263
00:22:41,594 --> 00:22:44,628
Hey,
what's the book?
264
00:22:44,630 --> 00:22:48,332
It's, uh --
it's philosophy.
265
00:22:48,334 --> 00:22:50,534
You know, we should really
get back to what we were doing.
266
00:22:50,536 --> 00:22:51,936
You mind
if I borrow it?
267
00:22:51,938 --> 00:22:55,539
I've just read
every book in this place...
268
00:22:55,541 --> 00:22:57,341
Twice...
269
00:22:57,343 --> 00:22:59,810
Including an air-conditioning
repair textbook.
270
00:23:01,147 --> 00:23:03,147
Just so you know,
the number-one problem
271
00:23:03,149 --> 00:23:06,350
with an hvac system
isn't refrigerant leaks.
272
00:23:06,352 --> 00:23:07,818
Yeah.
273
00:23:07,820 --> 00:23:09,353
Won't spoil that one
for you.
274
00:23:11,790 --> 00:23:13,424
Please?
275
00:23:16,561 --> 00:23:18,429
Here.
276
00:23:21,834 --> 00:23:24,368
Ezekiel: Gentlemen...
277
00:23:24,370 --> 00:23:27,071
Come with us,
both of you.
278
00:23:27,073 --> 00:23:30,808
We have matters of import
to attend to.
279
00:23:30,810 --> 00:23:33,377
Bring your gun,
Morgan.
280
00:23:38,918 --> 00:23:42,253
Ezekiel: The swine
are slaughtered
281
00:23:42,255 --> 00:23:44,522
far from
the kingdom...
282
00:23:44,524 --> 00:23:49,193
Lest their screams carry in
the wind and invite questions.
283
00:23:49,195 --> 00:23:54,265
What we are doing here is
a secret I keep from my people.
284
00:23:54,267 --> 00:23:58,202
Some see secrets
as a privilege of ruling.
285
00:23:58,204 --> 00:24:03,040
They are burdens,
not part of the reward.
286
00:24:03,042 --> 00:24:04,341
They are the cost.
287
00:24:26,064 --> 00:24:28,933
Gavin: Here, I was worried
we were early.
288
00:24:28,935 --> 00:24:30,534
Our arrangement
289
00:24:30,536 --> 00:24:33,471
is something I consider
with the utmost seriousness.
290
00:24:33,473 --> 00:24:36,874
We will fulfill our obligations
on time, every time.
291
00:24:36,876 --> 00:24:41,312
Yes, indeedy, you do,
and you will.
292
00:24:45,985 --> 00:24:48,886
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
293
00:24:48,888 --> 00:24:52,957
I count 8 --
that's good.
294
00:24:52,959 --> 00:24:55,092
They look bigger than last time.
That's good, too.
295
00:24:55,094 --> 00:24:56,460
They were well-fed.
296
00:24:56,462 --> 00:24:57,761
I made sure of it.
297
00:24:57,763 --> 00:25:00,064
We appreciate
your hospitality.
298
00:25:00,066 --> 00:25:03,934
Lucky for us,
we brought two trucks.
299
00:25:03,936 --> 00:25:08,172
How about you, uh,
help us load 'em up?
300
00:25:11,477 --> 00:25:13,143
They're part
of another group.
301
00:25:13,145 --> 00:25:15,613
They call themselves --
i know
who they are.
302
00:25:30,695 --> 00:25:35,266
Hey, asshole,
how about a smile?
303
00:25:35,268 --> 00:25:38,936
This --
this is nothing.
304
00:25:38,938 --> 00:25:41,005
We've been
letting you off easy.
305
00:25:45,510 --> 00:25:48,646
You sure you don't
have that backwards, kid?
306
00:25:51,117 --> 00:25:52,716
Yeah.
307
00:25:52,718 --> 00:25:55,019
I'm sure.
308
00:26:02,128 --> 00:26:04,461
Ezekiel:
Cease this.
309
00:26:13,639 --> 00:26:16,740
Lower your weapons.
310
00:26:16,742 --> 00:26:19,009
Richard...
311
00:26:19,011 --> 00:26:21,211
Let him go.
312
00:26:26,152 --> 00:26:29,620
This is not
what we do.
313
00:26:31,156 --> 00:26:32,489
Free shot?
314
00:26:32,491 --> 00:26:35,159
Oh, I love
this shit.
315
00:26:39,432 --> 00:26:41,365
Gavin,
tell your man to stop.
316
00:26:41,367 --> 00:26:43,901
Gavin!
317
00:26:43,903 --> 00:26:47,271
Hey! Hey!
The man said stop!
318
00:26:48,340 --> 00:26:49,840
And he's been good
to us.
319
00:26:49,842 --> 00:26:52,176
We've taken up
more than enough of his time.
320
00:27:08,126 --> 00:27:11,595
Richard,
we will discuss this.
321
00:27:11,597 --> 00:27:13,897
Come on.
322
00:27:15,534 --> 00:27:17,067
Gavin: Same time next week,
Ezekiel, all right?
323
00:27:17,069 --> 00:27:20,070
It's produce week,
so...Produce.
324
00:27:20,072 --> 00:27:23,474
You got the list --
not one bit less.
325
00:27:26,379 --> 00:27:28,779
Otherwise...You know...
326
00:27:28,781 --> 00:27:31,949
He's gonna
have to go first.
327
00:27:43,962 --> 00:27:47,398
You've encountered them
before?
328
00:27:47,400 --> 00:27:48,832
Their group?
329
00:27:48,834 --> 00:27:50,134
Yeah.
330
00:27:50,136 --> 00:27:53,470
The man you killed
to save Carol --
331
00:27:53,472 --> 00:27:56,306
he was one of them,
as well?
332
00:27:56,308 --> 00:27:58,142
He was, yeah.
333
00:27:59,412 --> 00:28:03,681
Is that
why you wanted me here --
334
00:28:03,683 --> 00:28:08,686
because I could do it again
if I had to?
335
00:28:08,688 --> 00:28:10,120
No, Morgan.
336
00:28:10,122 --> 00:28:13,524
Quite the opposite,
in fact.
337
00:28:31,177 --> 00:28:33,977
Benjamin: Whoa.
Whoa, whoa, whoa. Hey.
338
00:28:33,979 --> 00:28:35,779
Where you going,
hmm?
339
00:28:35,781 --> 00:28:37,548
It's movie night tonight.
340
00:28:37,550 --> 00:28:39,650
I want
to get a good seat.
341
00:28:39,652 --> 00:28:42,519
Right, but you were gonna
clean your plate, though, first.
342
00:28:43,789 --> 00:28:47,224
Come on.
That was the deal, Dutch.
343
00:28:47,226 --> 00:28:49,359
Yeah.
344
00:28:49,361 --> 00:28:52,129
Wow.
Good one, smart guy.
345
00:28:52,131 --> 00:28:54,631
All right, well,
just be in bed by 10:00 --
346
00:28:54,633 --> 00:28:56,066
not a minute later.
347
00:28:56,068 --> 00:28:57,334
But I can read?
348
00:28:57,336 --> 00:28:58,902
Yes,
you can read.
349
00:28:58,904 --> 00:29:00,370
All right.
350
00:29:04,910 --> 00:29:06,910
He's a good kid.
351
00:29:06,912 --> 00:29:10,180
Yeah.
Yeah, he is.
352
00:29:11,751 --> 00:29:13,884
I only kind of know
what I'm doing raising him.
353
00:29:13,886 --> 00:29:17,488
Ezekiel's been
a big help.
354
00:29:18,523 --> 00:29:20,023
You seem close...
355
00:29:20,025 --> 00:29:21,492
You and the king.
356
00:29:21,494 --> 00:29:25,062
Yeah, he was, uh,
pretty tight with my dad.
357
00:29:26,564 --> 00:29:29,399
My father
was a good fighter.
358
00:29:29,401 --> 00:29:32,402
One of the best
in the kingdom.
359
00:29:32,404 --> 00:29:34,605
How'd it happen?
360
00:29:37,942 --> 00:29:40,010
It was
about a year ago.
361
00:29:41,179 --> 00:29:44,448
Ezekiel sent his detachment out
to clear out a building.
362
00:29:45,750 --> 00:29:48,619
There was too many wasted
and not enough backup.
363
00:29:51,556 --> 00:29:54,191
Eight men
didn't make it out.
364
00:29:54,193 --> 00:29:56,627
My father
was one of 'em.
365
00:29:58,763 --> 00:30:03,567
But e-Ezekiel --
he's a lot more careful now.
366
00:30:03,569 --> 00:30:07,838
He told me that it,
uh, well...
367
00:30:09,040 --> 00:30:12,309
He, uh, told me he was keeping
his deal with that group quiet
368
00:30:12,311 --> 00:30:15,045
'cause he thinks
the people would want to fight.
369
00:30:16,981 --> 00:30:20,317
He says that even if we did,
we wouldn't win --
370
00:30:20,319 --> 00:30:23,120
at least,
not without losing people...
371
00:30:23,122 --> 00:30:24,955
Maybe a lot of 'em.
372
00:30:24,957 --> 00:30:27,758
And you think
he's right...
373
00:30:27,760 --> 00:30:29,993
That we
shouldn't fight?
374
00:30:29,995 --> 00:30:31,395
I don't know.
375
00:30:31,397 --> 00:30:32,796
I mean...
376
00:30:32,798 --> 00:30:34,565
I don't know
if I know enough to know.
377
00:30:35,801 --> 00:30:39,670
Maybe you do.
378
00:30:40,939 --> 00:30:42,606
Hey, um...
379
00:30:42,608 --> 00:30:45,943
There was an inscription
in the book.
380
00:30:45,945 --> 00:30:49,513
It was handwritten --
about not killing.
381
00:30:49,515 --> 00:30:51,982
Is it yours?
It's not, no.
382
00:30:51,984 --> 00:30:53,817
'Cause I also noticed
383
00:30:53,819 --> 00:30:56,854
you only put vegetables
on your plate during dinner.
384
00:30:56,856 --> 00:30:58,655
And, I mean,
you're teaching me aikido,
385
00:30:58,657 --> 00:31:00,157
and if aikido
means not to kill,
386
00:31:00,159 --> 00:31:01,625
then that means
that you're --
387
00:31:01,627 --> 00:31:03,961
it's not about
what I think.
388
00:31:03,963 --> 00:31:05,462
People can --
389
00:31:05,464 --> 00:31:08,699
they can try and set you
in the right direction,
390
00:31:08,701 --> 00:31:12,002
but they can't
show you the way.
391
00:31:12,004 --> 00:31:16,840
You know, you got to find that
for yourself, and...
392
00:31:16,842 --> 00:31:19,476
I thought I had it.
393
00:31:19,478 --> 00:31:20,844
I did.
394
00:31:20,846 --> 00:31:26,383
But I'm -- I'm just
fumbling through.
395
00:31:29,288 --> 00:31:32,723
Sometimes,
we change our minds.
396
00:31:37,695 --> 00:31:40,230
Well, hey, do you want
to catch movie night?
397
00:31:40,232 --> 00:31:41,498
I can't.
398
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
I, uh...
399
00:31:43,502 --> 00:31:46,236
I got to
talk to Carol.
400
00:31:46,238 --> 00:31:47,938
But thank you.
401
00:32:48,566 --> 00:32:50,400
Ezekiel: By all means,
fair maiden.
402
00:32:50,402 --> 00:32:51,702
Have one.
403
00:32:57,241 --> 00:32:58,976
This enclosure
was built
404
00:32:58,978 --> 00:33:01,945
for the purpose
of common recreation and study.
405
00:33:01,947 --> 00:33:06,550
I had it repurposed into
a garden worthy of our splendor.
406
00:33:06,552 --> 00:33:11,054
I dare say it's my favorite
place in the entire kingdom.
407
00:33:11,056 --> 00:33:15,292
It pleases me that you've
seen it with your own eyes
408
00:33:15,294 --> 00:33:18,829
before...Choosing
to leave us so suddenly.
409
00:33:18,831 --> 00:33:20,764
Geez, yeah, I...
410
00:33:20,766 --> 00:33:23,967
I'm real sorry
about this.
411
00:33:23,969 --> 00:33:26,670
Um,
it's just...
412
00:33:26,672 --> 00:33:29,506
What good am I here?
413
00:33:31,009 --> 00:33:35,178
Jerry...
Would you excuse us?
414
00:33:36,515 --> 00:33:38,582
If you need me,
holler.
415
00:33:38,584 --> 00:33:40,784
I keep
in hollering range.
416
00:33:40,786 --> 00:33:42,686
Deuces!
417
00:33:43,688 --> 00:33:49,493
Ezekiel: If I hadn't
happened upon you right now...
418
00:33:50,995 --> 00:33:53,263
What's that saying?
419
00:33:58,803 --> 00:34:02,706
Never bullshit
a bullshitter.
420
00:34:02,708 --> 00:34:04,875
Have i
got that right?
421
00:34:04,877 --> 00:34:08,812
The sweet-and-innocent act
you've been doing --
422
00:34:08,814 --> 00:34:10,514
it's quite clever.
423
00:34:11,516 --> 00:34:13,016
Worked on me.
424
00:34:13,018 --> 00:34:15,819
Blend in,
get people to trust you,
425
00:34:15,821 --> 00:34:18,455
acquire what you need
from them,
426
00:34:18,457 --> 00:34:23,226
and then you're gone,
as if you were never there.
427
00:34:23,228 --> 00:34:26,730
The guns you brought here
in your pack --
428
00:34:26,732 --> 00:34:28,999
they belong
to saviors.
429
00:34:29,001 --> 00:34:32,069
What do you know about
the saviors?
430
00:34:32,071 --> 00:34:35,138
More than I care to,
unfortunately.
431
00:34:35,140 --> 00:34:37,808
They nearly
extinguished you.
432
00:34:37,810 --> 00:34:41,912
But you did more than put up
a fight, Carol -- you won.
433
00:34:45,417 --> 00:34:47,918
By ending up here?
434
00:34:49,854 --> 00:34:52,089
That's funny
to you?
435
00:34:54,493 --> 00:34:56,993
You're a joke.
This place is.
436
00:34:56,995 --> 00:34:59,696
That's what you do
with jokes --
437
00:34:59,698 --> 00:35:01,164
you laugh.
438
00:35:01,166 --> 00:35:03,667
Out there --
out there, it's real.
439
00:35:03,669 --> 00:35:07,504
I've been to places where
i thought I wouldn't have to --
440
00:35:07,506 --> 00:35:09,139
where I could just be.
441
00:35:10,174 --> 00:35:12,843
You're selling these people
a fairy tale.
442
00:35:12,845 --> 00:35:15,011
Maybe they need
the fairy tale.
443
00:35:15,013 --> 00:35:17,614
Maybe the contradiction
is the point.
444
00:35:17,616 --> 00:35:19,282
And ruling over people
445
00:35:19,284 --> 00:35:22,686
and having your ass kissed
by everyone's just a perk?
446
00:35:30,962 --> 00:35:32,796
May I?
447
00:35:48,546 --> 00:35:51,815
People want
someone to follow.
448
00:35:54,552 --> 00:35:56,419
It's human nature.
449
00:35:56,421 --> 00:36:00,390
They want someone
to make 'em feel safe.
450
00:36:00,392 --> 00:36:04,127
And people who feel safe
are less dangerous...
451
00:36:04,129 --> 00:36:06,596
More productive.
452
00:36:06,598 --> 00:36:12,135
They see a dude
with a tiger, shoot --
453
00:36:12,137 --> 00:36:16,907
they start tellin' stories
about finding it in the wild,
454
00:36:16,909 --> 00:36:21,478
wrestling it into submission,
turning it into his pet.
455
00:36:21,480 --> 00:36:24,681
They make the guy
larger than life,
456
00:36:24,683 --> 00:36:26,349
a hero.
457
00:36:26,351 --> 00:36:29,319
And who am i
to burst their bubble?
458
00:36:29,321 --> 00:36:33,657
Next thing you know,
they treat me like royalty.
459
00:36:36,160 --> 00:36:37,827
They wanted --
460
00:36:37,829 --> 00:36:42,666
they needed someone to follow,
s-so i-i acted the part.
461
00:36:45,169 --> 00:36:50,674
I faked it
till I made it.
462
00:36:52,343 --> 00:36:54,678
I was
a zookeeper.
463
00:36:58,382 --> 00:37:00,183
Shiva --
she fell into
464
00:37:00,185 --> 00:37:03,286
one of the concrete moats
in her exhibit.
465
00:37:03,288 --> 00:37:06,356
It was empty,
the vets were on their way,
466
00:37:06,358 --> 00:37:08,625
but her leg
was ripped open.
467
00:37:08,627 --> 00:37:10,460
She was gonna bleed out.
468
00:37:12,630 --> 00:37:15,699
The sound she made...
469
00:37:15,701 --> 00:37:19,636
She was in
so much pain.
470
00:37:21,172 --> 00:37:24,641
I knew the risk.
471
00:37:24,643 --> 00:37:27,644
I had to try.
472
00:37:27,646 --> 00:37:32,315
And I got my shirt up
around her leg...
473
00:37:32,317 --> 00:37:34,284
Saved her life.
474
00:37:36,854 --> 00:37:38,588
After that,
she never showed
475
00:37:38,590 --> 00:37:40,724
so much as a tooth
in my direction.
476
00:37:44,428 --> 00:37:47,597
Keeping a tiger
isn't practical -- I know.
477
00:37:47,599 --> 00:37:49,699
She eats
as much as 10 people.
478
00:37:49,701 --> 00:37:52,435
She could yank the chain
out of my hand --
479
00:37:52,437 --> 00:37:54,738
hell, she could
yank my arm right off.
480
00:37:56,240 --> 00:37:59,876
But she hasn't.
481
00:37:59,878 --> 00:38:03,046
She won't.
482
00:38:03,048 --> 00:38:07,384
I lost a lot,
just like everybody else.
483
00:38:07,386 --> 00:38:10,620
When it all
started to end,
484
00:38:10,622 --> 00:38:14,257
I found myself
back at the zoo.
485
00:38:14,259 --> 00:38:19,062
Shiva was
one of the last animals left.
486
00:38:19,064 --> 00:38:22,032
She was trapped...
487
00:38:22,034 --> 00:38:24,534
Hungry, alone.
488
00:38:27,705 --> 00:38:30,206
Like me.
489
00:38:30,208 --> 00:38:33,343
She was the last thing left
in this world that I loved.
490
00:38:36,080 --> 00:38:38,281
She protected me.
491
00:38:38,283 --> 00:38:43,386
She got me here,
made me larger than life.
492
00:38:43,388 --> 00:38:46,456
And I made
this place.
493
00:38:46,458 --> 00:38:50,960
I used to act
in community theater --
494
00:38:50,962 --> 00:38:54,898
played a few kings
in my day...
495
00:38:56,401 --> 00:38:58,935
...arthur, MacBeth...
496
00:38:58,937 --> 00:39:00,837
Martin Luther.
497
00:39:02,407 --> 00:39:06,743
My name really is Ezekiel,
though.
498
00:39:08,113 --> 00:39:10,380
That's 100% real.
499
00:39:16,320 --> 00:39:18,822
Cards on the table.
500
00:39:18,824 --> 00:39:21,491
Nothing up my sleeve.
501
00:39:21,493 --> 00:39:25,128
I'd appreciate you
keep this between us, though,
502
00:39:25,130 --> 00:39:26,830
for them.
503
00:39:28,766 --> 00:39:31,034
And, yeah,
a little bit for me.
504
00:39:35,973 --> 00:39:39,376
I don't care.
505
00:39:39,378 --> 00:39:42,545
You do
what you want.
506
00:39:42,547 --> 00:39:45,348
I just want
to go.
507
00:39:45,350 --> 00:39:47,217
Go where?
508
00:39:49,553 --> 00:39:51,421
Carol.
509
00:39:53,791 --> 00:39:57,060
Away.
510
00:39:58,362 --> 00:40:00,964
I'm sorry.
511
00:40:00,966 --> 00:40:02,031
For what?
512
00:40:04,568 --> 00:40:08,772
For whatever bad
you've been through.
513
00:40:08,774 --> 00:40:13,143
There's so much of it
out there now, you know?
514
00:40:16,580 --> 00:40:18,448
Too much.
515
00:40:20,384 --> 00:40:23,987
Out there,
it feels like it's all bad,
516
00:40:23,989 --> 00:40:26,956
especially when
you're alone.
517
00:40:28,493 --> 00:40:31,227
The thing is,
though...
518
00:40:32,963 --> 00:40:35,231
...it's not all bad.
519
00:40:36,767 --> 00:40:39,235
It can't be.
It isn't.
520
00:40:40,971 --> 00:40:42,939
Life isn't.
521
00:40:42,941 --> 00:40:44,407
Where there's life,
522
00:40:44,409 --> 00:40:51,014
there's hope, heroism,
grace, and love.
523
00:40:52,516 --> 00:40:54,751
Where there's life,
there's life.
524
00:40:54,753 --> 00:40:57,754
I hope that's not
what you're walking away from.
525
00:40:59,290 --> 00:41:02,192
So what if I am?
526
00:41:02,194 --> 00:41:04,160
Maybe you don't
have to.
527
00:41:04,162 --> 00:41:06,196
I made
my own world here.
528
00:41:06,198 --> 00:41:07,797
I found a way
to deal with the bad
529
00:41:07,799 --> 00:41:09,799
by going a little overboard
with all the good.
530
00:41:09,801 --> 00:41:11,100
I just...
531
00:41:11,102 --> 00:41:14,471
Embraced
the contradiction.
532
00:41:14,473 --> 00:41:18,875
Maybe you could, too,
in your own way.
533
00:41:18,877 --> 00:41:23,279
Like, maybe you could go
and...Not go.
534
00:41:23,281 --> 00:41:26,049
Yeah, i-i sound like
a crazy person.
535
00:41:26,051 --> 00:41:27,317
I get it.
536
00:41:27,319 --> 00:41:29,219
You know,
maybe I am.
537
00:41:29,221 --> 00:41:32,822
But I think
i can help...
538
00:41:32,824 --> 00:41:34,824
If you let me.
539
00:41:34,826 --> 00:41:39,095
Why do you care?
540
00:41:41,398 --> 00:41:45,068
'Cause it makes me
feel good.
541
00:41:45,070 --> 00:41:47,203
I'll get
your stuff together,
542
00:41:47,205 --> 00:41:50,240
find somebody I trust
to meet you at the gate,
543
00:41:50,242 --> 00:41:53,309
so you can go
and -- and not go.
544
00:41:53,311 --> 00:41:56,346
We'll see
if I'm on to something
545
00:41:56,348 --> 00:41:59,315
or if it's just
more bullshit.
546
00:42:01,418 --> 00:42:02,485
What do you say?
547
00:42:21,338 --> 00:42:24,807
You're sure this is
what you want, right?
548
00:42:24,809 --> 00:42:26,309
I am.
549
00:42:28,445 --> 00:42:30,313
It's up to you.
550
00:42:31,815 --> 00:42:35,885
It should have always
been up to you.
551
00:42:39,156 --> 00:42:41,925
Whoa.
552
00:42:41,927 --> 00:42:44,694
Whoa.
553
00:42:55,172 --> 00:42:56,639
Okay?
554
00:43:02,047 --> 00:43:04,347
Got it.
555
00:43:06,483 --> 00:43:08,017
Stay there.
556
00:43:08,019 --> 00:43:09,552
It's good we're here.
557
00:43:10,854 --> 00:43:12,722
How's that?
558
00:43:12,724 --> 00:43:14,657
10 more minutes,
and I might start to regret
559
00:43:14,659 --> 00:43:17,927
all the times
i tried to shoot and stab you.
560
00:43:21,565 --> 00:43:25,368
I think you're my favorite
person I ever knocked out.
561
00:43:26,403 --> 00:43:28,871
Definitely
top two or three.
562
00:43:33,877 --> 00:43:36,512
Take care
of yourself.
563
00:43:36,514 --> 00:43:39,248
I will.
Do you promise?
564
00:43:39,250 --> 00:43:42,852
Always watching,
always ready, remember?
565
00:43:42,854 --> 00:43:46,089
I do.
566
00:43:47,591 --> 00:43:49,726
Okay.
567
00:44:10,347 --> 00:44:12,081
Thank you.
568
00:44:21,925 --> 00:44:23,393
Whoa.
569
00:45:37,167 --> 00:45:40,903
You really got to try
one of these.
36215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.