Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,107 --> 00:00:45,544
SWEETPEA: I remember nowit was Jamie who said thatthe Golden Gate Bridge
2
00:00:45,546 --> 00:00:48,313
wasn't anything morethan a bridge.
3
00:00:49,883 --> 00:00:51,517
And the forest,
4
00:00:51,718 --> 00:00:54,053
it was just a bunch of trees.
5
00:00:54,888 --> 00:00:57,356
There wasn't anymystery there.
6
00:00:59,793 --> 00:01:04,630
(POP MUSIC PLAYING)
7
00:02:59,846 --> 00:03:02,481
What is the purpose
of your trip?
8
00:03:02,483 --> 00:03:05,050
I came here to break up
with my boyfriend.
9
00:03:11,191 --> 00:03:13,025
Welcome to Japan.
10
00:03:18,665 --> 00:03:23,068
WOMAN: (OVER PA SYSTEM)
Please do not leavebaggage unattended.
11
00:03:23,070 --> 00:03:26,371
If you see anysuspicious objects,
12
00:03:26,373 --> 00:03:30,108
please reportto airport security.
13
00:03:31,010 --> 00:03:33,378
(JAPANESE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
14
00:03:43,189 --> 00:03:45,824
(SPEAKING JAPANESE)
15
00:03:47,260 --> 00:03:51,463
ANSWERING MACHINE:
You have onenew voice message.
16
00:03:51,465 --> 00:03:55,067
JAMIE: Hey, um,I'm running late,
17
00:03:55,069 --> 00:03:58,237
I'll be there to pickyou up soon.
18
00:04:29,402 --> 00:04:30,869
You're not Jamie.
19
00:05:01,668 --> 00:05:04,036
Jamie didn't wanna
come and get me?
20
00:05:05,104 --> 00:05:07,039
He asked me to come get you.
21
00:05:08,875 --> 00:05:11,843
Guess I have no choice
but to go with you.
22
00:05:13,246 --> 00:05:14,613
There's a bus.
23
00:05:22,055 --> 00:05:24,456
(MELANCHOLY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS)
24
00:05:27,894 --> 00:05:31,296
ANSWERING MACHINE:
Hi, this is Jamieand this is my number.
25
00:05:31,298 --> 00:05:34,132
Hey, it's Sweetpea,
call me back.
26
00:05:48,681 --> 00:05:51,083
(SPEAKING JAPANESE)
27
00:05:55,621 --> 00:05:59,224
(MAN SPEAKING JAPANESE
OVER RADIO)
28
00:07:18,671 --> 00:07:23,041
(MAN SPEAKING JAPANESE
OVER RADIO)
29
00:07:39,258 --> 00:07:43,962
(YAWNING)
Where are we? Where's Jamie?
30
00:07:45,231 --> 00:07:46,598
He's in there.
31
00:07:47,667 --> 00:07:48,733
This is guide tape.
32
00:07:48,735 --> 00:07:51,436
Just tack it on a tree
when you first go in
33
00:07:51,438 --> 00:07:52,938
so you don't get disoriented.
34
00:07:52,940 --> 00:07:55,207
You can always
find your way back here.
35
00:07:57,677 --> 00:07:59,077
Your boyfriend's group,
36
00:07:59,079 --> 00:08:01,913
they're shootin'
not too far in there.
37
00:08:04,951 --> 00:08:05,584
It gets quiet in there,
38
00:08:05,586 --> 00:08:10,288
which may or may not
be comforting depending
on what your style is.
39
00:08:13,426 --> 00:08:14,559
Don't get spooked,
40
00:08:14,561 --> 00:08:17,295
but every so often
the sound drops out in there.
41
00:08:17,297 --> 00:08:20,398
You can be walking
or talking and then
you won't hear a thing.
42
00:08:20,400 --> 00:08:23,368
It can be a little
disconcerting at first.
43
00:08:24,237 --> 00:08:27,839
I'm really sorry,
I have to go.
(CAR ENGINE STARTS)
44
00:10:27,693 --> 00:10:28,927
Hello?
45
00:10:35,301 --> 00:10:36,868
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
46
00:10:45,544 --> 00:10:46,778
Jamie!
47
00:10:57,990 --> 00:10:59,357
Hello?
48
00:11:00,760 --> 00:11:03,261
Hey! Hey!
49
00:11:08,200 --> 00:11:14,039
(PANTING) I saw you.
Who were you with before?
50
00:11:15,041 --> 00:11:17,642
(SPEAKING JAPANESE)
51
00:11:17,710 --> 00:11:20,045
Sorry. Do you know...
Do you know...
52
00:11:20,047 --> 00:11:22,781
Do you know it around here?
Do you... Can you...
53
00:11:22,783 --> 00:11:24,816
Can you take me to...
54
00:11:28,320 --> 00:11:29,521
Here?
55
00:11:35,961 --> 00:11:38,630
Yeah, yeah, yeah, okay.
56
00:11:42,201 --> 00:11:43,568
Okay.
57
00:11:49,275 --> 00:11:51,543
Thank you for helping me.
58
00:11:52,745 --> 00:11:54,579
(SPEAKING JAPANESE)
59
00:11:59,952 --> 00:12:03,521
When I was young
we used to hang out
in malls.
60
00:12:11,197 --> 00:12:13,331
You meeting friends?
61
00:12:17,036 --> 00:12:19,838
Yeah, me, too.
62
00:12:22,308 --> 00:12:24,075
(SPEAKING JAPANESE)
63
00:12:41,193 --> 00:12:44,395
Hey, hey. It's okay.
64
00:12:44,397 --> 00:12:46,464
Come on, come on.
65
00:12:46,466 --> 00:12:47,832
Yeah, come on.
66
00:12:48,701 --> 00:12:50,101
Just hold me.
67
00:12:51,771 --> 00:12:54,105
Look, got the map?
68
00:12:54,107 --> 00:12:57,208
Just gonna go straight ahead,
it's good, come on.
69
00:13:12,825 --> 00:13:14,626
Can I tell you a secret?
70
00:13:16,996 --> 00:13:18,496
Of course I can.
71
00:13:27,339 --> 00:13:30,575
I traveled this whole
world for Jamie.
72
00:13:35,681 --> 00:13:39,951
I can't wait to see the look
on his face when I tell him.
73
00:13:42,788 --> 00:13:44,722
(MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
74
00:14:21,160 --> 00:14:22,493
Come on.
75
00:14:24,997 --> 00:14:28,700
Hey! "North" and "south"
are wrong!
76
00:14:29,602 --> 00:14:31,803
(SPEAKING JAPANESE)
77
00:14:33,072 --> 00:14:33,938
COLE: Kill playback.
78
00:14:33,940 --> 00:14:37,408
(MUSIC STOPS)
Hi, I'm Sweetpea,
Jamie's girlfriend.
79
00:14:37,410 --> 00:14:39,644
Isabel, producer.
80
00:14:41,480 --> 00:14:44,015
I'll take this
to Jamie's cabin.
81
00:14:47,219 --> 00:14:48,820
Cole Gordon, director.
82
00:14:48,822 --> 00:14:52,223
Sweetpea Jake.
Where's Jamie?
83
00:14:56,295 --> 00:14:57,729
(SIGHING) So...
84
00:15:02,134 --> 00:15:04,269
We've misplaced Jamie.
85
00:15:05,704 --> 00:15:07,171
But the men here like Mak
86
00:15:07,173 --> 00:15:10,141
assure us that people
get a little lost out here...
Hmm.
87
00:15:10,143 --> 00:15:13,011
...and that there's
nothing to worry about.
Hmm.
88
00:15:13,112 --> 00:15:14,846
And we were worried earlier,
89
00:15:14,848 --> 00:15:18,349
for a short while
this morning when
he wasn't here.
90
00:15:18,351 --> 00:15:19,550
Yeah.
91
00:15:19,552 --> 00:15:20,718
But,
92
00:15:20,886 --> 00:15:23,988
it is a little
disorienting here and...
93
00:15:24,490 --> 00:15:28,726
That's me preaching
to the choir, clearly.
94
00:15:31,063 --> 00:15:33,264
And, well, sometimes...
95
00:15:33,266 --> 00:15:36,467
Sometimes men just like
to piss in the woods alone.
96
00:15:37,836 --> 00:15:39,837
Everything was fine
first two days.
97
00:15:39,839 --> 00:15:43,508
And then suddenly
this morning, poof,
he was gone.
98
00:15:44,443 --> 00:15:46,411
Poof.
Hmm.
99
00:15:46,979 --> 00:15:48,246
My guess,
100
00:15:48,248 --> 00:15:51,049
he just wanted
some time to himself.
101
00:15:51,051 --> 00:15:52,283
Yeah, a little "me" time.
102
00:15:52,285 --> 00:15:54,552
I'm sure he'll be back
real soon.
103
00:15:54,554 --> 00:15:56,487
You seem like a peach
and I bet he can't wait
104
00:15:56,489 --> 00:15:59,057
to reunite with you,
baby doll.
105
00:15:59,959 --> 00:16:01,326
He figured it out.
106
00:16:01,328 --> 00:16:03,161
I beg your pardon?
107
00:16:03,362 --> 00:16:05,563
My boyfriend is brilliant.
108
00:16:05,898 --> 00:16:07,031
Come again.
109
00:16:07,033 --> 00:16:08,766
He figured it out.
110
00:16:10,069 --> 00:16:12,270
I came here to set him loose.
111
00:16:12,338 --> 00:16:14,973
You came all the way
to Japan to break up with him?
112
00:16:14,975 --> 00:16:18,543
Yeah, it's animal behavior
to do it in a text.
113
00:16:19,745 --> 00:16:21,546
Sure, absolutely.
114
00:16:22,548 --> 00:16:24,882
He's just gonna
wait out there.
115
00:16:27,086 --> 00:16:30,188
He's gonna wait
out there until I leave.
116
00:16:34,727 --> 00:16:36,461
I'm not leaving.
117
00:16:39,832 --> 00:16:41,733
I don't think we
budgeted for this.
118
00:16:41,735 --> 00:16:45,370
Okay. So, let me...
Let me get this straight.
119
00:16:45,471 --> 00:16:47,138
He's holding up
this production,
120
00:16:47,140 --> 00:16:49,507
pissing in the woods,
so to speak,
121
00:16:50,342 --> 00:16:52,410
so that you don't dump him?
122
00:16:52,478 --> 00:16:54,078
(ISABEL CLEARS THROAT)
123
00:16:59,284 --> 00:17:00,451
(SIGHS)
124
00:17:00,453 --> 00:17:02,286
SWEETPEA: I don't think
we've met.
125
00:17:04,656 --> 00:17:06,024
I'm Signe.
126
00:17:07,359 --> 00:17:08,760
Hi, Signay.
127
00:17:10,229 --> 00:17:11,462
Signe.
128
00:17:12,464 --> 00:17:13,865
What did I say?
129
00:17:14,500 --> 00:17:16,100
"Sig-nay."
130
00:17:20,272 --> 00:17:23,408
Where's Jamie's cabin?
It's over...
131
00:17:23,410 --> 00:17:25,543
I'm sorry, I don't
recall asking you.
132
00:17:25,545 --> 00:17:27,011
Great idea.
133
00:17:27,013 --> 00:17:28,746
You two partner up.
134
00:17:28,748 --> 00:17:30,915
You know the woods,
you know the man.
135
00:17:30,917 --> 00:17:32,116
We have a film to make.
Yeah.
136
00:17:32,118 --> 00:17:33,918
You're still gonna shoot
the music video?
137
00:17:33,920 --> 00:17:35,286
How can you do that
without the singer?
138
00:17:35,288 --> 00:17:37,622
We've got a dress,
a model, a location.
139
00:17:37,624 --> 00:17:42,160
Well, it's money, dear.
It's uncouth to discuss,
but, you know.
140
00:17:42,162 --> 00:17:44,495
(SOFTLY) I just want it
to be good.
141
00:17:55,941 --> 00:17:57,608
MAK: That's Jamie's.
142
00:18:00,079 --> 00:18:01,612
I don't need a partner.
143
00:18:02,047 --> 00:18:03,281
Okay.
144
00:18:03,482 --> 00:18:07,885
God, he's so good
at playing games.
It's almost admirable.
145
00:18:10,255 --> 00:18:11,422
Certainly.
146
00:18:11,424 --> 00:18:13,491
It wasn't that you left
me in the parking lot,
147
00:18:13,493 --> 00:18:16,194
it was how you left me
in the parking lot.
148
00:18:16,595 --> 00:18:17,195
That's reasonable.
149
00:18:17,197 --> 00:18:19,730
Look, I appreciate
you picking me up
from the airport.
150
00:18:19,732 --> 00:18:24,402
It was Jamie's responsibility
and you really
didn't have to, but...
151
00:18:24,536 --> 00:18:27,271
Is there a reason
why you left me?
152
00:18:27,539 --> 00:18:29,974
Mostly it was
because I had to go.
153
00:18:31,543 --> 00:18:32,477
If I may point out,
154
00:18:32,479 --> 00:18:34,979
you arrived here
on your own. Safe.
155
00:18:34,981 --> 00:18:38,116
Yeah, if it wasn't for
that little girl's help.
156
00:18:38,283 --> 00:18:42,787
I think I saw
her and Jamie together.
I can't be sure.
157
00:18:47,626 --> 00:18:49,193
I don't need a partner.
158
00:18:49,695 --> 00:18:50,962
Okay.
159
00:18:52,131 --> 00:18:56,667
I just wanted your first
impressions to be yours,
not mine.
160
00:18:57,769 --> 00:18:59,604
First impressions.
161
00:19:01,406 --> 00:19:04,075
This is a dense
fucking forest.
162
00:20:02,401 --> 00:20:04,635
(CUPBOARD DOORS
SLIDING)
163
00:20:11,076 --> 00:20:12,777
Where's your stuff, Jamie?
164
00:20:23,789 --> 00:20:26,857
Wanna move like
you're the wind.
165
00:20:28,393 --> 00:20:30,027
Am I a bird or the wind?
166
00:20:30,029 --> 00:20:33,164
COLE: Well, you're...
You're a bird in the wind.
167
00:20:39,371 --> 00:20:40,738
Beautiful.
168
00:20:42,074 --> 00:20:44,108
It's Isabel, right?
169
00:20:45,644 --> 00:20:49,180
I flew over from
Tokyo on the 11:00 a.m.
170
00:20:49,182 --> 00:20:51,182
Jamie flew over with Signe
171
00:20:51,184 --> 00:20:54,952
and Jane on the 2:00 p.m.
And when he arrived,
172
00:20:55,754 --> 00:20:58,256
he didn't have
anything with him.
173
00:21:08,533 --> 00:21:10,101
(SPEAKING JAPANESE)
174
00:22:49,868 --> 00:22:51,302
(SIGHS)
175
00:25:16,448 --> 00:25:20,351
(POP MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES)
176
00:25:44,910 --> 00:25:46,410
SWEETPEA: Is he back?
177
00:25:47,412 --> 00:25:48,712
What?
178
00:25:51,116 --> 00:25:52,416
Is he back?
179
00:25:54,085 --> 00:25:55,619
Oh, I don't know.
180
00:25:56,087 --> 00:25:58,088
What are you doing
in my cabin?
181
00:25:58,189 --> 00:25:59,657
Jamie's cabin?
182
00:25:59,724 --> 00:26:01,125
What I do every morning.
183
00:26:01,127 --> 00:26:03,394
Hang up his costume.
184
00:26:04,896 --> 00:26:06,363
Where's his luggage?
185
00:26:07,465 --> 00:26:09,266
He didn't have any luggage.
186
00:26:10,302 --> 00:26:12,636
Why do you guys
keep lying for him?
187
00:26:12,638 --> 00:26:14,738
He's been on tour
for a month,
188
00:26:14,740 --> 00:26:16,674
he travels with luggage.
189
00:26:16,775 --> 00:26:17,808
We met in Tokyo
190
00:26:17,810 --> 00:26:19,043
right before we flew over.
191
00:26:19,045 --> 00:26:20,778
He was wearing
his own clothes.
192
00:26:20,780 --> 00:26:24,481
He asked if he could change
into his costume, his suit.
193
00:26:24,483 --> 00:26:26,083
He wore it on the plane.
194
00:26:26,085 --> 00:26:28,953
This is the suit he's wearing
in the video, yeah?
195
00:26:30,121 --> 00:26:32,957
And according to you,
he has no luggage.
196
00:26:33,191 --> 00:26:34,992
So, what is he wearing now?
197
00:26:34,994 --> 00:26:37,261
I steam and clean.
198
00:26:37,263 --> 00:26:40,731
He wears one suit,
gets it messy with Signe
199
00:26:40,733 --> 00:26:44,034
or whatever,
and then we switch.
200
00:26:44,269 --> 00:26:45,803
There's doubles.
201
00:26:49,140 --> 00:26:50,808
(HAMMERING)
202
00:27:01,586 --> 00:27:03,587
(SAWING)
203
00:27:13,198 --> 00:27:14,765
I wanna go there.
204
00:27:18,069 --> 00:27:21,605
(MAN SPEAKING JAPANESE)
205
00:27:49,200 --> 00:27:51,168
I think we should partner up.
206
00:27:52,804 --> 00:27:54,471
How did you find this place?
207
00:27:54,473 --> 00:27:56,573
I followed the path
from the cabins.
208
00:27:56,575 --> 00:27:59,076
Your sneakers
are out on the porch.
209
00:27:59,678 --> 00:28:02,813
You can't do that,
wander the forest
on your own.
210
00:28:13,024 --> 00:28:17,294
SWEETPEA: The wardrobe girl
said Jamie is wearing
his black suit.
211
00:28:18,897 --> 00:28:21,365
Can you walkie in
the description?
212
00:28:36,848 --> 00:28:39,983
(SPEAKING JAPANESE)
213
00:28:40,318 --> 00:28:43,087
(MAN SPEAKING JAPANESE
OVER RADIO)
214
00:28:53,765 --> 00:28:57,901
Thanks. That should make
it easier to spot him.
215
00:28:57,903 --> 00:29:01,705
Yes. Come on,
we can cover more
ground together.
216
00:29:09,781 --> 00:29:13,183
Who picked Jamie up
from the airport? Was it you?
217
00:29:14,519 --> 00:29:15,686
113.
218
00:29:17,155 --> 00:29:20,324
What? Why do you guys
have numbers?
219
00:29:20,458 --> 00:29:22,326
Are you guys prisoners?
220
00:29:22,328 --> 00:29:24,461
International
tour destination.
221
00:29:24,463 --> 00:29:26,697
It's easier to read
than letters.
222
00:29:27,432 --> 00:29:31,769
'Cause I can jack you out
if you're being held
against your wishes.
223
00:29:40,411 --> 00:29:44,214
MAK: The grounds,
they're mostly flat,
just trees,
224
00:29:44,216 --> 00:29:46,784
so if he's taking time
to be alone
225
00:29:46,786 --> 00:29:50,187
or just think, he's safe.
226
00:30:08,840 --> 00:30:11,708
SWEETPEA: Jamie doesthis sometimes.
227
00:30:12,510 --> 00:30:14,244
MAK: Disappears?
228
00:30:15,413 --> 00:30:17,748
SWEETPEA: Avoids things.
229
00:30:23,955 --> 00:30:26,123
I think he did something
230
00:30:27,625 --> 00:30:29,126
with Signe.
231
00:30:29,427 --> 00:30:32,863
He's hiding outso I don't catch him.
232
00:30:38,536 --> 00:30:41,471
(MELANCHOLY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS)
233
00:31:28,586 --> 00:31:29,953
Let me call him.
234
00:31:33,324 --> 00:31:34,591
(RINGING)
235
00:31:37,729 --> 00:31:41,565
ANSWERING MACHINE:
Hi, this is Jamieand this is my number.
236
00:31:45,436 --> 00:31:47,170
He's been here.
237
00:31:50,041 --> 00:31:51,575
Not here,
238
00:31:52,477 --> 00:31:54,011
to the grounds,
239
00:31:54,013 --> 00:31:56,213
somewhere to charge his phone.
240
00:31:57,749 --> 00:32:00,651
I want you to know
I feel bad doing this.
241
00:32:01,386 --> 00:32:02,185
Okay, keep watch.
242
00:32:02,187 --> 00:32:03,754
Do we have a sign
if she comes, partner?
243
00:32:03,756 --> 00:32:05,822
No, she'll just catch you,
so you better hurry.
244
00:32:05,824 --> 00:32:09,293
Okay, right, then
just knock like this
if she comes.
245
00:32:09,295 --> 00:32:12,729
(DOOR OPENS AND CLOSES)
246
00:34:01,839 --> 00:34:03,507
What are you doing in here?
247
00:34:06,077 --> 00:34:07,944
I came to apologize.
248
00:34:08,913 --> 00:34:10,480
By breaking in?
249
00:34:11,015 --> 00:34:12,783
The door was unlocked.
250
00:34:13,651 --> 00:34:15,052
It's a cabin.
251
00:34:16,854 --> 00:34:18,255
I'm sorry.
252
00:34:18,456 --> 00:34:20,991
I think I was rude
to you earlier.
253
00:34:22,760 --> 00:34:24,161
No, you weren't.
254
00:34:25,329 --> 00:34:27,097
Is Jamie's luggage here?
255
00:34:27,598 --> 00:34:28,832
No,
256
00:34:29,167 --> 00:34:31,068
he didn't have any luggage.
257
00:34:32,236 --> 00:34:35,105
Isabel told me
he might have left it here.
258
00:34:41,646 --> 00:34:42,879
No.
259
00:34:45,583 --> 00:34:46,783
Okay.
260
00:34:46,785 --> 00:34:48,785
Maybe I misunderstood.
261
00:34:50,021 --> 00:34:51,221
Yeah.
262
00:34:54,959 --> 00:34:56,660
I'll see myself out.
263
00:35:07,338 --> 00:35:08,939
How did you know?
264
00:35:11,008 --> 00:35:13,009
Just then,
you knew I was lying.
265
00:35:13,011 --> 00:35:14,744
How did you know?
266
00:35:17,949 --> 00:35:19,883
Because, little girl,
267
00:35:20,885 --> 00:35:23,453
you are so
out of your league.
268
00:35:24,355 --> 00:35:26,256
You slept with him!
269
00:35:26,258 --> 00:35:27,591
I want you to tell me.
270
00:35:27,593 --> 00:35:28,625
Tell you what?
271
00:35:28,627 --> 00:35:30,026
You slept with Jamie.
272
00:35:30,028 --> 00:35:32,129
(SIGHS)
You don't wanna know that.
273
00:35:32,430 --> 00:35:33,997
So you did, stop the cart.
274
00:35:33,999 --> 00:35:34,698
No way, Jose.
275
00:35:34,700 --> 00:35:37,267
Stop the cart.
Don't stop the cart.
276
00:35:37,269 --> 00:35:39,336
Stop the cart, Jose!
277
00:35:39,504 --> 00:35:42,839
Obviously he hired
you because he knew you.
278
00:35:42,841 --> 00:35:43,807
Obviously.
279
00:35:43,809 --> 00:35:44,875
How did it start?
280
00:35:44,877 --> 00:35:45,675
You look like a sweet girl.
281
00:35:45,677 --> 00:35:48,411
Why do you wanna ruin
your life by knowing
a detail like that?
282
00:35:48,413 --> 00:35:52,315
So, I'm not the only person
here who doesn't know?
How did it start?
283
00:35:52,317 --> 00:35:53,650
He sent me a fan letter.
284
00:35:53,652 --> 00:35:54,618
A fan letter, really?
285
00:35:54,620 --> 00:35:57,354
Let me guess,
"Dear inconsequential woman,
286
00:35:57,356 --> 00:35:59,523
"that underwear you spent
your life selling
287
00:35:59,525 --> 00:36:01,958
"looked great when
I was a teenager.
288
00:36:01,960 --> 00:36:04,794
"And for a woman
who's pushing 50,
289
00:36:04,796 --> 00:36:07,430
"you actually look fuckable.
290
00:36:07,698 --> 00:36:09,432
"Love, Jamie,
291
00:36:09,567 --> 00:36:12,135
"a cliche fucking rock star."
292
00:36:12,403 --> 00:36:13,436
Actually,
293
00:36:13,438 --> 00:36:16,773
he said I looked happy
in all of my photographs.
294
00:36:17,208 --> 00:36:18,742
You two are in love?
295
00:36:18,744 --> 00:36:20,577
(LAUGHS)
Oh, God.
296
00:36:22,213 --> 00:36:23,413
I mean,
what were you guys doing?
297
00:36:23,415 --> 00:36:27,017
Where is his luggage?
Where the fuck is he now?
298
00:36:29,453 --> 00:36:33,056
We banged.
Is that a crime?
299
00:36:33,157 --> 00:36:35,058
He banged around, Sweetpea.
300
00:36:35,060 --> 00:36:37,160
Everybody bangs around.
301
00:36:38,829 --> 00:36:40,330
Now you know.
302
00:36:40,731 --> 00:36:42,232
You feel better?
303
00:36:48,339 --> 00:36:52,542
COLE: Maybe Signe's right.
Maybe some things
are best not to know.
304
00:36:53,644 --> 00:36:55,445
SIGNE: Sit back and relax.
305
00:36:56,080 --> 00:36:57,847
Enjoy your life.
306
00:36:59,217 --> 00:37:00,550
You're free.
307
00:37:01,519 --> 00:37:04,321
Clean as a new pin,
Miss Marple.
308
00:37:06,057 --> 00:37:08,158
You can look all you want.
309
00:37:08,160 --> 00:37:12,062
Not gonna find
anything that I don't
want you to find.
310
00:37:12,196 --> 00:37:15,131
ISABEL: You might be
losing it, Sweetpea.
311
00:37:15,433 --> 00:37:18,001
This is a man of means, no?
312
00:37:18,202 --> 00:37:20,136
Has his way with women?
313
00:37:20,204 --> 00:37:21,571
SWEETPEA: Yeah.
314
00:37:21,573 --> 00:37:24,207
Type of guy who likes
a little drama.
315
00:37:24,209 --> 00:37:28,678
Comes to Japan to film
a little movie for his music,
316
00:37:28,680 --> 00:37:32,415
hires a girl he's hot for,
finds out his girlfriend
is coming.
317
00:37:32,417 --> 00:37:35,552
And now instead
of the most logical answer,
318
00:37:35,554 --> 00:37:37,220
that he just went home,
319
00:37:37,222 --> 00:37:38,989
you think he's hiding out,
320
00:37:38,991 --> 00:37:42,792
sneaking into our rooms
to charge his phone.
321
00:37:43,194 --> 00:37:44,594
He called me.
322
00:37:45,463 --> 00:37:47,530
I got a missed call
from his number
323
00:37:47,532 --> 00:37:49,299
but he didn't
leave a message.
324
00:37:49,301 --> 00:37:53,503
This proves he's charging
his phone somewhere
in the forest.
325
00:37:56,540 --> 00:37:58,575
Or that he just left.
326
00:37:59,844 --> 00:38:01,411
He left you.
327
00:38:01,912 --> 00:38:03,480
He left me.
328
00:38:03,881 --> 00:38:05,348
He's gone.
329
00:38:20,898 --> 00:38:22,966
SWEETPEA:
I don't know anymore.
330
00:38:23,134 --> 00:38:25,335
Is it me or is it them?
331
00:38:25,770 --> 00:38:27,237
MAK: Come on.
332
00:38:31,208 --> 00:38:33,677
(SPEAKING JAPANESE)
333
00:38:40,685 --> 00:38:42,619
I won't be able
to follow along.
334
00:38:42,621 --> 00:38:44,321
(IN ENGLISH)
The food's good.
335
00:38:49,860 --> 00:38:53,463
(SPEAKING JAPANESE)
336
00:38:53,831 --> 00:38:57,233
(MAN 1 SPEAKING JAPANESE)
337
00:39:00,905 --> 00:39:05,475
(MAN 2 SPEAKING JAPANESE)
338
00:39:10,181 --> 00:39:13,616
(MEN SPEAKING JAPANESE)
339
00:39:25,629 --> 00:39:28,498
(MAN 1 SPEAKING JAPANESE)
340
00:39:29,667 --> 00:39:32,335
(MAN 2 SPEAKING JAPANESE)
341
00:40:05,903 --> 00:40:08,037
(JAPANESE POP MUSIC PLAYING)
342
00:40:15,146 --> 00:40:18,915
Um, okay, ready?
Come on.
343
00:40:20,718 --> 00:40:22,118
Stop it.
344
00:40:25,790 --> 00:40:28,224
(INDISTINCT CHATTER)
345
00:40:35,499 --> 00:40:38,168
SWEETPEA: Oh, wait, I'm sorry.
346
00:40:39,570 --> 00:40:41,671
That's not fair!
347
00:40:42,339 --> 00:40:44,007
He cheated!
348
00:40:48,012 --> 00:40:50,513
Okay. Cheers.
349
00:40:51,182 --> 00:40:53,016
MAN: Cheers.
350
00:40:53,484 --> 00:40:55,885
(ALL TOASTING)
351
00:41:02,993 --> 00:41:04,494
(MUSIC CONTINUES)
352
00:41:21,612 --> 00:41:25,315
You shouldn't smoke,
partner. Forest fires.
353
00:41:42,266 --> 00:41:44,300
I was thinking...
354
00:41:46,103 --> 00:41:48,805
It makes sense Jamie left.
355
00:41:50,374 --> 00:41:51,875
Went home.
356
00:41:57,748 --> 00:42:00,750
Didn't have to deal
with me and Signe.
357
00:42:09,126 --> 00:42:10,760
These men are nice.
358
00:42:11,095 --> 00:42:12,529
(SOFTLY) Yeah.
359
00:42:13,430 --> 00:42:17,567
I thought they were
creepy at first, but...
360
00:42:25,209 --> 00:42:26,910
You're not like them.
361
00:42:28,145 --> 00:42:30,580
I mean,
you're nice like them, but...
362
00:42:39,690 --> 00:42:41,190
You don't belong here.
363
00:42:58,842 --> 00:43:01,978
Why do you think
Jamie came here
to shoot the video?
364
00:43:04,949 --> 00:43:07,083
He's a public figure.
365
00:43:09,720 --> 00:43:13,723
Being somewhere
so far away
like this place...
366
00:43:18,762 --> 00:43:21,598
He doesn't have to deal
with all that.
367
00:43:26,270 --> 00:43:28,237
Do you think he went home?
368
00:43:31,442 --> 00:43:33,242
No, I don't think he did.
369
00:43:46,724 --> 00:43:48,257
Let me walk you back.
370
00:43:49,627 --> 00:43:50,793
My coat.
371
00:43:50,795 --> 00:43:52,195
I'll get it.
372
00:44:01,939 --> 00:44:03,339
(DOOR OPENS)
373
00:44:05,476 --> 00:44:06,409
(DOOR CLOSES)
374
00:44:06,411 --> 00:44:10,146
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
375
00:44:10,148 --> 00:44:12,015
(SPEAKING JAPANESE)
376
00:44:32,936 --> 00:44:34,971
(JAPANESE POP MUSIC PLAYING)
377
00:45:41,739 --> 00:45:43,573
(SCREAMING) No! No!
No, Sweetpea!
378
00:45:43,575 --> 00:45:47,310
She's my friend,
help her! No!
379
00:45:47,611 --> 00:45:48,811
No!
380
00:45:56,854 --> 00:45:58,254
No...
381
00:45:58,789 --> 00:46:02,625
(SPEAKING JAPANESE)
382
00:46:41,165 --> 00:46:42,999
We should call the police.
383
00:46:49,973 --> 00:46:52,008
MAK: (SOFTLY)
We are the police.
384
00:47:05,289 --> 00:47:06,689
(CAR DOOR SHUTS)
385
00:47:38,422 --> 00:47:39,789
Where are we?
386
00:47:40,757 --> 00:47:42,959
You have to come with me.
387
00:47:54,271 --> 00:47:56,505
(SPEAKING JAPANESE)
388
00:48:05,148 --> 00:48:06,949
(IN ENGLISH)
This is Kaori's dad.
389
00:48:22,633 --> 00:48:25,134
(SPEAKING JAPANESE)
390
00:48:37,547 --> 00:48:39,649
(CRYING)
391
00:48:52,262 --> 00:48:53,329
Sweetpea.
392
00:48:53,331 --> 00:48:56,198
(SPEAKING JAPANESE)
393
00:48:58,035 --> 00:48:59,402
I'm worried.
MAK: Sweetpea.
394
00:48:59,404 --> 00:49:01,003
(SOBBING SOFTLY)
Please take me back.
395
00:49:01,005 --> 00:49:03,172
Sweetpea.
Just take me back.
396
00:49:03,174 --> 00:49:05,641
(SPEAKING JAPANESE)
397
00:49:11,415 --> 00:49:13,082
Please just take me back
to the cabins.
398
00:49:13,084 --> 00:49:17,386
Sweetpea, I have to
show you something.
Please calm down.
399
00:49:32,336 --> 00:49:33,736
Gee whiz.
400
00:49:34,071 --> 00:49:36,172
What a horrible break.
401
00:49:37,841 --> 00:49:41,577
Just a kid.
Goddamn awful thing.
402
00:49:44,614 --> 00:49:46,248
We found this with her.
403
00:49:46,950 --> 00:49:48,217
That's mine.
404
00:49:48,219 --> 00:49:50,353
ISABEL:
Why did the girl have it?
405
00:49:51,488 --> 00:49:52,955
MAK: We don't know.
406
00:49:54,891 --> 00:49:56,959
How many photos in the camera?
407
00:49:56,961 --> 00:49:58,594
ISABEL: Why does it matter?
408
00:49:59,429 --> 00:50:02,598
COLE: Well,
maybe Signe's got
a point there.
409
00:50:03,133 --> 00:50:06,736
If there's another photo
that he took,
it could give us...
410
00:50:06,738 --> 00:50:08,571
Evidence, clues.
411
00:50:09,573 --> 00:50:10,539
Of what?
412
00:50:10,541 --> 00:50:13,142
Well, the more
we get to know our man,
413
00:50:13,144 --> 00:50:16,779
his tendencies,
likes, dislikes
we may find him.
414
00:50:17,414 --> 00:50:21,550
Ten. The film comes in
packs of 10.
415
00:50:22,886 --> 00:50:24,286
This is absurd.
416
00:50:25,288 --> 00:50:26,722
How many are left?
417
00:50:37,401 --> 00:50:40,102
(CAMERA CLICKING)
418
00:51:01,925 --> 00:51:03,159
Eight.
419
00:51:11,435 --> 00:51:13,636
There's another photograph.
420
00:51:17,607 --> 00:51:19,875
We should all get some sleep.
421
00:51:20,277 --> 00:51:24,914
We leave in 24 hours.
With or without Jamie.
422
00:51:25,348 --> 00:51:27,216
He's a grown man, Sweetpea.
423
00:51:27,218 --> 00:51:30,119
There's nothing we can do
if he wants to be missing.
424
00:51:43,366 --> 00:51:45,835
It's not him
in this one, is it?
425
00:51:48,371 --> 00:51:54,643
No.
It looks like one of us.
Blue jumpsuit.
426
00:51:59,950 --> 00:52:02,551
SWEETPEA: I have to find
that other photo.
427
00:52:03,520 --> 00:52:05,321
We cleaned the grounds.
428
00:52:06,523 --> 00:52:08,524
We have to call the police.
429
00:52:09,793 --> 00:52:12,161
There's been no crime,
Sweetpea.
430
00:52:18,301 --> 00:52:19,969
(ENGINE RUNNING)
431
00:52:53,737 --> 00:52:55,137
(DOOR BANGING)
432
00:52:55,639 --> 00:52:58,140
(MAN SPEAKING JAPANESE)
433
00:53:07,050 --> 00:53:09,251
(SIGHS, SNIFFLES)
434
00:53:15,091 --> 00:53:16,392
(SIGHS)
435
00:53:23,200 --> 00:53:24,533
Arigato.
436
00:53:39,382 --> 00:53:43,285
(SPEAKING JAPANESE)
437
00:54:35,972 --> 00:54:37,206
(GRUNTS)
438
00:55:40,437 --> 00:55:42,171
(HAMMERING)
439
00:55:43,373 --> 00:55:44,840
It's a public park.
440
00:55:47,744 --> 00:55:50,312
(HAMMERING CONTINUES)
441
00:56:23,279 --> 00:56:23,846
Hey, hey!
442
00:56:23,848 --> 00:56:27,449
I'd like to report
somebody missing
and I'd like to do it now!
443
00:56:27,451 --> 00:56:29,218
His name is Jamie Knox.
444
00:56:31,087 --> 00:56:33,522
He's a famous rock star.
445
00:56:33,823 --> 00:56:38,260
Lots of money,
lots of attention.
446
00:56:39,462 --> 00:56:41,363
Call the hospital.
447
00:56:41,865 --> 00:56:44,099
(SPEAKING JAPANESE)
448
00:56:44,534 --> 00:56:45,934
You find him.
449
00:56:46,703 --> 00:56:48,103
I'll be back.
450
00:57:16,533 --> 00:57:19,201
(SPEAKING JAPANESE)
451
00:57:45,395 --> 00:57:46,762
(ENGINE RUNNING)
452
00:58:08,518 --> 00:58:09,952
(CAR DOOR CLOSES)
453
00:58:12,121 --> 00:58:14,122
(CAR DRIVING OFF)
454
00:58:29,172 --> 00:58:30,572
(DOOR CREAKING)
455
00:58:44,254 --> 00:58:45,587
(DOOR CLOSES)
456
00:58:58,167 --> 00:58:59,568
(WHISPERS) Jamie.
457
00:59:30,833 --> 00:59:32,501
(MOUSE CLICKING)
458
01:00:29,792 --> 01:00:31,193
(DOOR CLOSES)
459
01:00:31,761 --> 01:00:33,261
(FOOTSTEPS APPROACHING)
460
01:00:34,631 --> 01:00:36,198
(DOOR CLOSES)
461
01:01:03,926 --> 01:01:05,293
(MAN GRUNTS)
462
01:01:24,881 --> 01:01:28,450
(CAR APPROACHING)
463
01:01:29,752 --> 01:01:30,719
(DOOR CLOSES)
464
01:01:30,721 --> 01:01:32,821
(MAN SPEAKING JAPANESE)
465
01:01:58,414 --> 01:01:59,848
(CAR DOOR CLOSES)
466
01:02:00,116 --> 01:02:02,784
(CAR DRIVING OFF)
467
01:02:20,236 --> 01:02:21,903
(SOBBING)
468
01:04:07,343 --> 01:04:08,543
Jamie.
469
01:04:17,053 --> 01:04:19,888
I've been
so worried about you.
470
01:04:26,863 --> 01:04:29,898
You weren't
supposed to be here.
471
01:05:11,307 --> 01:05:13,575
You can hold my hand.
472
01:05:24,120 --> 01:05:26,354
There was this young girl...
473
01:05:28,257 --> 01:05:30,392
Kaori, I met her.
474
01:05:35,932 --> 01:05:37,766
She's dead.
475
01:05:50,947 --> 01:05:52,814
Why are you here?
476
01:05:56,919 --> 01:05:58,753
I read about it.
477
01:06:03,960 --> 01:06:05,894
Where's your stuff?
478
01:06:07,763 --> 01:06:11,766
I put it on a plane
going somewhere else.
479
01:06:18,307 --> 01:06:21,443
Jamie, you planned this trip.
480
01:06:22,111 --> 01:06:23,378
Yeah.
481
01:06:23,813 --> 01:06:26,481
You weren't supposed to come.
482
01:06:33,889 --> 01:06:36,424
Yeah, I always follow you.
483
01:06:41,697 --> 01:06:45,166
What life did you dream of
for you and me?
484
01:06:50,973 --> 01:06:53,274
One where you love me.
485
01:07:01,150 --> 01:07:03,852
And you never stop
loving me.
486
01:07:08,190 --> 01:07:09,891
Marriage?
487
01:07:12,661 --> 01:07:13,895
Yeah.
488
01:07:14,997 --> 01:07:19,167
What else? Children?
489
01:07:21,637 --> 01:07:22,837
No.
490
01:07:25,674 --> 01:07:28,243
Yeah, we're too
selfish for that.
491
01:07:29,912 --> 01:07:31,279
And poor.
492
01:07:33,115 --> 01:07:35,250
We're not poor, Jamie.
493
01:07:35,252 --> 01:07:36,718
We will be.
494
01:07:37,453 --> 01:07:40,255
Ten, 20 years,
what will it be?
495
01:07:40,956 --> 01:07:43,625
No one wants music
by old men.
496
01:07:49,131 --> 01:07:51,533
Yeah, but we don't need money.
497
01:07:53,502 --> 01:07:54,903
Live on love?
498
01:07:56,572 --> 01:07:57,806
Yeah.
499
01:08:00,676 --> 01:08:03,745
What life did you
dream of with me?
500
01:08:11,687 --> 01:08:14,956
I came here
to break up with you.
501
01:08:18,794 --> 01:08:20,128
I know.
502
01:08:26,769 --> 01:08:28,603
But you know I won't.
503
01:08:47,189 --> 01:08:48,556
(SIGHS) I know.
504
01:09:15,017 --> 01:09:18,486
(SOFTLY) You can
call off the search parties.
505
01:09:19,722 --> 01:09:23,057
I'm here now, I'm here.
506
01:09:24,160 --> 01:09:27,195
Okay, I'm here.
507
01:09:50,052 --> 01:09:51,419
MAK: Sweetpea.
508
01:09:57,526 --> 01:09:58,826
Sweetpea.
509
01:11:13,502 --> 01:11:15,069
Has anyone seen...
510
01:11:19,208 --> 01:11:20,575
His belt.
511
01:11:21,277 --> 01:11:28,182
(CRYING)
Jamie! Jamie! Jamie!
512
01:12:11,093 --> 01:12:12,360
Jamie.
513
01:12:19,501 --> 01:12:21,636
Jamie.
514
01:12:25,841 --> 01:12:27,442
(SOBBING)
515
01:12:39,121 --> 01:12:41,756
(SPEAKING JAPANESE)
516
01:13:06,348 --> 01:13:09,851
(SPEAKING JAPANESE)
517
01:14:47,549 --> 01:14:50,918
(WOMAN SPEAKING
JAPANESE ON TV)
518
01:15:20,182 --> 01:15:22,517
It comesas a complete surprise.
519
01:15:24,086 --> 01:15:25,553
He was my friend.
520
01:15:30,325 --> 01:15:32,527
(SPEAKING JAPANESE)
521
01:15:39,668 --> 01:15:41,969
(POP MUSIC PLAYING)
522
01:17:02,551 --> 01:17:05,052
(TV NEWS ANCHOR
SPEAKING JAPANESE)
523
01:17:17,265 --> 01:17:19,767
(MUSIC RESUMES PLAYING)
33037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.