Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,779 --> 00:00:07,146
�n episoadele anterioare
2
00:00:07,180 --> 00:00:08,514
Tu e�ti motivul
3
00:00:10,562 --> 00:00:13,093
- pentru care am luat controlul seifului.
- Sta�i pe loc!
4
00:00:13,819 --> 00:00:16,012
Dac� oferi o promovare, accept.
5
00:00:17,114 --> 00:00:19,476
Asta se termin� c�nd toat� lumea
6
00:00:19,501 --> 00:00:21,202
care era �n camera aia
din Casa Alb�
7
00:00:21,227 --> 00:00:22,757
�n ziua atentatului de la biseric�...
8
00:00:23,532 --> 00:00:25,828
e adus� �n fa�a justi�iei.
9
00:00:25,853 --> 00:00:27,253
Ce se petrece?
10
00:00:27,577 --> 00:00:29,178
O bomb� fumigen� a declan�at
stropitorile.
11
00:00:29,203 --> 00:00:30,737
Ce s-a �nt�mplat cu aurul?
12
00:00:30,762 --> 00:00:32,765
Aurul e lut.
13
00:00:34,797 --> 00:00:37,498
E o min� de lut la
80 de kilometri.
14
00:00:37,666 --> 00:00:39,733
Tu de�ii mina asta de lut?
15
00:00:39,898 --> 00:00:42,593
Fedorova a vrut s� descoperim
locul �sta. De ce?
16
00:00:42,627 --> 00:00:44,405
Pre�edintele Wright mi-a dat banii
s� cump�r mina.
17
00:00:44,429 --> 00:00:46,030
Pre�edintele �i-a dat banii?
18
00:00:46,064 --> 00:00:49,200
Ultima �int� a Elenei
este pre�edintele SUA.
19
00:00:49,234 --> 00:00:51,702
Domnul s� binecuv�nteze SUA.
20
00:00:51,736 --> 00:00:53,804
Totul trebuie �inut �n lini�te.
21
00:00:53,838 --> 00:00:55,116
C�t o s� r�m�n� a�a?
22
00:00:55,140 --> 00:00:57,076
�i-a c�zut telefonul.
23
00:01:00,178 --> 00:01:01,745
Bun� diminea�a, sceptici.
24
00:01:01,780 --> 00:01:04,048
O nou� informa�ie uimitoare
din interior.
25
00:01:06,183 --> 00:01:08,919
O filmare exclusiv�
de la sursa mea arat�
26
00:01:08,954 --> 00:01:12,423
c� aurul din Rezerva Federal� e fals.
27
00:01:17,939 --> 00:01:20,507
To�i civilii trebuie s� se dep�rteze
patru cvartale!
28
00:01:20,532 --> 00:01:22,233
Noul perimetru al Rezervei Federale
29
00:01:22,351 --> 00:01:25,769
sunt str�zile Place, Water,
Wall �i Fulton!
30
00:01:25,804 --> 00:01:27,838
Ce ascunde�i?
31
00:01:27,872 --> 00:01:29,006
Unde e aurul?
32
00:01:29,410 --> 00:01:32,476
�napoi la perimetrul stabilit
33
00:01:32,510 --> 00:01:35,045
sau ve�i fi aresta�i!
34
00:01:35,080 --> 00:01:36,513
Unde e aurul?
35
00:01:36,548 --> 00:01:38,249
Unde e aurul?
36
00:01:38,283 --> 00:01:39,550
Unde e aurul?
37
00:01:39,584 --> 00:01:40,953
Agent Doak.
38
00:01:41,553 --> 00:01:42,886
Punem tunul cu ap� dac� trebuie.
39
00:01:42,921 --> 00:01:45,756
Zona va fi eliberat� �nainte
de apropierea caravanei.
40
00:01:45,790 --> 00:01:46,957
Bun.
41
00:01:46,992 --> 00:01:49,093
Pre�edintele va ajunge cur�nd.
42
00:01:52,697 --> 00:01:55,633
Pre�edintele Wright e a�teptat
la Rezerva Federal�
43
00:01:55,667 --> 00:01:58,701
�n orice clip� pentru a se adresa
unei ��ri fr�m�ntate.
44
00:01:58,726 --> 00:02:00,794
O filmare de supraveghere
de slab� calitate
45
00:02:00,819 --> 00:02:03,540
pare s� arate c� lingourile de
aur din seiful Rezervei
46
00:02:03,575 --> 00:02:06,510
- au fost topite...
- Ce ai aflat?
47
00:02:06,544 --> 00:02:09,146
Compusul mineral din
lingourile pictate
48
00:02:09,180 --> 00:02:10,787
din seiful Rezervei
49
00:02:10,928 --> 00:02:13,417
se potrive�te cu lutul din mina
50
00:02:13,451 --> 00:02:15,286
de pe numele �efei
de personal Swanstrom,
51
00:02:15,320 --> 00:02:17,826
de�inut�, din umbr�, de pre�edintele Wright.
52
00:02:18,056 --> 00:02:20,034
De ce nu m� mir?
53
00:02:20,252 --> 00:02:22,426
Pre�edintele Wright a urm�rit atacul
54
00:02:22,460 --> 00:02:23,627
de la nunta Fedorovei
55
00:02:23,662 --> 00:02:25,062
�i de�ine mina de lut
56
00:02:25,096 --> 00:02:27,184
de unde au fost scoase
lingourile de aur false.
57
00:02:27,532 --> 00:02:28,999
Mai e vreo �ndoial� c� e implicat
58
00:02:29,034 --> 00:02:30,167
�n furtul aurului?
59
00:02:30,201 --> 00:02:31,835
Nu pentru orice persoan� normal�.
60
00:02:31,870 --> 00:02:33,763
Dar o s� �tie c� nu e destul
pentru a fi acuzat.
61
00:02:34,639 --> 00:02:37,174
Totu�i, cel mai puternic
om din lume
62
00:02:37,208 --> 00:02:38,661
izolat �ntr-un col�?
63
00:02:39,144 --> 00:02:40,536
Asta e letal�.
64
00:02:41,579 --> 00:02:45,082
- C�t de restr�ns e cercul �n asta?
- Eu, tu, Flowers...
65
00:02:45,116 --> 00:02:46,684
Fedorova.
66
00:02:46,718 --> 00:02:48,152
Doak �tie de leg�tura
67
00:02:48,186 --> 00:02:50,187
dintre pre�edinte �i mina de lut.
68
00:02:50,221 --> 00:02:52,990
Alege s� cread� c� leg�tura
nu e semnificativ�.
69
00:02:53,024 --> 00:02:55,985
Directore? Caravana pre�edintelui sose�te.
70
00:02:56,953 --> 00:02:59,087
Pentru moment, �inem totul
�n cerc foarte restr�ns.
71
00:02:59,112 --> 00:03:00,413
Domnule,
72
00:03:00,438 --> 00:03:03,575
am sentimentul c� prezen�a
pre�edintelui �n New York
73
00:03:03,902 --> 00:03:05,782
e parte din planul Fedorovei.
74
00:03:06,206 --> 00:03:08,140
La fel �i eu. Cerceteaz� asta.
75
00:03:11,930 --> 00:03:13,985
G�f�i, Doak?
76
00:03:14,877 --> 00:03:16,144
Nu.
77
00:03:23,054 --> 00:03:26,156
Vulturul a aterizat.
Repet, vulturul a aterizat.
78
00:03:34,966 --> 00:03:36,739
Z�mbetele pentru camere, Rogelio.
79
00:03:37,611 --> 00:03:38,945
Sunt mai mult dec�t furios.
80
00:03:40,205 --> 00:03:42,339
- Unde e?
- �n�untru.
81
00:03:42,375 --> 00:03:44,141
Pe aici, dle. pre�edinte.
82
00:03:44,175 --> 00:03:46,310
- Dle. pre�edinte, aici!
- Dle. pre�edinte!
83
00:03:46,344 --> 00:03:48,312
�mi dai un autograf?
84
00:03:59,756 --> 00:04:01,234
Foarte iste�.
85
00:04:02,705 --> 00:04:04,038
Care e explica�ia ta?
86
00:04:04,129 --> 00:04:05,446
Fedorova?
87
00:04:06,204 --> 00:04:09,833
E evaziv�, cel pu�in.
88
00:04:09,868 --> 00:04:12,563
Dar tot ce a oferit sunt
ghicitori �i pove�ti.
89
00:04:12,719 --> 00:04:15,154
Care se centreaz� pe mine
ca vinovat?
90
00:04:15,179 --> 00:04:16,683
Fac �i eu o presupunere.
91
00:04:16,708 --> 00:04:19,637
Dle., implicarea ta
n-a fost dezvoltat�.
92
00:04:21,045 --> 00:04:23,664
E o treab� dat� naibii,
foarte am�nun�it�.
93
00:04:25,250 --> 00:04:27,284
Dup� toate �intele astea,
prietenii mei...
94
00:04:27,309 --> 00:04:28,852
�i ai t�i, R�al...
95
00:04:29,287 --> 00:04:30,788
Ce consecin�e triste.
96
00:04:30,822 --> 00:04:32,979
Arest�rile au fost triste,
�ntr-adev�r.
97
00:04:33,943 --> 00:04:35,810
Toate legitime.
98
00:04:35,994 --> 00:04:37,628
A construit o scar�
care conduce direct la mine.
99
00:04:37,662 --> 00:04:39,549
Doar c� e nefondat�.
100
00:04:40,331 --> 00:04:42,800
Vezi asta, da?
101
00:04:42,834 --> 00:04:44,435
N-am �ncredere �n Fedorova.
102
00:04:44,469 --> 00:04:45,865
Urmez dovezile.
103
00:04:46,571 --> 00:04:48,405
- �n inim�, sunt doar un poli�ist.
- �i unul grozav
104
00:04:48,440 --> 00:04:49,676
care va g�si aurul furat
105
00:04:49,701 --> 00:04:51,975
�i-l va �napoia �n seif
p�n� la finalul zilei.
106
00:04:52,010 --> 00:04:53,844
Echipa mea se ocup� nonstop.
107
00:04:53,878 --> 00:04:55,279
Bun. Tripleaz� eforturile.
108
00:04:55,313 --> 00:04:56,827
Nu-mi place s� fiu acuzat.
109
00:04:57,203 --> 00:04:59,037
N-o merit.
110
00:04:59,182 --> 00:05:01,750
Ceilal�i care sunt vinova�i?
Bun, s� putrezeasc�.
111
00:05:04,426 --> 00:05:06,835
G�se�te aurul sau dispari.
112
00:05:07,789 --> 00:05:09,523
Stai aproape de Rezerv� azi.
113
00:05:09,627 --> 00:05:11,104
Nu e nevoie mare de tine.
114
00:05:11,696 --> 00:05:13,330
Tu, vino.
115
00:05:23,208 --> 00:05:25,776
V�nezi aurul singur.
Nu e nevoie s�-i raportezi lui R�al.
116
00:05:25,810 --> 00:05:27,377
Orice descoperire ajunge la mine
117
00:05:27,412 --> 00:05:28,779
prin intermediul
ofi�erului meu de securitate, Max Gallo.
118
00:05:28,813 --> 00:05:29,947
L-am �nt�lnit diminea�a asta.
119
00:05:29,981 --> 00:05:32,426
Am avut doar respect pentru
directorul R�al.
120
00:05:32,884 --> 00:05:34,618
Nu-i �n�eleg e�ecul.
121
00:05:34,652 --> 00:05:36,450
E n�ucitor pentru noi to�i.
122
00:05:37,055 --> 00:05:39,189
Ai luat leg�tura cu �efa
de personal Swanstrom?
123
00:05:39,224 --> 00:05:42,493
E bine. �i-a luat concediu medical.
124
00:05:42,527 --> 00:05:44,167
Vrei s� �tii dac� oferta
ei mai e �n picioare
125
00:05:44,195 --> 00:05:45,614
pentru director interimar?
126
00:05:46,197 --> 00:05:49,118
�i eu m� bucur c� e bine.
127
00:05:49,534 --> 00:05:52,503
Oferta r�m�ne, dac�
s�ngerarea e oprit�.
128
00:05:52,715 --> 00:05:54,304
O spun de zile �ntregi.
129
00:05:54,339 --> 00:05:56,406
Fedorova a condus spectacolul
�sta de prea mult timp.
130
00:05:56,441 --> 00:05:58,118
Schimb�rile alea mari vin.
131
00:05:58,776 --> 00:06:00,297
Fedorova e terminat�.
132
00:06:00,945 --> 00:06:03,514
Bun� diminea�a tuturor.
Mul�umesc c� a�i venit.
133
00:06:03,548 --> 00:06:04,715
Avem multe �ntreb�ri.
134
00:06:04,749 --> 00:06:06,126
Vom �ncerca s� r�spundem la toate.
135
00:06:06,151 --> 00:06:09,154
FORT TOTTEN
136
00:06:11,556 --> 00:06:14,906
- Auzi? Timpul trece.
- Nu, nu acum,
137
00:06:14,930 --> 00:06:17,227
- nu mai. Nu avem timp.
- Exact.
138
00:06:17,262 --> 00:06:19,654
Pre�edintele e �n New York. De ce?
139
00:06:20,187 --> 00:06:21,821
S� vad� un spectacol?
140
00:06:21,853 --> 00:06:24,377
�n�elegi pericolul �n care te afli,
141
00:06:24,402 --> 00:06:27,364
f�c�nd public videoclipul
cu lingourile topile de aur?
142
00:06:27,972 --> 00:06:30,240
Crezi c� pre�edintele se va duce
dup� copilul meu
143
00:06:30,265 --> 00:06:31,579
ca FBI?
144
00:06:32,544 --> 00:06:34,054
E o echip� la casa din nordul statului.
145
00:06:34,078 --> 00:06:36,146
�nc� n-o iau �n custodie.
146
00:06:36,180 --> 00:06:37,316
Deocamdat� nu.
147
00:06:38,283 --> 00:06:40,250
Planul meu pentru pre�edinte e simplu.
148
00:06:40,285 --> 00:06:43,551
- S�-l pun sub acuzare �i s�-l �nchid.
- Cum?
149
00:06:44,422 --> 00:06:46,660
Trebuie s� fac totul?
150
00:06:46,685 --> 00:06:49,693
Informa�iile pe care le am,
pe care le are partenerul meu,
151
00:06:49,727 --> 00:06:50,861
pot duce la uciderea noastr�.
152
00:06:50,895 --> 00:06:52,729
Nu putem aresta pe nimeni
dac� suntem mor�i.
153
00:06:52,764 --> 00:06:54,298
Despre ceasul �sta vorbesc,
154
00:06:54,332 --> 00:06:56,733
bate din ce �n ce mai tare
pentru noi to�i.
155
00:06:56,805 --> 00:06:58,018
Atunci ajut�-m�.
156
00:06:58,603 --> 00:07:01,505
- Ultima poveste.
- Nu... n-o face.
157
00:07:01,539 --> 00:07:05,175
Asta e despre o fat� �ntr-o cutie.
158
00:07:11,382 --> 00:07:12,583
Cum ar�t?
159
00:07:12,617 --> 00:07:13,951
Ca o prin�es�?
160
00:07:15,620 --> 00:07:17,588
O po�i spune pe englez�?
161
00:07:17,622 --> 00:07:18,789
Trebuie s� exersezi.
162
00:07:18,823 --> 00:07:20,123
Ca o regin�.
163
00:07:20,158 --> 00:07:22,326
�mi place cum sun�.
164
00:07:25,630 --> 00:07:28,031
E o bestie.
165
00:07:28,066 --> 00:07:31,501
- Vom fi prinse aici pentru totdeauna!
- Nu te speria, mami.
166
00:07:31,536 --> 00:07:32,803
O s�-l alung eu!
167
00:07:32,837 --> 00:07:35,305
Nu m� po�i opri!
168
00:07:35,340 --> 00:07:36,540
Nu poate nimeni!
169
00:07:40,011 --> 00:07:43,213
E�ti prea puternic�!
170
00:07:46,317 --> 00:07:49,759
Eroul meu.
171
00:07:51,789 --> 00:07:53,090
E ora de culcare.
172
00:07:53,124 --> 00:07:55,292
Nu m� pot culca, mami.
173
00:07:55,423 --> 00:07:57,761
Dac� mai vine o bestie dup� noi?
174
00:07:57,795 --> 00:08:01,071
Atunci e r�ndul meu s� te protejez.
175
00:08:07,205 --> 00:08:09,640
Una dintre singurele d��i
c�nd m-am sim�it �n siguran��
176
00:08:09,827 --> 00:08:12,804
a fost �n cutia aia f�cut� cu perne.
177
00:08:13,442 --> 00:08:15,911
Dac� a� privi moartea �n fa��,
178
00:08:15,936 --> 00:08:18,704
asta e amintirea pe care
a� dori-o ca fiind ultima.
179
00:08:18,729 --> 00:08:20,660
E fatalist �i nu-�i s� �n fire.
180
00:08:20,685 --> 00:08:22,252
De ce �mi spui asta?
181
00:08:22,286 --> 00:08:24,225
Fiindc� �tiu ce urmeaz�
182
00:08:24,438 --> 00:08:26,172
�i nu poate fi oprit.
183
00:08:26,420 --> 00:08:28,392
�i stai cuminte �i e�ti rostogolit�?
184
00:08:28,561 --> 00:08:30,861
Sau po�i privi imaginea de ansamblu.
185
00:08:30,886 --> 00:08:32,186
Scepticul �n Serie.
186
00:08:32,230 --> 00:08:34,635
Te va conduce la matryoshka,
187
00:08:35,466 --> 00:08:37,901
o p�pu�� ruseasc� cu
o semnifica�ie imens�.
188
00:08:37,935 --> 00:08:39,670
Irosim timpul. Cum?
189
00:08:42,573 --> 00:08:43,874
Avem musafiri.
190
00:08:46,077 --> 00:08:47,944
Despre ce e vorba? Cine sunte�i?
191
00:08:47,979 --> 00:08:50,388
Agent special Max Gallo, Secret Service.
192
00:08:51,082 --> 00:08:52,816
Ce surpriz�.
193
00:08:52,850 --> 00:08:55,185
Fort Totten nu mai e sub
controlul FBI.
194
00:08:55,219 --> 00:08:57,076
Secret Service preia controlul.
195
00:08:59,090 --> 00:09:01,303
P�r�se�te incinta, agent Turner.
196
00:09:01,895 --> 00:09:04,930
Pleac� sau vei fi arestat�.
197
00:09:06,397 --> 00:09:09,075
Agent Turner, prive�te imaginea
de ansamblu.
198
00:09:09,100 --> 00:09:12,069
Mingea se rostogole�te sau a� putea
disp�rea p�n� la c�derea nop�ii.
199
00:09:14,225 --> 00:09:15,839
O glug�, agent Gallo?
200
00:09:15,873 --> 00:09:18,408
Te temi c� o s� te v�d ca
un lacheu f�r� coloan� vertebral�?
201
00:09:20,344 --> 00:09:22,123
Cl�direa Scepticului e �n direc�ia asta.
202
00:09:22,653 --> 00:09:24,587
E potrivit s� discut�m cu tipul �sta.
203
00:09:24,612 --> 00:09:26,279
N-am fost niciodat�
at�t de paranoic.
204
00:09:26,354 --> 00:09:28,122
I-am spus Fedorovei c� e �n pericol
205
00:09:28,147 --> 00:09:30,897
�i tot ce ne ofer� e nebunul �sta
�i o matryoshka.
206
00:09:30,922 --> 00:09:32,723
Te-ai g�ndit acum
207
00:09:32,757 --> 00:09:34,101
c� conducem o anchet� neautorizat�?
208
00:09:34,125 --> 00:09:35,926
Avem ordine de la director.
209
00:09:35,960 --> 00:09:37,594
Care s-ar putea s� nu mai fie
director mult timp.
210
00:09:37,628 --> 00:09:40,063
Tot ce facem e contra pre�edintelui.
211
00:09:40,098 --> 00:09:42,733
- Care e un infractor.
- Cu o putere necontrolat�.
212
00:09:42,767 --> 00:09:44,935
Dac� nu-l putem �nfunda
�i supravie�uim,
213
00:09:44,969 --> 00:09:46,553
discut�m de un penitenciar federal.
214
00:09:46,844 --> 00:09:49,649
Serios, Val, mi-e fric�.
215
00:09:49,674 --> 00:09:51,708
La fel �i eu �i dac� �mi spuneai
acum 8 zile
216
00:09:51,743 --> 00:09:52,853
c� vom face asta,
217
00:09:52,877 --> 00:09:54,711
a� fi spus c� e�ti nebun.
218
00:09:54,746 --> 00:09:56,925
Dar... cred �n asta.
219
00:09:57,379 --> 00:09:59,413
La ce etaj st�?
220
00:10:01,419 --> 00:10:03,957
La �la care arde.
221
00:10:04,622 --> 00:10:07,954
Greenpoint Ave 901,
Sunnyside, incendiu.
222
00:10:07,979 --> 00:10:09,513
Iese fum.
223
00:10:16,530 --> 00:10:19,539
Traducerea �i adaptarea
alpo
224
00:10:27,605 --> 00:10:29,405
Gluma asta veche.
225
00:10:29,439 --> 00:10:30,773
�n lumea torturii,
226
00:10:30,807 --> 00:10:33,248
asta e cunoscut� ca
prezentarea instrumentelor.
227
00:10:33,273 --> 00:10:35,854
Exact, �i printr-un capi�on.
228
00:10:40,279 --> 00:10:42,180
Pe cine a�tept�m?
229
00:10:42,205 --> 00:10:44,662
Lini�te. Te ghidez eu.
230
00:10:49,045 --> 00:10:51,552
�NCHISOAREA PEEKSKILL
231
00:10:55,605 --> 00:10:57,773
Cred c� auzi cum bate ceasul.
232
00:11:02,186 --> 00:11:04,454
Verific planul �n mod repetat.
233
00:11:04,489 --> 00:11:06,556
O s� mearg� ca uns.
234
00:11:06,591 --> 00:11:08,992
Ce ai auzit de afar�?
235
00:11:09,027 --> 00:11:10,427
Nicio problem�.
236
00:11:10,461 --> 00:11:12,841
- Camioanele?
- Vin.
237
00:11:13,498 --> 00:11:15,209
E o or� de plecare din �nchisoare?
238
00:11:15,233 --> 00:11:17,146
Am schimbat asta.
239
00:11:17,721 --> 00:11:19,622
Prietene vechi...
240
00:11:21,239 --> 00:11:23,935
M�ine noapte e�ti liber.
241
00:11:26,273 --> 00:11:27,707
Apoi ce?
242
00:11:27,806 --> 00:11:32,015
Apoi ne reunim cu so�iile noastre.
243
00:11:32,298 --> 00:11:34,284
La asta te g�nde�ti.
244
00:11:34,498 --> 00:11:37,854
Val mi-ar b�ga un cu�ie �n inim�
dec�t s� ne reunim.
245
00:11:37,889 --> 00:11:39,923
Motivele tale au fost nobile.
246
00:11:40,966 --> 00:11:42,336
La cea mai mic� abatere de la plan,
247
00:11:42,360 --> 00:11:44,895
�mi spui. F�r� surprize.
248
00:11:46,764 --> 00:11:48,348
Inima mea nu suport�.
249
00:11:49,067 --> 00:11:50,200
Desigur.
250
00:11:58,576 --> 00:12:01,478
A avut act de identitate.
Numele e Jacob Goldberg.
251
00:12:01,512 --> 00:12:03,026
Scepticul �n Serie.
252
00:12:04,524 --> 00:12:06,125
Bietul nenorocit.
253
00:12:11,756 --> 00:12:15,098
- C�pitane, c�nd putem intra?
- �n 3 ore, poate mai mult.
254
00:12:15,123 --> 00:12:16,660
E �nc� fierbinte ca naiba �n�untru.
255
00:12:16,694 --> 00:12:18,895
- Ai o cauz�?
- P�n� acum, scurgere de gaze.
256
00:12:18,930 --> 00:12:20,731
�evile din cartier au
100 de ani vechime.
257
00:12:20,765 --> 00:12:23,066
�n niciun caz. Cineva a aruncat
apartamentul �la �n aer.
258
00:12:23,101 --> 00:12:25,369
Nicio urm� de acceleran�i sau
dispozitiv explozibil.
259
00:12:25,522 --> 00:12:26,937
Niciun semn de nimic altceva.
260
00:12:26,971 --> 00:12:29,533
Locul era plin cu documente,
aproape de nivelul unei arhive.
261
00:12:29,941 --> 00:12:31,475
Bine, c�nd putem trimite pe cineva
262
00:12:31,509 --> 00:12:33,577
s�-i recupereze computerul
sau orice electronice...
263
00:12:33,611 --> 00:12:35,440
Discut�m despre buc��i
topite de plastic.
264
00:12:35,943 --> 00:12:37,463
N-a mai r�mas nimic.
265
00:12:40,646 --> 00:12:42,719
Trebuia s� fie
266
00:12:42,754 --> 00:12:44,554
o echip� de protec�ie
la el nonstop.
267
00:12:44,589 --> 00:12:45,689
Am dat eu ordinul.
268
00:12:45,723 --> 00:12:47,924
O s� presupun c� ordinul
s-a pierdut prin cr�p�turi.
269
00:12:47,959 --> 00:12:49,359
Cum ar fi un ordin de la pre�edinte?
270
00:12:49,394 --> 00:12:51,461
Sau al c�l�ului s�u, Gallo.
271
00:12:52,897 --> 00:12:55,932
Nu se poate ca Scepticul
s� nu fi p�strat copii de rezerv�, nu?
272
00:12:55,967 --> 00:12:57,634
Un tip at�t de paranoic n-o s�-�i �in�
273
00:12:57,668 --> 00:12:59,169
toate dosarele �n acela�i loc.
274
00:12:59,381 --> 00:13:03,106
Presupun�nd c� dosarele sale
ne conduc la aceast� matryoshka,
275
00:13:03,141 --> 00:13:04,674
de unde s� �ncepem?
276
00:13:04,943 --> 00:13:07,544
N-am idee, dar timpul trece.
277
00:13:11,149 --> 00:13:14,117
Asta trebuie s� fie ma�ina lui.
Verific� numerele.
278
00:13:14,152 --> 00:13:16,052
Vreau s� �tiu pe unde
a fost ma�ina asta
279
00:13:16,087 --> 00:13:18,188
de c�nd Scepticul a �nceput s� posteze
despre Fedorova.
280
00:13:18,222 --> 00:13:19,222
M� ocup.
281
00:13:19,257 --> 00:13:23,093
Ne trebuie o identificare pentru un
Nissan, sedan negru, U5A...
282
00:13:23,127 --> 00:13:24,294
Ce ai?
283
00:13:24,328 --> 00:13:26,807
�n ultimele 18 luni au fost
3 update-uri
284
00:13:26,831 --> 00:13:30,810
la sistemul de securitate al Rezervei.
Fiecare a cauzat o mic� eroare
285
00:13:30,835 --> 00:13:32,693
�n filmarea de securitate,
286
00:13:32,718 --> 00:13:36,706
care se �nt�mpl� doar de 3 ori.
287
00:13:36,741 --> 00:13:38,642
- �i uite.
- Acolo.
288
00:13:38,676 --> 00:13:40,043
Cadrul de dinainte de eroare
289
00:13:40,077 --> 00:13:41,845
�i de dup� nu se potrivesc.
290
00:13:41,879 --> 00:13:44,014
Pare c� feed-ul de securitate
a fost hack-uit
291
00:13:44,048 --> 00:13:46,711
�i plasat �n bucl� pentru
un timp limitat.
292
00:13:46,736 --> 00:13:49,419
C�nd bucla s-a terminat �i
a �nceput filmarea �n timp real,
293
00:13:49,454 --> 00:13:52,222
a creat o eroare �n flux.
Asta vedem.
294
00:13:52,256 --> 00:13:54,458
Lipitura video n-a fost at�t
de fin� pe c�t au sperat.
295
00:13:54,665 --> 00:13:58,929
Bine, avem �tampila temporal�
a momentului c�nd a fost scos aurul.
296
00:13:58,963 --> 00:14:02,199
S-a �nt�mplat ceva ie�it din
comun �n acele 3 zile?
297
00:14:02,233 --> 00:14:04,100
Au fost �ntreruperi de energie.
298
00:14:04,135 --> 00:14:07,003
Prima pe o raz� de 4 cvartale
�n Chinatown
299
00:14:07,038 --> 00:14:09,172
�i apoi v�d una aici �n Tribeca
300
00:14:09,207 --> 00:14:11,475
- �i e una �n SoHo.
- Altceva?
301
00:14:11,509 --> 00:14:13,310
Protest la prim�rie.
302
00:14:13,344 --> 00:14:15,875
Linia 2-3 a fost oprit�
�n toate cele 3 zile.
303
00:14:15,900 --> 00:14:18,081
�ntre�inere din cauza...
304
00:14:19,224 --> 00:14:21,124
- Inunda�iilor.
- Unde?
305
00:14:21,152 --> 00:14:22,452
Fulton Street Station.
306
00:14:25,389 --> 00:14:27,017
Fir-ar s� fie.
307
00:14:28,025 --> 00:14:30,360
Au mutat aurul pe linia
de metrou.
308
00:14:30,394 --> 00:14:31,862
Urm�re�te pista aia.
309
00:14:31,896 --> 00:14:33,379
Parcurge film�rile de securitate.
310
00:14:33,404 --> 00:14:36,146
Afl� dac� cineva a accesat seiful.
311
00:14:37,041 --> 00:14:38,646
P�n� la finalul zilei,
312
00:14:39,277 --> 00:14:41,611
o s� avem aurul �napoi.
313
00:14:49,666 --> 00:14:51,633
Aici �ncepe distrac�ia?
314
00:14:51,918 --> 00:14:54,119
A sosit oaspetele nostru secret?
315
00:15:20,279 --> 00:15:22,147
Bun�, dle. pre�edinte.
316
00:15:30,313 --> 00:15:34,254
- E un moment deosebit pentru mine.
- La fel �i pentru mine.
317
00:15:35,343 --> 00:15:37,776
Dar, probabil, din motive diferite.
318
00:15:39,017 --> 00:15:40,930
10 ani am fost �n orbita celuilalt
319
00:15:40,955 --> 00:15:43,470
�i... nu ne-am �nt�lnit
niciodat� �n persoan�.
320
00:15:43,495 --> 00:15:46,697
Metodele tale de prezentare
sunt dramatice.
321
00:15:46,731 --> 00:15:48,866
Capi�onul.
322
00:15:49,522 --> 00:15:53,858
Barbaric, dar ai multe trucuri
�n m�nec�.
323
00:15:53,893 --> 00:15:56,323
M� refeream la atentatul
de la nunta mea.
324
00:15:56,779 --> 00:15:59,414
Asta a fost prima noastr� �nt�lnire.
325
00:16:02,132 --> 00:16:05,200
Au fost doar afaceri,
dac� e vreo consolare.
326
00:16:05,225 --> 00:16:06,725
Rezolv� totul.
327
00:16:08,093 --> 00:16:10,358
Ai fi putut ap�rea oric�nd.
328
00:16:10,665 --> 00:16:12,406
Dar ai ales ziua de azi.
329
00:16:12,431 --> 00:16:13,498
De ce?
330
00:16:14,123 --> 00:16:15,724
Am sentimentul c� �tii deja.
331
00:16:19,315 --> 00:16:21,944
Ai descoperit un capriciu
al familiei Belok.
332
00:16:22,207 --> 00:16:25,209
- �in socoteala.
- A�a e.
333
00:16:25,243 --> 00:16:28,279
�i n-ai �tiu asta c�nd
ai distrus familia Vodianov
334
00:16:28,313 --> 00:16:29,756
ca s� ajungi �n pat cu ei?
335
00:16:30,115 --> 00:16:33,842
Onoarea prin familia Belok n-a fost
niciodat� punctul lor tare.
336
00:16:34,074 --> 00:16:35,475
Dar g�ndesc la scar� mare.
337
00:16:35,635 --> 00:16:37,604
Precum furtul Rezervei Federale...
338
00:16:38,323 --> 00:16:41,881
�i instalarea unui pre�edinte
marionet�.
339
00:16:42,861 --> 00:16:44,879
Acum arunci doar cu venin.
340
00:16:45,697 --> 00:16:47,632
Am c�tigat corect alegerile.
341
00:16:47,666 --> 00:16:49,793
�i totu�i
342
00:16:50,569 --> 00:16:52,737
��i faci griji despre o dovad�
343
00:16:52,771 --> 00:16:54,418
care a disp�rut.
344
00:16:57,391 --> 00:16:58,778
Matryoshka.
345
00:17:01,387 --> 00:17:04,520
Prietenul t�u, Scepticul �n Serie,
n-o avea.
346
00:17:05,417 --> 00:17:08,415
Dup� lucrurile prin care
l-am trecut, am fi �tiut.
347
00:17:09,721 --> 00:17:13,114
Alt nevinovat c�lcat
sub c�lc�iul t�u.
348
00:17:14,192 --> 00:17:16,790
Joaca cu p�pu�ile alea n-a fost
niciodat� distractiv� pentru mine.
349
00:17:17,329 --> 00:17:22,251
�mi aminteau de amintirile �i
secretele pe care le ascund oamenii.
350
00:17:23,368 --> 00:17:28,575
Cum ar fi s� �tie c� e�ti
doar un pion pentru familia Belok.
351
00:17:29,360 --> 00:17:32,777
Ai o limb� foarte ascu�it� pentru
cineva cu m�inile legate.
352
00:17:34,780 --> 00:17:38,115
Cineva cu care vreau
s� fac o �n�elegere.
353
00:17:38,150 --> 00:17:41,896
O �n�elegere? �mi plac �n�elegerile.
354
00:17:43,716 --> 00:17:47,018
Aurul Rezervei va fi �n tranzit
�n cur�nd.
355
00:17:49,194 --> 00:17:53,864
Am fost autorizat s� te includ
�n profit.
356
00:17:53,899 --> 00:17:56,400
Deci acum e�ti �i purt�torul de
cuv�nt al lui Lady Belok?
357
00:17:56,435 --> 00:17:59,470
Alb� ca Z�pada a fost �n conflict
cu familia Belok prea mult timp.
358
00:17:59,504 --> 00:18:00,805
Dac� le accep�i oferta,
359
00:18:00,839 --> 00:18:02,975
va exista un armisti�iu �ntre
familiile voastre.
360
00:18:03,642 --> 00:18:05,432
Nu vei mai tr�i �n umbr�.
361
00:18:06,752 --> 00:18:09,631
��i iei fiica �i dispari
oriunde �n lume.
362
00:18:11,383 --> 00:18:15,352
��i ofer o via�� de pace �i confort
363
00:18:15,387 --> 00:18:18,307
�i tot ce trebuie s� faci
e s� dai matryoshka �napoi.
364
00:18:18,566 --> 00:18:19,833
Deci, unde e?
365
00:18:25,931 --> 00:18:27,798
Presupun c� vom afla cur�nd.
366
00:18:32,304 --> 00:18:35,840
Pentothalul de sodiu ar trebui
s� te fac� sincer� cur�nd,
367
00:18:36,002 --> 00:18:37,508
ca s� putem �ncepe.
368
00:18:37,542 --> 00:18:40,010
Avertisment... arde ca naiba
c�nd e injectat,
369
00:18:40,045 --> 00:18:42,318
apoi ��i �ngenuncheaz� mintea.
370
00:18:43,749 --> 00:18:47,385
O sugestie, accept� t�rgul.
371
00:18:48,689 --> 00:18:51,033
Nu vei mai primi o ofert� de la ea.
372
00:19:09,574 --> 00:19:11,308
Dn�. Diaz!
373
00:19:11,343 --> 00:19:13,350
Isabel Diaz, FBI!
374
00:19:15,787 --> 00:19:16,914
Spune�i ce dori�i.
375
00:19:16,948 --> 00:19:19,550
Dn�., cuno�ti un b�rbat
pe nume Jacob Goldberg,
376
00:19:19,584 --> 00:19:21,521
i se spune Scepticul �n Serie?
377
00:19:21,887 --> 00:19:24,455
A spus c� dac� vin for�ele
de ordine,
378
00:19:24,489 --> 00:19:26,323
s� le citesc aceast� declara�ie.
379
00:19:26,358 --> 00:19:27,732
Doamn�.
380
00:19:27,959 --> 00:19:29,829
Dn�. Diaz, Jacob e mort.
381
00:19:31,630 --> 00:19:33,597
A spus c� ar putea veni cineva
382
00:19:33,632 --> 00:19:36,033
�i s� spun� a�a ceva.
383
00:19:39,104 --> 00:19:40,338
Serios?
384
00:19:40,637 --> 00:19:42,004
�mi pare r�u.
385
00:19:43,656 --> 00:19:45,142
De unde �tiu c� nu l-a�i omor�t voi?
386
00:19:45,177 --> 00:19:48,946
Pariez c� �n ultimul timp
vorbea mai pu�in despre FBI
387
00:19:48,980 --> 00:19:51,195
�i mai mult despre Alb� ca Z�pada.
388
00:19:54,520 --> 00:19:57,394
�i-a spus la ce lucra?
389
00:19:57,419 --> 00:19:58,655
Nu.
390
00:19:58,980 --> 00:20:01,742
Spunea c� o face ca s� m� protejeze
fiindc� e periculos.
391
00:20:02,061 --> 00:20:04,496
A men�ionat vreodat� ceva de matryoshka?
392
00:20:04,530 --> 00:20:06,704
- O p�pu�� ruseasc�?
- Nu.
393
00:20:07,488 --> 00:20:09,322
A men�ionat familia Belok?
394
00:20:11,912 --> 00:20:13,114
Doamne.
395
00:20:18,778 --> 00:20:20,679
Jacob n-a postat niciodat�
despre Belok
396
00:20:20,713 --> 00:20:22,714
fiindc� �i era fric�.
397
00:20:22,749 --> 00:20:24,182
Dar avea multe teorii
398
00:20:24,217 --> 00:20:26,157
�i �inea copii despre toate.
399
00:20:26,182 --> 00:20:28,150
Chiar dac� nu discuta despre munca sa.
400
00:20:28,184 --> 00:20:31,232
N-a f�cut-o �i avea reguli stricte
401
00:20:31,257 --> 00:20:33,708
s� nu-i ating lucrurile, dar...
402
00:20:33,823 --> 00:20:36,424
mi-am b�gat nasul din c�nd �n c�nd.
403
00:20:36,473 --> 00:20:38,308
Bine.
404
00:20:38,444 --> 00:20:41,746
Ce are leg�tur� cu familia Belok
de aici?
405
00:20:41,771 --> 00:20:43,672
Totul.
406
00:20:51,447 --> 00:20:55,537
- Facem vreun progres?
- Ne descurc�m grozav.
407
00:20:55,562 --> 00:20:57,292
�n�eleg de ce e�ti sup�rat�
pe mine.
408
00:20:57,316 --> 00:21:01,103
Dar... furia ta nu e �intit� corect.
409
00:21:01,567 --> 00:21:03,902
�tii cine e de vin� pentru
atentatul de la biseric�?
410
00:21:03,927 --> 00:21:05,661
Sofiya Vodianov.
411
00:21:11,764 --> 00:21:15,226
Sofiya e de vin�, serios?
412
00:21:15,902 --> 00:21:18,603
Administra�ia Cutler avea
o rela�ie foarte bun�
413
00:21:18,638 --> 00:21:20,272
cu familia Vodianov...
414
00:21:20,306 --> 00:21:21,882
p�n� c�nd Sofiya s-a l�comit.
415
00:21:23,276 --> 00:21:25,753
Cutler s-a l�comit
416
00:21:26,488 --> 00:21:28,322
�i tu l-ai v�ndut familiei Belok.
417
00:21:28,381 --> 00:21:32,046
Dar apoi ei au luat mai mult
dec�t ar fi luat ea vreodat�.
418
00:21:32,468 --> 00:21:34,035
O mi�care str�lucit�.
419
00:21:34,100 --> 00:21:36,334
�napoiaz� matryoshka
420
00:21:36,424 --> 00:21:38,835
sau vor �ncepe s� apar�
mai multe cadavre.
421
00:21:39,788 --> 00:21:41,059
Nu fi ca Sofiya.
422
00:21:41,094 --> 00:21:43,028
F� alegerea bun�.
423
00:21:43,062 --> 00:21:44,580
E�ti �ngrozit.
424
00:21:46,178 --> 00:21:49,025
�i-e team� c� Natalia nu mai are
folos de tine.
425
00:21:49,936 --> 00:21:52,826
Nu mi-a� face griji c� vine dup� tine
Lady Belok.
426
00:21:54,140 --> 00:21:56,138
Eu vin dup� tine.
427
00:21:59,245 --> 00:22:01,505
Tremur de nu mai pot.
428
00:22:10,756 --> 00:22:11,934
O s�-�i dore�ti
s� nu fi f�cut asta.
429
00:22:13,960 --> 00:22:16,828
�mi doresc s� o fi f�cut
de mai mult� vreme.
430
00:22:21,067 --> 00:22:23,189
Va trebui s� fii foarte atent�.
431
00:22:23,970 --> 00:22:26,538
Prea mult� din asta te va ucide.
432
00:22:39,073 --> 00:22:41,229
Anthony, cred c� am ceva.
433
00:22:41,254 --> 00:22:44,627
Asta. Accidentul auto,
2015. ��i aminte�ti de asta?
434
00:22:44,652 --> 00:22:47,959
Desigur. Stephanie Tirado, candidata
preziden�ial�, so�ul ei.
435
00:22:47,994 --> 00:22:51,209
Da, era candidata frunta��
�nainte de conven�ie.
436
00:22:51,998 --> 00:22:54,199
A ie�it din curs� dup� ce
so�ul ei, Michael,
437
00:22:54,233 --> 00:22:56,373
a murit �n acest accident auto.
438
00:22:56,669 --> 00:22:59,738
�oferul so�ului ei, Eduardo Reyes,
439
00:22:59,772 --> 00:23:01,206
a �ncercat s� evite o c�prioar�
440
00:23:01,240 --> 00:23:03,150
�i ma�ina a ie�it de pe strad�
�i s-a r�sturnat.
441
00:23:03,275 --> 00:23:05,736
Reyes a supravie�uit.
So�ul lui Tirado a murit.
442
00:23:07,158 --> 00:23:08,790
Pe atunci, totul p�rea
dincolo de suspiciuni
443
00:23:08,814 --> 00:23:10,782
�i n-a fost niciun motiv
s� fie suspectat altceva.
444
00:23:10,816 --> 00:23:12,117
Doar o persoan� a beneficiat
445
00:23:12,151 --> 00:23:13,985
de retragerea lui Tirado
din alegerile primare.
446
00:23:14,183 --> 00:23:15,849
Pre�edintele Andrew Wright.
447
00:23:16,990 --> 00:23:20,125
Alegerea sa se datoreaz�
acestui accident auto.
448
00:23:20,159 --> 00:23:21,935
Ce leg�tur� are cu familia Belok?
449
00:23:21,960 --> 00:23:24,162
- Sau cu p�pu�a?
- Nu �tiu.
450
00:23:24,197 --> 00:23:28,400
Dar Jacob are un dosar �ntreg
despre �ofer
451
00:23:28,434 --> 00:23:32,604
�i o schem� a dovezilor �ncerc�nd
s� dovedeasc� o leg�tur� cu Belok.
452
00:23:32,638 --> 00:23:34,880
Cred c� Scepticul n-a crezut
povestea cu c�prioara.
453
00:23:36,442 --> 00:23:39,619
Vorbim serios c�nd zicem
c� nebunul �sta
454
00:23:39,644 --> 00:23:41,112
a �tiut mai mult dec�t FBI?
455
00:23:41,147 --> 00:23:43,615
Elena l-a ales dintr-un motiv.
456
00:23:46,819 --> 00:23:48,107
Ed Reyes.
457
00:23:48,532 --> 00:23:52,146
Are un service auto �n ora�.
458
00:23:52,692 --> 00:23:54,426
S� mergem s� vorbim cu el,
s� vedem cum r�spunde
459
00:23:54,460 --> 00:23:56,310
la o mic� discu�ie.
460
00:24:02,087 --> 00:24:04,555
Scuz�-m�. Eduardo Reyes?
461
00:24:06,950 --> 00:24:08,291
Dle. Reyes.
462
00:24:08,736 --> 00:24:11,352
Dle. Reyes! FBI!
463
00:24:11,377 --> 00:24:13,278
Opre�te-te!
464
00:24:13,312 --> 00:24:14,896
Calmeaz�-te.
465
00:24:15,248 --> 00:24:16,781
Reyes.
466
00:24:16,816 --> 00:24:19,351
Voiam s� purt�m o mic� discu�ie.
467
00:24:25,352 --> 00:24:26,685
Bine, faptul c� am fugit a�a,
468
00:24:26,719 --> 00:24:28,328
a fost o ne�n�elegere.
469
00:24:28,383 --> 00:24:30,717
Am spus c� sunt de la FBI
foarte clar.
470
00:24:30,752 --> 00:24:33,347
Cine ar spune asta
�i ar min�i? Familia Belok?
471
00:24:34,556 --> 00:24:36,356
Frate.
472
00:24:36,391 --> 00:24:38,072
Te-ai uitat la �tiri, Eduardo?
473
00:24:38,097 --> 00:24:39,697
�tii ce se petrece cu
jafurile de b�nci,
474
00:24:39,738 --> 00:24:40,822
Elena Fedorova?
475
00:24:42,387 --> 00:24:45,155
Ai avut vreodat� vreo leg�tur�
cu un tip pe nume Jacob Goldberg,
476
00:24:45,189 --> 00:24:48,158
- Scepticul �n Serie?
- Nenorocitul �la prost.
477
00:24:48,192 --> 00:24:50,617
Pare c� �tii c� a fost ucis
diminea�a asta.
478
00:24:50,642 --> 00:24:52,529
I-am spus s� aib� grij� cu cine vorbe�te.
479
00:24:52,563 --> 00:24:54,283
A venit aici s� pun� �ntreb�ri
480
00:24:54,308 --> 00:24:56,867
despre implicarea ta cu familia Belok
481
00:24:56,901 --> 00:24:59,359
�i moartea lui Michael Tirado?
482
00:25:00,571 --> 00:25:01,905
Da.
483
00:25:01,939 --> 00:25:04,046
A crezut c� accidentul vostru
a fost o �nscenare?
484
00:25:05,376 --> 00:25:06,487
�n�elege�i c� prezen�a voastr� aici
485
00:25:06,511 --> 00:25:07,811
�mi pune o �int� pe spate?
486
00:25:07,845 --> 00:25:09,813
- Te putem proteja.
- Nu, nu pute�i.
487
00:25:09,847 --> 00:25:11,682
Vom face tot ce putem, Eduardo.
488
00:25:11,716 --> 00:25:13,794
Dar te por�i ca cineva
care are multe pe umeri.
489
00:25:16,061 --> 00:25:17,464
Las�-ne s� te ajut�m.
490
00:25:18,356 --> 00:25:21,089
Am lucrat pentru familia Tirado 5 ani.
491
00:25:21,726 --> 00:25:23,238
Eram prietenul lor.
492
00:25:23,564 --> 00:25:25,932
Apoi ce? Cine te-a abordat?
493
00:25:26,130 --> 00:25:28,031
Oameni cu accent est european?
494
00:25:28,066 --> 00:25:29,480
Te-au amenin�at?
495
00:25:30,435 --> 00:25:31,779
Au spus c�-mi omoar�
�ntreaga familie
496
00:25:31,803 --> 00:25:33,770
dac� nu fac exact ce-mi cer.
497
00:25:33,805 --> 00:25:35,390
Ce puteam face?
498
00:25:35,904 --> 00:25:38,772
Aveau poze cu so�ia mea.
�i �tiau programul.
499
00:25:38,920 --> 00:25:40,320
Ce au vrut?
500
00:25:40,345 --> 00:25:42,222
Au spus: Adu ma�ina la
un schimb de ulei.
501
00:25:42,246 --> 00:25:44,181
Apoi te �ntorci dup� o or�.
Apoi, �n noaptea aia:
502
00:25:44,215 --> 00:25:45,349
Doar s� conduc.
503
00:25:45,562 --> 00:25:47,944
�n raportul accidentului,
ai spus c� ai evitat o c�prioar�.
504
00:25:48,558 --> 00:25:50,387
- N-a fost nicio c�prioar�.
- A fost o defec�iune,
505
00:25:50,421 --> 00:25:53,372
ca o explozie.
506
00:25:53,397 --> 00:25:55,398
Ceva ce au pus ei.
507
00:25:56,361 --> 00:25:57,771
Bine, apoi ce? Te-au l�sat
508
00:25:57,795 --> 00:25:58,995
�n pace dup� asta?
509
00:25:59,030 --> 00:26:00,585
M-au dus s� m� �nt�lnesc cu o femeie.
510
00:26:01,587 --> 00:26:03,507
�i spuneau Lady Belok.
511
00:26:04,235 --> 00:26:07,170
M-a pus s� recunosc c� sunt
responsabil pentru moarte,
512
00:26:07,205 --> 00:26:09,673
a filmat, a pus-o pe un stick,
513
00:26:09,707 --> 00:26:12,018
�i apoi l-a pus �ntr-o p�pu��,
514
00:26:12,043 --> 00:26:13,643
ca o p�pu�� ruseasc�.
515
00:26:13,678 --> 00:26:15,212
Matryoshka.
516
00:26:15,246 --> 00:26:18,261
A pus-o �ntr-un dulap �ncuiat,
al�turi de alte 50.
517
00:26:18,449 --> 00:26:20,951
A spus c� dac� vorbesc,
o va trimite...
518
00:26:21,066 --> 00:26:23,253
La... fi�i aten�i... la FBI.
519
00:26:23,287 --> 00:26:24,965
�i fiecare p�pu�� con�inea dovezi?
520
00:26:24,989 --> 00:26:28,191
De parc� erau trofee, dar oameni.
521
00:26:34,399 --> 00:26:35,616
Oameni...
522
00:26:36,414 --> 00:26:37,981
ca pre�edintele.
523
00:26:38,006 --> 00:26:40,470
Lady Belok �l are pe raft
ca pe o p�pu��.
524
00:26:43,040 --> 00:26:44,251
O s� te �in� �n siguran��, Eduardo
525
00:26:44,275 --> 00:26:46,243
Da, Elena a mai men�ionat
aceast� femeie.
526
00:26:46,277 --> 00:26:48,245
Lady Belok, Natalia.
527
00:26:48,279 --> 00:26:50,046
Am verificat numele prin Interpol.
528
00:26:50,081 --> 00:26:52,460
Nu apare nimic.
Dar ea e liderul.
529
00:26:53,731 --> 00:26:56,554
Matryoshka men�ionat� de
Fedorova diminea��.
530
00:26:57,722 --> 00:27:01,124
Acum presupunem c� e o dovad�
�mpotriva pre�edintelui?
531
00:27:01,159 --> 00:27:04,060
Care �l leag� de moartea
lui Michael Tirado,
532
00:27:04,204 --> 00:27:05,855
care i-a adus alegerea.
533
00:27:06,063 --> 00:27:07,898
E o no�iune �ocant�, Turner.
534
00:27:07,932 --> 00:27:10,200
- Unde e dovada?
- Unde e dovada?
535
00:27:10,234 --> 00:27:12,068
Directore, ce se �nt�mpl�
cu Fedorova?
536
00:27:12,103 --> 00:27:14,404
- E interogat�.
- Exact.
537
00:27:14,439 --> 00:27:16,006
Elena vrea s� g�sesc p�pu�a
538
00:27:16,040 --> 00:27:17,908
care-l implic� pe pre�edinte.
539
00:27:17,933 --> 00:27:19,834
Cred c� e crucial� pentru
planul ei.
540
00:27:21,892 --> 00:27:24,159
Am�ndoi �tim c� ar muri �nainte
s� i-o dea lui Wright.
541
00:27:24,415 --> 00:27:26,539
Da, exact.
542
00:27:31,556 --> 00:27:33,323
E timpul pentru dormit.
543
00:27:34,902 --> 00:27:37,003
Nu m� pot culca, mam�.
544
00:27:37,028 --> 00:27:40,397
Dac� vine alt� bestie dup� noi?
545
00:27:40,431 --> 00:27:42,799
Dovada, unde e?
546
00:27:42,834 --> 00:27:44,503
Ai �tiut, m�car,
547
00:27:45,002 --> 00:27:47,637
de matryoshka �nainte
s� o fur�m?
548
00:27:47,672 --> 00:27:49,320
Nu, n-am �tiut.
549
00:27:50,508 --> 00:27:52,406
Dar �nc� �i e�ti loial ei.
550
00:27:54,545 --> 00:27:56,976
Mi-am f�cut patul acum mult timp.
551
00:27:57,450 --> 00:28:00,685
�tii, nu min�eam c�nd spuneam
c� sunt impresionat de tine.
552
00:28:02,720 --> 00:28:03,801
Sunt.
553
00:28:05,389 --> 00:28:07,724
Ai furat p�pu�a aia
de sub nasul ei.
554
00:28:07,758 --> 00:28:08,925
Aproape ai sc�pat cu asta.
555
00:28:08,960 --> 00:28:12,496
I-a luat o s�pt�m�n� Nataliei
s� observe c� lipse�te.
556
00:28:13,264 --> 00:28:16,066
Doi dou� v� asem�na�i
�n multe feluri.
557
00:28:19,458 --> 00:28:21,231
Am crezut c� suntem
apropiate odat�.
558
00:28:22,715 --> 00:28:24,254
N-a fost a�a.
559
00:28:24,709 --> 00:28:27,010
�i cum e o idee bun� s� continua�i
560
00:28:27,044 --> 00:28:29,546
acest cerc al violen�ei?
561
00:28:29,580 --> 00:28:31,815
Ce nu realizezi, Elena,
562
00:28:31,849 --> 00:28:36,686
este c� familia Vodianov...
563
00:28:36,721 --> 00:28:37,921
este tab�ra pierz�toare.
564
00:28:49,623 --> 00:28:51,868
Nu.
565
00:28:51,903 --> 00:28:53,370
Te rog, nu.
566
00:28:53,404 --> 00:28:54,871
Nu, te rog.
567
00:28:54,906 --> 00:28:56,540
Opre�te-te, te rog, nu!
568
00:29:09,310 --> 00:29:10,811
Spune-mi unde e.
569
00:29:31,609 --> 00:29:32,884
Spune-mi unde e.
570
00:29:41,833 --> 00:29:44,001
�ntr-o cutie de valori.
571
00:29:48,593 --> 00:29:51,092
Pe numele fiicei mele.
572
00:29:51,839 --> 00:29:54,140
Banca Republic din New York.
573
00:29:54,165 --> 00:29:56,933
Banda Republic din New York
�nc� e ocupat� de Alb� ca Z�pada.
574
00:30:03,941 --> 00:30:06,009
Cum �mi duc oamenii �n�untru
�n siguran��?
575
00:30:07,866 --> 00:30:11,704
Promite-mi c�-mi cru�i oamenii
576
00:30:11,949 --> 00:30:15,619
- �i ostaticii.
- Ai cuv�ntul meu.
577
00:30:17,566 --> 00:30:23,493
E o intrare abandonat�
pe partea de vest.
578
00:30:25,696 --> 00:30:26,930
Am terminat.
579
00:30:38,904 --> 00:30:40,905
Ce faci?
Unde m� duce�i?
580
00:30:42,680 --> 00:30:44,180
Asalta�i banca.
581
00:30:44,215 --> 00:30:46,983
- Sc�pa�i de ea.
- Da, dle. pre�edinte.
582
00:30:53,242 --> 00:30:55,491
Continu�.
583
00:30:55,516 --> 00:30:58,844
�i iat� camionul 1.
584
00:30:59,299 --> 00:31:00,660
Celelalte?
585
00:31:01,155 --> 00:31:03,777
Vin cam la o or�.
586
00:31:05,126 --> 00:31:06,893
4 �n total.
587
00:31:06,928 --> 00:31:08,606
�i al nostru va avea
banda albastr� pe el?
588
00:31:08,630 --> 00:31:10,336
Legat� de bara de protec�ie.
589
00:31:12,157 --> 00:31:13,624
Albastru pentru Elena.
590
00:31:16,628 --> 00:31:18,137
C�nd eram la datorie,
591
00:31:19,598 --> 00:31:21,863
eram cunoscut fiindc� aveam
ap� �nghe�at� �n vene.
592
00:31:22,935 --> 00:31:24,129
Dar cu asta...
593
00:31:26,271 --> 00:31:28,473
am inima �n g�t.
594
00:31:28,507 --> 00:31:29,974
Este incitant.
595
00:31:30,008 --> 00:31:32,737
Uite. �ncarc� nasturii.
596
00:31:38,938 --> 00:31:41,085
Sunt mul�i.
597
00:31:42,387 --> 00:31:43,921
Valoreaz� miliarde.
598
00:31:50,163 --> 00:31:52,819
Bine, spune-mi c�
ai g�sit ceva.
599
00:31:52,844 --> 00:31:56,100
Scanarea irisului lui Ojjeh
a fost f�cut� de mai multe ori,
600
00:31:56,135 --> 00:31:58,603
�n acelea�i trei zile cu
ultimul update de securitate.
601
00:31:58,637 --> 00:32:02,354
Dosarul original al Ameerei
a fost introdus de dou� ori.
602
00:32:02,875 --> 00:32:04,208
Totul pare �n regul�.
603
00:32:06,749 --> 00:32:08,683
Cred c� scanarea irisului ei
a fost clonat�.
604
00:32:08,708 --> 00:32:11,134
Ce naiba?
�la e Max Gallo?
605
00:32:13,786 --> 00:32:16,220
Doak, adun�-�i HRT-ul
�i SWAT-ul FBI.
606
00:32:16,255 --> 00:32:18,956
Ordin executiv de a asalta
Banca Republic din New York.
607
00:32:18,991 --> 00:32:20,258
Acum.
608
00:32:20,292 --> 00:32:22,544
Desigur, agent Gallo.
609
00:32:22,861 --> 00:32:26,143
Pre�edintele a cerut ca asta
s� aib� prioritate maxim�.
610
00:32:26,832 --> 00:32:28,276
Pred� cercetarea f�cut�
pentru aur
611
00:32:28,300 --> 00:32:30,377
�i numele agen�ilor care
au lucrat la ea.
612
00:32:31,203 --> 00:32:33,137
Secret Service se va ocupa de acum.
613
00:32:35,040 --> 00:32:36,167
S� ne mi�c�m!
614
00:32:42,757 --> 00:32:44,557
Ce ai aflat, Doak?
615
00:32:45,050 --> 00:32:47,618
C� nu tot ce str�luce�te e aur?
616
00:32:59,531 --> 00:33:01,833
Doak a primit ordinul s� atace
Banca Republic din New York.
617
00:33:01,867 --> 00:33:04,468
De ce acum? Ce s-a schimbat?
618
00:33:04,503 --> 00:33:06,037
Presupun c� au f�cut-o pe Fedorova.
619
00:33:06,071 --> 00:33:08,239
N-ar ceda. Niciodat�.
620
00:33:08,273 --> 00:33:11,042
Alb� ca Z�pada �nc� are dou� b�nci
sub control, nu?
621
00:33:11,076 --> 00:33:13,487
Banca Republic din New York
�i Windsor Fidelity.
622
00:33:13,512 --> 00:33:16,281
Ferodova n-a renun�a la o banc�
dec�t dac� vrea.
623
00:33:16,308 --> 00:33:18,242
Dac� ei caut� dovada aia,
624
00:33:18,277 --> 00:33:20,278
ea i-a trimis acolo ca distragere.
625
00:33:20,312 --> 00:33:21,446
O distragere? De ce?
626
00:33:21,480 --> 00:33:23,648
De ce ai �ine dou� b�nci
c�nd doar una are dovada?
627
00:33:23,682 --> 00:33:25,750
Dac� echipa lui Doak se �ndreapt�
c�tre Banca Republic,
628
00:33:25,784 --> 00:33:27,785
atunci pariez c� matryoshka furat�
629
00:33:27,820 --> 00:33:30,655
este �n Windsor Fidelity.
630
00:33:35,100 --> 00:33:37,301
Bun. S� mergem!
631
00:33:37,429 --> 00:33:40,365
BANCA REPUBLIC DIN
NEW YORK
632
00:33:55,514 --> 00:33:57,415
FBI, m�inile la vedere.
633
00:33:57,449 --> 00:33:59,484
- Sta�i calmi.
- Nici s� nu te g�nde�ti.
634
00:33:59,518 --> 00:34:01,853
Nu mi�ca!
635
00:34:01,887 --> 00:34:03,488
Fedorova v-a tr�dat.
636
00:34:03,522 --> 00:34:05,216
Ne-a spus cum s� intr�m.
S-a terminat totul.
637
00:34:06,433 --> 00:34:08,401
L�sa�i armele acum.
638
00:34:08,560 --> 00:34:11,029
M�inile la vedere!
Sus.
639
00:34:11,063 --> 00:34:13,865
- Bine, voi doi, cu mine.
- Da, �efule.
640
00:34:13,899 --> 00:34:15,466
- La cap�tul camerei.
- Merge�i.
641
00:34:16,335 --> 00:34:18,403
Val, are sens, teoretic.
642
00:34:18,437 --> 00:34:19,771
Dar acum nu sunt at�t de sigur.
643
00:34:19,805 --> 00:34:22,106
Dac� ce credem c� e aici
este aici,
644
00:34:22,141 --> 00:34:23,818
e la c�teva minute �nainte
s� afle pre�edintele
645
00:34:23,842 --> 00:34:25,743
c�-l urm�rim �i
e o chestiune de timp
646
00:34:25,778 --> 00:34:27,912
�nainte s� vin� �i dup� noi.
647
00:34:27,946 --> 00:34:30,348
Fie vorba �ntre noi,
648
00:34:30,382 --> 00:34:33,518
dac� p�pu�a aia nu e acolo
�i n-o g�sim,
649
00:34:33,552 --> 00:34:35,023
Fedorova e moart�.
650
00:34:35,737 --> 00:34:37,571
Crezi c� merit� asta?
651
00:34:37,596 --> 00:34:39,099
Nu, nu cred.
652
00:34:39,124 --> 00:34:40,745
Atunci s� vedem ce g�sim.
653
00:34:46,799 --> 00:34:47,965
Cutia 751.
654
00:34:57,409 --> 00:34:59,731
- Stai pe loc.
- Sunt agent Val Turner,
655
00:34:59,756 --> 00:35:01,879
cred c� ai ceva pentru mine.
656
00:35:05,637 --> 00:35:07,919
Bun� treab�, Doak.
Prelu�m noi de aici.
657
00:35:12,449 --> 00:35:13,768
De la regin�.
658
00:35:15,868 --> 00:35:19,651
- Val, las� geni�tii s� o deschid�!
- Nu cred c� e nevoie.
659
00:35:24,623 --> 00:35:28,005
Este o poveste despre
o fat� �ntr-o cutie.
660
00:35:28,040 --> 00:35:30,764
- Ce e asta?
- Nimic care s� te priveasc�.
661
00:35:42,509 --> 00:35:44,877
- Val, sunt la u��.
- Ne pred�m.
662
00:35:44,902 --> 00:35:47,178
Nu suntem �narma�i!
Ie�im.
663
00:35:48,160 --> 00:35:49,627
Ce e asta, un fel de glum�?
664
00:35:59,491 --> 00:36:01,893
�ncet. C�te unul.
665
00:36:04,246 --> 00:36:07,015
Anthony, sun�-l pe Real.
666
00:36:07,279 --> 00:36:09,046
Alb� ca Z�pada tocmai a predat
ultima banc�.
667
00:36:09,081 --> 00:36:11,048
Avem controlul Windsor Fidelity.
668
00:37:15,667 --> 00:37:17,301
E�ti prea puternic�!
669
00:37:24,366 --> 00:37:28,294
Te las� s�-i faci munca murdar�.
670
00:37:34,788 --> 00:37:36,722
M-a trimis s�-�i mai dau
o ultim� �ans�.
671
00:37:36,757 --> 00:37:39,759
Dar i-am spus c� nu are rost.
672
00:37:39,793 --> 00:37:40,993
M� cuno�ti bine.
673
00:37:41,028 --> 00:37:44,363
Am ajuns prea departe
ca s� renun� acum.
674
00:37:44,398 --> 00:37:46,632
Lady Belok a spus
s� te fac s� suferi
675
00:37:46,657 --> 00:37:48,124
cum a suferit sora sa.
676
00:37:50,437 --> 00:37:53,893
Sora sa n-a suferit.
677
00:37:54,241 --> 00:37:56,843
I-am rupt g�tul ca pe o creang�.
678
00:38:00,092 --> 00:38:01,830
Trist.
679
00:38:02,180 --> 00:38:03,280
�ngropa�i-o.
680
00:38:03,305 --> 00:38:04,839
Ascunde�i morm�ntul.
681
00:38:06,379 --> 00:38:08,647
Nu. Te rog, nu.
682
00:38:10,390 --> 00:38:12,859
Nu, te rog, opre�te-te!
683
00:38:42,150 --> 00:38:45,525
�mi fac pu�ine griji pentru impulsul
lui Stephanie Tirado, bine?
684
00:38:45,559 --> 00:38:47,603
Dac� intr� �n alegerile primare,
685
00:38:47,787 --> 00:38:50,122
nu sunt sigur c� pot c�tiga.
686
00:38:50,297 --> 00:38:51,864
Asta e o problem�
pentru am�ndoi.
687
00:38:51,899 --> 00:38:54,033
Lady Belok, cu ea vorbe�te?
688
00:38:54,067 --> 00:38:56,903
Ce te a�tep�i s� fac, mai exact?
689
00:38:56,937 --> 00:38:59,415
- Asta e presupunerea noastr�.
- F� ce faci mai bine. Nu �tiu.
690
00:38:59,439 --> 00:39:01,941
Elimin�-i toat� familia lui Tirado,
nu-mi pas�,
691
00:39:01,975 --> 00:39:05,044
- at�t timp c�t se rezolv�.
- ��i sugerez s� ai grij� la ton.
692
00:39:05,078 --> 00:39:07,280
- Uite, eu...
- �i tocmai a ordonat o crim�.
693
00:39:07,314 --> 00:39:08,648
Nu trebuie s�-�i amintesc
694
00:39:08,682 --> 00:39:10,483
c� singura cale s� am acces
695
00:39:10,517 --> 00:39:12,151
la aurul Rezervei Federale
696
00:39:12,186 --> 00:39:13,486
e dac� sunt la putere.
697
00:39:13,520 --> 00:39:15,165
N-o s� se �nt�mple dac�
Stephanie Tirado
698
00:39:15,189 --> 00:39:16,716
c�tig� alegerile.
699
00:39:16,741 --> 00:39:18,375
Va fi rezolvat.
700
00:39:20,852 --> 00:39:23,020
De ce m� simt de parc�
d�m nitroglicerin�?
701
00:39:23,045 --> 00:39:25,313
Fiindc� l-ar putea dobor�,
702
00:39:25,338 --> 00:39:28,274
�i p�n� acum,
va presupune c� o avem.
703
00:39:28,299 --> 00:39:30,427
Val, trebuie s� fii foarte atent�.
704
00:39:31,887 --> 00:39:32,987
Nu te duce acas�.
705
00:39:33,012 --> 00:39:35,180
Nu te duce unde mergi
de obicei.
706
00:39:35,205 --> 00:39:38,283
Dle. director, niciunul dintre noi
nu e �n siguran��
707
00:39:38,838 --> 00:39:40,972
p�n� nu afl�m unde ascunde aurul
708
00:39:40,997 --> 00:39:43,866
nenorocitul �la.
709
00:39:57,429 --> 00:39:59,331
Num�r necunoscut
New York
710
00:40:00,883 --> 00:40:02,317
Val Turner.
711
00:40:02,342 --> 00:40:03,809
Agent Turner.
712
00:40:05,014 --> 00:40:06,514
Dle. pre�edinte.
713
00:40:07,903 --> 00:40:10,939
Am auzit c� Windsor Fidelity
a fost predat� azi.
714
00:40:10,964 --> 00:40:13,265
�ntr-o cutie de valori
715
00:40:13,290 --> 00:40:15,548
era o p�pu�� matryoshka
din acela�i set
716
00:40:15,582 --> 00:40:17,216
g�sit �n Banca Republic din New York,
717
00:40:17,251 --> 00:40:20,108
cu excep�ia faptului c� cea
din Republic era goal�.
718
00:40:21,202 --> 00:40:23,670
Ce ai g�sit �ntr-a ta?
719
00:40:23,695 --> 00:40:25,262
Cred c� �tii, dle.
720
00:40:25,287 --> 00:40:27,881
O treab� periculoas�.
721
00:40:29,485 --> 00:40:31,987
Fedorova �i-ar spune la fel,
722
00:40:32,012 --> 00:40:33,388
doar c� e moart�.
723
00:40:40,702 --> 00:40:42,536
�mi pare r�u,
a fost o lovitur� puternic�?
724
00:40:42,561 --> 00:40:44,439
�tiu c� voi dou� v-a�i apropiat.
725
00:40:44,968 --> 00:40:46,502
Prea mult.
726
00:40:46,527 --> 00:40:48,791
��i propun s�-�i dai demisia
727
00:40:48,816 --> 00:40:50,784
sau fac public� filmarea
728
00:40:50,982 --> 00:40:53,851
fiec�rei platforme media,
inclusiv Scepticul �n Serie,
729
00:40:53,876 --> 00:40:55,911
pe care l-ai omor�t
ca s� te protejezi.
730
00:40:55,936 --> 00:40:58,033
Nu cred c� �n�elegi
ce ai f�cut.
731
00:40:58,058 --> 00:40:59,425
Am enervat familia Belok?
732
00:40:59,459 --> 00:41:01,027
Nu pe oricare Belok.
733
00:41:01,061 --> 00:41:03,029
Pe �ns�i Lady Belok.
734
00:41:03,063 --> 00:41:04,611
Deja a ajuns la Elena Fedorova.
735
00:41:04,636 --> 00:41:07,369
Acum concentrarea �i
aten�ia ei vor fi pe tine.
736
00:41:08,174 --> 00:41:11,037
Sper c� Elena te-a preg�tit
pentru ce urmeaz�.
737
00:41:11,071 --> 00:41:12,529
Cred c� vom vedea.
738
00:41:30,914 --> 00:41:33,914
Traducerea �i adaptarea
alpo
55305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.