All language subtitles for The.Endgame.S01E09.Beauty.and.the.Beast.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,779 --> 00:00:07,146 �n episoadele anterioare 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,514 Tu e�ti motivul 3 00:00:10,562 --> 00:00:13,093 - pentru care am luat controlul seifului. - Sta�i pe loc! 4 00:00:13,819 --> 00:00:16,012 Dac� oferi o promovare, accept. 5 00:00:17,114 --> 00:00:19,476 Asta se termin� c�nd toat� lumea 6 00:00:19,501 --> 00:00:21,202 care era �n camera aia din Casa Alb� 7 00:00:21,227 --> 00:00:22,757 �n ziua atentatului de la biseric�... 8 00:00:23,532 --> 00:00:25,828 e adus� �n fa�a justi�iei. 9 00:00:25,853 --> 00:00:27,253 Ce se petrece? 10 00:00:27,577 --> 00:00:29,178 O bomb� fumigen� a declan�at stropitorile. 11 00:00:29,203 --> 00:00:30,737 Ce s-a �nt�mplat cu aurul? 12 00:00:30,762 --> 00:00:32,765 Aurul e lut. 13 00:00:34,797 --> 00:00:37,498 E o min� de lut la 80 de kilometri. 14 00:00:37,666 --> 00:00:39,733 Tu de�ii mina asta de lut? 15 00:00:39,898 --> 00:00:42,593 Fedorova a vrut s� descoperim locul �sta. De ce? 16 00:00:42,627 --> 00:00:44,405 Pre�edintele Wright mi-a dat banii s� cump�r mina. 17 00:00:44,429 --> 00:00:46,030 Pre�edintele �i-a dat banii? 18 00:00:46,064 --> 00:00:49,200 Ultima �int� a Elenei este pre�edintele SUA. 19 00:00:49,234 --> 00:00:51,702 Domnul s� binecuv�nteze SUA. 20 00:00:51,736 --> 00:00:53,804 Totul trebuie �inut �n lini�te. 21 00:00:53,838 --> 00:00:55,116 C�t o s� r�m�n� a�a? 22 00:00:55,140 --> 00:00:57,076 �i-a c�zut telefonul. 23 00:01:00,178 --> 00:01:01,745 Bun� diminea�a, sceptici. 24 00:01:01,780 --> 00:01:04,048 O nou� informa�ie uimitoare din interior. 25 00:01:06,183 --> 00:01:08,919 O filmare exclusiv� de la sursa mea arat� 26 00:01:08,954 --> 00:01:12,423 c� aurul din Rezerva Federal� e fals. 27 00:01:17,939 --> 00:01:20,507 To�i civilii trebuie s� se dep�rteze patru cvartale! 28 00:01:20,532 --> 00:01:22,233 Noul perimetru al Rezervei Federale 29 00:01:22,351 --> 00:01:25,769 sunt str�zile Place, Water, Wall �i Fulton! 30 00:01:25,804 --> 00:01:27,838 Ce ascunde�i? 31 00:01:27,872 --> 00:01:29,006 Unde e aurul? 32 00:01:29,410 --> 00:01:32,476 �napoi la perimetrul stabilit 33 00:01:32,510 --> 00:01:35,045 sau ve�i fi aresta�i! 34 00:01:35,080 --> 00:01:36,513 Unde e aurul? 35 00:01:36,548 --> 00:01:38,249 Unde e aurul? 36 00:01:38,283 --> 00:01:39,550 Unde e aurul? 37 00:01:39,584 --> 00:01:40,953 Agent Doak. 38 00:01:41,553 --> 00:01:42,886 Punem tunul cu ap� dac� trebuie. 39 00:01:42,921 --> 00:01:45,756 Zona va fi eliberat� �nainte de apropierea caravanei. 40 00:01:45,790 --> 00:01:46,957 Bun. 41 00:01:46,992 --> 00:01:49,093 Pre�edintele va ajunge cur�nd. 42 00:01:52,697 --> 00:01:55,633 Pre�edintele Wright e a�teptat la Rezerva Federal� 43 00:01:55,667 --> 00:01:58,701 �n orice clip� pentru a se adresa unei ��ri fr�m�ntate. 44 00:01:58,726 --> 00:02:00,794 O filmare de supraveghere de slab� calitate 45 00:02:00,819 --> 00:02:03,540 pare s� arate c� lingourile de aur din seiful Rezervei 46 00:02:03,575 --> 00:02:06,510 - au fost topite... - Ce ai aflat? 47 00:02:06,544 --> 00:02:09,146 Compusul mineral din lingourile pictate 48 00:02:09,180 --> 00:02:10,787 din seiful Rezervei 49 00:02:10,928 --> 00:02:13,417 se potrive�te cu lutul din mina 50 00:02:13,451 --> 00:02:15,286 de pe numele �efei de personal Swanstrom, 51 00:02:15,320 --> 00:02:17,826 de�inut�, din umbr�, de pre�edintele Wright. 52 00:02:18,056 --> 00:02:20,034 De ce nu m� mir? 53 00:02:20,252 --> 00:02:22,426 Pre�edintele Wright a urm�rit atacul 54 00:02:22,460 --> 00:02:23,627 de la nunta Fedorovei 55 00:02:23,662 --> 00:02:25,062 �i de�ine mina de lut 56 00:02:25,096 --> 00:02:27,184 de unde au fost scoase lingourile de aur false. 57 00:02:27,532 --> 00:02:28,999 Mai e vreo �ndoial� c� e implicat 58 00:02:29,034 --> 00:02:30,167 �n furtul aurului? 59 00:02:30,201 --> 00:02:31,835 Nu pentru orice persoan� normal�. 60 00:02:31,870 --> 00:02:33,763 Dar o s� �tie c� nu e destul pentru a fi acuzat. 61 00:02:34,639 --> 00:02:37,174 Totu�i, cel mai puternic om din lume 62 00:02:37,208 --> 00:02:38,661 izolat �ntr-un col�? 63 00:02:39,144 --> 00:02:40,536 Asta e letal�. 64 00:02:41,579 --> 00:02:45,082 - C�t de restr�ns e cercul �n asta? - Eu, tu, Flowers... 65 00:02:45,116 --> 00:02:46,684 Fedorova. 66 00:02:46,718 --> 00:02:48,152 Doak �tie de leg�tura 67 00:02:48,186 --> 00:02:50,187 dintre pre�edinte �i mina de lut. 68 00:02:50,221 --> 00:02:52,990 Alege s� cread� c� leg�tura nu e semnificativ�. 69 00:02:53,024 --> 00:02:55,985 Directore? Caravana pre�edintelui sose�te. 70 00:02:56,953 --> 00:02:59,087 Pentru moment, �inem totul �n cerc foarte restr�ns. 71 00:02:59,112 --> 00:03:00,413 Domnule, 72 00:03:00,438 --> 00:03:03,575 am sentimentul c� prezen�a pre�edintelui �n New York 73 00:03:03,902 --> 00:03:05,782 e parte din planul Fedorovei. 74 00:03:06,206 --> 00:03:08,140 La fel �i eu. Cerceteaz� asta. 75 00:03:11,930 --> 00:03:13,985 G�f�i, Doak? 76 00:03:14,877 --> 00:03:16,144 Nu. 77 00:03:23,054 --> 00:03:26,156 Vulturul a aterizat. Repet, vulturul a aterizat. 78 00:03:34,966 --> 00:03:36,739 Z�mbetele pentru camere, Rogelio. 79 00:03:37,611 --> 00:03:38,945 Sunt mai mult dec�t furios. 80 00:03:40,205 --> 00:03:42,339 - Unde e? - �n�untru. 81 00:03:42,375 --> 00:03:44,141 Pe aici, dle. pre�edinte. 82 00:03:44,175 --> 00:03:46,310 - Dle. pre�edinte, aici! - Dle. pre�edinte! 83 00:03:46,344 --> 00:03:48,312 �mi dai un autograf? 84 00:03:59,756 --> 00:04:01,234 Foarte iste�. 85 00:04:02,705 --> 00:04:04,038 Care e explica�ia ta? 86 00:04:04,129 --> 00:04:05,446 Fedorova? 87 00:04:06,204 --> 00:04:09,833 E evaziv�, cel pu�in. 88 00:04:09,868 --> 00:04:12,563 Dar tot ce a oferit sunt ghicitori �i pove�ti. 89 00:04:12,719 --> 00:04:15,154 Care se centreaz� pe mine ca vinovat? 90 00:04:15,179 --> 00:04:16,683 Fac �i eu o presupunere. 91 00:04:16,708 --> 00:04:19,637 Dle., implicarea ta n-a fost dezvoltat�. 92 00:04:21,045 --> 00:04:23,664 E o treab� dat� naibii, foarte am�nun�it�. 93 00:04:25,250 --> 00:04:27,284 Dup� toate �intele astea, prietenii mei... 94 00:04:27,309 --> 00:04:28,852 �i ai t�i, R�al... 95 00:04:29,287 --> 00:04:30,788 Ce consecin�e triste. 96 00:04:30,822 --> 00:04:32,979 Arest�rile au fost triste, �ntr-adev�r. 97 00:04:33,943 --> 00:04:35,810 Toate legitime. 98 00:04:35,994 --> 00:04:37,628 A construit o scar� care conduce direct la mine. 99 00:04:37,662 --> 00:04:39,549 Doar c� e nefondat�. 100 00:04:40,331 --> 00:04:42,800 Vezi asta, da? 101 00:04:42,834 --> 00:04:44,435 N-am �ncredere �n Fedorova. 102 00:04:44,469 --> 00:04:45,865 Urmez dovezile. 103 00:04:46,571 --> 00:04:48,405 - �n inim�, sunt doar un poli�ist. - �i unul grozav 104 00:04:48,440 --> 00:04:49,676 care va g�si aurul furat 105 00:04:49,701 --> 00:04:51,975 �i-l va �napoia �n seif p�n� la finalul zilei. 106 00:04:52,010 --> 00:04:53,844 Echipa mea se ocup� nonstop. 107 00:04:53,878 --> 00:04:55,279 Bun. Tripleaz� eforturile. 108 00:04:55,313 --> 00:04:56,827 Nu-mi place s� fiu acuzat. 109 00:04:57,203 --> 00:04:59,037 N-o merit. 110 00:04:59,182 --> 00:05:01,750 Ceilal�i care sunt vinova�i? Bun, s� putrezeasc�. 111 00:05:04,426 --> 00:05:06,835 G�se�te aurul sau dispari. 112 00:05:07,789 --> 00:05:09,523 Stai aproape de Rezerv� azi. 113 00:05:09,627 --> 00:05:11,104 Nu e nevoie mare de tine. 114 00:05:11,696 --> 00:05:13,330 Tu, vino. 115 00:05:23,208 --> 00:05:25,776 V�nezi aurul singur. Nu e nevoie s�-i raportezi lui R�al. 116 00:05:25,810 --> 00:05:27,377 Orice descoperire ajunge la mine 117 00:05:27,412 --> 00:05:28,779 prin intermediul ofi�erului meu de securitate, Max Gallo. 118 00:05:28,813 --> 00:05:29,947 L-am �nt�lnit diminea�a asta. 119 00:05:29,981 --> 00:05:32,426 Am avut doar respect pentru directorul R�al. 120 00:05:32,884 --> 00:05:34,618 Nu-i �n�eleg e�ecul. 121 00:05:34,652 --> 00:05:36,450 E n�ucitor pentru noi to�i. 122 00:05:37,055 --> 00:05:39,189 Ai luat leg�tura cu �efa de personal Swanstrom? 123 00:05:39,224 --> 00:05:42,493 E bine. �i-a luat concediu medical. 124 00:05:42,527 --> 00:05:44,167 Vrei s� �tii dac� oferta ei mai e �n picioare 125 00:05:44,195 --> 00:05:45,614 pentru director interimar? 126 00:05:46,197 --> 00:05:49,118 �i eu m� bucur c� e bine. 127 00:05:49,534 --> 00:05:52,503 Oferta r�m�ne, dac� s�ngerarea e oprit�. 128 00:05:52,715 --> 00:05:54,304 O spun de zile �ntregi. 129 00:05:54,339 --> 00:05:56,406 Fedorova a condus spectacolul �sta de prea mult timp. 130 00:05:56,441 --> 00:05:58,118 Schimb�rile alea mari vin. 131 00:05:58,776 --> 00:06:00,297 Fedorova e terminat�. 132 00:06:00,945 --> 00:06:03,514 Bun� diminea�a tuturor. Mul�umesc c� a�i venit. 133 00:06:03,548 --> 00:06:04,715 Avem multe �ntreb�ri. 134 00:06:04,749 --> 00:06:06,126 Vom �ncerca s� r�spundem la toate. 135 00:06:06,151 --> 00:06:09,154 FORT TOTTEN 136 00:06:11,556 --> 00:06:14,906 - Auzi? Timpul trece. - Nu, nu acum, 137 00:06:14,930 --> 00:06:17,227 - nu mai. Nu avem timp. - Exact. 138 00:06:17,262 --> 00:06:19,654 Pre�edintele e �n New York. De ce? 139 00:06:20,187 --> 00:06:21,821 S� vad� un spectacol? 140 00:06:21,853 --> 00:06:24,377 �n�elegi pericolul �n care te afli, 141 00:06:24,402 --> 00:06:27,364 f�c�nd public videoclipul cu lingourile topile de aur? 142 00:06:27,972 --> 00:06:30,240 Crezi c� pre�edintele se va duce dup� copilul meu 143 00:06:30,265 --> 00:06:31,579 ca FBI? 144 00:06:32,544 --> 00:06:34,054 E o echip� la casa din nordul statului. 145 00:06:34,078 --> 00:06:36,146 �nc� n-o iau �n custodie. 146 00:06:36,180 --> 00:06:37,316 Deocamdat� nu. 147 00:06:38,283 --> 00:06:40,250 Planul meu pentru pre�edinte e simplu. 148 00:06:40,285 --> 00:06:43,551 - S�-l pun sub acuzare �i s�-l �nchid. - Cum? 149 00:06:44,422 --> 00:06:46,660 Trebuie s� fac totul? 150 00:06:46,685 --> 00:06:49,693 Informa�iile pe care le am, pe care le are partenerul meu, 151 00:06:49,727 --> 00:06:50,861 pot duce la uciderea noastr�. 152 00:06:50,895 --> 00:06:52,729 Nu putem aresta pe nimeni dac� suntem mor�i. 153 00:06:52,764 --> 00:06:54,298 Despre ceasul �sta vorbesc, 154 00:06:54,332 --> 00:06:56,733 bate din ce �n ce mai tare pentru noi to�i. 155 00:06:56,805 --> 00:06:58,018 Atunci ajut�-m�. 156 00:06:58,603 --> 00:07:01,505 - Ultima poveste. - Nu... n-o face. 157 00:07:01,539 --> 00:07:05,175 Asta e despre o fat� �ntr-o cutie. 158 00:07:11,382 --> 00:07:12,583 Cum ar�t? 159 00:07:12,617 --> 00:07:13,951 Ca o prin�es�? 160 00:07:15,620 --> 00:07:17,588 O po�i spune pe englez�? 161 00:07:17,622 --> 00:07:18,789 Trebuie s� exersezi. 162 00:07:18,823 --> 00:07:20,123 Ca o regin�. 163 00:07:20,158 --> 00:07:22,326 �mi place cum sun�. 164 00:07:25,630 --> 00:07:28,031 E o bestie. 165 00:07:28,066 --> 00:07:31,501 - Vom fi prinse aici pentru totdeauna! - Nu te speria, mami. 166 00:07:31,536 --> 00:07:32,803 O s�-l alung eu! 167 00:07:32,837 --> 00:07:35,305 Nu m� po�i opri! 168 00:07:35,340 --> 00:07:36,540 Nu poate nimeni! 169 00:07:40,011 --> 00:07:43,213 E�ti prea puternic�! 170 00:07:46,317 --> 00:07:49,759 Eroul meu. 171 00:07:51,789 --> 00:07:53,090 E ora de culcare. 172 00:07:53,124 --> 00:07:55,292 Nu m� pot culca, mami. 173 00:07:55,423 --> 00:07:57,761 Dac� mai vine o bestie dup� noi? 174 00:07:57,795 --> 00:08:01,071 Atunci e r�ndul meu s� te protejez. 175 00:08:07,205 --> 00:08:09,640 Una dintre singurele d��i c�nd m-am sim�it �n siguran�� 176 00:08:09,827 --> 00:08:12,804 a fost �n cutia aia f�cut� cu perne. 177 00:08:13,442 --> 00:08:15,911 Dac� a� privi moartea �n fa��, 178 00:08:15,936 --> 00:08:18,704 asta e amintirea pe care a� dori-o ca fiind ultima. 179 00:08:18,729 --> 00:08:20,660 E fatalist �i nu-�i s� �n fire. 180 00:08:20,685 --> 00:08:22,252 De ce �mi spui asta? 181 00:08:22,286 --> 00:08:24,225 Fiindc� �tiu ce urmeaz� 182 00:08:24,438 --> 00:08:26,172 �i nu poate fi oprit. 183 00:08:26,420 --> 00:08:28,392 �i stai cuminte �i e�ti rostogolit�? 184 00:08:28,561 --> 00:08:30,861 Sau po�i privi imaginea de ansamblu. 185 00:08:30,886 --> 00:08:32,186 Scepticul �n Serie. 186 00:08:32,230 --> 00:08:34,635 Te va conduce la matryoshka, 187 00:08:35,466 --> 00:08:37,901 o p�pu�� ruseasc� cu o semnifica�ie imens�. 188 00:08:37,935 --> 00:08:39,670 Irosim timpul. Cum? 189 00:08:42,573 --> 00:08:43,874 Avem musafiri. 190 00:08:46,077 --> 00:08:47,944 Despre ce e vorba? Cine sunte�i? 191 00:08:47,979 --> 00:08:50,388 Agent special Max Gallo, Secret Service. 192 00:08:51,082 --> 00:08:52,816 Ce surpriz�. 193 00:08:52,850 --> 00:08:55,185 Fort Totten nu mai e sub controlul FBI. 194 00:08:55,219 --> 00:08:57,076 Secret Service preia controlul. 195 00:08:59,090 --> 00:09:01,303 P�r�se�te incinta, agent Turner. 196 00:09:01,895 --> 00:09:04,930 Pleac� sau vei fi arestat�. 197 00:09:06,397 --> 00:09:09,075 Agent Turner, prive�te imaginea de ansamblu. 198 00:09:09,100 --> 00:09:12,069 Mingea se rostogole�te sau a� putea disp�rea p�n� la c�derea nop�ii. 199 00:09:14,225 --> 00:09:15,839 O glug�, agent Gallo? 200 00:09:15,873 --> 00:09:18,408 Te temi c� o s� te v�d ca un lacheu f�r� coloan� vertebral�? 201 00:09:20,344 --> 00:09:22,123 Cl�direa Scepticului e �n direc�ia asta. 202 00:09:22,653 --> 00:09:24,587 E potrivit s� discut�m cu tipul �sta. 203 00:09:24,612 --> 00:09:26,279 N-am fost niciodat� at�t de paranoic. 204 00:09:26,354 --> 00:09:28,122 I-am spus Fedorovei c� e �n pericol 205 00:09:28,147 --> 00:09:30,897 �i tot ce ne ofer� e nebunul �sta �i o matryoshka. 206 00:09:30,922 --> 00:09:32,723 Te-ai g�ndit acum 207 00:09:32,757 --> 00:09:34,101 c� conducem o anchet� neautorizat�? 208 00:09:34,125 --> 00:09:35,926 Avem ordine de la director. 209 00:09:35,960 --> 00:09:37,594 Care s-ar putea s� nu mai fie director mult timp. 210 00:09:37,628 --> 00:09:40,063 Tot ce facem e contra pre�edintelui. 211 00:09:40,098 --> 00:09:42,733 - Care e un infractor. - Cu o putere necontrolat�. 212 00:09:42,767 --> 00:09:44,935 Dac� nu-l putem �nfunda �i supravie�uim, 213 00:09:44,969 --> 00:09:46,553 discut�m de un penitenciar federal. 214 00:09:46,844 --> 00:09:49,649 Serios, Val, mi-e fric�. 215 00:09:49,674 --> 00:09:51,708 La fel �i eu �i dac� �mi spuneai acum 8 zile 216 00:09:51,743 --> 00:09:52,853 c� vom face asta, 217 00:09:52,877 --> 00:09:54,711 a� fi spus c� e�ti nebun. 218 00:09:54,746 --> 00:09:56,925 Dar... cred �n asta. 219 00:09:57,379 --> 00:09:59,413 La ce etaj st�? 220 00:10:01,419 --> 00:10:03,957 La �la care arde. 221 00:10:04,622 --> 00:10:07,954 Greenpoint Ave 901, Sunnyside, incendiu. 222 00:10:07,979 --> 00:10:09,513 Iese fum. 223 00:10:16,530 --> 00:10:19,539 Traducerea �i adaptarea alpo 224 00:10:27,605 --> 00:10:29,405 Gluma asta veche. 225 00:10:29,439 --> 00:10:30,773 �n lumea torturii, 226 00:10:30,807 --> 00:10:33,248 asta e cunoscut� ca prezentarea instrumentelor. 227 00:10:33,273 --> 00:10:35,854 Exact, �i printr-un capi�on. 228 00:10:40,279 --> 00:10:42,180 Pe cine a�tept�m? 229 00:10:42,205 --> 00:10:44,662 Lini�te. Te ghidez eu. 230 00:10:49,045 --> 00:10:51,552 �NCHISOAREA PEEKSKILL 231 00:10:55,605 --> 00:10:57,773 Cred c� auzi cum bate ceasul. 232 00:11:02,186 --> 00:11:04,454 Verific planul �n mod repetat. 233 00:11:04,489 --> 00:11:06,556 O s� mearg� ca uns. 234 00:11:06,591 --> 00:11:08,992 Ce ai auzit de afar�? 235 00:11:09,027 --> 00:11:10,427 Nicio problem�. 236 00:11:10,461 --> 00:11:12,841 - Camioanele? - Vin. 237 00:11:13,498 --> 00:11:15,209 E o or� de plecare din �nchisoare? 238 00:11:15,233 --> 00:11:17,146 Am schimbat asta. 239 00:11:17,721 --> 00:11:19,622 Prietene vechi... 240 00:11:21,239 --> 00:11:23,935 M�ine noapte e�ti liber. 241 00:11:26,273 --> 00:11:27,707 Apoi ce? 242 00:11:27,806 --> 00:11:32,015 Apoi ne reunim cu so�iile noastre. 243 00:11:32,298 --> 00:11:34,284 La asta te g�nde�ti. 244 00:11:34,498 --> 00:11:37,854 Val mi-ar b�ga un cu�ie �n inim� dec�t s� ne reunim. 245 00:11:37,889 --> 00:11:39,923 Motivele tale au fost nobile. 246 00:11:40,966 --> 00:11:42,336 La cea mai mic� abatere de la plan, 247 00:11:42,360 --> 00:11:44,895 �mi spui. F�r� surprize. 248 00:11:46,764 --> 00:11:48,348 Inima mea nu suport�. 249 00:11:49,067 --> 00:11:50,200 Desigur. 250 00:11:58,576 --> 00:12:01,478 A avut act de identitate. Numele e Jacob Goldberg. 251 00:12:01,512 --> 00:12:03,026 Scepticul �n Serie. 252 00:12:04,524 --> 00:12:06,125 Bietul nenorocit. 253 00:12:11,756 --> 00:12:15,098 - C�pitane, c�nd putem intra? - �n 3 ore, poate mai mult. 254 00:12:15,123 --> 00:12:16,660 E �nc� fierbinte ca naiba �n�untru. 255 00:12:16,694 --> 00:12:18,895 - Ai o cauz�? - P�n� acum, scurgere de gaze. 256 00:12:18,930 --> 00:12:20,731 �evile din cartier au 100 de ani vechime. 257 00:12:20,765 --> 00:12:23,066 �n niciun caz. Cineva a aruncat apartamentul �la �n aer. 258 00:12:23,101 --> 00:12:25,369 Nicio urm� de acceleran�i sau dispozitiv explozibil. 259 00:12:25,522 --> 00:12:26,937 Niciun semn de nimic altceva. 260 00:12:26,971 --> 00:12:29,533 Locul era plin cu documente, aproape de nivelul unei arhive. 261 00:12:29,941 --> 00:12:31,475 Bine, c�nd putem trimite pe cineva 262 00:12:31,509 --> 00:12:33,577 s�-i recupereze computerul sau orice electronice... 263 00:12:33,611 --> 00:12:35,440 Discut�m despre buc��i topite de plastic. 264 00:12:35,943 --> 00:12:37,463 N-a mai r�mas nimic. 265 00:12:40,646 --> 00:12:42,719 Trebuia s� fie 266 00:12:42,754 --> 00:12:44,554 o echip� de protec�ie la el nonstop. 267 00:12:44,589 --> 00:12:45,689 Am dat eu ordinul. 268 00:12:45,723 --> 00:12:47,924 O s� presupun c� ordinul s-a pierdut prin cr�p�turi. 269 00:12:47,959 --> 00:12:49,359 Cum ar fi un ordin de la pre�edinte? 270 00:12:49,394 --> 00:12:51,461 Sau al c�l�ului s�u, Gallo. 271 00:12:52,897 --> 00:12:55,932 Nu se poate ca Scepticul s� nu fi p�strat copii de rezerv�, nu? 272 00:12:55,967 --> 00:12:57,634 Un tip at�t de paranoic n-o s�-�i �in� 273 00:12:57,668 --> 00:12:59,169 toate dosarele �n acela�i loc. 274 00:12:59,381 --> 00:13:03,106 Presupun�nd c� dosarele sale ne conduc la aceast� matryoshka, 275 00:13:03,141 --> 00:13:04,674 de unde s� �ncepem? 276 00:13:04,943 --> 00:13:07,544 N-am idee, dar timpul trece. 277 00:13:11,149 --> 00:13:14,117 Asta trebuie s� fie ma�ina lui. Verific� numerele. 278 00:13:14,152 --> 00:13:16,052 Vreau s� �tiu pe unde a fost ma�ina asta 279 00:13:16,087 --> 00:13:18,188 de c�nd Scepticul a �nceput s� posteze despre Fedorova. 280 00:13:18,222 --> 00:13:19,222 M� ocup. 281 00:13:19,257 --> 00:13:23,093 Ne trebuie o identificare pentru un Nissan, sedan negru, U5A... 282 00:13:23,127 --> 00:13:24,294 Ce ai? 283 00:13:24,328 --> 00:13:26,807 �n ultimele 18 luni au fost 3 update-uri 284 00:13:26,831 --> 00:13:30,810 la sistemul de securitate al Rezervei. Fiecare a cauzat o mic� eroare 285 00:13:30,835 --> 00:13:32,693 �n filmarea de securitate, 286 00:13:32,718 --> 00:13:36,706 care se �nt�mpl� doar de 3 ori. 287 00:13:36,741 --> 00:13:38,642 - �i uite. - Acolo. 288 00:13:38,676 --> 00:13:40,043 Cadrul de dinainte de eroare 289 00:13:40,077 --> 00:13:41,845 �i de dup� nu se potrivesc. 290 00:13:41,879 --> 00:13:44,014 Pare c� feed-ul de securitate a fost hack-uit 291 00:13:44,048 --> 00:13:46,711 �i plasat �n bucl� pentru un timp limitat. 292 00:13:46,736 --> 00:13:49,419 C�nd bucla s-a terminat �i a �nceput filmarea �n timp real, 293 00:13:49,454 --> 00:13:52,222 a creat o eroare �n flux. Asta vedem. 294 00:13:52,256 --> 00:13:54,458 Lipitura video n-a fost at�t de fin� pe c�t au sperat. 295 00:13:54,665 --> 00:13:58,929 Bine, avem �tampila temporal� a momentului c�nd a fost scos aurul. 296 00:13:58,963 --> 00:14:02,199 S-a �nt�mplat ceva ie�it din comun �n acele 3 zile? 297 00:14:02,233 --> 00:14:04,100 Au fost �ntreruperi de energie. 298 00:14:04,135 --> 00:14:07,003 Prima pe o raz� de 4 cvartale �n Chinatown 299 00:14:07,038 --> 00:14:09,172 �i apoi v�d una aici �n Tribeca 300 00:14:09,207 --> 00:14:11,475 - �i e una �n SoHo. - Altceva? 301 00:14:11,509 --> 00:14:13,310 Protest la prim�rie. 302 00:14:13,344 --> 00:14:15,875 Linia 2-3 a fost oprit� �n toate cele 3 zile. 303 00:14:15,900 --> 00:14:18,081 �ntre�inere din cauza... 304 00:14:19,224 --> 00:14:21,124 - Inunda�iilor. - Unde? 305 00:14:21,152 --> 00:14:22,452 Fulton Street Station. 306 00:14:25,389 --> 00:14:27,017 Fir-ar s� fie. 307 00:14:28,025 --> 00:14:30,360 Au mutat aurul pe linia de metrou. 308 00:14:30,394 --> 00:14:31,862 Urm�re�te pista aia. 309 00:14:31,896 --> 00:14:33,379 Parcurge film�rile de securitate. 310 00:14:33,404 --> 00:14:36,146 Afl� dac� cineva a accesat seiful. 311 00:14:37,041 --> 00:14:38,646 P�n� la finalul zilei, 312 00:14:39,277 --> 00:14:41,611 o s� avem aurul �napoi. 313 00:14:49,666 --> 00:14:51,633 Aici �ncepe distrac�ia? 314 00:14:51,918 --> 00:14:54,119 A sosit oaspetele nostru secret? 315 00:15:20,279 --> 00:15:22,147 Bun�, dle. pre�edinte. 316 00:15:30,313 --> 00:15:34,254 - E un moment deosebit pentru mine. - La fel �i pentru mine. 317 00:15:35,343 --> 00:15:37,776 Dar, probabil, din motive diferite. 318 00:15:39,017 --> 00:15:40,930 10 ani am fost �n orbita celuilalt 319 00:15:40,955 --> 00:15:43,470 �i... nu ne-am �nt�lnit niciodat� �n persoan�. 320 00:15:43,495 --> 00:15:46,697 Metodele tale de prezentare sunt dramatice. 321 00:15:46,731 --> 00:15:48,866 Capi�onul. 322 00:15:49,522 --> 00:15:53,858 Barbaric, dar ai multe trucuri �n m�nec�. 323 00:15:53,893 --> 00:15:56,323 M� refeream la atentatul de la nunta mea. 324 00:15:56,779 --> 00:15:59,414 Asta a fost prima noastr� �nt�lnire. 325 00:16:02,132 --> 00:16:05,200 Au fost doar afaceri, dac� e vreo consolare. 326 00:16:05,225 --> 00:16:06,725 Rezolv� totul. 327 00:16:08,093 --> 00:16:10,358 Ai fi putut ap�rea oric�nd. 328 00:16:10,665 --> 00:16:12,406 Dar ai ales ziua de azi. 329 00:16:12,431 --> 00:16:13,498 De ce? 330 00:16:14,123 --> 00:16:15,724 Am sentimentul c� �tii deja. 331 00:16:19,315 --> 00:16:21,944 Ai descoperit un capriciu al familiei Belok. 332 00:16:22,207 --> 00:16:25,209 - �in socoteala. - A�a e. 333 00:16:25,243 --> 00:16:28,279 �i n-ai �tiu asta c�nd ai distrus familia Vodianov 334 00:16:28,313 --> 00:16:29,756 ca s� ajungi �n pat cu ei? 335 00:16:30,115 --> 00:16:33,842 Onoarea prin familia Belok n-a fost niciodat� punctul lor tare. 336 00:16:34,074 --> 00:16:35,475 Dar g�ndesc la scar� mare. 337 00:16:35,635 --> 00:16:37,604 Precum furtul Rezervei Federale... 338 00:16:38,323 --> 00:16:41,881 �i instalarea unui pre�edinte marionet�. 339 00:16:42,861 --> 00:16:44,879 Acum arunci doar cu venin. 340 00:16:45,697 --> 00:16:47,632 Am c�tigat corect alegerile. 341 00:16:47,666 --> 00:16:49,793 �i totu�i 342 00:16:50,569 --> 00:16:52,737 ��i faci griji despre o dovad� 343 00:16:52,771 --> 00:16:54,418 care a disp�rut. 344 00:16:57,391 --> 00:16:58,778 Matryoshka. 345 00:17:01,387 --> 00:17:04,520 Prietenul t�u, Scepticul �n Serie, n-o avea. 346 00:17:05,417 --> 00:17:08,415 Dup� lucrurile prin care l-am trecut, am fi �tiut. 347 00:17:09,721 --> 00:17:13,114 Alt nevinovat c�lcat sub c�lc�iul t�u. 348 00:17:14,192 --> 00:17:16,790 Joaca cu p�pu�ile alea n-a fost niciodat� distractiv� pentru mine. 349 00:17:17,329 --> 00:17:22,251 �mi aminteau de amintirile �i secretele pe care le ascund oamenii. 350 00:17:23,368 --> 00:17:28,575 Cum ar fi s� �tie c� e�ti doar un pion pentru familia Belok. 351 00:17:29,360 --> 00:17:32,777 Ai o limb� foarte ascu�it� pentru cineva cu m�inile legate. 352 00:17:34,780 --> 00:17:38,115 Cineva cu care vreau s� fac o �n�elegere. 353 00:17:38,150 --> 00:17:41,896 O �n�elegere? �mi plac �n�elegerile. 354 00:17:43,716 --> 00:17:47,018 Aurul Rezervei va fi �n tranzit �n cur�nd. 355 00:17:49,194 --> 00:17:53,864 Am fost autorizat s� te includ �n profit. 356 00:17:53,899 --> 00:17:56,400 Deci acum e�ti �i purt�torul de cuv�nt al lui Lady Belok? 357 00:17:56,435 --> 00:17:59,470 Alb� ca Z�pada a fost �n conflict cu familia Belok prea mult timp. 358 00:17:59,504 --> 00:18:00,805 Dac� le accep�i oferta, 359 00:18:00,839 --> 00:18:02,975 va exista un armisti�iu �ntre familiile voastre. 360 00:18:03,642 --> 00:18:05,432 Nu vei mai tr�i �n umbr�. 361 00:18:06,752 --> 00:18:09,631 ��i iei fiica �i dispari oriunde �n lume. 362 00:18:11,383 --> 00:18:15,352 ��i ofer o via�� de pace �i confort 363 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 �i tot ce trebuie s� faci e s� dai matryoshka �napoi. 364 00:18:18,566 --> 00:18:19,833 Deci, unde e? 365 00:18:25,931 --> 00:18:27,798 Presupun c� vom afla cur�nd. 366 00:18:32,304 --> 00:18:35,840 Pentothalul de sodiu ar trebui s� te fac� sincer� cur�nd, 367 00:18:36,002 --> 00:18:37,508 ca s� putem �ncepe. 368 00:18:37,542 --> 00:18:40,010 Avertisment... arde ca naiba c�nd e injectat, 369 00:18:40,045 --> 00:18:42,318 apoi ��i �ngenuncheaz� mintea. 370 00:18:43,749 --> 00:18:47,385 O sugestie, accept� t�rgul. 371 00:18:48,689 --> 00:18:51,033 Nu vei mai primi o ofert� de la ea. 372 00:19:09,574 --> 00:19:11,308 Dn�. Diaz! 373 00:19:11,343 --> 00:19:13,350 Isabel Diaz, FBI! 374 00:19:15,787 --> 00:19:16,914 Spune�i ce dori�i. 375 00:19:16,948 --> 00:19:19,550 Dn�., cuno�ti un b�rbat pe nume Jacob Goldberg, 376 00:19:19,584 --> 00:19:21,521 i se spune Scepticul �n Serie? 377 00:19:21,887 --> 00:19:24,455 A spus c� dac� vin for�ele de ordine, 378 00:19:24,489 --> 00:19:26,323 s� le citesc aceast� declara�ie. 379 00:19:26,358 --> 00:19:27,732 Doamn�. 380 00:19:27,959 --> 00:19:29,829 Dn�. Diaz, Jacob e mort. 381 00:19:31,630 --> 00:19:33,597 A spus c� ar putea veni cineva 382 00:19:33,632 --> 00:19:36,033 �i s� spun� a�a ceva. 383 00:19:39,104 --> 00:19:40,338 Serios? 384 00:19:40,637 --> 00:19:42,004 �mi pare r�u. 385 00:19:43,656 --> 00:19:45,142 De unde �tiu c� nu l-a�i omor�t voi? 386 00:19:45,177 --> 00:19:48,946 Pariez c� �n ultimul timp vorbea mai pu�in despre FBI 387 00:19:48,980 --> 00:19:51,195 �i mai mult despre Alb� ca Z�pada. 388 00:19:54,520 --> 00:19:57,394 �i-a spus la ce lucra? 389 00:19:57,419 --> 00:19:58,655 Nu. 390 00:19:58,980 --> 00:20:01,742 Spunea c� o face ca s� m� protejeze fiindc� e periculos. 391 00:20:02,061 --> 00:20:04,496 A men�ionat vreodat� ceva de matryoshka? 392 00:20:04,530 --> 00:20:06,704 - O p�pu�� ruseasc�? - Nu. 393 00:20:07,488 --> 00:20:09,322 A men�ionat familia Belok? 394 00:20:11,912 --> 00:20:13,114 Doamne. 395 00:20:18,778 --> 00:20:20,679 Jacob n-a postat niciodat� despre Belok 396 00:20:20,713 --> 00:20:22,714 fiindc� �i era fric�. 397 00:20:22,749 --> 00:20:24,182 Dar avea multe teorii 398 00:20:24,217 --> 00:20:26,157 �i �inea copii despre toate. 399 00:20:26,182 --> 00:20:28,150 Chiar dac� nu discuta despre munca sa. 400 00:20:28,184 --> 00:20:31,232 N-a f�cut-o �i avea reguli stricte 401 00:20:31,257 --> 00:20:33,708 s� nu-i ating lucrurile, dar... 402 00:20:33,823 --> 00:20:36,424 mi-am b�gat nasul din c�nd �n c�nd. 403 00:20:36,473 --> 00:20:38,308 Bine. 404 00:20:38,444 --> 00:20:41,746 Ce are leg�tur� cu familia Belok de aici? 405 00:20:41,771 --> 00:20:43,672 Totul. 406 00:20:51,447 --> 00:20:55,537 - Facem vreun progres? - Ne descurc�m grozav. 407 00:20:55,562 --> 00:20:57,292 �n�eleg de ce e�ti sup�rat� pe mine. 408 00:20:57,316 --> 00:21:01,103 Dar... furia ta nu e �intit� corect. 409 00:21:01,567 --> 00:21:03,902 �tii cine e de vin� pentru atentatul de la biseric�? 410 00:21:03,927 --> 00:21:05,661 Sofiya Vodianov. 411 00:21:11,764 --> 00:21:15,226 Sofiya e de vin�, serios? 412 00:21:15,902 --> 00:21:18,603 Administra�ia Cutler avea o rela�ie foarte bun� 413 00:21:18,638 --> 00:21:20,272 cu familia Vodianov... 414 00:21:20,306 --> 00:21:21,882 p�n� c�nd Sofiya s-a l�comit. 415 00:21:23,276 --> 00:21:25,753 Cutler s-a l�comit 416 00:21:26,488 --> 00:21:28,322 �i tu l-ai v�ndut familiei Belok. 417 00:21:28,381 --> 00:21:32,046 Dar apoi ei au luat mai mult dec�t ar fi luat ea vreodat�. 418 00:21:32,468 --> 00:21:34,035 O mi�care str�lucit�. 419 00:21:34,100 --> 00:21:36,334 �napoiaz� matryoshka 420 00:21:36,424 --> 00:21:38,835 sau vor �ncepe s� apar� mai multe cadavre. 421 00:21:39,788 --> 00:21:41,059 Nu fi ca Sofiya. 422 00:21:41,094 --> 00:21:43,028 F� alegerea bun�. 423 00:21:43,062 --> 00:21:44,580 E�ti �ngrozit. 424 00:21:46,178 --> 00:21:49,025 �i-e team� c� Natalia nu mai are folos de tine. 425 00:21:49,936 --> 00:21:52,826 Nu mi-a� face griji c� vine dup� tine Lady Belok. 426 00:21:54,140 --> 00:21:56,138 Eu vin dup� tine. 427 00:21:59,245 --> 00:22:01,505 Tremur de nu mai pot. 428 00:22:10,756 --> 00:22:11,934 O s�-�i dore�ti s� nu fi f�cut asta. 429 00:22:13,960 --> 00:22:16,828 �mi doresc s� o fi f�cut de mai mult� vreme. 430 00:22:21,067 --> 00:22:23,189 Va trebui s� fii foarte atent�. 431 00:22:23,970 --> 00:22:26,538 Prea mult� din asta te va ucide. 432 00:22:39,073 --> 00:22:41,229 Anthony, cred c� am ceva. 433 00:22:41,254 --> 00:22:44,627 Asta. Accidentul auto, 2015. ��i aminte�ti de asta? 434 00:22:44,652 --> 00:22:47,959 Desigur. Stephanie Tirado, candidata preziden�ial�, so�ul ei. 435 00:22:47,994 --> 00:22:51,209 Da, era candidata frunta�� �nainte de conven�ie. 436 00:22:51,998 --> 00:22:54,199 A ie�it din curs� dup� ce so�ul ei, Michael, 437 00:22:54,233 --> 00:22:56,373 a murit �n acest accident auto. 438 00:22:56,669 --> 00:22:59,738 �oferul so�ului ei, Eduardo Reyes, 439 00:22:59,772 --> 00:23:01,206 a �ncercat s� evite o c�prioar� 440 00:23:01,240 --> 00:23:03,150 �i ma�ina a ie�it de pe strad� �i s-a r�sturnat. 441 00:23:03,275 --> 00:23:05,736 Reyes a supravie�uit. So�ul lui Tirado a murit. 442 00:23:07,158 --> 00:23:08,790 Pe atunci, totul p�rea dincolo de suspiciuni 443 00:23:08,814 --> 00:23:10,782 �i n-a fost niciun motiv s� fie suspectat altceva. 444 00:23:10,816 --> 00:23:12,117 Doar o persoan� a beneficiat 445 00:23:12,151 --> 00:23:13,985 de retragerea lui Tirado din alegerile primare. 446 00:23:14,183 --> 00:23:15,849 Pre�edintele Andrew Wright. 447 00:23:16,990 --> 00:23:20,125 Alegerea sa se datoreaz� acestui accident auto. 448 00:23:20,159 --> 00:23:21,935 Ce leg�tur� are cu familia Belok? 449 00:23:21,960 --> 00:23:24,162 - Sau cu p�pu�a? - Nu �tiu. 450 00:23:24,197 --> 00:23:28,400 Dar Jacob are un dosar �ntreg despre �ofer 451 00:23:28,434 --> 00:23:32,604 �i o schem� a dovezilor �ncerc�nd s� dovedeasc� o leg�tur� cu Belok. 452 00:23:32,638 --> 00:23:34,880 Cred c� Scepticul n-a crezut povestea cu c�prioara. 453 00:23:36,442 --> 00:23:39,619 Vorbim serios c�nd zicem c� nebunul �sta 454 00:23:39,644 --> 00:23:41,112 a �tiut mai mult dec�t FBI? 455 00:23:41,147 --> 00:23:43,615 Elena l-a ales dintr-un motiv. 456 00:23:46,819 --> 00:23:48,107 Ed Reyes. 457 00:23:48,532 --> 00:23:52,146 Are un service auto �n ora�. 458 00:23:52,692 --> 00:23:54,426 S� mergem s� vorbim cu el, s� vedem cum r�spunde 459 00:23:54,460 --> 00:23:56,310 la o mic� discu�ie. 460 00:24:02,087 --> 00:24:04,555 Scuz�-m�. Eduardo Reyes? 461 00:24:06,950 --> 00:24:08,291 Dle. Reyes. 462 00:24:08,736 --> 00:24:11,352 Dle. Reyes! FBI! 463 00:24:11,377 --> 00:24:13,278 Opre�te-te! 464 00:24:13,312 --> 00:24:14,896 Calmeaz�-te. 465 00:24:15,248 --> 00:24:16,781 Reyes. 466 00:24:16,816 --> 00:24:19,351 Voiam s� purt�m o mic� discu�ie. 467 00:24:25,352 --> 00:24:26,685 Bine, faptul c� am fugit a�a, 468 00:24:26,719 --> 00:24:28,328 a fost o ne�n�elegere. 469 00:24:28,383 --> 00:24:30,717 Am spus c� sunt de la FBI foarte clar. 470 00:24:30,752 --> 00:24:33,347 Cine ar spune asta �i ar min�i? Familia Belok? 471 00:24:34,556 --> 00:24:36,356 Frate. 472 00:24:36,391 --> 00:24:38,072 Te-ai uitat la �tiri, Eduardo? 473 00:24:38,097 --> 00:24:39,697 �tii ce se petrece cu jafurile de b�nci, 474 00:24:39,738 --> 00:24:40,822 Elena Fedorova? 475 00:24:42,387 --> 00:24:45,155 Ai avut vreodat� vreo leg�tur� cu un tip pe nume Jacob Goldberg, 476 00:24:45,189 --> 00:24:48,158 - Scepticul �n Serie? - Nenorocitul �la prost. 477 00:24:48,192 --> 00:24:50,617 Pare c� �tii c� a fost ucis diminea�a asta. 478 00:24:50,642 --> 00:24:52,529 I-am spus s� aib� grij� cu cine vorbe�te. 479 00:24:52,563 --> 00:24:54,283 A venit aici s� pun� �ntreb�ri 480 00:24:54,308 --> 00:24:56,867 despre implicarea ta cu familia Belok 481 00:24:56,901 --> 00:24:59,359 �i moartea lui Michael Tirado? 482 00:25:00,571 --> 00:25:01,905 Da. 483 00:25:01,939 --> 00:25:04,046 A crezut c� accidentul vostru a fost o �nscenare? 484 00:25:05,376 --> 00:25:06,487 �n�elege�i c� prezen�a voastr� aici 485 00:25:06,511 --> 00:25:07,811 �mi pune o �int� pe spate? 486 00:25:07,845 --> 00:25:09,813 - Te putem proteja. - Nu, nu pute�i. 487 00:25:09,847 --> 00:25:11,682 Vom face tot ce putem, Eduardo. 488 00:25:11,716 --> 00:25:13,794 Dar te por�i ca cineva care are multe pe umeri. 489 00:25:16,061 --> 00:25:17,464 Las�-ne s� te ajut�m. 490 00:25:18,356 --> 00:25:21,089 Am lucrat pentru familia Tirado 5 ani. 491 00:25:21,726 --> 00:25:23,238 Eram prietenul lor. 492 00:25:23,564 --> 00:25:25,932 Apoi ce? Cine te-a abordat? 493 00:25:26,130 --> 00:25:28,031 Oameni cu accent est european? 494 00:25:28,066 --> 00:25:29,480 Te-au amenin�at? 495 00:25:30,435 --> 00:25:31,779 Au spus c�-mi omoar� �ntreaga familie 496 00:25:31,803 --> 00:25:33,770 dac� nu fac exact ce-mi cer. 497 00:25:33,805 --> 00:25:35,390 Ce puteam face? 498 00:25:35,904 --> 00:25:38,772 Aveau poze cu so�ia mea. �i �tiau programul. 499 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 Ce au vrut? 500 00:25:40,345 --> 00:25:42,222 Au spus: Adu ma�ina la un schimb de ulei. 501 00:25:42,246 --> 00:25:44,181 Apoi te �ntorci dup� o or�. Apoi, �n noaptea aia: 502 00:25:44,215 --> 00:25:45,349 Doar s� conduc. 503 00:25:45,562 --> 00:25:47,944 �n raportul accidentului, ai spus c� ai evitat o c�prioar�. 504 00:25:48,558 --> 00:25:50,387 - N-a fost nicio c�prioar�. - A fost o defec�iune, 505 00:25:50,421 --> 00:25:53,372 ca o explozie. 506 00:25:53,397 --> 00:25:55,398 Ceva ce au pus ei. 507 00:25:56,361 --> 00:25:57,771 Bine, apoi ce? Te-au l�sat 508 00:25:57,795 --> 00:25:58,995 �n pace dup� asta? 509 00:25:59,030 --> 00:26:00,585 M-au dus s� m� �nt�lnesc cu o femeie. 510 00:26:01,587 --> 00:26:03,507 �i spuneau Lady Belok. 511 00:26:04,235 --> 00:26:07,170 M-a pus s� recunosc c� sunt responsabil pentru moarte, 512 00:26:07,205 --> 00:26:09,673 a filmat, a pus-o pe un stick, 513 00:26:09,707 --> 00:26:12,018 �i apoi l-a pus �ntr-o p�pu��, 514 00:26:12,043 --> 00:26:13,643 ca o p�pu�� ruseasc�. 515 00:26:13,678 --> 00:26:15,212 Matryoshka. 516 00:26:15,246 --> 00:26:18,261 A pus-o �ntr-un dulap �ncuiat, al�turi de alte 50. 517 00:26:18,449 --> 00:26:20,951 A spus c� dac� vorbesc, o va trimite... 518 00:26:21,066 --> 00:26:23,253 La... fi�i aten�i... la FBI. 519 00:26:23,287 --> 00:26:24,965 �i fiecare p�pu�� con�inea dovezi? 520 00:26:24,989 --> 00:26:28,191 De parc� erau trofee, dar oameni. 521 00:26:34,399 --> 00:26:35,616 Oameni... 522 00:26:36,414 --> 00:26:37,981 ca pre�edintele. 523 00:26:38,006 --> 00:26:40,470 Lady Belok �l are pe raft ca pe o p�pu��. 524 00:26:43,040 --> 00:26:44,251 O s� te �in� �n siguran��, Eduardo 525 00:26:44,275 --> 00:26:46,243 Da, Elena a mai men�ionat aceast� femeie. 526 00:26:46,277 --> 00:26:48,245 Lady Belok, Natalia. 527 00:26:48,279 --> 00:26:50,046 Am verificat numele prin Interpol. 528 00:26:50,081 --> 00:26:52,460 Nu apare nimic. Dar ea e liderul. 529 00:26:53,731 --> 00:26:56,554 Matryoshka men�ionat� de Fedorova diminea��. 530 00:26:57,722 --> 00:27:01,124 Acum presupunem c� e o dovad� �mpotriva pre�edintelui? 531 00:27:01,159 --> 00:27:04,060 Care �l leag� de moartea lui Michael Tirado, 532 00:27:04,204 --> 00:27:05,855 care i-a adus alegerea. 533 00:27:06,063 --> 00:27:07,898 E o no�iune �ocant�, Turner. 534 00:27:07,932 --> 00:27:10,200 - Unde e dovada? - Unde e dovada? 535 00:27:10,234 --> 00:27:12,068 Directore, ce se �nt�mpl� cu Fedorova? 536 00:27:12,103 --> 00:27:14,404 - E interogat�. - Exact. 537 00:27:14,439 --> 00:27:16,006 Elena vrea s� g�sesc p�pu�a 538 00:27:16,040 --> 00:27:17,908 care-l implic� pe pre�edinte. 539 00:27:17,933 --> 00:27:19,834 Cred c� e crucial� pentru planul ei. 540 00:27:21,892 --> 00:27:24,159 Am�ndoi �tim c� ar muri �nainte s� i-o dea lui Wright. 541 00:27:24,415 --> 00:27:26,539 Da, exact. 542 00:27:31,556 --> 00:27:33,323 E timpul pentru dormit. 543 00:27:34,902 --> 00:27:37,003 Nu m� pot culca, mam�. 544 00:27:37,028 --> 00:27:40,397 Dac� vine alt� bestie dup� noi? 545 00:27:40,431 --> 00:27:42,799 Dovada, unde e? 546 00:27:42,834 --> 00:27:44,503 Ai �tiut, m�car, 547 00:27:45,002 --> 00:27:47,637 de matryoshka �nainte s� o fur�m? 548 00:27:47,672 --> 00:27:49,320 Nu, n-am �tiut. 549 00:27:50,508 --> 00:27:52,406 Dar �nc� �i e�ti loial ei. 550 00:27:54,545 --> 00:27:56,976 Mi-am f�cut patul acum mult timp. 551 00:27:57,450 --> 00:28:00,685 �tii, nu min�eam c�nd spuneam c� sunt impresionat de tine. 552 00:28:02,720 --> 00:28:03,801 Sunt. 553 00:28:05,389 --> 00:28:07,724 Ai furat p�pu�a aia de sub nasul ei. 554 00:28:07,758 --> 00:28:08,925 Aproape ai sc�pat cu asta. 555 00:28:08,960 --> 00:28:12,496 I-a luat o s�pt�m�n� Nataliei s� observe c� lipse�te. 556 00:28:13,264 --> 00:28:16,066 Doi dou� v� asem�na�i �n multe feluri. 557 00:28:19,458 --> 00:28:21,231 Am crezut c� suntem apropiate odat�. 558 00:28:22,715 --> 00:28:24,254 N-a fost a�a. 559 00:28:24,709 --> 00:28:27,010 �i cum e o idee bun� s� continua�i 560 00:28:27,044 --> 00:28:29,546 acest cerc al violen�ei? 561 00:28:29,580 --> 00:28:31,815 Ce nu realizezi, Elena, 562 00:28:31,849 --> 00:28:36,686 este c� familia Vodianov... 563 00:28:36,721 --> 00:28:37,921 este tab�ra pierz�toare. 564 00:28:49,623 --> 00:28:51,868 Nu. 565 00:28:51,903 --> 00:28:53,370 Te rog, nu. 566 00:28:53,404 --> 00:28:54,871 Nu, te rog. 567 00:28:54,906 --> 00:28:56,540 Opre�te-te, te rog, nu! 568 00:29:09,310 --> 00:29:10,811 Spune-mi unde e. 569 00:29:31,609 --> 00:29:32,884 Spune-mi unde e. 570 00:29:41,833 --> 00:29:44,001 �ntr-o cutie de valori. 571 00:29:48,593 --> 00:29:51,092 Pe numele fiicei mele. 572 00:29:51,839 --> 00:29:54,140 Banca Republic din New York. 573 00:29:54,165 --> 00:29:56,933 Banda Republic din New York �nc� e ocupat� de Alb� ca Z�pada. 574 00:30:03,941 --> 00:30:06,009 Cum �mi duc oamenii �n�untru �n siguran��? 575 00:30:07,866 --> 00:30:11,704 Promite-mi c�-mi cru�i oamenii 576 00:30:11,949 --> 00:30:15,619 - �i ostaticii. - Ai cuv�ntul meu. 577 00:30:17,566 --> 00:30:23,493 E o intrare abandonat� pe partea de vest. 578 00:30:25,696 --> 00:30:26,930 Am terminat. 579 00:30:38,904 --> 00:30:40,905 Ce faci? Unde m� duce�i? 580 00:30:42,680 --> 00:30:44,180 Asalta�i banca. 581 00:30:44,215 --> 00:30:46,983 - Sc�pa�i de ea. - Da, dle. pre�edinte. 582 00:30:53,242 --> 00:30:55,491 Continu�. 583 00:30:55,516 --> 00:30:58,844 �i iat� camionul 1. 584 00:30:59,299 --> 00:31:00,660 Celelalte? 585 00:31:01,155 --> 00:31:03,777 Vin cam la o or�. 586 00:31:05,126 --> 00:31:06,893 4 �n total. 587 00:31:06,928 --> 00:31:08,606 �i al nostru va avea banda albastr� pe el? 588 00:31:08,630 --> 00:31:10,336 Legat� de bara de protec�ie. 589 00:31:12,157 --> 00:31:13,624 Albastru pentru Elena. 590 00:31:16,628 --> 00:31:18,137 C�nd eram la datorie, 591 00:31:19,598 --> 00:31:21,863 eram cunoscut fiindc� aveam ap� �nghe�at� �n vene. 592 00:31:22,935 --> 00:31:24,129 Dar cu asta... 593 00:31:26,271 --> 00:31:28,473 am inima �n g�t. 594 00:31:28,507 --> 00:31:29,974 Este incitant. 595 00:31:30,008 --> 00:31:32,737 Uite. �ncarc� nasturii. 596 00:31:38,938 --> 00:31:41,085 Sunt mul�i. 597 00:31:42,387 --> 00:31:43,921 Valoreaz� miliarde. 598 00:31:50,163 --> 00:31:52,819 Bine, spune-mi c� ai g�sit ceva. 599 00:31:52,844 --> 00:31:56,100 Scanarea irisului lui Ojjeh a fost f�cut� de mai multe ori, 600 00:31:56,135 --> 00:31:58,603 �n acelea�i trei zile cu ultimul update de securitate. 601 00:31:58,637 --> 00:32:02,354 Dosarul original al Ameerei a fost introdus de dou� ori. 602 00:32:02,875 --> 00:32:04,208 Totul pare �n regul�. 603 00:32:06,749 --> 00:32:08,683 Cred c� scanarea irisului ei a fost clonat�. 604 00:32:08,708 --> 00:32:11,134 Ce naiba? �la e Max Gallo? 605 00:32:13,786 --> 00:32:16,220 Doak, adun�-�i HRT-ul �i SWAT-ul FBI. 606 00:32:16,255 --> 00:32:18,956 Ordin executiv de a asalta Banca Republic din New York. 607 00:32:18,991 --> 00:32:20,258 Acum. 608 00:32:20,292 --> 00:32:22,544 Desigur, agent Gallo. 609 00:32:22,861 --> 00:32:26,143 Pre�edintele a cerut ca asta s� aib� prioritate maxim�. 610 00:32:26,832 --> 00:32:28,276 Pred� cercetarea f�cut� pentru aur 611 00:32:28,300 --> 00:32:30,377 �i numele agen�ilor care au lucrat la ea. 612 00:32:31,203 --> 00:32:33,137 Secret Service se va ocupa de acum. 613 00:32:35,040 --> 00:32:36,167 S� ne mi�c�m! 614 00:32:42,757 --> 00:32:44,557 Ce ai aflat, Doak? 615 00:32:45,050 --> 00:32:47,618 C� nu tot ce str�luce�te e aur? 616 00:32:59,531 --> 00:33:01,833 Doak a primit ordinul s� atace Banca Republic din New York. 617 00:33:01,867 --> 00:33:04,468 De ce acum? Ce s-a schimbat? 618 00:33:04,503 --> 00:33:06,037 Presupun c� au f�cut-o pe Fedorova. 619 00:33:06,071 --> 00:33:08,239 N-ar ceda. Niciodat�. 620 00:33:08,273 --> 00:33:11,042 Alb� ca Z�pada �nc� are dou� b�nci sub control, nu? 621 00:33:11,076 --> 00:33:13,487 Banca Republic din New York �i Windsor Fidelity. 622 00:33:13,512 --> 00:33:16,281 Ferodova n-a renun�a la o banc� dec�t dac� vrea. 623 00:33:16,308 --> 00:33:18,242 Dac� ei caut� dovada aia, 624 00:33:18,277 --> 00:33:20,278 ea i-a trimis acolo ca distragere. 625 00:33:20,312 --> 00:33:21,446 O distragere? De ce? 626 00:33:21,480 --> 00:33:23,648 De ce ai �ine dou� b�nci c�nd doar una are dovada? 627 00:33:23,682 --> 00:33:25,750 Dac� echipa lui Doak se �ndreapt� c�tre Banca Republic, 628 00:33:25,784 --> 00:33:27,785 atunci pariez c� matryoshka furat� 629 00:33:27,820 --> 00:33:30,655 este �n Windsor Fidelity. 630 00:33:35,100 --> 00:33:37,301 Bun. S� mergem! 631 00:33:37,429 --> 00:33:40,365 BANCA REPUBLIC DIN NEW YORK 632 00:33:55,514 --> 00:33:57,415 FBI, m�inile la vedere. 633 00:33:57,449 --> 00:33:59,484 - Sta�i calmi. - Nici s� nu te g�nde�ti. 634 00:33:59,518 --> 00:34:01,853 Nu mi�ca! 635 00:34:01,887 --> 00:34:03,488 Fedorova v-a tr�dat. 636 00:34:03,522 --> 00:34:05,216 Ne-a spus cum s� intr�m. S-a terminat totul. 637 00:34:06,433 --> 00:34:08,401 L�sa�i armele acum. 638 00:34:08,560 --> 00:34:11,029 M�inile la vedere! Sus. 639 00:34:11,063 --> 00:34:13,865 - Bine, voi doi, cu mine. - Da, �efule. 640 00:34:13,899 --> 00:34:15,466 - La cap�tul camerei. - Merge�i. 641 00:34:16,335 --> 00:34:18,403 Val, are sens, teoretic. 642 00:34:18,437 --> 00:34:19,771 Dar acum nu sunt at�t de sigur. 643 00:34:19,805 --> 00:34:22,106 Dac� ce credem c� e aici este aici, 644 00:34:22,141 --> 00:34:23,818 e la c�teva minute �nainte s� afle pre�edintele 645 00:34:23,842 --> 00:34:25,743 c�-l urm�rim �i e o chestiune de timp 646 00:34:25,778 --> 00:34:27,912 �nainte s� vin� �i dup� noi. 647 00:34:27,946 --> 00:34:30,348 Fie vorba �ntre noi, 648 00:34:30,382 --> 00:34:33,518 dac� p�pu�a aia nu e acolo �i n-o g�sim, 649 00:34:33,552 --> 00:34:35,023 Fedorova e moart�. 650 00:34:35,737 --> 00:34:37,571 Crezi c� merit� asta? 651 00:34:37,596 --> 00:34:39,099 Nu, nu cred. 652 00:34:39,124 --> 00:34:40,745 Atunci s� vedem ce g�sim. 653 00:34:46,799 --> 00:34:47,965 Cutia 751. 654 00:34:57,409 --> 00:34:59,731 - Stai pe loc. - Sunt agent Val Turner, 655 00:34:59,756 --> 00:35:01,879 cred c� ai ceva pentru mine. 656 00:35:05,637 --> 00:35:07,919 Bun� treab�, Doak. Prelu�m noi de aici. 657 00:35:12,449 --> 00:35:13,768 De la regin�. 658 00:35:15,868 --> 00:35:19,651 - Val, las� geni�tii s� o deschid�! - Nu cred c� e nevoie. 659 00:35:24,623 --> 00:35:28,005 Este o poveste despre o fat� �ntr-o cutie. 660 00:35:28,040 --> 00:35:30,764 - Ce e asta? - Nimic care s� te priveasc�. 661 00:35:42,509 --> 00:35:44,877 - Val, sunt la u��. - Ne pred�m. 662 00:35:44,902 --> 00:35:47,178 Nu suntem �narma�i! Ie�im. 663 00:35:48,160 --> 00:35:49,627 Ce e asta, un fel de glum�? 664 00:35:59,491 --> 00:36:01,893 �ncet. C�te unul. 665 00:36:04,246 --> 00:36:07,015 Anthony, sun�-l pe Real. 666 00:36:07,279 --> 00:36:09,046 Alb� ca Z�pada tocmai a predat ultima banc�. 667 00:36:09,081 --> 00:36:11,048 Avem controlul Windsor Fidelity. 668 00:37:15,667 --> 00:37:17,301 E�ti prea puternic�! 669 00:37:24,366 --> 00:37:28,294 Te las� s�-i faci munca murdar�. 670 00:37:34,788 --> 00:37:36,722 M-a trimis s�-�i mai dau o ultim� �ans�. 671 00:37:36,757 --> 00:37:39,759 Dar i-am spus c� nu are rost. 672 00:37:39,793 --> 00:37:40,993 M� cuno�ti bine. 673 00:37:41,028 --> 00:37:44,363 Am ajuns prea departe ca s� renun� acum. 674 00:37:44,398 --> 00:37:46,632 Lady Belok a spus s� te fac s� suferi 675 00:37:46,657 --> 00:37:48,124 cum a suferit sora sa. 676 00:37:50,437 --> 00:37:53,893 Sora sa n-a suferit. 677 00:37:54,241 --> 00:37:56,843 I-am rupt g�tul ca pe o creang�. 678 00:38:00,092 --> 00:38:01,830 Trist. 679 00:38:02,180 --> 00:38:03,280 �ngropa�i-o. 680 00:38:03,305 --> 00:38:04,839 Ascunde�i morm�ntul. 681 00:38:06,379 --> 00:38:08,647 Nu. Te rog, nu. 682 00:38:10,390 --> 00:38:12,859 Nu, te rog, opre�te-te! 683 00:38:42,150 --> 00:38:45,525 �mi fac pu�ine griji pentru impulsul lui Stephanie Tirado, bine? 684 00:38:45,559 --> 00:38:47,603 Dac� intr� �n alegerile primare, 685 00:38:47,787 --> 00:38:50,122 nu sunt sigur c� pot c�tiga. 686 00:38:50,297 --> 00:38:51,864 Asta e o problem� pentru am�ndoi. 687 00:38:51,899 --> 00:38:54,033 Lady Belok, cu ea vorbe�te? 688 00:38:54,067 --> 00:38:56,903 Ce te a�tep�i s� fac, mai exact? 689 00:38:56,937 --> 00:38:59,415 - Asta e presupunerea noastr�. - F� ce faci mai bine. Nu �tiu. 690 00:38:59,439 --> 00:39:01,941 Elimin�-i toat� familia lui Tirado, nu-mi pas�, 691 00:39:01,975 --> 00:39:05,044 - at�t timp c�t se rezolv�. - ��i sugerez s� ai grij� la ton. 692 00:39:05,078 --> 00:39:07,280 - Uite, eu... - �i tocmai a ordonat o crim�. 693 00:39:07,314 --> 00:39:08,648 Nu trebuie s�-�i amintesc 694 00:39:08,682 --> 00:39:10,483 c� singura cale s� am acces 695 00:39:10,517 --> 00:39:12,151 la aurul Rezervei Federale 696 00:39:12,186 --> 00:39:13,486 e dac� sunt la putere. 697 00:39:13,520 --> 00:39:15,165 N-o s� se �nt�mple dac� Stephanie Tirado 698 00:39:15,189 --> 00:39:16,716 c�tig� alegerile. 699 00:39:16,741 --> 00:39:18,375 Va fi rezolvat. 700 00:39:20,852 --> 00:39:23,020 De ce m� simt de parc� d�m nitroglicerin�? 701 00:39:23,045 --> 00:39:25,313 Fiindc� l-ar putea dobor�, 702 00:39:25,338 --> 00:39:28,274 �i p�n� acum, va presupune c� o avem. 703 00:39:28,299 --> 00:39:30,427 Val, trebuie s� fii foarte atent�. 704 00:39:31,887 --> 00:39:32,987 Nu te duce acas�. 705 00:39:33,012 --> 00:39:35,180 Nu te duce unde mergi de obicei. 706 00:39:35,205 --> 00:39:38,283 Dle. director, niciunul dintre noi nu e �n siguran�� 707 00:39:38,838 --> 00:39:40,972 p�n� nu afl�m unde ascunde aurul 708 00:39:40,997 --> 00:39:43,866 nenorocitul �la. 709 00:39:57,429 --> 00:39:59,331 Num�r necunoscut New York 710 00:40:00,883 --> 00:40:02,317 Val Turner. 711 00:40:02,342 --> 00:40:03,809 Agent Turner. 712 00:40:05,014 --> 00:40:06,514 Dle. pre�edinte. 713 00:40:07,903 --> 00:40:10,939 Am auzit c� Windsor Fidelity a fost predat� azi. 714 00:40:10,964 --> 00:40:13,265 �ntr-o cutie de valori 715 00:40:13,290 --> 00:40:15,548 era o p�pu�� matryoshka din acela�i set 716 00:40:15,582 --> 00:40:17,216 g�sit �n Banca Republic din New York, 717 00:40:17,251 --> 00:40:20,108 cu excep�ia faptului c� cea din Republic era goal�. 718 00:40:21,202 --> 00:40:23,670 Ce ai g�sit �ntr-a ta? 719 00:40:23,695 --> 00:40:25,262 Cred c� �tii, dle. 720 00:40:25,287 --> 00:40:27,881 O treab� periculoas�. 721 00:40:29,485 --> 00:40:31,987 Fedorova �i-ar spune la fel, 722 00:40:32,012 --> 00:40:33,388 doar c� e moart�. 723 00:40:40,702 --> 00:40:42,536 �mi pare r�u, a fost o lovitur� puternic�? 724 00:40:42,561 --> 00:40:44,439 �tiu c� voi dou� v-a�i apropiat. 725 00:40:44,968 --> 00:40:46,502 Prea mult. 726 00:40:46,527 --> 00:40:48,791 ��i propun s�-�i dai demisia 727 00:40:48,816 --> 00:40:50,784 sau fac public� filmarea 728 00:40:50,982 --> 00:40:53,851 fiec�rei platforme media, inclusiv Scepticul �n Serie, 729 00:40:53,876 --> 00:40:55,911 pe care l-ai omor�t ca s� te protejezi. 730 00:40:55,936 --> 00:40:58,033 Nu cred c� �n�elegi ce ai f�cut. 731 00:40:58,058 --> 00:40:59,425 Am enervat familia Belok? 732 00:40:59,459 --> 00:41:01,027 Nu pe oricare Belok. 733 00:41:01,061 --> 00:41:03,029 Pe �ns�i Lady Belok. 734 00:41:03,063 --> 00:41:04,611 Deja a ajuns la Elena Fedorova. 735 00:41:04,636 --> 00:41:07,369 Acum concentrarea �i aten�ia ei vor fi pe tine. 736 00:41:08,174 --> 00:41:11,037 Sper c� Elena te-a preg�tit pentru ce urmeaz�. 737 00:41:11,071 --> 00:41:12,529 Cred c� vom vedea. 738 00:41:30,914 --> 00:41:33,914 Traducerea �i adaptarea alpo 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.