All language subtitles for The.Bobs.Burgers.Movie.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,736 --> 00:01:19,785 Well, that's the first time 2 00:01:19,787 --> 00:01:22,154 an exterminator said he's gonna pray for us. 3 00:01:22,156 --> 00:01:23,739 That's okay, right? That's not a bad sign. 4 00:01:23,741 --> 00:01:25,825 No. Whatcha doin', Gene? 5 00:01:25,827 --> 00:01:27,827 I'm making an instrument out of spoons, 6 00:01:27,829 --> 00:01:29,829 and a napkin holder, and dreams, and magic. 7 00:01:29,831 --> 00:01:31,464 Obviously, Tina. 8 00:01:31,466 --> 00:01:32,465 How's the burger, Bob? 9 00:01:32,467 --> 00:01:34,500 It's okay. I put an egg on it. 10 00:01:34,502 --> 00:01:36,085 Why is Dad making a burger at 8:00 a.m.? 11 00:01:36,087 --> 00:01:37,670 Is he on British time? 12 00:01:37,672 --> 00:01:39,755 He's making it to bring to Mr. Dowling at the bank. 13 00:01:39,757 --> 00:01:40,756 We have a meeting this morning 14 00:01:40,758 --> 00:01:41,757 and we're gonna ask for an extension 15 00:01:41,759 --> 00:01:43,259 on our loan payment. 16 00:01:43,261 --> 00:01:44,310 Oh, fun. 17 00:01:44,312 --> 00:01:46,345 And we really, really need to get that extension. 18 00:01:46,347 --> 00:01:48,898 All the restaurant equipment is wrapped up in that loan. 19 00:01:48,900 --> 00:01:51,183 So, you're giving him a burger? 20 00:01:51,185 --> 00:01:53,402 Well, I mean, we can't give him money, Tina. 21 00:01:53,404 --> 00:01:54,737 'Cause we don't have any? Pretty much. 22 00:01:54,739 --> 00:01:56,239 How about you play him some of this? 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,157 What, to scare him? 24 00:01:58,159 --> 00:01:59,909 No. To enchant him. 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,994 Bob, you know I love this "bring him a burger" idea, 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,996 but isn't it a little early to be making it? 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,998 I mean, our appointment isn't for a while. 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 This is a practice burger. 29 00:02:07,502 --> 00:02:09,001 Why are you whispering? 30 00:02:09,003 --> 00:02:11,003 I don't want it to hear and feel bad. 31 00:02:11,005 --> 00:02:12,004 Okay. 32 00:02:12,006 --> 00:02:13,089 Wait, I'm a what? 33 00:02:13,091 --> 00:02:16,175 - Nothing. - What? You're great. 34 00:02:16,177 --> 00:02:17,176 Mmm, that feels nice. 35 00:02:17,178 --> 00:02:18,594 I know. I know. 36 00:02:18,596 --> 00:02:21,013 Don't rub my sesame seeds off. 37 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 I won't. Don't worry. 38 00:02:22,517 --> 00:02:25,217 They're a cute couple. Eh, I give 'em a year. 39 00:02:25,219 --> 00:02:27,186 I'm gonna make another practice burger. 40 00:02:27,188 --> 00:02:29,221 And I'm gonna try not to think too much 41 00:02:29,223 --> 00:02:30,723 about how much is riding on today. 42 00:02:30,725 --> 00:02:32,275 Maybe I should put two eggs on it. 43 00:02:32,277 --> 00:02:34,360 Hey! This could be your burger of the day! 44 00:02:34,362 --> 00:02:36,862 You can call it your, "Keep Your Sunny Side Up 45 00:02:36,864 --> 00:02:37,863 "and Your Cloudy Side Down, 46 00:02:37,865 --> 00:02:39,365 "Stay Positive, Bobby, 47 00:02:39,367 --> 00:02:40,783 "Things Are Gonna Be Okay Burger." 48 00:02:40,785 --> 00:02:42,702 - Right? - It's a little long. 49 00:02:42,704 --> 00:02:43,703 How about "Mr. Greasy"? 50 00:02:43,705 --> 00:02:45,071 Well, better get going. 51 00:02:45,073 --> 00:02:48,407 Only one more week of school and then I'm Summer Tina. 52 00:02:48,409 --> 00:02:49,909 And big things are comin' for Summer Tina. 53 00:02:49,911 --> 00:02:51,877 Big things like that heat rash you get sometimes? 54 00:02:51,879 --> 00:02:53,412 Bigger. 55 00:02:53,414 --> 00:02:54,413 Summer Louise might be 56 00:02:54,415 --> 00:02:56,415 making some moves that are pretty big, too. 57 00:02:56,417 --> 00:02:57,333 Maybe. I don't know. 58 00:02:57,335 --> 00:02:58,417 Don't worry about it, all right? 59 00:02:58,419 --> 00:02:59,418 Fine. Sorry. 60 00:02:59,420 --> 00:03:01,921 Summer Gene's gonna be topless 24/7 61 00:03:01,923 --> 00:03:03,806 and doin' a lot of this. 62 00:03:03,808 --> 00:03:05,391 Oh, great. Bye, my babies. 63 00:03:05,393 --> 00:03:06,392 Watch out for the messed up sidewalk! 64 00:03:06,394 --> 00:03:07,310 Thank you! 65 00:03:11,849 --> 00:03:13,432 ♪♪ Every day we come downstairs 66 00:03:13,434 --> 00:03:14,734 ♪♪ Unlock the door 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,403 ♪♪ And turn the sign to open 68 00:03:17,405 --> 00:03:19,488 ♪♪ Open 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,442 ♪♪ Is another day I give myself a little diarrhea 70 00:03:23,444 --> 00:03:25,494 ♪♪ From the worry and the stressin' 71 00:03:25,496 --> 00:03:27,830 ♪♪ And the hopin' 72 00:03:27,832 --> 00:03:29,915 ♪♪ But I won't think about ♪♪ But you shouldn't think about 73 00:03:29,917 --> 00:03:31,917 ♪♪ Those fears now 74 00:03:31,919 --> 00:03:35,838 ♪♪ Mr. Dowling at the bank is gonna say, "Oh, wow" 75 00:03:35,840 --> 00:03:37,957 ♪♪ When he tastes our burgers, tastes our fries 76 00:03:37,959 --> 00:03:40,042 ♪♪ He'll probably give us a high-five 77 00:03:40,044 --> 00:03:42,294 ♪♪ Extend our loan, throw us a bone 78 00:03:42,296 --> 00:03:43,179 ♪♪ And tell us we are 79 00:03:43,181 --> 00:03:44,630 ♪♪ In the zone Yeah! 80 00:03:44,632 --> 00:03:46,432 ♪♪ Send us on our merry way Mm-hmm. 81 00:03:46,434 --> 00:03:48,267 ♪♪ Hey, have yourselves a pleasant day 82 00:03:48,269 --> 00:03:50,302 ♪♪ We'll come back here, we'll go berserk 83 00:03:50,304 --> 00:03:51,687 ♪♪ We'll hug and kiss 84 00:03:51,689 --> 00:03:52,722 ♪♪ And get to work 85 00:03:52,724 --> 00:03:56,809 ♪♪ Oh, Bobby, I like what I'm hearin' 86 00:03:56,811 --> 00:04:00,146 ♪♪ Diarrhea's fine, but no sense fearin' 87 00:04:00,148 --> 00:04:01,230 I mean. Uh! 88 00:04:01,232 --> 00:04:04,200 ♪♪ When you have that just un-stop-timistic spirit 89 00:04:04,202 --> 00:04:06,736 ♪♪ It's gonna be the sunny side up 90 00:04:06,738 --> 00:04:09,238 ♪♪ Summer of our lives 91 00:04:09,240 --> 00:04:11,457 ♪♪ Ooh 92 00:04:11,459 --> 00:04:12,541 ♪♪ Every time I see him 93 00:04:12,543 --> 00:04:15,995 ♪♪ Oh, my heart, it does a crazy little dance 94 00:04:15,997 --> 00:04:18,080 Something like, eh, eh, eh. 95 00:04:18,082 --> 00:04:19,081 Looks good. 96 00:04:19,083 --> 00:04:21,083 ♪♪ And I want for him to kiss me 97 00:04:21,085 --> 00:04:23,052 ♪♪ And then walk away so I can see 98 00:04:23,054 --> 00:04:26,088 ♪♪ What's shakin' in the backside of his pants ♪♪ 99 00:04:26,090 --> 00:04:27,339 Poop? 100 00:04:27,341 --> 00:04:31,477 ♪♪ I think that this is real, what I feel 101 00:04:31,479 --> 00:04:35,181 ♪♪ And if he could feel it too Well then that would be ideal 102 00:04:35,183 --> 00:04:37,600 ♪♪ So I wanna make this thing legit 103 00:04:37,602 --> 00:04:39,602 ♪♪ I'm gonna put a ring on it Ooh. 104 00:04:39,604 --> 00:04:41,604 ♪♪ But not a ring 'cause that's cray-cray 105 00:04:41,606 --> 00:04:43,739 ♪♪ I mean, we're only in eighth grade 106 00:04:43,741 --> 00:04:45,775 ♪♪ I'll do the thing eighth graders do 107 00:04:45,777 --> 00:04:48,244 ♪♪ When you like-like me and I like-like you 108 00:04:48,246 --> 00:04:49,829 ♪♪ Put something special on a chain 109 00:04:49,831 --> 00:04:52,198 ♪♪ And give it to him and explain 110 00:04:52,200 --> 00:04:55,785 ♪♪ I'd like for you to be my summer boyfriend 111 00:04:55,787 --> 00:04:57,787 ♪♪ You'll say yes and then to seal it 112 00:04:57,789 --> 00:05:00,172 ♪♪ Shake your rear end 113 00:05:00,174 --> 00:05:04,710 ♪♪ And it's gonna be the sunny side up 114 00:05:04,712 --> 00:05:08,631 ♪♪ Summer of my life 115 00:05:08,633 --> 00:05:13,719 ♪♪ Each and every day I want to sing 116 00:05:13,721 --> 00:05:16,222 ♪♪ I want to play 117 00:05:16,224 --> 00:05:21,227 ♪♪ Play this napkiny thing, I made it 118 00:05:21,229 --> 00:05:25,231 ♪♪ And it's gonna revolutionize American pop music 119 00:05:25,233 --> 00:05:28,234 ♪♪ Each and every day 120 00:05:28,236 --> 00:05:32,238 ♪♪ I just think I'm pretty great 121 00:05:32,240 --> 00:05:36,408 ♪♪ Yep, that's right No big deal 122 00:05:36,410 --> 00:05:40,045 ♪♪ I'm not hiding what I feel 123 00:05:40,047 --> 00:05:44,501 ♪♪ About some things On my mind 124 00:05:44,552 --> 00:05:48,587 ♪♪ And if they're holding me behind 125 00:05:48,589 --> 00:05:53,092 ♪♪ Keeping me feeling small 126 00:05:53,094 --> 00:05:56,595 ♪♪ Though they actually make me tall 127 00:05:56,597 --> 00:06:01,100 ♪♪ Hope they don't hear me talkin' about them 128 00:06:01,102 --> 00:06:05,104 ♪♪ Don't know what I am without them 129 00:06:05,106 --> 00:06:09,575 ♪♪ But this summer I might see ♪♪ But this summer we might see 130 00:06:09,577 --> 00:06:13,614 ♪♪ Just who I turn out to be ♪♪ Just what we turned out to be 131 00:06:13,664 --> 00:06:18,834 ♪♪ And it's gonna be the sunny side up 132 00:06:18,836 --> 00:06:22,505 ♪♪ Summer of our lives 133 00:06:22,507 --> 00:06:27,042 ♪♪ Guess we're gonna go for it Feels kinda scary, I'll admit 134 00:06:27,044 --> 00:06:28,627 ♪♪ It will be great, it's gonna work 135 00:06:28,629 --> 00:06:30,963 ♪♪ We'll hug and kiss and go berserk 136 00:06:30,965 --> 00:06:32,765 ♪♪ I'll take a chance, don't second guess 137 00:06:32,767 --> 00:06:38,187 ♪♪ We're doing great if he just answers yes ♪♪ 138 00:06:42,026 --> 00:06:43,392 - No. - Huh? 139 00:06:43,394 --> 00:06:44,977 - I'm sorry. Extension denied. - Huh? 140 00:06:44,979 --> 00:06:47,229 You have seven days to make your payment 141 00:06:47,231 --> 00:06:49,815 or we'll repossess your restaurant equipment. 142 00:06:49,817 --> 00:06:50,900 Seven days? 143 00:06:50,902 --> 00:06:53,402 Possess our equipment? Like, haunt it? 144 00:06:53,404 --> 00:06:55,287 I brought you a burger. 145 00:06:55,289 --> 00:06:56,372 Oh, no thanks. 146 00:06:56,374 --> 00:06:57,873 I'm trying to eat less meat. Oh, my God. 147 00:06:57,875 --> 00:06:59,575 I'm going to close out the file. 148 00:06:59,577 --> 00:07:01,577 And, uh, your faces are making me 149 00:07:01,579 --> 00:07:03,078 sad, 150 00:07:03,080 --> 00:07:05,164 so if you could go? 151 00:07:05,166 --> 00:07:06,165 Oh, my face? 152 00:07:06,167 --> 00:07:08,667 And can you take the, um... hmm? 153 00:07:08,669 --> 00:07:11,170 There's fries in there. You want the fries? 154 00:07:11,172 --> 00:07:13,923 Typing till you're gone. Typing till you're gone. 155 00:07:16,894 --> 00:07:19,845 And that is the breakthrough we've been looking for. 156 00:07:19,847 --> 00:07:22,398 It hurts my teeth somehow. Also who's "we"? 157 00:07:22,400 --> 00:07:25,484 The band! Our underappreciated but highly influential band, 158 00:07:25,486 --> 00:07:27,486 the Itty Bitty Ditty Committee? 159 00:07:27,488 --> 00:07:28,988 That we're in with my sisters. 160 00:07:28,990 --> 00:07:31,273 And recorder bad boy, Peter Pescadero. 161 00:07:31,275 --> 00:07:33,993 Oh, right. We were in a band. And we went with that name? 162 00:07:33,995 --> 00:07:36,579 Yes! And we were just waiting to discover our sound, 163 00:07:36,581 --> 00:07:38,080 and I'm sure you agree that I've found it. 164 00:07:39,417 --> 00:07:41,000 I'm gonna get ya! I'm gonna get ya! Come on. 165 00:07:41,002 --> 00:07:42,334 Zeke. Ow. 166 00:07:42,336 --> 00:07:44,253 Too hard! Aah! Sorry! Sorry! Sorry! 167 00:07:44,255 --> 00:07:45,337 I'm gonna do it. I'm gonna walk 168 00:07:45,339 --> 00:07:46,622 right over there and I'm gonna do it. 169 00:07:46,624 --> 00:07:47,623 I'm not gonna do it. 170 00:07:47,625 --> 00:07:49,124 I am gonna do it. Here I go. 171 00:07:49,126 --> 00:07:50,626 Nope. Going back over here. Can't do it. 172 00:07:50,628 --> 00:07:52,461 Yes, I can. Yes, I can. Zeke. Ow! Zeke. Ow! 173 00:07:52,463 --> 00:07:53,929 Ow, Zeke. My penis area! 174 00:07:53,931 --> 00:07:56,131 Nope. Not the right time. Stand down, soldier. 175 00:07:56,133 --> 00:07:58,185 Ready? Go! 176 00:07:58,769 --> 00:08:01,103 Louise! Come do a dead man's drop. 177 00:08:01,105 --> 00:08:03,138 Ooh, that's over there and I'm over here. 178 00:08:03,140 --> 00:08:04,857 But thank you. She's scared. 179 00:08:04,859 --> 00:08:06,442 No. I'm not. 180 00:08:06,444 --> 00:08:08,811 I mean, I'm scared of how comfortable I am. Over here. 181 00:08:08,813 --> 00:08:10,479 She's afraid her hat will fall off. 182 00:08:10,481 --> 00:08:14,066 You're afraid my hat will fall off. 183 00:08:14,068 --> 00:08:15,567 So gotcha! 184 00:08:15,569 --> 00:08:17,152 Good one. I mean, kinda. 185 00:08:17,154 --> 00:08:18,737 I don't know why she still wears that thing. 186 00:08:18,739 --> 00:08:19,738 It's like she's five. 187 00:08:19,740 --> 00:08:20,990 Oh, boy. 188 00:08:20,992 --> 00:08:24,159 Baby. 189 00:08:24,161 --> 00:08:26,328 What'd you say? Did you just use the B-word? 190 00:08:26,330 --> 00:08:28,831 Uh, I'm pretty sure she said, "lady." 191 00:08:28,833 --> 00:08:30,332 I heard "rabies." 192 00:08:30,334 --> 00:08:32,084 I'll show you rabies. 193 00:08:32,086 --> 00:08:34,053 Easy. Easy. 194 00:08:34,055 --> 00:08:35,638 What's going on over here? A little conflict? 195 00:08:37,058 --> 00:08:39,725 Stupid bank. Sunny side up. 196 00:08:39,727 --> 00:08:41,310 More like crappy side up. 197 00:08:41,312 --> 00:08:44,730 It's gonna be okay, Bob. Bob? 198 00:08:44,732 --> 00:08:47,316 Do you think he remembers I ordered a burger? 199 00:08:47,318 --> 00:08:49,318 Um... 200 00:08:49,320 --> 00:08:50,319 Yeah. 201 00:08:50,321 --> 00:08:51,820 Your sidewalk's getting worse. 202 00:08:51,822 --> 00:08:54,274 Uh-huh. I saw someone trip. 203 00:08:54,325 --> 00:08:55,324 Hey, how are you guys gonna celebrate 204 00:08:55,326 --> 00:08:56,325 getting that loan extension? 205 00:08:56,327 --> 00:08:58,944 Should I get some T-shirts made? I'd wear one. 206 00:08:58,946 --> 00:09:00,579 We didn't get the extension, Teddy. 207 00:09:00,581 --> 00:09:02,164 What? But you made a burger! 208 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 He's eating less meat, Teddy! Okay! Jeez. 209 00:09:04,168 --> 00:09:05,334 He's eating less meat. 210 00:09:05,336 --> 00:09:06,919 Bob, calm down. 211 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Seven days. We can do this. 212 00:09:08,923 --> 00:09:10,422 All we have to do is sell enough burgers 213 00:09:10,424 --> 00:09:12,424 in seven days to pay the bank, which is... 214 00:09:12,426 --> 00:09:13,926 A lot. 215 00:09:13,928 --> 00:09:15,427 Eh, well, that's not that much, right? We can do it. 216 00:09:15,429 --> 00:09:16,428 Hey, there's gonna be more business 217 00:09:16,430 --> 00:09:17,429 down at the Wonder Wharf 218 00:09:17,431 --> 00:09:18,931 'cause of the Octa-wharfiversary! 219 00:09:18,933 --> 00:09:20,883 Oh, yeah, the Octa-wharfiversary. 220 00:09:20,885 --> 00:09:22,301 More foot traffic. 221 00:09:22,303 --> 00:09:24,219 Uh, yeah. That's true. 222 00:09:24,221 --> 00:09:25,637 And feet have mouths. 223 00:09:25,639 --> 00:09:27,723 Mouths that we could put burgers in. Right, Bob? 224 00:09:27,725 --> 00:09:29,725 Yeah. Feet have mouths. 225 00:09:29,727 --> 00:09:31,193 Feet mouths. 226 00:09:31,195 --> 00:09:32,728 There he is. See? 227 00:09:32,730 --> 00:09:34,229 Doesn't it feel good to be a little hopeful? 228 00:09:34,231 --> 00:09:36,231 Instead of being scary and shouty. 229 00:09:36,233 --> 00:09:38,617 And making people feel nervous to ask about their order. 230 00:09:38,619 --> 00:09:40,285 Yeah, it does a little bit. 231 00:09:40,287 --> 00:09:44,206 ♪♪ It's gonna be the sunny side up 232 00:09:44,208 --> 00:09:45,708 Come on! 233 00:09:45,710 --> 00:09:49,128 ♪♪ Summer of our lives 234 00:09:49,130 --> 00:09:51,046 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la 235 00:09:51,048 --> 00:09:53,550 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la 236 00:09:53,634 --> 00:09:55,968 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la... ♪♪ 237 00:09:55,970 --> 00:09:59,006 Huh? Oh! Oh! Oh! 238 00:10:05,646 --> 00:10:08,397 Oh, my God. 239 00:10:08,399 --> 00:10:10,482 It's not so bad. 240 00:10:10,484 --> 00:10:12,684 Especially if you're into huge sinkholes. 241 00:10:12,686 --> 00:10:14,186 I mean, you can't get in the door. 242 00:10:14,188 --> 00:10:15,687 Customers need that, usually, 243 00:10:15,689 --> 00:10:18,023 to be able to get into the restaurant. 244 00:10:18,025 --> 00:10:19,691 Oh, hey, Mr. Dowling. 245 00:10:19,693 --> 00:10:22,778 Don't worry about this at all. We're doing great! 246 00:10:22,780 --> 00:10:23,862 Seven days! 247 00:10:23,864 --> 00:10:26,081 He's shaking his head, but that's probably 248 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 just 'cause he's got a bug on his face. 249 00:10:28,085 --> 00:10:29,084 Look out! 250 00:10:29,086 --> 00:10:30,669 Landlord coming through! 251 00:10:30,671 --> 00:10:32,621 Wealthy landlord coming through. 252 00:10:32,623 --> 00:10:34,173 That's a big hole, Bob. 253 00:10:34,175 --> 00:10:35,174 What'd you do? What? 254 00:10:35,176 --> 00:10:37,209 I agree. This is in no way 255 00:10:37,211 --> 00:10:38,710 caused by old and leaky outflow pipes 256 00:10:38,712 --> 00:10:40,212 that the landlord of this property 257 00:10:40,214 --> 00:10:41,213 should have replaced years ago. 258 00:10:41,215 --> 00:10:42,214 Good point, sir. 259 00:10:42,216 --> 00:10:43,715 Is this important? 260 00:10:43,717 --> 00:10:44,716 Because, 261 00:10:44,718 --> 00:10:46,718 Calvin, we were right in the middle of flyering 262 00:10:46,720 --> 00:10:48,554 for Wonder Wharf and champumping. 263 00:10:48,556 --> 00:10:49,638 How long do you think this'll take 264 00:10:49,640 --> 00:10:51,140 to fill in, Mr. Fischoeder? 265 00:10:51,142 --> 00:10:53,142 Well, let's see, what year is it now? 266 00:10:53,144 --> 00:10:55,144 Oh, my God. He's kidding. 267 00:10:55,146 --> 00:10:57,229 You're kidding, right? Yes. Let's say yes. 268 00:10:57,231 --> 00:10:58,814 I'm putting you in charge of this, Felix. 269 00:10:58,816 --> 00:10:59,782 You're my ne'er-do-well brother 270 00:10:59,784 --> 00:11:00,732 who no one believes in, 271 00:11:00,734 --> 00:11:02,734 but maybe filling holes is your thing. 272 00:11:02,736 --> 00:11:04,236 And you just need a chance to shine. 273 00:11:04,238 --> 00:11:06,238 Grover, I'm delegating this to you, 274 00:11:06,240 --> 00:11:07,739 since you're our something. 275 00:11:07,741 --> 00:11:09,708 Lawyer. And cousin. Right. Ugh. 276 00:11:09,710 --> 00:11:11,460 Anyway, the city will take care of this. 277 00:11:11,462 --> 00:11:14,213 Probably done soon-ish? Or sooner! 278 00:11:14,215 --> 00:11:15,798 See, Bob? Our hole's getting filled. 279 00:11:15,800 --> 00:11:17,583 If I had a nickel... Gene. 280 00:11:17,585 --> 00:11:19,168 Shall we champump our way out of here? 281 00:11:19,170 --> 00:11:21,171 Finish passing out these flyers? 282 00:11:25,392 --> 00:11:27,259 I'm exhausted. 283 00:11:27,261 --> 00:11:31,146 "Eighty years of cheap thrills and almost no decapitations." 284 00:11:31,148 --> 00:11:32,931 Wow, that's such a low amount. 285 00:11:32,933 --> 00:11:34,516 I know. Can you believe it? 286 00:11:34,518 --> 00:11:36,401 She's lasted 80 years 287 00:11:36,403 --> 00:11:37,903 without getting sued out of existence 288 00:11:37,905 --> 00:11:39,404 or collapsing into the sea. 289 00:11:39,406 --> 00:11:40,823 That's what we say about Dad. 290 00:11:40,825 --> 00:11:42,741 Louise. My dad left all this to me, 291 00:11:42,743 --> 00:11:44,243 the pier, all these buildings. 292 00:11:44,245 --> 00:11:45,744 I still can't tell if it was a joke. 293 00:11:45,746 --> 00:11:46,745 Should've been me. 294 00:11:46,747 --> 00:11:47,746 Oh, well, that would've been funny. 295 00:11:47,748 --> 00:11:49,248 Ha, true. 296 00:11:49,250 --> 00:11:51,200 This says you're gonna have live music 297 00:11:51,202 --> 00:11:54,453 at the "newly half renovated bandshell." 298 00:11:54,455 --> 00:11:56,038 Yes. We've got that accordion group, 299 00:11:56,040 --> 00:11:58,540 Accordinary People. Everybody loves them. 300 00:11:58,542 --> 00:12:00,042 We've got Johnny Jazz Hands. 301 00:12:00,044 --> 00:12:01,043 He does something with his hands 302 00:12:01,045 --> 00:12:03,011 that I don't want to spoil. Thank you. 303 00:12:03,013 --> 00:12:04,847 And our band, the Itty Bitty Ditty Committee! 304 00:12:04,849 --> 00:12:09,351 Ha! Oh. You're serious. I'm gonna step away from you. 305 00:12:09,353 --> 00:12:11,353 All right, fellas. Let's not be here anymore. 306 00:12:11,355 --> 00:12:14,857 Bye, burger people. See you when the rent's due. 307 00:12:14,859 --> 00:12:16,725 Put it in my mouth. 308 00:12:16,727 --> 00:12:18,310 Rent. Oh, rent. 309 00:12:18,312 --> 00:12:19,978 Mr. Fischoeder. We need your help! 310 00:12:19,980 --> 00:12:20,979 Mm... Mm-mm. Mm-mm. 311 00:12:20,981 --> 00:12:22,481 No, yeah, yeah. Oh, my. 312 00:12:22,483 --> 00:12:25,534 The bank's being kinda cranky about our business loan. 313 00:12:25,536 --> 00:12:28,036 So, can we not pay you rent for a little bit? 314 00:12:28,038 --> 00:12:29,488 So we can pay the bank? 315 00:12:29,490 --> 00:12:31,573 You want to not pay me rent? 316 00:12:31,575 --> 00:12:33,709 Am I understanding your ridiculous question? 317 00:12:33,711 --> 00:12:35,043 Just for this month. 318 00:12:35,045 --> 00:12:36,628 Mm-mm, mm-mm. Mm. 319 00:12:36,630 --> 00:12:37,629 Mm-mm. Mm. 320 00:12:37,631 --> 00:12:39,131 I agree with Felix. 321 00:12:39,133 --> 00:12:42,134 Well, I am of two minds, and by that, I mean, drunk. 322 00:12:42,136 --> 00:12:44,636 - So, I'm going to say maybe. - Hmm. 323 00:12:44,638 --> 00:12:46,471 Oh, hush. Drive on! 324 00:12:46,473 --> 00:12:48,173 ♪♪ We're drivin g on the sidewalk ♪♪ 325 00:12:48,175 --> 00:12:49,675 Ha! Why "Ha"? 326 00:12:49,677 --> 00:12:50,676 'Cause we don't have to pay rent. 327 00:12:50,678 --> 00:12:52,177 That'll help us with the bank. 328 00:12:52,179 --> 00:12:53,178 He said, "maybe." 329 00:12:53,180 --> 00:12:54,680 Yeah, but he winked when he said it. 330 00:12:54,682 --> 00:12:56,181 He's only got one eye. 331 00:12:56,183 --> 00:12:57,683 How do you know it wasn't a blink? 332 00:12:57,685 --> 00:12:58,850 I can tell. 333 00:12:58,852 --> 00:13:00,435 Hi, Jimmy Jr. Hi, Tina. 334 00:13:00,437 --> 00:13:02,437 This is cool. It's so deep. 335 00:13:02,439 --> 00:13:03,939 It's like at any moment 336 00:13:03,941 --> 00:13:05,524 the Earth can just swallow us up. 337 00:13:05,526 --> 00:13:07,025 Yeah... 338 00:13:07,027 --> 00:13:08,110 'Cause it loves us so much. 339 00:13:08,112 --> 00:13:10,245 Mr. Belcher, do you have a backup restaurant, 340 00:13:10,247 --> 00:13:11,830 in case the Earth gets this one? 341 00:13:11,832 --> 00:13:13,332 - Um, no. - Oh. 342 00:13:13,334 --> 00:13:14,366 Louise, get away from the hole. 343 00:13:14,368 --> 00:13:15,918 Get away from the hole. Please! 344 00:13:15,920 --> 00:13:18,003 All right, I'm going upstairs to go to the bathroom, 345 00:13:18,005 --> 00:13:19,454 and they said we won't be able to flush 346 00:13:19,456 --> 00:13:21,006 while they're fixing the water pipe, 347 00:13:21,008 --> 00:13:22,507 so, last one to go, 348 00:13:22,509 --> 00:13:24,009 I hope you had your shots, 349 00:13:24,011 --> 00:13:25,260 'cause it's gonna get intense in there. 350 00:13:25,262 --> 00:13:26,845 I wanna go first. Or at least not last. 351 00:13:26,847 --> 00:13:30,265 I wanna go last. I wanna be the cherry on top! 352 00:14:00,748 --> 00:14:03,999 Stop staring at that hole, Hole and Oates. Come to bed! 353 00:14:04,001 --> 00:14:06,001 No one came in today. I know. 354 00:14:06,003 --> 00:14:07,002 And now we have six days 355 00:14:07,004 --> 00:14:08,003 to pay the bank. Yep. 356 00:14:08,005 --> 00:14:09,504 And Mr. Fischoeder 357 00:14:09,506 --> 00:14:11,006 didn't call us back about the rent. 358 00:14:11,008 --> 00:14:13,008 We still don't know what kind of "maybe" that was. 359 00:14:13,010 --> 00:14:14,977 Ninety percent of "maybes" are yeses. 360 00:14:14,979 --> 00:14:16,511 Definitely not true. 361 00:14:16,513 --> 00:14:18,513 We've said "maybe" to being in Teddy's book club 362 00:14:18,515 --> 00:14:19,982 so many times. 363 00:14:19,984 --> 00:14:21,984 Well, they fixed the pipe, that's good, right? 364 00:14:21,986 --> 00:14:23,568 And it's a pretty blue plastic. 365 00:14:23,570 --> 00:14:25,604 So modern. We're hip now. Hmm. 366 00:14:25,606 --> 00:14:26,688 Hey, Mr. Mopey, 367 00:14:26,690 --> 00:14:28,690 what was that thing you told me your mother used to say? 368 00:14:28,692 --> 00:14:30,692 I don't know. "Something stinks in here"? 369 00:14:30,694 --> 00:14:32,694 No. It was like, "Hope and grit 370 00:14:32,696 --> 00:14:34,196 "keeps you out of the you-know-what." 371 00:14:34,198 --> 00:14:35,697 Oh, yeah. She did say that. 372 00:14:35,699 --> 00:14:37,199 I think she thought that was very edgy. 373 00:14:37,201 --> 00:14:39,201 Well, it's true, too. Mm. 374 00:14:39,203 --> 00:14:40,202 Come on. Come to bed. 375 00:14:40,204 --> 00:14:42,204 Tomorrow, the hole will get all filled up, 376 00:14:42,206 --> 00:14:43,705 and we'll sell a million burgers. 377 00:14:43,707 --> 00:14:46,208 And you'll be able to make facial expressions again, huh? 378 00:14:46,210 --> 00:14:47,709 Mm. Happy. 379 00:14:47,711 --> 00:14:49,211 Mm. Hopeful. 380 00:14:49,213 --> 00:14:50,212 Mm. Kissy lips. 381 00:14:50,214 --> 00:14:51,213 Stop, please. 382 00:14:51,215 --> 00:14:53,215 Closed eyes, piggy nose! Lin. 383 00:14:53,217 --> 00:14:54,716 "I love Linda!" Mm. 384 00:14:54,718 --> 00:14:57,386 Aw, I love you too, Bobby! Okay, bed! 385 00:14:57,388 --> 00:14:59,471 Kids, lights out soon, okay? 386 00:14:59,473 --> 00:15:00,972 We're good parents. 387 00:15:00,974 --> 00:15:02,974 Tina rode Jericho down the beach, 388 00:15:02,976 --> 00:15:05,477 Jimmy Jr. rode his horse, Vericho. 389 00:15:05,479 --> 00:15:08,980 Vericho... S'vane. From Spain... 390 00:15:08,982 --> 00:15:10,982 Too slow. 391 00:15:10,984 --> 00:15:12,984 I'm running. I'm running. I'm running. 392 00:15:12,986 --> 00:15:14,486 If you want to catch us 393 00:15:14,488 --> 00:15:15,987 you'll have to take off those bulky jeans, uh, 394 00:15:15,989 --> 00:15:17,406 to be more aerodynamic. 395 00:15:17,408 --> 00:15:18,874 Oh, you're doing it already. Great! 396 00:15:18,876 --> 00:15:21,376 You're right. I'm faster when I'm just wearing underwear. 397 00:15:21,378 --> 00:15:22,878 They galloped along the endless sand, 398 00:15:22,880 --> 00:15:23,797 side by side. 399 00:15:23,881 --> 00:15:24,796 This is a perfect day. 400 00:15:24,798 --> 00:15:26,715 All my favorite stuff in one place. 401 00:15:26,717 --> 00:15:29,217 You, my main horse, Jericho. 402 00:15:29,219 --> 00:15:30,719 If only there were... Oh, there they are. 403 00:15:30,721 --> 00:15:32,220 Hi, sexy zombies. 404 00:15:32,222 --> 00:15:34,005 Hi, Tina! 405 00:15:34,007 --> 00:15:36,091 Damn. Oh. Hey, I have something for you. 406 00:15:36,093 --> 00:15:38,593 Oh, yeah? Is that what I think it is? 407 00:15:38,595 --> 00:15:39,644 My barrette-clace. 408 00:15:39,646 --> 00:15:41,229 It's a combination of barrette and necklace. 409 00:15:41,231 --> 00:15:42,230 Cool. 410 00:15:42,232 --> 00:15:43,732 Gosh, I'm so nervous. 411 00:15:43,734 --> 00:15:45,734 I shouldn't be nervous in my own fantasy. 412 00:15:45,736 --> 00:15:46,735 This is a fantasy? 413 00:15:46,737 --> 00:15:48,487 Don't worry about that. Forget I said anything. 414 00:15:48,489 --> 00:15:50,489 Uh, I was wondering why I was so good 415 00:15:50,491 --> 00:15:51,940 at horsetop riding. Horseback. 416 00:15:51,942 --> 00:15:53,408 What? Nothing. 417 00:15:53,410 --> 00:15:54,860 Wait, let's stop. Let's stop. 418 00:15:54,862 --> 00:15:56,328 Whoa, whoa, Jericho. 419 00:15:56,330 --> 00:15:57,829 I hate stopping. 420 00:15:57,831 --> 00:16:00,332 So, why are you nervous in your own fantasy? 421 00:16:00,334 --> 00:16:02,834 Is it because you're having some doubts about real me, 422 00:16:02,836 --> 00:16:03,835 Summer Boyfriend-wise? 423 00:16:03,837 --> 00:16:04,836 Doubts, what? 424 00:16:04,838 --> 00:16:06,338 I'm sensing some doubts. 425 00:16:06,340 --> 00:16:07,839 Hey, how about you have a fantasy 426 00:16:07,841 --> 00:16:09,341 and you can ask a lot of questions in that, huh? 427 00:16:09,343 --> 00:16:11,543 Don't ruin this, Fantasy Jimmy Jr. 428 00:16:11,545 --> 00:16:12,377 You're ruining it. 429 00:16:12,379 --> 00:16:13,879 You're making me say these things. 430 00:16:13,881 --> 00:16:15,380 I am not. Did you lose your jeans 431 00:16:15,382 --> 00:16:17,883 or your mind? Right? 432 00:16:17,885 --> 00:16:19,768 Okay, take it easy. Ow! Ahh! 433 00:16:19,770 --> 00:16:21,770 You take it easy, okay? Tina, calm down. 434 00:16:21,772 --> 00:16:23,772 What's happening? What's happening, right now? 435 00:16:23,774 --> 00:16:26,274 This is fun. We're having fun on the friggin' beach. 436 00:16:26,276 --> 00:16:28,445 Son of a butt! 437 00:16:29,780 --> 00:16:32,364 Mm-mm-mm! That sounds good. 438 00:16:32,366 --> 00:16:35,368 Dad's been using this restaurant stuff all wrong. 439 00:16:36,370 --> 00:16:38,370 Bibbity-bibbity-bibbity-bam! 440 00:16:38,372 --> 00:16:40,872 Bibbity-bibbity-bam! 441 00:16:40,874 --> 00:16:41,873 Thank you! 442 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 We are the Itty Bitty Ditty Committee! 443 00:16:43,877 --> 00:16:44,876 Yeah! 444 00:16:46,380 --> 00:16:47,879 Hey, Ken! You made it! 445 00:16:47,881 --> 00:16:49,881 I thought you were at a conference in Houston. 446 00:16:49,883 --> 00:16:51,383 Okay, I'll talk to you later. 447 00:16:51,385 --> 00:16:54,386 Do you guys wanna hear one more song? 448 00:16:54,388 --> 00:16:56,389 What the... 449 00:17:06,650 --> 00:17:08,150 Stop. What? 450 00:17:08,152 --> 00:17:09,651 Stop playing. Why? 451 00:17:09,653 --> 00:17:11,153 We can hear you from our planet 452 00:17:11,155 --> 00:17:12,154 and it makes our teeth hurt. 453 00:17:12,156 --> 00:17:14,823 - You have teeth? - Yeah, I think so. 454 00:17:14,825 --> 00:17:16,825 How about you go get some different instruments 455 00:17:16,827 --> 00:17:18,827 and maybe figure out if music is, 456 00:17:18,829 --> 00:17:20,495 I don't know, your thing? 457 00:17:20,497 --> 00:17:21,997 But everyone loves us. 458 00:17:21,999 --> 00:17:23,498 No, they were being nice. 459 00:17:23,500 --> 00:17:26,001 - See? They left. - Oh. 460 00:17:26,003 --> 00:17:28,003 So, this is getting awkward. 461 00:17:28,005 --> 00:17:30,038 Look, I'm not saying we'll destroy your planet, 462 00:17:30,040 --> 00:17:32,123 but it's not, like, off the table, 463 00:17:32,125 --> 00:17:33,625 if you play one more note on that thing. 464 00:17:33,627 --> 00:17:36,629 Um... Bye. 465 00:17:42,936 --> 00:17:44,436 So, thank you for coming. 466 00:17:44,438 --> 00:17:45,437 I know you all have busy schedules. 467 00:17:45,439 --> 00:17:47,689 Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui, 468 00:17:47,691 --> 00:17:49,191 unlicensed Burobu plushie, 469 00:17:49,193 --> 00:17:50,192 Kuchi Kopi, melted Kuchi... 470 00:17:50,194 --> 00:17:52,027 We are happy to be here. Kiss ass. 471 00:17:52,029 --> 00:17:53,361 What's that? You heard me. 472 00:17:53,363 --> 00:17:54,779 Fellas, please. I've got a situation. 473 00:17:54,781 --> 00:17:56,781 At school. Chloe Barbash called me a baby. 474 00:17:56,783 --> 00:17:58,366 What do we do? Ideas. Go. 475 00:17:58,368 --> 00:18:01,536 Shoot her out of a cannon? Uh, karate chop her in half? 476 00:18:01,538 --> 00:18:03,038 Find a shark and throw it at her? 477 00:18:03,040 --> 00:18:04,539 These are just off the top of my head. 478 00:18:04,541 --> 00:18:06,541 I don't know if anyone else is going to jump in? 479 00:18:06,543 --> 00:18:08,960 Okay, we have cannon, karate, shark. What else? 480 00:18:08,962 --> 00:18:10,128 Why did she call you a baby? 481 00:18:10,130 --> 00:18:11,546 It was the dead man's drop thing. 482 00:18:11,548 --> 00:18:13,048 I didn't wanna do it. 483 00:18:13,050 --> 00:18:15,050 I was worried all my loose change would fall out. 484 00:18:15,052 --> 00:18:16,551 Okay. 485 00:18:16,553 --> 00:18:19,137 All right, fine. It's also because of my hat. My ears. 486 00:18:19,139 --> 00:18:20,639 I don't know if you guys have noticed, 487 00:18:20,641 --> 00:18:22,057 but I, like, wear them a lot. 488 00:18:22,059 --> 00:18:24,476 Oh. Oh, yeah. Yeah, now that you mention it. 489 00:18:24,478 --> 00:18:25,477 Some people think, 490 00:18:25,479 --> 00:18:28,313 Chloe thinks that I'm scared to not wear them. 491 00:18:28,315 --> 00:18:30,148 Which is crazy. Totally. 492 00:18:30,150 --> 00:18:31,483 And why's she dropping 493 00:18:31,485 --> 00:18:32,984 these B-bombs on me like it's nothing? 494 00:18:32,986 --> 00:18:34,986 It's offensive. To, you know, babies. 495 00:18:34,988 --> 00:18:37,439 I mean, you are talking to your toys right now. 496 00:18:37,441 --> 00:18:38,907 Is this a bad time to bring that up? 497 00:18:38,909 --> 00:18:40,408 Uh, you're collectibles. 498 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 Damaged collectibles, some of you, 499 00:18:42,412 --> 00:18:44,079 who are lucky to still be in the mix. 500 00:18:44,081 --> 00:18:45,080 Yep. Right, yep. Got it. 501 00:18:45,082 --> 00:18:46,581 How are these baby-ish? 502 00:18:46,583 --> 00:18:48,533 I mean, yeah, I've had them since preschool, 503 00:18:48,535 --> 00:18:50,001 and sure, I was thinking about 504 00:18:50,003 --> 00:18:51,503 maybe not wearing them anymore... 505 00:18:51,505 --> 00:18:53,004 Wait, back up. 506 00:18:53,006 --> 00:18:53,922 Did you say you've had them since preschool? 507 00:18:53,924 --> 00:18:55,340 Yes. You don't know the story? 508 00:18:55,342 --> 00:18:57,342 Is it long? Shush! Tell us. 509 00:18:57,344 --> 00:18:58,343 My parents gave me these, 510 00:18:58,345 --> 00:18:59,763 because it was the first day of preschool 511 00:18:59,846 --> 00:19:01,763 and I guess I was scared or something, 512 00:19:01,765 --> 00:19:03,765 and my mom made them, and they gave them to me 513 00:19:03,767 --> 00:19:04,849 so I would be brave. 514 00:19:04,851 --> 00:19:06,518 So, what I'm hearing is your head 515 00:19:06,520 --> 00:19:08,853 has not grown since preschool. 516 00:19:08,855 --> 00:19:10,689 Hey, some people's heads just start out 517 00:19:10,691 --> 00:19:12,190 the perfect size and stay that way, okay? 518 00:19:12,192 --> 00:19:14,192 Guys, we're supposed to be coming up with ideas here. 519 00:19:14,194 --> 00:19:15,694 How do I step to Chloe, 520 00:19:15,696 --> 00:19:17,696 get my rep back, and just generally bring it? 521 00:19:17,698 --> 00:19:20,198 Oh, oh, oh! Melted night light idea light bulb. 522 00:19:20,200 --> 00:19:21,700 Just say it. 523 00:19:21,702 --> 00:19:22,534 You go in the hole. 524 00:19:22,536 --> 00:19:24,703 The hole in front of the restaurant? 525 00:19:24,705 --> 00:19:26,788 Yeah, yeah! Get video. Get it on tape. 526 00:19:26,790 --> 00:19:28,623 You down in that scary hole. 527 00:19:28,625 --> 00:19:30,041 Doing your thing. Interesting. 528 00:19:30,043 --> 00:19:31,543 You know what they say, 529 00:19:31,545 --> 00:19:33,545 babies come out of hol es, they don't go into them. 530 00:19:33,547 --> 00:19:35,046 Do they say that? They do. All the time. 531 00:19:35,048 --> 00:19:36,548 I've never heard it. Anyway, 532 00:19:36,550 --> 00:19:38,550 there's your dead man's drop, Louise. 533 00:19:38,552 --> 00:19:40,135 You drop into the abyss. 534 00:19:40,137 --> 00:19:41,386 That sounded cool. Admit it. 535 00:19:41,388 --> 00:19:42,470 Your breath's not cool. 536 00:19:42,472 --> 00:19:43,888 Oh, please. I brushed. 537 00:19:45,892 --> 00:19:47,475 So, I'm supposed to videotape you 538 00:19:47,477 --> 00:19:48,476 climbing down into the hole 539 00:19:48,478 --> 00:19:50,478 so you can show kids at school? 540 00:19:50,480 --> 00:19:51,980 Yeah. 'Cause babies don't go into holes, 541 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 they come out of them. 542 00:19:53,317 --> 00:19:54,316 Okay, you have to stop saying that. 543 00:19:54,318 --> 00:19:55,817 And what am I supposed to do again? 544 00:19:55,819 --> 00:19:57,852 You say, "Louise, don't go down there. It's dangerous." 545 00:19:57,854 --> 00:19:59,654 And then, when I go anyway, you gasp. 546 00:19:59,656 --> 00:20:00,739 Like this? 547 00:20:00,741 --> 00:20:02,240 No, do it better. 548 00:20:02,242 --> 00:20:03,742 - Can I say, "Honey, no"? - No. 549 00:20:03,744 --> 00:20:05,744 How about, "What?" 550 00:20:05,746 --> 00:20:08,246 Just the line and then the gasp is great. Thank you. 551 00:20:08,248 --> 00:20:10,248 All those in favor of doing this tomorrow morning? 552 00:20:10,250 --> 00:20:11,700 Gene, I see your hand's almost up. 553 00:20:11,702 --> 00:20:14,035 No! Mom and Dad would try and stop me. It has to be now. 554 00:20:14,037 --> 00:20:15,620 Roll tape. Okay. 555 00:20:15,622 --> 00:20:19,374 Uh... 556 00:20:19,376 --> 00:20:21,793 It's not that scary. 557 00:20:21,795 --> 00:20:23,345 You're just all in your head right now. 558 00:20:23,347 --> 00:20:24,879 Get out of your head. 559 00:20:24,881 --> 00:20:26,464 Big girl, pajama pants. Come on! 560 00:20:26,466 --> 00:20:27,549 Louise, don't go down there. 561 00:20:27,551 --> 00:20:29,517 It's dangerous! 562 00:20:29,519 --> 00:20:33,772 Louise, don't go down there. It's dangerous! 563 00:20:33,774 --> 00:20:38,026 Louise, don't go down there. It's dangerous! 564 00:20:38,028 --> 00:20:40,280 I think we got it. That last one was good. 565 00:20:44,368 --> 00:20:46,484 I can't. 566 00:20:46,486 --> 00:20:48,069 Oh, not what I was expecting. 567 00:20:48,071 --> 00:20:50,822 Yeah, well, let's just for get I even brought it up... 568 00:20:52,542 --> 00:20:55,076 Louise, are you okay? 569 00:20:55,078 --> 00:20:56,878 Yes! 570 00:20:56,880 --> 00:20:57,962 Did you mean to wave your arms 571 00:20:57,964 --> 00:20:59,464 all over the place while falling into the hole? 572 00:20:59,466 --> 00:21:00,965 'Cause if so, you nailed it. 573 00:21:00,967 --> 00:21:02,751 Yes, it all went great. 574 00:21:02,753 --> 00:21:04,002 Can you toss me the light? 575 00:21:04,004 --> 00:21:05,837 - Here. - Ow. 576 00:21:05,839 --> 00:21:08,174 Did you say, "ow" 'cause you caught it? 577 00:21:09,259 --> 00:21:11,342 Great! Argh! 578 00:21:11,344 --> 00:21:12,560 So, is that a wrap? 579 00:21:12,562 --> 00:21:13,928 Yep. Yeah, I think we're good. 580 00:21:13,930 --> 00:21:15,513 Wanna go ahead and help me out? 581 00:21:15,515 --> 00:21:18,433 I'll grab the rope and try to climb up and you guys pull. 582 00:21:18,435 --> 00:21:19,986 With our arms? Okay. 583 00:21:21,488 --> 00:21:22,487 Tell us when. 584 00:21:22,489 --> 00:21:23,988 Okay, yeah, just trying to... 585 00:21:25,409 --> 00:21:27,075 Stupid mud, I hate you. 586 00:21:27,077 --> 00:21:28,443 Stay on, frickin' light. 587 00:21:28,445 --> 00:21:29,911 Okay, pull. 588 00:21:33,533 --> 00:21:36,000 Ugh. Hold on. My foot's stuck. 589 00:21:36,002 --> 00:21:38,253 My foot's stuck. That's not at all terrifying. 590 00:21:38,255 --> 00:21:39,254 Everything's gonna be fine. 591 00:21:46,513 --> 00:21:47,629 What the... 592 00:22:01,862 --> 00:22:05,647 So, how's our girl? 593 00:22:08,068 --> 00:22:11,453 Now it's a crime scene. Great, great, great, great. 594 00:22:11,455 --> 00:22:13,288 That's the spirit, Dad! 595 00:22:13,290 --> 00:22:14,873 Oh, my baby. My sweet baby. 596 00:22:14,875 --> 00:22:16,374 Enough, Mom! I'm okay. 597 00:22:16,376 --> 00:22:17,876 Take it easy with the baby stuff. 598 00:22:17,878 --> 00:22:19,878 Sorry, sorry. Oh, come here. 599 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 My baby. Mom! 600 00:22:21,882 --> 00:22:22,881 I know someone's dead 601 00:22:22,883 --> 00:22:24,382 and their bones fell on your face. 602 00:22:24,384 --> 00:22:25,967 In my mouth! In my mouth! 603 00:22:25,969 --> 00:22:28,136 Let's just be clear. I tasted death. 604 00:22:28,138 --> 00:22:30,588 I'm sorry you tasted death, Louise, but this is bad. 605 00:22:30,590 --> 00:22:32,924 I don't think they fill in crime holes very quickly. 606 00:22:32,926 --> 00:22:34,008 Crime hole. Gene. 607 00:22:34,010 --> 00:22:35,059 Oh, yeah, they're really slow. 608 00:22:35,061 --> 00:22:37,095 Oh, hey, Sergeant Bosco. 609 00:22:37,097 --> 00:22:39,097 Yeah, they brush the dirt away with tiny little tools. 610 00:22:39,099 --> 00:22:40,598 And their lunch break takes forever, 611 00:22:40,600 --> 00:22:42,100 'cause they use tiny forks. 612 00:22:42,102 --> 00:22:43,601 I'm kidding about the forks thing, 613 00:22:43,603 --> 00:22:45,103 but yeah, it's gonna take a while. 614 00:22:45,105 --> 00:22:46,604 Aw, nuts. 615 00:22:46,606 --> 00:22:48,356 You know, they found a bullet lodged in the ribs. 616 00:22:48,358 --> 00:22:49,440 And I don't think he fell on it, 617 00:22:49,442 --> 00:22:50,608 if you know what I mean. 618 00:22:50,610 --> 00:22:54,195 So, it's in front of your restaurant, did you do it? 619 00:22:54,197 --> 00:22:55,196 What? No! 620 00:22:55,198 --> 00:22:56,698 Okay, easy. Just checking. 621 00:22:56,700 --> 00:22:58,449 You sure? Yes, I'm sure. 622 00:22:58,451 --> 00:23:00,535 I don't know. One time I saw him crumple a receipt 623 00:23:00,537 --> 00:23:02,036 in a way that made me uncomfortable. 624 00:23:02,038 --> 00:23:03,538 So much rage! Gene. 625 00:23:03,540 --> 00:23:04,539 Crime hole! Crime hole! 626 00:23:04,541 --> 00:23:06,040 Tina. Sorry. 627 00:23:06,042 --> 00:23:07,041 Well, I'm gonna split. 628 00:23:07,043 --> 00:23:08,543 Back to Robbery Division, which is just 629 00:23:08,545 --> 00:23:10,044 as good as Homicide, maybe better. 630 00:23:10,046 --> 00:23:11,546 Everyone says that. 631 00:23:11,548 --> 00:23:14,048 Sometimes Homicide begs for help from us Robbery guys. 632 00:23:14,050 --> 00:23:16,217 Hey! Get out of here! Get out of here, go! 633 00:23:17,304 --> 00:23:19,304 All right, kids, you gotta get out of here, too. 634 00:23:19,306 --> 00:23:22,190 Go to school and don't go in any more holes, you hear me? 635 00:23:22,192 --> 00:23:23,274 And stay away from crevices. 636 00:23:23,276 --> 00:23:24,776 Oh, my sweet baby. Come here, come here! 637 00:23:24,778 --> 00:23:25,944 Mom! 638 00:23:25,946 --> 00:23:27,529 - You love me. - And you love me. 639 00:23:27,531 --> 00:23:29,113 - And you love me. - And you love me. 640 00:23:29,115 --> 00:23:31,115 Time for us to get married. 641 00:23:31,117 --> 00:23:33,318 I do! I do! I do! 642 00:23:33,320 --> 00:23:35,820 What are you looking at there? A fun rock? 643 00:23:35,822 --> 00:23:36,821 Louise, that's evidence! 644 00:23:36,823 --> 00:23:38,323 You should have given that to the police! 645 00:23:38,325 --> 00:23:40,825 What? Tooth-ifer? No, no, no. This is mine. I earned it. 646 00:23:40,827 --> 00:23:42,327 When you go into a hole... 647 00:23:42,329 --> 00:23:43,828 Accidently fall into a hole. A-bup-bup! 648 00:23:43,830 --> 00:23:45,330 Gracefully tumble in while screaming? 649 00:23:45,332 --> 00:23:46,831 Go into a hole, 650 00:23:46,833 --> 00:23:49,334 you get to keep whatever lands in your mouth. That's a rule. 651 00:23:49,336 --> 00:23:50,802 That's true under the bleachers, too! 652 00:23:50,804 --> 00:23:51,886 Plus, look at it. 653 00:23:51,888 --> 00:23:53,972 Isn't it the weirdest shaped tooth you've ever seen? 654 00:23:53,974 --> 00:23:55,473 Okay, maybe not too close. 655 00:23:55,475 --> 00:23:56,975 You can't handle the tooth! 656 00:23:56,977 --> 00:23:58,476 It was in my mouth, Tina! 657 00:23:58,478 --> 00:23:59,978 It's just, I think it's, like, 658 00:23:59,980 --> 00:24:01,512 against the law for you to have that. 659 00:24:01,514 --> 00:24:03,064 Don't worry. It's just a souvenir. 660 00:24:03,066 --> 00:24:04,649 I'll keep it to myself. 661 00:24:04,651 --> 00:24:05,733 Check it, people. 662 00:24:05,735 --> 00:24:07,485 A dead man's tooth. 663 00:24:07,487 --> 00:24:09,103 And she's showing the whole school. 664 00:24:09,105 --> 00:24:10,688 I went down to the sinkhole at night, 665 00:24:10,690 --> 00:24:13,191 found a skeleton, this tooth fell in my mouth. 666 00:24:13,193 --> 00:24:14,692 Did somebody say that's badass? 667 00:24:14,694 --> 00:24:16,194 Like the ultimate dead man's drop? 668 00:24:16,196 --> 00:24:18,580 I mean, I guess, maybe, I don't know. 669 00:24:18,582 --> 00:24:20,164 It was very dramatic, 670 00:24:20,166 --> 00:24:21,666 and we got it all on tape. Oh! 671 00:24:21,668 --> 00:24:23,167 But we gotta get it transferred to a format 672 00:24:23,169 --> 00:24:24,619 that anyone else in the world has. 673 00:24:24,621 --> 00:24:26,170 I think my dad h as that kinda player. 674 00:24:26,172 --> 00:24:27,839 This just looks like that kind. 675 00:24:27,841 --> 00:24:28,923 Questions? 676 00:24:28,925 --> 00:24:30,425 Oh, my God, Eli put his retainer 677 00:24:30,427 --> 00:24:32,427 on a chain and gave it to you? 678 00:24:32,429 --> 00:24:33,928 So romantic. 679 00:24:33,930 --> 00:24:35,930 Yeah, we're gonna be summer boyfriend-girlfriend. 680 00:24:35,932 --> 00:24:37,432 Wait, but doesn't he, like, need it? 681 00:24:37,434 --> 00:24:38,433 What are you, a doctor? 682 00:24:38,435 --> 00:24:39,934 - I don't know. - Where's your pager? 683 00:24:39,936 --> 00:24:42,303 Hmm, maybe this is a good time to bring this baby out. 684 00:24:42,305 --> 00:24:44,355 Cafeteria, pretty magical setting. 685 00:24:44,357 --> 00:24:47,442 Just gotta untangle it a little bit, 686 00:24:47,444 --> 00:24:49,394 and then it's time for that special moment. 687 00:24:49,396 --> 00:24:50,812 Hey, Zeke, throw a chicken nugget in my mouth. 688 00:24:50,814 --> 00:24:51,896 Okay. 689 00:24:51,898 --> 00:24:53,398 Ow. Throw it again. 690 00:24:53,400 --> 00:24:54,732 Ow. Throw it again. 691 00:24:54,734 --> 00:24:55,733 God, he's still trying to catch 692 00:24:55,735 --> 00:24:57,235 that chicken nugget in his mouth. 693 00:24:57,237 --> 00:24:58,403 His whole eighth grade year. 694 00:24:58,405 --> 00:24:59,988 Ow. Throw it again. Should we just not do this? 695 00:24:59,990 --> 00:25:01,489 No, I wanna be able to say 696 00:25:01,491 --> 00:25:02,490 I caught a chicken nug get in my mouth. 697 00:25:02,492 --> 00:25:03,992 More than anything. 698 00:25:03,994 --> 00:25:05,493 Otherwise, this has all been a waste. 699 00:25:05,495 --> 00:25:06,744 I see your point. We'll get you there. 700 00:25:06,746 --> 00:25:10,748 Maybe now's not right. He's got a lot going on. 701 00:25:10,750 --> 00:25:13,167 But still excited about this. Whoo-hoo. 702 00:25:13,169 --> 00:25:15,753 And that's why I'm starting my foundation, Sinkhole Kids. 703 00:25:15,755 --> 00:25:17,472 It's to help kids who've been in sinkholes. 704 00:25:17,474 --> 00:25:19,057 It changes you. Some people can't handle it. 705 00:25:19,059 --> 00:25:21,893 Fourth graders, why are you not sitting down? 706 00:25:21,895 --> 00:25:22,810 Or are you sitting? 707 00:25:22,812 --> 00:25:24,812 It's hard to tell. You're all so small. 708 00:25:24,814 --> 00:25:26,230 Hey! Oh, Louise, 709 00:25:26,232 --> 00:25:27,148 I have been meaning to ask you, 710 00:25:27,150 --> 00:25:28,650 where'd you get your hat? 711 00:25:28,652 --> 00:25:30,101 I want to get one like that for my niece. 712 00:25:30,103 --> 00:25:31,736 She's three and she loves bunnies. 713 00:25:31,738 --> 00:25:33,821 Back off, Labonz. 714 00:25:33,823 --> 00:25:35,323 What? I'm trying to cheer her up. 715 00:25:35,325 --> 00:25:37,191 Potty training's not going well. 716 00:25:37,193 --> 00:25:39,662 It's nasty. 717 00:25:40,163 --> 00:25:41,162 Oh, hello, Louise. 718 00:25:41,164 --> 00:25:43,164 Did you have a nice, nutritious meal? 719 00:25:46,419 --> 00:25:48,503 Stupid Chloe Barbash, laughing. I'll laugh at her. 720 00:25:48,505 --> 00:25:49,754 She's not gonna laugh at me. 721 00:25:49,756 --> 00:25:50,705 What? Nothing. 722 00:25:50,707 --> 00:25:53,257 Okay, uh, call me back. Thank you. Bye. 723 00:25:53,259 --> 00:25:55,760 So, how many times is it okay 724 00:25:55,762 --> 00:25:57,211 to call your landlord and leave a message? 725 00:25:57,213 --> 00:25:58,796 Depends. Does he like-like you? 726 00:25:58,798 --> 00:26:00,298 I still can't believe we were livin' 727 00:26:00,300 --> 00:26:01,799 above a dead body this whole time. 728 00:26:01,801 --> 00:26:02,800 I couldn't even tell. 729 00:26:02,802 --> 00:26:04,302 I wonder who the skeleton was. 730 00:26:04,304 --> 00:26:06,304 George Washington? 731 00:26:06,306 --> 00:26:08,306 I can't think of any other dead people. 732 00:26:08,308 --> 00:26:11,192 Well, whoever it was, they were murdered to death, 733 00:26:11,194 --> 00:26:14,062 then buried to death by a murderer-burier. 734 00:26:14,064 --> 00:26:15,646 And a Scorpio, probably. 735 00:26:15,648 --> 00:26:16,647 I'm gonna call him one more time. 736 00:26:16,649 --> 00:26:19,150 Easy, Bob, easy. 737 00:26:19,152 --> 00:26:20,651 Lin, we have to pay the bank. 738 00:26:20,653 --> 00:26:22,153 You shout that a lot now. 739 00:26:22,155 --> 00:26:23,154 We only have four days left. 740 00:26:23,156 --> 00:26:24,155 There's no way we can pay rent 741 00:26:24,157 --> 00:26:25,656 and come up with the bank's money. 742 00:26:25,658 --> 00:26:26,824 We haven't sold any burgers. 743 00:26:26,826 --> 00:26:27,959 Teddy's had a lot of burgers. 744 00:26:27,961 --> 00:26:29,043 Right. We haven't sold any burgers 745 00:26:29,045 --> 00:26:30,461 to someone besides Teddy. 746 00:26:30,463 --> 00:26:32,380 Oh, my God. Look it. They're talking about our hole. 747 00:26:32,382 --> 00:26:33,381 The skeleton discovered 748 00:26:33,383 --> 00:26:35,249 earlier this morning under Ocean Avenue 749 00:26:35,251 --> 00:26:36,334 has been identified 750 00:26:36,336 --> 00:26:38,336 as missing Wonder Wharf employee, Daniel DeAngelo, 751 00:26:38,338 --> 00:26:41,506 widely known to park customers as Cotton Candy Dan. 752 00:26:41,508 --> 00:26:42,590 Cotton Candy Dan? 753 00:26:42,592 --> 00:26:43,591 Is that the guy who sold corndogs? 754 00:26:43,593 --> 00:26:44,592 Mom, shush. 755 00:26:44,594 --> 00:26:46,177 Police sources tell Channel Six news 756 00:26:46,179 --> 00:26:49,180 that a suspect is being taken into custody tonight. 757 00:26:49,182 --> 00:26:51,766 A-ha! There you go. They have a suspect. 758 00:26:51,768 --> 00:26:54,402 Now they'll un-crime scene our hole and fill it in. 759 00:26:54,404 --> 00:26:56,487 And Mr. Fischoeder will call us back too, 760 00:26:56,489 --> 00:26:57,989 and he'll tell us we can slide on the rent, 761 00:26:57,991 --> 00:26:59,490 and we'll be on easy street. 762 00:26:59,492 --> 00:27:01,692 If easy street had a big hole in it, huh? 763 00:27:01,694 --> 00:27:03,277 Maybe you're right. 764 00:27:03,279 --> 00:27:04,278 Sorry. Sorry, I was freaking out. 765 00:27:04,280 --> 00:27:05,780 Sorry, everybody. 766 00:27:05,782 --> 00:27:07,281 Something's just come in. This is breaking news. 767 00:27:07,283 --> 00:27:09,283 Wonder Wharf owner, Calvin Fischoeder, 768 00:27:09,285 --> 00:27:10,785 has been arrested 769 00:27:10,787 --> 00:27:11,786 and charged with the murder 770 00:27:11,788 --> 00:27:13,788 of Cotton Candy Dan. 771 00:27:13,790 --> 00:27:15,289 What the... Oh, my God. 772 00:27:15,291 --> 00:27:16,290 Okay, that's not good. 773 00:27:16,292 --> 00:27:17,592 We now go live to police headquarters. 774 00:27:17,594 --> 00:27:18,676 Mr. Fischoeder, do you have 775 00:27:18,678 --> 00:27:19,677 any comments for us at this time? 776 00:27:19,679 --> 00:27:21,179 I haven't killed any carnies. 777 00:27:21,181 --> 00:27:22,680 There. I think that clears everything up. 778 00:27:22,682 --> 00:27:24,182 I refer all further questions 779 00:27:24,184 --> 00:27:25,183 to my personal attorney 780 00:27:25,185 --> 00:27:26,684 and personal cousin, Grover Fischoeder. 781 00:27:26,686 --> 00:27:28,686 My client is innocent and we're gonna prove it. 782 00:27:28,688 --> 00:27:30,638 Yeah, sure, a bullet from my brother's gun 783 00:27:30,640 --> 00:27:32,473 - was found in the guy's body. - Uh... 784 00:27:32,475 --> 00:27:33,558 And sure, a lot of people heard him yelling, 785 00:27:33,560 --> 00:27:35,026 "I'm going to kill you, carnie, 786 00:27:35,028 --> 00:27:36,060 "and I'm going to bury your body 787 00:27:36,062 --> 00:27:37,445 "where no one can find it." Sure. 788 00:27:37,447 --> 00:27:38,529 Uh... Yeah. But who among us 789 00:27:38,531 --> 00:27:40,031 hasn't said those exact words 790 00:27:40,033 --> 00:27:42,033 while gambling with carnies on a stormy night, huh? 791 00:27:42,035 --> 00:27:44,819 Uh, no one. We've all said those words. 792 00:27:44,821 --> 00:27:47,822 Maybe we'll be his one phone call? 793 00:27:47,824 --> 00:27:48,823 Oh, the weather. 794 00:27:52,378 --> 00:27:55,079 Hey, Wharfiversary stuff's still going on. 795 00:27:55,081 --> 00:27:56,664 I heard they're doing half-priced rides 796 00:27:56,666 --> 00:27:58,166 and free popcorn. 797 00:27:58,168 --> 00:27:59,667 Yeah, kinda busy out there. 798 00:27:59,669 --> 00:28:01,752 Hmm, people do not seem to mind going to a park 799 00:28:01,754 --> 00:28:03,254 owned by a murderer. 800 00:28:03,256 --> 00:28:04,755 If only we could get to the people. 801 00:28:04,757 --> 00:28:06,757 Why can't restaurants move around, you know? 802 00:28:06,759 --> 00:28:07,975 Just hop over the hole. Huh. 803 00:28:07,977 --> 00:28:09,477 Why can't buildings have little legs? 804 00:28:09,479 --> 00:28:10,978 That'd be cute. Yeah. 805 00:28:10,980 --> 00:28:11,979 Or motors, and wheels? 806 00:28:11,981 --> 00:28:12,980 That's cars. 807 00:28:12,982 --> 00:28:14,482 Oh, yeah. That's cars. 808 00:28:14,484 --> 00:28:17,652 Oh, God. 809 00:28:17,654 --> 00:28:20,938 Oh, no. 810 00:28:20,940 --> 00:28:22,907 Oh, boy. Is Dad okay? 811 00:28:22,909 --> 00:28:25,243 Oh, no. 812 00:28:25,245 --> 00:28:28,196 - Oh, no, no, no. - Um... 813 00:28:28,198 --> 00:28:30,248 Dad, I don't wanna stop your flow, 814 00:28:30,250 --> 00:28:31,749 but can you pass the pilaf? 815 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 Oh, God. That's butter. 816 00:28:33,753 --> 00:28:34,952 You know what? Butter's better. 817 00:28:34,954 --> 00:28:38,339 Oh, no. 818 00:28:38,341 --> 00:28:40,124 How you doin' there, big guy? 819 00:28:40,126 --> 00:28:41,125 I don't know. 820 00:28:41,127 --> 00:28:42,126 I mean, I held it together 821 00:28:42,128 --> 00:28:43,127 in front of the kids during dinner, 822 00:28:43,129 --> 00:28:44,679 but I'm really worried. 823 00:28:44,681 --> 00:28:45,763 Oh, yeah? I couldn't tell. 824 00:28:45,765 --> 00:28:48,266 It's just our landlord's gonna go to prison. 825 00:28:48,268 --> 00:28:49,767 The bank's gonna call in our loan, 826 00:28:49,769 --> 00:28:51,269 and then they'll take our restaurant stuff, 827 00:28:51,271 --> 00:28:53,271 and we will live in a box on the street. 828 00:28:53,273 --> 00:28:54,689 This is what's gonna happen. 829 00:28:54,691 --> 00:28:57,141 Oh, Bob, I need you. The kids need you. 830 00:28:57,143 --> 00:28:58,726 What do you mean? You and the kids need me 831 00:28:58,728 --> 00:29:00,111 to not go out of business. 832 00:29:00,113 --> 00:29:02,697 No. Going out of business down there is not as bad 833 00:29:02,699 --> 00:29:04,866 as going out of business in there. 834 00:29:04,868 --> 00:29:06,317 My soft pec? 835 00:29:06,319 --> 00:29:07,401 No, your heart. 836 00:29:07,403 --> 00:29:09,403 Look, I know you're Droopy Bob right now. 837 00:29:09,405 --> 00:29:11,873 But you know who else is in there? Dreamy Bob. 838 00:29:11,875 --> 00:29:12,957 The guy who wanted to open a restaurant 839 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 in the first place, 840 00:29:13,877 --> 00:29:15,459 slap his name on it, 841 00:29:15,461 --> 00:29:18,412 make cuckoo crazy burgers with wild ingredients. 842 00:29:18,414 --> 00:29:19,830 A new one every day. 843 00:29:19,832 --> 00:29:21,415 I did not say "cuckoo crazy" burgers. 844 00:29:21,417 --> 00:29:22,750 I would not say that. 845 00:29:22,752 --> 00:29:24,335 You know what I mean. Super funky burgers. 846 00:29:24,337 --> 00:29:25,836 Well, no matter what I said, 847 00:29:25,838 --> 00:29:28,339 I think that may be Dreamy Bob is dumb 848 00:29:28,341 --> 00:29:30,808 and Droopy Bob just kinda sees things the way they are. 849 00:29:30,810 --> 00:29:32,343 You know what you gotta do to Droopy Bob? 850 00:29:32,345 --> 00:29:33,594 Um, what? 851 00:29:33,596 --> 00:29:34,679 You gotta punch him in the nuts, like this. 852 00:29:34,681 --> 00:29:36,180 Ow! Sorry, sorry, sorry. 853 00:29:36,182 --> 00:29:38,182 But you know what I'm saying. It's like a metaphor. 854 00:29:38,184 --> 00:29:39,684 Like this. Ow! 855 00:29:39,686 --> 00:29:42,186 Stop! It's not a metaphor if you actually do it. 856 00:29:42,188 --> 00:29:43,187 Yes, it is. 857 00:29:43,189 --> 00:29:44,689 I'm going to sleep. Good night. 858 00:29:44,691 --> 00:29:45,690 And, hey, who knows, 859 00:29:45,692 --> 00:29:47,692 maybe Mr. Fischoeder is innocent. 860 00:29:47,694 --> 00:29:49,694 He gets out, we put that wink in the bank. 861 00:29:49,696 --> 00:29:52,196 I don't know if he's innocent, but he is going to prison. 862 00:29:52,198 --> 00:29:53,698 Well, at least the other prisoners 863 00:29:53,700 --> 00:29:55,366 will like his eyepatch. 864 00:29:55,368 --> 00:29:56,450 That's a good look for prison. 865 00:29:56,452 --> 00:29:58,452 You know, conversation starter. 866 00:30:05,345 --> 00:30:07,845 Bye, kids. Have fun at school. 867 00:30:07,847 --> 00:30:10,348 Gene, I hope we do okay on that math homework. 868 00:30:10,350 --> 00:30:12,350 I was really wingin' it. Four. 869 00:30:12,352 --> 00:30:14,353 I hope so too. Good guess. 870 00:30:16,389 --> 00:30:17,972 All right. Emergency kid meeting. 871 00:30:17,974 --> 00:30:18,940 What? Now? Here? 872 00:30:18,942 --> 00:30:20,274 Yeah, we gotta talk. 873 00:30:20,276 --> 00:30:22,360 Outdoor, before school, emergency kid meeting? 874 00:30:22,362 --> 00:30:23,361 Is this about whatever's going on 875 00:30:23,363 --> 00:30:24,362 with Tina's bangs right now? 876 00:30:24,364 --> 00:30:25,813 I've been wanting to fix them all morning. 877 00:30:25,815 --> 00:30:27,531 - Wait, what? - No, listen. 878 00:30:27,533 --> 00:30:29,116 I heard Mom and Dad talking last night. 879 00:30:29,118 --> 00:30:30,785 The restaurant is in big trouble. 880 00:30:30,787 --> 00:30:32,954 Boy trouble? Girl trouble? All the trouble. 881 00:30:32,956 --> 00:30:34,405 Mr. Fischoeder can't go to prison. 882 00:30:34,407 --> 00:30:36,457 If he does, Mom and Dad won't be able 883 00:30:36,459 --> 00:30:38,326 to pay the bank, and then that's it. 884 00:30:38,328 --> 00:30:39,410 No more restaurant. 885 00:30:39,412 --> 00:30:41,412 And what are we gonna do with Mom and Dad after school 886 00:30:41,414 --> 00:30:42,413 if there's no more restaurant? 887 00:30:42,415 --> 00:30:43,914 Huh. Sign them up for sports? 888 00:30:43,916 --> 00:30:44,999 But the good news is, 889 00:30:45,001 --> 00:30:47,585 I think Mr. Fischoeder is innocent. 890 00:30:47,587 --> 00:30:49,837 Innocent? But what about how guilty he is? 891 00:30:49,839 --> 00:30:51,922 Well, why was he so relaxed about that hole? 892 00:30:51,924 --> 00:30:54,425 If you had buried a guy in that exact spot, 893 00:30:54,427 --> 00:30:57,144 wouldn't you be a little more anxious to fill it in? 894 00:30:57,146 --> 00:30:58,729 Or at least go sneak that sucker out of there 895 00:30:58,731 --> 00:31:00,231 and stick them somewhere else? 896 00:31:00,233 --> 00:31:02,400 Like how you re-hide your journal every night? 897 00:31:02,402 --> 00:31:03,684 No, I don't. 898 00:31:03,686 --> 00:31:04,769 So, here's the plan. 899 00:31:04,771 --> 00:31:05,987 We need to skip school... 900 00:31:05,989 --> 00:31:06,904 No. Yes. 901 00:31:06,906 --> 00:31:08,990 We need to gather evidence, talk to witnesses. 902 00:31:08,992 --> 00:31:10,241 We need to start now. 903 00:31:10,243 --> 00:31:11,275 But, Louise, if you don't think 904 00:31:11,277 --> 00:31:12,827 Mr. Fischoeder did it, who did? 905 00:31:12,829 --> 00:31:13,828 Here's what I'm thinking. 906 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 This was actually a beef between two carnies. 907 00:31:15,832 --> 00:31:17,748 - Beef con carnie. - Mm-hmm. 908 00:31:17,750 --> 00:31:19,116 You get your hands on Fischoeder's gun, 909 00:31:19,118 --> 00:31:21,168 you settle your score with Cotton Candy Dan, 910 00:31:21,170 --> 00:31:22,370 you just got away with murder. 911 00:31:22,372 --> 00:31:23,921 So, what do we do with that theory? 912 00:31:23,923 --> 00:31:25,373 Turn it into a graphic novel. 913 00:31:25,375 --> 00:31:27,458 No, we go talk to our old pal Mickey. 914 00:31:27,460 --> 00:31:28,459 He's a carnie now. 915 00:31:28,461 --> 00:31:30,344 He probably knows all the carnie gossip. 916 00:31:30,346 --> 00:31:31,929 And I brought all the gear we'll need. 917 00:31:31,931 --> 00:31:33,431 Snacks, gum, night light. 918 00:31:33,433 --> 00:31:34,682 Oh, snacks. I'm in. 919 00:31:34,684 --> 00:31:36,267 Night light? Yeah. In case it gets dark. 920 00:31:36,269 --> 00:31:38,436 I thought we were doing this during school time. 921 00:31:38,438 --> 00:31:39,520 I don't know why I mentioned the light. 922 00:31:39,522 --> 00:31:41,522 Let's just get our bikes, shall we? 923 00:31:41,524 --> 00:31:44,525 Fine. I did forget to do a bunch of homework. 924 00:31:44,527 --> 00:31:46,527 Great. So, we have to get past the back door 925 00:31:46,529 --> 00:31:47,978 without Mom and Dad seeing us. 926 00:31:47,980 --> 00:31:50,564 Stay low, follow my lead. Try to look like alley trash. 927 00:31:50,566 --> 00:31:52,566 Or raccoon poop. 928 00:32:00,410 --> 00:32:01,459 We did that really well. 929 00:32:01,461 --> 00:32:03,494 All right. Save Mr. Fischoeder, 930 00:32:03,496 --> 00:32:04,995 save the restaurant, solve a murder. 931 00:32:04,997 --> 00:32:06,997 On three. One, two, three. 932 00:32:06,999 --> 00:32:07,998 Save Mr. Fischoeder, 933 00:32:08,000 --> 00:32:09,500 save the restaurant, solve a murder. 934 00:32:09,502 --> 00:32:11,001 And prove we're not babies, and Chloe Barbash is dumb. 935 00:32:11,003 --> 00:32:12,503 Okay, let's move. 936 00:32:12,505 --> 00:32:16,008 This is how Law and Order should start. Every time. 937 00:32:17,009 --> 00:32:19,009 Hi, we're looking for Mickey. 938 00:32:19,011 --> 00:32:20,227 - Mickey? - Yeah. Mickey. 939 00:32:20,229 --> 00:32:22,813 Brown hair, used to rob banks, nice guy. Works here now. 940 00:32:22,815 --> 00:32:25,483 No, I know Mickey. He owes me three seventy-five. 941 00:32:25,485 --> 00:32:27,818 Dollars? And seventy-five. 942 00:32:27,820 --> 00:32:28,769 Cents? Yeah, cents. 943 00:32:28,771 --> 00:32:30,354 Where is he working today? Scream-i-cane? 944 00:32:30,356 --> 00:32:31,772 Ah, he's off till second shift. 945 00:32:31,774 --> 00:32:32,857 Do you know where he lives? 946 00:32:32,859 --> 00:32:35,159 We could probably remind him about the three seventy-five? 947 00:32:35,161 --> 00:32:36,744 He lives in Carniapolis. 948 00:32:36,746 --> 00:32:38,446 Most of the carnies live in Carniapolis. 949 00:32:38,448 --> 00:32:39,497 That makes sense. 950 00:32:39,499 --> 00:32:40,865 Where is Carniapolis? 951 00:32:40,867 --> 00:32:41,949 Hang a left at the old dog food building. 952 00:32:41,951 --> 00:32:43,084 But don't go there. 953 00:32:43,086 --> 00:32:44,368 Don't go there? The dog food building? 954 00:32:44,370 --> 00:32:45,953 Yeah, down past the stadium. 955 00:32:45,955 --> 00:32:47,755 You'll smell it, then go left. But seriously, don't go there. 956 00:32:47,757 --> 00:32:49,757 Uh, is there a reason you keep saying, "Don't go there"? 957 00:32:49,759 --> 00:32:51,008 Because you shouldn't. Okey dokey. 958 00:32:51,010 --> 00:32:53,010 Just wanted to clarify, but, um, why should we... 959 00:32:53,012 --> 00:32:54,678 Hi, is the park open? 960 00:32:54,680 --> 00:32:56,764 No, I'm just here 'cause I'm trapped inside this booth. 961 00:32:56,766 --> 00:32:59,767 Yes, we're open. All rides half off today. 962 00:32:59,769 --> 00:33:00,851 The only crime would be 963 00:33:00,853 --> 00:33:03,355 to not take advantage of these prices. 964 00:33:03,890 --> 00:33:06,390 Okay, new sign. I think this is the one. 965 00:33:06,392 --> 00:33:08,893 - "We have a 'hole' new look." - Mm. 966 00:33:08,895 --> 00:33:10,394 "Come on in through the alley. 967 00:33:10,396 --> 00:33:12,897 "It's not weird. Love, Linda and Bob." 968 00:33:12,899 --> 00:33:14,899 I guess that's professional. 969 00:33:14,901 --> 00:33:16,901 "P.S., alley smells like pee, restaurant is fine." 970 00:33:18,404 --> 00:33:19,904 Oh, Bob. Dirt. 971 00:33:19,906 --> 00:33:21,405 Dirt? Dirt. 972 00:33:21,407 --> 00:33:23,626 I'm getting up. 973 00:33:23,709 --> 00:33:25,709 Oh, dirt. They're gonna fill in the hole. 974 00:33:25,711 --> 00:33:27,713 Yeah. Look at them. 975 00:33:28,714 --> 00:33:30,714 Uh... 976 00:33:30,716 --> 00:33:32,716 - Where are they going? - They are leaving. 977 00:33:32,718 --> 00:33:34,218 And they're leaving the dirt? 978 00:33:34,220 --> 00:33:35,419 They are leaving the dirt. 979 00:33:35,421 --> 00:33:38,005 Do we put it in ourselves, or... 980 00:33:38,007 --> 00:33:39,507 They probably have someone else coming. 981 00:33:39,509 --> 00:33:41,675 A dirt installer? Mm. 982 00:33:41,677 --> 00:33:43,260 It's nice. It's like a little mountain. 983 00:33:43,262 --> 00:33:45,896 I don't like it. I think it should be in the hole. 984 00:33:45,898 --> 00:33:49,183 Mm. Bob. Linda. Come. Come see. 985 00:33:49,185 --> 00:33:50,651 Uh... 986 00:33:50,653 --> 00:33:53,737 I call it the Mobile Bob Burger Mobile. 987 00:33:53,739 --> 00:33:55,739 So, you can sell burgers in the street. 988 00:33:55,741 --> 00:33:57,942 You could go anywhere. Hot street meat. 989 00:33:57,944 --> 00:34:00,528 It's my grill from home, but I upgraded the wheels, 990 00:34:00,530 --> 00:34:02,997 and I put these bars on it so you can move it. 991 00:34:02,999 --> 00:34:05,082 Oh, wow. Uh-huh. It's got a cooler for drinks. 992 00:34:05,084 --> 00:34:06,250 Got a little umbrella here. Ah! 993 00:34:06,252 --> 00:34:08,285 You got a place to keep buns and toppings. 994 00:34:08,287 --> 00:34:09,837 I figure, you grill, Linda serves, 995 00:34:09,839 --> 00:34:11,338 and I'll push it around for you. 996 00:34:11,340 --> 00:34:13,841 So, I'll be there the whole time with you guys, 997 00:34:13,843 --> 00:34:14,842 keeping the banter going, 998 00:34:14,844 --> 00:34:16,844 being part of each other's lives. 999 00:34:16,846 --> 00:34:18,629 You know, laughing, loving, learning. 1000 00:34:18,631 --> 00:34:19,713 Teddy, Teddy, Teddy. 1001 00:34:19,715 --> 00:34:21,849 It's so nice of you to do this. But we... 1002 00:34:21,851 --> 00:34:24,351 we don't have a license to sell food on the street. 1003 00:34:24,353 --> 00:34:25,386 We could get fined. 1004 00:34:25,388 --> 00:34:26,470 Nah. 1005 00:34:26,472 --> 00:34:27,888 I'll keep an eye out for the cops. 1006 00:34:27,890 --> 00:34:28,973 - I don't think we can... - I love it. 1007 00:34:28,975 --> 00:34:30,524 Wait, what'd you say? I love it. 1008 00:34:30,526 --> 00:34:32,109 Right? You can't get the people to your burgers, 1009 00:34:32,111 --> 00:34:33,394 you bring the burgers to them. 1010 00:34:33,396 --> 00:34:35,447 I feel like we're just skipping over 1011 00:34:35,481 --> 00:34:36,897 my "we don't have a license" comment. 1012 00:34:36,899 --> 00:34:39,483 Oh, come on, Bob. It's not a law, right? 1013 00:34:39,485 --> 00:34:40,484 It's like I'm supposed to wear a hairnet 1014 00:34:40,486 --> 00:34:42,486 when I work in the kitchen, but I never do. 1015 00:34:42,488 --> 00:34:44,371 That's a law. Also a law. They're both laws. 1016 00:34:44,373 --> 00:34:45,456 Bob, we have to sell 1017 00:34:45,458 --> 00:34:46,240 some burgers today, right? Yes. 1018 00:34:46,242 --> 00:34:47,825 We got four days to pay the bank. 1019 00:34:47,827 --> 00:34:49,793 That's true. Come on. 1020 00:34:49,795 --> 00:34:51,829 Okay, fine. But only because we're desperate. 1021 00:34:51,831 --> 00:34:52,913 This place can't close. 1022 00:34:52,915 --> 00:34:54,415 I can't live if livin' is without you. 1023 00:34:54,417 --> 00:34:55,916 Teddy. I said we could do it. Oh, good. 1024 00:34:55,918 --> 00:34:58,002 Let's light this sucker up, huh? 1025 00:34:58,004 --> 00:34:59,503 You got it. 1026 00:34:59,505 --> 00:35:01,055 No problem. No problem. 1027 00:35:01,057 --> 00:35:02,474 Just gotta check the gas line. 1028 00:35:02,558 --> 00:35:04,058 Might have had it up a little bit high. 1029 00:35:04,060 --> 00:35:06,560 You guys meet me back here with some ground beef, 1030 00:35:06,562 --> 00:35:07,561 and some comfortable shoes, 1031 00:35:07,563 --> 00:35:09,063 and maybe an apron for me 1032 00:35:09,065 --> 00:35:10,397 so we all kinda have a uniform. 1033 00:35:10,399 --> 00:35:11,482 Oh, that gives me an idea. 1034 00:35:11,484 --> 00:35:13,517 Bob, I gotta go up to the apartment real quick. 1035 00:35:13,519 --> 00:35:15,102 Be right back. Okay, Bob, grab your meat. 1036 00:35:15,104 --> 00:35:16,103 Please don't shout that at me. 1037 00:35:16,105 --> 00:35:18,572 Right, right. Grab your meat. 1038 00:35:18,574 --> 00:35:21,992 Smells like the most stuff you can grind up to make food. 1039 00:35:21,994 --> 00:35:23,577 Oh, look, that was their slogan. 1040 00:35:23,579 --> 00:35:24,947 Huh. 1041 00:35:25,831 --> 00:35:28,332 This doesn't look right. No one lives here. 1042 00:35:28,334 --> 00:35:30,334 I don't know why. It's beautiful. 1043 00:35:31,420 --> 00:35:32,920 Whoa, you hear that? 1044 00:35:32,922 --> 00:35:34,421 Huh. They sound cranky. 1045 00:35:34,423 --> 00:35:36,173 - Let's check it out. - Oh, okay. 1046 00:35:36,175 --> 00:35:37,258 I miss school. 1047 00:35:37,260 --> 00:35:39,877 I'm feeling suddenly like I love fractions. 1048 00:35:39,879 --> 00:35:41,962 Yeah, I wanna learn about photosynthesis 1049 00:35:41,964 --> 00:35:43,966 so badly right now. 1050 00:35:44,216 --> 00:35:45,799 If this is Carniapolis, 1051 00:35:45,801 --> 00:35:46,800 maybe we shouldn't disturb 1052 00:35:46,802 --> 00:35:49,303 their scary sounding carnie time? 1053 00:35:49,305 --> 00:35:52,106 I mean, it's a little like they're deciding who to shiv 1054 00:35:52,108 --> 00:35:54,191 and if they see us, they'll be like, "Oh, let's shiv them." 1055 00:35:54,193 --> 00:35:57,027 But you know, maybe not. 1056 00:36:03,202 --> 00:36:05,703 Are they playing a game with duckies? 1057 00:36:05,705 --> 00:36:06,820 Adorably? 1058 00:36:06,822 --> 00:36:08,906 Lucky ducky. Lucky ducky. Damn. 1059 00:36:08,908 --> 00:36:10,741 Kids. Hi, Mickey. 1060 00:36:10,743 --> 00:36:11,825 How's it going? 1061 00:36:11,827 --> 00:36:13,410 You here to buy drugs? You don't buy drugs. 1062 00:36:13,412 --> 00:36:14,995 I can't even swallow pills. 1063 00:36:14,997 --> 00:36:15,996 We have to hide them in his food. 1064 00:36:15,998 --> 00:36:19,049 We, uh, wanted to ask you some questions. 1065 00:36:19,051 --> 00:36:20,134 Mickey, your turn. 1066 00:36:20,136 --> 00:36:21,635 Oh. Can you skip me? 1067 00:36:21,637 --> 00:36:23,637 We play lucky ducks, but we play carnie rules. 1068 00:36:23,639 --> 00:36:25,055 Seems fun. 1069 00:36:25,057 --> 00:36:26,640 There's more beer and yelling 1070 00:36:26,642 --> 00:36:28,926 than when kids play it at Wonder Wharf. 1071 00:36:28,928 --> 00:36:31,011 Yeah, well, we're toasting Cotton Candy Dan. 1072 00:36:31,013 --> 00:36:32,513 That's why we're also gambling 1073 00:36:32,515 --> 00:36:35,516 and pushing each other and punching each other. 1074 00:36:35,518 --> 00:36:37,518 The first shift folks made a nice little memorial 1075 00:36:37,520 --> 00:36:39,019 to put on the pier in his old spot. 1076 00:36:39,021 --> 00:36:42,523 And us second shift folks are, uh, doing this. 1077 00:36:42,525 --> 00:36:43,607 Uh-huh. 1078 00:36:43,609 --> 00:36:44,608 Just ask him. I will. 1079 00:36:44,610 --> 00:36:45,609 But pretty soon, right? 1080 00:36:45,611 --> 00:36:47,111 Give me a second. I can't just say, 1081 00:36:47,113 --> 00:36:49,863 "Hey, Mickey, which carnie killed Cotton Candy Dan?" 1082 00:36:49,865 --> 00:36:50,948 Wait, did you say, 1083 00:36:50,950 --> 00:36:52,951 "Which carnie killed Cotton Candy Dan?" 1084 00:36:55,504 --> 00:36:57,254 It did sound like that, didn't it? 1085 00:36:57,256 --> 00:36:58,839 You come in to Carniapolis 1086 00:36:58,841 --> 00:37:01,342 and accuse a carnie of killing another carnie? 1087 00:37:01,344 --> 00:37:02,710 I think that's right. Is that right? 1088 00:37:02,712 --> 00:37:03,794 You know, it's bad enough 1089 00:37:03,796 --> 00:37:05,796 that Mr. Fischoeder kills one of us, 1090 00:37:05,798 --> 00:37:07,798 which is bad boss alert, am I right? 1091 00:37:07,800 --> 00:37:10,300 Yeah. But to throw it back on us? 1092 00:37:10,302 --> 00:37:11,885 Hey, hey, they're just kids. 1093 00:37:11,887 --> 00:37:14,888 Kid cops. Little kid cops. They have those, you know? 1094 00:37:14,890 --> 00:37:17,358 For going into small spaces and hiding in boxes. 1095 00:37:17,360 --> 00:37:18,359 Nah, I know these guys. 1096 00:37:18,361 --> 00:37:20,361 They're not cops. They're little burger babies. 1097 00:37:20,363 --> 00:37:22,363 Maybe don't use that word. 1098 00:37:22,365 --> 00:37:24,231 What? "Burger"? Sorry. Meat patties? 1099 00:37:24,233 --> 00:37:25,315 It's just too much. 1100 00:37:25,317 --> 00:37:27,818 First Fischoeder kills Cotton Candy Dan, now this? 1101 00:37:27,820 --> 00:37:29,820 I may have a tattoo of a dagger 1102 00:37:29,822 --> 00:37:31,822 stabbing a heart going up into his skull 1103 00:37:31,824 --> 00:37:34,324 and it says "dead inside," but I have feelings, you know? 1104 00:37:34,326 --> 00:37:37,661 ♪♪ Some lucky ducks get all the luck 1105 00:37:37,663 --> 00:37:39,713 ♪♪ Some break their backs to make a buck 1106 00:37:39,715 --> 00:37:40,798 ♪♪ And sure, we are a bunch 1107 00:37:40,800 --> 00:37:43,751 ♪♪ Of shady criminal-ish gents and ladies 1108 00:37:43,753 --> 00:37:45,335 ♪♪ But we did our time ♪♪ Yeah 1109 00:37:45,337 --> 00:37:47,638 ♪♪ We paid for our crimes Well, most of us. 1110 00:37:47,640 --> 00:37:49,139 ♪♪ And our misdemeanors 1111 00:37:49,141 --> 00:37:51,508 ♪♪ Now we sell fried dough and wieners 1112 00:37:51,510 --> 00:37:55,596 ♪♪ Even though we're kinda sketchy gals and fellas 1113 00:37:55,598 --> 00:37:57,097 ♪♪ Doesn't mean that Fischoeder 1114 00:37:57,099 --> 00:37:59,483 ♪♪ Can go and kill us ♪♪ Uh-uh! 1115 00:37:59,485 --> 00:38:01,068 ♪♪ Working here can really be 1116 00:38:01,070 --> 00:38:03,187 ♪♪ A roller coaster CARNIE: Hup! 1117 00:38:03,189 --> 00:38:04,772 ♪♪ One day you're cleaning vomit 1118 00:38:04,774 --> 00:38:07,241 ♪♪ Next you're on a missing poster 1119 00:38:07,243 --> 00:38:09,276 ♪♪ It's such a drag 1120 00:38:09,278 --> 00:38:11,361 ♪♪ To have a boss 1121 00:38:11,363 --> 00:38:13,580 ♪♪ Who pays you bad ♪♪ Who pays us bad 1122 00:38:13,582 --> 00:38:15,332 ♪♪ Then bumps you off 1123 00:38:15,334 --> 00:38:17,334 ♪♪ Some lucky ducks 1124 00:38:17,336 --> 00:38:19,286 ♪♪ Get all the luck ♪♪ Oh, yes, they do 1125 00:38:19,288 --> 00:38:21,255 ♪♪ But that's not us No, sir. 1126 00:38:21,257 --> 00:38:23,373 ♪♪ Unlucky schmucks Sing it. 1127 00:38:23,375 --> 00:38:24,458 ♪♪ It really stinks 1128 00:38:24,460 --> 00:38:26,677 ♪♪ It really sucks 1129 00:38:26,679 --> 00:38:31,098 ♪♪ So we'll just play our lucky ducks 1130 00:38:31,100 --> 00:38:32,683 Cool. Have fun with that. 1131 00:38:32,685 --> 00:38:34,184 Should we get going? 1132 00:38:34,186 --> 00:38:36,386 ♪♪ Some lucky ducks get all the luck 1133 00:38:36,388 --> 00:38:38,806 ♪♪ You've said your piece, now listen up 1134 00:38:38,808 --> 00:38:40,390 ♪♪ To me, your life, it seems just fine 1135 00:38:40,392 --> 00:38:43,026 ♪♪ You think that's bad? Try being nine 1136 00:38:43,028 --> 00:38:46,613 ♪♪ The other day, things got real crazy 1137 00:38:46,615 --> 00:38:50,200 ♪♪ A girl at school called me a baby 1138 00:38:50,202 --> 00:38:51,401 What? 1139 00:38:51,403 --> 00:38:52,955 Yeah. 1140 00:38:53,038 --> 00:38:56,490 ♪♪ Even though I'm small, well, I can tell you for sure 1141 00:38:56,492 --> 00:38:57,574 ♪♪ I'm gonna be the one 1142 00:38:57,576 --> 00:39:00,544 ♪♪ That solves this frickin' murder 1143 00:39:00,546 --> 00:39:02,663 ♪♪ I know you all think Fischoeder's the one 1144 00:39:02,665 --> 00:39:04,164 ♪♪ Who did it 1145 00:39:04,166 --> 00:39:08,669 ♪♪ But I will find the evidence to get him acquitted 1146 00:39:08,671 --> 00:39:10,554 ♪♪ I'm just a kid ♪♪ It's such a drag 1147 00:39:10,556 --> 00:39:12,389 ♪♪ That's what they say ♪♪ To have a boss 1148 00:39:12,391 --> 00:39:14,391 ♪♪ Now run along ♪♪ Who pays you bad 1149 00:39:14,393 --> 00:39:16,560 ♪♪ Now go and play ♪♪ Then bumps you off 1150 00:39:16,562 --> 00:39:18,512 ♪♪ Some lucky ducks ♪♪ It really stinks 1151 00:39:18,514 --> 00:39:20,514 ♪♪ Get all the luck ♪♪ It really sucks 1152 00:39:20,516 --> 00:39:22,566 ♪♪ Until I show ♪♪ So we'll just play 1153 00:39:22,568 --> 00:39:25,235 ♪♪ Them what is what ♪♪ Our lucky ducks 1154 00:39:27,273 --> 00:39:28,272 ♪♪ I'm gonna show them 1155 00:39:28,274 --> 00:39:31,325 ♪♪ All what I can do 1156 00:39:31,327 --> 00:39:35,245 ♪♪ Gonna show 'em I'm much braver than what you 1157 00:39:35,247 --> 00:39:38,332 ♪♪ Think that I am, even though I'm small 1158 00:39:38,334 --> 00:39:43,704 ♪♪ No matter whatever, gonna show you all ♪♪ 1159 00:39:43,706 --> 00:39:44,705 Come on. We don't need their help. 1160 00:39:44,707 --> 00:39:47,125 Have a nice day. 1161 00:39:47,209 --> 00:39:48,208 See, they're not cops. 1162 00:39:48,210 --> 00:39:50,711 Cops don't dance around like that. 1163 00:39:50,713 --> 00:39:53,096 They dance like this. 1164 00:39:53,098 --> 00:39:55,182 More like Carni-crapolis. 1165 00:39:55,184 --> 00:39:56,183 I liked it. 1166 00:39:56,185 --> 00:39:57,684 I think I'm gonna have my next birthday party there. 1167 00:39:57,686 --> 00:39:59,186 Oh, good idea. 1168 00:39:59,188 --> 00:40:00,888 Yeah, the theme's gonna be "disgruntled." 1169 00:40:00,890 --> 00:40:02,391 That's nice. 1170 00:40:08,030 --> 00:40:09,530 Um... Am I being paranoid, 1171 00:40:09,532 --> 00:40:12,032 or is that big scary carnie following us? 1172 00:40:12,034 --> 00:40:13,033 Maybe he just remembered 1173 00:40:13,035 --> 00:40:14,535 that he forgot to murder us. 1174 00:40:14,537 --> 00:40:16,321 Oh, God. Quick, this way. 1175 00:40:19,992 --> 00:40:21,491 Dead end. 1176 00:40:21,493 --> 00:40:22,492 That's worse than split ends. 1177 00:40:22,494 --> 00:40:24,328 Uh, Tina, why'd you say go this way? 1178 00:40:24,330 --> 00:40:25,829 I didn't. 1179 00:40:25,831 --> 00:40:28,298 Oh, sorry. Didn't mean to scare you. 1180 00:40:28,300 --> 00:40:29,383 No, no, of course not. 1181 00:40:29,385 --> 00:40:30,884 Just following kids into alleys. 1182 00:40:30,886 --> 00:40:32,886 Everybody loves that. 1183 00:40:32,888 --> 00:40:35,005 Is there something we can do for you? 1184 00:40:35,007 --> 00:40:37,724 You were asking who wanted to kill Cotton Candy Dan? 1185 00:40:37,726 --> 00:40:38,809 No, I mean, before. 1186 00:40:38,811 --> 00:40:40,344 But not anymore. We've moved on. 1187 00:40:40,346 --> 00:40:41,929 I got something to tell you. 1188 00:40:41,931 --> 00:40:43,430 I didn't wanna say it back there. 1189 00:40:43,432 --> 00:40:45,065 They don't wanna hear what I gotta say. 1190 00:40:45,067 --> 00:40:46,149 We're listening. 1191 00:40:46,151 --> 00:40:47,351 But maybe not making eye contact. 1192 00:40:47,353 --> 00:40:48,936 I was there that night, you know? 1193 00:40:48,938 --> 00:40:50,654 The last night anyone saw Dan. 1194 00:40:50,656 --> 00:40:51,738 You were? Yeah. 1195 00:40:51,740 --> 00:40:53,857 We were playing lucky ducky on the wharf. 1196 00:40:53,859 --> 00:40:55,442 And sure, Dan and Mr. Fischoeder 1197 00:40:55,444 --> 00:40:56,944 got into a big fight. 1198 00:40:56,946 --> 00:40:58,946 Mr. Fischoeder started throwing ducks at Dan's head. 1199 00:40:58,948 --> 00:41:01,331 He kept yelling "duck," and it was confusing. 1200 00:41:01,333 --> 00:41:02,532 I can see that. 1201 00:41:02,534 --> 00:41:03,617 Anyway, after the game, I went back 1202 00:41:03,619 --> 00:41:05,118 'cause I forgot my stress ball. 1203 00:41:05,120 --> 00:41:07,537 And it's just Dan, Mr. Fischoeder, 1204 00:41:07,539 --> 00:41:09,039 and Felix Fischoeder, 1205 00:41:09,041 --> 00:41:10,540 and they're yelling at each other, 1206 00:41:10,542 --> 00:41:12,009 and they're all throwing ducks. 1207 00:41:12,011 --> 00:41:13,760 Wait. Felix was at the game? 1208 00:41:13,762 --> 00:41:14,845 No. He wasn't. 1209 00:41:14,847 --> 00:41:17,347 Mr. Fischoeder doesn't let him play lucky ducky 1210 00:41:17,349 --> 00:41:18,849 because Felix gives all the duckies 1211 00:41:18,851 --> 00:41:20,350 different voices and personalities 1212 00:41:20,352 --> 00:41:21,852 and it makes it take a while. 1213 00:41:21,854 --> 00:41:23,854 That's why it was weird that he showed up that night. 1214 00:41:23,856 --> 00:41:25,355 But nobody back there wants to hear 1215 00:41:25,357 --> 00:41:27,274 that maybe Mr. Fischoeder didn't do it. 1216 00:41:27,276 --> 00:41:29,276 Oh, my God. Of course. 1217 00:41:29,278 --> 00:41:31,778 Felix Fischoeder. It's so Felix. 1218 00:41:31,780 --> 00:41:33,780 He has access to Mr. Fischoeder's gun. 1219 00:41:33,782 --> 00:41:35,282 He was fighting with both Mr. Fischoeder 1220 00:41:35,284 --> 00:41:36,783 and Cotton Candy Dan. 1221 00:41:36,785 --> 00:41:39,286 And most importantly, he has a motive. 1222 00:41:39,288 --> 00:41:41,788 He has a motive to frame his brother. 1223 00:41:41,790 --> 00:41:43,290 Because he's mad 1224 00:41:43,292 --> 00:41:45,292 Mr. Fischoeder doesn't like his lucky ducky voices? 1225 00:41:45,294 --> 00:41:46,793 No, because I bet you 1226 00:41:46,795 --> 00:41:49,296 if Mr. Fischoeder goes to jail, Felix gets his money. 1227 00:41:49,298 --> 00:41:50,664 We gotta go to the cops. 1228 00:41:50,666 --> 00:41:53,250 Oh. Uh, mind if I don't go to the cops? 1229 00:41:53,252 --> 00:41:55,252 I have to pick up my dry cleaning, 1230 00:41:55,254 --> 00:41:56,253 because it's dry now. 1231 00:41:56,255 --> 00:41:57,554 Yeah, no problem. Okay. 1232 00:41:57,556 --> 00:41:58,639 Let's go, let's go, let's go. 1233 00:41:58,641 --> 00:42:00,641 Thank you, scary carnie. Love you. Bye. 1234 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Bye. 1235 00:42:02,394 --> 00:42:04,311 Well, everything fits perfectly. 1236 00:42:04,313 --> 00:42:05,395 What's this for? 1237 00:42:05,397 --> 00:42:06,396 Olive bar. What? 1238 00:42:06,398 --> 00:42:07,848 I thought you could have imported olives, 1239 00:42:07,850 --> 00:42:09,266 and they could go there. 1240 00:42:09,268 --> 00:42:10,851 Oh. I'm not sure... While you wait for a burger, 1241 00:42:10,853 --> 00:42:12,352 you help yourself to an imported olive. 1242 00:42:12,354 --> 00:42:13,854 Okay. 1243 00:42:13,856 --> 00:42:15,355 I got these on my way over. You can pay me later. 1244 00:42:15,357 --> 00:42:16,356 Mm. Mobile Bob Burger Mobile 1245 00:42:16,358 --> 00:42:18,358 is a little fancier than restaurant Bob Burgers. 1246 00:42:18,360 --> 00:42:19,860 You'll get used to it. 1247 00:42:19,862 --> 00:42:21,194 Where's Linda? I feel like she's missing all the fun 1248 00:42:21,196 --> 00:42:23,280 of us setting up this cart together. 1249 00:42:23,282 --> 00:42:24,281 Ta-da! 1250 00:42:24,283 --> 00:42:25,615 What's happening? I get it. 1251 00:42:25,617 --> 00:42:27,084 No questions from this guy. 1252 00:42:27,086 --> 00:42:28,168 I'm the marketing department. 1253 00:42:28,170 --> 00:42:29,670 I took Gene's burger suit, 1254 00:42:29,672 --> 00:42:31,672 let out the crotch a little bit, and bam. 1255 00:42:31,674 --> 00:42:33,674 I'll push the product, while you push the cart. 1256 00:42:33,676 --> 00:42:35,175 But the bikini. It's summer. 1257 00:42:35,177 --> 00:42:37,678 And sex sells, baby. Yeah, Bob. 1258 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 Is that sex? A burger with a bikini on it? 1259 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 - Uh, yeah. - Mm-hmm. 1260 00:42:41,684 --> 00:42:42,683 Okay, let's do it. 1261 00:42:42,685 --> 00:42:44,217 Yay. All right. 1262 00:42:44,219 --> 00:42:45,802 I dreamt this. Oh. No, don't tell us. 1263 00:42:45,804 --> 00:42:47,304 No, it was nice. 1264 00:42:47,306 --> 00:42:49,056 Linda wasn't in it. It was just a burger in a bikini. 1265 00:42:49,058 --> 00:42:50,640 Yeah, still don't tell us. 1266 00:42:50,642 --> 00:42:53,645 I'm so happy right now. Let's go save your restaurant! 1267 00:42:56,815 --> 00:42:58,398 Sergeant Bosco. 1268 00:42:58,400 --> 00:42:59,900 Holy smokes, you scared me. Sorry. Sorry. 1269 00:42:59,902 --> 00:43:01,401 Don't sneak up on a cop. 1270 00:43:01,403 --> 00:43:02,903 That's our job. We sneak up on you. 1271 00:43:02,905 --> 00:43:04,404 Why are you here? 1272 00:43:04,406 --> 00:43:06,907 We went to the police station, where you live, I assume. 1273 00:43:06,909 --> 00:43:08,909 But nobody from Homicide would talk to us. 1274 00:43:08,911 --> 00:43:09,910 So, then we went to look for you in Robbery, 1275 00:43:09,912 --> 00:43:11,411 but they said you were on a stakeout. 1276 00:43:11,413 --> 00:43:13,413 And they told you where I was? 1277 00:43:13,415 --> 00:43:14,915 They said you were at a dangerous 1278 00:43:14,917 --> 00:43:15,916 biker gang headquarters, 1279 00:43:15,918 --> 00:43:17,417 and we said, "The One Eyed Snakes"? 1280 00:43:17,419 --> 00:43:18,418 And they said, "Yeah," 1281 00:43:18,420 --> 00:43:19,419 and we said, "Oh, we know those guys." 1282 00:43:19,421 --> 00:43:20,420 And they were like, "What?" 1283 00:43:20,422 --> 00:43:21,922 And we were like, "Yeah, they're really nice." 1284 00:43:21,924 --> 00:43:23,090 Get down, get down. 1285 00:43:23,092 --> 00:43:24,174 - You get down. - Gene. 1286 00:43:24,176 --> 00:43:26,893 Sorry. We are also getting down. 1287 00:43:26,895 --> 00:43:28,478 What are we looking for? 1288 00:43:28,480 --> 00:43:29,479 Bikers. 1289 00:43:29,481 --> 00:43:30,480 Right. But, doing what? 1290 00:43:30,482 --> 00:43:33,483 We got a tip that they stole a bunch of karaoke machines, 1291 00:43:33,485 --> 00:43:35,986 and I'm watching to see if they try and move the goods. 1292 00:43:35,988 --> 00:43:38,021 That doesn't seem like their kind of crime. 1293 00:43:38,023 --> 00:43:39,072 ♪♪ Come on, shake your body 1294 00:43:39,074 --> 00:43:40,607 ♪♪ Baby, do the conga 1295 00:43:40,609 --> 00:43:42,110 ♪♪ You know you can't control yourself any longer ♪♪ 1296 00:43:43,912 --> 00:43:44,945 - Oh, okay. - Mm-hmm. 1297 00:43:44,947 --> 00:43:47,030 Anyway, we're here to tell you 1298 00:43:47,032 --> 00:43:48,532 that the police have the wrong guy. 1299 00:43:48,534 --> 00:43:51,034 Mr. Fischoeder didn't kill Cotton Candy Dan. 1300 00:43:51,036 --> 00:43:52,536 His brother, Felix, did. 1301 00:43:52,538 --> 00:43:54,538 Wait, aren't you kids supposed to be in that place 1302 00:43:54,540 --> 00:43:57,040 with the books and adults that tell you stuff? 1303 00:43:57,042 --> 00:43:58,542 Adult bookstore? No. 1304 00:43:58,544 --> 00:43:59,543 School? Yeah. School. 1305 00:43:59,545 --> 00:44:01,044 Some of us think we are supposed to be 1306 00:44:01,046 --> 00:44:02,045 in school right now. Yes. 1307 00:44:02,047 --> 00:44:04,014 Tina, the restaurant, remember? 1308 00:44:04,016 --> 00:44:05,098 If Mr. Fischoeder goes to jail, 1309 00:44:05,100 --> 00:44:06,099 the restaurant goes under. 1310 00:44:06,101 --> 00:44:07,100 Down under. 1311 00:44:07,102 --> 00:44:09,386 Where the didgeridoo whatever they're gonna do. 1312 00:44:09,388 --> 00:44:10,470 Get out. 1313 00:44:10,472 --> 00:44:11,972 Get out of my unmarked stakeout vehicle. 1314 00:44:11,974 --> 00:44:14,474 Go catch tadpoles or whatever kids do. 1315 00:44:14,476 --> 00:44:16,476 Go catch tadpoles? Yeah. 1316 00:44:16,478 --> 00:44:17,444 Tadpoles? Yeah. 1317 00:44:17,446 --> 00:44:18,979 The things that turn into frogs. 1318 00:44:18,981 --> 00:44:20,480 We know what they are. 1319 00:44:20,482 --> 00:44:21,982 I was pretty sure. Not bad to clarify. 1320 00:44:21,984 --> 00:44:24,284 We're city folk. Oh, I see. 1321 00:44:24,286 --> 00:44:25,786 - You're just Robbery. - Mm. 1322 00:44:25,788 --> 00:44:27,237 You couldn't help even if you wanted to. 1323 00:44:27,239 --> 00:44:28,288 Because it's a homicide. 1324 00:44:28,290 --> 00:44:30,290 You don't know anything about that case, do you? 1325 00:44:30,292 --> 00:44:32,576 I know stuff. I know all the stuff. 1326 00:44:32,578 --> 00:44:33,627 Name one stuff. 1327 00:44:33,629 --> 00:44:35,629 I know something that's not in the papers. 1328 00:44:35,631 --> 00:44:37,380 Yeah, right. I do. 1329 00:44:37,382 --> 00:44:39,918 They found a cufflink in the hole, near the body. 1330 00:44:40,002 --> 00:44:42,002 Yeah? A very unique cufflink. 1331 00:44:42,004 --> 00:44:44,805 Custom. It's a banana wearing a graduation hat. 1332 00:44:44,807 --> 00:44:46,890 Hmm, classy. Carnies don't wear cufflinks. 1333 00:44:46,892 --> 00:44:48,091 True. Lotta tank tops. 1334 00:44:48,093 --> 00:44:49,176 I know carnies don't wear cufflinks. 1335 00:44:49,178 --> 00:44:50,677 They searched Fischoeder's house, 1336 00:44:50,679 --> 00:44:51,678 but they haven't found the other one. 1337 00:44:51,680 --> 00:44:52,679 Huh. Yeah. 1338 00:44:52,681 --> 00:44:54,648 But I bet they didn't search Felix's. 1339 00:44:54,650 --> 00:44:56,733 We need to go to Felix's place and look for that cufflink. 1340 00:44:56,735 --> 00:44:57,734 Go, go, go. 1341 00:44:57,736 --> 00:44:59,236 Hate it. Terrible plan. Don't like it. 1342 00:44:59,238 --> 00:45:00,237 Oh, good. Looks like you're taking 1343 00:45:00,239 --> 00:45:02,739 your annoying conversation somewhere else. Bye. 1344 00:45:02,741 --> 00:45:04,241 Sergeant Bosco, you know you left the light 1345 00:45:04,243 --> 00:45:05,242 on the top of your car. 1346 00:45:05,244 --> 00:45:07,744 Huh? What? Oh, damn it. Son of a... 1347 00:45:07,746 --> 00:45:08,745 Argh. Okay. At least no one saw. 1348 00:45:08,747 --> 00:45:10,247 They don't know I'm here. 1349 00:45:10,249 --> 00:45:11,665 Get away. Get away. Shoo. Shoo. 1350 00:45:11,667 --> 00:45:12,949 Hey, kids. Hey, Louise. 1351 00:45:12,951 --> 00:45:13,950 Hey, Critter. You bothering 1352 00:45:13,952 --> 00:45:15,585 that nice policeman? No. 1353 00:45:15,587 --> 00:45:17,087 I'm not a policeman. What are you... 1354 00:45:17,089 --> 00:45:18,171 Son of a... Dang nab. 1355 00:45:18,173 --> 00:45:20,423 Oh, my bad. You're just a regular guy. I'm sorry. 1356 00:45:20,425 --> 00:45:21,508 Your badge is on the dashboard. 1357 00:45:21,510 --> 00:45:23,009 Can they see that? 1358 00:45:23,011 --> 00:45:24,511 And your coffee says "Sergeant Bosco" on it. 1359 00:45:24,513 --> 00:45:25,712 All right, get away. 1360 00:45:25,714 --> 00:45:28,181 Fresh hot burgers. Sexy burgers. 1361 00:45:28,183 --> 00:45:29,516 Lin. What? 1362 00:45:29,518 --> 00:45:30,517 ♪♪ You wanna eat a burger ♪♪ 1363 00:45:30,519 --> 00:45:32,018 Does she look like a weird streetwalker? 1364 00:45:32,020 --> 00:45:33,520 Not too much. 1365 00:45:33,522 --> 00:45:34,521 How's the burger? It's great. 1366 00:45:34,523 --> 00:45:36,439 I've never eaten outside before. 1367 00:45:36,441 --> 00:45:37,724 - Wait, what? - Hi. 1368 00:45:37,726 --> 00:45:39,359 Are you selling burgers? We are. 1369 00:45:39,361 --> 00:45:40,443 I'll take a cheeseburger. 1370 00:45:40,445 --> 00:45:41,945 What was it? What made you want a burger? 1371 00:45:41,947 --> 00:45:43,446 I was hungry. 1372 00:45:43,448 --> 00:45:45,448 And then you saw a... Cart. 1373 00:45:45,450 --> 00:45:47,617 And a person dressed as a... 1374 00:45:47,619 --> 00:45:48,702 She's not with us. Shoo, shoo. 1375 00:45:48,704 --> 00:45:50,205 Oh, Bob. 1376 00:45:50,289 --> 00:45:53,408 Fresh hot burgers. Sexy burgers. Fresh hot... 1377 00:45:53,992 --> 00:45:55,909 Bob, it's Hugo. 1378 00:45:55,911 --> 00:45:56,710 Hugo the health inspector? 1379 00:45:56,712 --> 00:45:59,296 Oh, God. They know we don't have a license to do this. 1380 00:45:59,298 --> 00:46:00,797 Um, did you mean for me to hear that? 1381 00:46:00,799 --> 00:46:01,798 Shh! Crouch down. 1382 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 Okay, but I feel a little weird about it. 1383 00:46:04,002 --> 00:46:05,585 It's just quite a coincidence, that's all. 1384 00:46:05,587 --> 00:46:07,587 I start using chapstick, and then, all of a sudden, 1385 00:46:07,589 --> 00:46:08,588 you start using chapstick? 1386 00:46:08,590 --> 00:46:10,090 Why can't you just be flattered? 1387 00:46:10,092 --> 00:46:11,725 Oh, fine, use it. Oh, thank God. 1388 00:46:11,727 --> 00:46:12,809 They're gonna see us. 1389 00:46:12,811 --> 00:46:15,262 Let's hide in Wonder Wharf. Teddy, let's move. 1390 00:46:15,264 --> 00:46:16,730 I'm still eating my burger. 1391 00:46:16,732 --> 00:46:17,814 Do I go, too? 1392 00:46:17,816 --> 00:46:19,317 Yes, stay low. 1393 00:46:21,186 --> 00:46:22,652 Are you coming, Ron? 1394 00:46:22,654 --> 00:46:24,688 Sorry, putting on my chapstick. 1395 00:46:24,690 --> 00:46:25,690 Hmm. 1396 00:46:27,192 --> 00:46:28,191 Hmm? 1397 00:46:28,193 --> 00:46:29,826 Hmm. 1398 00:46:35,918 --> 00:46:37,417 Treehouse. Go. 1399 00:46:50,015 --> 00:46:52,015 Hmm. Hmm. 1400 00:46:52,017 --> 00:46:53,516 Heaven? Sounds like heaven. 1401 00:46:53,518 --> 00:46:55,018 I think she's saying we're number one. 1402 00:46:55,020 --> 00:46:58,021 But we're "not all there, upstairs." 1403 00:46:58,023 --> 00:47:00,023 Oh, my God. I'm saying let's go up the ladder 1404 00:47:00,025 --> 00:47:02,025 and listen for Felix, and see if he's in there. 1405 00:47:02,027 --> 00:47:03,895 - Oh, that makes more sense. - Mm-hmm. 1406 00:47:05,781 --> 00:47:07,864 Felix Fischoeder? 1407 00:47:07,866 --> 00:47:12,953 That treehouse hot tub you ordered is here. 1408 00:47:12,955 --> 00:47:14,070 Okay, he's not home. 1409 00:47:14,072 --> 00:47:15,155 Oh, God. 1410 00:47:15,157 --> 00:47:17,157 People, we are looking for a banana cufflink. 1411 00:47:17,159 --> 00:47:19,159 An educated banana cufflink. 1412 00:47:19,161 --> 00:47:20,160 Also, we might be in a murderer's house, 1413 00:47:20,162 --> 00:47:21,661 just an FYI. 1414 00:47:21,663 --> 00:47:23,663 Yep, yep. If he comes home, you fight him. 1415 00:47:23,665 --> 00:47:25,298 Uh... 1416 00:47:27,886 --> 00:47:29,386 Oh. Ooh. 1417 00:47:29,388 --> 00:47:32,172 Okay, uh, do we go back out now? 1418 00:47:32,174 --> 00:47:33,256 See if the coast is clear? 1419 00:47:33,258 --> 00:47:36,259 Or do we stay here? Sell these folks some burgers? 1420 00:47:36,261 --> 00:47:37,260 Um, I mean... 1421 00:47:37,262 --> 00:47:39,262 What? Let them throw up our food on the rides. 1422 00:47:39,264 --> 00:47:40,730 Hey, look. 1423 00:47:40,732 --> 00:47:42,315 Bob Burgers is getting a little bit of a line. 1424 00:47:42,317 --> 00:47:44,100 No. We are not Bob Burgers. 1425 00:47:44,102 --> 00:47:45,685 We work here now. 1426 00:47:45,687 --> 00:47:47,187 At the wharf. 1427 00:47:47,189 --> 00:47:48,188 I mean, we don't. 1428 00:47:48,190 --> 00:47:50,190 But, I guess we could stay for a little bit. 1429 00:47:50,192 --> 00:47:51,691 Also, we were never Bob Burgers. 1430 00:47:51,693 --> 00:47:53,109 Hello, ma'am. Sir. 1431 00:47:53,111 --> 00:47:54,611 You can order anything 1432 00:47:54,613 --> 00:47:57,113 from the top-third of the front of the menu there, 1433 00:47:57,115 --> 00:48:00,116 and anything from the left side of the middle section 1434 00:48:00,118 --> 00:48:01,618 on the back of the menu. 1435 00:48:01,620 --> 00:48:02,619 And you are welcome 1436 00:48:02,621 --> 00:48:04,621 to an imported olive while you wait. 1437 00:48:04,623 --> 00:48:06,089 Can I get the toothpick back when you're done? 1438 00:48:06,091 --> 00:48:07,173 Bob's looking at me funny. 1439 00:48:07,175 --> 00:48:09,175 Never mind. That is yours to keep. 1440 00:48:09,177 --> 00:48:10,595 I don't think it's here. 1441 00:48:10,629 --> 00:48:11,678 We looked everywhere. 1442 00:48:11,680 --> 00:48:12,679 It's definitely not 1443 00:48:12,681 --> 00:48:14,180 in this soft, soft cashmere sweater 1444 00:48:14,182 --> 00:48:15,715 that I'm just rubbing and rubbing. 1445 00:48:15,717 --> 00:48:17,267 Or is it? Better keep looking. 1446 00:48:18,887 --> 00:48:19,969 Yeah, I just got home. 1447 00:48:19,971 --> 00:48:21,855 Crap, he's home. Quick, hide. 1448 00:48:21,857 --> 00:48:23,139 Are you at your house? 1449 00:48:27,112 --> 00:48:28,695 We all did a terrible job. 1450 00:48:28,697 --> 00:48:30,814 Gene, you're just standing against the wall. 1451 00:48:30,816 --> 00:48:32,565 Where he'd least suspect. 1452 00:48:32,567 --> 00:48:34,651 Crap. Everybody into the closet. 1453 00:48:34,653 --> 00:48:35,652 I'm just going upstairs. 1454 00:48:35,654 --> 00:48:37,153 Gonna get some stuff out of the closet. 1455 00:48:37,155 --> 00:48:38,540 Crap. Everybody out. 1456 00:48:39,074 --> 00:48:40,073 What about there? 1457 00:48:40,075 --> 00:48:42,210 Yes, quick. Go, go, go. 1458 00:48:44,629 --> 00:48:45,829 This is lovely. 1459 00:48:45,831 --> 00:48:46,913 Shh! All right. 1460 00:48:46,915 --> 00:48:49,666 Don't look, don't look, don't look, don't look. 1461 00:48:49,668 --> 00:48:50,750 - Okay, now look. - No. 1462 00:48:50,752 --> 00:48:52,302 Fanny. Fashion show. No. 1463 00:48:52,304 --> 00:48:54,387 Yes. Look. No, I'm sleepy. 1464 00:48:54,389 --> 00:48:56,973 Is that Fanny? I thought she was in jail. 1465 00:48:56,975 --> 00:48:58,975 I guess she's out, and they're trying to make it work. 1466 00:48:58,977 --> 00:49:00,427 I mean, the chemistry's there. 1467 00:49:00,429 --> 00:49:01,511 Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, Fanny. 1468 00:49:01,513 --> 00:49:02,512 This is my travel outfit. Look. 1469 00:49:02,514 --> 00:49:04,013 You'll love it. Look, look. Uh-uh. 1470 00:49:04,015 --> 00:49:05,231 Come on. 1471 00:49:05,233 --> 00:49:06,816 Fleeing the country is a once in a lifetime thing. 1472 00:49:06,818 --> 00:49:09,069 We deserve to look good doing it. 1473 00:49:09,071 --> 00:49:11,654 I don't wanna flee the country. It's too far. 1474 00:49:11,656 --> 00:49:12,689 Oh, wait, that's cute. 1475 00:49:12,691 --> 00:49:14,357 Yay. Okay. What are you gonna wear? 1476 00:49:14,359 --> 00:49:15,442 A hat that looks like shorts, 1477 00:49:15,444 --> 00:49:16,776 and shorts that look like a hat. 1478 00:49:16,778 --> 00:49:18,361 Okay. It works. Trust me. 1479 00:49:18,363 --> 00:49:19,863 Should we talk and pack or... 1480 00:49:19,865 --> 00:49:20,864 Bye. Okay. 1481 00:49:20,866 --> 00:49:21,865 All right, I'll meet you at the place. 1482 00:49:21,867 --> 00:49:23,750 ♪♪ Fleeing the country, fleeing the country 1483 00:49:23,752 --> 00:49:25,702 ♪♪ Fleeing the country ♪♪ 1484 00:49:25,704 --> 00:49:28,254 Felix and Fanny framed Fischoeder, 1485 00:49:28,256 --> 00:49:30,256 and now they're fleeing the freaking country. 1486 00:49:30,258 --> 00:49:31,758 I can't believe it. 1487 00:49:31,760 --> 00:49:33,259 Mm, little stuffy in here. 1488 00:49:33,261 --> 00:49:35,378 Opening these guys. 1489 00:49:41,686 --> 00:49:43,603 I think we can climb down from here. 1490 00:49:43,605 --> 00:49:44,687 Tina, you go first. 1491 00:49:44,689 --> 00:49:46,856 What? Oh, God. 1492 00:49:50,862 --> 00:49:52,363 Mm. 1493 00:50:02,541 --> 00:50:04,541 Weird place to put your dirty dishes. 1494 00:50:04,543 --> 00:50:06,493 I mean, he is a murderer. Maybe. 1495 00:50:06,495 --> 00:50:07,577 Yeah, murderers probably leave 1496 00:50:07,579 --> 00:50:09,045 their dishes all over the place. 1497 00:50:09,047 --> 00:50:11,332 Gene, try that door. 1498 00:50:15,053 --> 00:50:16,636 Gene, what did you do? 1499 00:50:16,638 --> 00:50:18,054 I don't know. 1500 00:50:18,056 --> 00:50:21,558 This is gonna help me with childbirth later in life. 1501 00:50:21,560 --> 00:50:23,092 Thank you. 1502 00:50:23,094 --> 00:50:26,095 Okay, I have some questions about this moving balcony. 1503 00:50:26,097 --> 00:50:28,014 I think it's how he gets his meals 1504 00:50:28,016 --> 00:50:29,098 and sends back his dishes. 1505 00:50:29,100 --> 00:50:31,100 Oh, then I love it. 1506 00:50:31,102 --> 00:50:33,987 Suitcase, suitcase, you're gonna fly. 1507 00:50:33,989 --> 00:50:35,356 Oh, my God. He's gonna see us. 1508 00:50:44,032 --> 00:50:47,083 What am I forgetting? Have my mints. 1509 00:50:47,085 --> 00:50:49,335 Packed my sleeping shorts. 1510 00:50:49,337 --> 00:50:51,706 Ah, I'm good. 1511 00:50:52,090 --> 00:50:53,840 My wet wipes. 1512 00:50:53,842 --> 00:50:55,675 Ah, I can hire a wet wiper when I get there. 1513 00:50:55,677 --> 00:50:56,926 Oh, thank God. 1514 00:50:56,928 --> 00:50:58,511 But he's gonna get away. We gotta follow him. 1515 00:50:58,513 --> 00:50:59,512 Nope. Doesn't sound right. 1516 00:50:59,514 --> 00:51:01,014 Gene, back me up on this. 1517 00:51:01,016 --> 00:51:02,767 You can hire a wet wiper? 1518 00:51:05,720 --> 00:51:06,719 I'm okay. 1519 00:51:06,721 --> 00:51:08,688 All right. We'll follow him, 1520 00:51:08,690 --> 00:51:10,223 and call the police when we see what his plan is. 1521 00:51:10,225 --> 00:51:12,025 I want a moving dish balcony. 1522 00:51:12,027 --> 00:51:14,727 Here you go. Totally normal Wonder Wharf burger. 1523 00:51:14,729 --> 00:51:15,812 We've sold a lot of food. 1524 00:51:15,814 --> 00:51:17,313 Teddy, this cart is perfect. 1525 00:51:17,315 --> 00:51:19,315 I mean, not perfect, but it's great. 1526 00:51:19,317 --> 00:51:22,285 No big deal. Just helping out a friend. 1527 00:51:22,287 --> 00:51:24,155 But, maybe we should move around a little bit. 1528 00:51:24,206 --> 00:51:25,705 So we don't get caught doing this. 1529 00:51:25,707 --> 00:51:27,707 We're not gonna get caught. Bob, we fit right in. 1530 00:51:27,709 --> 00:51:29,709 A family just took a picture with me. 1531 00:51:29,711 --> 00:51:30,710 No, I saw that. 1532 00:51:30,712 --> 00:51:32,712 A family was surprised when you jumped in their picture. 1533 00:51:32,714 --> 00:51:34,214 A lucky family. 1534 00:51:34,216 --> 00:51:35,215 Please, can we move to be safe? 1535 00:51:35,217 --> 00:51:36,666 - Oh, fine. - Let's do it. 1536 00:51:36,668 --> 00:51:37,750 We're moving locations, people. 1537 00:51:37,752 --> 00:51:39,752 Lin, shh. Oh, Bob. Relax. 1538 00:51:39,754 --> 00:51:41,254 Everything's going great. 1539 00:51:41,256 --> 00:51:43,339 What was that? Back it up. Back it up. 1540 00:51:43,341 --> 00:51:46,676 It's some cotton candy, and a picture, and a candle... 1541 00:51:46,678 --> 00:51:49,846 It's a little shrine for Cotton Candy Dan. 1542 00:51:49,848 --> 00:51:51,097 Oh, no. Uh, it's fine. 1543 00:51:51,099 --> 00:51:52,599 I'm gonna put it all back together over here. 1544 00:51:52,601 --> 00:51:55,101 Okay, that's broken. Oh. Oops. 1545 00:51:55,103 --> 00:51:56,185 That's not gonna stand up. 1546 00:51:56,187 --> 00:51:58,021 It's all right. Nobody saw, right? 1547 00:51:58,023 --> 00:51:59,322 - What the... - Oh, boy. 1548 00:51:59,324 --> 00:52:00,657 Uh-oh. 1549 00:52:00,659 --> 00:52:02,075 Oh, crap. Are you kidding me? 1550 00:52:02,077 --> 00:52:04,160 Well, why was it on the ground like that? 1551 00:52:04,162 --> 00:52:05,862 'Cause that was his spot. 1552 00:52:05,864 --> 00:52:07,530 Okay, yeah. That's a good reason. 1553 00:52:07,532 --> 00:52:10,116 We worked really hard on that memorial. Kinda. 1554 00:52:10,118 --> 00:52:11,167 Also, who are you? 1555 00:52:11,169 --> 00:52:12,252 Nobody. 1556 00:52:12,254 --> 00:52:14,254 Is that guy picking up a lead pipe? 1557 00:52:14,256 --> 00:52:15,538 Oh, it's a hotdog. Still. 1558 00:52:15,540 --> 00:52:18,091 We should maybe leave the park. 1559 00:52:18,093 --> 00:52:20,176 We can't get to the exit. We'd have to get through him. 1560 00:52:20,178 --> 00:52:22,378 Oh, my God. Okay, uh, new idea. 1561 00:52:22,380 --> 00:52:24,380 Linda, Teddy, let's, uh, just run. 1562 00:52:24,382 --> 00:52:26,966 Yep. Yep. We're running. 1563 00:52:26,968 --> 00:52:28,968 Excuse me. Whoopsie. Pa-pa-pap-pap-pap. 1564 00:52:28,970 --> 00:52:31,471 Why is Felix going into Wonder Wharf 1565 00:52:31,473 --> 00:52:32,772 if he wants to flee the country? 1566 00:52:32,774 --> 00:52:34,857 Is Wonder Wharf in international waters? 1567 00:52:34,859 --> 00:52:37,193 Maybe he wants to win a goldfish real quick. 1568 00:52:37,195 --> 00:52:38,278 No bikes on the pier. 1569 00:52:38,280 --> 00:52:39,228 Yeah, no, we know. 1570 00:52:39,230 --> 00:52:40,780 We're friends now though, 1571 00:52:40,782 --> 00:52:42,365 so, it's okay, right? Yeah, thank you. 1572 00:52:42,367 --> 00:52:43,950 I know that Felix is a murderer, 1573 00:52:43,952 --> 00:52:45,451 but it's kinda sweet that he and Fanny 1574 00:52:45,453 --> 00:52:47,153 are gonna flee the country together. 1575 00:52:47,155 --> 00:52:49,238 It's a real he-fled, she-fled situation. 1576 00:52:49,240 --> 00:52:51,240 What? Tina, get your head outta your boobs. 1577 00:52:51,242 --> 00:52:52,743 Right. Right. 1578 00:52:56,047 --> 00:52:57,046 Hey, Tina... 1579 00:52:57,048 --> 00:52:58,047 ...you're not really thinking 1580 00:52:58,049 --> 00:53:00,049 about Felix and Fanny, are you? 1581 00:53:00,051 --> 00:53:01,718 Fantasy Jimmy Jr., what are you doing here? 1582 00:53:01,720 --> 00:53:04,555 You're thinking about me. You're thinking about this. 1583 00:53:04,639 --> 00:53:07,640 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom. 1584 00:53:07,642 --> 00:53:08,641 Holy crap. 1585 00:53:08,643 --> 00:53:10,226 Phew! I don't have time for this. 1586 00:53:10,228 --> 00:53:11,811 But that question you wanna ask me. 1587 00:53:11,813 --> 00:53:13,646 You're not nervous that I'll say no. 1588 00:53:13,648 --> 00:53:15,431 You're nervous that I'll say yes. 1589 00:53:15,433 --> 00:53:16,983 And that real me 1590 00:53:16,985 --> 00:53:19,435 is just never gonna be as good as fantasy me. 1591 00:53:19,437 --> 00:53:21,988 Dang it, Jimmy Jr., not now. 1592 00:53:21,990 --> 00:53:23,489 - Oh, sorry. - I'm okay. 1593 00:53:23,491 --> 00:53:25,074 Tina, focus. 1594 00:53:25,076 --> 00:53:26,659 Yep. Coming. Here I am. 1595 00:53:26,661 --> 00:53:28,663 Ugh, we lost him. Great. 1596 00:53:29,664 --> 00:53:31,164 There's the bandshell. 1597 00:53:31,166 --> 00:53:34,250 See ya soon, Shelly. We're gonna rock so hard. 1598 00:53:34,252 --> 00:53:35,251 Lot of confidence here, 1599 00:53:35,253 --> 00:53:37,754 despite what some robots may say. 1600 00:53:37,756 --> 00:53:39,123 What? Nothing. 1601 00:53:39,457 --> 00:53:40,506 Look, the golf cart. 1602 00:53:40,508 --> 00:53:42,760 And he's parked in front of the funhouse 1603 00:53:42,844 --> 00:53:43,843 like a true criminal. 1604 00:53:43,845 --> 00:53:45,261 Well, what's he doing in there? 1605 00:53:45,263 --> 00:53:47,347 ♪♪ A lovely bunch of sailors dancing in a row ♪♪ 1606 00:53:47,349 --> 00:53:49,100 I knew I looked good. 1607 00:53:49,184 --> 00:53:50,184 Get down. 1608 00:53:54,856 --> 00:53:57,640 Beep-beep, ba-boop, ba-beep. Thank you. 1609 00:53:57,642 --> 00:53:59,225 Hurry, hurry, hurry. 1610 00:54:04,199 --> 00:54:05,700 And... 1611 00:54:06,201 --> 00:54:07,700 Oh. Parked. 1612 00:54:11,823 --> 00:54:13,322 The Molehill? Ugh. 1613 00:54:13,324 --> 00:54:14,323 I like the Molehill. 1614 00:54:14,325 --> 00:54:15,792 It's the ride they recommend for grandparents 1615 00:54:15,794 --> 00:54:17,293 and people with heart problems. 1616 00:54:17,295 --> 00:54:18,629 I go on it with Dad. 1617 00:54:19,047 --> 00:54:20,548 Whee. 1618 00:54:22,801 --> 00:54:23,883 What's happening in there? 1619 00:54:23,885 --> 00:54:26,170 Moles got him, probably. Come on. 1620 00:54:28,006 --> 00:54:31,309 Stupid kickstand. Wait up. 1621 00:54:33,061 --> 00:54:34,093 I don't hear anything. 1622 00:54:34,095 --> 00:54:35,595 Well, it says "do not enter," so I... 1623 00:54:35,597 --> 00:54:37,064 Oh, you're going in. 1624 00:54:37,482 --> 00:54:39,016 What the... 1625 00:54:40,018 --> 00:54:41,517 Where the hell did he go? 1626 00:54:41,519 --> 00:54:42,602 Ooh, buttons. 1627 00:54:42,604 --> 00:54:44,103 You know what I like to do with these? 1628 00:54:44,105 --> 00:54:46,656 Gene, no. Jeez, good thing you didn't push that one. 1629 00:54:46,658 --> 00:54:48,408 - Mm! Hello, lover. - No, no, no, no, no. 1630 00:54:54,866 --> 00:54:56,450 Wow. 1631 00:54:58,169 --> 00:55:00,169 I think we lost them. I think we're good. 1632 00:55:00,171 --> 00:55:02,422 Sheesh, you knock over one memorial. 1633 00:55:02,424 --> 00:55:03,923 Well, it was a nice thing that they made 1634 00:55:03,925 --> 00:55:05,508 for their friend who was murdered. 1635 00:55:05,510 --> 00:55:07,510 And we were pretending that we work here, 1636 00:55:07,512 --> 00:55:09,011 and I guess, taking money from them. 1637 00:55:09,013 --> 00:55:10,513 And I look like a giant burger, 1638 00:55:10,515 --> 00:55:11,464 and you know, maybe they're hungry. 1639 00:55:11,466 --> 00:55:13,015 - There they are. - Oh, for Pete's sake. 1640 00:55:13,017 --> 00:55:14,050 Go, go, go, go, go. 1641 00:55:14,052 --> 00:55:15,386 - Yep. - Uh-huh. Uh-huh. 1642 00:55:15,470 --> 00:55:17,520 I have an idea. You guys go left at the corner. 1643 00:55:17,522 --> 00:55:18,604 I'll take the cart and go straight ahead. 1644 00:55:18,606 --> 00:55:19,939 - They'll follow the cart. - I don't think 1645 00:55:19,941 --> 00:55:21,524 that's gonna work. Good idea, Teddy. Thank you. 1646 00:55:21,526 --> 00:55:22,809 Take care of Linda for me. 1647 00:55:22,811 --> 00:55:23,893 Turn here, turn here. 1648 00:55:23,895 --> 00:55:25,895 Uh... All right. 1649 00:55:25,897 --> 00:55:27,897 Oh, sorry, sorry, sorry. 1650 00:55:27,899 --> 00:55:28,898 Should we chase those guys? 1651 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 Yeah. Come on, come on, come on. 1652 00:55:30,902 --> 00:55:32,737 Didn't work. 1653 00:55:32,821 --> 00:55:34,237 What is this place? 1654 00:55:34,239 --> 00:55:36,322 Did we go through a time warp? 1655 00:55:36,324 --> 00:55:37,573 I bet we quantum leapt. 1656 00:55:37,575 --> 00:55:38,624 Where did Felix go? 1657 00:55:38,626 --> 00:55:40,626 Also, how do we get outta here if he tries to kill... 1658 00:55:40,628 --> 00:55:42,161 Children? 1659 00:55:42,163 --> 00:55:44,163 Ew, what are you doing here? Did you hear me go pee-pee? 1660 00:55:44,165 --> 00:55:46,132 - Uh... - Children? Ew. 1661 00:55:46,134 --> 00:55:47,216 Mr. Fischoeder. 1662 00:55:47,218 --> 00:55:48,968 What are you doing in our secret clubhouse? 1663 00:55:48,970 --> 00:55:51,053 What are you doing in your secret clubhouse? 1664 00:55:51,055 --> 00:55:52,555 I thought you were in jail. 1665 00:55:52,557 --> 00:55:54,006 I posted bail. Jail bail. 1666 00:55:54,008 --> 00:55:56,425 Yep, had to. Those beds were bad for my back. 1667 00:55:56,427 --> 00:55:57,510 How'd you get in here? 1668 00:55:57,512 --> 00:55:58,511 You were running around up there 1669 00:55:58,513 --> 00:55:59,979 pressing buttons, weren't you? 1670 00:55:59,981 --> 00:56:01,681 Of course, we were. They're buttons. 1671 00:56:01,683 --> 00:56:02,765 You pressed the ouchies button? 1672 00:56:02,767 --> 00:56:04,350 Weren't you worried about ouchies? 1673 00:56:04,352 --> 00:56:05,268 Eh. Okay, well, 1674 00:56:05,270 --> 00:56:06,853 you can leave now. Bye. 1675 00:56:06,855 --> 00:56:09,856 Calvin and I have some business things to do. 1676 00:56:09,858 --> 00:56:11,858 Mm. You have creepy face again. 1677 00:56:11,860 --> 00:56:13,359 This is why I think you should grow a beard. 1678 00:56:13,361 --> 00:56:14,577 You know I can't! 1679 00:56:14,579 --> 00:56:17,580 Sorry, can you give us a sec? We just need to hug. 1680 00:56:17,582 --> 00:56:19,081 We love each other. Gross. 1681 00:56:19,083 --> 00:56:20,116 Guys, we gotta tell Mr. Fischoeder 1682 00:56:20,118 --> 00:56:21,167 that his brother framed him, 1683 00:56:21,169 --> 00:56:22,668 and then get him out of here 1684 00:56:22,670 --> 00:56:24,203 before Felix does something bad to him. 1685 00:56:24,205 --> 00:56:25,254 This feels nice. 1686 00:56:25,256 --> 00:56:26,539 Yeah, we should do this more often. 1687 00:56:26,541 --> 00:56:28,541 Okay, yeah, but save the restaurant, remember? 1688 00:56:28,543 --> 00:56:30,126 Great hug. Now, Mr. Fischoeder, 1689 00:56:30,128 --> 00:56:31,961 can we talk to you over here? 1690 00:56:31,963 --> 00:56:33,045 I don't hug. 1691 00:56:33,047 --> 00:56:34,046 - Ooh, what's this thing? - Gene! 1692 00:56:34,048 --> 00:56:35,548 Oh, yes, my sweet old organ. 1693 00:56:35,550 --> 00:56:37,433 Your wiener? 1694 00:56:37,435 --> 00:56:38,768 That is the Orchestramarama. 1695 00:56:38,770 --> 00:56:40,019 I love that. 1696 00:56:40,021 --> 00:56:41,971 Interesting. Can I, uh... It is interesting. 1697 00:56:41,973 --> 00:56:43,523 This used to be part of the old park. 1698 00:56:43,525 --> 00:56:44,557 This place was 1699 00:56:44,559 --> 00:56:46,058 the Orchestramaramatorium. 1700 00:56:46,060 --> 00:56:48,394 And it was the launch point for our underwater ride, 1701 00:56:48,396 --> 00:56:50,980 Poseidon's Sea-cret, spelled S-E-A, 1702 00:56:50,982 --> 00:56:52,315 which I'm just now getting. 1703 00:56:52,317 --> 00:56:54,283 Oh, yeah. 1704 00:56:54,285 --> 00:56:55,818 You see, when our father bought the pier, 1705 00:56:55,820 --> 00:56:58,321 he built Wonder Wharf on top of the old park, 1706 00:56:58,323 --> 00:57:00,039 and he hid this room away. 1707 00:57:00,041 --> 00:57:01,991 Sealed it up under the Molehill. 1708 00:57:01,993 --> 00:57:04,243 And ha-cha. 1709 00:57:04,245 --> 00:57:05,328 - Ooh. - Whoa. 1710 00:57:05,330 --> 00:57:06,829 Mm, the sea monsters win. 1711 00:57:06,831 --> 00:57:08,631 Those look like dolphins. 1712 00:57:08,633 --> 00:57:10,967 Well, dolphins were considered monsters back then. 1713 00:57:10,969 --> 00:57:12,051 - Mr. Fischoeder... - Quick question. 1714 00:57:12,053 --> 00:57:13,336 Yes, boy Bob child. 1715 00:57:13,338 --> 00:57:14,921 Could our band borrow this when we headline 1716 00:57:14,923 --> 00:57:16,422 at the Wonder Wharf bandshell this summer? 1717 00:57:16,424 --> 00:57:18,424 I assume it's easy to move. 1718 00:57:18,426 --> 00:57:19,425 Follow-up question, don't you think 1719 00:57:19,427 --> 00:57:20,927 that now that we're borrowing this, 1720 00:57:20,929 --> 00:57:22,728 we should headline at the bandshell this summer? 1721 00:57:22,730 --> 00:57:23,813 Ha! You're dreaming. 1722 00:57:23,815 --> 00:57:25,348 Johnny Jazz Hands is the headliner. 1723 00:57:25,350 --> 00:57:26,933 Gene, stop getting distracted. 1724 00:57:26,935 --> 00:57:28,851 Ooh, wanna see our secret mini-cars from the '50s 1725 00:57:28,853 --> 00:57:30,820 that we drive in our secret under-pier? 1726 00:57:30,822 --> 00:57:32,104 - Yes. - No, we don't. 1727 00:57:32,106 --> 00:57:33,274 Oh, goody. 1728 00:57:37,745 --> 00:57:40,748 Okay, so this is here. 1729 00:57:44,118 --> 00:57:46,118 Excellent for storage under piers. 1730 00:57:46,120 --> 00:57:48,788 Old ride parts over there. 1731 00:57:48,790 --> 00:57:49,872 Carousel horses! 1732 00:57:49,874 --> 00:57:51,340 Shh, I'm doing this tour. 1733 00:57:51,342 --> 00:57:53,542 Carousel horses over there. 1734 00:57:53,544 --> 00:57:55,628 We can get ice cream any time we want. 1735 00:57:55,630 --> 00:57:56,963 Hello. Bye. 1736 00:57:56,965 --> 00:57:58,547 The stuffed animal storage unit. 1737 00:57:58,549 --> 00:58:00,549 For when you need a little snuggle. 1738 00:58:00,551 --> 00:58:02,551 Hmm, not as many in here as I would have thought. 1739 00:58:02,553 --> 00:58:05,054 Maybe you're right, Felix. Maybe they do come to life. 1740 00:58:05,056 --> 00:58:06,105 I told you. 1741 00:58:06,107 --> 00:58:08,190 This was our daycare center-slash-bar. 1742 00:58:08,192 --> 00:58:09,692 Had to close it. 1743 00:58:09,694 --> 00:58:11,193 Yep, kids couldn't handle their liquor. 1744 00:58:11,195 --> 00:58:14,113 Okay, now that we got that out of our system... 1745 00:58:14,115 --> 00:58:18,234 Uh, Felix, is that a stain on the back of your outfit? 1746 00:58:18,236 --> 00:58:19,285 Oh, God, no. 1747 00:58:20,788 --> 00:58:22,371 Mr. Fischoeder, we have to tell you something. 1748 00:58:22,373 --> 00:58:23,372 It's about Felix. 1749 00:58:23,374 --> 00:58:24,373 We think that he's... 1750 00:58:26,327 --> 00:58:27,877 Ah, Grover, 1751 00:58:27,879 --> 00:58:29,412 nice of you to join us. 1752 00:58:29,414 --> 00:58:31,998 Will you ever not be awkward when you come down that slide? 1753 00:58:32,000 --> 00:58:34,083 Someday. Heh. 1754 00:58:34,085 --> 00:58:35,134 I feel like I'm getting better at it. 1755 00:58:35,136 --> 00:58:36,719 - Mm, no. - No, you're not. 1756 00:58:36,721 --> 00:58:39,505 - Mm, Orchestramarama time. - Mm-hmm. 1757 00:58:39,507 --> 00:58:40,975 Oh! Kids. 1758 00:58:41,009 --> 00:58:42,975 It's so great you have kids here. 1759 00:58:42,977 --> 00:58:44,427 Hi, kids. Sinkhole kids. 1760 00:58:44,429 --> 00:58:46,595 Hey, uh, lawyer guy, 1761 00:58:46,597 --> 00:58:48,597 you got a second for some quick legal advice? 1762 00:58:48,599 --> 00:58:50,099 Oh. Sure you do. 1763 00:58:50,101 --> 00:58:52,601 We're just gonna chat about a lawsuit I'm in. 1764 00:58:52,603 --> 00:58:54,687 Tina, you wanted to talk to Felix 1765 00:58:54,689 --> 00:58:55,821 about something? Mm-mm, no, I didn't. 1766 00:58:55,823 --> 00:58:57,356 No, no, no, no, you should talk to him now. 1767 00:58:57,358 --> 00:58:59,442 Really? 'Cause I'd love to not do that. 1768 00:58:59,444 --> 00:59:01,027 Tina, talk to Felix. You'll be fine. 1769 00:59:01,029 --> 00:59:02,028 Oh, like you're such a treat. 1770 00:59:02,030 --> 00:59:03,162 Sorry, sorry. 1771 00:59:03,164 --> 00:59:04,747 Look, why don't I give you my card 1772 00:59:04,749 --> 00:59:05,748 and you can... 1773 00:59:05,750 --> 00:59:07,783 Felix killed Cotton Candy Dan. 1774 00:59:07,785 --> 00:59:09,085 He's framing his brother. 1775 00:59:09,087 --> 00:59:10,169 What? 1776 00:59:10,171 --> 00:59:12,121 No. No. 1777 00:59:12,123 --> 00:59:14,090 Yes. We overheard him planning to leave the country. 1778 00:59:14,092 --> 00:59:15,675 Well, that part's true. 1779 00:59:15,677 --> 00:59:16,676 They're both planning to leave the country. 1780 00:59:16,678 --> 00:59:18,678 That's why they're here. That's why I'm here. 1781 00:59:18,680 --> 00:59:20,680 They made me bring them books on tape. 1782 00:59:20,682 --> 00:59:22,131 They're mostly coloring books on tape. 1783 00:59:22,133 --> 00:59:23,549 I don't even know how that works. 1784 00:59:23,551 --> 00:59:25,134 What the hell? They're fleeing together? 1785 00:59:25,136 --> 00:59:26,769 That doesn't make any sense. 1786 00:59:26,771 --> 00:59:27,853 Shall I accompany you? 1787 00:59:27,855 --> 00:59:29,355 No, thank you. Yes, thank you. 1788 00:59:29,357 --> 00:59:30,356 No, thank you. Yes, thank you. 1789 00:59:30,358 --> 00:59:31,357 No, thank you. 1790 00:59:31,359 --> 00:59:32,858 Ooh, I like that. What did you just do? 1791 00:59:32,860 --> 00:59:33,809 Keep doing that. 1792 00:59:36,898 --> 00:59:38,397 Well, this is fun. 1793 00:59:38,399 --> 00:59:39,899 Oh, um, so, 1794 00:59:39,901 --> 00:59:42,902 have you heard... you... from Fanny lately? 1795 00:59:42,904 --> 00:59:44,904 Yes, we're back together-ish. 1796 00:59:44,906 --> 00:59:47,406 That's good. Is she less homicidal now? 1797 00:59:47,408 --> 00:59:49,408 Yes, much less homicidal. Thanks for asking. 1798 00:59:49,410 --> 00:59:50,910 She's my little Fanny Fanny boo-boo. 1799 00:59:50,912 --> 00:59:52,411 Aw, you really love her, huh? 1800 00:59:52,413 --> 00:59:53,913 More than I love how I look in this outfit. 1801 00:59:55,416 --> 00:59:58,884 Hmm. But, what if how you feel about her, 1802 00:59:58,886 --> 01:00:01,387 how you feel about love doesn't ever match? 1803 01:00:01,389 --> 01:00:04,090 How it really is? In real life? 1804 01:00:04,092 --> 01:00:05,341 Well, this got deep. 1805 01:00:05,343 --> 01:00:07,309 What if no one lives up to anyone's expectations? 1806 01:00:07,311 --> 01:00:08,894 What if I'm just letting a butt lead my heart 1807 01:00:08,896 --> 01:00:10,896 down a dead-end road? 1808 01:00:10,898 --> 01:00:14,400 Boy, the energy over there seems great, doesn't it? 1809 01:00:14,402 --> 01:00:16,402 Uh, stay in school. 1810 01:00:16,404 --> 01:00:18,904 ♪♪ La-la-la, la-la-la-la ♪♪ 1811 01:00:25,113 --> 01:00:27,613 Darn it. 1812 01:00:29,617 --> 01:00:31,502 Oh, my God. 1813 01:00:32,870 --> 01:00:34,370 Let's play something jazzy, shall we? 1814 01:00:34,372 --> 01:00:35,871 Oh, yes, I love jazz. 1815 01:00:35,873 --> 01:00:37,706 Oh, is that gonna choke a fish? 1816 01:00:37,708 --> 01:00:39,291 Look, I don't know what the deal is with Felix, 1817 01:00:39,293 --> 01:00:40,793 but you can't let them leave the country. 1818 01:00:40,795 --> 01:00:42,261 Mr. Fischoeder's innocent. 1819 01:00:42,263 --> 01:00:44,847 But he said he's afraid he can't beat the charge. 1820 01:00:44,849 --> 01:00:47,433 That's why they're fleeing to Cuba. In their submarine. 1821 01:00:47,435 --> 01:00:48,851 What are you two hush-hushing about over there? 1822 01:00:48,853 --> 01:00:50,352 Yeah. We can whisper too. 1823 01:00:51,355 --> 01:00:52,438 See? It's hurtful. 1824 01:00:52,440 --> 01:00:54,523 We're talking about your "submarine" 1825 01:00:54,525 --> 01:00:56,025 which as your attorney and your cousin, 1826 01:00:56,027 --> 01:00:57,726 I advise you not to use. 1827 01:00:57,728 --> 01:00:58,811 That thing works? 1828 01:00:58,813 --> 01:01:00,279 And goes places? 1829 01:01:00,281 --> 01:01:02,231 Uh, yeah. Jealous? We tricked her out. 1830 01:01:02,233 --> 01:01:04,733 We knew we'd eventually have to flee the country 1831 01:01:04,735 --> 01:01:05,951 for one reason or another. 1832 01:01:05,953 --> 01:01:07,369 We're naughty little Nellies. 1833 01:01:07,371 --> 01:01:08,988 This baby can even play books on tape. 1834 01:01:08,990 --> 01:01:10,539 Grover, you bring the stuff? 1835 01:01:10,541 --> 01:01:12,041 - Yes. - Oh, good. 1836 01:01:12,043 --> 01:01:13,125 Yay. It's all online, you know. 1837 01:01:13,127 --> 01:01:15,628 How to convert a 1920s era submarine-themed ride 1838 01:01:15,630 --> 01:01:17,630 into an almost-real submarine. 1839 01:01:17,632 --> 01:01:19,131 Some videos are better than others. 1840 01:01:19,133 --> 01:01:22,501 Avoid Sub Dude's, but overall pretty simple. 1841 01:01:22,503 --> 01:01:24,587 We shove off in an hour or so. 1842 01:01:24,589 --> 01:01:25,588 We're just waiting for the tide. 1843 01:01:25,590 --> 01:01:27,006 That's something submarine people say. 1844 01:01:27,008 --> 01:01:28,557 And some of us will also be able to have 1845 01:01:28,559 --> 01:01:30,092 one last land poo. 1846 01:01:30,094 --> 01:01:32,178 That's another submarine term, I think. 1847 01:01:32,180 --> 01:01:34,680 Yep, we'll be refueling in a secret cove 1848 01:01:34,682 --> 01:01:36,599 near Myrtle Beach by midnight. 1849 01:01:36,601 --> 01:01:39,268 And picking up someone's on-again off-again girlfriend. 1850 01:01:39,270 --> 01:01:40,769 Ugh. Oh, shush, she's great. 1851 01:01:40,771 --> 01:01:41,854 Okay, I forbid this. 1852 01:01:41,856 --> 01:01:43,739 You are going to stay in this country, 1853 01:01:43,741 --> 01:01:45,324 face trial, prove your innocence, 1854 01:01:45,326 --> 01:01:46,826 and continue to be our landlord 1855 01:01:46,828 --> 01:01:48,327 so we don't lose our restaurant. 1856 01:01:48,329 --> 01:01:49,829 Great speech, Louise. Thank you. 1857 01:01:49,831 --> 01:01:50,863 Yes. You're welcome. 1858 01:01:50,865 --> 01:01:53,449 If you do decide to stay, we should start talking 1859 01:01:53,451 --> 01:01:54,917 about your legal strategy. Boring. 1860 01:01:54,919 --> 01:01:56,418 And your arraignment. Boring-er. 1861 01:01:56,420 --> 01:01:57,453 Grover, let me put this on your head, 1862 01:01:57,455 --> 01:01:58,954 so we don't have to hear you 1863 01:01:58,956 --> 01:02:00,673 talking, talking, talking. No, no, no, no, no. 1864 01:02:00,675 --> 01:02:01,590 Yay, I did it. 1865 01:02:01,592 --> 01:02:02,791 I put a helmet on our lawyer. Oh, my God. 1866 01:02:02,793 --> 01:02:04,376 You oughta be on an ottoman. 1867 01:02:04,378 --> 01:02:06,045 Oh, my God. 1868 01:02:06,047 --> 01:02:07,546 No. Don't. Stop. Don't hit my... 1869 01:02:07,548 --> 01:02:09,715 Okay, nobody wants to solve this crime, 1870 01:02:09,717 --> 01:02:11,684 and everyone is awful. 1871 01:02:11,686 --> 01:02:12,768 Oh, let's play that game 1872 01:02:12,770 --> 01:02:13,769 where we spin you around till you fall over. 1873 01:02:13,771 --> 01:02:14,937 No, no, I don't like that game. 1874 01:02:14,939 --> 01:02:16,889 Pictures of silly rich people 1875 01:02:16,891 --> 01:02:19,558 who just go to Cuba whenever they get charged with murder. 1876 01:02:21,229 --> 01:02:23,779 Stop it! 1877 01:02:23,781 --> 01:02:26,949 Nobody will help us. Nobody cares. 1878 01:02:26,951 --> 01:02:27,983 And the real murderer 1879 01:02:27,985 --> 01:02:29,485 will just keep living their life and... 1880 01:02:29,487 --> 01:02:30,788 Huh? 1881 01:02:36,210 --> 01:02:37,578 What the... 1882 01:02:38,296 --> 01:02:39,378 Grover? 1883 01:02:39,380 --> 01:02:41,080 Don't like this. 1884 01:02:41,082 --> 01:02:43,249 No, I don't want... 1885 01:02:44,635 --> 01:02:46,218 That shape. 1886 01:02:46,220 --> 01:02:48,053 Take this thing off me. 1887 01:02:48,055 --> 01:02:50,172 Holy crap. 1888 01:02:50,174 --> 01:02:51,757 - Stop it! - Psst! 1889 01:02:51,759 --> 01:02:53,309 - Tina. Psst! - What? 1890 01:02:56,397 --> 01:02:58,681 Grover. Pow-pow. 1891 01:02:58,683 --> 01:03:00,232 Oh. 1892 01:03:00,234 --> 01:03:02,268 I figured it out. 1893 01:03:02,270 --> 01:03:04,320 I figured it out. 1894 01:03:04,322 --> 01:03:06,822 You guys seem very excited about something. 1895 01:03:06,824 --> 01:03:08,240 Is it my sweet jam? No. 1896 01:03:10,661 --> 01:03:12,444 What? 1897 01:03:12,446 --> 01:03:14,446 Why are you looking at me like that? Like I farted? 1898 01:03:14,448 --> 01:03:16,198 They're the ones being jerky. 1899 01:03:16,200 --> 01:03:17,783 Oh, no reason. I forget. 1900 01:03:18,703 --> 01:03:20,786 - What are you holding? - Nothing. 1901 01:03:20,788 --> 01:03:21,870 Um, candy. 1902 01:03:21,872 --> 01:03:24,790 Mmm. So good. 1903 01:03:24,792 --> 01:03:26,592 Now you're gagging. 1904 01:03:26,594 --> 01:03:27,676 No. Mm-mm. 1905 01:03:27,678 --> 01:03:29,345 Let me see. 1906 01:03:29,347 --> 01:03:30,879 He really wants some candy. 1907 01:03:30,881 --> 01:03:31,964 Spit it. 1908 01:03:31,966 --> 01:03:33,098 What the... 1909 01:03:33,100 --> 01:03:34,683 Is that a tooth? 1910 01:03:34,685 --> 01:03:36,185 It's so weird looking and... 1911 01:03:38,356 --> 01:03:41,857 That's, uh, candy for you these days. 1912 01:03:41,859 --> 01:03:43,359 Looks like weird old teeth. 1913 01:03:43,361 --> 01:03:46,278 I see. And you enjoy that, do you? 1914 01:03:46,280 --> 01:03:47,863 Yeah, well, it does the trick. 1915 01:03:47,865 --> 01:03:50,532 Whoa, you're pointing a spear gun at us. 1916 01:03:50,534 --> 01:03:52,486 Yeah, right. Whoa. 1917 01:03:52,870 --> 01:03:54,371 Nobody move. 1918 01:03:54,872 --> 01:03:56,288 Nobody move. 1919 01:03:56,290 --> 01:03:57,873 They went this way. They must be close, right? 1920 01:03:57,875 --> 01:03:58,991 Do you see 'em? 1921 01:03:58,993 --> 01:04:02,079 I can't really see anything. 1922 01:04:03,381 --> 01:04:05,381 Bob, are those the kids' bikes? 1923 01:04:05,383 --> 01:04:06,665 What the... 1924 01:04:06,667 --> 01:04:08,250 And that's Mr. Fischoeder's golf cart. 1925 01:04:08,252 --> 01:04:09,752 What is going on? 1926 01:04:09,754 --> 01:04:11,387 I don't know. Uh-oh, uh-oh. 1927 01:04:11,389 --> 01:04:13,172 Oh, no, I'm slipping. 1928 01:04:13,174 --> 01:04:15,257 Oh, my... Now I'm slipping, too. 1929 01:04:15,259 --> 01:04:16,425 Sorry. 1930 01:04:16,427 --> 01:04:17,476 What's that sound? 1931 01:04:17,478 --> 01:04:19,061 Oh, God. Hold on. 1932 01:04:19,063 --> 01:04:20,564 How? Kegels. 1933 01:04:22,483 --> 01:04:23,983 Huh. Well, now I don't hear it. 1934 01:04:23,985 --> 01:04:26,485 Come on. Let's go to the front gate, and try to cut 'em off. 1935 01:04:26,487 --> 01:04:27,486 Okay. 1936 01:04:27,488 --> 01:04:28,570 No, Fitz. This way. 1937 01:04:28,572 --> 01:04:31,073 Oh, God. 1938 01:04:32,576 --> 01:04:34,026 Didn't hurt. 1939 01:04:34,028 --> 01:04:37,030 Come on, let's go find the kids. 1940 01:04:37,081 --> 01:04:38,580 Okay, yeah, you know what I'm gonna do? 1941 01:04:38,582 --> 01:04:40,666 I'm just gonna get all your phones. Come on. 1942 01:04:40,668 --> 01:04:41,750 We don't have phones. 1943 01:04:41,752 --> 01:04:43,752 And it hasn't been an issue socially at all. 1944 01:04:43,754 --> 01:04:46,255 Oh, really? A teen girl without a phone? 1945 01:04:46,257 --> 01:04:47,339 That's what I keep saying. 1946 01:04:47,341 --> 01:04:49,341 It's just harder to justify every year. I mean, just... 1947 01:04:49,343 --> 01:04:51,712 Yeah, we don't need to get into it. Bye, phones. 1948 01:04:53,014 --> 01:04:54,596 So, you were looking at the picture, 1949 01:04:54,598 --> 01:04:56,598 and you saw my banana cufflink, 1950 01:04:56,600 --> 01:04:59,101 which I bought for myself when I graduated law school 1951 01:04:59,103 --> 01:05:00,436 'cause no one else got me a present. 1952 01:05:00,438 --> 01:05:02,221 Oh, boo-hoo. You went to law school? 1953 01:05:02,223 --> 01:05:03,305 I knew he bit me, 1954 01:05:03,307 --> 01:05:05,307 but I didn't know he swallowed the damn thing. 1955 01:05:05,309 --> 01:05:07,559 And you have that weird tooth for some reason, 1956 01:05:07,561 --> 01:05:08,894 and it matches my scar, 1957 01:05:08,896 --> 01:05:09,895 and now everyone thinks 1958 01:05:09,897 --> 01:05:10,863 I murdered him just 'cause I did. 1959 01:05:10,865 --> 01:05:13,565 Unbelievable. You killed Cotton Candy Andy? 1960 01:05:13,567 --> 01:05:15,534 Dan. Cotton Candy Andy Dan? 1961 01:05:15,536 --> 01:05:17,403 It's just... Never mind. You framed me? 1962 01:05:17,405 --> 01:05:18,487 You're a terrible family lawyer. 1963 01:05:18,489 --> 01:05:20,572 And a selfish lover, I bet. 1964 01:05:20,574 --> 01:05:23,542 Well, we should probably hit the road. 1965 01:05:23,544 --> 01:05:25,961 No, we're all gonna stay right here 1966 01:05:25,963 --> 01:05:28,047 where no one's gonna come looking for you. 1967 01:05:30,051 --> 01:05:31,166 Oh, my face! 1968 01:05:31,168 --> 01:05:35,055 Ha! Now you're in trouble. Our mom and dad are here. 1969 01:05:36,757 --> 01:05:39,341 Oh, my babies. Oh, my babies. 1970 01:05:39,343 --> 01:05:40,843 I'm glad you're here. 1971 01:05:40,845 --> 01:05:43,345 I mean, I wish you had more police with you. 1972 01:05:43,347 --> 01:05:45,347 But, uh, yeah, also you look good, Mom. 1973 01:05:45,349 --> 01:05:46,348 Thank you, Tina. 1974 01:05:46,350 --> 01:05:47,850 You better not have stretched my burger suit. 1975 01:05:47,852 --> 01:05:49,351 But the bikini can stay. 1976 01:05:49,353 --> 01:05:51,820 I don't know why we didn't put that on in the first place. 1977 01:05:51,822 --> 01:05:52,855 Sorry we skipped school. 1978 01:05:52,857 --> 01:05:53,856 You skipped school? 1979 01:05:53,858 --> 01:05:55,357 No. 1980 01:05:55,359 --> 01:05:56,325 Why'd you do that? 1981 01:05:56,327 --> 01:05:59,078 We were saving the restaurant and solving a murder. 1982 01:05:59,080 --> 01:06:01,163 Solving a murder is no reason to leave school. 1983 01:06:01,165 --> 01:06:03,165 Okay, Department of Education. 1984 01:06:03,167 --> 01:06:05,501 Shush, shush, shush! I'm so annoyed. 1985 01:06:05,503 --> 01:06:07,536 How did you find us? How did you even get in here? 1986 01:06:07,538 --> 01:06:09,538 We saw the kids' bikes. Ugh, bikes! 1987 01:06:09,540 --> 01:06:12,124 And their bikes were by some stairs. 1988 01:06:12,126 --> 01:06:13,125 So, we went up, 1989 01:06:13,127 --> 01:06:14,877 and we went into the little electrical place. 1990 01:06:14,879 --> 01:06:15,961 Yay, buttons. Linda, no. 1991 01:06:17,431 --> 01:06:18,514 Yeah, Mom. 1992 01:06:18,516 --> 01:06:19,882 No, no cheering. Sorry. 1993 01:06:19,884 --> 01:06:21,967 ♪♪ Diarrhea's comin' back 1994 01:06:21,969 --> 01:06:24,470 ♪♪ My family's under attack 1995 01:06:24,472 --> 01:06:26,972 ♪♪ It's not so great, I do agree 1996 01:06:26,974 --> 01:06:29,475 ♪♪ I've also got a bad wedgie 1997 01:06:29,477 --> 01:06:32,060 ♪♪ Thought I could prove I'm not a baby 1998 01:06:32,062 --> 01:06:34,613 ♪♪ But now all of us need saving 1999 01:06:34,615 --> 01:06:37,199 ♪♪ Dropped my hopes into the ocean 2000 01:06:37,201 --> 01:06:39,568 ♪♪ Sorry if a fish is chokin' 2001 01:06:39,570 --> 01:06:41,653 ♪♪ Sure, a lot is happening 2002 01:06:41,655 --> 01:06:44,156 ♪♪ But I wish I brought my napkin thing 2003 01:06:44,158 --> 01:06:46,708 ♪♪ It might have helped to calm us down 2004 01:06:46,710 --> 01:06:49,628 Everybody, hush. Don't make a sound. 2005 01:06:49,630 --> 01:06:51,713 But why are you doing all this? 2006 01:06:51,715 --> 01:06:53,165 Okay, good question. I'll allow it. 2007 01:06:53,167 --> 01:06:56,752 ♪♪ Look, I'm not that evil, no 2008 01:06:56,754 --> 01:06:58,887 ♪♪ I'm not a bad person 2009 01:06:58,889 --> 01:07:01,473 ♪♪ So, I killed one carnie 2010 01:07:01,475 --> 01:07:04,343 ♪♪ Well, it's just 'cause I'm determined 2011 01:07:04,345 --> 01:07:08,931 ♪♪ To finally get what I think that I'm deservin' 2012 01:07:08,933 --> 01:07:11,984 ♪♪ And to turn it into something worthy 2013 01:07:11,986 --> 01:07:15,154 ♪♪ Trust me, I'm sure you will agree 2014 01:07:15,156 --> 01:07:19,109 ♪♪ Would you like to hear my master plan? 2015 01:07:20,494 --> 01:07:23,078 ♪♪ Okay, can you answer faster 'Cause I asked you 2016 01:07:23,080 --> 01:07:26,665 ♪♪ Would you like to hear my master plan? 2017 01:07:26,667 --> 01:07:28,450 Um, yes. 2018 01:07:28,452 --> 01:07:31,036 ♪♪ Okay, that's more like it 2019 01:07:31,038 --> 01:07:33,372 ♪♪ I'm so glad that you asked ♪♪ 2020 01:07:33,374 --> 01:07:35,958 You see, I'm in the Fischoeder Family Trust, 2021 01:07:35,960 --> 01:07:37,709 because I'm in the family. 2022 01:07:37,711 --> 01:07:38,794 Well, barely. 2023 01:07:38,796 --> 01:07:39,795 He's from the bad part of the family. 2024 01:07:39,797 --> 01:07:40,796 He means the poor part. 2025 01:07:40,798 --> 01:07:41,597 They're bad because they're poor. 2026 01:07:41,599 --> 01:07:43,215 Shut it. Shut your front door. 2027 01:07:43,217 --> 01:07:44,299 - Okay, okay. - Yeah. 2028 01:07:44,301 --> 01:07:45,300 I said okay. 2029 01:07:45,302 --> 01:07:47,302 So, in this family trust, you see, 2030 01:07:47,304 --> 01:07:49,104 you're ineligible to receive benefits 2031 01:07:49,106 --> 01:07:51,690 if you've been convicted of a felony. 2032 01:07:51,692 --> 01:07:54,643 And every single one of them has been. 2033 01:07:54,645 --> 01:07:59,231 All except for cousin Calvin, because he never got caught. 2034 01:07:59,233 --> 01:08:00,732 - Yeah, baby. - Shush! 2035 01:08:00,734 --> 01:08:03,318 So, I frame him, and boom. 2036 01:08:03,320 --> 01:08:05,320 Now, if something unfortunate happens 2037 01:08:05,322 --> 01:08:06,788 to Calvin and Felix, 2038 01:08:06,790 --> 01:08:08,323 whom will they suspect? 2039 01:08:08,325 --> 01:08:10,792 Not me, no, no, no. Why would they? 2040 01:08:10,794 --> 01:08:12,494 Something unfortunate is going to happen to us? 2041 01:08:12,496 --> 01:08:14,129 Uh, yes. Surprise. 2042 01:08:14,131 --> 01:08:15,797 Oh, poo. Wait, both of us? 2043 01:08:15,799 --> 01:08:17,883 Yeah, sorry. You were so insistent 2044 01:08:17,885 --> 01:08:18,884 about going with your brother to Cuba... 2045 01:08:18,886 --> 01:08:20,836 I bought an outfit. Yes, we know. 2046 01:08:20,838 --> 01:08:22,387 But let's just say your submarine 2047 01:08:22,389 --> 01:08:23,889 isn't going to go to Cuba. 2048 01:08:23,891 --> 01:08:24,890 Oh. Cancun? 2049 01:08:24,892 --> 01:08:26,758 It won't make it out from under the pier. 2050 01:08:26,760 --> 01:08:28,343 Oh, my. Oh, dear. 2051 01:08:28,345 --> 01:08:30,929 Did you think that sub was gonna make it to Cuba? 2052 01:08:30,931 --> 01:08:31,980 Hmm, I think we might have gotten 2053 01:08:31,982 --> 01:08:33,482 a little too excited about the sub idea. 2054 01:08:33,484 --> 01:08:35,484 I mean, isn't it just an old ride? 2055 01:08:35,486 --> 01:08:36,935 Yes, it runs on tokens. 2056 01:08:36,937 --> 01:08:38,570 But not the best frame job, right? 2057 01:08:38,572 --> 01:08:40,656 I mean, why bury Cotton Candy Dan 2058 01:08:40,658 --> 01:08:42,658 in front of our restaurant and then wait six years? 2059 01:08:42,660 --> 01:08:43,659 - Huh. - Right. 2060 01:08:43,661 --> 01:08:45,244 I didn't bury him in front of your restaurant. 2061 01:08:45,246 --> 01:08:47,746 And I didn't wanna wait six years. 2062 01:08:47,748 --> 01:08:48,830 Six years. 2063 01:08:48,832 --> 01:08:50,082 Easy. Easy. 2064 01:08:50,084 --> 01:08:51,500 Maybe we should hold off on the questions. 2065 01:08:51,502 --> 01:08:54,286 I had it all worked out. A top-rate murder. 2066 01:08:54,288 --> 01:08:56,288 I shoot Mr. Carnie with Calvin's gun. 2067 01:08:56,290 --> 01:08:57,289 I stick him in a pile of dirt, 2068 01:08:57,291 --> 01:08:58,790 or whatever yucky stuff 2069 01:08:58,792 --> 01:08:59,791 was near the entrance to the wharf. 2070 01:08:59,793 --> 01:09:01,293 I leave the stupid foot sticking out, 2071 01:09:01,295 --> 01:09:02,878 so someone would be sure to see it. 2072 01:09:02,880 --> 01:09:03,962 But little did I know 2073 01:09:03,964 --> 01:09:05,464 that some numbskull backhoe operator 2074 01:09:05,466 --> 01:09:07,466 working for the city was gonna scoop up that pile 2075 01:09:07,468 --> 01:09:09,801 without even checking for dead carnies. 2076 01:09:09,803 --> 01:09:10,886 I come back, I've got no body. 2077 01:09:10,888 --> 01:09:12,387 I didn't know where they'd brought the dirt. 2078 01:09:12,389 --> 01:09:14,106 And it's not like I could go around asking, 2079 01:09:14,108 --> 01:09:16,191 "Hey, what's the word? Did anyone find any dead guys? 2080 01:09:16,193 --> 01:09:17,192 "This tall? Kind of a biter?" 2081 01:09:17,194 --> 01:09:18,143 It was a nightmare. 2082 01:09:18,145 --> 01:09:19,695 But thankfully, blessedly, 2083 01:09:19,697 --> 01:09:21,697 your stupid pipe burst and saved the day. 2084 01:09:21,699 --> 01:09:23,198 The skeleton was found, frame job back on, 2085 01:09:23,200 --> 01:09:24,700 and it's true what they say, 2086 01:09:24,702 --> 01:09:26,151 good things happen to good people. 2087 01:09:26,153 --> 01:09:27,235 Wait a second. 2088 01:09:27,237 --> 01:09:30,238 Is this all about your silly mega-park idea? 2089 01:09:30,240 --> 01:09:31,239 - Yes. - Mm-hmm. 2090 01:09:31,241 --> 01:09:34,743 ♪♪ This is about my mega-park 2091 01:09:34,745 --> 01:09:37,245 ♪♪ My much more efficient and profitable 2092 01:09:37,247 --> 01:09:40,666 ♪♪ Than your stupid pier mega-park 2093 01:09:40,668 --> 01:09:42,217 ♪♪ It'll have gift shops Oh. 2094 01:09:42,219 --> 01:09:43,552 ♪♪ So many giftshops I love giftshops. 2095 01:09:43,554 --> 01:09:45,971 ♪♪ And so much parking BOB: Lin! 2096 01:09:45,973 --> 01:09:49,057 ♪♪ And I'll get the best marketers 2097 01:09:49,059 --> 01:09:52,477 ♪♪ To do the best marketing 2098 01:09:52,479 --> 01:09:57,065 ♪♪ And indoor motion simulator rides 2099 01:09:57,067 --> 01:10:00,068 ♪♪ If you could see my scale models 2100 01:10:00,070 --> 01:10:05,075 ♪♪ Then you'd understand why Cotton Candy Dan 2101 01:10:05,576 --> 01:10:07,659 ♪♪ Had to die 2102 01:10:07,661 --> 01:10:08,744 It's gonna be so worth it. Okay. 2103 01:10:08,746 --> 01:10:10,746 Because business dreams are about business. 2104 01:10:10,748 --> 01:10:12,748 They're not about dreams. 2105 01:10:12,750 --> 01:10:14,416 That's not true. All right then. 2106 01:10:14,418 --> 01:10:15,500 ♪♪ I think I got it figured out 2107 01:10:15,502 --> 01:10:17,002 ♪♪ I think that this is what I need 2108 01:10:17,004 --> 01:10:18,503 ♪♪ You're gonna all get in the sub 2109 01:10:18,505 --> 01:10:20,005 ♪♪ And then I'll launch you in the sea 2110 01:10:20,007 --> 01:10:24,042 ♪♪ No, no, I don't think that's right 2111 01:10:24,044 --> 01:10:24,793 No, that's right. 2112 01:10:24,795 --> 01:10:26,378 ♪♪ You won't be able to get out 2113 01:10:26,380 --> 01:10:27,879 ♪♪ The handle's broken from inside 2114 01:10:27,881 --> 01:10:29,214 ♪♪ Then the pier will be on fire What? 2115 01:10:29,216 --> 01:10:30,966 ♪♪ Well, you caused it, then you died 2116 01:10:30,968 --> 01:10:35,020 ♪♪ Oh, that's so careless of us ♪♪ 2117 01:10:35,022 --> 01:10:36,221 Yeah, what they'll say is this. 2118 01:10:36,223 --> 01:10:37,773 ♪♪ Metal wheels on metal tracks 2119 01:10:37,775 --> 01:10:39,307 ♪♪ Will cause a spark, a little flare 2120 01:10:39,309 --> 01:10:40,559 ♪♪ Whoops, the drapes, they catch on fire 2121 01:10:40,561 --> 01:10:41,360 ♪♪ And it just gets worse from there 2122 01:10:41,362 --> 01:10:42,861 ♪♪ Up it goes into the Molehill 2123 01:10:42,863 --> 01:10:43,862 ♪♪ Which now seems to be quite full 2124 01:10:43,864 --> 01:10:45,313 ♪♪ Of cute and fluffy, very burny 2125 01:10:45,315 --> 01:10:46,816 ♪♪ Flammable stuffed animals 2126 01:10:46,867 --> 01:10:48,483 So, they don't come to life? I guess not. 2127 01:10:48,485 --> 01:10:51,286 And then the Molehill turns into Mole Hell. 2128 01:10:51,288 --> 01:10:52,371 That's what we call Dad's back. 2129 01:10:52,373 --> 01:10:54,373 We do? ♪♪ Oh, oh-oh 2130 01:10:54,375 --> 01:10:58,326 ♪♪ I have so many problems with this plan 2131 01:10:58,328 --> 01:10:59,411 Like what? People on the pier? 2132 01:10:59,413 --> 01:11:01,079 Gone. I'm closing early. What else? 2133 01:11:01,081 --> 01:11:03,131 You would burn in the fire, too? 2134 01:11:03,133 --> 01:11:04,716 Nope. I made a fuse out of cooking oil, 2135 01:11:04,718 --> 01:11:06,218 sugar and balloon string. 2136 01:11:06,220 --> 01:11:08,336 All things you'd find in an amusement pier. 2137 01:11:08,338 --> 01:11:09,421 It's gonna go up the stairs, 2138 01:11:09,423 --> 01:11:11,423 over the roof of this stupid room. 2139 01:11:11,425 --> 01:11:16,344 ♪♪ And arson investigators will never suspect a thing 2140 01:11:16,346 --> 01:11:18,930 My fuse and my brilliant flammable stuffed animals idea 2141 01:11:18,932 --> 01:11:20,432 gives me just enough time to get back to the gym, 2142 01:11:20,434 --> 01:11:21,900 which is my alibi. 2143 01:11:21,902 --> 01:11:22,984 ♪♪ I went there just an hour ago 2144 01:11:22,986 --> 01:11:24,486 ♪♪ I said the steam room was too steamy 2145 01:11:24,488 --> 01:11:26,321 ♪♪ I made a pretty damn big show 2146 01:11:26,323 --> 01:11:28,273 ♪♪ Then I slipped out the window And that's how I got here now 2147 01:11:28,275 --> 01:11:30,358 ♪♪ I just sneak back in through the window 2148 01:11:30,360 --> 01:11:31,359 ♪♪ And boom 2149 01:11:31,361 --> 01:11:32,661 ♪♪ I've been at the gym three hours 2150 01:11:32,663 --> 01:11:34,746 I don't know if you have three hour gym body. Sorry. 2151 01:11:34,748 --> 01:11:36,281 Yeah, it's not believable. 2152 01:11:36,283 --> 01:11:37,866 No, you're too pasty. 2153 01:11:37,868 --> 01:11:40,585 Also, your mega-park is mega-dumb. And so are you. 2154 01:11:42,172 --> 01:11:44,172 I want to amend my earlier statement. 2155 01:11:44,174 --> 01:11:46,508 Here we go. I'm not that evil. 2156 01:11:46,510 --> 01:11:52,098 ♪♪ But I'm feeling evil today ♪♪ 2157 01:11:55,436 --> 01:11:56,435 Closing the park early. 2158 01:11:56,437 --> 01:11:57,302 Always feels weird, huh? 2159 01:11:57,304 --> 01:11:59,354 Yeah, we never found those burger people. 2160 01:11:59,356 --> 01:12:01,389 Well, chasing them's the fun part, isn't it? 2161 01:12:01,391 --> 01:12:02,390 Hey, you wearing that thing home? 2162 01:12:02,392 --> 01:12:03,892 Yeah, you know, I have a date later. 2163 01:12:03,894 --> 01:12:05,527 Oh, good for you. 2164 01:12:05,529 --> 01:12:09,030 That was close. That was close. 2165 01:12:09,032 --> 01:12:11,316 Glad we got you out of there, little cart. 2166 01:12:11,318 --> 01:12:13,902 But boy, oh, boy, did you do good selling burgers! 2167 01:12:13,904 --> 01:12:15,904 I wouldn't be surprised if Bob and Linda 2168 01:12:15,906 --> 01:12:18,123 use you every day from now on. 2169 01:12:18,125 --> 01:12:20,659 Oh, no. No, no. 2170 01:12:20,661 --> 01:12:23,211 Oh! Oh! 2171 01:12:23,213 --> 01:12:25,247 Okay. Okay. 2172 01:12:26,333 --> 01:12:27,833 That's okay. 2173 01:12:27,835 --> 01:12:29,336 You rest now. 2174 01:12:29,970 --> 01:12:31,002 You did good. 2175 01:12:31,004 --> 01:12:33,054 You're a brave little cart. 2176 01:12:33,056 --> 01:12:36,057 You're a brave little cart. 2177 01:12:36,059 --> 01:12:37,509 Get outta here. 2178 01:12:37,511 --> 01:12:39,094 Not now, little King Trashmouth. 2179 01:12:39,096 --> 01:12:40,512 Get outta here. 2180 01:12:40,514 --> 01:12:44,601 Oh, God. Oh, God. 2181 01:12:45,102 --> 01:12:46,601 Oh. What time is it? 2182 01:12:46,603 --> 01:12:48,570 The hockey game's on. 2183 01:12:48,572 --> 01:12:50,155 It's playoffs. 2184 01:12:50,157 --> 01:12:51,656 I might go over to Pesto's 2185 01:12:51,658 --> 01:12:54,159 and watch a little bit until Bob and Linda get back. 2186 01:12:54,161 --> 01:12:57,662 The cart would want me to keep on living, right? 2187 01:12:57,664 --> 01:13:00,499 Yeah, yeah, you're nodding, right? You're nodding, yeah. 2188 01:13:00,501 --> 01:13:02,167 That's my drink. He's drinking my drink. 2189 01:13:02,169 --> 01:13:03,451 Shh. You "shh." 2190 01:13:03,453 --> 01:13:05,036 Ugh. Don't like that. 2191 01:13:05,038 --> 01:13:06,838 Okay, in the sub. Fischoeders first. 2192 01:13:06,840 --> 01:13:09,424 And don't make this a thing. It's been a stressful day. 2193 01:13:09,426 --> 01:13:10,375 Come on. No. 2194 01:13:10,377 --> 01:13:11,927 In you go. Mm-mm. 2195 01:13:11,929 --> 01:13:13,428 Grover, I just want you to know 2196 01:13:13,430 --> 01:13:15,630 that one time when you were up at the house, 2197 01:13:15,632 --> 01:13:19,351 Felix and I sat on your sandwich. Bare-bottomed. 2198 01:13:19,353 --> 01:13:21,436 And then we served it to you, and you ate it all. 2199 01:13:21,438 --> 01:13:22,938 Ugh. I knew it. 2200 01:13:22,940 --> 01:13:25,190 I tasted baby powder and I thought to myself, 2201 01:13:25,192 --> 01:13:27,192 how would baby powder get on a sandwich? 2202 01:13:27,194 --> 01:13:28,478 And I was like, did they get salt 2203 01:13:28,562 --> 01:13:29,561 and baby powder mixed up? 2204 01:13:29,563 --> 01:13:30,562 But then I was like, 2205 01:13:30,564 --> 01:13:32,113 no, you know exactly what happened. 2206 01:13:32,115 --> 01:13:33,700 They sat on your sandwich... What? 2207 01:13:33,784 --> 01:13:34,783 - ...because that's just... - Mm. Mm. 2208 01:13:34,785 --> 01:13:36,701 ...the kind of thing they think is funny. 2209 01:13:36,703 --> 01:13:39,154 They powder their bums like they're from the 1800s 2210 01:13:39,156 --> 01:13:40,488 and they pulled down their little pants 2211 01:13:40,490 --> 01:13:41,573 and they sat on your sandwich... 2212 01:13:41,575 --> 01:13:42,657 I can't. 2213 01:13:42,659 --> 01:13:43,708 ...and I hate them. 2214 01:13:43,710 --> 01:13:45,462 They're immature idiots and I hate them. 2215 01:13:46,630 --> 01:13:47,245 What the... 2216 01:13:47,247 --> 01:13:49,581 Go, burger people. Go! 2217 01:13:49,583 --> 01:13:51,666 Go, go, go. Get help. 2218 01:13:51,668 --> 01:13:53,336 Damn it. 2219 01:13:54,838 --> 01:13:56,888 I hate this stupid secret clubhouse. 2220 01:13:59,259 --> 01:14:00,258 Ow. Where are we? 2221 01:14:00,260 --> 01:14:01,728 Get in the clam. 2222 01:14:02,145 --> 01:14:03,595 Uh, okay. 2223 01:14:03,597 --> 01:14:04,763 Okay, okay. 2224 01:14:04,765 --> 01:14:05,847 Dad, Dad, Dad. 2225 01:14:05,849 --> 01:14:07,315 Yep. Yep. Yep. Go, Bob. 2226 01:14:07,317 --> 01:14:08,934 - He's coming. - No, I know. 2227 01:14:08,936 --> 01:14:09,986 Oh, boy. Yep. 2228 01:14:14,741 --> 01:14:16,775 Where the hell are we going? 2229 01:14:16,777 --> 01:14:19,828 I don't know, Bob. Just get us away from that lawyer. 2230 01:14:19,830 --> 01:14:22,832 How do we get out of this place? It's a maze. 2231 01:14:23,834 --> 01:14:27,002 Is there, like, an exit sign somewhere? 2232 01:14:27,004 --> 01:14:29,504 Ahh! Oh, funhouse mirror. Ha-ha. 2233 01:14:32,092 --> 01:14:33,458 Oh, Bobby. Go, go, go. 2234 01:14:33,460 --> 01:14:34,459 Uh, yeah, I don't wanna pile on, 2235 01:14:34,461 --> 01:14:35,961 but go, Dad. Please, very much. 2236 01:14:35,963 --> 01:14:36,962 Does anyone wanna talk about 2237 01:14:36,964 --> 01:14:38,463 that I'm actually doing really well, 2238 01:14:38,465 --> 01:14:40,098 considering that I've never driven down here before 2239 01:14:40,100 --> 01:14:42,017 in this weird under-pier, whatever this is? 2240 01:14:42,019 --> 01:14:43,602 Ugh. Okay, you're doing really, really well. 2241 01:14:43,604 --> 01:14:45,186 Everyone compliment your father. 2242 01:14:45,188 --> 01:14:46,137 Um, I think you're handsome for your age, 2243 01:14:46,139 --> 01:14:47,640 which is what, 65... 2244 01:14:47,724 --> 01:14:50,191 Oh, my God! He's ramming us! 2245 01:14:50,193 --> 01:14:52,061 Hey, cut it out! 2246 01:15:00,737 --> 01:15:02,370 Ahh! 2247 01:15:04,207 --> 01:15:05,407 No, no, no. 2248 01:15:05,409 --> 01:15:08,044 No, no, no. Why? Why? 2249 01:15:11,048 --> 01:15:13,048 Did we lose him? Did we lose him? 2250 01:15:13,050 --> 01:15:15,050 I don't know. Maybe. Kinda. 2251 01:15:15,052 --> 01:15:17,302 I think we lost him. 2252 01:15:17,304 --> 01:15:18,386 Yay, Dad. 2253 01:15:18,388 --> 01:15:19,387 Yeah, but I'm just gonna say it, 2254 01:15:19,389 --> 01:15:20,889 this is one of our worst road trips. 2255 01:15:20,891 --> 01:15:22,674 Eh... I mean, it's up there. 2256 01:15:26,897 --> 01:15:30,231 Oh, Bob, what if you bust through there, 2257 01:15:30,233 --> 01:15:31,316 and we jump down onto the beach? 2258 01:15:31,318 --> 01:15:32,684 - What? - Great idea. 2259 01:15:32,686 --> 01:15:35,487 I see no problems. Oh, God. Okay. 2260 01:15:35,489 --> 01:15:37,572 I hate this. I hate this. I hate this. I hate this. 2261 01:15:37,574 --> 01:15:39,741 I hate this. I hate this. I hate this. I hate this. 2262 01:15:39,743 --> 01:15:41,242 Oh, crap. Oh, God! Hold on! 2263 01:15:48,118 --> 01:15:50,001 Oh, that was terrible. Oh, I didn't like that. 2264 01:15:50,003 --> 01:15:52,038 We really lost him this time, right? 2265 01:15:54,675 --> 01:15:56,257 He jumped too. 2266 01:15:56,259 --> 01:15:57,709 Man, that was our thing. 2267 01:15:57,711 --> 01:15:59,260 Drive, Dad, drive. 2268 01:15:59,262 --> 01:16:01,181 I'm going as fast as I can go. 2269 01:16:02,049 --> 01:16:04,349 Would it be faster to get out and walk? 2270 01:16:04,351 --> 01:16:06,686 Bob, take the ramp. Uh-huh. Yep. 2271 01:16:09,356 --> 01:16:11,357 No, no, no, no. 2272 01:16:14,061 --> 01:16:15,944 Ha-ha! 2273 01:16:15,946 --> 01:16:17,529 What was that? What happened? 2274 01:16:17,531 --> 01:16:20,031 Uh, I think he shot out our tire. 2275 01:16:20,033 --> 01:16:21,232 Do we have a spare? 2276 01:16:21,234 --> 01:16:22,317 What? I don't know. 2277 01:16:22,319 --> 01:16:24,786 Well, he only had one arrow. That's good, right? 2278 01:16:24,788 --> 01:16:27,822 Yeah, but maybe we keep driving anyway, 2279 01:16:27,824 --> 01:16:28,823 if we can. 2280 01:16:28,825 --> 01:16:30,709 If you call this driving. 2281 01:16:30,711 --> 01:16:31,793 Sorry, signs. 2282 01:16:31,795 --> 01:16:32,794 Hey, this is our street. 2283 01:16:32,796 --> 01:16:34,629 Is he back there? Kids? 2284 01:16:34,631 --> 01:16:37,048 I can't tell. Everyone, be less moist. 2285 01:16:37,050 --> 01:16:39,634 There's our giant hole. That's how we know we're home. 2286 01:16:39,636 --> 01:16:41,136 Uh, all right. If he's not back there, 2287 01:16:41,138 --> 01:16:43,338 maybe we jump out, go inside, and call the police. 2288 01:16:43,340 --> 01:16:45,423 I just got comfortable, but okay. 2289 01:16:45,425 --> 01:16:47,092 Oh, come on, it's stuck? Oh, no. 2290 01:16:47,094 --> 01:16:49,094 It must've got crunched when we jumped on to the beach. 2291 01:16:49,096 --> 01:16:51,096 All right. I'm hoping one of these is reverse. 2292 01:16:51,098 --> 01:16:53,098 It'll be the one that makes us go backwards. 2293 01:16:53,100 --> 01:16:55,068 Thanks. 2294 01:16:55,152 --> 01:16:56,151 Oh, God. 2295 01:16:56,153 --> 01:16:57,685 It's him. The brakes, Bob, the brakes. 2296 01:16:57,687 --> 01:16:59,439 I'm stepping on the brakes. 2297 01:17:00,524 --> 01:17:02,240 He's gonna push us into the hole. 2298 01:17:02,242 --> 01:17:03,691 - Crime hole. - Gene. 2299 01:17:03,693 --> 01:17:05,026 Oh, God. Kids, hold on. 2300 01:17:05,028 --> 01:17:06,446 Oh, no, no, no. 2301 01:17:10,200 --> 01:17:11,282 Everybody okay? 2302 01:17:11,284 --> 01:17:12,784 Yeah. 2303 01:17:12,786 --> 01:17:15,288 Someone must have seen that. 2304 01:17:17,124 --> 01:17:18,206 He shoots, he scores. 2305 01:17:18,208 --> 01:17:19,758 Yay! Oh, whoops. 2306 01:17:29,269 --> 01:17:30,802 Oh, no. What's happening? 2307 01:17:30,804 --> 01:17:33,473 He's burying us. 2308 01:17:33,557 --> 01:17:35,056 We gotta get out of here right now. 2309 01:17:35,058 --> 01:17:38,977 Open! Open! Open! Open! Open! 2310 01:17:38,979 --> 01:17:41,529 Come on, clam, let us out of you! 2311 01:17:41,531 --> 01:17:43,114 Okay, I'm gonna try and break the windshield. 2312 01:17:43,116 --> 01:17:44,115 Everybody, move back. 2313 01:17:44,117 --> 01:17:45,617 How are we supposed to move back? 2314 01:17:45,619 --> 01:17:47,619 I don't know. 2315 01:17:47,621 --> 01:17:48,620 Okay, now pound for real. 2316 01:17:48,622 --> 01:17:50,121 I am pounding for real. 2317 01:17:50,123 --> 01:17:51,623 It won't break. It's thick glass. 2318 01:17:51,625 --> 01:17:53,124 I'm gonna try and use my legs. 2319 01:17:53,126 --> 01:17:55,627 I can't get my legs up. 2320 01:17:57,798 --> 01:17:59,881 It's fine. You're just a bulldozer. 2321 01:17:59,883 --> 01:18:02,667 A lobster bulldozer pushing some dirt into a hole. 2322 01:18:02,669 --> 01:18:04,586 Not onto a family. No, far from it. 2323 01:18:04,588 --> 01:18:07,590 Just fixing the street like a helpful little lobster. 2324 01:18:09,092 --> 01:18:10,475 Oh, my God. We're being buried alive 2325 01:18:10,477 --> 01:18:11,509 in a hole in front of our restaurant. 2326 01:18:11,511 --> 01:18:14,562 This is my nightmare. We're living my nightmare. 2327 01:18:14,564 --> 01:18:16,648 Phones. We can use our phones. Where are they? 2328 01:18:16,650 --> 01:18:19,068 Grover took our phones. 2329 01:18:19,152 --> 01:18:21,152 Holy crap. Oh, God. 2330 01:18:21,154 --> 01:18:22,153 Kids, hold my hands. 2331 01:18:22,155 --> 01:18:24,072 Where are your hands? Where are your hands? 2332 01:18:24,074 --> 01:18:26,608 And put that memory in a place you don't think about. 2333 01:18:26,610 --> 01:18:28,159 Now, let's get back to the wharf, 2334 01:18:28,161 --> 01:18:30,161 launch my cousins into the sea, 2335 01:18:30,163 --> 01:18:31,830 and we're back on track, baby. 2336 01:18:33,366 --> 01:18:35,917 Okay, I gotta think. I don't wanna breathe 2337 01:18:35,919 --> 01:18:37,869 - all of our oxygen. - Oh! 2338 01:18:37,871 --> 01:18:39,420 Yeah, not to scare anybody, 2339 01:18:39,422 --> 01:18:40,421 but, um, don't breathe too much. 2340 01:18:40,423 --> 01:18:41,923 I'm gonna stop breathing. 2341 01:18:41,925 --> 01:18:43,424 You kids breathe my air. 2342 01:18:43,426 --> 01:18:44,425 - No, Lin, just... - Oh, God. 2343 01:18:44,427 --> 01:18:46,427 That's hard. How long was that? 2344 01:18:46,429 --> 01:18:47,929 Like, five minutes. 2345 01:18:47,931 --> 01:18:49,430 I think I could breathe less if it wasn't so dark. 2346 01:18:49,432 --> 01:18:51,933 I have something that will make people breathe less. 2347 01:18:51,935 --> 01:18:54,435 Oh, Gene. I'm sorry, it's a fear fart. 2348 01:18:54,437 --> 01:18:57,272 Oh! I have my Kuchi Kopi night light. 2349 01:18:57,274 --> 01:18:59,557 Ah! No. 2350 01:18:59,559 --> 01:19:01,609 Ah. No. 2351 01:19:01,611 --> 01:19:05,480 Ugh! Stay on, Kuchi. It's your one job! 2352 01:19:05,482 --> 01:19:07,615 This is like the worst rave. 2353 01:19:13,957 --> 01:19:15,992 Sorry, sorry, sorry. Bye. 2354 01:19:24,217 --> 01:19:26,751 Well, he's officially my least favorite cousin. 2355 01:19:26,753 --> 01:19:28,753 What about Baxter? He's dead. 2356 01:19:28,755 --> 01:19:29,754 Yeah, but he's still the worst. 2357 01:19:29,756 --> 01:19:30,588 That's true. 2358 01:19:30,590 --> 01:19:33,341 Okey dokey. Submarine launch, check. 2359 01:19:33,343 --> 01:19:34,842 All right. Fuse. 2360 01:19:34,844 --> 01:19:37,146 So glad I made a to-do list. 2361 01:19:42,185 --> 01:19:43,686 Damn it. 2362 01:19:45,188 --> 01:19:46,689 Oh, good. 2363 01:19:48,692 --> 01:19:50,693 Oh, my God. 2364 01:19:56,700 --> 01:19:58,366 Yep. 2365 01:19:58,368 --> 01:19:59,951 ♪♪ I'm doin' it 2366 01:19:59,953 --> 01:20:01,836 ♪♪ I'm doin' it I'm doin' it ♪♪ 2367 01:20:04,925 --> 01:20:06,424 I can't break it. 2368 01:20:06,426 --> 01:20:08,927 This is all my fault. 2369 01:20:08,929 --> 01:20:10,428 Well, don't everybody speak at once. 2370 01:20:10,430 --> 01:20:13,431 No, honey, it's not your fault. That much. 2371 01:20:13,433 --> 01:20:14,432 It is though. 2372 01:20:14,434 --> 01:20:16,935 I wanted to track down the killer 2373 01:20:16,937 --> 01:20:19,938 and save the restaurant and prove... 2374 01:20:19,940 --> 01:20:21,356 prove I wasn't a baby. 2375 01:20:21,358 --> 01:20:22,774 Oh! Now you come on. 2376 01:20:22,776 --> 01:20:24,726 Oh, my baby. I mean, sorry. 2377 01:20:24,728 --> 01:20:28,313 No, stupid Chloe Barbash was right. I am a baby. 2378 01:20:28,315 --> 01:20:30,315 I was too scared to go in the hole, 2379 01:20:30,317 --> 01:20:32,817 I was too scared to open the secret nipple door. 2380 01:20:32,819 --> 01:20:34,319 Tina had to do it for me, 2381 01:20:34,321 --> 01:20:37,322 and I wear these frickin' ears. 2382 01:20:37,324 --> 01:20:38,323 I mean, if you're brave, 2383 01:20:38,325 --> 01:20:40,325 you don't have to prove you're brave. 2384 01:20:40,327 --> 01:20:41,743 You just are brave. 2385 01:20:41,745 --> 01:20:44,329 What? Louise, you're brave. 2386 01:20:44,331 --> 01:20:45,830 You're one of the bravest people I know. 2387 01:20:45,832 --> 01:20:47,332 It's not true. 2388 01:20:47,334 --> 01:20:49,334 Also, you don't know that many people. 2389 01:20:49,336 --> 01:20:50,835 Hmm. 2390 01:20:50,837 --> 01:20:52,837 I've never been brave. Come on, the ears? 2391 01:20:52,839 --> 01:20:54,839 The only reason I got these in the first place 2392 01:20:54,841 --> 01:20:55,840 was because I was scared. 2393 01:20:55,842 --> 01:20:57,342 - What? - What do you mean? 2394 01:20:57,344 --> 01:20:58,811 You know. You gave them to me 2395 01:20:58,845 --> 01:21:00,762 'cause I was scared about the first day of preschool. 2396 01:21:00,764 --> 01:21:02,146 That's not how it happened. 2397 01:21:02,148 --> 01:21:03,648 I mean, you were nervous, 2398 01:21:03,650 --> 01:21:05,683 and we had this idea to make you the hat. 2399 01:21:05,685 --> 01:21:07,185 Your mother made it. 2400 01:21:07,187 --> 01:21:09,153 It's sort of in honor of my mom, 2401 01:21:09,155 --> 01:21:10,438 your grandmother. 2402 01:21:10,440 --> 01:21:14,575 She used to wear this brightly-colored winter hat. 2403 01:21:14,577 --> 01:21:17,161 Even in warm weather. It was a little weird. 2404 01:21:17,163 --> 01:21:20,198 But it was kinda cute, I guess. 2405 01:21:20,200 --> 01:21:21,699 She always said it was 2406 01:21:21,701 --> 01:21:23,084 'cause she didn't feel like doing her hair. 2407 01:21:23,086 --> 01:21:24,168 I think she just liked it. 2408 01:21:24,170 --> 01:21:26,671 And I had extra material, so, uh, rabbit ears. 2409 01:21:26,673 --> 01:21:29,290 But I made them after your first day at preschool. 2410 01:21:29,292 --> 01:21:31,376 To celebrate. Because you were so brave. 2411 01:21:31,378 --> 01:21:33,378 - Really? I was? - Yeah. 2412 01:21:33,380 --> 01:21:34,379 Do you not remember it that way? 2413 01:21:34,381 --> 01:21:35,880 No. 2414 01:21:35,882 --> 01:21:36,881 Yeah, you didn't need them. 2415 01:21:36,883 --> 01:21:39,884 You were plenty brave, with no hat at all. 2416 01:21:39,886 --> 01:21:41,386 We were so proud of you. 2417 01:21:41,388 --> 01:21:42,887 - You slapped a kid. - I did? 2418 01:21:42,889 --> 01:21:44,889 Yeah. Probably for a good reason, let's say. 2419 01:21:44,891 --> 01:21:46,891 You remind me of my mom, Louise. 2420 01:21:46,893 --> 01:21:48,393 And with the hat, 2421 01:21:48,395 --> 01:21:49,894 it's kinda like you two have met. 2422 01:21:49,896 --> 01:21:52,397 I keep forgetting that you never did. 2423 01:21:52,399 --> 01:21:54,399 I wore that bucket on my head for a while. 2424 01:21:54,401 --> 01:21:55,400 Any fun stories about that? 2425 01:21:55,402 --> 01:21:58,403 No, I don't remember any. We were concerned. 2426 01:21:58,405 --> 01:22:00,905 Well, thanks. 2427 01:22:00,907 --> 01:22:01,906 For the hat and stuff. 2428 01:22:01,908 --> 01:22:03,408 Yep. Glad we could clear that up, 2429 01:22:03,410 --> 01:22:04,909 since we're dying. 2430 01:22:04,911 --> 01:22:06,411 I mean, since we're just hanging out, 2431 01:22:06,413 --> 01:22:07,912 alive, under the ground. 2432 01:22:07,914 --> 01:22:09,414 I'm gonna push on the window with my head. 2433 01:22:09,416 --> 01:22:11,416 Ow! 2434 01:22:11,418 --> 01:22:12,917 This is not working. 2435 01:22:12,919 --> 01:22:14,886 That's it then. We're goners. 2436 01:22:14,888 --> 01:22:16,921 Wait, no, don't you give up. 2437 01:22:16,923 --> 01:22:17,922 I'm tired, Bob. 2438 01:22:17,924 --> 01:22:19,424 No, you never give up. 2439 01:22:19,426 --> 01:22:21,926 I give up. And then you say, "don't give up." 2440 01:22:21,928 --> 01:22:22,927 And I say, "okay," 2441 01:22:22,929 --> 01:22:24,429 and then we do that over and over, 2442 01:22:24,431 --> 01:22:25,930 and now that I'm saying it out loud, 2443 01:22:25,932 --> 01:22:27,432 that can't be fun for you. 2444 01:22:27,434 --> 01:22:29,934 Oh, God, do you want a divorce before we die? 2445 01:22:29,936 --> 01:22:30,935 I don't deserve you. 2446 01:22:30,937 --> 01:22:32,437 Nah, I can stick it out. 2447 01:22:32,439 --> 01:22:35,440 Listen to me, I'm gonna do for you what you do for me. 2448 01:22:35,442 --> 01:22:38,443 I am not giving up. We are gonna get outta here. 2449 01:22:38,445 --> 01:22:39,827 I am gonna Linda this. 2450 01:22:39,829 --> 01:22:41,329 Whoa! Dad, are you Fonzie? 2451 01:22:41,331 --> 01:22:43,331 Yeah, you made the little koko puffs go on. 2452 01:22:43,333 --> 01:22:44,332 Kuchi Kopi. 2453 01:22:44,334 --> 01:22:45,333 Koochi Koochi? No. 2454 01:22:45,335 --> 01:22:46,834 Well, the light's helpful, 2455 01:22:46,836 --> 01:22:48,336 because we are gonna get out of here. 2456 01:22:48,338 --> 01:22:49,337 How? 2457 01:22:49,339 --> 01:22:52,340 In a really cool way that's gonna come to us. 2458 01:22:52,342 --> 01:22:54,842 I mean, we're in a car, kind of. 2459 01:22:54,844 --> 01:22:56,844 What if we drive? 2460 01:22:56,846 --> 01:22:58,262 Where? Down? 2461 01:22:58,264 --> 01:22:59,347 Like, to China? 2462 01:22:59,349 --> 01:23:00,631 I like it. I like it. 2463 01:23:00,633 --> 01:23:01,716 Not to China. 2464 01:23:01,718 --> 01:23:03,217 But no bad ideas. I mean... 2465 01:23:03,219 --> 01:23:04,218 Oh. Down. 2466 01:23:04,220 --> 01:23:05,720 - What if we do drive down? - What? 2467 01:23:05,722 --> 01:23:07,472 We're on top of the water main. 2468 01:23:07,474 --> 01:23:10,558 The new section of pipe is plastic. We lost a tire. 2469 01:23:10,560 --> 01:23:14,061 Maybe metal grinding against plastic. Metal wins? 2470 01:23:14,063 --> 01:23:15,062 Grinding like sexy dancing? 2471 01:23:15,064 --> 01:23:16,063 What's that? Never mind. Go on. 2472 01:23:16,065 --> 01:23:17,565 So the wheel breaks the pipe, 2473 01:23:17,567 --> 01:23:19,567 and the water gets us out somehow? 2474 01:23:19,569 --> 01:23:21,569 Or it could do the other thing water does. 2475 01:23:21,571 --> 01:23:22,570 Hot Tub Time Machine? 2476 01:23:22,572 --> 01:23:23,571 No. Drown us. 2477 01:23:23,573 --> 01:23:26,073 Oh, well, I never saw the movie, so... 2478 01:23:26,075 --> 01:23:28,042 I think this is our only chance. 2479 01:23:28,044 --> 01:23:29,076 I'm turning it on. 2480 01:23:31,047 --> 01:23:32,130 Oh, Bobby, kids, 2481 01:23:32,132 --> 01:23:33,631 I want you all to know how much I love you. 2482 01:23:33,633 --> 01:23:34,632 I love you too, Mom. 2483 01:23:34,634 --> 01:23:35,583 I love all you mama-jamas. 2484 01:23:35,585 --> 01:23:37,135 I love all of you, too. 2485 01:23:37,137 --> 01:23:38,636 We don't have to, like, do any kind of order, 2486 01:23:38,638 --> 01:23:39,587 why even bring that up? 2487 01:23:39,589 --> 01:23:41,139 Okay, I'm worried the "I love yous" 2488 01:23:41,141 --> 01:23:43,141 are the kind of thing you say when we're gonna die, 2489 01:23:43,143 --> 01:23:46,928 and we are not gonna die! 2490 01:23:48,431 --> 01:23:52,066 Bob! Linda! Are you up there? 2491 01:23:52,068 --> 01:23:55,153 Oh, looks like they started filling in your hole. 2492 01:23:55,155 --> 01:23:56,904 Not well, at all. 2493 01:23:56,906 --> 01:23:59,574 Jeesh, they just kind of shoved some dirt in there... 2494 01:23:59,576 --> 01:24:01,692 What the... 2495 01:24:03,780 --> 01:24:05,279 - It worked. - Yes. 2496 01:24:05,281 --> 01:24:06,280 Oh, my sweet babies. 2497 01:24:06,282 --> 01:24:07,782 So glad we're not dead. 2498 01:24:07,784 --> 01:24:09,283 I'm happy. I'm thrilled. 2499 01:24:09,285 --> 01:24:11,285 You guys, the Fischoeders, in the submarine, 2500 01:24:11,287 --> 01:24:12,787 with the wharf falling on them. 2501 01:24:12,789 --> 01:24:13,788 What do we do? What do we do? 2502 01:24:13,790 --> 01:24:16,290 It's still stuck. 2503 01:24:16,292 --> 01:24:17,708 Teddy! 2504 01:24:17,710 --> 01:24:19,293 Teddy, help us outta here. 2505 01:24:19,295 --> 01:24:20,378 The thing won't open. 2506 01:24:20,380 --> 01:24:22,380 Did you guys get a new car? 2507 01:24:22,382 --> 01:24:24,432 I've never seen this before. 2508 01:24:24,434 --> 01:24:25,800 Have I seen this before? 2509 01:24:25,802 --> 01:24:28,936 Teddy, we need you to help us open this. The thing is stuck. 2510 01:24:28,938 --> 01:24:30,805 - This thing is stuck. - It's stuck. 2511 01:24:30,807 --> 01:24:32,557 Argh! I can't open it. 2512 01:24:32,559 --> 01:24:34,141 What'd he say? I do not know. 2513 01:24:34,143 --> 01:24:37,228 So, bad news, the burger cart fell apart. 2514 01:24:37,230 --> 01:24:39,730 It was just too beautiful for this world. 2515 01:24:40,817 --> 01:24:42,483 Nothing. No idea what he's saying. 2516 01:24:42,485 --> 01:24:44,068 Oh! 2517 01:24:44,070 --> 01:24:45,570 Well, Teddy left. 2518 01:24:47,657 --> 01:24:49,657 Long story. I'll tell you later. 2519 01:24:54,297 --> 01:24:57,917 Olive bar! 2520 01:24:59,886 --> 01:25:02,086 What did he say? Olive bar. 2521 01:25:02,088 --> 01:25:03,337 Yah! 2522 01:25:03,339 --> 01:25:04,388 - Yes. - Yes. 2523 01:25:04,390 --> 01:25:06,257 Wham-bam, goodbye, clam. 2524 01:25:06,259 --> 01:25:07,842 Thank you, Teddy. 2525 01:25:07,844 --> 01:25:09,844 Olive bar! Yeah, yeah. No, I know. 2526 01:25:09,846 --> 01:25:10,811 Dad, you have a pee spot. 2527 01:25:10,813 --> 01:25:13,347 That's not a pee spot. It's from water. 2528 01:25:13,349 --> 01:25:15,349 See? All the water? But thanks, Tina. 2529 01:25:15,351 --> 01:25:17,351 It's right where a pee spot would be. 2530 01:25:17,353 --> 01:25:18,853 And no other parts are wet. 2531 01:25:18,855 --> 01:25:21,355 Um, okay. So, Teddy, call the police. 2532 01:25:21,357 --> 01:25:22,406 Kids, stay here. 2533 01:25:22,408 --> 01:25:23,991 Uh, Linda, stay with the kids. 2534 01:25:23,993 --> 01:25:25,493 I'm gonna run down to the wharf, 2535 01:25:25,495 --> 01:25:28,496 and try and help the Fischoeders not get killed. 2536 01:25:28,498 --> 01:25:29,947 Um, good plan. 2537 01:25:31,534 --> 01:25:33,534 Wait, why are you following me? 2538 01:25:33,536 --> 01:25:35,536 We're not. Okay, but you are. 2539 01:25:35,538 --> 01:25:36,537 No, we're not. Bye, Bob. 2540 01:25:36,539 --> 01:25:38,539 Yeah, and maybe mind your own business, Dad? 2541 01:25:38,541 --> 01:25:40,041 Hello? Is this the police? 2542 01:25:40,043 --> 01:25:43,044 I'd like to report a thing. A thing happened. 2543 01:25:43,046 --> 01:25:45,129 You need more than that? Hold on. 2544 01:25:45,131 --> 01:25:46,631 My good friend, Linda's gonna talk to you. 2545 01:25:46,633 --> 01:25:50,136 She's married to my best friend. Hello? 2546 01:25:56,859 --> 01:25:59,145 Climbing through the window. 2547 01:26:00,480 --> 01:26:02,480 Hmm? Hmm? Oh. 2548 01:26:02,482 --> 01:26:04,732 Come on, someone moved the thing? 2549 01:26:04,734 --> 01:26:08,235 I do have three-hour gym body. 2550 01:26:09,989 --> 01:26:12,573 Grover Fischoeder wants to destroy the whole pier? 2551 01:26:12,575 --> 01:26:14,575 Yeah, to build a mega-park. 2552 01:26:14,577 --> 01:26:16,077 - With gift shops. - Oh, gift shops. 2553 01:26:16,079 --> 01:26:17,078 I know, but not worth it, right? 2554 01:26:17,080 --> 01:26:18,245 Yeah, no. Right, right, right. 2555 01:26:18,247 --> 01:26:20,164 Where's the fuse? Where's the fuse? 2556 01:26:20,166 --> 01:26:21,383 Where's the fuse? There! 2557 01:26:23,336 --> 01:26:24,669 Oh, my God. All right. 2558 01:26:24,671 --> 01:26:25,753 Give me your night light for a sec. 2559 01:26:25,755 --> 01:26:27,254 I'm gonna see if I can climb down. 2560 01:26:27,256 --> 01:26:29,307 I didn't even know I was still holding it. 2561 01:26:29,309 --> 01:26:31,309 I guess I need a night light everywhere I go. That's great. 2562 01:26:31,311 --> 01:26:32,560 Louise. It's fine, it's fine. 2563 01:26:32,562 --> 01:26:34,597 Don't mess him up. Oh. 2564 01:26:35,982 --> 01:26:38,065 That is terrifying. 2565 01:26:38,067 --> 01:26:39,650 Yeah, you'd think it would be comforting. 2566 01:26:39,652 --> 01:26:41,519 Everybody, please get out of here. 2567 01:26:41,521 --> 01:26:42,987 Bob, don't do it. 2568 01:26:42,989 --> 01:26:44,355 I don't want you to catch on fire. 2569 01:26:44,357 --> 01:26:45,489 I don't think you'd like it. 2570 01:26:45,491 --> 01:26:46,574 Just get away from the wharf. 2571 01:26:46,576 --> 01:26:48,442 Don't worry. I'll be fine. I can make it. 2572 01:26:48,444 --> 01:26:50,027 Okay, you're too positive right now. 2573 01:26:50,029 --> 01:26:51,445 Maybe take it down a notch? 2574 01:26:51,447 --> 01:26:53,080 Big jump! 2575 01:26:53,082 --> 01:26:54,450 Ow. 2576 01:26:55,251 --> 01:26:57,535 Look at him go. I mean, kind of. 2577 01:26:57,537 --> 01:27:00,087 He's not used to this much physical... 2578 01:27:00,089 --> 01:27:01,172 Um, Dad, go faster. 2579 01:27:01,174 --> 01:27:03,341 Do you need your workout mix? If you had one? 2580 01:27:03,343 --> 01:27:06,844 No, I'm good. Thank you. 2581 01:27:06,846 --> 01:27:09,764 Dad! Dad, get off the track. 2582 01:27:09,766 --> 01:27:11,515 I'm gonna ride the ride down. 2583 01:27:11,517 --> 01:27:12,600 Louise! 2584 01:27:12,602 --> 01:27:13,884 Not the best time for going on rides. 2585 01:27:13,886 --> 01:27:15,469 Louise, no. It's too dangerous. 2586 01:27:15,471 --> 01:27:17,138 Dad, you're not gonna make it in time. 2587 01:27:17,140 --> 01:27:18,723 But the track goes right past the fuse. 2588 01:27:18,725 --> 01:27:20,641 I'm gonna grab it when I go by. 2589 01:27:20,643 --> 01:27:21,694 No, I'm gonna make it. 2590 01:27:21,728 --> 01:27:24,195 I'm starting to get good at this. Oh! 2591 01:27:24,197 --> 01:27:25,396 Oh, boy. Oh. 2592 01:27:25,398 --> 01:27:26,447 Oh, my God. 2593 01:27:26,449 --> 01:27:28,532 Come on, Mole. Don't be so slow. 2594 01:27:28,534 --> 01:27:30,651 Still faster than you, Dad, though. No offense. 2595 01:27:30,653 --> 01:27:33,237 Yeah, but there's a wicked turn coming up. 2596 01:27:33,239 --> 01:27:34,538 There it is. 2597 01:27:34,540 --> 01:27:36,123 Oh, Louise, be careful. 2598 01:27:36,125 --> 01:27:38,409 Don't get decapitated and then burned up. 2599 01:27:38,411 --> 01:27:39,495 I won't. Whoa! 2600 01:27:40,496 --> 01:27:41,996 Dad, you look like 2601 01:27:41,998 --> 01:27:42,747 you're about to climb right in front of me? 2602 01:27:42,749 --> 01:27:45,216 Nope, I'm gonna leap across really quickly. 2603 01:27:45,218 --> 01:27:47,251 Oh, God. Not that quickly. 2604 01:27:47,253 --> 01:27:48,836 Get off the track! 2605 01:27:50,807 --> 01:27:53,424 Oh, it's getting close to the animals. 2606 01:27:53,426 --> 01:27:54,508 Okay, got it. 2607 01:27:54,510 --> 01:27:56,177 If you miss, we won't have a second chance. 2608 01:27:56,179 --> 01:27:58,813 I know. Very helpful info. Thank you. 2609 01:27:58,815 --> 01:28:00,898 You might have been right about your way being faster. 2610 01:28:00,900 --> 01:28:03,651 I mean, just a lot of beams. 2611 01:28:03,653 --> 01:28:05,603 This place is over-engineered, I think. 2612 01:28:05,605 --> 01:28:08,607 I'm excited to talk about this with you later. 2613 01:28:14,030 --> 01:28:16,415 Come on, little arms. 2614 01:28:28,377 --> 01:28:30,429 Oh, no. Oh, God. 2615 01:28:37,603 --> 01:28:38,886 Did you get it? 2616 01:28:38,888 --> 01:28:40,221 Or are we all dead? 2617 01:28:41,724 --> 01:28:43,274 - Yes. - Yeah! 2618 01:28:43,276 --> 01:28:45,810 I did it? I did it! 2619 01:28:45,812 --> 01:28:48,362 I'm brave! I'm brave! 2620 01:28:48,364 --> 01:28:49,363 You sure are, honey. 2621 01:28:49,365 --> 01:28:51,615 I am brave! 2622 01:28:51,617 --> 01:28:53,284 And super humble! 2623 01:28:53,286 --> 01:28:55,319 Hey, Dad! Good work to both of you. 2624 01:28:55,321 --> 01:28:57,406 Thank you. Thank you. 2625 01:28:59,408 --> 01:29:01,876 I'm gonna miss that pier. And being alive. 2626 01:29:01,878 --> 01:29:03,377 And you, my friend. Aw. 2627 01:29:03,379 --> 01:29:04,378 Got ya. Ow! 2628 01:29:04,380 --> 01:29:05,379 You owe me a thousand dollars. 2629 01:29:05,381 --> 01:29:06,297 Let's play for two. Switch. 2630 01:29:06,299 --> 01:29:07,882 I'm gonna miss you too, pal. 2631 01:29:07,884 --> 01:29:09,333 I've always looked up to... Got ya. 2632 01:29:09,335 --> 01:29:10,384 Poop it. 2633 01:29:10,386 --> 01:29:11,886 Play for three? Got ya. Ow! 2634 01:29:11,888 --> 01:29:13,888 I hope you suffocate first. 2635 01:29:13,890 --> 01:29:15,389 That's interesting. 2636 01:29:15,391 --> 01:29:17,391 I wonder if that's a giant squid trying to mate withus. 2637 01:29:17,393 --> 01:29:18,844 Well, it could do a lot worse. 2638 01:29:21,814 --> 01:29:23,814 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2639 01:29:23,816 --> 01:29:25,850 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2640 01:29:25,852 --> 01:29:28,519 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2641 01:29:28,521 --> 01:29:30,604 ♪♪ We're gonna live, la, la, la ♪♪ 2642 01:29:30,606 --> 01:29:32,189 Aw, they're singing. 2643 01:29:32,191 --> 01:29:35,276 Ooh, uh, Teddy, can I borrow your phone real quick? 2644 01:29:35,278 --> 01:29:36,777 Uh, here. Yeah, sure. 2645 01:29:36,779 --> 01:29:38,279 Are you ordering takeout? 2646 01:29:38,281 --> 01:29:39,747 Can we get traditional Thai street food 2647 01:29:39,749 --> 01:29:40,748 from that new place? 2648 01:29:40,750 --> 01:29:42,750 No, I'm not ordering takeout. Sorry. 2649 01:29:42,752 --> 01:29:43,784 Oh, boo. 2650 01:29:43,786 --> 01:29:45,369 Yeah, a lot of people think of Robbery 2651 01:29:45,371 --> 01:29:47,872 as kind of the coolest division, you know? 2652 01:29:47,874 --> 01:29:49,373 Where the cool cops work. 2653 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 I don't know if that's true. 2654 01:29:50,877 --> 01:29:52,376 But, uh, you know, lot of people think it. 2655 01:29:52,378 --> 01:29:53,846 Hello. 2656 01:29:54,263 --> 01:29:55,679 Bye, front desk person. 2657 01:29:55,681 --> 01:29:57,765 You were here when I came in three hours ago, weren't you? 2658 01:29:57,767 --> 01:29:59,767 I remember your, uh, shirt. 2659 01:29:59,769 --> 01:30:02,386 You probably remember me too, right? This face? 2660 01:30:02,388 --> 01:30:03,687 You're not looking up. There you go. 2661 01:30:03,689 --> 01:30:06,106 You remember this ugly mug, right? You have earbuds in. 2662 01:30:06,108 --> 01:30:07,725 Did you hear anything I said? Oh, you did. 2663 01:30:07,727 --> 01:30:10,311 Good. Anyway, this is Grover Fischoeder 2664 01:30:10,313 --> 01:30:13,063 saying good night. 2665 01:30:14,483 --> 01:30:17,067 Hi, there. First on the scene. No biggie. 2666 01:30:17,069 --> 01:30:19,370 I beat you. And you. 2667 01:30:19,372 --> 01:30:20,454 I beat you too. 2668 01:30:20,456 --> 01:30:21,907 Crap. 2669 01:30:35,054 --> 01:30:36,053 Oh, boy. 2670 01:30:36,055 --> 01:30:38,057 Oh, boy. Oh, boy. 2671 01:30:38,507 --> 01:30:40,591 Oh, boy. Oh, boy. 2672 01:30:40,593 --> 01:30:42,676 How're you feeling, buddy? You nervous? 2673 01:30:42,678 --> 01:30:44,678 Oh, no. It just feels like my insides 2674 01:30:44,680 --> 01:30:45,679 are fighting to get out of my bottom hole. 2675 01:30:45,681 --> 01:30:48,015 Hey, listen, you're gonna be great. 2676 01:30:48,017 --> 01:30:52,519 Uh-huh. Or we're gonna be bad and insides out on stage. 2677 01:30:52,521 --> 01:30:55,072 You know, I heard you guys practicing in the basement 2678 01:30:55,074 --> 01:30:56,106 when I was cleaning up last night. 2679 01:30:56,108 --> 01:30:57,107 You did? Yeah. 2680 01:30:57,109 --> 01:30:59,610 And you sounded great. Parts were great. 2681 01:30:59,612 --> 01:31:01,612 And your music, it makes you happy, 2682 01:31:01,614 --> 01:31:02,613 right? Yeah. 2683 01:31:02,615 --> 01:31:04,114 Well, it's gonna make other people happy, too. 2684 01:31:04,116 --> 01:31:07,001 So maybe you should be un-stop-timistic about it. 2685 01:31:07,003 --> 01:31:08,586 Mom says that. Yeah. 2686 01:31:08,588 --> 01:31:10,588 So, you're stealing. I say it now, too. 2687 01:31:10,590 --> 01:31:12,089 Also, she's helping Tina with her wig, 2688 01:31:12,091 --> 01:31:14,592 so I have to try and say what she would say. 2689 01:31:14,594 --> 01:31:16,093 Take her material. 2690 01:31:16,095 --> 01:31:17,595 Yes. Come here. 2691 01:31:17,597 --> 01:31:19,096 Thanks, Dad! 2692 01:31:19,098 --> 01:31:20,097 Just have fun up there. 2693 01:31:20,099 --> 01:31:21,600 That's such a shorter pep talk. 2694 01:31:22,602 --> 01:31:23,601 ♪♪ Let me hear you say... 2695 01:31:23,603 --> 01:31:26,020 ♪♪ Let me hear you say... 2696 01:31:26,022 --> 01:31:27,304 ♪♪ Yeah 2697 01:31:27,306 --> 01:31:28,889 ♪♪ Twist it, twirl it, cook it, bake it 2698 01:31:28,891 --> 01:31:29,890 ♪♪ Do your thing 2699 01:31:29,892 --> 01:31:32,059 ♪♪ You say... 2700 01:31:33,980 --> 01:31:37,064 ♪♪ Yeah, shake those little burger buns 2701 01:31:37,066 --> 01:31:38,532 ♪♪ Okay. Got it! ♪♪ Good! ♪♪ 2702 01:31:38,534 --> 01:31:42,453 Here is a check for all the money we owe you. 2703 01:31:42,455 --> 01:31:44,405 - For this month. - Yeah, for this month. 2704 01:31:44,407 --> 01:31:46,490 Thanks to our very grateful landlord. 2705 01:31:46,492 --> 01:31:48,492 I still think he's not grateful enough. 2706 01:31:48,494 --> 01:31:50,995 That's true. He could be even more grateful. 2707 01:31:50,997 --> 01:31:53,497 But still, signing it. This doesn't look right. 2708 01:31:53,499 --> 01:31:56,216 Is that my signature? Uh, let's just say yes. 2709 01:31:56,218 --> 01:31:58,719 So there, we did it, Mr. Bank. 2710 01:31:58,721 --> 01:32:00,671 Please don't call me Mr. Bank. 2711 01:32:00,673 --> 01:32:02,222 Sorry. People aren't usually 2712 01:32:02,224 --> 01:32:04,808 so cocky when they make their very late loan payments. 2713 01:32:04,810 --> 01:32:06,393 Well, get used to it. 2714 01:32:06,395 --> 01:32:07,394 One more. Ow. 2715 01:32:12,268 --> 01:32:13,317 Hey, Tina. 2716 01:32:13,319 --> 01:32:15,319 Oh, hey, Jimmy Jr. Happy last day of school. 2717 01:32:15,321 --> 01:32:16,353 Thanks. You too. 2718 01:32:16,355 --> 01:32:19,356 So, I was doing parkour down on the beach with Zeke, 2719 01:32:19,358 --> 01:32:20,357 we're really good at parkouring, 2720 01:32:20,359 --> 01:32:21,859 or I'm really good at parkouring. 2721 01:32:21,861 --> 01:32:23,527 Anyway, I found this. 2722 01:32:23,529 --> 01:32:25,579 It made me think of you. 2723 01:32:25,581 --> 01:32:28,032 Maybe because you have the same kind of barrette. 2724 01:32:28,034 --> 01:32:30,117 Do you want it? It smells like seaweed. 2725 01:32:30,119 --> 01:32:31,118 Jimmy Jr.? Yeah? 2726 01:32:31,120 --> 01:32:32,619 There's something I wanted to ask you. 2727 01:32:32,621 --> 01:32:34,621 Something summer boyfriend-related. 2728 01:32:34,623 --> 01:32:37,124 But then I thought maybe it was a stupid question 2729 01:32:37,126 --> 01:32:39,626 for anyone to ask anyone ever. 2730 01:32:39,628 --> 01:32:40,627 And my heart was an idiot... 2731 01:32:40,629 --> 01:32:43,130 - Oh. - Rolling, rolling. 2732 01:32:43,132 --> 01:32:45,716 I'm doing parkour off the locker, Jay-Ju. You see me? 2733 01:32:45,718 --> 01:32:46,800 It looked a little awkward, Zeke. 2734 01:32:46,802 --> 01:32:48,302 I'm working on it! Yow-za! 2735 01:32:48,304 --> 01:32:50,771 You fell off the wall. 2736 01:32:50,773 --> 01:32:52,306 Yeah, what am I looking at here? 2737 01:32:52,308 --> 01:32:53,307 Parkour! 2738 01:32:53,309 --> 01:32:54,892 Uh, what were you saying? 2739 01:32:54,894 --> 01:32:56,894 Oh, I was saying, I thought my heart was an idiot. 2740 01:32:56,896 --> 01:32:59,313 But then you found my barrette-clace. 2741 01:32:59,315 --> 01:33:01,398 And now it kinda makes me think 2742 01:33:01,400 --> 01:33:02,900 maybe there's only no romance in the world 2743 01:33:02,902 --> 01:33:05,402 if you believe there's no romance in the world. 2744 01:33:05,404 --> 01:33:07,488 And who wants to believe that? 2745 01:33:07,490 --> 01:33:08,822 Uh... 2746 01:33:08,824 --> 01:33:10,407 Now, I don't know why I got so hung up 2747 01:33:10,409 --> 01:33:12,409 on the question I was gonna ask anyway. 2748 01:33:12,411 --> 01:33:14,378 Mostly, I just really wanna do this. 2749 01:33:18,417 --> 01:33:19,883 Whoa. Yeah. 2750 01:33:26,225 --> 01:33:27,674 You're not gonna do it. 2751 01:33:27,676 --> 01:33:28,759 I'm gonna do it. 2752 01:33:28,761 --> 01:33:30,094 You think because you, like, saved the wharf 2753 01:33:30,096 --> 01:33:30,928 or something, you're all brave now? 2754 01:33:30,930 --> 01:33:32,679 Yeah. On three. 2755 01:33:32,681 --> 01:33:35,232 One, two, three. 2756 01:33:35,234 --> 01:33:37,317 Your hat fell off. 2757 01:33:37,319 --> 01:33:39,069 Hmm? Oh, yeah. 2758 01:33:39,071 --> 01:33:40,654 Louise, reminding you that you have detention today 2759 01:33:40,656 --> 01:33:42,156 because you skipped school. 2760 01:33:42,158 --> 01:33:43,657 Oh, my God, your ears fell off! 2761 01:33:43,659 --> 01:33:45,993 Okay. It's okay. What do we do? What do we do? 2762 01:33:45,995 --> 01:33:47,244 It's fine. It's not a big deal. 2763 01:33:47,246 --> 01:33:48,829 Emergency counsel session? 2764 01:33:48,831 --> 01:33:50,330 I can get puppets here so fast. 2765 01:33:50,332 --> 01:33:52,332 Ms. Labonz, will you go to my office 2766 01:33:52,334 --> 01:33:54,168 and get Security Blanket Hank 2767 01:33:54,170 --> 01:33:56,286 and, oh, just get them all. No. 2768 01:33:56,288 --> 01:33:57,871 Mr. Frond, I'm good. 2769 01:33:57,873 --> 01:33:59,873 Oh, really? MS. LaBONZ: She's good. 2770 01:33:59,875 --> 01:34:01,375 - Okay. I'm so proud of you. - Don't say 2771 01:34:01,377 --> 01:34:03,178 "you're so proud of me." Yep. 2772 01:34:04,180 --> 01:34:06,263 Is everybody ready to do this again? 2773 01:34:06,265 --> 01:34:07,765 - Yeah. - Sure, Father. 2774 01:34:07,767 --> 01:34:08,766 I mean, it seems like you're making us. 2775 01:34:08,768 --> 01:34:10,050 Teddy did a good job. 2776 01:34:10,052 --> 01:34:11,135 Kind of. Right? 2777 01:34:11,137 --> 01:34:13,137 Aw, banner. I love banners. 2778 01:34:13,139 --> 01:34:15,639 Are we dead set on "Burgers"? 2779 01:34:15,641 --> 01:34:17,141 I mean, is it too late to change that? 2780 01:34:17,143 --> 01:34:18,642 Oh, yeah. We could do wraps. 2781 01:34:18,644 --> 01:34:19,643 Or soup. 2782 01:34:19,645 --> 01:34:21,145 - Mm. - Mm, soup. 2783 01:34:21,147 --> 01:34:23,147 Bob's Soup and Wraps has a certain sound to it. 2784 01:34:23,149 --> 01:34:24,648 Oh, my God. Everyone, back inside, 2785 01:34:24,650 --> 01:34:26,485 back inside. Never mind. 2786 01:34:26,569 --> 01:34:28,068 Thank you, Wonder Wharf! 2787 01:34:28,070 --> 01:34:30,404 What a journey! 2788 01:34:30,406 --> 01:34:32,623 Yeah! All right! 2789 01:34:32,625 --> 01:34:34,708 Finally. Now, we can bring out Johnny Jazz Hands. 2790 01:34:34,710 --> 01:34:36,160 Oh, goody. 2791 01:41:46,225 --> 01:41:48,725 Uh, Tina, it's a little crowded, isn't it? 2792 01:41:48,727 --> 01:41:50,227 No, it's fine. Shh, shh. 2793 01:41:50,229 --> 01:41:52,597 Okay. It's just that I... 201709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.