Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,736 --> 00:01:19,785
Well,
that's the first time
2
00:01:19,787 --> 00:01:22,154
an exterminator said
he's gonna pray for us.
3
00:01:22,156 --> 00:01:23,739
That's okay, right?
That's not a bad sign.
4
00:01:23,741 --> 00:01:25,825
No.
Whatcha doin', Gene?
5
00:01:25,827 --> 00:01:27,827
I'm making an instrument
out of spoons,
6
00:01:27,829 --> 00:01:29,829
and a napkin holder,
and dreams, and magic.
7
00:01:29,831 --> 00:01:31,464
Obviously, Tina.
8
00:01:31,466 --> 00:01:32,465
How's the burger, Bob?
9
00:01:32,467 --> 00:01:34,500
It's okay.
I put an egg on it.
10
00:01:34,502 --> 00:01:36,085
Why is Dad making
a burger at 8:00 a.m.?
11
00:01:36,087 --> 00:01:37,670
Is he on British time?
12
00:01:37,672 --> 00:01:39,755
He's making it to bring
to Mr. Dowling at the bank.
13
00:01:39,757 --> 00:01:40,756
We have a meeting
this morning
14
00:01:40,758 --> 00:01:41,757
and we're gonna ask
for an extension
15
00:01:41,759 --> 00:01:43,259
on our loan payment.
16
00:01:43,261 --> 00:01:44,310
Oh, fun.
17
00:01:44,312 --> 00:01:46,345
And we really, really need
to get that extension.
18
00:01:46,347 --> 00:01:48,898
All the restaurant equipment
is wrapped up in that loan.
19
00:01:48,900 --> 00:01:51,183
So, you're giving
him a burger?
20
00:01:51,185 --> 00:01:53,402
Well, I mean,
we can't give him money, Tina.
21
00:01:53,404 --> 00:01:54,737
'Cause we don't have any?
Pretty much.
22
00:01:54,739 --> 00:01:56,239
How about you play him
some of this?
23
00:01:56,241 --> 00:01:58,157
What, to scare him?
24
00:01:58,159 --> 00:01:59,909
No. To enchant him.
25
00:01:59,911 --> 00:02:01,994
Bob, you know I love this
"bring him a burger" idea,
26
00:02:01,996 --> 00:02:03,996
but isn't it a little early
to be making it?
27
00:02:03,998 --> 00:02:05,998
I mean, our appointment
isn't for a while.
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
This is a practice burger.
29
00:02:07,502 --> 00:02:09,001
Why are you whispering?
30
00:02:09,003 --> 00:02:11,003
I don't want it to hear
and feel bad.
31
00:02:11,005 --> 00:02:12,004
Okay.
32
00:02:12,006 --> 00:02:13,089
Wait, I'm a what?
33
00:02:13,091 --> 00:02:16,175
- Nothing.
- What? You're great.
34
00:02:16,177 --> 00:02:17,176
Mmm, that feels nice.
35
00:02:17,178 --> 00:02:18,594
I know. I know.
36
00:02:18,596 --> 00:02:21,013
Don't rub my sesame seeds off.
37
00:02:21,015 --> 00:02:22,515
I won't. Don't worry.
38
00:02:22,517 --> 00:02:25,217
They're a cute couple.
Eh, I give 'em a year.
39
00:02:25,219 --> 00:02:27,186
I'm gonna make
another practice burger.
40
00:02:27,188 --> 00:02:29,221
And I'm gonna try
not to think too much
41
00:02:29,223 --> 00:02:30,723
about how much
is riding on today.
42
00:02:30,725 --> 00:02:32,275
Maybe I should put
two eggs on it.
43
00:02:32,277 --> 00:02:34,360
Hey! This could be
your burger of the day!
44
00:02:34,362 --> 00:02:36,862
You can call it your,
"Keep Your Sunny Side Up
45
00:02:36,864 --> 00:02:37,863
"and Your Cloudy Side Down,
46
00:02:37,865 --> 00:02:39,365
"Stay Positive, Bobby,
47
00:02:39,367 --> 00:02:40,783
"Things Are Gonna
Be Okay Burger."
48
00:02:40,785 --> 00:02:42,702
- Right?
- It's a little long.
49
00:02:42,704 --> 00:02:43,703
How about "Mr. Greasy"?
50
00:02:43,705 --> 00:02:45,071
Well, better get going.
51
00:02:45,073 --> 00:02:48,407
Only one more week of school
and then I'm Summer Tina.
52
00:02:48,409 --> 00:02:49,909
And big things
are comin'
for Summer Tina.
53
00:02:49,911 --> 00:02:51,877
Big things like
that heat rash
you get sometimes?
54
00:02:51,879 --> 00:02:53,412
Bigger.
55
00:02:53,414 --> 00:02:54,413
Summer Louise might be
56
00:02:54,415 --> 00:02:56,415
making some moves
that are pretty big, too.
57
00:02:56,417 --> 00:02:57,333
Maybe. I don't know.
58
00:02:57,335 --> 00:02:58,417
Don't worry about it,
all right?
59
00:02:58,419 --> 00:02:59,418
Fine. Sorry.
60
00:02:59,420 --> 00:03:01,921
Summer Gene's
gonna be topless 24/7
61
00:03:01,923 --> 00:03:03,806
and doin' a lot of this.
62
00:03:03,808 --> 00:03:05,391
Oh, great.
Bye, my babies.
63
00:03:05,393 --> 00:03:06,392
Watch out
for the messed up sidewalk!
64
00:03:06,394 --> 00:03:07,310
Thank you!
65
00:03:11,849 --> 00:03:13,432
♪♪ Every day
we come downstairs
66
00:03:13,434 --> 00:03:14,734
♪♪ Unlock the door
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,403
♪♪ And turn the sign to open
68
00:03:17,405 --> 00:03:19,488
♪♪ Open
69
00:03:19,490 --> 00:03:23,442
♪♪ Is another day I give myself
a little diarrhea
70
00:03:23,444 --> 00:03:25,494
♪♪ From the worry
and the stressin'
71
00:03:25,496 --> 00:03:27,830
♪♪ And the hopin'
72
00:03:27,832 --> 00:03:29,915
♪♪ But I won't think about
♪♪ But you shouldn't
think about
73
00:03:29,917 --> 00:03:31,917
♪♪ Those fears now
74
00:03:31,919 --> 00:03:35,838
♪♪ Mr. Dowling at the bank
is gonna say, "Oh, wow"
75
00:03:35,840 --> 00:03:37,957
♪♪ When he tastes our burgers,
tastes our fries
76
00:03:37,959 --> 00:03:40,042
♪♪ He'll probably give us
a high-five
77
00:03:40,044 --> 00:03:42,294
♪♪ Extend our loan,
throw us a bone
78
00:03:42,296 --> 00:03:43,179
♪♪ And tell us we are
79
00:03:43,181 --> 00:03:44,630
♪♪ In the zone
Yeah!
80
00:03:44,632 --> 00:03:46,432
♪♪ Send us on our merry way
Mm-hmm.
81
00:03:46,434 --> 00:03:48,267
♪♪ Hey, have yourselves
a pleasant day
82
00:03:48,269 --> 00:03:50,302
♪♪ We'll come back here,
we'll go berserk
83
00:03:50,304 --> 00:03:51,687
♪♪ We'll hug and kiss
84
00:03:51,689 --> 00:03:52,722
♪♪ And get to work
85
00:03:52,724 --> 00:03:56,809
♪♪ Oh, Bobby,
I like what I'm hearin'
86
00:03:56,811 --> 00:04:00,146
♪♪ Diarrhea's fine,
but no sense fearin'
87
00:04:00,148 --> 00:04:01,230
I mean.
Uh!
88
00:04:01,232 --> 00:04:04,200
♪♪ When you have that
just un-stop-timistic spirit
89
00:04:04,202 --> 00:04:06,736
♪♪ It's gonna be
the sunny side up
90
00:04:06,738 --> 00:04:09,238
♪♪ Summer of our lives
91
00:04:09,240 --> 00:04:11,457
♪♪ Ooh
92
00:04:11,459 --> 00:04:12,541
♪♪ Every time I see him
93
00:04:12,543 --> 00:04:15,995
♪♪ Oh, my heart,
it does a crazy little dance
94
00:04:15,997 --> 00:04:18,080
Something like, eh, eh, eh.
95
00:04:18,082 --> 00:04:19,081
Looks good.
96
00:04:19,083 --> 00:04:21,083
♪♪ And I want for him
to kiss me
97
00:04:21,085 --> 00:04:23,052
♪♪ And then walk away
so I can see
98
00:04:23,054 --> 00:04:26,088
♪♪ What's shakin'
in the backside
of his pants ♪♪
99
00:04:26,090 --> 00:04:27,339
Poop?
100
00:04:27,341 --> 00:04:31,477
♪♪ I think that this is real,
what I feel
101
00:04:31,479 --> 00:04:35,181
♪♪ And if he could feel it too
Well then that would be ideal
102
00:04:35,183 --> 00:04:37,600
♪♪ So I wanna make
this thing legit
103
00:04:37,602 --> 00:04:39,602
♪♪ I'm gonna put a ring on it
Ooh.
104
00:04:39,604 --> 00:04:41,604
♪♪ But not a ring
'cause that's cray-cray
105
00:04:41,606 --> 00:04:43,739
♪♪ I mean,
we're only in eighth grade
106
00:04:43,741 --> 00:04:45,775
♪♪ I'll do the thing
eighth graders do
107
00:04:45,777 --> 00:04:48,244
♪♪ When you like-like me
and I like-like you
108
00:04:48,246 --> 00:04:49,829
♪♪ Put something special
on a chain
109
00:04:49,831 --> 00:04:52,198
♪♪ And give it to
him and explain
110
00:04:52,200 --> 00:04:55,785
♪♪ I'd like for you
to be my summer boyfriend
111
00:04:55,787 --> 00:04:57,787
♪♪ You'll say yes
and then to seal it
112
00:04:57,789 --> 00:05:00,172
♪♪ Shake your rear end
113
00:05:00,174 --> 00:05:04,710
♪♪ And it's gonna be
the sunny side up
114
00:05:04,712 --> 00:05:08,631
♪♪ Summer of my life
115
00:05:08,633 --> 00:05:13,719
♪♪ Each and every day
I want to sing
116
00:05:13,721 --> 00:05:16,222
♪♪ I want to play
117
00:05:16,224 --> 00:05:21,227
♪♪ Play this napkiny
thing, I made it
118
00:05:21,229 --> 00:05:25,231
♪♪ And it's gonna revolutionize
American pop music
119
00:05:25,233 --> 00:05:28,234
♪♪ Each and every day
120
00:05:28,236 --> 00:05:32,238
♪♪ I just think
I'm pretty great
121
00:05:32,240 --> 00:05:36,408
♪♪ Yep, that's right
No big deal
122
00:05:36,410 --> 00:05:40,045
♪♪ I'm not hiding what I feel
123
00:05:40,047 --> 00:05:44,501
♪♪ About some things
On my mind
124
00:05:44,552 --> 00:05:48,587
♪♪ And if they're
holding me behind
125
00:05:48,589 --> 00:05:53,092
♪♪ Keeping me feeling small
126
00:05:53,094 --> 00:05:56,595
♪♪ Though they actually
make me tall
127
00:05:56,597 --> 00:06:01,100
♪♪ Hope they don't hear me
talkin' about them
128
00:06:01,102 --> 00:06:05,104
♪♪ Don't know
what I am without them
129
00:06:05,106 --> 00:06:09,575
♪♪ But this summer I might see
♪♪ But this summer we might see
130
00:06:09,577 --> 00:06:13,614
♪♪ Just who I turn out to be
♪♪ Just what
we turned out to be
131
00:06:13,664 --> 00:06:18,834
♪♪ And it's gonna be
the sunny side up
132
00:06:18,836 --> 00:06:22,505
♪♪ Summer of our lives
133
00:06:22,507 --> 00:06:27,042
♪♪ Guess we're gonna go for it
Feels kinda scary, I'll admit
134
00:06:27,044 --> 00:06:28,627
♪♪ It will be great,
it's gonna work
135
00:06:28,629 --> 00:06:30,963
♪♪ We'll hug and kiss
and go berserk
136
00:06:30,965 --> 00:06:32,765
♪♪ I'll take a chance,
don't second guess
137
00:06:32,767 --> 00:06:38,187
♪♪ We're doing great
if he just answers yes ♪♪
138
00:06:42,026 --> 00:06:43,392
- No.
- Huh?
139
00:06:43,394 --> 00:06:44,977
- I'm sorry. Extension denied.
- Huh?
140
00:06:44,979 --> 00:06:47,229
You have seven days
to make your payment
141
00:06:47,231 --> 00:06:49,815
or we'll repossess
your restaurant equipment.
142
00:06:49,817 --> 00:06:50,900
Seven days?
143
00:06:50,902 --> 00:06:53,402
Possess our equipment?
Like, haunt it?
144
00:06:53,404 --> 00:06:55,287
I brought you a burger.
145
00:06:55,289 --> 00:06:56,372
Oh, no thanks.
146
00:06:56,374 --> 00:06:57,873
I'm trying to eat less meat.
Oh, my God.
147
00:06:57,875 --> 00:06:59,575
I'm going to
close out the file.
148
00:06:59,577 --> 00:07:01,577
And, uh,
your faces are making me
149
00:07:01,579 --> 00:07:03,078
sad,
150
00:07:03,080 --> 00:07:05,164
so if you could go?
151
00:07:05,166 --> 00:07:06,165
Oh, my face?
152
00:07:06,167 --> 00:07:08,667
And can you take
the, um... hmm?
153
00:07:08,669 --> 00:07:11,170
There's fries in there.
You want the fries?
154
00:07:11,172 --> 00:07:13,923
Typing till you're gone.
Typing till you're gone.
155
00:07:16,894 --> 00:07:19,845
And that is the breakthrough
we've been looking for.
156
00:07:19,847 --> 00:07:22,398
It hurts my teeth somehow.
Also who's "we"?
157
00:07:22,400 --> 00:07:25,484
The band! Our underappreciated
but highly influential band,
158
00:07:25,486 --> 00:07:27,486
the Itty Bitty Ditty
Committee?
159
00:07:27,488 --> 00:07:28,988
That we're in
with my sisters.
160
00:07:28,990 --> 00:07:31,273
And recorder bad boy,
Peter Pescadero.
161
00:07:31,275 --> 00:07:33,993
Oh, right. We were in a band.
And we went with that name?
162
00:07:33,995 --> 00:07:36,579
Yes! And we were
just waiting
to discover our sound,
163
00:07:36,581 --> 00:07:38,080
and I'm sure
you agree that I've found it.
164
00:07:39,417 --> 00:07:41,000
I'm gonna get ya!
I'm gonna get ya! Come on.
165
00:07:41,002 --> 00:07:42,334
Zeke. Ow.
166
00:07:42,336 --> 00:07:44,253
Too hard! Aah!
Sorry! Sorry! Sorry!
167
00:07:44,255 --> 00:07:45,337
I'm gonna do it.
I'm gonna walk
168
00:07:45,339 --> 00:07:46,622
right over there
and I'm gonna do it.
169
00:07:46,624 --> 00:07:47,623
I'm not gonna do it.
170
00:07:47,625 --> 00:07:49,124
I am gonna do it. Here I go.
171
00:07:49,126 --> 00:07:50,626
Nope. Going back over here.
Can't do it.
172
00:07:50,628 --> 00:07:52,461
Yes, I can. Yes, I can.
Zeke. Ow! Zeke. Ow!
173
00:07:52,463 --> 00:07:53,929
Ow, Zeke. My penis area!
174
00:07:53,931 --> 00:07:56,131
Nope. Not the right time.
Stand down, soldier.
175
00:07:56,133 --> 00:07:58,185
Ready? Go!
176
00:07:58,769 --> 00:08:01,103
Louise! Come do
a dead man's drop.
177
00:08:01,105 --> 00:08:03,138
Ooh, that's over there
and I'm over here.
178
00:08:03,140 --> 00:08:04,857
But thank you.
She's scared.
179
00:08:04,859 --> 00:08:06,442
No. I'm not.
180
00:08:06,444 --> 00:08:08,811
I mean, I'm scared of how
comfortable I am. Over here.
181
00:08:08,813 --> 00:08:10,479
She's afraid
her hat will fall off.
182
00:08:10,481 --> 00:08:14,066
You're afraid
my hat will fall off.
183
00:08:14,068 --> 00:08:15,567
So gotcha!
184
00:08:15,569 --> 00:08:17,152
Good one. I mean, kinda.
185
00:08:17,154 --> 00:08:18,737
I don't know why
she still wears that thing.
186
00:08:18,739 --> 00:08:19,738
It's like she's five.
187
00:08:19,740 --> 00:08:20,990
Oh, boy.
188
00:08:20,992 --> 00:08:24,159
Baby.
189
00:08:24,161 --> 00:08:26,328
What'd you say?
Did you just use the B-word?
190
00:08:26,330 --> 00:08:28,831
Uh, I'm pretty sure
she said, "lady."
191
00:08:28,833 --> 00:08:30,332
I heard "rabies."
192
00:08:30,334 --> 00:08:32,084
I'll show you rabies.
193
00:08:32,086 --> 00:08:34,053
Easy. Easy.
194
00:08:34,055 --> 00:08:35,638
What's going on over here?
A little conflict?
195
00:08:37,058 --> 00:08:39,725
Stupid bank.
Sunny side up.
196
00:08:39,727 --> 00:08:41,310
More like crappy side up.
197
00:08:41,312 --> 00:08:44,730
It's gonna be
okay, Bob. Bob?
198
00:08:44,732 --> 00:08:47,316
Do you think he remembers
I ordered a burger?
199
00:08:47,318 --> 00:08:49,318
Um...
200
00:08:49,320 --> 00:08:50,319
Yeah.
201
00:08:50,321 --> 00:08:51,820
Your sidewalk's
getting worse.
202
00:08:51,822 --> 00:08:54,274
Uh-huh.
I saw someone trip.
203
00:08:54,325 --> 00:08:55,324
Hey, how are you guys
gonna celebrate
204
00:08:55,326 --> 00:08:56,325
getting that loan extension?
205
00:08:56,327 --> 00:08:58,944
Should I get some
T-shirts made? I'd wear one.
206
00:08:58,946 --> 00:09:00,579
We didn't get
the extension, Teddy.
207
00:09:00,581 --> 00:09:02,164
What? But you made a burger!
208
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
He's eating less meat, Teddy!
Okay! Jeez.
209
00:09:04,168 --> 00:09:05,334
He's eating less meat.
210
00:09:05,336 --> 00:09:06,919
Bob, calm down.
211
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Seven days. We can do this.
212
00:09:08,923 --> 00:09:10,422
All we have to do
is sell enough burgers
213
00:09:10,424 --> 00:09:12,424
in seven days
to pay the bank, which is...
214
00:09:12,426 --> 00:09:13,926
A lot.
215
00:09:13,928 --> 00:09:15,427
Eh, well, that's not that
much, right? We can do it.
216
00:09:15,429 --> 00:09:16,428
Hey, there's gonna be
more business
217
00:09:16,430 --> 00:09:17,429
down at the Wonder Wharf
218
00:09:17,431 --> 00:09:18,931
'cause of
the Octa-wharfiversary!
219
00:09:18,933 --> 00:09:20,883
Oh, yeah,
the Octa-wharfiversary.
220
00:09:20,885 --> 00:09:22,301
More foot traffic.
221
00:09:22,303 --> 00:09:24,219
Uh, yeah. That's true.
222
00:09:24,221 --> 00:09:25,637
And feet have mouths.
223
00:09:25,639 --> 00:09:27,723
Mouths that we could put
burgers in. Right, Bob?
224
00:09:27,725 --> 00:09:29,725
Yeah. Feet have mouths.
225
00:09:29,727 --> 00:09:31,193
Feet mouths.
226
00:09:31,195 --> 00:09:32,728
There he is. See?
227
00:09:32,730 --> 00:09:34,229
Doesn't it feel good
to be a little hopeful?
228
00:09:34,231 --> 00:09:36,231
Instead of being scary
and shouty.
229
00:09:36,233 --> 00:09:38,617
And making people feel nervous
to ask about their order.
230
00:09:38,619 --> 00:09:40,285
Yeah, it does a little bit.
231
00:09:40,287 --> 00:09:44,206
♪♪ It's gonna be
the sunny side up
232
00:09:44,208 --> 00:09:45,708
Come on!
233
00:09:45,710 --> 00:09:49,128
♪♪ Summer of our lives
234
00:09:49,130 --> 00:09:51,046
♪♪ La-la-la-la-la-la-la
235
00:09:51,048 --> 00:09:53,550
♪♪ La-la-la-la-la-la-la
236
00:09:53,634 --> 00:09:55,968
♪♪ La-la-la-la-la-la-la... ♪♪
237
00:09:55,970 --> 00:09:59,006
Huh? Oh! Oh! Oh!
238
00:10:05,646 --> 00:10:08,397
Oh, my God.
239
00:10:08,399 --> 00:10:10,482
It's not so bad.
240
00:10:10,484 --> 00:10:12,684
Especially if
you're into huge sinkholes.
241
00:10:12,686 --> 00:10:14,186
I mean, you can't get
in the door.
242
00:10:14,188 --> 00:10:15,687
Customers need that, usually,
243
00:10:15,689 --> 00:10:18,023
to be able to
get into the restaurant.
244
00:10:18,025 --> 00:10:19,691
Oh, hey, Mr. Dowling.
245
00:10:19,693 --> 00:10:22,778
Don't worry about this at all.
We're doing great!
246
00:10:22,780 --> 00:10:23,862
Seven days!
247
00:10:23,864 --> 00:10:26,081
He's shaking his head,
but that's probably
248
00:10:26,083 --> 00:10:28,083
just 'cause he's got a bug
on his face.
249
00:10:28,085 --> 00:10:29,084
Look out!
250
00:10:29,086 --> 00:10:30,669
Landlord coming through!
251
00:10:30,671 --> 00:10:32,621
Wealthy landlord
coming through.
252
00:10:32,623 --> 00:10:34,173
That's a big hole, Bob.
253
00:10:34,175 --> 00:10:35,174
What'd you do?
What?
254
00:10:35,176 --> 00:10:37,209
I agree.
This is in no way
255
00:10:37,211 --> 00:10:38,710
caused by old
and leaky outflow pipes
256
00:10:38,712 --> 00:10:40,212
that the landlord
of this property
257
00:10:40,214 --> 00:10:41,213
should have replaced
years ago.
258
00:10:41,215 --> 00:10:42,214
Good point, sir.
259
00:10:42,216 --> 00:10:43,715
Is this important?
260
00:10:43,717 --> 00:10:44,716
Because,
261
00:10:44,718 --> 00:10:46,718
Calvin, we were right
in the middle of flyering
262
00:10:46,720 --> 00:10:48,554
for Wonder Wharf
and champumping.
263
00:10:48,556 --> 00:10:49,638
How long do you think
this'll take
264
00:10:49,640 --> 00:10:51,140
to fill in, Mr. Fischoeder?
265
00:10:51,142 --> 00:10:53,142
Well, let's see,
what year is it now?
266
00:10:53,144 --> 00:10:55,144
Oh, my God.
He's kidding.
267
00:10:55,146 --> 00:10:57,229
You're kidding, right?
Yes. Let's say yes.
268
00:10:57,231 --> 00:10:58,814
I'm putting you in charge
of this, Felix.
269
00:10:58,816 --> 00:10:59,782
You're my
ne'er-do-well brother
270
00:10:59,784 --> 00:11:00,732
who no one believes in,
271
00:11:00,734 --> 00:11:02,734
but maybe filling holes
is your thing.
272
00:11:02,736 --> 00:11:04,236
And you just need
a chance to shine.
273
00:11:04,238 --> 00:11:06,238
Grover, I'm delegating
this to you,
274
00:11:06,240 --> 00:11:07,739
since you're our something.
275
00:11:07,741 --> 00:11:09,708
Lawyer. And cousin.
Right. Ugh.
276
00:11:09,710 --> 00:11:11,460
Anyway, the city
will take care of this.
277
00:11:11,462 --> 00:11:14,213
Probably done soon-ish?
Or sooner!
278
00:11:14,215 --> 00:11:15,798
See, Bob?
Our hole's getting filled.
279
00:11:15,800 --> 00:11:17,583
If I had a nickel...
Gene.
280
00:11:17,585 --> 00:11:19,168
Shall we champump our
way out of here?
281
00:11:19,170 --> 00:11:21,171
Finish passing out
these flyers?
282
00:11:25,392 --> 00:11:27,259
I'm exhausted.
283
00:11:27,261 --> 00:11:31,146
"Eighty years of cheap thrills
and almost no decapitations."
284
00:11:31,148 --> 00:11:32,931
Wow, that's such a low amount.
285
00:11:32,933 --> 00:11:34,516
I know. Can you believe it?
286
00:11:34,518 --> 00:11:36,401
She's lasted 80 years
287
00:11:36,403 --> 00:11:37,903
without getting sued
out of existence
288
00:11:37,905 --> 00:11:39,404
or collapsing into the sea.
289
00:11:39,406 --> 00:11:40,823
That's what
we say about Dad.
290
00:11:40,825 --> 00:11:42,741
Louise.
My dad left all this to me,
291
00:11:42,743 --> 00:11:44,243
the pier, all these buildings.
292
00:11:44,245 --> 00:11:45,744
I still can't tell
if it was a joke.
293
00:11:45,746 --> 00:11:46,745
Should've been me.
294
00:11:46,747 --> 00:11:47,746
Oh, well,
that would've been funny.
295
00:11:47,748 --> 00:11:49,248
Ha, true.
296
00:11:49,250 --> 00:11:51,200
This says you're gonna
have live music
297
00:11:51,202 --> 00:11:54,453
at the "newly half renovated
bandshell."
298
00:11:54,455 --> 00:11:56,038
Yes. We've got
that accordion group,
299
00:11:56,040 --> 00:11:58,540
Accordinary People.
Everybody loves them.
300
00:11:58,542 --> 00:12:00,042
We've got Johnny Jazz Hands.
301
00:12:00,044 --> 00:12:01,043
He does something
with his hands
302
00:12:01,045 --> 00:12:03,011
that I don't want to spoil.
Thank you.
303
00:12:03,013 --> 00:12:04,847
And our band, the Itty Bitty
Ditty Committee!
304
00:12:04,849 --> 00:12:09,351
Ha! Oh. You're serious.
I'm gonna step away from you.
305
00:12:09,353 --> 00:12:11,353
All right, fellas.
Let's not be here anymore.
306
00:12:11,355 --> 00:12:14,857
Bye, burger people.
See you when the rent's due.
307
00:12:14,859 --> 00:12:16,725
Put it in my mouth.
308
00:12:16,727 --> 00:12:18,310
Rent.
Oh, rent.
309
00:12:18,312 --> 00:12:19,978
Mr. Fischoeder.
We need your help!
310
00:12:19,980 --> 00:12:20,979
Mm... Mm-mm. Mm-mm.
311
00:12:20,981 --> 00:12:22,481
No, yeah, yeah.
Oh, my.
312
00:12:22,483 --> 00:12:25,534
The bank's being kinda cranky
about our business loan.
313
00:12:25,536 --> 00:12:28,036
So, can we not pay you rent
for a little bit?
314
00:12:28,038 --> 00:12:29,488
So we can pay the bank?
315
00:12:29,490 --> 00:12:31,573
You want to not pay me rent?
316
00:12:31,575 --> 00:12:33,709
Am I understanding
your ridiculous question?
317
00:12:33,711 --> 00:12:35,043
Just for this month.
318
00:12:35,045 --> 00:12:36,628
Mm-mm, mm-mm. Mm.
319
00:12:36,630 --> 00:12:37,629
Mm-mm. Mm.
320
00:12:37,631 --> 00:12:39,131
I agree with Felix.
321
00:12:39,133 --> 00:12:42,134
Well, I am of two minds,
and by that, I mean, drunk.
322
00:12:42,136 --> 00:12:44,636
- So, I'm going to say maybe.
- Hmm.
323
00:12:44,638 --> 00:12:46,471
Oh, hush.
Drive on!
324
00:12:46,473 --> 00:12:48,173
♪♪ We're drivin
g on the sidewalk ♪♪
325
00:12:48,175 --> 00:12:49,675
Ha!
Why "Ha"?
326
00:12:49,677 --> 00:12:50,676
'Cause we don't
have to pay rent.
327
00:12:50,678 --> 00:12:52,177
That'll help us with the bank.
328
00:12:52,179 --> 00:12:53,178
He said, "maybe."
329
00:12:53,180 --> 00:12:54,680
Yeah, but he winked
when he said it.
330
00:12:54,682 --> 00:12:56,181
He's only got one eye.
331
00:12:56,183 --> 00:12:57,683
How do you know
it wasn't a blink?
332
00:12:57,685 --> 00:12:58,850
I can tell.
333
00:12:58,852 --> 00:13:00,435
Hi, Jimmy Jr.
Hi, Tina.
334
00:13:00,437 --> 00:13:02,437
This is cool. It's so deep.
335
00:13:02,439 --> 00:13:03,939
It's like at any moment
336
00:13:03,941 --> 00:13:05,524
the Earth can just
swallow us up.
337
00:13:05,526 --> 00:13:07,025
Yeah...
338
00:13:07,027 --> 00:13:08,110
'Cause it loves us
so much.
339
00:13:08,112 --> 00:13:10,245
Mr. Belcher, do you
have a backup restaurant,
340
00:13:10,247 --> 00:13:11,830
in case
the Earth gets this one?
341
00:13:11,832 --> 00:13:13,332
- Um, no.
- Oh.
342
00:13:13,334 --> 00:13:14,366
Louise, get away
from the hole.
343
00:13:14,368 --> 00:13:15,918
Get away from the hole.
Please!
344
00:13:15,920 --> 00:13:18,003
All right, I'm going upstairs
to go to the bathroom,
345
00:13:18,005 --> 00:13:19,454
and they said
we won't be able to flush
346
00:13:19,456 --> 00:13:21,006
while they're fixing
the water pipe,
347
00:13:21,008 --> 00:13:22,507
so, last one to go,
348
00:13:22,509 --> 00:13:24,009
I hope you had your shots,
349
00:13:24,011 --> 00:13:25,260
'cause it's gonna
get intense in there.
350
00:13:25,262 --> 00:13:26,845
I wanna go first.
Or at least not last.
351
00:13:26,847 --> 00:13:30,265
I wanna go last.
I wanna be the cherry on top!
352
00:14:00,748 --> 00:14:03,999
Stop staring at that hole,
Hole and Oates. Come to bed!
353
00:14:04,001 --> 00:14:06,001
No one came in today.
I know.
354
00:14:06,003 --> 00:14:07,002
And now we have six days
355
00:14:07,004 --> 00:14:08,003
to pay the bank.
Yep.
356
00:14:08,005 --> 00:14:09,504
And Mr. Fischoeder
357
00:14:09,506 --> 00:14:11,006
didn't call us back
about the rent.
358
00:14:11,008 --> 00:14:13,008
We still don't know
what kind of "maybe" that was.
359
00:14:13,010 --> 00:14:14,977
Ninety percent of "maybes"
are yeses.
360
00:14:14,979 --> 00:14:16,511
Definitely not true.
361
00:14:16,513 --> 00:14:18,513
We've said "maybe" to being
in Teddy's book club
362
00:14:18,515 --> 00:14:19,982
so many times.
363
00:14:19,984 --> 00:14:21,984
Well, they fixed the pipe,
that's good, right?
364
00:14:21,986 --> 00:14:23,568
And it's a
pretty blue plastic.
365
00:14:23,570 --> 00:14:25,604
So modern. We're hip now.
Hmm.
366
00:14:25,606 --> 00:14:26,688
Hey, Mr. Mopey,
367
00:14:26,690 --> 00:14:28,690
what was that thing you told
me your mother used to say?
368
00:14:28,692 --> 00:14:30,692
I don't know.
"Something stinks in here"?
369
00:14:30,694 --> 00:14:32,694
No. It was like,
"Hope and grit
370
00:14:32,696 --> 00:14:34,196
"keeps you out of
the you-know-what."
371
00:14:34,198 --> 00:14:35,697
Oh, yeah. She did say that.
372
00:14:35,699 --> 00:14:37,199
I think she thought
that was very edgy.
373
00:14:37,201 --> 00:14:39,201
Well, it's true, too.
Mm.
374
00:14:39,203 --> 00:14:40,202
Come on. Come to bed.
375
00:14:40,204 --> 00:14:42,204
Tomorrow, the hole
will get all filled up,
376
00:14:42,206 --> 00:14:43,705
and we'll sell
a million burgers.
377
00:14:43,707 --> 00:14:46,208
And you'll be able to make
facial expressions again, huh?
378
00:14:46,210 --> 00:14:47,709
Mm.
Happy.
379
00:14:47,711 --> 00:14:49,211
Mm.
Hopeful.
380
00:14:49,213 --> 00:14:50,212
Mm.
Kissy lips.
381
00:14:50,214 --> 00:14:51,213
Stop, please.
382
00:14:51,215 --> 00:14:53,215
Closed eyes, piggy nose!
Lin.
383
00:14:53,217 --> 00:14:54,716
"I love Linda!"
Mm.
384
00:14:54,718 --> 00:14:57,386
Aw, I love you too, Bobby!
Okay, bed!
385
00:14:57,388 --> 00:14:59,471
Kids, lights out soon, okay?
386
00:14:59,473 --> 00:15:00,972
We're good parents.
387
00:15:00,974 --> 00:15:02,974
Tina rode Jericho
down the beach,
388
00:15:02,976 --> 00:15:05,477
Jimmy Jr. rode his horse,
Vericho.
389
00:15:05,479 --> 00:15:08,980
Vericho... S'vane.
From Spain...
390
00:15:08,982 --> 00:15:10,982
Too slow.
391
00:15:10,984 --> 00:15:12,984
I'm running.
I'm running. I'm running.
392
00:15:12,986 --> 00:15:14,486
If you want to catch us
393
00:15:14,488 --> 00:15:15,987
you'll have to take off
those bulky jeans, uh,
394
00:15:15,989 --> 00:15:17,406
to be more aerodynamic.
395
00:15:17,408 --> 00:15:18,874
Oh, you're doing it already.
Great!
396
00:15:18,876 --> 00:15:21,376
You're right. I'm faster when
I'm just wearing underwear.
397
00:15:21,378 --> 00:15:22,878
They galloped along
the endless sand,
398
00:15:22,880 --> 00:15:23,797
side by side.
399
00:15:23,881 --> 00:15:24,796
This is a perfect day.
400
00:15:24,798 --> 00:15:26,715
All my favorite stuff
in one place.
401
00:15:26,717 --> 00:15:29,217
You, my main horse, Jericho.
402
00:15:29,219 --> 00:15:30,719
If only there were...
Oh, there they are.
403
00:15:30,721 --> 00:15:32,220
Hi, sexy zombies.
404
00:15:32,222 --> 00:15:34,005
Hi, Tina!
405
00:15:34,007 --> 00:15:36,091
Damn. Oh.
Hey, I have
something for you.
406
00:15:36,093 --> 00:15:38,593
Oh, yeah?
Is that what I think it is?
407
00:15:38,595 --> 00:15:39,644
My barrette-clace.
408
00:15:39,646 --> 00:15:41,229
It's a combination
of barrette and necklace.
409
00:15:41,231 --> 00:15:42,230
Cool.
410
00:15:42,232 --> 00:15:43,732
Gosh, I'm so nervous.
411
00:15:43,734 --> 00:15:45,734
I shouldn't be nervous
in my own fantasy.
412
00:15:45,736 --> 00:15:46,735
This is a fantasy?
413
00:15:46,737 --> 00:15:48,487
Don't worry about that.
Forget I said anything.
414
00:15:48,489 --> 00:15:50,489
Uh, I was wondering
why I was so good
415
00:15:50,491 --> 00:15:51,940
at horsetop riding.
Horseback.
416
00:15:51,942 --> 00:15:53,408
What?
Nothing.
417
00:15:53,410 --> 00:15:54,860
Wait, let's stop. Let's stop.
418
00:15:54,862 --> 00:15:56,328
Whoa, whoa, Jericho.
419
00:15:56,330 --> 00:15:57,829
I hate stopping.
420
00:15:57,831 --> 00:16:00,332
So, why are you nervous
in your own fantasy?
421
00:16:00,334 --> 00:16:02,834
Is it because you're having
some doubts about real me,
422
00:16:02,836 --> 00:16:03,835
Summer Boyfriend-wise?
423
00:16:03,837 --> 00:16:04,836
Doubts, what?
424
00:16:04,838 --> 00:16:06,338
I'm sensing some doubts.
425
00:16:06,340 --> 00:16:07,839
Hey, how about
you have a fantasy
426
00:16:07,841 --> 00:16:09,341
and you can ask a lot
of questions in that, huh?
427
00:16:09,343 --> 00:16:11,543
Don't ruin this,
Fantasy Jimmy Jr.
428
00:16:11,545 --> 00:16:12,377
You're ruining it.
429
00:16:12,379 --> 00:16:13,879
You're making me say
these things.
430
00:16:13,881 --> 00:16:15,380
I am not.
Did you lose your jeans
431
00:16:15,382 --> 00:16:17,883
or your mind? Right?
432
00:16:17,885 --> 00:16:19,768
Okay, take it easy. Ow!
Ahh!
433
00:16:19,770 --> 00:16:21,770
You take it easy, okay?
Tina, calm down.
434
00:16:21,772 --> 00:16:23,772
What's happening?
What's happening, right now?
435
00:16:23,774 --> 00:16:26,274
This is fun. We're having
fun on the friggin' beach.
436
00:16:26,276 --> 00:16:28,445
Son of a butt!
437
00:16:29,780 --> 00:16:32,364
Mm-mm-mm! That sounds good.
438
00:16:32,366 --> 00:16:35,368
Dad's been using this
restaurant stuff all wrong.
439
00:16:36,370 --> 00:16:38,370
Bibbity-bibbity-bibbity-bam!
440
00:16:38,372 --> 00:16:40,872
Bibbity-bibbity-bam!
441
00:16:40,874 --> 00:16:41,873
Thank you!
442
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
We are the Itty Bitty Ditty
Committee!
443
00:16:43,877 --> 00:16:44,876
Yeah!
444
00:16:46,380 --> 00:16:47,879
Hey, Ken! You made it!
445
00:16:47,881 --> 00:16:49,881
I thought you were
at a conference in Houston.
446
00:16:49,883 --> 00:16:51,383
Okay, I'll talk to you later.
447
00:16:51,385 --> 00:16:54,386
Do you guys wanna hear
one more song?
448
00:16:54,388 --> 00:16:56,389
What the...
449
00:17:06,650 --> 00:17:08,150
Stop.
What?
450
00:17:08,152 --> 00:17:09,651
Stop playing.
Why?
451
00:17:09,653 --> 00:17:11,153
We can hear you
from our planet
452
00:17:11,155 --> 00:17:12,154
and it makes our teeth hurt.
453
00:17:12,156 --> 00:17:14,823
- You have teeth?
- Yeah, I think so.
454
00:17:14,825 --> 00:17:16,825
How about you go
get some different instruments
455
00:17:16,827 --> 00:17:18,827
and maybe figure out
if music is,
456
00:17:18,829 --> 00:17:20,495
I don't know, your thing?
457
00:17:20,497 --> 00:17:21,997
But everyone loves us.
458
00:17:21,999 --> 00:17:23,498
No,
they were being nice.
459
00:17:23,500 --> 00:17:26,001
- See? They left.
- Oh.
460
00:17:26,003 --> 00:17:28,003
So, this is
getting awkward.
461
00:17:28,005 --> 00:17:30,038
Look, I'm not saying
we'll destroy your planet,
462
00:17:30,040 --> 00:17:32,123
but it's not, like,
off the table,
463
00:17:32,125 --> 00:17:33,625
if you play one more note
on that thing.
464
00:17:33,627 --> 00:17:36,629
Um...
Bye.
465
00:17:42,936 --> 00:17:44,436
So, thank you for coming.
466
00:17:44,438 --> 00:17:45,437
I know you all have
busy schedules.
467
00:17:45,439 --> 00:17:47,689
Dodomeki, Bakaneko,
Okoro Kamui,
468
00:17:47,691 --> 00:17:49,191
unlicensed Burobu plushie,
469
00:17:49,193 --> 00:17:50,192
Kuchi Kopi, melted Kuchi...
470
00:17:50,194 --> 00:17:52,027
We are happy to be here.
Kiss ass.
471
00:17:52,029 --> 00:17:53,361
What's that?
You heard me.
472
00:17:53,363 --> 00:17:54,779
Fellas, please.
I've got a situation.
473
00:17:54,781 --> 00:17:56,781
At school. Chloe Barbash
called me a baby.
474
00:17:56,783 --> 00:17:58,366
What do we do? Ideas. Go.
475
00:17:58,368 --> 00:18:01,536
Shoot her out of a cannon?
Uh, karate chop her in half?
476
00:18:01,538 --> 00:18:03,038
Find a shark
and throw it at her?
477
00:18:03,040 --> 00:18:04,539
These are just
off the top of my head.
478
00:18:04,541 --> 00:18:06,541
I don't know if anyone else
is going to jump in?
479
00:18:06,543 --> 00:18:08,960
Okay, we have cannon,
karate, shark. What else?
480
00:18:08,962 --> 00:18:10,128
Why did she call you a baby?
481
00:18:10,130 --> 00:18:11,546
It was
the dead man's drop thing.
482
00:18:11,548 --> 00:18:13,048
I didn't wanna do it.
483
00:18:13,050 --> 00:18:15,050
I was worried all my loose
change would fall out.
484
00:18:15,052 --> 00:18:16,551
Okay.
485
00:18:16,553 --> 00:18:19,137
All right, fine. It's also
because of my hat. My ears.
486
00:18:19,139 --> 00:18:20,639
I don't know
if you guys have noticed,
487
00:18:20,641 --> 00:18:22,057
but I, like, wear them a lot.
488
00:18:22,059 --> 00:18:24,476
Oh. Oh, yeah. Yeah,
now that you mention it.
489
00:18:24,478 --> 00:18:25,477
Some people think,
490
00:18:25,479 --> 00:18:28,313
Chloe thinks that I'm scared
to not wear them.
491
00:18:28,315 --> 00:18:30,148
Which is crazy.
Totally.
492
00:18:30,150 --> 00:18:31,483
And why's she dropping
493
00:18:31,485 --> 00:18:32,984
these B-bombs on me
like it's nothing?
494
00:18:32,986 --> 00:18:34,986
It's offensive.
To, you know, babies.
495
00:18:34,988 --> 00:18:37,439
I mean, you are talking
to your toys right now.
496
00:18:37,441 --> 00:18:38,907
Is this a bad time
to bring that up?
497
00:18:38,909 --> 00:18:40,408
Uh, you're collectibles.
498
00:18:40,410 --> 00:18:42,410
Damaged collectibles,
some of you,
499
00:18:42,412 --> 00:18:44,079
who are lucky
to still be in the mix.
500
00:18:44,081 --> 00:18:45,080
Yep. Right, yep. Got it.
501
00:18:45,082 --> 00:18:46,581
How are these baby-ish?
502
00:18:46,583 --> 00:18:48,533
I mean, yeah,
I've had them since preschool,
503
00:18:48,535 --> 00:18:50,001
and sure, I was thinking about
504
00:18:50,003 --> 00:18:51,503
maybe not wearing them
anymore...
505
00:18:51,505 --> 00:18:53,004
Wait, back up.
506
00:18:53,006 --> 00:18:53,922
Did you say you've had them
since preschool?
507
00:18:53,924 --> 00:18:55,340
Yes. You don't know the story?
508
00:18:55,342 --> 00:18:57,342
Is it long?
Shush! Tell us.
509
00:18:57,344 --> 00:18:58,343
My parents gave me these,
510
00:18:58,345 --> 00:18:59,763
because it was the first day
of preschool
511
00:18:59,846 --> 00:19:01,763
and I guess I was scared
or something,
512
00:19:01,765 --> 00:19:03,765
and my mom made them,
and they gave them to me
513
00:19:03,767 --> 00:19:04,849
so I would be brave.
514
00:19:04,851 --> 00:19:06,518
So, what I'm hearing
is your head
515
00:19:06,520 --> 00:19:08,853
has not grown since preschool.
516
00:19:08,855 --> 00:19:10,689
Hey, some people's heads
just start out
517
00:19:10,691 --> 00:19:12,190
the perfect size
and stay that way, okay?
518
00:19:12,192 --> 00:19:14,192
Guys, we're supposed to be
coming up with ideas here.
519
00:19:14,194 --> 00:19:15,694
How do I step to Chloe,
520
00:19:15,696 --> 00:19:17,696
get my rep back,
and just generally bring it?
521
00:19:17,698 --> 00:19:20,198
Oh, oh, oh! Melted night light
idea light bulb.
522
00:19:20,200 --> 00:19:21,700
Just say it.
523
00:19:21,702 --> 00:19:22,534
You go in the hole.
524
00:19:22,536 --> 00:19:24,703
The hole
in front of the restaurant?
525
00:19:24,705 --> 00:19:26,788
Yeah, yeah!
Get video. Get it on tape.
526
00:19:26,790 --> 00:19:28,623
You down in that scary hole.
527
00:19:28,625 --> 00:19:30,041
Doing your thing.
Interesting.
528
00:19:30,043 --> 00:19:31,543
You know what they say,
529
00:19:31,545 --> 00:19:33,545
babies come out of hol
es, they don't go into them.
530
00:19:33,547 --> 00:19:35,046
Do they say that?
They do. All the time.
531
00:19:35,048 --> 00:19:36,548
I've never heard it.
Anyway,
532
00:19:36,550 --> 00:19:38,550
there's your dead man's drop,
Louise.
533
00:19:38,552 --> 00:19:40,135
You drop into the abyss.
534
00:19:40,137 --> 00:19:41,386
That sounded cool. Admit it.
535
00:19:41,388 --> 00:19:42,470
Your breath's not cool.
536
00:19:42,472 --> 00:19:43,888
Oh, please. I brushed.
537
00:19:45,892 --> 00:19:47,475
So, I'm supposed
to videotape you
538
00:19:47,477 --> 00:19:48,476
climbing down into the hole
539
00:19:48,478 --> 00:19:50,478
so you can show kids
at school?
540
00:19:50,480 --> 00:19:51,980
Yeah. 'Cause babies
don't go into holes,
541
00:19:51,982 --> 00:19:53,233
they come out of them.
542
00:19:53,317 --> 00:19:54,316
Okay, you have
to stop saying that.
543
00:19:54,318 --> 00:19:55,817
And what am I supposed
to do again?
544
00:19:55,819 --> 00:19:57,852
You say, "Louise, don't go
down there. It's dangerous."
545
00:19:57,854 --> 00:19:59,654
And then, when I go anyway,
you gasp.
546
00:19:59,656 --> 00:20:00,739
Like this?
547
00:20:00,741 --> 00:20:02,240
No, do it better.
548
00:20:02,242 --> 00:20:03,742
- Can I say, "Honey, no"?
- No.
549
00:20:03,744 --> 00:20:05,744
How about, "What?"
550
00:20:05,746 --> 00:20:08,246
Just the line and then
the gasp is great. Thank you.
551
00:20:08,248 --> 00:20:10,248
All those in favor of doing
this tomorrow morning?
552
00:20:10,250 --> 00:20:11,700
Gene, I see
your hand's almost up.
553
00:20:11,702 --> 00:20:14,035
No! Mom and Dad would try
and stop me. It has to be now.
554
00:20:14,037 --> 00:20:15,620
Roll tape.
Okay.
555
00:20:15,622 --> 00:20:19,374
Uh...
556
00:20:19,376 --> 00:20:21,793
It's not that scary.
557
00:20:21,795 --> 00:20:23,345
You're just all in your head
right now.
558
00:20:23,347 --> 00:20:24,879
Get out of your head.
559
00:20:24,881 --> 00:20:26,464
Big girl, pajama pants.
Come on!
560
00:20:26,466 --> 00:20:27,549
Louise, don't go down there.
561
00:20:27,551 --> 00:20:29,517
It's dangerous!
562
00:20:29,519 --> 00:20:33,772
Louise, don't go down there.
It's dangerous!
563
00:20:33,774 --> 00:20:38,026
Louise, don't go down there.
It's dangerous!
564
00:20:38,028 --> 00:20:40,280
I think we got it.
That last one was good.
565
00:20:44,368 --> 00:20:46,484
I can't.
566
00:20:46,486 --> 00:20:48,069
Oh, not what I was expecting.
567
00:20:48,071 --> 00:20:50,822
Yeah, well, let's just for
get I even brought it up...
568
00:20:52,542 --> 00:20:55,076
Louise, are you okay?
569
00:20:55,078 --> 00:20:56,878
Yes!
570
00:20:56,880 --> 00:20:57,962
Did you mean to wave your arms
571
00:20:57,964 --> 00:20:59,464
all over the place
while falling into the hole?
572
00:20:59,466 --> 00:21:00,965
'Cause if so, you nailed it.
573
00:21:00,967 --> 00:21:02,751
Yes, it all went great.
574
00:21:02,753 --> 00:21:04,002
Can you toss me the light?
575
00:21:04,004 --> 00:21:05,837
- Here.
- Ow.
576
00:21:05,839 --> 00:21:08,174
Did you say, "ow"
'cause you caught it?
577
00:21:09,259 --> 00:21:11,342
Great! Argh!
578
00:21:11,344 --> 00:21:12,560
So, is that a wrap?
579
00:21:12,562 --> 00:21:13,928
Yep. Yeah, I think we're good.
580
00:21:13,930 --> 00:21:15,513
Wanna go ahead
and help me out?
581
00:21:15,515 --> 00:21:18,433
I'll grab the rope and try to
climb up and you guys pull.
582
00:21:18,435 --> 00:21:19,986
With our arms?
Okay.
583
00:21:21,488 --> 00:21:22,487
Tell us when.
584
00:21:22,489 --> 00:21:23,988
Okay, yeah,
just trying to...
585
00:21:25,409 --> 00:21:27,075
Stupid mud, I hate you.
586
00:21:27,077 --> 00:21:28,443
Stay on, frickin' light.
587
00:21:28,445 --> 00:21:29,911
Okay, pull.
588
00:21:33,533 --> 00:21:36,000
Ugh. Hold on. My foot's stuck.
589
00:21:36,002 --> 00:21:38,253
My foot's stuck.
That's not at all terrifying.
590
00:21:38,255 --> 00:21:39,254
Everything's gonna be fine.
591
00:21:46,513 --> 00:21:47,629
What the...
592
00:22:01,862 --> 00:22:05,647
So, how's our girl?
593
00:22:08,068 --> 00:22:11,453
Now it's a crime scene.
Great, great, great, great.
594
00:22:11,455 --> 00:22:13,288
That's the spirit, Dad!
595
00:22:13,290 --> 00:22:14,873
Oh, my baby.
My sweet baby.
596
00:22:14,875 --> 00:22:16,374
Enough, Mom! I'm okay.
597
00:22:16,376 --> 00:22:17,876
Take it easy
with the baby stuff.
598
00:22:17,878 --> 00:22:19,878
Sorry, sorry.
Oh, come here.
599
00:22:19,880 --> 00:22:21,880
My baby.
Mom!
600
00:22:21,882 --> 00:22:22,881
I know someone's dead
601
00:22:22,883 --> 00:22:24,382
and their bones
fell on your face.
602
00:22:24,384 --> 00:22:25,967
In my mouth! In my mouth!
603
00:22:25,969 --> 00:22:28,136
Let's just be clear.
I tasted death.
604
00:22:28,138 --> 00:22:30,588
I'm sorry you tasted death,
Louise, but this is bad.
605
00:22:30,590 --> 00:22:32,924
I don't think they fill
in crime holes very quickly.
606
00:22:32,926 --> 00:22:34,008
Crime hole.
Gene.
607
00:22:34,010 --> 00:22:35,059
Oh, yeah,
they're really slow.
608
00:22:35,061 --> 00:22:37,095
Oh, hey, Sergeant Bosco.
609
00:22:37,097 --> 00:22:39,097
Yeah, they brush
the dirt away
with tiny little tools.
610
00:22:39,099 --> 00:22:40,598
And their lunch break
takes forever,
611
00:22:40,600 --> 00:22:42,100
'cause they use tiny forks.
612
00:22:42,102 --> 00:22:43,601
I'm kidding
about the forks thing,
613
00:22:43,603 --> 00:22:45,103
but yeah,
it's gonna take a while.
614
00:22:45,105 --> 00:22:46,604
Aw, nuts.
615
00:22:46,606 --> 00:22:48,356
You know,
they found a bullet
lodged in the ribs.
616
00:22:48,358 --> 00:22:49,440
And I don't think
he fell on it,
617
00:22:49,442 --> 00:22:50,608
if you know what I mean.
618
00:22:50,610 --> 00:22:54,195
So, it's in front of your
restaurant, did you do it?
619
00:22:54,197 --> 00:22:55,196
What? No!
620
00:22:55,198 --> 00:22:56,698
Okay, easy. Just checking.
621
00:22:56,700 --> 00:22:58,449
You sure?
Yes, I'm sure.
622
00:22:58,451 --> 00:23:00,535
I don't know. One time
I saw him crumple a receipt
623
00:23:00,537 --> 00:23:02,036
in a way that made me
uncomfortable.
624
00:23:02,038 --> 00:23:03,538
So much rage!
Gene.
625
00:23:03,540 --> 00:23:04,539
Crime hole!
Crime hole!
626
00:23:04,541 --> 00:23:06,040
Tina.
Sorry.
627
00:23:06,042 --> 00:23:07,041
Well, I'm gonna split.
628
00:23:07,043 --> 00:23:08,543
Back to Robbery Division,
which is just
629
00:23:08,545 --> 00:23:10,044
as good as Homicide,
maybe better.
630
00:23:10,046 --> 00:23:11,546
Everyone says that.
631
00:23:11,548 --> 00:23:14,048
Sometimes Homicide begs
for help from us Robbery guys.
632
00:23:14,050 --> 00:23:16,217
Hey! Get out of here!
Get out of here, go!
633
00:23:17,304 --> 00:23:19,304
All right, kids, you gotta
get out of here, too.
634
00:23:19,306 --> 00:23:22,190
Go to school and don't go in
any more holes, you hear me?
635
00:23:22,192 --> 00:23:23,274
And stay away from crevices.
636
00:23:23,276 --> 00:23:24,776
Oh, my sweet baby.
Come here, come here!
637
00:23:24,778 --> 00:23:25,944
Mom!
638
00:23:25,946 --> 00:23:27,529
- You love me.
- And you love me.
639
00:23:27,531 --> 00:23:29,113
- And you love me.
- And you love me.
640
00:23:29,115 --> 00:23:31,115
Time for us
to get married.
641
00:23:31,117 --> 00:23:33,318
I do! I do! I do!
642
00:23:33,320 --> 00:23:35,820
What are you
looking at there?
A fun rock?
643
00:23:35,822 --> 00:23:36,821
Louise, that's evidence!
644
00:23:36,823 --> 00:23:38,323
You should have given that
to the police!
645
00:23:38,325 --> 00:23:40,825
What? Tooth-ifer? No, no, no.
This is mine. I earned it.
646
00:23:40,827 --> 00:23:42,327
When you go into a hole...
647
00:23:42,329 --> 00:23:43,828
Accidently fall into a hole.
A-bup-bup!
648
00:23:43,830 --> 00:23:45,330
Gracefully tumble in
while screaming?
649
00:23:45,332 --> 00:23:46,831
Go into a hole,
650
00:23:46,833 --> 00:23:49,334
you get to keep whatever lands
in your mouth. That's a rule.
651
00:23:49,336 --> 00:23:50,802
That's true
under the bleachers, too!
652
00:23:50,804 --> 00:23:51,886
Plus, look at it.
653
00:23:51,888 --> 00:23:53,972
Isn't it the weirdest shaped
tooth you've ever seen?
654
00:23:53,974 --> 00:23:55,473
Okay, maybe not
too close.
655
00:23:55,475 --> 00:23:56,975
You can't handle the tooth!
656
00:23:56,977 --> 00:23:58,476
It was in my mouth, Tina!
657
00:23:58,478 --> 00:23:59,978
It's just, I think it's, like,
658
00:23:59,980 --> 00:24:01,512
against the law
for you to have that.
659
00:24:01,514 --> 00:24:03,064
Don't worry.
It's just a souvenir.
660
00:24:03,066 --> 00:24:04,649
I'll keep it to myself.
661
00:24:04,651 --> 00:24:05,733
Check it, people.
662
00:24:05,735 --> 00:24:07,485
A dead man's tooth.
663
00:24:07,487 --> 00:24:09,103
And she's showing
the whole school.
664
00:24:09,105 --> 00:24:10,688
I went down
to the sinkhole at night,
665
00:24:10,690 --> 00:24:13,191
found a skeleton,
this tooth fell in my mouth.
666
00:24:13,193 --> 00:24:14,692
Did somebody say
that's badass?
667
00:24:14,694 --> 00:24:16,194
Like the ultimate
dead man's drop?
668
00:24:16,196 --> 00:24:18,580
I mean, I guess,
maybe, I don't know.
669
00:24:18,582 --> 00:24:20,164
It was very dramatic,
670
00:24:20,166 --> 00:24:21,666
and we got it all on tape.
Oh!
671
00:24:21,668 --> 00:24:23,167
But we gotta get it
transferred to a format
672
00:24:23,169 --> 00:24:24,619
that anyone else
in the world has.
673
00:24:24,621 --> 00:24:26,170
I think my dad h
as that kinda player.
674
00:24:26,172 --> 00:24:27,839
This just looks like
that kind.
675
00:24:27,841 --> 00:24:28,923
Questions?
676
00:24:28,925 --> 00:24:30,425
Oh, my God,
Eli put his retainer
677
00:24:30,427 --> 00:24:32,427
on a chain and gave it to you?
678
00:24:32,429 --> 00:24:33,928
So romantic.
679
00:24:33,930 --> 00:24:35,930
Yeah, we're gonna be
summer boyfriend-girlfriend.
680
00:24:35,932 --> 00:24:37,432
Wait, but doesn't he,
like, need it?
681
00:24:37,434 --> 00:24:38,433
What are you, a doctor?
682
00:24:38,435 --> 00:24:39,934
- I don't know.
- Where's your pager?
683
00:24:39,936 --> 00:24:42,303
Hmm, maybe this is a good time
to bring this baby out.
684
00:24:42,305 --> 00:24:44,355
Cafeteria,
pretty magical setting.
685
00:24:44,357 --> 00:24:47,442
Just gotta untangle it
a little bit,
686
00:24:47,444 --> 00:24:49,394
and then it's time
for that special moment.
687
00:24:49,396 --> 00:24:50,812
Hey, Zeke, throw
a chicken nugget in my mouth.
688
00:24:50,814 --> 00:24:51,896
Okay.
689
00:24:51,898 --> 00:24:53,398
Ow. Throw it again.
690
00:24:53,400 --> 00:24:54,732
Ow. Throw it again.
691
00:24:54,734 --> 00:24:55,733
God, he's still trying
to catch
692
00:24:55,735 --> 00:24:57,235
that chicken nugget
in his mouth.
693
00:24:57,237 --> 00:24:58,403
His whole eighth grade year.
694
00:24:58,405 --> 00:24:59,988
Ow. Throw it again.
Should we just not do this?
695
00:24:59,990 --> 00:25:01,489
No, I wanna be able to say
696
00:25:01,491 --> 00:25:02,490
I caught a chicken nug
get in my mouth.
697
00:25:02,492 --> 00:25:03,992
More than anything.
698
00:25:03,994 --> 00:25:05,493
Otherwise,
this has all been a waste.
699
00:25:05,495 --> 00:25:06,744
I see your point.
We'll get you there.
700
00:25:06,746 --> 00:25:10,748
Maybe now's not right.
He's got a lot going on.
701
00:25:10,750 --> 00:25:13,167
But still excited
about this.
Whoo-hoo.
702
00:25:13,169 --> 00:25:15,753
And that's why I'm starting
my foundation, Sinkhole Kids.
703
00:25:15,755 --> 00:25:17,472
It's to help kids
who've been in sinkholes.
704
00:25:17,474 --> 00:25:19,057
It changes you.
Some people can't handle it.
705
00:25:19,059 --> 00:25:21,893
Fourth graders,
why are you not sitting down?
706
00:25:21,895 --> 00:25:22,810
Or are you sitting?
707
00:25:22,812 --> 00:25:24,812
It's hard to tell.
You're all so small.
708
00:25:24,814 --> 00:25:26,230
Hey!
Oh, Louise,
709
00:25:26,232 --> 00:25:27,148
I have been meaning
to ask you,
710
00:25:27,150 --> 00:25:28,650
where'd you get your hat?
711
00:25:28,652 --> 00:25:30,101
I want to get one like that
for my niece.
712
00:25:30,103 --> 00:25:31,736
She's three
and she loves bunnies.
713
00:25:31,738 --> 00:25:33,821
Back off, Labonz.
714
00:25:33,823 --> 00:25:35,323
What? I'm trying
to cheer her up.
715
00:25:35,325 --> 00:25:37,191
Potty training's
not going well.
716
00:25:37,193 --> 00:25:39,662
It's nasty.
717
00:25:40,163 --> 00:25:41,162
Oh, hello, Louise.
718
00:25:41,164 --> 00:25:43,164
Did you have a nice,
nutritious meal?
719
00:25:46,419 --> 00:25:48,503
Stupid Chloe Barbash,
laughing. I'll laugh at her.
720
00:25:48,505 --> 00:25:49,754
She's not gonna laugh at me.
721
00:25:49,756 --> 00:25:50,705
What?
Nothing.
722
00:25:50,707 --> 00:25:53,257
Okay, uh, call me back.
Thank you. Bye.
723
00:25:53,259 --> 00:25:55,760
So, how many times is it okay
724
00:25:55,762 --> 00:25:57,211
to call your landlord
and leave a message?
725
00:25:57,213 --> 00:25:58,796
Depends.
Does he like-like you?
726
00:25:58,798 --> 00:26:00,298
I still can't believe
we were livin'
727
00:26:00,300 --> 00:26:01,799
above a dead body
this whole time.
728
00:26:01,801 --> 00:26:02,800
I couldn't even tell.
729
00:26:02,802 --> 00:26:04,302
I wonder who
the skeleton was.
730
00:26:04,304 --> 00:26:06,304
George Washington?
731
00:26:06,306 --> 00:26:08,306
I can't think
of any other dead people.
732
00:26:08,308 --> 00:26:11,192
Well, whoever it was,
they were murdered to death,
733
00:26:11,194 --> 00:26:14,062
then buried to death
by a murderer-burier.
734
00:26:14,064 --> 00:26:15,646
And a Scorpio, probably.
735
00:26:15,648 --> 00:26:16,647
I'm gonna call him
one more time.
736
00:26:16,649 --> 00:26:19,150
Easy, Bob, easy.
737
00:26:19,152 --> 00:26:20,651
Lin, we have to pay the bank.
738
00:26:20,653 --> 00:26:22,153
You shout that a lot now.
739
00:26:22,155 --> 00:26:23,154
We only have four days left.
740
00:26:23,156 --> 00:26:24,155
There's no way
we can pay rent
741
00:26:24,157 --> 00:26:25,656
and come up
with the bank's money.
742
00:26:25,658 --> 00:26:26,824
We haven't sold any burgers.
743
00:26:26,826 --> 00:26:27,959
Teddy's had a lot of burgers.
744
00:26:27,961 --> 00:26:29,043
Right. We haven't sold
any burgers
745
00:26:29,045 --> 00:26:30,461
to someone besides Teddy.
746
00:26:30,463 --> 00:26:32,380
Oh, my God. Look it. They're
talking about our hole.
747
00:26:32,382 --> 00:26:33,381
The skeleton discovered
748
00:26:33,383 --> 00:26:35,249
earlier this morning
under Ocean Avenue
749
00:26:35,251 --> 00:26:36,334
has been identified
750
00:26:36,336 --> 00:26:38,336
as missing Wonder Wharf
employee, Daniel DeAngelo,
751
00:26:38,338 --> 00:26:41,506
widely known to park customers
as Cotton Candy Dan.
752
00:26:41,508 --> 00:26:42,590
Cotton Candy Dan?
753
00:26:42,592 --> 00:26:43,591
Is that the guy
who sold corndogs?
754
00:26:43,593 --> 00:26:44,592
Mom, shush.
755
00:26:44,594 --> 00:26:46,177
Police sources tell
Channel Six news
756
00:26:46,179 --> 00:26:49,180
that a suspect is being taken
into custody tonight.
757
00:26:49,182 --> 00:26:51,766
A-ha! There you go.
They have a suspect.
758
00:26:51,768 --> 00:26:54,402
Now they'll un-crime scene
our hole and fill it in.
759
00:26:54,404 --> 00:26:56,487
And Mr. Fischoeder
will call us back too,
760
00:26:56,489 --> 00:26:57,989
and he'll tell us
we can slide on the rent,
761
00:26:57,991 --> 00:26:59,490
and we'll be on easy street.
762
00:26:59,492 --> 00:27:01,692
If easy street
had a big hole in it, huh?
763
00:27:01,694 --> 00:27:03,277
Maybe you're right.
764
00:27:03,279 --> 00:27:04,278
Sorry. Sorry,
I was freaking out.
765
00:27:04,280 --> 00:27:05,780
Sorry, everybody.
766
00:27:05,782 --> 00:27:07,281
Something's just come in.
This is breaking news.
767
00:27:07,283 --> 00:27:09,283
Wonder Wharf owner,
Calvin Fischoeder,
768
00:27:09,285 --> 00:27:10,785
has been arrested
769
00:27:10,787 --> 00:27:11,786
and charged with the murder
770
00:27:11,788 --> 00:27:13,788
of Cotton Candy Dan.
771
00:27:13,790 --> 00:27:15,289
What the...
Oh, my God.
772
00:27:15,291 --> 00:27:16,290
Okay, that's not good.
773
00:27:16,292 --> 00:27:17,592
We now go live
to police headquarters.
774
00:27:17,594 --> 00:27:18,676
Mr. Fischoeder,
do you have
775
00:27:18,678 --> 00:27:19,677
any comments for us
at this time?
776
00:27:19,679 --> 00:27:21,179
I haven't killed any carnies.
777
00:27:21,181 --> 00:27:22,680
There. I think that clears
everything up.
778
00:27:22,682 --> 00:27:24,182
I refer all further questions
779
00:27:24,184 --> 00:27:25,183
to my personal attorney
780
00:27:25,185 --> 00:27:26,684
and personal cousin,
Grover Fischoeder.
781
00:27:26,686 --> 00:27:28,686
My client is innocent
and we're gonna prove it.
782
00:27:28,688 --> 00:27:30,638
Yeah, sure,
a bullet from my brother's gun
783
00:27:30,640 --> 00:27:32,473
- was found in the guy's body.
- Uh...
784
00:27:32,475 --> 00:27:33,558
And sure, a lot of
people heard him yelling,
785
00:27:33,560 --> 00:27:35,026
"I'm going to kill you,
carnie,
786
00:27:35,028 --> 00:27:36,060
"and I'm going to bury
your body
787
00:27:36,062 --> 00:27:37,445
"where no one can find it."
Sure.
788
00:27:37,447 --> 00:27:38,529
Uh... Yeah.
But who among us
789
00:27:38,531 --> 00:27:40,031
hasn't said those exact words
790
00:27:40,033 --> 00:27:42,033
while gambling with carnies
on a stormy night, huh?
791
00:27:42,035 --> 00:27:44,819
Uh, no one.
We've all said those words.
792
00:27:44,821 --> 00:27:47,822
Maybe we'll be
his one phone call?
793
00:27:47,824 --> 00:27:48,823
Oh, the weather.
794
00:27:52,378 --> 00:27:55,079
Hey, Wharfiversary
stuff's still going on.
795
00:27:55,081 --> 00:27:56,664
I heard they're doing
half-priced rides
796
00:27:56,666 --> 00:27:58,166
and free popcorn.
797
00:27:58,168 --> 00:27:59,667
Yeah, kinda busy out there.
798
00:27:59,669 --> 00:28:01,752
Hmm, people do not seem
to mind going to a park
799
00:28:01,754 --> 00:28:03,254
owned by a murderer.
800
00:28:03,256 --> 00:28:04,755
If only we could get
to the people.
801
00:28:04,757 --> 00:28:06,757
Why can't restaurants
move around, you know?
802
00:28:06,759 --> 00:28:07,975
Just hop over the hole.
Huh.
803
00:28:07,977 --> 00:28:09,477
Why can't buildings
have little legs?
804
00:28:09,479 --> 00:28:10,978
That'd be cute. Yeah.
805
00:28:10,980 --> 00:28:11,979
Or motors, and wheels?
806
00:28:11,981 --> 00:28:12,980
That's cars.
807
00:28:12,982 --> 00:28:14,482
Oh, yeah. That's cars.
808
00:28:14,484 --> 00:28:17,652
Oh, God.
809
00:28:17,654 --> 00:28:20,938
Oh, no.
810
00:28:20,940 --> 00:28:22,907
Oh, boy.
Is Dad okay?
811
00:28:22,909 --> 00:28:25,243
Oh, no.
812
00:28:25,245 --> 00:28:28,196
- Oh, no, no, no.
- Um...
813
00:28:28,198 --> 00:28:30,248
Dad, I don't wanna stop
your flow,
814
00:28:30,250 --> 00:28:31,749
but can you pass the pilaf?
815
00:28:31,751 --> 00:28:33,751
Oh, God.
That's butter.
816
00:28:33,753 --> 00:28:34,952
You know what?
Butter's better.
817
00:28:34,954 --> 00:28:38,339
Oh, no.
818
00:28:38,341 --> 00:28:40,124
How you doin' there, big guy?
819
00:28:40,126 --> 00:28:41,125
I don't know.
820
00:28:41,127 --> 00:28:42,126
I mean, I held it together
821
00:28:42,128 --> 00:28:43,127
in front of the kids
during dinner,
822
00:28:43,129 --> 00:28:44,679
but I'm really worried.
823
00:28:44,681 --> 00:28:45,763
Oh, yeah? I couldn't tell.
824
00:28:45,765 --> 00:28:48,266
It's just our landlord's
gonna go to prison.
825
00:28:48,268 --> 00:28:49,767
The bank's gonna
call in our loan,
826
00:28:49,769 --> 00:28:51,269
and then they'll take
our restaurant stuff,
827
00:28:51,271 --> 00:28:53,271
and we will live in a box
on the street.
828
00:28:53,273 --> 00:28:54,689
This is what's gonna happen.
829
00:28:54,691 --> 00:28:57,141
Oh, Bob, I need you.
The kids need you.
830
00:28:57,143 --> 00:28:58,726
What do you mean?
You and the kids need me
831
00:28:58,728 --> 00:29:00,111
to not go out of business.
832
00:29:00,113 --> 00:29:02,697
No. Going out of business
down there is not as bad
833
00:29:02,699 --> 00:29:04,866
as going out of business
in there.
834
00:29:04,868 --> 00:29:06,317
My soft pec?
835
00:29:06,319 --> 00:29:07,401
No, your heart.
836
00:29:07,403 --> 00:29:09,403
Look, I know
you're Droopy Bob right now.
837
00:29:09,405 --> 00:29:11,873
But you know who else
is in there? Dreamy Bob.
838
00:29:11,875 --> 00:29:12,957
The guy who wanted to open
a restaurant
839
00:29:12,959 --> 00:29:13,875
in the first place,
840
00:29:13,877 --> 00:29:15,459
slap his name on it,
841
00:29:15,461 --> 00:29:18,412
make cuckoo crazy burgers
with wild ingredients.
842
00:29:18,414 --> 00:29:19,830
A new one every day.
843
00:29:19,832 --> 00:29:21,415
I did not say
"cuckoo crazy" burgers.
844
00:29:21,417 --> 00:29:22,750
I would not say that.
845
00:29:22,752 --> 00:29:24,335
You know what I mean.
Super funky burgers.
846
00:29:24,337 --> 00:29:25,836
Well, no matter what I said,
847
00:29:25,838 --> 00:29:28,339
I think that may
be Dreamy Bob is dumb
848
00:29:28,341 --> 00:29:30,808
and Droopy Bob just kinda
sees things the way they are.
849
00:29:30,810 --> 00:29:32,343
You know what you gotta do
to Droopy Bob?
850
00:29:32,345 --> 00:29:33,594
Um, what?
851
00:29:33,596 --> 00:29:34,679
You gotta punch him
in the nuts, like this.
852
00:29:34,681 --> 00:29:36,180
Ow!
Sorry, sorry, sorry.
853
00:29:36,182 --> 00:29:38,182
But you know what I'm saying.
It's like a metaphor.
854
00:29:38,184 --> 00:29:39,684
Like this.
Ow!
855
00:29:39,686 --> 00:29:42,186
Stop! It's not a metaphor
if you actually do it.
856
00:29:42,188 --> 00:29:43,187
Yes, it is.
857
00:29:43,189 --> 00:29:44,689
I'm going to sleep.
Good night.
858
00:29:44,691 --> 00:29:45,690
And, hey, who knows,
859
00:29:45,692 --> 00:29:47,692
maybe Mr. Fischoeder
is innocent.
860
00:29:47,694 --> 00:29:49,694
He gets out, we put
that wink in the bank.
861
00:29:49,696 --> 00:29:52,196
I don't know if he's innocent,
but he is going to prison.
862
00:29:52,198 --> 00:29:53,698
Well, at least
the other prisoners
863
00:29:53,700 --> 00:29:55,366
will like his eyepatch.
864
00:29:55,368 --> 00:29:56,450
That's a good look for prison.
865
00:29:56,452 --> 00:29:58,452
You know,
conversation starter.
866
00:30:05,345 --> 00:30:07,845
Bye, kids.
Have fun at school.
867
00:30:07,847 --> 00:30:10,348
Gene, I hope we do okay
on that math homework.
868
00:30:10,350 --> 00:30:12,350
I was really wingin' it. Four.
869
00:30:12,352 --> 00:30:14,353
I hope so too.
Good guess.
870
00:30:16,389 --> 00:30:17,972
All right.
Emergency kid meeting.
871
00:30:17,974 --> 00:30:18,940
What? Now? Here?
872
00:30:18,942 --> 00:30:20,274
Yeah, we gotta talk.
873
00:30:20,276 --> 00:30:22,360
Outdoor, before school,
emergency kid meeting?
874
00:30:22,362 --> 00:30:23,361
Is this about
whatever's going on
875
00:30:23,363 --> 00:30:24,362
with Tina's bangs right now?
876
00:30:24,364 --> 00:30:25,813
I've been wanting to fix them
all morning.
877
00:30:25,815 --> 00:30:27,531
- Wait, what?
- No, listen.
878
00:30:27,533 --> 00:30:29,116
I heard Mom and Dad
talking last night.
879
00:30:29,118 --> 00:30:30,785
The restaurant
is in big trouble.
880
00:30:30,787 --> 00:30:32,954
Boy trouble? Girl trouble?
All the trouble.
881
00:30:32,956 --> 00:30:34,405
Mr. Fischoeder
can't go to prison.
882
00:30:34,407 --> 00:30:36,457
If he does,
Mom and Dad won't be able
883
00:30:36,459 --> 00:30:38,326
to pay the bank,
and then that's it.
884
00:30:38,328 --> 00:30:39,410
No more restaurant.
885
00:30:39,412 --> 00:30:41,412
And what are we gonna do
with Mom and Dad after school
886
00:30:41,414 --> 00:30:42,413
if there's no more restaurant?
887
00:30:42,415 --> 00:30:43,914
Huh.
Sign them up for sports?
888
00:30:43,916 --> 00:30:44,999
But the good news is,
889
00:30:45,001 --> 00:30:47,585
I think Mr. Fischoeder
is innocent.
890
00:30:47,587 --> 00:30:49,837
Innocent? But what about
how guilty he is?
891
00:30:49,839 --> 00:30:51,922
Well, why was he so relaxed
about that hole?
892
00:30:51,924 --> 00:30:54,425
If you had buried a guy
in that exact spot,
893
00:30:54,427 --> 00:30:57,144
wouldn't you be a little more
anxious to fill it in?
894
00:30:57,146 --> 00:30:58,729
Or at least go sneak
that sucker out of there
895
00:30:58,731 --> 00:31:00,231
and stick them somewhere else?
896
00:31:00,233 --> 00:31:02,400
Like how you re-hide
your journal every night?
897
00:31:02,402 --> 00:31:03,684
No, I don't.
898
00:31:03,686 --> 00:31:04,769
So, here's the plan.
899
00:31:04,771 --> 00:31:05,987
We need to skip school...
900
00:31:05,989 --> 00:31:06,904
No.
Yes.
901
00:31:06,906 --> 00:31:08,990
We need to gather evidence,
talk to witnesses.
902
00:31:08,992 --> 00:31:10,241
We need to start now.
903
00:31:10,243 --> 00:31:11,275
But, Louise,
if you don't think
904
00:31:11,277 --> 00:31:12,827
Mr. Fischoeder did it,
who did?
905
00:31:12,829 --> 00:31:13,828
Here's what I'm thinking.
906
00:31:13,830 --> 00:31:15,830
This was actually a beef
between two carnies.
907
00:31:15,832 --> 00:31:17,748
- Beef con carnie.
- Mm-hmm.
908
00:31:17,750 --> 00:31:19,116
You get your hands
on Fischoeder's gun,
909
00:31:19,118 --> 00:31:21,168
you settle your score
with Cotton Candy Dan,
910
00:31:21,170 --> 00:31:22,370
you just got away with murder.
911
00:31:22,372 --> 00:31:23,921
So, what do we do
with that theory?
912
00:31:23,923 --> 00:31:25,373
Turn it into a graphic novel.
913
00:31:25,375 --> 00:31:27,458
No, we go talk
to our old pal Mickey.
914
00:31:27,460 --> 00:31:28,459
He's a carnie now.
915
00:31:28,461 --> 00:31:30,344
He probably knows
all the carnie gossip.
916
00:31:30,346 --> 00:31:31,929
And I brought all the gear
we'll need.
917
00:31:31,931 --> 00:31:33,431
Snacks, gum, night light.
918
00:31:33,433 --> 00:31:34,682
Oh, snacks. I'm in.
919
00:31:34,684 --> 00:31:36,267
Night light?
Yeah. In case it gets dark.
920
00:31:36,269 --> 00:31:38,436
I thought we were doing this
during school time.
921
00:31:38,438 --> 00:31:39,520
I don't know
why I mentioned the light.
922
00:31:39,522 --> 00:31:41,522
Let's just get our bikes,
shall we?
923
00:31:41,524 --> 00:31:44,525
Fine. I did forget
to do a bunch of homework.
924
00:31:44,527 --> 00:31:46,527
Great. So, we have to
get past the back door
925
00:31:46,529 --> 00:31:47,978
without Mom and Dad seeing us.
926
00:31:47,980 --> 00:31:50,564
Stay low, follow my lead.
Try to look like alley trash.
927
00:31:50,566 --> 00:31:52,566
Or raccoon poop.
928
00:32:00,410 --> 00:32:01,459
We did that really well.
929
00:32:01,461 --> 00:32:03,494
All right.
Save Mr. Fischoeder,
930
00:32:03,496 --> 00:32:04,995
save the restaurant,
solve a murder.
931
00:32:04,997 --> 00:32:06,997
On three. One, two, three.
932
00:32:06,999 --> 00:32:07,998
Save Mr. Fischoeder,
933
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
save the restaurant,
solve a murder.
934
00:32:09,502 --> 00:32:11,001
And prove we're not babies,
and Chloe Barbash is dumb.
935
00:32:11,003 --> 00:32:12,503
Okay, let's move.
936
00:32:12,505 --> 00:32:16,008
This is how Law and Order
should start. Every time.
937
00:32:17,009 --> 00:32:19,009
Hi,
we're looking for Mickey.
938
00:32:19,011 --> 00:32:20,227
- Mickey?
- Yeah. Mickey.
939
00:32:20,229 --> 00:32:22,813
Brown hair, used to rob banks,
nice guy. Works here now.
940
00:32:22,815 --> 00:32:25,483
No, I know Mickey.
He owes me three seventy-five.
941
00:32:25,485 --> 00:32:27,818
Dollars?
And seventy-five.
942
00:32:27,820 --> 00:32:28,769
Cents?
Yeah, cents.
943
00:32:28,771 --> 00:32:30,354
Where is he working
today? Scream-i-cane?
944
00:32:30,356 --> 00:32:31,772
Ah, he's off
till second shift.
945
00:32:31,774 --> 00:32:32,857
Do you know where he lives?
946
00:32:32,859 --> 00:32:35,159
We could probably remind him
about the three seventy-five?
947
00:32:35,161 --> 00:32:36,744
He lives in Carniapolis.
948
00:32:36,746 --> 00:32:38,446
Most of the carnies
live in Carniapolis.
949
00:32:38,448 --> 00:32:39,497
That makes sense.
950
00:32:39,499 --> 00:32:40,865
Where is Carniapolis?
951
00:32:40,867 --> 00:32:41,949
Hang a left
at the old dog food building.
952
00:32:41,951 --> 00:32:43,084
But don't go there.
953
00:32:43,086 --> 00:32:44,368
Don't go there?
The dog food building?
954
00:32:44,370 --> 00:32:45,953
Yeah, down past the stadium.
955
00:32:45,955 --> 00:32:47,755
You'll smell it, then go left.
But seriously, don't go there.
956
00:32:47,757 --> 00:32:49,757
Uh, is there a reason you keep
saying, "Don't go there"?
957
00:32:49,759 --> 00:32:51,008
Because you shouldn't.
Okey dokey.
958
00:32:51,010 --> 00:32:53,010
Just wanted to clarify,
but, um, why should we...
959
00:32:53,012 --> 00:32:54,678
Hi, is the park open?
960
00:32:54,680 --> 00:32:56,764
No, I'm just here 'cause
I'm trapped inside this booth.
961
00:32:56,766 --> 00:32:59,767
Yes, we're open.
All rides half off today.
962
00:32:59,769 --> 00:33:00,851
The only crime would be
963
00:33:00,853 --> 00:33:03,355
to not take advantage
of these prices.
964
00:33:03,890 --> 00:33:06,390
Okay, new sign.
I think this is the one.
965
00:33:06,392 --> 00:33:08,893
- "We have a 'hole' new look."
- Mm.
966
00:33:08,895 --> 00:33:10,394
"Come on in through the alley.
967
00:33:10,396 --> 00:33:12,897
"It's not weird.
Love, Linda and Bob."
968
00:33:12,899 --> 00:33:14,899
I guess
that's professional.
969
00:33:14,901 --> 00:33:16,901
"P.S., alley smells like pee,
restaurant is fine."
970
00:33:18,404 --> 00:33:19,904
Oh, Bob. Dirt.
971
00:33:19,906 --> 00:33:21,405
Dirt?
Dirt.
972
00:33:21,407 --> 00:33:23,626
I'm getting up.
973
00:33:23,709 --> 00:33:25,709
Oh, dirt. They're gonna
fill in the hole.
974
00:33:25,711 --> 00:33:27,713
Yeah. Look at them.
975
00:33:28,714 --> 00:33:30,714
Uh...
976
00:33:30,716 --> 00:33:32,716
- Where are they going?
- They are leaving.
977
00:33:32,718 --> 00:33:34,218
And they're
leaving the dirt?
978
00:33:34,220 --> 00:33:35,419
They are
leaving the dirt.
979
00:33:35,421 --> 00:33:38,005
Do we put it in
ourselves, or...
980
00:33:38,007 --> 00:33:39,507
They probably have
someone else coming.
981
00:33:39,509 --> 00:33:41,675
A dirt installer?
Mm.
982
00:33:41,677 --> 00:33:43,260
It's nice.
It's like a little mountain.
983
00:33:43,262 --> 00:33:45,896
I don't like it. I think
it should be in the hole.
984
00:33:45,898 --> 00:33:49,183
Mm.
Bob. Linda. Come. Come see.
985
00:33:49,185 --> 00:33:50,651
Uh...
986
00:33:50,653 --> 00:33:53,737
I call
it the Mobile Bob Burger Mobile.
987
00:33:53,739 --> 00:33:55,739
So, you can sell burgers
in the street.
988
00:33:55,741 --> 00:33:57,942
You could go anywhere.
Hot street meat.
989
00:33:57,944 --> 00:34:00,528
It's my grill from home,
but I upgraded the wheels,
990
00:34:00,530 --> 00:34:02,997
and I put these bars on
it so you can move it.
991
00:34:02,999 --> 00:34:05,082
Oh, wow. Uh-huh.
It's got a cooler for drinks.
992
00:34:05,084 --> 00:34:06,250
Got a little umbrella here.
Ah!
993
00:34:06,252 --> 00:34:08,285
You got a place to keep buns
and toppings.
994
00:34:08,287 --> 00:34:09,837
I figure, you grill,
Linda serves,
995
00:34:09,839 --> 00:34:11,338
and I'll push it around
for you.
996
00:34:11,340 --> 00:34:13,841
So, I'll be there
the whole time with you guys,
997
00:34:13,843 --> 00:34:14,842
keeping the banter going,
998
00:34:14,844 --> 00:34:16,844
being part of
each other's lives.
999
00:34:16,846 --> 00:34:18,629
You know, laughing,
loving, learning.
1000
00:34:18,631 --> 00:34:19,713
Teddy, Teddy, Teddy.
1001
00:34:19,715 --> 00:34:21,849
It's so nice of you
to do this. But we...
1002
00:34:21,851 --> 00:34:24,351
we don't have a license
to sell food on the street.
1003
00:34:24,353 --> 00:34:25,386
We could get fined.
1004
00:34:25,388 --> 00:34:26,470
Nah.
1005
00:34:26,472 --> 00:34:27,888
I'll keep an eye out
for the cops.
1006
00:34:27,890 --> 00:34:28,973
- I don't think we can...
- I love it.
1007
00:34:28,975 --> 00:34:30,524
Wait, what'd you say?
I love it.
1008
00:34:30,526 --> 00:34:32,109
Right? You can't get
the people to your burgers,
1009
00:34:32,111 --> 00:34:33,394
you bring the burgers to them.
1010
00:34:33,396 --> 00:34:35,447
I feel like
we're just skipping over
1011
00:34:35,481 --> 00:34:36,897
my "we don't have a license"
comment.
1012
00:34:36,899 --> 00:34:39,483
Oh, come on, Bob.
It's not a law, right?
1013
00:34:39,485 --> 00:34:40,484
It's like I'm supposed
to wear a hairnet
1014
00:34:40,486 --> 00:34:42,486
when I work in the kitchen,
but I never do.
1015
00:34:42,488 --> 00:34:44,371
That's a law. Also a law.
They're both laws.
1016
00:34:44,373 --> 00:34:45,456
Bob, we have to sell
1017
00:34:45,458 --> 00:34:46,240
some burgers today, right?
Yes.
1018
00:34:46,242 --> 00:34:47,825
We got four days
to pay the bank.
1019
00:34:47,827 --> 00:34:49,793
That's true.
Come on.
1020
00:34:49,795 --> 00:34:51,829
Okay, fine. But only because
we're desperate.
1021
00:34:51,831 --> 00:34:52,913
This place can't close.
1022
00:34:52,915 --> 00:34:54,415
I can't live
if livin' is without you.
1023
00:34:54,417 --> 00:34:55,916
Teddy. I said we could do it.
Oh, good.
1024
00:34:55,918 --> 00:34:58,002
Let's light
this sucker up, huh?
1025
00:34:58,004 --> 00:34:59,503
You got it.
1026
00:34:59,505 --> 00:35:01,055
No problem. No problem.
1027
00:35:01,057 --> 00:35:02,474
Just gotta check the gas line.
1028
00:35:02,558 --> 00:35:04,058
Might have had it up
a little bit high.
1029
00:35:04,060 --> 00:35:06,560
You guys meet me back here
with some ground beef,
1030
00:35:06,562 --> 00:35:07,561
and some comfortable shoes,
1031
00:35:07,563 --> 00:35:09,063
and maybe an apron for me
1032
00:35:09,065 --> 00:35:10,397
so we all kinda have
a uniform.
1033
00:35:10,399 --> 00:35:11,482
Oh, that gives me an idea.
1034
00:35:11,484 --> 00:35:13,517
Bob, I gotta go up
to the apartment real quick.
1035
00:35:13,519 --> 00:35:15,102
Be right back.
Okay, Bob, grab your meat.
1036
00:35:15,104 --> 00:35:16,103
Please don't shout that at me.
1037
00:35:16,105 --> 00:35:18,572
Right, right.
Grab your meat.
1038
00:35:18,574 --> 00:35:21,992
Smells like the most stuff
you can grind up to make food.
1039
00:35:21,994 --> 00:35:23,577
Oh, look,
that was their slogan.
1040
00:35:23,579 --> 00:35:24,947
Huh.
1041
00:35:25,831 --> 00:35:28,332
This doesn't look right.
No one lives here.
1042
00:35:28,334 --> 00:35:30,334
I don't know why.
It's beautiful.
1043
00:35:31,420 --> 00:35:32,920
Whoa, you hear that?
1044
00:35:32,922 --> 00:35:34,421
Huh. They sound cranky.
1045
00:35:34,423 --> 00:35:36,173
- Let's check it out.
- Oh, okay.
1046
00:35:36,175 --> 00:35:37,258
I miss school.
1047
00:35:37,260 --> 00:35:39,877
I'm feeling suddenly
like I love fractions.
1048
00:35:39,879 --> 00:35:41,962
Yeah, I wanna learn
about photosynthesis
1049
00:35:41,964 --> 00:35:43,966
so badly right now.
1050
00:35:44,216 --> 00:35:45,799
If this is Carniapolis,
1051
00:35:45,801 --> 00:35:46,800
maybe we shouldn't disturb
1052
00:35:46,802 --> 00:35:49,303
their scary sounding
carnie time?
1053
00:35:49,305 --> 00:35:52,106
I mean, it's a little like
they're deciding who to shiv
1054
00:35:52,108 --> 00:35:54,191
and if they see us, they'll be
like, "Oh, let's shiv them."
1055
00:35:54,193 --> 00:35:57,027
But you know, maybe not.
1056
00:36:03,202 --> 00:36:05,703
Are they playing a game
with duckies?
1057
00:36:05,705 --> 00:36:06,820
Adorably?
1058
00:36:06,822 --> 00:36:08,906
Lucky ducky. Lucky ducky.
Damn.
1059
00:36:08,908 --> 00:36:10,741
Kids.
Hi, Mickey.
1060
00:36:10,743 --> 00:36:11,825
How's it going?
1061
00:36:11,827 --> 00:36:13,410
You here to buy drugs?
You don't buy drugs.
1062
00:36:13,412 --> 00:36:14,995
I can't even swallow pills.
1063
00:36:14,997 --> 00:36:15,996
We have to hide them
in his food.
1064
00:36:15,998 --> 00:36:19,049
We, uh, wanted to ask you
some questions.
1065
00:36:19,051 --> 00:36:20,134
Mickey, your turn.
1066
00:36:20,136 --> 00:36:21,635
Oh. Can you skip me?
1067
00:36:21,637 --> 00:36:23,637
We play lucky ducks,
but we play carnie rules.
1068
00:36:23,639 --> 00:36:25,055
Seems fun.
1069
00:36:25,057 --> 00:36:26,640
There's more beer and yelling
1070
00:36:26,642 --> 00:36:28,926
than when kids play
it at Wonder Wharf.
1071
00:36:28,928 --> 00:36:31,011
Yeah, well, we're toasting
Cotton Candy Dan.
1072
00:36:31,013 --> 00:36:32,513
That's why we're also gambling
1073
00:36:32,515 --> 00:36:35,516
and pushing each other
and punching each other.
1074
00:36:35,518 --> 00:36:37,518
The first shift folks
made a nice little memorial
1075
00:36:37,520 --> 00:36:39,019
to put on the pier
in his old spot.
1076
00:36:39,021 --> 00:36:42,523
And us second shift folks
are, uh, doing this.
1077
00:36:42,525 --> 00:36:43,607
Uh-huh.
1078
00:36:43,609 --> 00:36:44,608
Just ask him.
I will.
1079
00:36:44,610 --> 00:36:45,609
But pretty soon, right?
1080
00:36:45,611 --> 00:36:47,111
Give me a second.
I can't just say,
1081
00:36:47,113 --> 00:36:49,863
"Hey, Mickey, which carnie
killed Cotton Candy Dan?"
1082
00:36:49,865 --> 00:36:50,948
Wait, did you say,
1083
00:36:50,950 --> 00:36:52,951
"Which carnie killed
Cotton Candy Dan?"
1084
00:36:55,504 --> 00:36:57,254
It did sound
like that, didn't it?
1085
00:36:57,256 --> 00:36:58,839
You come in to Carniapolis
1086
00:36:58,841 --> 00:37:01,342
and accuse a carnie
of killing another carnie?
1087
00:37:01,344 --> 00:37:02,710
I think that's right.
Is that right?
1088
00:37:02,712 --> 00:37:03,794
You know, it's bad enough
1089
00:37:03,796 --> 00:37:05,796
that Mr. Fischoeder
kills one of us,
1090
00:37:05,798 --> 00:37:07,798
which is bad boss alert,
am I right?
1091
00:37:07,800 --> 00:37:10,300
Yeah.
But to throw it back on us?
1092
00:37:10,302 --> 00:37:11,885
Hey, hey,
they're just kids.
1093
00:37:11,887 --> 00:37:14,888
Kid cops. Little kid cops.
They have those, you know?
1094
00:37:14,890 --> 00:37:17,358
For going into small spaces
and hiding in boxes.
1095
00:37:17,360 --> 00:37:18,359
Nah, I know these guys.
1096
00:37:18,361 --> 00:37:20,361
They're not cops.
They're little burger babies.
1097
00:37:20,363 --> 00:37:22,363
Maybe don't use that word.
1098
00:37:22,365 --> 00:37:24,231
What? "Burger"? Sorry.
Meat patties?
1099
00:37:24,233 --> 00:37:25,315
It's just too much.
1100
00:37:25,317 --> 00:37:27,818
First Fischoeder kills
Cotton Candy Dan, now this?
1101
00:37:27,820 --> 00:37:29,820
I may have a tattoo
of a dagger
1102
00:37:29,822 --> 00:37:31,822
stabbing a heart
going up into his skull
1103
00:37:31,824 --> 00:37:34,324
and it says "dead inside,"
but I have feelings, you know?
1104
00:37:34,326 --> 00:37:37,661
♪♪ Some lucky ducks
get all the luck
1105
00:37:37,663 --> 00:37:39,713
♪♪ Some break their backs
to make a buck
1106
00:37:39,715 --> 00:37:40,798
♪♪ And sure, we are a bunch
1107
00:37:40,800 --> 00:37:43,751
♪♪ Of shady criminal-ish
gents and ladies
1108
00:37:43,753 --> 00:37:45,335
♪♪ But we did our time
♪♪ Yeah
1109
00:37:45,337 --> 00:37:47,638
♪♪ We paid for our crimes
Well, most of us.
1110
00:37:47,640 --> 00:37:49,139
♪♪ And our misdemeanors
1111
00:37:49,141 --> 00:37:51,508
♪♪ Now we sell fried dough
and wieners
1112
00:37:51,510 --> 00:37:55,596
♪♪ Even though we're
kinda sketchy gals and fellas
1113
00:37:55,598 --> 00:37:57,097
♪♪ Doesn't mean that Fischoeder
1114
00:37:57,099 --> 00:37:59,483
♪♪ Can go and kill us
♪♪ Uh-uh!
1115
00:37:59,485 --> 00:38:01,068
♪♪ Working here can really be
1116
00:38:01,070 --> 00:38:03,187
♪♪ A roller coaster
CARNIE: Hup!
1117
00:38:03,189 --> 00:38:04,772
♪♪ One day
you're cleaning vomit
1118
00:38:04,774 --> 00:38:07,241
♪♪ Next you're
on a missing poster
1119
00:38:07,243 --> 00:38:09,276
♪♪ It's such a drag
1120
00:38:09,278 --> 00:38:11,361
♪♪ To have a boss
1121
00:38:11,363 --> 00:38:13,580
♪♪ Who pays you bad
♪♪ Who pays us bad
1122
00:38:13,582 --> 00:38:15,332
♪♪ Then bumps you off
1123
00:38:15,334 --> 00:38:17,334
♪♪ Some lucky ducks
1124
00:38:17,336 --> 00:38:19,286
♪♪ Get all the luck
♪♪ Oh, yes, they do
1125
00:38:19,288 --> 00:38:21,255
♪♪ But that's not us
No, sir.
1126
00:38:21,257 --> 00:38:23,373
♪♪ Unlucky schmucks
Sing it.
1127
00:38:23,375 --> 00:38:24,458
♪♪ It really stinks
1128
00:38:24,460 --> 00:38:26,677
♪♪ It really sucks
1129
00:38:26,679 --> 00:38:31,098
♪♪ So we'll just play
our lucky ducks
1130
00:38:31,100 --> 00:38:32,683
Cool. Have fun with that.
1131
00:38:32,685 --> 00:38:34,184
Should we get going?
1132
00:38:34,186 --> 00:38:36,386
♪♪ Some lucky ducks
get all the luck
1133
00:38:36,388 --> 00:38:38,806
♪♪ You've said your piece,
now listen up
1134
00:38:38,808 --> 00:38:40,390
♪♪ To me, your life,
it seems just fine
1135
00:38:40,392 --> 00:38:43,026
♪♪ You think that's bad?
Try being nine
1136
00:38:43,028 --> 00:38:46,613
♪♪ The other day,
things got real crazy
1137
00:38:46,615 --> 00:38:50,200
♪♪ A girl at school
called me a baby
1138
00:38:50,202 --> 00:38:51,401
What?
1139
00:38:51,403 --> 00:38:52,955
Yeah.
1140
00:38:53,038 --> 00:38:56,490
♪♪ Even though I'm small,
well, I can tell you for sure
1141
00:38:56,492 --> 00:38:57,574
♪♪ I'm gonna be the one
1142
00:38:57,576 --> 00:39:00,544
♪♪ That solves
this frickin' murder
1143
00:39:00,546 --> 00:39:02,663
♪♪ I know you all think
Fischoeder's the one
1144
00:39:02,665 --> 00:39:04,164
♪♪ Who did it
1145
00:39:04,166 --> 00:39:08,669
♪♪ But I will find the evidence
to get him acquitted
1146
00:39:08,671 --> 00:39:10,554
♪♪ I'm just a kid
♪♪ It's such a drag
1147
00:39:10,556 --> 00:39:12,389
♪♪ That's what they say
♪♪ To have a boss
1148
00:39:12,391 --> 00:39:14,391
♪♪ Now run along
♪♪ Who pays you bad
1149
00:39:14,393 --> 00:39:16,560
♪♪ Now go and play
♪♪ Then bumps you
off
1150
00:39:16,562 --> 00:39:18,512
♪♪ Some lucky ducks
♪♪ It really stinks
1151
00:39:18,514 --> 00:39:20,514
♪♪ Get all the luck
♪♪ It really sucks
1152
00:39:20,516 --> 00:39:22,566
♪♪ Until I show
♪♪ So we'll just play
1153
00:39:22,568 --> 00:39:25,235
♪♪ Them what is what
♪♪ Our lucky ducks
1154
00:39:27,273 --> 00:39:28,272
♪♪ I'm gonna show them
1155
00:39:28,274 --> 00:39:31,325
♪♪ All what I can do
1156
00:39:31,327 --> 00:39:35,245
♪♪ Gonna show 'em
I'm much braver than what you
1157
00:39:35,247 --> 00:39:38,332
♪♪ Think that I am,
even though I'm small
1158
00:39:38,334 --> 00:39:43,704
♪♪ No matter whatever,
gonna show you all ♪♪
1159
00:39:43,706 --> 00:39:44,705
Come on.
We don't need their help.
1160
00:39:44,707 --> 00:39:47,125
Have a nice day.
1161
00:39:47,209 --> 00:39:48,208
See, they're not cops.
1162
00:39:48,210 --> 00:39:50,711
Cops don't dance around
like that.
1163
00:39:50,713 --> 00:39:53,096
They dance like this.
1164
00:39:53,098 --> 00:39:55,182
More like Carni-crapolis.
1165
00:39:55,184 --> 00:39:56,183
I liked it.
1166
00:39:56,185 --> 00:39:57,684
I think I'm gonna have
my next birthday party there.
1167
00:39:57,686 --> 00:39:59,186
Oh, good idea.
1168
00:39:59,188 --> 00:40:00,888
Yeah, the theme's gonna be
"disgruntled."
1169
00:40:00,890 --> 00:40:02,391
That's nice.
1170
00:40:08,030 --> 00:40:09,530
Um... Am I being paranoid,
1171
00:40:09,532 --> 00:40:12,032
or is that big scary carnie
following us?
1172
00:40:12,034 --> 00:40:13,033
Maybe he just remembered
1173
00:40:13,035 --> 00:40:14,535
that he forgot to murder us.
1174
00:40:14,537 --> 00:40:16,321
Oh, God.
Quick, this way.
1175
00:40:19,992 --> 00:40:21,491
Dead end.
1176
00:40:21,493 --> 00:40:22,492
That's worse
than split ends.
1177
00:40:22,494 --> 00:40:24,328
Uh, Tina,
why'd you say go this way?
1178
00:40:24,330 --> 00:40:25,829
I didn't.
1179
00:40:25,831 --> 00:40:28,298
Oh, sorry.
Didn't mean to scare you.
1180
00:40:28,300 --> 00:40:29,383
No, no, of course not.
1181
00:40:29,385 --> 00:40:30,884
Just following kids
into alleys.
1182
00:40:30,886 --> 00:40:32,886
Everybody loves that.
1183
00:40:32,888 --> 00:40:35,005
Is there something
we can do for you?
1184
00:40:35,007 --> 00:40:37,724
You were asking who wanted
to kill Cotton Candy Dan?
1185
00:40:37,726 --> 00:40:38,809
No, I mean, before.
1186
00:40:38,811 --> 00:40:40,344
But not anymore.
We've moved on.
1187
00:40:40,346 --> 00:40:41,929
I got something to tell you.
1188
00:40:41,931 --> 00:40:43,430
I didn't wanna say it
back there.
1189
00:40:43,432 --> 00:40:45,065
They don't wanna hear
what I gotta say.
1190
00:40:45,067 --> 00:40:46,149
We're listening.
1191
00:40:46,151 --> 00:40:47,351
But maybe not making
eye contact.
1192
00:40:47,353 --> 00:40:48,936
I was there that night,
you know?
1193
00:40:48,938 --> 00:40:50,654
The last night anyone saw Dan.
1194
00:40:50,656 --> 00:40:51,738
You were?
Yeah.
1195
00:40:51,740 --> 00:40:53,857
We were playing lucky ducky
on the wharf.
1196
00:40:53,859 --> 00:40:55,442
And sure,
Dan and Mr. Fischoeder
1197
00:40:55,444 --> 00:40:56,944
got into a big fight.
1198
00:40:56,946 --> 00:40:58,946
Mr. Fischoeder started
throwing ducks at Dan's head.
1199
00:40:58,948 --> 00:41:01,331
He kept yelling "duck,"
and it was confusing.
1200
00:41:01,333 --> 00:41:02,532
I can see that.
1201
00:41:02,534 --> 00:41:03,617
Anyway, after the game,
I went back
1202
00:41:03,619 --> 00:41:05,118
'cause I forgot
my stress ball.
1203
00:41:05,120 --> 00:41:07,537
And it's just Dan,
Mr. Fischoeder,
1204
00:41:07,539 --> 00:41:09,039
and Felix Fischoeder,
1205
00:41:09,041 --> 00:41:10,540
and they're yelling
at each other,
1206
00:41:10,542 --> 00:41:12,009
and they're all
throwing ducks.
1207
00:41:12,011 --> 00:41:13,760
Wait. Felix was at the game?
1208
00:41:13,762 --> 00:41:14,845
No. He wasn't.
1209
00:41:14,847 --> 00:41:17,347
Mr. Fischoeder doesn't let him
play lucky ducky
1210
00:41:17,349 --> 00:41:18,849
because Felix gives
all the duckies
1211
00:41:18,851 --> 00:41:20,350
different voices
and personalities
1212
00:41:20,352 --> 00:41:21,852
and it makes it take a while.
1213
00:41:21,854 --> 00:41:23,854
That's why it was weird
that he showed up that night.
1214
00:41:23,856 --> 00:41:25,355
But nobody back there
wants to hear
1215
00:41:25,357 --> 00:41:27,274
that maybe Mr. Fischoeder
didn't do it.
1216
00:41:27,276 --> 00:41:29,276
Oh, my God. Of course.
1217
00:41:29,278 --> 00:41:31,778
Felix Fischoeder.
It's so Felix.
1218
00:41:31,780 --> 00:41:33,780
He has access
to Mr. Fischoeder's gun.
1219
00:41:33,782 --> 00:41:35,282
He was fighting
with both Mr. Fischoeder
1220
00:41:35,284 --> 00:41:36,783
and Cotton Candy Dan.
1221
00:41:36,785 --> 00:41:39,286
And most importantly,
he has a motive.
1222
00:41:39,288 --> 00:41:41,788
He has a motive
to frame his brother.
1223
00:41:41,790 --> 00:41:43,290
Because he's mad
1224
00:41:43,292 --> 00:41:45,292
Mr. Fischoeder doesn't like
his lucky ducky voices?
1225
00:41:45,294 --> 00:41:46,793
No, because I bet you
1226
00:41:46,795 --> 00:41:49,296
if Mr. Fischoeder goes
to jail, Felix gets his money.
1227
00:41:49,298 --> 00:41:50,664
We gotta go to the cops.
1228
00:41:50,666 --> 00:41:53,250
Oh. Uh, mind if I don't go
to the cops?
1229
00:41:53,252 --> 00:41:55,252
I have to pick up
my dry cleaning,
1230
00:41:55,254 --> 00:41:56,253
because it's dry now.
1231
00:41:56,255 --> 00:41:57,554
Yeah, no problem.
Okay.
1232
00:41:57,556 --> 00:41:58,639
Let's go,
let's go, let's go.
1233
00:41:58,641 --> 00:42:00,641
Thank you, scary carnie.
Love you. Bye.
1234
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Bye.
1235
00:42:02,394 --> 00:42:04,311
Well,
everything fits perfectly.
1236
00:42:04,313 --> 00:42:05,395
What's this for?
1237
00:42:05,397 --> 00:42:06,396
Olive bar.
What?
1238
00:42:06,398 --> 00:42:07,848
I thought you could have
imported olives,
1239
00:42:07,850 --> 00:42:09,266
and they could go there.
1240
00:42:09,268 --> 00:42:10,851
Oh. I'm not sure...
While you wait for a burger,
1241
00:42:10,853 --> 00:42:12,352
you help yourself
to an imported olive.
1242
00:42:12,354 --> 00:42:13,854
Okay.
1243
00:42:13,856 --> 00:42:15,355
I got these on my way over.
You can pay me later.
1244
00:42:15,357 --> 00:42:16,356
Mm.
Mobile Bob Burger Mobile
1245
00:42:16,358 --> 00:42:18,358
is a little fancier
than restaurant Bob Burgers.
1246
00:42:18,360 --> 00:42:19,860
You'll get used to it.
1247
00:42:19,862 --> 00:42:21,194
Where's Linda? I feel like
she's missing all the fun
1248
00:42:21,196 --> 00:42:23,280
of us setting up
this cart together.
1249
00:42:23,282 --> 00:42:24,281
Ta-da!
1250
00:42:24,283 --> 00:42:25,615
What's happening?
I get it.
1251
00:42:25,617 --> 00:42:27,084
No questions from this guy.
1252
00:42:27,086 --> 00:42:28,168
I'm the marketing department.
1253
00:42:28,170 --> 00:42:29,670
I took Gene's burger suit,
1254
00:42:29,672 --> 00:42:31,672
let out the crotch
a little bit, and bam.
1255
00:42:31,674 --> 00:42:33,674
I'll push the product,
while you push the cart.
1256
00:42:33,676 --> 00:42:35,175
But the bikini.
It's summer.
1257
00:42:35,177 --> 00:42:37,678
And sex sells, baby.
Yeah, Bob.
1258
00:42:37,680 --> 00:42:39,680
Is that sex?
A burger with
a bikini on it?
1259
00:42:39,682 --> 00:42:41,183
- Uh, yeah.
- Mm-hmm.
1260
00:42:41,684 --> 00:42:42,683
Okay, let's do it.
1261
00:42:42,685 --> 00:42:44,217
Yay.
All right.
1262
00:42:44,219 --> 00:42:45,802
I dreamt this.
Oh. No, don't tell us.
1263
00:42:45,804 --> 00:42:47,304
No, it was nice.
1264
00:42:47,306 --> 00:42:49,056
Linda wasn't in it. It was
just a burger in a bikini.
1265
00:42:49,058 --> 00:42:50,640
Yeah,
still don't tell us.
1266
00:42:50,642 --> 00:42:53,645
I'm so happy right now.
Let's go save your restaurant!
1267
00:42:56,815 --> 00:42:58,398
Sergeant Bosco.
1268
00:42:58,400 --> 00:42:59,900
Holy smokes, you scared me.
Sorry. Sorry.
1269
00:42:59,902 --> 00:43:01,401
Don't sneak up on a cop.
1270
00:43:01,403 --> 00:43:02,903
That's our job.
We sneak up on you.
1271
00:43:02,905 --> 00:43:04,404
Why are you here?
1272
00:43:04,406 --> 00:43:06,907
We went to the police station,
where you live, I assume.
1273
00:43:06,909 --> 00:43:08,909
But nobody from Homicide
would talk to us.
1274
00:43:08,911 --> 00:43:09,910
So, then we went to look
for you in Robbery,
1275
00:43:09,912 --> 00:43:11,411
but they said
you were on a stakeout.
1276
00:43:11,413 --> 00:43:13,413
And they told you where I was?
1277
00:43:13,415 --> 00:43:14,915
They said you were
at a dangerous
1278
00:43:14,917 --> 00:43:15,916
biker gang headquarters,
1279
00:43:15,918 --> 00:43:17,417
and we said,
"The One Eyed Snakes"?
1280
00:43:17,419 --> 00:43:18,418
And they said, "Yeah,"
1281
00:43:18,420 --> 00:43:19,419
and we said,
"Oh, we know those guys."
1282
00:43:19,421 --> 00:43:20,420
And they were like, "What?"
1283
00:43:20,422 --> 00:43:21,922
And we were like,
"Yeah, they're really nice."
1284
00:43:21,924 --> 00:43:23,090
Get down, get down.
1285
00:43:23,092 --> 00:43:24,174
- You get down.
- Gene.
1286
00:43:24,176 --> 00:43:26,893
Sorry.
We are also getting down.
1287
00:43:26,895 --> 00:43:28,478
What are we looking for?
1288
00:43:28,480 --> 00:43:29,479
Bikers.
1289
00:43:29,481 --> 00:43:30,480
Right. But, doing what?
1290
00:43:30,482 --> 00:43:33,483
We got a tip that they stole
a bunch of karaoke machines,
1291
00:43:33,485 --> 00:43:35,986
and I'm watching to see if
they try and move the goods.
1292
00:43:35,988 --> 00:43:38,021
That doesn't seem like
their kind of crime.
1293
00:43:38,023 --> 00:43:39,072
♪♪ Come on,
shake your body
1294
00:43:39,074 --> 00:43:40,607
♪♪ Baby, do the conga
1295
00:43:40,609 --> 00:43:42,110
♪♪ You know you can't control
yourself any longer ♪♪
1296
00:43:43,912 --> 00:43:44,945
- Oh, okay.
- Mm-hmm.
1297
00:43:44,947 --> 00:43:47,030
Anyway,
we're here to tell you
1298
00:43:47,032 --> 00:43:48,532
that the police
have the wrong guy.
1299
00:43:48,534 --> 00:43:51,034
Mr. Fischoeder didn't kill
Cotton Candy Dan.
1300
00:43:51,036 --> 00:43:52,536
His brother, Felix, did.
1301
00:43:52,538 --> 00:43:54,538
Wait, aren't you kids supposed
to be in that place
1302
00:43:54,540 --> 00:43:57,040
with the books and
adults that tell you stuff?
1303
00:43:57,042 --> 00:43:58,542
Adult bookstore?
No.
1304
00:43:58,544 --> 00:43:59,543
School?
Yeah. School.
1305
00:43:59,545 --> 00:44:01,044
Some of us think
we are supposed to be
1306
00:44:01,046 --> 00:44:02,045
in school right now. Yes.
1307
00:44:02,047 --> 00:44:04,014
Tina, the restaurant,
remember?
1308
00:44:04,016 --> 00:44:05,098
If Mr. Fischoeder
goes to jail,
1309
00:44:05,100 --> 00:44:06,099
the restaurant goes under.
1310
00:44:06,101 --> 00:44:07,100
Down under.
1311
00:44:07,102 --> 00:44:09,386
Where the didgeridoo
whatever they're gonna do.
1312
00:44:09,388 --> 00:44:10,470
Get out.
1313
00:44:10,472 --> 00:44:11,972
Get out of my unmarked
stakeout vehicle.
1314
00:44:11,974 --> 00:44:14,474
Go catch tadpoles
or whatever kids do.
1315
00:44:14,476 --> 00:44:16,476
Go catch tadpoles?
Yeah.
1316
00:44:16,478 --> 00:44:17,444
Tadpoles?
Yeah.
1317
00:44:17,446 --> 00:44:18,979
The things
that turn into frogs.
1318
00:44:18,981 --> 00:44:20,480
We know what they are.
1319
00:44:20,482 --> 00:44:21,982
I was pretty sure.
Not bad to clarify.
1320
00:44:21,984 --> 00:44:24,284
We're city folk.
Oh, I see.
1321
00:44:24,286 --> 00:44:25,786
- You're just Robbery.
- Mm.
1322
00:44:25,788 --> 00:44:27,237
You couldn't help
even if you wanted to.
1323
00:44:27,239 --> 00:44:28,288
Because it's a homicide.
1324
00:44:28,290 --> 00:44:30,290
You don't know anything
about that case, do you?
1325
00:44:30,292 --> 00:44:32,576
I know stuff.
I know all the stuff.
1326
00:44:32,578 --> 00:44:33,627
Name one stuff.
1327
00:44:33,629 --> 00:44:35,629
I know something
that's not in the papers.
1328
00:44:35,631 --> 00:44:37,380
Yeah, right.
I do.
1329
00:44:37,382 --> 00:44:39,918
They found a cufflink
in the hole, near the body.
1330
00:44:40,002 --> 00:44:42,002
Yeah?
A very unique cufflink.
1331
00:44:42,004 --> 00:44:44,805
Custom. It's a banana
wearing a graduation hat.
1332
00:44:44,807 --> 00:44:46,890
Hmm, classy.
Carnies don't wear cufflinks.
1333
00:44:46,892 --> 00:44:48,091
True. Lotta tank tops.
1334
00:44:48,093 --> 00:44:49,176
I know carnies
don't wear cufflinks.
1335
00:44:49,178 --> 00:44:50,677
They searched
Fischoeder's house,
1336
00:44:50,679 --> 00:44:51,678
but they haven't found
the other one.
1337
00:44:51,680 --> 00:44:52,679
Huh.
Yeah.
1338
00:44:52,681 --> 00:44:54,648
But I bet they didn't
search Felix's.
1339
00:44:54,650 --> 00:44:56,733
We need to go to Felix's place
and look for that cufflink.
1340
00:44:56,735 --> 00:44:57,734
Go, go, go.
1341
00:44:57,736 --> 00:44:59,236
Hate it. Terrible plan.
Don't like it.
1342
00:44:59,238 --> 00:45:00,237
Oh, good.
Looks like you're taking
1343
00:45:00,239 --> 00:45:02,739
your annoying conversation
somewhere else. Bye.
1344
00:45:02,741 --> 00:45:04,241
Sergeant Bosco,
you know you left the light
1345
00:45:04,243 --> 00:45:05,242
on the top of your car.
1346
00:45:05,244 --> 00:45:07,744
Huh? What?
Oh, damn it. Son of a...
1347
00:45:07,746 --> 00:45:08,745
Argh. Okay.
At least no one saw.
1348
00:45:08,747 --> 00:45:10,247
They don't know I'm here.
1349
00:45:10,249 --> 00:45:11,665
Get away. Get away.
Shoo. Shoo.
1350
00:45:11,667 --> 00:45:12,949
Hey, kids.
Hey, Louise.
1351
00:45:12,951 --> 00:45:13,950
Hey, Critter.
You bothering
1352
00:45:13,952 --> 00:45:15,585
that nice policeman?
No.
1353
00:45:15,587 --> 00:45:17,087
I'm not a policeman.
What are you...
1354
00:45:17,089 --> 00:45:18,171
Son of a...
Dang nab.
1355
00:45:18,173 --> 00:45:20,423
Oh, my bad. You're just
a regular guy. I'm sorry.
1356
00:45:20,425 --> 00:45:21,508
Your badge
is on the dashboard.
1357
00:45:21,510 --> 00:45:23,009
Can they see that?
1358
00:45:23,011 --> 00:45:24,511
And your coffee says
"Sergeant Bosco" on it.
1359
00:45:24,513 --> 00:45:25,712
All right, get away.
1360
00:45:25,714 --> 00:45:28,181
Fresh hot burgers.
Sexy burgers.
1361
00:45:28,183 --> 00:45:29,516
Lin.
What?
1362
00:45:29,518 --> 00:45:30,517
♪♪ You wanna eat a burger ♪♪
1363
00:45:30,519 --> 00:45:32,018
Does she look like
a weird streetwalker?
1364
00:45:32,020 --> 00:45:33,520
Not too much.
1365
00:45:33,522 --> 00:45:34,521
How's the burger?
It's great.
1366
00:45:34,523 --> 00:45:36,439
I've never
eaten outside before.
1367
00:45:36,441 --> 00:45:37,724
- Wait, what?
- Hi.
1368
00:45:37,726 --> 00:45:39,359
Are you selling burgers?
We are.
1369
00:45:39,361 --> 00:45:40,443
I'll take a cheeseburger.
1370
00:45:40,445 --> 00:45:41,945
What was it?
What made you want a burger?
1371
00:45:41,947 --> 00:45:43,446
I was hungry.
1372
00:45:43,448 --> 00:45:45,448
And then you saw a...
Cart.
1373
00:45:45,450 --> 00:45:47,617
And a person dressed as a...
1374
00:45:47,619 --> 00:45:48,702
She's not with us.
Shoo, shoo.
1375
00:45:48,704 --> 00:45:50,205
Oh, Bob.
1376
00:45:50,289 --> 00:45:53,408
Fresh hot burgers.
Sexy burgers. Fresh hot...
1377
00:45:53,992 --> 00:45:55,909
Bob, it's Hugo.
1378
00:45:55,911 --> 00:45:56,710
Hugo the health inspector?
1379
00:45:56,712 --> 00:45:59,296
Oh, God. They know we don't
have a license to do this.
1380
00:45:59,298 --> 00:46:00,797
Um, did you mean for me
to hear that?
1381
00:46:00,799 --> 00:46:01,798
Shh! Crouch down.
1382
00:46:01,800 --> 00:46:04,000
Okay, but I feel
a little weird about it.
1383
00:46:04,002 --> 00:46:05,585
It's just quite a coincidence,
that's all.
1384
00:46:05,587 --> 00:46:07,587
I start using chapstick,
and then, all of a sudden,
1385
00:46:07,589 --> 00:46:08,588
you start using chapstick?
1386
00:46:08,590 --> 00:46:10,090
Why can't you just
be flattered?
1387
00:46:10,092 --> 00:46:11,725
Oh, fine, use it.
Oh, thank God.
1388
00:46:11,727 --> 00:46:12,809
They're gonna see us.
1389
00:46:12,811 --> 00:46:15,262
Let's hide in Wonder Wharf.
Teddy, let's move.
1390
00:46:15,264 --> 00:46:16,730
I'm still eating my burger.
1391
00:46:16,732 --> 00:46:17,814
Do I go, too?
1392
00:46:17,816 --> 00:46:19,317
Yes, stay low.
1393
00:46:21,186 --> 00:46:22,652
Are you coming, Ron?
1394
00:46:22,654 --> 00:46:24,688
Sorry, putting on
my chapstick.
1395
00:46:24,690 --> 00:46:25,690
Hmm.
1396
00:46:27,192 --> 00:46:28,191
Hmm?
1397
00:46:28,193 --> 00:46:29,826
Hmm.
1398
00:46:35,918 --> 00:46:37,417
Treehouse. Go.
1399
00:46:50,015 --> 00:46:52,015
Hmm. Hmm.
1400
00:46:52,017 --> 00:46:53,516
Heaven?
Sounds like heaven.
1401
00:46:53,518 --> 00:46:55,018
I think she's saying
we're number one.
1402
00:46:55,020 --> 00:46:58,021
But we're
"not all there, upstairs."
1403
00:46:58,023 --> 00:47:00,023
Oh, my God. I'm saying
let's go up the ladder
1404
00:47:00,025 --> 00:47:02,025
and listen for Felix,
and see if he's in there.
1405
00:47:02,027 --> 00:47:03,895
- Oh, that makes more sense.
- Mm-hmm.
1406
00:47:05,781 --> 00:47:07,864
Felix Fischoeder?
1407
00:47:07,866 --> 00:47:12,953
That treehouse hot tub
you ordered is here.
1408
00:47:12,955 --> 00:47:14,070
Okay, he's not home.
1409
00:47:14,072 --> 00:47:15,155
Oh, God.
1410
00:47:15,157 --> 00:47:17,157
People, we are looking
for a banana cufflink.
1411
00:47:17,159 --> 00:47:19,159
An educated banana cufflink.
1412
00:47:19,161 --> 00:47:20,160
Also, we might be
in a murderer's house,
1413
00:47:20,162 --> 00:47:21,661
just an FYI.
1414
00:47:21,663 --> 00:47:23,663
Yep, yep. If he comes home,
you fight him.
1415
00:47:23,665 --> 00:47:25,298
Uh...
1416
00:47:27,886 --> 00:47:29,386
Oh. Ooh.
1417
00:47:29,388 --> 00:47:32,172
Okay, uh,
do we go back out now?
1418
00:47:32,174 --> 00:47:33,256
See if the coast is clear?
1419
00:47:33,258 --> 00:47:36,259
Or do we stay here?
Sell these folks some burgers?
1420
00:47:36,261 --> 00:47:37,260
Um, I mean...
1421
00:47:37,262 --> 00:47:39,262
What? Let them throw up
our food on the rides.
1422
00:47:39,264 --> 00:47:40,730
Hey, look.
1423
00:47:40,732 --> 00:47:42,315
Bob Burgers is getting
a little bit of a line.
1424
00:47:42,317 --> 00:47:44,100
No.
We are not Bob Burgers.
1425
00:47:44,102 --> 00:47:45,685
We work here now.
1426
00:47:45,687 --> 00:47:47,187
At the wharf.
1427
00:47:47,189 --> 00:47:48,188
I mean, we don't.
1428
00:47:48,190 --> 00:47:50,190
But, I guess we could stay
for a little bit.
1429
00:47:50,192 --> 00:47:51,691
Also, we were never
Bob Burgers.
1430
00:47:51,693 --> 00:47:53,109
Hello, ma'am. Sir.
1431
00:47:53,111 --> 00:47:54,611
You can order anything
1432
00:47:54,613 --> 00:47:57,113
from the top-third of
the front of the menu there,
1433
00:47:57,115 --> 00:48:00,116
and anything from the left
side of the middle section
1434
00:48:00,118 --> 00:48:01,618
on the back of the menu.
1435
00:48:01,620 --> 00:48:02,619
And you are welcome
1436
00:48:02,621 --> 00:48:04,621
to an imported olive
while you wait.
1437
00:48:04,623 --> 00:48:06,089
Can I get the toothpick back
when you're done?
1438
00:48:06,091 --> 00:48:07,173
Bob's looking at me funny.
1439
00:48:07,175 --> 00:48:09,175
Never mind.
That is yours to keep.
1440
00:48:09,177 --> 00:48:10,595
I don't think
it's here.
1441
00:48:10,629 --> 00:48:11,678
We looked everywhere.
1442
00:48:11,680 --> 00:48:12,679
It's definitely not
1443
00:48:12,681 --> 00:48:14,180
in this soft,
soft cashmere sweater
1444
00:48:14,182 --> 00:48:15,715
that I'm just rubbing
and rubbing.
1445
00:48:15,717 --> 00:48:17,267
Or is it? Better keep looking.
1446
00:48:18,887 --> 00:48:19,969
Yeah, I just got home.
1447
00:48:19,971 --> 00:48:21,855
Crap, he's home.
Quick, hide.
1448
00:48:21,857 --> 00:48:23,139
Are you at your house?
1449
00:48:27,112 --> 00:48:28,695
We all did a terrible job.
1450
00:48:28,697 --> 00:48:30,814
Gene, you're just standing
against the wall.
1451
00:48:30,816 --> 00:48:32,565
Where he'd least suspect.
1452
00:48:32,567 --> 00:48:34,651
Crap.
Everybody into the closet.
1453
00:48:34,653 --> 00:48:35,652
I'm just going upstairs.
1454
00:48:35,654 --> 00:48:37,153
Gonna get some stuff
out of the closet.
1455
00:48:37,155 --> 00:48:38,540
Crap. Everybody out.
1456
00:48:39,074 --> 00:48:40,073
What about there?
1457
00:48:40,075 --> 00:48:42,210
Yes, quick.
Go, go, go.
1458
00:48:44,629 --> 00:48:45,829
This is lovely.
1459
00:48:45,831 --> 00:48:46,913
Shh!
All right.
1460
00:48:46,915 --> 00:48:49,666
Don't look, don't look,
don't look, don't look.
1461
00:48:49,668 --> 00:48:50,750
- Okay, now look.
- No.
1462
00:48:50,752 --> 00:48:52,302
Fanny. Fashion show.
No.
1463
00:48:52,304 --> 00:48:54,387
Yes. Look.
No, I'm sleepy.
1464
00:48:54,389 --> 00:48:56,973
Is that Fanny?
I thought she was in jail.
1465
00:48:56,975 --> 00:48:58,975
I guess she's out, and they're
trying to make it work.
1466
00:48:58,977 --> 00:49:00,427
I mean, the chemistry's there.
1467
00:49:00,429 --> 00:49:01,511
Fanny, Fanny,
Fanny, Fanny, Fanny.
1468
00:49:01,513 --> 00:49:02,512
This is my travel outfit.
Look.
1469
00:49:02,514 --> 00:49:04,013
You'll love it. Look, look.
Uh-uh.
1470
00:49:04,015 --> 00:49:05,231
Come on.
1471
00:49:05,233 --> 00:49:06,816
Fleeing the country
is a once in a lifetime thing.
1472
00:49:06,818 --> 00:49:09,069
We deserve
to look good doing it.
1473
00:49:09,071 --> 00:49:11,654
I don't wanna flee
the country. It's too far.
1474
00:49:11,656 --> 00:49:12,689
Oh, wait, that's cute.
1475
00:49:12,691 --> 00:49:14,357
Yay. Okay.
What are you gonna wear?
1476
00:49:14,359 --> 00:49:15,442
A hat that looks like shorts,
1477
00:49:15,444 --> 00:49:16,776
and shorts
that look like a hat.
1478
00:49:16,778 --> 00:49:18,361
Okay.
It works. Trust me.
1479
00:49:18,363 --> 00:49:19,863
Should we talk and pack or...
1480
00:49:19,865 --> 00:49:20,864
Bye.
Okay.
1481
00:49:20,866 --> 00:49:21,865
All right,
I'll meet you at the place.
1482
00:49:21,867 --> 00:49:23,750
♪♪ Fleeing the country,
fleeing the country
1483
00:49:23,752 --> 00:49:25,702
♪♪ Fleeing the country ♪♪
1484
00:49:25,704 --> 00:49:28,254
Felix and Fanny
framed Fischoeder,
1485
00:49:28,256 --> 00:49:30,256
and now they're fleeing
the freaking country.
1486
00:49:30,258 --> 00:49:31,758
I can't believe it.
1487
00:49:31,760 --> 00:49:33,259
Mm, little stuffy in here.
1488
00:49:33,261 --> 00:49:35,378
Opening these guys.
1489
00:49:41,686 --> 00:49:43,603
I think we can
climb down from here.
1490
00:49:43,605 --> 00:49:44,687
Tina, you go first.
1491
00:49:44,689 --> 00:49:46,856
What?
Oh, God.
1492
00:49:50,862 --> 00:49:52,363
Mm.
1493
00:50:02,541 --> 00:50:04,541
Weird place
to put your dirty dishes.
1494
00:50:04,543 --> 00:50:06,493
I mean,
he is a murderer. Maybe.
1495
00:50:06,495 --> 00:50:07,577
Yeah, murderers probably leave
1496
00:50:07,579 --> 00:50:09,045
their dishes
all over the place.
1497
00:50:09,047 --> 00:50:11,332
Gene, try that door.
1498
00:50:15,053 --> 00:50:16,636
Gene, what did you do?
1499
00:50:16,638 --> 00:50:18,054
I don't know.
1500
00:50:18,056 --> 00:50:21,558
This is gonna help me
with childbirth later in life.
1501
00:50:21,560 --> 00:50:23,092
Thank you.
1502
00:50:23,094 --> 00:50:26,095
Okay, I have some questions
about this moving balcony.
1503
00:50:26,097 --> 00:50:28,014
I think it's how
he gets his meals
1504
00:50:28,016 --> 00:50:29,098
and sends back his dishes.
1505
00:50:29,100 --> 00:50:31,100
Oh, then I love it.
1506
00:50:31,102 --> 00:50:33,987
Suitcase, suitcase,
you're gonna fly.
1507
00:50:33,989 --> 00:50:35,356
Oh, my God.
He's gonna see us.
1508
00:50:44,032 --> 00:50:47,083
What am I forgetting?
Have my mints.
1509
00:50:47,085 --> 00:50:49,335
Packed my sleeping shorts.
1510
00:50:49,337 --> 00:50:51,706
Ah, I'm good.
1511
00:50:52,090 --> 00:50:53,840
My wet wipes.
1512
00:50:53,842 --> 00:50:55,675
Ah, I can hire a wet wiper
when I get there.
1513
00:50:55,677 --> 00:50:56,926
Oh, thank God.
1514
00:50:56,928 --> 00:50:58,511
But he's gonna get away.
We gotta follow him.
1515
00:50:58,513 --> 00:50:59,512
Nope. Doesn't sound right.
1516
00:50:59,514 --> 00:51:01,014
Gene, back me up on this.
1517
00:51:01,016 --> 00:51:02,767
You can hire a wet wiper?
1518
00:51:05,720 --> 00:51:06,719
I'm okay.
1519
00:51:06,721 --> 00:51:08,688
All right.
We'll follow him,
1520
00:51:08,690 --> 00:51:10,223
and call the police
when we see what his plan is.
1521
00:51:10,225 --> 00:51:12,025
I want
a moving dish balcony.
1522
00:51:12,027 --> 00:51:14,727
Here you go. Totally normal
Wonder Wharf burger.
1523
00:51:14,729 --> 00:51:15,812
We've sold a lot of food.
1524
00:51:15,814 --> 00:51:17,313
Teddy, this cart is perfect.
1525
00:51:17,315 --> 00:51:19,315
I mean, not perfect,
but it's great.
1526
00:51:19,317 --> 00:51:22,285
No big deal.
Just helping out a friend.
1527
00:51:22,287 --> 00:51:24,155
But, maybe we should
move around a little bit.
1528
00:51:24,206 --> 00:51:25,705
So we don't get
caught doing this.
1529
00:51:25,707 --> 00:51:27,707
We're not gonna get caught.
Bob, we fit right in.
1530
00:51:27,709 --> 00:51:29,709
A family just took
a picture with me.
1531
00:51:29,711 --> 00:51:30,710
No, I saw that.
1532
00:51:30,712 --> 00:51:32,712
A family was surprised when
you jumped in their picture.
1533
00:51:32,714 --> 00:51:34,214
A lucky family.
1534
00:51:34,216 --> 00:51:35,215
Please,
can we move to be safe?
1535
00:51:35,217 --> 00:51:36,666
- Oh, fine.
- Let's do it.
1536
00:51:36,668 --> 00:51:37,750
We're moving locations,
people.
1537
00:51:37,752 --> 00:51:39,752
Lin, shh.
Oh, Bob. Relax.
1538
00:51:39,754 --> 00:51:41,254
Everything's going great.
1539
00:51:41,256 --> 00:51:43,339
What was that?
Back it up. Back it up.
1540
00:51:43,341 --> 00:51:46,676
It's some cotton candy,
and a picture, and a candle...
1541
00:51:46,678 --> 00:51:49,846
It's a little shrine
for Cotton Candy Dan.
1542
00:51:49,848 --> 00:51:51,097
Oh, no.
Uh, it's fine.
1543
00:51:51,099 --> 00:51:52,599
I'm gonna put it
all back together over here.
1544
00:51:52,601 --> 00:51:55,101
Okay, that's broken.
Oh. Oops.
1545
00:51:55,103 --> 00:51:56,185
That's not gonna stand up.
1546
00:51:56,187 --> 00:51:58,021
It's all right.
Nobody saw, right?
1547
00:51:58,023 --> 00:51:59,322
- What the...
- Oh, boy.
1548
00:51:59,324 --> 00:52:00,657
Uh-oh.
1549
00:52:00,659 --> 00:52:02,075
Oh, crap.
Are you kidding me?
1550
00:52:02,077 --> 00:52:04,160
Well, why was it
on the ground like that?
1551
00:52:04,162 --> 00:52:05,862
'Cause that was his spot.
1552
00:52:05,864 --> 00:52:07,530
Okay, yeah.
That's a good reason.
1553
00:52:07,532 --> 00:52:10,116
We worked really hard
on that memorial. Kinda.
1554
00:52:10,118 --> 00:52:11,167
Also, who are you?
1555
00:52:11,169 --> 00:52:12,252
Nobody.
1556
00:52:12,254 --> 00:52:14,254
Is that guy
picking up a lead pipe?
1557
00:52:14,256 --> 00:52:15,538
Oh, it's a hotdog. Still.
1558
00:52:15,540 --> 00:52:18,091
We should maybe
leave the park.
1559
00:52:18,093 --> 00:52:20,176
We can't get to the exit.
We'd have to get through him.
1560
00:52:20,178 --> 00:52:22,378
Oh, my God.
Okay, uh, new idea.
1561
00:52:22,380 --> 00:52:24,380
Linda, Teddy,
let's, uh, just run.
1562
00:52:24,382 --> 00:52:26,966
Yep. Yep.
We're running.
1563
00:52:26,968 --> 00:52:28,968
Excuse me. Whoopsie.
Pa-pa-pap-pap-pap.
1564
00:52:28,970 --> 00:52:31,471
Why is Felix
going into Wonder Wharf
1565
00:52:31,473 --> 00:52:32,772
if he wants to flee
the country?
1566
00:52:32,774 --> 00:52:34,857
Is Wonder Wharf
in international waters?
1567
00:52:34,859 --> 00:52:37,193
Maybe he wants to win
a goldfish real quick.
1568
00:52:37,195 --> 00:52:38,278
No bikes on the pier.
1569
00:52:38,280 --> 00:52:39,228
Yeah, no, we know.
1570
00:52:39,230 --> 00:52:40,780
We're friends now though,
1571
00:52:40,782 --> 00:52:42,365
so, it's okay, right?
Yeah, thank you.
1572
00:52:42,367 --> 00:52:43,950
I know that Felix
is a murderer,
1573
00:52:43,952 --> 00:52:45,451
but it's kinda sweet
that he and Fanny
1574
00:52:45,453 --> 00:52:47,153
are gonna flee
the country together.
1575
00:52:47,155 --> 00:52:49,238
It's a real he-fled,
she-fled situation.
1576
00:52:49,240 --> 00:52:51,240
What? Tina, get your head
outta your boobs.
1577
00:52:51,242 --> 00:52:52,743
Right. Right.
1578
00:52:56,047 --> 00:52:57,046
Hey, Tina...
1579
00:52:57,048 --> 00:52:58,047
...you're not
really thinking
1580
00:52:58,049 --> 00:53:00,049
about Felix and Fanny,
are you?
1581
00:53:00,051 --> 00:53:01,718
Fantasy Jimmy Jr.,
what are you doing here?
1582
00:53:01,720 --> 00:53:04,555
You're thinking about me.
You're thinking about this.
1583
00:53:04,639 --> 00:53:07,640
Boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom, boom.
1584
00:53:07,642 --> 00:53:08,641
Holy crap.
1585
00:53:08,643 --> 00:53:10,226
Phew!
I don't have time for this.
1586
00:53:10,228 --> 00:53:11,811
But that question
you wanna ask me.
1587
00:53:11,813 --> 00:53:13,646
You're not nervous
that I'll say no.
1588
00:53:13,648 --> 00:53:15,431
You're nervous
that I'll say yes.
1589
00:53:15,433 --> 00:53:16,983
And that real me
1590
00:53:16,985 --> 00:53:19,435
is just never gonna be
as good as fantasy me.
1591
00:53:19,437 --> 00:53:21,988
Dang it, Jimmy Jr., not now.
1592
00:53:21,990 --> 00:53:23,489
- Oh, sorry.
- I'm okay.
1593
00:53:23,491 --> 00:53:25,074
Tina, focus.
1594
00:53:25,076 --> 00:53:26,659
Yep. Coming. Here I am.
1595
00:53:26,661 --> 00:53:28,663
Ugh, we lost him. Great.
1596
00:53:29,664 --> 00:53:31,164
There's the bandshell.
1597
00:53:31,166 --> 00:53:34,250
See ya soon, Shelly.
We're gonna rock so hard.
1598
00:53:34,252 --> 00:53:35,251
Lot of confidence here,
1599
00:53:35,253 --> 00:53:37,754
despite what some robots
may say.
1600
00:53:37,756 --> 00:53:39,123
What?
Nothing.
1601
00:53:39,457 --> 00:53:40,506
Look, the golf cart.
1602
00:53:40,508 --> 00:53:42,760
And he's parked
in front of the funhouse
1603
00:53:42,844 --> 00:53:43,843
like a true criminal.
1604
00:53:43,845 --> 00:53:45,261
Well, what's he doing
in there?
1605
00:53:45,263 --> 00:53:47,347
♪♪ A lovely bunch
of sailors dancing in a row ♪♪
1606
00:53:47,349 --> 00:53:49,100
I knew I looked good.
1607
00:53:49,184 --> 00:53:50,184
Get down.
1608
00:53:54,856 --> 00:53:57,640
Beep-beep, ba-boop,
ba-beep. Thank you.
1609
00:53:57,642 --> 00:53:59,225
Hurry, hurry, hurry.
1610
00:54:04,199 --> 00:54:05,700
And...
1611
00:54:06,201 --> 00:54:07,700
Oh. Parked.
1612
00:54:11,823 --> 00:54:13,322
The Molehill? Ugh.
1613
00:54:13,324 --> 00:54:14,323
I like the Molehill.
1614
00:54:14,325 --> 00:54:15,792
It's the ride they recommend
for grandparents
1615
00:54:15,794 --> 00:54:17,293
and people
with heart problems.
1616
00:54:17,295 --> 00:54:18,629
I go on it with Dad.
1617
00:54:19,047 --> 00:54:20,548
Whee.
1618
00:54:22,801 --> 00:54:23,883
What's happening in there?
1619
00:54:23,885 --> 00:54:26,170
Moles got him, probably.
Come on.
1620
00:54:28,006 --> 00:54:31,309
Stupid kickstand. Wait up.
1621
00:54:33,061 --> 00:54:34,093
I don't hear anything.
1622
00:54:34,095 --> 00:54:35,595
Well, it says
"do not enter," so I...
1623
00:54:35,597 --> 00:54:37,064
Oh, you're going in.
1624
00:54:37,482 --> 00:54:39,016
What the...
1625
00:54:40,018 --> 00:54:41,517
Where the hell did he go?
1626
00:54:41,519 --> 00:54:42,602
Ooh, buttons.
1627
00:54:42,604 --> 00:54:44,103
You know what I like to do
with these?
1628
00:54:44,105 --> 00:54:46,656
Gene, no. Jeez, good thing
you didn't push that one.
1629
00:54:46,658 --> 00:54:48,408
- Mm! Hello, lover.
- No, no, no, no, no.
1630
00:54:54,866 --> 00:54:56,450
Wow.
1631
00:54:58,169 --> 00:55:00,169
I think we lost them.
I think we're good.
1632
00:55:00,171 --> 00:55:02,422
Sheesh, you knock over
one memorial.
1633
00:55:02,424 --> 00:55:03,923
Well, it was a nice thing
that they made
1634
00:55:03,925 --> 00:55:05,508
for their friend
who was murdered.
1635
00:55:05,510 --> 00:55:07,510
And we were pretending
that we work here,
1636
00:55:07,512 --> 00:55:09,011
and I guess,
taking money from them.
1637
00:55:09,013 --> 00:55:10,513
And I look like
a giant burger,
1638
00:55:10,515 --> 00:55:11,464
and you know,
maybe they're hungry.
1639
00:55:11,466 --> 00:55:13,015
- There they are.
- Oh, for Pete's sake.
1640
00:55:13,017 --> 00:55:14,050
Go, go, go, go, go.
1641
00:55:14,052 --> 00:55:15,386
- Yep.
- Uh-huh. Uh-huh.
1642
00:55:15,470 --> 00:55:17,520
I have an idea. You guys
go left at the corner.
1643
00:55:17,522 --> 00:55:18,604
I'll take the cart
and go straight ahead.
1644
00:55:18,606 --> 00:55:19,939
- They'll follow the cart.
- I don't think
1645
00:55:19,941 --> 00:55:21,524
that's gonna work.
Good idea, Teddy. Thank you.
1646
00:55:21,526 --> 00:55:22,809
Take care of Linda
for me.
1647
00:55:22,811 --> 00:55:23,893
Turn here, turn here.
1648
00:55:23,895 --> 00:55:25,895
Uh... All right.
1649
00:55:25,897 --> 00:55:27,897
Oh, sorry, sorry, sorry.
1650
00:55:27,899 --> 00:55:28,898
Should we chase those guys?
1651
00:55:28,900 --> 00:55:30,900
Yeah.
Come on, come on, come on.
1652
00:55:30,902 --> 00:55:32,737
Didn't work.
1653
00:55:32,821 --> 00:55:34,237
What is this place?
1654
00:55:34,239 --> 00:55:36,322
Did we go through
a time warp?
1655
00:55:36,324 --> 00:55:37,573
I bet we quantum leapt.
1656
00:55:37,575 --> 00:55:38,624
Where did Felix go?
1657
00:55:38,626 --> 00:55:40,626
Also, how do we get outta here
if he tries to kill...
1658
00:55:40,628 --> 00:55:42,161
Children?
1659
00:55:42,163 --> 00:55:44,163
Ew, what are you doing here?
Did you hear me go pee-pee?
1660
00:55:44,165 --> 00:55:46,132
- Uh...
- Children? Ew.
1661
00:55:46,134 --> 00:55:47,216
Mr. Fischoeder.
1662
00:55:47,218 --> 00:55:48,968
What are you doing
in our secret clubhouse?
1663
00:55:48,970 --> 00:55:51,053
What are you doing
in your secret clubhouse?
1664
00:55:51,055 --> 00:55:52,555
I thought you were in jail.
1665
00:55:52,557 --> 00:55:54,006
I posted bail.
Jail bail.
1666
00:55:54,008 --> 00:55:56,425
Yep, had to. Those beds
were bad for my back.
1667
00:55:56,427 --> 00:55:57,510
How'd you get in here?
1668
00:55:57,512 --> 00:55:58,511
You were running around
up there
1669
00:55:58,513 --> 00:55:59,979
pressing buttons, weren't you?
1670
00:55:59,981 --> 00:56:01,681
Of course, we were.
They're buttons.
1671
00:56:01,683 --> 00:56:02,765
You pressed
the ouchies button?
1672
00:56:02,767 --> 00:56:04,350
Weren't you worried
about ouchies?
1673
00:56:04,352 --> 00:56:05,268
Eh.
Okay, well,
1674
00:56:05,270 --> 00:56:06,853
you can leave now. Bye.
1675
00:56:06,855 --> 00:56:09,856
Calvin and I have
some business things to do.
1676
00:56:09,858 --> 00:56:11,858
Mm. You have
creepy face again.
1677
00:56:11,860 --> 00:56:13,359
This is why I think
you should grow a beard.
1678
00:56:13,361 --> 00:56:14,577
You know I can't!
1679
00:56:14,579 --> 00:56:17,580
Sorry, can you give us a sec?
We just need to hug.
1680
00:56:17,582 --> 00:56:19,081
We love each other.
Gross.
1681
00:56:19,083 --> 00:56:20,116
Guys, we gotta
tell Mr. Fischoeder
1682
00:56:20,118 --> 00:56:21,167
that his brother framed him,
1683
00:56:21,169 --> 00:56:22,668
and then get him out of here
1684
00:56:22,670 --> 00:56:24,203
before Felix does
something bad to him.
1685
00:56:24,205 --> 00:56:25,254
This feels nice.
1686
00:56:25,256 --> 00:56:26,539
Yeah, we should do this
more often.
1687
00:56:26,541 --> 00:56:28,541
Okay, yeah, but save
the restaurant, remember?
1688
00:56:28,543 --> 00:56:30,126
Great hug.
Now, Mr. Fischoeder,
1689
00:56:30,128 --> 00:56:31,961
can we talk to you over here?
1690
00:56:31,963 --> 00:56:33,045
I don't hug.
1691
00:56:33,047 --> 00:56:34,046
- Ooh, what's this thing?
- Gene!
1692
00:56:34,048 --> 00:56:35,548
Oh, yes,
my sweet old organ.
1693
00:56:35,550 --> 00:56:37,433
Your wiener?
1694
00:56:37,435 --> 00:56:38,768
That is
the Orchestramarama.
1695
00:56:38,770 --> 00:56:40,019
I love that.
1696
00:56:40,021 --> 00:56:41,971
Interesting. Can I, uh...
It is interesting.
1697
00:56:41,973 --> 00:56:43,523
This used to be
part of the old park.
1698
00:56:43,525 --> 00:56:44,557
This place was
1699
00:56:44,559 --> 00:56:46,058
the Orchestramaramatorium.
1700
00:56:46,060 --> 00:56:48,394
And it was the launch point
for our underwater ride,
1701
00:56:48,396 --> 00:56:50,980
Poseidon's Sea-cret,
spelled S-E-A,
1702
00:56:50,982 --> 00:56:52,315
which I'm just now getting.
1703
00:56:52,317 --> 00:56:54,283
Oh, yeah.
1704
00:56:54,285 --> 00:56:55,818
You see, when our father
bought the pier,
1705
00:56:55,820 --> 00:56:58,321
he built Wonder Wharf
on top of the old park,
1706
00:56:58,323 --> 00:57:00,039
and he hid this room away.
1707
00:57:00,041 --> 00:57:01,991
Sealed it up
under the Molehill.
1708
00:57:01,993 --> 00:57:04,243
And ha-cha.
1709
00:57:04,245 --> 00:57:05,328
- Ooh.
- Whoa.
1710
00:57:05,330 --> 00:57:06,829
Mm,
the sea monsters win.
1711
00:57:06,831 --> 00:57:08,631
Those look like dolphins.
1712
00:57:08,633 --> 00:57:10,967
Well, dolphins were considered
monsters back then.
1713
00:57:10,969 --> 00:57:12,051
- Mr. Fischoeder...
- Quick question.
1714
00:57:12,053 --> 00:57:13,336
Yes, boy Bob child.
1715
00:57:13,338 --> 00:57:14,921
Could our band borrow this
when we headline
1716
00:57:14,923 --> 00:57:16,422
at the Wonder Wharf bandshell
this summer?
1717
00:57:16,424 --> 00:57:18,424
I assume it's easy to move.
1718
00:57:18,426 --> 00:57:19,425
Follow-up question,
don't you think
1719
00:57:19,427 --> 00:57:20,927
that now that
we're borrowing this,
1720
00:57:20,929 --> 00:57:22,728
we should headline
at the bandshell this summer?
1721
00:57:22,730 --> 00:57:23,813
Ha! You're dreaming.
1722
00:57:23,815 --> 00:57:25,348
Johnny Jazz Hands
is the headliner.
1723
00:57:25,350 --> 00:57:26,933
Gene, stop getting distracted.
1724
00:57:26,935 --> 00:57:28,851
Ooh, wanna see our secret
mini-cars from the '50s
1725
00:57:28,853 --> 00:57:30,820
that we drive
in our secret under-pier?
1726
00:57:30,822 --> 00:57:32,104
- Yes.
- No, we don't.
1727
00:57:32,106 --> 00:57:33,274
Oh, goody.
1728
00:57:37,745 --> 00:57:40,748
Okay, so this is here.
1729
00:57:44,118 --> 00:57:46,118
Excellent
for storage under piers.
1730
00:57:46,120 --> 00:57:48,788
Old ride parts over there.
1731
00:57:48,790 --> 00:57:49,872
Carousel horses!
1732
00:57:49,874 --> 00:57:51,340
Shh, I'm doing this tour.
1733
00:57:51,342 --> 00:57:53,542
Carousel horses over there.
1734
00:57:53,544 --> 00:57:55,628
We can get ice cream
any time we want.
1735
00:57:55,630 --> 00:57:56,963
Hello. Bye.
1736
00:57:56,965 --> 00:57:58,547
The stuffed animal
storage unit.
1737
00:57:58,549 --> 00:58:00,549
For when you need
a little snuggle.
1738
00:58:00,551 --> 00:58:02,551
Hmm, not as many in here
as I would have thought.
1739
00:58:02,553 --> 00:58:05,054
Maybe you're right, Felix.
Maybe they do come to life.
1740
00:58:05,056 --> 00:58:06,105
I told you.
1741
00:58:06,107 --> 00:58:08,190
This was our
daycare center-slash-bar.
1742
00:58:08,192 --> 00:58:09,692
Had to close it.
1743
00:58:09,694 --> 00:58:11,193
Yep, kids couldn't handle
their liquor.
1744
00:58:11,195 --> 00:58:14,113
Okay, now that we got that
out of our system...
1745
00:58:14,115 --> 00:58:18,234
Uh, Felix, is that a stain
on the back of your outfit?
1746
00:58:18,236 --> 00:58:19,285
Oh, God, no.
1747
00:58:20,788 --> 00:58:22,371
Mr. Fischoeder, we have
to tell you something.
1748
00:58:22,373 --> 00:58:23,372
It's about Felix.
1749
00:58:23,374 --> 00:58:24,373
We think that he's...
1750
00:58:26,327 --> 00:58:27,877
Ah, Grover,
1751
00:58:27,879 --> 00:58:29,412
nice of you to join us.
1752
00:58:29,414 --> 00:58:31,998
Will you ever not be awkward
when you come down that slide?
1753
00:58:32,000 --> 00:58:34,083
Someday. Heh.
1754
00:58:34,085 --> 00:58:35,134
I feel like
I'm getting better at it.
1755
00:58:35,136 --> 00:58:36,719
- Mm, no.
- No, you're not.
1756
00:58:36,721 --> 00:58:39,505
- Mm, Orchestramarama time.
- Mm-hmm.
1757
00:58:39,507 --> 00:58:40,975
Oh! Kids.
1758
00:58:41,009 --> 00:58:42,975
It's so great
you have kids here.
1759
00:58:42,977 --> 00:58:44,427
Hi, kids. Sinkhole kids.
1760
00:58:44,429 --> 00:58:46,595
Hey, uh, lawyer guy,
1761
00:58:46,597 --> 00:58:48,597
you got a second
for some quick legal advice?
1762
00:58:48,599 --> 00:58:50,099
Oh.
Sure you do.
1763
00:58:50,101 --> 00:58:52,601
We're just gonna chat
about a lawsuit I'm in.
1764
00:58:52,603 --> 00:58:54,687
Tina, you wanted
to talk to Felix
1765
00:58:54,689 --> 00:58:55,821
about something?
Mm-mm, no, I didn't.
1766
00:58:55,823 --> 00:58:57,356
No, no, no, no,
you should talk to him now.
1767
00:58:57,358 --> 00:58:59,442
Really? 'Cause I'd love
to not do that.
1768
00:58:59,444 --> 00:59:01,027
Tina, talk to Felix.
You'll be fine.
1769
00:59:01,029 --> 00:59:02,028
Oh, like
you're such a treat.
1770
00:59:02,030 --> 00:59:03,162
Sorry, sorry.
1771
00:59:03,164 --> 00:59:04,747
Look, why don't
I give you my card
1772
00:59:04,749 --> 00:59:05,748
and you can...
1773
00:59:05,750 --> 00:59:07,783
Felix killed Cotton Candy Dan.
1774
00:59:07,785 --> 00:59:09,085
He's framing his brother.
1775
00:59:09,087 --> 00:59:10,169
What?
1776
00:59:10,171 --> 00:59:12,121
No. No.
1777
00:59:12,123 --> 00:59:14,090
Yes. We overheard him
planning to leave the country.
1778
00:59:14,092 --> 00:59:15,675
Well, that part's true.
1779
00:59:15,677 --> 00:59:16,676
They're both planning
to leave the country.
1780
00:59:16,678 --> 00:59:18,678
That's why they're here.
That's why I'm here.
1781
00:59:18,680 --> 00:59:20,680
They made me
bring them books on tape.
1782
00:59:20,682 --> 00:59:22,131
They're mostly
coloring books on tape.
1783
00:59:22,133 --> 00:59:23,549
I don't even know
how that works.
1784
00:59:23,551 --> 00:59:25,134
What the hell?
They're fleeing together?
1785
00:59:25,136 --> 00:59:26,769
That doesn't make any sense.
1786
00:59:26,771 --> 00:59:27,853
Shall I accompany you?
1787
00:59:27,855 --> 00:59:29,355
No, thank you.
Yes, thank you.
1788
00:59:29,357 --> 00:59:30,356
No, thank you.
Yes, thank you.
1789
00:59:30,358 --> 00:59:31,357
No, thank you.
1790
00:59:31,359 --> 00:59:32,858
Ooh, I like that.
What did you just do?
1791
00:59:32,860 --> 00:59:33,809
Keep doing that.
1792
00:59:36,898 --> 00:59:38,397
Well, this is fun.
1793
00:59:38,399 --> 00:59:39,899
Oh, um, so,
1794
00:59:39,901 --> 00:59:42,902
have you heard... you...
from Fanny lately?
1795
00:59:42,904 --> 00:59:44,904
Yes, we're back together-ish.
1796
00:59:44,906 --> 00:59:47,406
That's good.
Is she less homicidal now?
1797
00:59:47,408 --> 00:59:49,408
Yes, much less homicidal.
Thanks for asking.
1798
00:59:49,410 --> 00:59:50,910
She's my little
Fanny Fanny boo-boo.
1799
00:59:50,912 --> 00:59:52,411
Aw, you really love her, huh?
1800
00:59:52,413 --> 00:59:53,913
More than I love
how I look in this outfit.
1801
00:59:55,416 --> 00:59:58,884
Hmm. But, what if
how you feel about her,
1802
00:59:58,886 --> 01:00:01,387
how you feel about love
doesn't ever match?
1803
01:00:01,389 --> 01:00:04,090
How it really is?
In real life?
1804
01:00:04,092 --> 01:00:05,341
Well, this got deep.
1805
01:00:05,343 --> 01:00:07,309
What if no one lives up
to anyone's expectations?
1806
01:00:07,311 --> 01:00:08,894
What if I'm just letting
a butt lead my heart
1807
01:00:08,896 --> 01:00:10,896
down a dead-end road?
1808
01:00:10,898 --> 01:00:14,400
Boy, the energy over there
seems great, doesn't it?
1809
01:00:14,402 --> 01:00:16,402
Uh, stay in school.
1810
01:00:16,404 --> 01:00:18,904
♪♪ La-la-la, la-la-la-la ♪♪
1811
01:00:25,113 --> 01:00:27,613
Darn it.
1812
01:00:29,617 --> 01:00:31,502
Oh, my God.
1813
01:00:32,870 --> 01:00:34,370
Let's play
something jazzy, shall we?
1814
01:00:34,372 --> 01:00:35,871
Oh, yes, I love jazz.
1815
01:00:35,873 --> 01:00:37,706
Oh, is that gonna
choke a fish?
1816
01:00:37,708 --> 01:00:39,291
Look, I don't know
what the deal is with Felix,
1817
01:00:39,293 --> 01:00:40,793
but you can't let them
leave the country.
1818
01:00:40,795 --> 01:00:42,261
Mr. Fischoeder's innocent.
1819
01:00:42,263 --> 01:00:44,847
But he said he's afraid
he can't beat the charge.
1820
01:00:44,849 --> 01:00:47,433
That's why they're fleeing
to Cuba. In their submarine.
1821
01:00:47,435 --> 01:00:48,851
What are you two hush-hushing
about over there?
1822
01:00:48,853 --> 01:00:50,352
Yeah. We can whisper too.
1823
01:00:51,355 --> 01:00:52,438
See? It's hurtful.
1824
01:00:52,440 --> 01:00:54,523
We're talking about
your "submarine"
1825
01:00:54,525 --> 01:00:56,025
which as your attorney
and your cousin,
1826
01:00:56,027 --> 01:00:57,726
I advise you not to use.
1827
01:00:57,728 --> 01:00:58,811
That thing works?
1828
01:00:58,813 --> 01:01:00,279
And goes places?
1829
01:01:00,281 --> 01:01:02,231
Uh, yeah. Jealous?
We tricked her out.
1830
01:01:02,233 --> 01:01:04,733
We knew we'd eventually
have to flee the country
1831
01:01:04,735 --> 01:01:05,951
for one reason or another.
1832
01:01:05,953 --> 01:01:07,369
We're naughty little Nellies.
1833
01:01:07,371 --> 01:01:08,988
This baby can even
play books on tape.
1834
01:01:08,990 --> 01:01:10,539
Grover, you bring the stuff?
1835
01:01:10,541 --> 01:01:12,041
- Yes.
- Oh, good.
1836
01:01:12,043 --> 01:01:13,125
Yay.
It's all online, you know.
1837
01:01:13,127 --> 01:01:15,628
How to convert a 1920s era
submarine-themed ride
1838
01:01:15,630 --> 01:01:17,630
into an almost-real submarine.
1839
01:01:17,632 --> 01:01:19,131
Some videos are better
than others.
1840
01:01:19,133 --> 01:01:22,501
Avoid Sub Dude's,
but overall pretty simple.
1841
01:01:22,503 --> 01:01:24,587
We shove off in an hour or so.
1842
01:01:24,589 --> 01:01:25,588
We're just waiting
for the tide.
1843
01:01:25,590 --> 01:01:27,006
That's something
submarine people say.
1844
01:01:27,008 --> 01:01:28,557
And some of us
will also be able to have
1845
01:01:28,559 --> 01:01:30,092
one last land poo.
1846
01:01:30,094 --> 01:01:32,178
That's another submarine term,
I think.
1847
01:01:32,180 --> 01:01:34,680
Yep, we'll be refueling
in a secret cove
1848
01:01:34,682 --> 01:01:36,599
near Myrtle Beach by midnight.
1849
01:01:36,601 --> 01:01:39,268
And picking up someone's
on-again off-again girlfriend.
1850
01:01:39,270 --> 01:01:40,769
Ugh.
Oh, shush, she's great.
1851
01:01:40,771 --> 01:01:41,854
Okay, I forbid this.
1852
01:01:41,856 --> 01:01:43,739
You are going to stay
in this country,
1853
01:01:43,741 --> 01:01:45,324
face trial,
prove your innocence,
1854
01:01:45,326 --> 01:01:46,826
and continue to be
our landlord
1855
01:01:46,828 --> 01:01:48,327
so we don't lose
our restaurant.
1856
01:01:48,329 --> 01:01:49,829
Great speech, Louise.
Thank you.
1857
01:01:49,831 --> 01:01:50,863
Yes. You're welcome.
1858
01:01:50,865 --> 01:01:53,449
If you do decide to stay,
we should start talking
1859
01:01:53,451 --> 01:01:54,917
about your legal strategy.
Boring.
1860
01:01:54,919 --> 01:01:56,418
And your arraignment.
Boring-er.
1861
01:01:56,420 --> 01:01:57,453
Grover, let me put this
on your head,
1862
01:01:57,455 --> 01:01:58,954
so we don't have to hear you
1863
01:01:58,956 --> 01:02:00,673
talking, talking, talking.
No, no, no, no, no.
1864
01:02:00,675 --> 01:02:01,590
Yay, I did it.
1865
01:02:01,592 --> 01:02:02,791
I put a helmet on our lawyer.
Oh, my God.
1866
01:02:02,793 --> 01:02:04,376
You oughta be on an ottoman.
1867
01:02:04,378 --> 01:02:06,045
Oh, my God.
1868
01:02:06,047 --> 01:02:07,546
No. Don't. Stop.
Don't hit my...
1869
01:02:07,548 --> 01:02:09,715
Okay, nobody wants
to solve this crime,
1870
01:02:09,717 --> 01:02:11,684
and everyone is awful.
1871
01:02:11,686 --> 01:02:12,768
Oh, let's play that game
1872
01:02:12,770 --> 01:02:13,769
where we spin you around
till you fall over.
1873
01:02:13,771 --> 01:02:14,937
No, no,
I don't like that game.
1874
01:02:14,939 --> 01:02:16,889
Pictures of silly rich people
1875
01:02:16,891 --> 01:02:19,558
who just go to Cuba whenever
they get charged with murder.
1876
01:02:21,229 --> 01:02:23,779
Stop it!
1877
01:02:23,781 --> 01:02:26,949
Nobody will help us.
Nobody cares.
1878
01:02:26,951 --> 01:02:27,983
And the real murderer
1879
01:02:27,985 --> 01:02:29,485
will just keep living
their life and...
1880
01:02:29,487 --> 01:02:30,788
Huh?
1881
01:02:36,210 --> 01:02:37,578
What the...
1882
01:02:38,296 --> 01:02:39,378
Grover?
1883
01:02:39,380 --> 01:02:41,080
Don't like this.
1884
01:02:41,082 --> 01:02:43,249
No, I don't want...
1885
01:02:44,635 --> 01:02:46,218
That shape.
1886
01:02:46,220 --> 01:02:48,053
Take this thing off me.
1887
01:02:48,055 --> 01:02:50,172
Holy crap.
1888
01:02:50,174 --> 01:02:51,757
- Stop it!
- Psst!
1889
01:02:51,759 --> 01:02:53,309
- Tina. Psst!
- What?
1890
01:02:56,397 --> 01:02:58,681
Grover. Pow-pow.
1891
01:02:58,683 --> 01:03:00,232
Oh.
1892
01:03:00,234 --> 01:03:02,268
I figured it out.
1893
01:03:02,270 --> 01:03:04,320
I figured it out.
1894
01:03:04,322 --> 01:03:06,822
You guys seem very excited
about something.
1895
01:03:06,824 --> 01:03:08,240
Is it my sweet jam?
No.
1896
01:03:10,661 --> 01:03:12,444
What?
1897
01:03:12,446 --> 01:03:14,446
Why are you looking at me
like that? Like I farted?
1898
01:03:14,448 --> 01:03:16,198
They're the ones being jerky.
1899
01:03:16,200 --> 01:03:17,783
Oh, no reason. I forget.
1900
01:03:18,703 --> 01:03:20,786
- What are you holding?
- Nothing.
1901
01:03:20,788 --> 01:03:21,870
Um, candy.
1902
01:03:21,872 --> 01:03:24,790
Mmm. So good.
1903
01:03:24,792 --> 01:03:26,592
Now you're gagging.
1904
01:03:26,594 --> 01:03:27,676
No. Mm-mm.
1905
01:03:27,678 --> 01:03:29,345
Let me see.
1906
01:03:29,347 --> 01:03:30,879
He really wants some candy.
1907
01:03:30,881 --> 01:03:31,964
Spit it.
1908
01:03:31,966 --> 01:03:33,098
What the...
1909
01:03:33,100 --> 01:03:34,683
Is that a tooth?
1910
01:03:34,685 --> 01:03:36,185
It's so weird looking and...
1911
01:03:38,356 --> 01:03:41,857
That's, uh, candy for you
these days.
1912
01:03:41,859 --> 01:03:43,359
Looks like weird old teeth.
1913
01:03:43,361 --> 01:03:46,278
I see.
And you enjoy that, do you?
1914
01:03:46,280 --> 01:03:47,863
Yeah, well, it does the trick.
1915
01:03:47,865 --> 01:03:50,532
Whoa, you're pointing
a spear gun at us.
1916
01:03:50,534 --> 01:03:52,486
Yeah, right. Whoa.
1917
01:03:52,870 --> 01:03:54,371
Nobody move.
1918
01:03:54,872 --> 01:03:56,288
Nobody move.
1919
01:03:56,290 --> 01:03:57,873
They went this way.
They must be close, right?
1920
01:03:57,875 --> 01:03:58,991
Do you see 'em?
1921
01:03:58,993 --> 01:04:02,079
I can't really see anything.
1922
01:04:03,381 --> 01:04:05,381
Bob,
are those the kids' bikes?
1923
01:04:05,383 --> 01:04:06,665
What the...
1924
01:04:06,667 --> 01:04:08,250
And that's
Mr. Fischoeder's golf cart.
1925
01:04:08,252 --> 01:04:09,752
What is going on?
1926
01:04:09,754 --> 01:04:11,387
I don't know.
Uh-oh, uh-oh.
1927
01:04:11,389 --> 01:04:13,172
Oh, no, I'm slipping.
1928
01:04:13,174 --> 01:04:15,257
Oh, my...
Now I'm slipping, too.
1929
01:04:15,259 --> 01:04:16,425
Sorry.
1930
01:04:16,427 --> 01:04:17,476
What's that sound?
1931
01:04:17,478 --> 01:04:19,061
Oh, God. Hold on.
1932
01:04:19,063 --> 01:04:20,564
How? Kegels.
1933
01:04:22,483 --> 01:04:23,983
Huh. Well,
now I don't hear it.
1934
01:04:23,985 --> 01:04:26,485
Come on. Let's go to the front
gate, and try to cut 'em off.
1935
01:04:26,487 --> 01:04:27,486
Okay.
1936
01:04:27,488 --> 01:04:28,570
No, Fitz. This way.
1937
01:04:28,572 --> 01:04:31,073
Oh, God.
1938
01:04:32,576 --> 01:04:34,026
Didn't hurt.
1939
01:04:34,028 --> 01:04:37,030
Come on,
let's go find the kids.
1940
01:04:37,081 --> 01:04:38,580
Okay, yeah,
you know what I'm gonna do?
1941
01:04:38,582 --> 01:04:40,666
I'm just gonna get
all your phones. Come on.
1942
01:04:40,668 --> 01:04:41,750
We don't have phones.
1943
01:04:41,752 --> 01:04:43,752
And it hasn't been an issue
socially at all.
1944
01:04:43,754 --> 01:04:46,255
Oh, really?
A teen girl without a phone?
1945
01:04:46,257 --> 01:04:47,339
That's what I keep saying.
1946
01:04:47,341 --> 01:04:49,341
It's just harder to justify
every year. I mean, just...
1947
01:04:49,343 --> 01:04:51,712
Yeah, we don't need
to get into it. Bye, phones.
1948
01:04:53,014 --> 01:04:54,596
So, you were looking
at the picture,
1949
01:04:54,598 --> 01:04:56,598
and you saw
my banana cufflink,
1950
01:04:56,600 --> 01:04:59,101
which I bought for myself
when I graduated law school
1951
01:04:59,103 --> 01:05:00,436
'cause no one else
got me a present.
1952
01:05:00,438 --> 01:05:02,221
Oh, boo-hoo.
You went to law school?
1953
01:05:02,223 --> 01:05:03,305
I knew he bit me,
1954
01:05:03,307 --> 01:05:05,307
but I didn't know he swallowed
the damn thing.
1955
01:05:05,309 --> 01:05:07,559
And you have that weird tooth
for some reason,
1956
01:05:07,561 --> 01:05:08,894
and it matches my scar,
1957
01:05:08,896 --> 01:05:09,895
and now everyone thinks
1958
01:05:09,897 --> 01:05:10,863
I murdered him
just 'cause I did.
1959
01:05:10,865 --> 01:05:13,565
Unbelievable.
You killed
Cotton Candy Andy?
1960
01:05:13,567 --> 01:05:15,534
Dan.
Cotton Candy Andy Dan?
1961
01:05:15,536 --> 01:05:17,403
It's just... Never mind.
You framed me?
1962
01:05:17,405 --> 01:05:18,487
You're a terrible
family lawyer.
1963
01:05:18,489 --> 01:05:20,572
And a selfish lover, I bet.
1964
01:05:20,574 --> 01:05:23,542
Well, we should probably
hit the road.
1965
01:05:23,544 --> 01:05:25,961
No, we're all
gonna stay right here
1966
01:05:25,963 --> 01:05:28,047
where no one's gonna
come looking for you.
1967
01:05:30,051 --> 01:05:31,166
Oh, my face!
1968
01:05:31,168 --> 01:05:35,055
Ha! Now you're in trouble.
Our mom and dad are here.
1969
01:05:36,757 --> 01:05:39,341
Oh, my babies. Oh, my babies.
1970
01:05:39,343 --> 01:05:40,843
I'm glad you're here.
1971
01:05:40,845 --> 01:05:43,345
I mean, I wish you had
more police with you.
1972
01:05:43,347 --> 01:05:45,347
But, uh, yeah,
also you look good, Mom.
1973
01:05:45,349 --> 01:05:46,348
Thank you, Tina.
1974
01:05:46,350 --> 01:05:47,850
You better not have stretched
my burger suit.
1975
01:05:47,852 --> 01:05:49,351
But the bikini can stay.
1976
01:05:49,353 --> 01:05:51,820
I don't know why we didn't put
that on in the first place.
1977
01:05:51,822 --> 01:05:52,855
Sorry we skipped school.
1978
01:05:52,857 --> 01:05:53,856
You skipped school?
1979
01:05:53,858 --> 01:05:55,357
No.
1980
01:05:55,359 --> 01:05:56,325
Why'd you do that?
1981
01:05:56,327 --> 01:05:59,078
We were saving the restaurant
and solving a murder.
1982
01:05:59,080 --> 01:06:01,163
Solving a murder is no reason
to leave school.
1983
01:06:01,165 --> 01:06:03,165
Okay, Department of Education.
1984
01:06:03,167 --> 01:06:05,501
Shush, shush, shush!
I'm so annoyed.
1985
01:06:05,503 --> 01:06:07,536
How did you find us?
How did you even get in here?
1986
01:06:07,538 --> 01:06:09,538
We saw the kids' bikes.
Ugh, bikes!
1987
01:06:09,540 --> 01:06:12,124
And their bikes
were by some stairs.
1988
01:06:12,126 --> 01:06:13,125
So, we went up,
1989
01:06:13,127 --> 01:06:14,877
and we went into
the little electrical place.
1990
01:06:14,879 --> 01:06:15,961
Yay, buttons.
Linda, no.
1991
01:06:17,431 --> 01:06:18,514
Yeah, Mom.
1992
01:06:18,516 --> 01:06:19,882
No, no cheering.
Sorry.
1993
01:06:19,884 --> 01:06:21,967
♪♪ Diarrhea's comin' back
1994
01:06:21,969 --> 01:06:24,470
♪♪ My family's under attack
1995
01:06:24,472 --> 01:06:26,972
♪♪ It's not so great,
I do agree
1996
01:06:26,974 --> 01:06:29,475
♪♪ I've also got a bad wedgie
1997
01:06:29,477 --> 01:06:32,060
♪♪ Thought I could prove
I'm not a baby
1998
01:06:32,062 --> 01:06:34,613
♪♪ But now all of us
need saving
1999
01:06:34,615 --> 01:06:37,199
♪♪ Dropped my hopes
into the ocean
2000
01:06:37,201 --> 01:06:39,568
♪♪ Sorry if a fish is chokin'
2001
01:06:39,570 --> 01:06:41,653
♪♪ Sure, a lot is happening
2002
01:06:41,655 --> 01:06:44,156
♪♪ But I wish
I brought my napkin thing
2003
01:06:44,158 --> 01:06:46,708
♪♪ It might have helped
to calm us down
2004
01:06:46,710 --> 01:06:49,628
Everybody, hush.
Don't make a sound.
2005
01:06:49,630 --> 01:06:51,713
But why are you doing
all this?
2006
01:06:51,715 --> 01:06:53,165
Okay, good question.
I'll allow it.
2007
01:06:53,167 --> 01:06:56,752
♪♪ Look, I'm not that evil, no
2008
01:06:56,754 --> 01:06:58,887
♪♪ I'm not a bad person
2009
01:06:58,889 --> 01:07:01,473
♪♪ So, I killed one carnie
2010
01:07:01,475 --> 01:07:04,343
♪♪ Well, it's just 'cause
I'm determined
2011
01:07:04,345 --> 01:07:08,931
♪♪ To finally get what I think
that I'm deservin'
2012
01:07:08,933 --> 01:07:11,984
♪♪ And to turn it
into something worthy
2013
01:07:11,986 --> 01:07:15,154
♪♪ Trust me,
I'm sure you will agree
2014
01:07:15,156 --> 01:07:19,109
♪♪ Would you like to hear
my master plan?
2015
01:07:20,494 --> 01:07:23,078
♪♪ Okay, can you answer faster
'Cause I asked you
2016
01:07:23,080 --> 01:07:26,665
♪♪ Would you like to hear
my master plan?
2017
01:07:26,667 --> 01:07:28,450
Um, yes.
2018
01:07:28,452 --> 01:07:31,036
♪♪ Okay, that's more like it
2019
01:07:31,038 --> 01:07:33,372
♪♪ I'm so glad that you asked ♪♪
2020
01:07:33,374 --> 01:07:35,958
You see, I'm in
the Fischoeder Family Trust,
2021
01:07:35,960 --> 01:07:37,709
because I'm in the family.
2022
01:07:37,711 --> 01:07:38,794
Well, barely.
2023
01:07:38,796 --> 01:07:39,795
He's from the bad part
of the family.
2024
01:07:39,797 --> 01:07:40,796
He means the poor part.
2025
01:07:40,798 --> 01:07:41,597
They're bad
because they're poor.
2026
01:07:41,599 --> 01:07:43,215
Shut it. Shut your front door.
2027
01:07:43,217 --> 01:07:44,299
- Okay, okay.
- Yeah.
2028
01:07:44,301 --> 01:07:45,300
I said okay.
2029
01:07:45,302 --> 01:07:47,302
So, in this family trust,
you see,
2030
01:07:47,304 --> 01:07:49,104
you're ineligible
to receive benefits
2031
01:07:49,106 --> 01:07:51,690
if you've been convicted
of a felony.
2032
01:07:51,692 --> 01:07:54,643
And every single
one of them has been.
2033
01:07:54,645 --> 01:07:59,231
All except for cousin Calvin,
because he never got caught.
2034
01:07:59,233 --> 01:08:00,732
- Yeah, baby.
- Shush!
2035
01:08:00,734 --> 01:08:03,318
So, I frame him, and boom.
2036
01:08:03,320 --> 01:08:05,320
Now, if something
unfortunate happens
2037
01:08:05,322 --> 01:08:06,788
to Calvin and Felix,
2038
01:08:06,790 --> 01:08:08,323
whom will they suspect?
2039
01:08:08,325 --> 01:08:10,792
Not me, no, no, no.
Why would they?
2040
01:08:10,794 --> 01:08:12,494
Something unfortunate
is going to happen to us?
2041
01:08:12,496 --> 01:08:14,129
Uh, yes. Surprise.
2042
01:08:14,131 --> 01:08:15,797
Oh, poo.
Wait, both of us?
2043
01:08:15,799 --> 01:08:17,883
Yeah, sorry.
You were so insistent
2044
01:08:17,885 --> 01:08:18,884
about going
with your brother to Cuba...
2045
01:08:18,886 --> 01:08:20,836
I bought an outfit.
Yes, we know.
2046
01:08:20,838 --> 01:08:22,387
But let's just say
your submarine
2047
01:08:22,389 --> 01:08:23,889
isn't going to go to Cuba.
2048
01:08:23,891 --> 01:08:24,890
Oh. Cancun?
2049
01:08:24,892 --> 01:08:26,758
It won't make it out
from under the pier.
2050
01:08:26,760 --> 01:08:28,343
Oh, my.
Oh, dear.
2051
01:08:28,345 --> 01:08:30,929
Did you think that sub
was gonna make it to Cuba?
2052
01:08:30,931 --> 01:08:31,980
Hmm, I think
we might have gotten
2053
01:08:31,982 --> 01:08:33,482
a little too excited
about the sub idea.
2054
01:08:33,484 --> 01:08:35,484
I mean,
isn't it just an old ride?
2055
01:08:35,486 --> 01:08:36,935
Yes, it runs on tokens.
2056
01:08:36,937 --> 01:08:38,570
But not
the best frame job, right?
2057
01:08:38,572 --> 01:08:40,656
I mean,
why bury Cotton Candy Dan
2058
01:08:40,658 --> 01:08:42,658
in front of our restaurant
and then wait six years?
2059
01:08:42,660 --> 01:08:43,659
- Huh.
- Right.
2060
01:08:43,661 --> 01:08:45,244
I didn't bury him
in front of your restaurant.
2061
01:08:45,246 --> 01:08:47,746
And I didn't wanna wait
six years.
2062
01:08:47,748 --> 01:08:48,830
Six years.
2063
01:08:48,832 --> 01:08:50,082
Easy. Easy.
2064
01:08:50,084 --> 01:08:51,500
Maybe we should hold off
on the questions.
2065
01:08:51,502 --> 01:08:54,286
I had it all worked out.
A top-rate murder.
2066
01:08:54,288 --> 01:08:56,288
I shoot Mr. Carnie
with Calvin's gun.
2067
01:08:56,290 --> 01:08:57,289
I stick him in a pile of dirt,
2068
01:08:57,291 --> 01:08:58,790
or whatever yucky stuff
2069
01:08:58,792 --> 01:08:59,791
was near the entrance
to the wharf.
2070
01:08:59,793 --> 01:09:01,293
I leave the stupid foot
sticking out,
2071
01:09:01,295 --> 01:09:02,878
so someone
would be sure to see it.
2072
01:09:02,880 --> 01:09:03,962
But little did I know
2073
01:09:03,964 --> 01:09:05,464
that some numbskull
backhoe operator
2074
01:09:05,466 --> 01:09:07,466
working for the city
was gonna scoop up that pile
2075
01:09:07,468 --> 01:09:09,801
without even checking
for dead carnies.
2076
01:09:09,803 --> 01:09:10,886
I come back, I've got no body.
2077
01:09:10,888 --> 01:09:12,387
I didn't know
where they'd brought the dirt.
2078
01:09:12,389 --> 01:09:14,106
And it's not like I could
go around asking,
2079
01:09:14,108 --> 01:09:16,191
"Hey, what's the word?
Did anyone find any dead guys?
2080
01:09:16,193 --> 01:09:17,192
"This tall? Kind of a biter?"
2081
01:09:17,194 --> 01:09:18,143
It was a nightmare.
2082
01:09:18,145 --> 01:09:19,695
But thankfully, blessedly,
2083
01:09:19,697 --> 01:09:21,697
your stupid pipe burst
and saved the day.
2084
01:09:21,699 --> 01:09:23,198
The skeleton was found,
frame job back on,
2085
01:09:23,200 --> 01:09:24,700
and it's true what they say,
2086
01:09:24,702 --> 01:09:26,151
good things happen
to good people.
2087
01:09:26,153 --> 01:09:27,235
Wait a second.
2088
01:09:27,237 --> 01:09:30,238
Is this all about
your silly mega-park idea?
2089
01:09:30,240 --> 01:09:31,239
- Yes.
- Mm-hmm.
2090
01:09:31,241 --> 01:09:34,743
♪♪ This is about my mega-park
2091
01:09:34,745 --> 01:09:37,245
♪♪ My much more efficient
and profitable
2092
01:09:37,247 --> 01:09:40,666
♪♪ Than your stupid pier
mega-park
2093
01:09:40,668 --> 01:09:42,217
♪♪ It'll have gift shops
Oh.
2094
01:09:42,219 --> 01:09:43,552
♪♪ So many giftshops
I love giftshops.
2095
01:09:43,554 --> 01:09:45,971
♪♪ And so much parking
BOB: Lin!
2096
01:09:45,973 --> 01:09:49,057
♪♪ And I'll get
the best marketers
2097
01:09:49,059 --> 01:09:52,477
♪♪ To do the best marketing
2098
01:09:52,479 --> 01:09:57,065
♪♪ And indoor motion
simulator rides
2099
01:09:57,067 --> 01:10:00,068
♪♪ If you could see
my scale models
2100
01:10:00,070 --> 01:10:05,075
♪♪ Then you'd understand
why Cotton Candy Dan
2101
01:10:05,576 --> 01:10:07,659
♪♪ Had to die
2102
01:10:07,661 --> 01:10:08,744
It's gonna be so worth it.
Okay.
2103
01:10:08,746 --> 01:10:10,746
Because business dreams
are about business.
2104
01:10:10,748 --> 01:10:12,748
They're not about dreams.
2105
01:10:12,750 --> 01:10:14,416
That's not true.
All right then.
2106
01:10:14,418 --> 01:10:15,500
♪♪ I think I got it figured out
2107
01:10:15,502 --> 01:10:17,002
♪♪ I think that this is
what I need
2108
01:10:17,004 --> 01:10:18,503
♪♪ You're gonna all
get in the sub
2109
01:10:18,505 --> 01:10:20,005
♪♪ And then I'll launch you
in the sea
2110
01:10:20,007 --> 01:10:24,042
♪♪ No, no,
I don't think that's right
2111
01:10:24,044 --> 01:10:24,793
No, that's right.
2112
01:10:24,795 --> 01:10:26,378
♪♪ You won't be able to get out
2113
01:10:26,380 --> 01:10:27,879
♪♪ The handle's broken
from inside
2114
01:10:27,881 --> 01:10:29,214
♪♪ Then the pier
will be on fire
What?
2115
01:10:29,216 --> 01:10:30,966
♪♪ Well, you caused it,
then you died
2116
01:10:30,968 --> 01:10:35,020
♪♪ Oh, that's so
careless of us ♪♪
2117
01:10:35,022 --> 01:10:36,221
Yeah, what they'll say
is this.
2118
01:10:36,223 --> 01:10:37,773
♪♪ Metal wheels on metal tracks
2119
01:10:37,775 --> 01:10:39,307
♪♪ Will cause a spark,
a little flare
2120
01:10:39,309 --> 01:10:40,559
♪♪ Whoops, the drapes,
they catch on fire
2121
01:10:40,561 --> 01:10:41,360
♪♪ And it just gets worse
from there
2122
01:10:41,362 --> 01:10:42,861
♪♪ Up it goes into the Molehill
2123
01:10:42,863 --> 01:10:43,862
♪♪ Which now seems
to be quite full
2124
01:10:43,864 --> 01:10:45,313
♪♪ Of cute and fluffy,
very burny
2125
01:10:45,315 --> 01:10:46,816
♪♪ Flammable stuffed animals
2126
01:10:46,867 --> 01:10:48,483
So, they don't come to life?
I guess not.
2127
01:10:48,485 --> 01:10:51,286
And then the Molehill turns
into Mole Hell.
2128
01:10:51,288 --> 01:10:52,371
That's what we call
Dad's back.
2129
01:10:52,373 --> 01:10:54,373
We do?
♪♪ Oh, oh-oh
2130
01:10:54,375 --> 01:10:58,326
♪♪ I have so many problems
with this plan
2131
01:10:58,328 --> 01:10:59,411
Like what? People on the pier?
2132
01:10:59,413 --> 01:11:01,079
Gone. I'm closing early.
What else?
2133
01:11:01,081 --> 01:11:03,131
You would burn
in the fire, too?
2134
01:11:03,133 --> 01:11:04,716
Nope. I made a fuse
out of cooking oil,
2135
01:11:04,718 --> 01:11:06,218
sugar and balloon string.
2136
01:11:06,220 --> 01:11:08,336
All things you'd find
in an amusement pier.
2137
01:11:08,338 --> 01:11:09,421
It's gonna go up the stairs,
2138
01:11:09,423 --> 01:11:11,423
over the roof
of this stupid room.
2139
01:11:11,425 --> 01:11:16,344
♪♪ And arson investigators
will never suspect a thing
2140
01:11:16,346 --> 01:11:18,930
My fuse and my brilliant
flammable stuffed animals idea
2141
01:11:18,932 --> 01:11:20,432
gives me just enough time
to get back to the gym,
2142
01:11:20,434 --> 01:11:21,900
which is my alibi.
2143
01:11:21,902 --> 01:11:22,984
♪♪ I went there
just an hour ago
2144
01:11:22,986 --> 01:11:24,486
♪♪ I said the steam room
was too steamy
2145
01:11:24,488 --> 01:11:26,321
♪♪ I made
a pretty damn big show
2146
01:11:26,323 --> 01:11:28,273
♪♪ Then I slipped out
the window
And that's how I got here now
2147
01:11:28,275 --> 01:11:30,358
♪♪ I just sneak back in
through the window
2148
01:11:30,360 --> 01:11:31,359
♪♪ And boom
2149
01:11:31,361 --> 01:11:32,661
♪♪ I've been at the gym
three hours
2150
01:11:32,663 --> 01:11:34,746
I don't know if you have
three hour gym body. Sorry.
2151
01:11:34,748 --> 01:11:36,281
Yeah, it's not believable.
2152
01:11:36,283 --> 01:11:37,866
No, you're too pasty.
2153
01:11:37,868 --> 01:11:40,585
Also, your mega-park is
mega-dumb. And so are you.
2154
01:11:42,172 --> 01:11:44,172
I want to amend
my earlier statement.
2155
01:11:44,174 --> 01:11:46,508
Here we go.
I'm not that evil.
2156
01:11:46,510 --> 01:11:52,098
♪♪ But I'm feeling evil today ♪♪
2157
01:11:55,436 --> 01:11:56,435
Closing the park early.
2158
01:11:56,437 --> 01:11:57,302
Always feels weird, huh?
2159
01:11:57,304 --> 01:11:59,354
Yeah, we never found
those burger people.
2160
01:11:59,356 --> 01:12:01,389
Well, chasing them's
the fun part, isn't it?
2161
01:12:01,391 --> 01:12:02,390
Hey, you wearing
that thing home?
2162
01:12:02,392 --> 01:12:03,892
Yeah, you know,
I have a date later.
2163
01:12:03,894 --> 01:12:05,527
Oh, good for you.
2164
01:12:05,529 --> 01:12:09,030
That was close.
That was close.
2165
01:12:09,032 --> 01:12:11,316
Glad we got you out of there,
little cart.
2166
01:12:11,318 --> 01:12:13,902
But boy, oh, boy, did you
do good selling burgers!
2167
01:12:13,904 --> 01:12:15,904
I wouldn't be surprised
if Bob and Linda
2168
01:12:15,906 --> 01:12:18,123
use you every day from now on.
2169
01:12:18,125 --> 01:12:20,659
Oh, no.
No, no.
2170
01:12:20,661 --> 01:12:23,211
Oh! Oh!
2171
01:12:23,213 --> 01:12:25,247
Okay. Okay.
2172
01:12:26,333 --> 01:12:27,833
That's okay.
2173
01:12:27,835 --> 01:12:29,336
You rest now.
2174
01:12:29,970 --> 01:12:31,002
You did good.
2175
01:12:31,004 --> 01:12:33,054
You're a brave little cart.
2176
01:12:33,056 --> 01:12:36,057
You're a brave little cart.
2177
01:12:36,059 --> 01:12:37,509
Get outta here.
2178
01:12:37,511 --> 01:12:39,094
Not now,
little King Trashmouth.
2179
01:12:39,096 --> 01:12:40,512
Get outta here.
2180
01:12:40,514 --> 01:12:44,601
Oh, God. Oh, God.
2181
01:12:45,102 --> 01:12:46,601
Oh. What time is it?
2182
01:12:46,603 --> 01:12:48,570
The hockey game's on.
2183
01:12:48,572 --> 01:12:50,155
It's playoffs.
2184
01:12:50,157 --> 01:12:51,656
I might go over to Pesto's
2185
01:12:51,658 --> 01:12:54,159
and watch a little bit
until Bob and Linda get back.
2186
01:12:54,161 --> 01:12:57,662
The cart would want me
to keep on living, right?
2187
01:12:57,664 --> 01:13:00,499
Yeah, yeah, you're nodding,
right? You're nodding, yeah.
2188
01:13:00,501 --> 01:13:02,167
That's my drink.
He's drinking my drink.
2189
01:13:02,169 --> 01:13:03,451
Shh.
You "shh."
2190
01:13:03,453 --> 01:13:05,036
Ugh. Don't like that.
2191
01:13:05,038 --> 01:13:06,838
Okay, in the sub.
Fischoeders first.
2192
01:13:06,840 --> 01:13:09,424
And don't make this a thing.
It's been a stressful day.
2193
01:13:09,426 --> 01:13:10,375
Come on.
No.
2194
01:13:10,377 --> 01:13:11,927
In you go. Mm-mm.
2195
01:13:11,929 --> 01:13:13,428
Grover,
I just want you to know
2196
01:13:13,430 --> 01:13:15,630
that one time
when you were up at the house,
2197
01:13:15,632 --> 01:13:19,351
Felix and I sat on your
sandwich. Bare-bottomed.
2198
01:13:19,353 --> 01:13:21,436
And then we served it to you,
and you ate it all.
2199
01:13:21,438 --> 01:13:22,938
Ugh. I knew it.
2200
01:13:22,940 --> 01:13:25,190
I tasted baby powder
and I thought to myself,
2201
01:13:25,192 --> 01:13:27,192
how would baby powder
get on a sandwich?
2202
01:13:27,194 --> 01:13:28,478
And I was like,
did they get salt
2203
01:13:28,562 --> 01:13:29,561
and baby powder mixed up?
2204
01:13:29,563 --> 01:13:30,562
But then I was like,
2205
01:13:30,564 --> 01:13:32,113
no, you know exactly
what happened.
2206
01:13:32,115 --> 01:13:33,700
They sat on your sandwich...
What?
2207
01:13:33,784 --> 01:13:34,783
- ...because that's just...
- Mm. Mm.
2208
01:13:34,785 --> 01:13:36,701
...the kind of thing
they think is funny.
2209
01:13:36,703 --> 01:13:39,154
They powder their bums
like they're from the 1800s
2210
01:13:39,156 --> 01:13:40,488
and they pulled down
their little pants
2211
01:13:40,490 --> 01:13:41,573
and they sat
on your sandwich...
2212
01:13:41,575 --> 01:13:42,657
I can't.
2213
01:13:42,659 --> 01:13:43,708
...and I hate them.
2214
01:13:43,710 --> 01:13:45,462
They're immature idiots
and I hate them.
2215
01:13:46,630 --> 01:13:47,245
What the...
2216
01:13:47,247 --> 01:13:49,581
Go, burger people. Go!
2217
01:13:49,583 --> 01:13:51,666
Go, go, go. Get help.
2218
01:13:51,668 --> 01:13:53,336
Damn it.
2219
01:13:54,838 --> 01:13:56,888
I hate this stupid
secret clubhouse.
2220
01:13:59,259 --> 01:14:00,258
Ow. Where are we?
2221
01:14:00,260 --> 01:14:01,728
Get in the clam.
2222
01:14:02,145 --> 01:14:03,595
Uh, okay.
2223
01:14:03,597 --> 01:14:04,763
Okay, okay.
2224
01:14:04,765 --> 01:14:05,847
Dad, Dad, Dad.
2225
01:14:05,849 --> 01:14:07,315
Yep. Yep. Yep.
Go, Bob.
2226
01:14:07,317 --> 01:14:08,934
- He's coming.
- No, I know.
2227
01:14:08,936 --> 01:14:09,986
Oh, boy.
Yep.
2228
01:14:14,741 --> 01:14:16,775
Where the hell are we going?
2229
01:14:16,777 --> 01:14:19,828
I don't know, Bob. Just get us
away from that lawyer.
2230
01:14:19,830 --> 01:14:22,832
How do we get out
of this place? It's a maze.
2231
01:14:23,834 --> 01:14:27,002
Is there, like,
an exit sign somewhere?
2232
01:14:27,004 --> 01:14:29,504
Ahh! Oh, funhouse mirror.
Ha-ha.
2233
01:14:32,092 --> 01:14:33,458
Oh, Bobby. Go, go, go.
2234
01:14:33,460 --> 01:14:34,459
Uh, yeah,
I don't wanna pile on,
2235
01:14:34,461 --> 01:14:35,961
but go, Dad.
Please, very much.
2236
01:14:35,963 --> 01:14:36,962
Does anyone
wanna talk about
2237
01:14:36,964 --> 01:14:38,463
that I'm actually doing
really well,
2238
01:14:38,465 --> 01:14:40,098
considering that I've never
driven down here before
2239
01:14:40,100 --> 01:14:42,017
in this weird under-pier,
whatever this is?
2240
01:14:42,019 --> 01:14:43,602
Ugh. Okay, you're
doing really, really well.
2241
01:14:43,604 --> 01:14:45,186
Everyone compliment
your father.
2242
01:14:45,188 --> 01:14:46,137
Um, I think you're
handsome for your age,
2243
01:14:46,139 --> 01:14:47,640
which is what, 65...
2244
01:14:47,724 --> 01:14:50,191
Oh, my God!
He's ramming us!
2245
01:14:50,193 --> 01:14:52,061
Hey, cut it out!
2246
01:15:00,737 --> 01:15:02,370
Ahh!
2247
01:15:04,207 --> 01:15:05,407
No, no, no.
2248
01:15:05,409 --> 01:15:08,044
No, no, no.
Why? Why?
2249
01:15:11,048 --> 01:15:13,048
Did we lose him?
Did we lose him?
2250
01:15:13,050 --> 01:15:15,050
I don't know.
Maybe. Kinda.
2251
01:15:15,052 --> 01:15:17,302
I think we lost him.
2252
01:15:17,304 --> 01:15:18,386
Yay, Dad.
2253
01:15:18,388 --> 01:15:19,387
Yeah, but I'm just
gonna say it,
2254
01:15:19,389 --> 01:15:20,889
this is one of
our worst road trips.
2255
01:15:20,891 --> 01:15:22,674
Eh... I mean, it's up there.
2256
01:15:26,897 --> 01:15:30,231
Oh, Bob, what if
you bust through there,
2257
01:15:30,233 --> 01:15:31,316
and we jump down
onto the beach?
2258
01:15:31,318 --> 01:15:32,684
- What?
- Great idea.
2259
01:15:32,686 --> 01:15:35,487
I see no problems.
Oh, God. Okay.
2260
01:15:35,489 --> 01:15:37,572
I hate this. I hate this.
I hate this. I hate this.
2261
01:15:37,574 --> 01:15:39,741
I hate this. I hate this.
I hate this. I hate this.
2262
01:15:39,743 --> 01:15:41,242
Oh, crap. Oh, God!
Hold on!
2263
01:15:48,118 --> 01:15:50,001
Oh, that was terrible.
Oh, I didn't like that.
2264
01:15:50,003 --> 01:15:52,038
We really lost him
this time, right?
2265
01:15:54,675 --> 01:15:56,257
He jumped too.
2266
01:15:56,259 --> 01:15:57,709
Man, that was our thing.
2267
01:15:57,711 --> 01:15:59,260
Drive, Dad, drive.
2268
01:15:59,262 --> 01:16:01,181
I'm going as fast as I can go.
2269
01:16:02,049 --> 01:16:04,349
Would it be faster
to get out and walk?
2270
01:16:04,351 --> 01:16:06,686
Bob, take the ramp.
Uh-huh. Yep.
2271
01:16:09,356 --> 01:16:11,357
No, no, no, no.
2272
01:16:14,061 --> 01:16:15,944
Ha-ha!
2273
01:16:15,946 --> 01:16:17,529
What was that?
What happened?
2274
01:16:17,531 --> 01:16:20,031
Uh, I think
he shot out our tire.
2275
01:16:20,033 --> 01:16:21,232
Do we have a spare?
2276
01:16:21,234 --> 01:16:22,317
What?
I don't know.
2277
01:16:22,319 --> 01:16:24,786
Well, he only had one arrow.
That's good, right?
2278
01:16:24,788 --> 01:16:27,822
Yeah, but maybe
we keep driving anyway,
2279
01:16:27,824 --> 01:16:28,823
if we can.
2280
01:16:28,825 --> 01:16:30,709
If you call this driving.
2281
01:16:30,711 --> 01:16:31,793
Sorry, signs.
2282
01:16:31,795 --> 01:16:32,794
Hey, this is our street.
2283
01:16:32,796 --> 01:16:34,629
Is he back there? Kids?
2284
01:16:34,631 --> 01:16:37,048
I can't tell.
Everyone, be less moist.
2285
01:16:37,050 --> 01:16:39,634
There's our giant hole.
That's how we know we're home.
2286
01:16:39,636 --> 01:16:41,136
Uh, all right.
If he's not back there,
2287
01:16:41,138 --> 01:16:43,338
maybe we jump out, go inside,
and call the police.
2288
01:16:43,340 --> 01:16:45,423
I just got comfortable,
but okay.
2289
01:16:45,425 --> 01:16:47,092
Oh, come on, it's stuck?
Oh, no.
2290
01:16:47,094 --> 01:16:49,094
It must've got crunched when
we jumped on to the beach.
2291
01:16:49,096 --> 01:16:51,096
All right. I'm hoping
one of these is reverse.
2292
01:16:51,098 --> 01:16:53,098
It'll be the one
that makes us go backwards.
2293
01:16:53,100 --> 01:16:55,068
Thanks.
2294
01:16:55,152 --> 01:16:56,151
Oh, God.
2295
01:16:56,153 --> 01:16:57,685
It's him.
The brakes, Bob, the brakes.
2296
01:16:57,687 --> 01:16:59,439
I'm stepping on the brakes.
2297
01:17:00,524 --> 01:17:02,240
He's gonna
push us into the hole.
2298
01:17:02,242 --> 01:17:03,691
- Crime hole.
- Gene.
2299
01:17:03,693 --> 01:17:05,026
Oh, God. Kids, hold on.
2300
01:17:05,028 --> 01:17:06,446
Oh, no, no, no.
2301
01:17:10,200 --> 01:17:11,282
Everybody okay?
2302
01:17:11,284 --> 01:17:12,784
Yeah.
2303
01:17:12,786 --> 01:17:15,288
Someone must have seen that.
2304
01:17:17,124 --> 01:17:18,206
He shoots, he scores.
2305
01:17:18,208 --> 01:17:19,758
Yay! Oh, whoops.
2306
01:17:29,269 --> 01:17:30,802
Oh, no.
What's happening?
2307
01:17:30,804 --> 01:17:33,473
He's burying us.
2308
01:17:33,557 --> 01:17:35,056
We gotta get out of here
right now.
2309
01:17:35,058 --> 01:17:38,977
Open!
Open! Open! Open! Open!
2310
01:17:38,979 --> 01:17:41,529
Come on, clam,
let us out of you!
2311
01:17:41,531 --> 01:17:43,114
Okay, I'm gonna try
and break the windshield.
2312
01:17:43,116 --> 01:17:44,115
Everybody, move back.
2313
01:17:44,117 --> 01:17:45,617
How are we supposed
to move back?
2314
01:17:45,619 --> 01:17:47,619
I don't know.
2315
01:17:47,621 --> 01:17:48,620
Okay, now pound for real.
2316
01:17:48,622 --> 01:17:50,121
I am pounding for real.
2317
01:17:50,123 --> 01:17:51,623
It won't break.
It's thick glass.
2318
01:17:51,625 --> 01:17:53,124
I'm gonna try and use my legs.
2319
01:17:53,126 --> 01:17:55,627
I can't get my legs up.
2320
01:17:57,798 --> 01:17:59,881
It's fine.
You're just a bulldozer.
2321
01:17:59,883 --> 01:18:02,667
A lobster bulldozer
pushing some dirt into a hole.
2322
01:18:02,669 --> 01:18:04,586
Not onto a family.
No, far from it.
2323
01:18:04,588 --> 01:18:07,590
Just fixing the street
like a helpful little lobster.
2324
01:18:09,092 --> 01:18:10,475
Oh, my God.
We're being buried alive
2325
01:18:10,477 --> 01:18:11,509
in a hole
in front of our restaurant.
2326
01:18:11,511 --> 01:18:14,562
This is my nightmare.
We're living my nightmare.
2327
01:18:14,564 --> 01:18:16,648
Phones. We can use our phones.
Where are they?
2328
01:18:16,650 --> 01:18:19,068
Grover took our phones.
2329
01:18:19,152 --> 01:18:21,152
Holy crap. Oh, God.
2330
01:18:21,154 --> 01:18:22,153
Kids, hold my hands.
2331
01:18:22,155 --> 01:18:24,072
Where are your hands?
Where are your hands?
2332
01:18:24,074 --> 01:18:26,608
And put that memory in a place
you don't think about.
2333
01:18:26,610 --> 01:18:28,159
Now, let's get back
to the wharf,
2334
01:18:28,161 --> 01:18:30,161
launch my cousins
into the sea,
2335
01:18:30,163 --> 01:18:31,830
and we're back on track, baby.
2336
01:18:33,366 --> 01:18:35,917
Okay, I gotta think.
I don't wanna breathe
2337
01:18:35,919 --> 01:18:37,869
- all of our oxygen.
- Oh!
2338
01:18:37,871 --> 01:18:39,420
Yeah,
not to scare anybody,
2339
01:18:39,422 --> 01:18:40,421
but, um,
don't breathe too much.
2340
01:18:40,423 --> 01:18:41,923
I'm gonna
stop breathing.
2341
01:18:41,925 --> 01:18:43,424
You kids breathe my air.
2342
01:18:43,426 --> 01:18:44,425
- No, Lin, just...
- Oh, God.
2343
01:18:44,427 --> 01:18:46,427
That's hard.
How long was that?
2344
01:18:46,429 --> 01:18:47,929
Like, five minutes.
2345
01:18:47,931 --> 01:18:49,430
I think I could breathe
less if it wasn't so dark.
2346
01:18:49,432 --> 01:18:51,933
I have something that
will make people breathe less.
2347
01:18:51,935 --> 01:18:54,435
Oh, Gene.
I'm sorry, it's a fear fart.
2348
01:18:54,437 --> 01:18:57,272
Oh! I have
my Kuchi Kopi night light.
2349
01:18:57,274 --> 01:18:59,557
Ah! No.
2350
01:18:59,559 --> 01:19:01,609
Ah. No.
2351
01:19:01,611 --> 01:19:05,480
Ugh! Stay on, Kuchi.
It's your one job!
2352
01:19:05,482 --> 01:19:07,615
This is like
the worst rave.
2353
01:19:13,957 --> 01:19:15,992
Sorry, sorry, sorry. Bye.
2354
01:19:24,217 --> 01:19:26,751
Well, he's officially
my least favorite cousin.
2355
01:19:26,753 --> 01:19:28,753
What about Baxter?
He's dead.
2356
01:19:28,755 --> 01:19:29,754
Yeah, but he's still
the worst.
2357
01:19:29,756 --> 01:19:30,588
That's true.
2358
01:19:30,590 --> 01:19:33,341
Okey dokey.
Submarine launch, check.
2359
01:19:33,343 --> 01:19:34,842
All right. Fuse.
2360
01:19:34,844 --> 01:19:37,146
So glad I made a to-do list.
2361
01:19:42,185 --> 01:19:43,686
Damn it.
2362
01:19:45,188 --> 01:19:46,689
Oh, good.
2363
01:19:48,692 --> 01:19:50,693
Oh, my God.
2364
01:19:56,700 --> 01:19:58,366
Yep.
2365
01:19:58,368 --> 01:19:59,951
♪♪ I'm doin' it
2366
01:19:59,953 --> 01:20:01,836
♪♪ I'm doin' it
I'm doin' it ♪♪
2367
01:20:04,925 --> 01:20:06,424
I can't break it.
2368
01:20:06,426 --> 01:20:08,927
This is all my fault.
2369
01:20:08,929 --> 01:20:10,428
Well, don't everybody
speak at once.
2370
01:20:10,430 --> 01:20:13,431
No, honey, it's not
your fault. That much.
2371
01:20:13,433 --> 01:20:14,432
It is though.
2372
01:20:14,434 --> 01:20:16,935
I wanted to track down
the killer
2373
01:20:16,937 --> 01:20:19,938
and save the restaurant
and prove...
2374
01:20:19,940 --> 01:20:21,356
prove I wasn't a baby.
2375
01:20:21,358 --> 01:20:22,774
Oh! Now you come on.
2376
01:20:22,776 --> 01:20:24,726
Oh, my baby. I mean, sorry.
2377
01:20:24,728 --> 01:20:28,313
No, stupid Chloe Barbash
was right. I am a baby.
2378
01:20:28,315 --> 01:20:30,315
I was too scared
to go in the hole,
2379
01:20:30,317 --> 01:20:32,817
I was too scared to open
the secret nipple door.
2380
01:20:32,819 --> 01:20:34,319
Tina had to do it for me,
2381
01:20:34,321 --> 01:20:37,322
and I wear
these frickin' ears.
2382
01:20:37,324 --> 01:20:38,323
I mean, if you're brave,
2383
01:20:38,325 --> 01:20:40,325
you don't have to prove
you're brave.
2384
01:20:40,327 --> 01:20:41,743
You just are brave.
2385
01:20:41,745 --> 01:20:44,329
What?
Louise, you're brave.
2386
01:20:44,331 --> 01:20:45,830
You're one of
the bravest people I know.
2387
01:20:45,832 --> 01:20:47,332
It's not true.
2388
01:20:47,334 --> 01:20:49,334
Also, you don't know
that many people.
2389
01:20:49,336 --> 01:20:50,835
Hmm.
2390
01:20:50,837 --> 01:20:52,837
I've never been brave.
Come on, the ears?
2391
01:20:52,839 --> 01:20:54,839
The only reason I got these
in the first place
2392
01:20:54,841 --> 01:20:55,840
was because I was scared.
2393
01:20:55,842 --> 01:20:57,342
- What?
- What do you mean?
2394
01:20:57,344 --> 01:20:58,811
You know.
You gave them to me
2395
01:20:58,845 --> 01:21:00,762
'cause I was scared about
the first day of preschool.
2396
01:21:00,764 --> 01:21:02,146
That's not how it happened.
2397
01:21:02,148 --> 01:21:03,648
I mean, you were nervous,
2398
01:21:03,650 --> 01:21:05,683
and we had this idea
to make you the hat.
2399
01:21:05,685 --> 01:21:07,185
Your mother made it.
2400
01:21:07,187 --> 01:21:09,153
It's sort of in honor
of my mom,
2401
01:21:09,155 --> 01:21:10,438
your grandmother.
2402
01:21:10,440 --> 01:21:14,575
She used to wear this
brightly-colored winter hat.
2403
01:21:14,577 --> 01:21:17,161
Even in warm weather.
It was a little weird.
2404
01:21:17,163 --> 01:21:20,198
But it was kinda cute,
I guess.
2405
01:21:20,200 --> 01:21:21,699
She always said it was
2406
01:21:21,701 --> 01:21:23,084
'cause she didn't feel
like doing her hair.
2407
01:21:23,086 --> 01:21:24,168
I think she just liked it.
2408
01:21:24,170 --> 01:21:26,671
And I had extra material,
so, uh, rabbit ears.
2409
01:21:26,673 --> 01:21:29,290
But I made them after
your first day at preschool.
2410
01:21:29,292 --> 01:21:31,376
To celebrate.
Because you were so brave.
2411
01:21:31,378 --> 01:21:33,378
- Really? I was?
- Yeah.
2412
01:21:33,380 --> 01:21:34,379
Do you not remember it
that way?
2413
01:21:34,381 --> 01:21:35,880
No.
2414
01:21:35,882 --> 01:21:36,881
Yeah,
you didn't need them.
2415
01:21:36,883 --> 01:21:39,884
You were plenty brave,
with no hat at all.
2416
01:21:39,886 --> 01:21:41,386
We were so proud of you.
2417
01:21:41,388 --> 01:21:42,887
- You slapped a kid.
- I did?
2418
01:21:42,889 --> 01:21:44,889
Yeah. Probably for
a good reason, let's say.
2419
01:21:44,891 --> 01:21:46,891
You remind me
of my mom, Louise.
2420
01:21:46,893 --> 01:21:48,393
And with the hat,
2421
01:21:48,395 --> 01:21:49,894
it's kinda like
you two have met.
2422
01:21:49,896 --> 01:21:52,397
I keep forgetting
that you never did.
2423
01:21:52,399 --> 01:21:54,399
I wore that bucket
on my head for a while.
2424
01:21:54,401 --> 01:21:55,400
Any fun stories about that?
2425
01:21:55,402 --> 01:21:58,403
No, I don't remember any.
We were concerned.
2426
01:21:58,405 --> 01:22:00,905
Well, thanks.
2427
01:22:00,907 --> 01:22:01,906
For the hat and stuff.
2428
01:22:01,908 --> 01:22:03,408
Yep. Glad we could
clear that up,
2429
01:22:03,410 --> 01:22:04,909
since we're dying.
2430
01:22:04,911 --> 01:22:06,411
I mean, since
we're just hanging out,
2431
01:22:06,413 --> 01:22:07,912
alive, under the ground.
2432
01:22:07,914 --> 01:22:09,414
I'm gonna push on the window
with my head.
2433
01:22:09,416 --> 01:22:11,416
Ow!
2434
01:22:11,418 --> 01:22:12,917
This is not working.
2435
01:22:12,919 --> 01:22:14,886
That's it then.
We're goners.
2436
01:22:14,888 --> 01:22:16,921
Wait,
no, don't you give up.
2437
01:22:16,923 --> 01:22:17,922
I'm tired, Bob.
2438
01:22:17,924 --> 01:22:19,424
No, you never give up.
2439
01:22:19,426 --> 01:22:21,926
I give up. And then you say,
"don't give up."
2440
01:22:21,928 --> 01:22:22,927
And I say, "okay,"
2441
01:22:22,929 --> 01:22:24,429
and then we do that
over and over,
2442
01:22:24,431 --> 01:22:25,930
and now that I'm saying it
out loud,
2443
01:22:25,932 --> 01:22:27,432
that can't be fun for you.
2444
01:22:27,434 --> 01:22:29,934
Oh, God, do you want
a divorce before we die?
2445
01:22:29,936 --> 01:22:30,935
I don't deserve you.
2446
01:22:30,937 --> 01:22:32,437
Nah,
I can stick it out.
2447
01:22:32,439 --> 01:22:35,440
Listen to me, I'm gonna
do for you what you do for me.
2448
01:22:35,442 --> 01:22:38,443
I am not giving up.
We are gonna get outta here.
2449
01:22:38,445 --> 01:22:39,827
I am gonna Linda this.
2450
01:22:39,829 --> 01:22:41,329
Whoa!
Dad, are you Fonzie?
2451
01:22:41,331 --> 01:22:43,331
Yeah, you made
the little koko puffs go on.
2452
01:22:43,333 --> 01:22:44,332
Kuchi Kopi.
2453
01:22:44,334 --> 01:22:45,333
Koochi Koochi?
No.
2454
01:22:45,335 --> 01:22:46,834
Well, the light's helpful,
2455
01:22:46,836 --> 01:22:48,336
because we are gonna
get out of here.
2456
01:22:48,338 --> 01:22:49,337
How?
2457
01:22:49,339 --> 01:22:52,340
In a really cool way
that's gonna come to us.
2458
01:22:52,342 --> 01:22:54,842
I mean, we're in a car,
kind of.
2459
01:22:54,844 --> 01:22:56,844
What if we drive?
2460
01:22:56,846 --> 01:22:58,262
Where? Down?
2461
01:22:58,264 --> 01:22:59,347
Like, to China?
2462
01:22:59,349 --> 01:23:00,631
I like it. I like it.
2463
01:23:00,633 --> 01:23:01,716
Not to China.
2464
01:23:01,718 --> 01:23:03,217
But no bad ideas.
I mean...
2465
01:23:03,219 --> 01:23:04,218
Oh. Down.
2466
01:23:04,220 --> 01:23:05,720
- What if we do drive down?
- What?
2467
01:23:05,722 --> 01:23:07,472
We're on top
of the water main.
2468
01:23:07,474 --> 01:23:10,558
The new section of pipe
is plastic. We lost a tire.
2469
01:23:10,560 --> 01:23:14,061
Maybe metal grinding
against plastic. Metal wins?
2470
01:23:14,063 --> 01:23:15,062
Grinding like sexy dancing?
2471
01:23:15,064 --> 01:23:16,063
What's that?
Never mind. Go on.
2472
01:23:16,065 --> 01:23:17,565
So the wheel breaks the pipe,
2473
01:23:17,567 --> 01:23:19,567
and the water
gets us out somehow?
2474
01:23:19,569 --> 01:23:21,569
Or it could do
the other thing water does.
2475
01:23:21,571 --> 01:23:22,570
Hot Tub Time Machine?
2476
01:23:22,572 --> 01:23:23,571
No. Drown us.
2477
01:23:23,573 --> 01:23:26,073
Oh, well,
I never saw
the movie, so...
2478
01:23:26,075 --> 01:23:28,042
I think
this is our only chance.
2479
01:23:28,044 --> 01:23:29,076
I'm turning it on.
2480
01:23:31,047 --> 01:23:32,130
Oh, Bobby, kids,
2481
01:23:32,132 --> 01:23:33,631
I want you all to know
how much I love you.
2482
01:23:33,633 --> 01:23:34,632
I love you too, Mom.
2483
01:23:34,634 --> 01:23:35,583
I love all you mama-jamas.
2484
01:23:35,585 --> 01:23:37,135
I love all of you, too.
2485
01:23:37,137 --> 01:23:38,636
We don't have to, like,
do any kind of order,
2486
01:23:38,638 --> 01:23:39,587
why even bring that up?
2487
01:23:39,589 --> 01:23:41,139
Okay, I'm worried
the "I love yous"
2488
01:23:41,141 --> 01:23:43,141
are the kind of thing you
say when we're gonna die,
2489
01:23:43,143 --> 01:23:46,928
and we are not gonna die!
2490
01:23:48,431 --> 01:23:52,066
Bob! Linda!
Are you up there?
2491
01:23:52,068 --> 01:23:55,153
Oh, looks like they started
filling in your hole.
2492
01:23:55,155 --> 01:23:56,904
Not well, at all.
2493
01:23:56,906 --> 01:23:59,574
Jeesh, they just kind of
shoved some dirt in there...
2494
01:23:59,576 --> 01:24:01,692
What the...
2495
01:24:03,780 --> 01:24:05,279
- It worked.
- Yes.
2496
01:24:05,281 --> 01:24:06,280
Oh, my sweet babies.
2497
01:24:06,282 --> 01:24:07,782
So glad we're not dead.
2498
01:24:07,784 --> 01:24:09,283
I'm happy.
I'm thrilled.
2499
01:24:09,285 --> 01:24:11,285
You guys, the Fischoeders,
in the submarine,
2500
01:24:11,287 --> 01:24:12,787
with the wharf
falling on them.
2501
01:24:12,789 --> 01:24:13,788
What do we do?
What do we do?
2502
01:24:13,790 --> 01:24:16,290
It's still stuck.
2503
01:24:16,292 --> 01:24:17,708
Teddy!
2504
01:24:17,710 --> 01:24:19,293
Teddy, help us outta here.
2505
01:24:19,295 --> 01:24:20,378
The thing won't open.
2506
01:24:20,380 --> 01:24:22,380
Did you guys
get a new car?
2507
01:24:22,382 --> 01:24:24,432
I've never seen this before.
2508
01:24:24,434 --> 01:24:25,800
Have I seen this before?
2509
01:24:25,802 --> 01:24:28,936
Teddy, we need you to help us
open this. The thing is stuck.
2510
01:24:28,938 --> 01:24:30,805
- This thing is stuck.
- It's stuck.
2511
01:24:30,807 --> 01:24:32,557
Argh! I can't open it.
2512
01:24:32,559 --> 01:24:34,141
What'd he say?
I do not know.
2513
01:24:34,143 --> 01:24:37,228
So, bad news,
the burger cart fell apart.
2514
01:24:37,230 --> 01:24:39,730
It was just too beautiful
for this world.
2515
01:24:40,817 --> 01:24:42,483
Nothing.
No idea what he's saying.
2516
01:24:42,485 --> 01:24:44,068
Oh!
2517
01:24:44,070 --> 01:24:45,570
Well, Teddy left.
2518
01:24:47,657 --> 01:24:49,657
Long story.
I'll tell you later.
2519
01:24:54,297 --> 01:24:57,917
Olive bar!
2520
01:24:59,886 --> 01:25:02,086
What did he say?
Olive bar.
2521
01:25:02,088 --> 01:25:03,337
Yah!
2522
01:25:03,339 --> 01:25:04,388
- Yes.
- Yes.
2523
01:25:04,390 --> 01:25:06,257
Wham-bam, goodbye, clam.
2524
01:25:06,259 --> 01:25:07,842
Thank you, Teddy.
2525
01:25:07,844 --> 01:25:09,844
Olive bar!
Yeah, yeah. No, I know.
2526
01:25:09,846 --> 01:25:10,811
Dad, you have a pee spot.
2527
01:25:10,813 --> 01:25:13,347
That's not a pee spot.
It's from water.
2528
01:25:13,349 --> 01:25:15,349
See? All the water?
But thanks, Tina.
2529
01:25:15,351 --> 01:25:17,351
It's right where
a pee spot would be.
2530
01:25:17,353 --> 01:25:18,853
And no other parts are wet.
2531
01:25:18,855 --> 01:25:21,355
Um, okay.
So, Teddy, call the police.
2532
01:25:21,357 --> 01:25:22,406
Kids, stay here.
2533
01:25:22,408 --> 01:25:23,991
Uh, Linda, stay with the kids.
2534
01:25:23,993 --> 01:25:25,493
I'm gonna run down
to the wharf,
2535
01:25:25,495 --> 01:25:28,496
and try and help the
Fischoeders not get killed.
2536
01:25:28,498 --> 01:25:29,947
Um, good plan.
2537
01:25:31,534 --> 01:25:33,534
Wait, why are you
following me?
2538
01:25:33,536 --> 01:25:35,536
We're not.
Okay, but you are.
2539
01:25:35,538 --> 01:25:36,537
No, we're not. Bye, Bob.
2540
01:25:36,539 --> 01:25:38,539
Yeah, and maybe
mind your own business, Dad?
2541
01:25:38,541 --> 01:25:40,041
Hello? Is this the police?
2542
01:25:40,043 --> 01:25:43,044
I'd like to report a thing.
A thing happened.
2543
01:25:43,046 --> 01:25:45,129
You need more than that?
Hold on.
2544
01:25:45,131 --> 01:25:46,631
My good friend,
Linda's gonna talk to you.
2545
01:25:46,633 --> 01:25:50,136
She's married
to my best friend. Hello?
2546
01:25:56,859 --> 01:25:59,145
Climbing through the window.
2547
01:26:00,480 --> 01:26:02,480
Hmm? Hmm? Oh.
2548
01:26:02,482 --> 01:26:04,732
Come on,
someone moved the thing?
2549
01:26:04,734 --> 01:26:08,235
I do have
three-hour gym body.
2550
01:26:09,989 --> 01:26:12,573
Grover Fischoeder wants
to destroy the whole pier?
2551
01:26:12,575 --> 01:26:14,575
Yeah,
to build a mega-park.
2552
01:26:14,577 --> 01:26:16,077
- With gift shops.
- Oh, gift shops.
2553
01:26:16,079 --> 01:26:17,078
I know,
but not worth it, right?
2554
01:26:17,080 --> 01:26:18,245
Yeah, no.
Right, right, right.
2555
01:26:18,247 --> 01:26:20,164
Where's the fuse?
Where's the fuse?
2556
01:26:20,166 --> 01:26:21,383
Where's the fuse?
There!
2557
01:26:23,336 --> 01:26:24,669
Oh, my God. All right.
2558
01:26:24,671 --> 01:26:25,753
Give me your night light
for a sec.
2559
01:26:25,755 --> 01:26:27,254
I'm gonna see
if I can climb down.
2560
01:26:27,256 --> 01:26:29,307
I didn't even know
I was still holding it.
2561
01:26:29,309 --> 01:26:31,309
I guess I need a night light
everywhere I go. That's great.
2562
01:26:31,311 --> 01:26:32,560
Louise.
It's fine, it's fine.
2563
01:26:32,562 --> 01:26:34,597
Don't mess him up.
Oh.
2564
01:26:35,982 --> 01:26:38,065
That is terrifying.
2565
01:26:38,067 --> 01:26:39,650
Yeah, you'd think
it would be comforting.
2566
01:26:39,652 --> 01:26:41,519
Everybody,
please get out of here.
2567
01:26:41,521 --> 01:26:42,987
Bob, don't do it.
2568
01:26:42,989 --> 01:26:44,355
I don't want you
to catch on fire.
2569
01:26:44,357 --> 01:26:45,489
I don't think you'd like it.
2570
01:26:45,491 --> 01:26:46,574
Just get away from the wharf.
2571
01:26:46,576 --> 01:26:48,442
Don't worry. I'll be fine.
I can make it.
2572
01:26:48,444 --> 01:26:50,027
Okay, you're too positive
right now.
2573
01:26:50,029 --> 01:26:51,445
Maybe take it down a notch?
2574
01:26:51,447 --> 01:26:53,080
Big jump!
2575
01:26:53,082 --> 01:26:54,450
Ow.
2576
01:26:55,251 --> 01:26:57,535
Look at him go.
I mean, kind of.
2577
01:26:57,537 --> 01:27:00,087
He's not used
to this much physical...
2578
01:27:00,089 --> 01:27:01,172
Um, Dad, go faster.
2579
01:27:01,174 --> 01:27:03,341
Do you need your
workout mix? If you had one?
2580
01:27:03,343 --> 01:27:06,844
No, I'm good. Thank you.
2581
01:27:06,846 --> 01:27:09,764
Dad! Dad, get off the track.
2582
01:27:09,766 --> 01:27:11,515
I'm gonna ride the ride down.
2583
01:27:11,517 --> 01:27:12,600
Louise!
2584
01:27:12,602 --> 01:27:13,884
Not the best time
for going on rides.
2585
01:27:13,886 --> 01:27:15,469
Louise, no.
It's too dangerous.
2586
01:27:15,471 --> 01:27:17,138
Dad, you're not
gonna make it in time.
2587
01:27:17,140 --> 01:27:18,723
But the track goes
right past the fuse.
2588
01:27:18,725 --> 01:27:20,641
I'm gonna grab it
when I go by.
2589
01:27:20,643 --> 01:27:21,694
No, I'm gonna make it.
2590
01:27:21,728 --> 01:27:24,195
I'm starting to get good
at this. Oh!
2591
01:27:24,197 --> 01:27:25,396
Oh, boy.
Oh.
2592
01:27:25,398 --> 01:27:26,447
Oh, my God.
2593
01:27:26,449 --> 01:27:28,532
Come on, Mole.
Don't be so slow.
2594
01:27:28,534 --> 01:27:30,651
Still faster than you, Dad,
though. No offense.
2595
01:27:30,653 --> 01:27:33,237
Yeah, but there's
a wicked turn coming up.
2596
01:27:33,239 --> 01:27:34,538
There it is.
2597
01:27:34,540 --> 01:27:36,123
Oh, Louise, be careful.
2598
01:27:36,125 --> 01:27:38,409
Don't get decapitated
and then burned up.
2599
01:27:38,411 --> 01:27:39,495
I won't. Whoa!
2600
01:27:40,496 --> 01:27:41,996
Dad, you look like
2601
01:27:41,998 --> 01:27:42,747
you're about to climb
right in front of me?
2602
01:27:42,749 --> 01:27:45,216
Nope, I'm gonna leap across
really quickly.
2603
01:27:45,218 --> 01:27:47,251
Oh, God. Not that quickly.
2604
01:27:47,253 --> 01:27:48,836
Get off the track!
2605
01:27:50,807 --> 01:27:53,424
Oh, it's getting close
to the animals.
2606
01:27:53,426 --> 01:27:54,508
Okay, got it.
2607
01:27:54,510 --> 01:27:56,177
If you miss,
we won't have a second chance.
2608
01:27:56,179 --> 01:27:58,813
I know. Very helpful info.
Thank you.
2609
01:27:58,815 --> 01:28:00,898
You might have been right
about your way being faster.
2610
01:28:00,900 --> 01:28:03,651
I mean, just a lot of beams.
2611
01:28:03,653 --> 01:28:05,603
This place
is over-engineered, I think.
2612
01:28:05,605 --> 01:28:08,607
I'm excited to talk about this
with you later.
2613
01:28:14,030 --> 01:28:16,415
Come on, little arms.
2614
01:28:28,377 --> 01:28:30,429
Oh, no.
Oh, God.
2615
01:28:37,603 --> 01:28:38,886
Did you get it?
2616
01:28:38,888 --> 01:28:40,221
Or are we all dead?
2617
01:28:41,724 --> 01:28:43,274
- Yes.
- Yeah!
2618
01:28:43,276 --> 01:28:45,810
I did it? I did it!
2619
01:28:45,812 --> 01:28:48,362
I'm brave!
I'm brave!
2620
01:28:48,364 --> 01:28:49,363
You sure are, honey.
2621
01:28:49,365 --> 01:28:51,615
I am brave!
2622
01:28:51,617 --> 01:28:53,284
And super humble!
2623
01:28:53,286 --> 01:28:55,319
Hey, Dad!
Good work to both of you.
2624
01:28:55,321 --> 01:28:57,406
Thank you. Thank you.
2625
01:28:59,408 --> 01:29:01,876
I'm gonna miss that pier.
And being alive.
2626
01:29:01,878 --> 01:29:03,377
And you, my friend.
Aw.
2627
01:29:03,379 --> 01:29:04,378
Got ya.
Ow!
2628
01:29:04,380 --> 01:29:05,379
You owe me
a thousand dollars.
2629
01:29:05,381 --> 01:29:06,297
Let's play for two. Switch.
2630
01:29:06,299 --> 01:29:07,882
I'm gonna miss you too, pal.
2631
01:29:07,884 --> 01:29:09,333
I've always
looked up to...
Got ya.
2632
01:29:09,335 --> 01:29:10,384
Poop it.
2633
01:29:10,386 --> 01:29:11,886
Play for three? Got ya.
Ow!
2634
01:29:11,888 --> 01:29:13,888
I hope you suffocate first.
2635
01:29:13,890 --> 01:29:15,389
That's interesting.
2636
01:29:15,391 --> 01:29:17,391
I wonder if that's a giant
squid trying to mate withus.
2637
01:29:17,393 --> 01:29:18,844
Well, it could do a lot worse.
2638
01:29:21,814 --> 01:29:23,814
♪♪ We're gonna live,
la, la, la
2639
01:29:23,816 --> 01:29:25,850
♪♪ We're gonna live, la, la, la
2640
01:29:25,852 --> 01:29:28,519
♪♪ We're gonna live, la, la, la
2641
01:29:28,521 --> 01:29:30,604
♪♪ We're gonna live,
la, la, la ♪♪
2642
01:29:30,606 --> 01:29:32,189
Aw, they're singing.
2643
01:29:32,191 --> 01:29:35,276
Ooh, uh, Teddy, can I borrow
your phone real quick?
2644
01:29:35,278 --> 01:29:36,777
Uh, here.
Yeah, sure.
2645
01:29:36,779 --> 01:29:38,279
Are you ordering takeout?
2646
01:29:38,281 --> 01:29:39,747
Can we get traditional
Thai street food
2647
01:29:39,749 --> 01:29:40,748
from that new place?
2648
01:29:40,750 --> 01:29:42,750
No, I'm not ordering
takeout. Sorry.
2649
01:29:42,752 --> 01:29:43,784
Oh, boo.
2650
01:29:43,786 --> 01:29:45,369
Yeah, a lot of people
think of Robbery
2651
01:29:45,371 --> 01:29:47,872
as kind of the coolest
division, you know?
2652
01:29:47,874 --> 01:29:49,373
Where the cool cops work.
2653
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
I don't know if that's true.
2654
01:29:50,877 --> 01:29:52,376
But, uh, you know,
lot of people think it.
2655
01:29:52,378 --> 01:29:53,846
Hello.
2656
01:29:54,263 --> 01:29:55,679
Bye, front desk person.
2657
01:29:55,681 --> 01:29:57,765
You were here when I came
in three hours ago, weren't you?
2658
01:29:57,767 --> 01:29:59,767
I remember your,
uh, shirt.
2659
01:29:59,769 --> 01:30:02,386
You probably remember me too,
right? This face?
2660
01:30:02,388 --> 01:30:03,687
You're not looking up.
There you go.
2661
01:30:03,689 --> 01:30:06,106
You remember this ugly mug,
right? You have earbuds in.
2662
01:30:06,108 --> 01:30:07,725
Did you hear anything I said?
Oh, you did.
2663
01:30:07,727 --> 01:30:10,311
Good. Anyway,
this is Grover Fischoeder
2664
01:30:10,313 --> 01:30:13,063
saying good night.
2665
01:30:14,483 --> 01:30:17,067
Hi, there.
First on the scene.
No biggie.
2666
01:30:17,069 --> 01:30:19,370
I beat you.
And you.
2667
01:30:19,372 --> 01:30:20,454
I beat you too.
2668
01:30:20,456 --> 01:30:21,907
Crap.
2669
01:30:35,054 --> 01:30:36,053
Oh, boy.
2670
01:30:36,055 --> 01:30:38,057
Oh, boy. Oh, boy.
2671
01:30:38,507 --> 01:30:40,591
Oh, boy. Oh, boy.
2672
01:30:40,593 --> 01:30:42,676
How're you feeling, buddy?
You nervous?
2673
01:30:42,678 --> 01:30:44,678
Oh, no. It just feels
like my insides
2674
01:30:44,680 --> 01:30:45,679
are fighting to get out
of my bottom hole.
2675
01:30:45,681 --> 01:30:48,015
Hey, listen,
you're gonna be great.
2676
01:30:48,017 --> 01:30:52,519
Uh-huh. Or we're gonna be
bad and insides out on stage.
2677
01:30:52,521 --> 01:30:55,072
You know, I heard you guys
practicing in the basement
2678
01:30:55,074 --> 01:30:56,106
when I was cleaning up
last night.
2679
01:30:56,108 --> 01:30:57,107
You did?
Yeah.
2680
01:30:57,109 --> 01:30:59,610
And you sounded great.
Parts were great.
2681
01:30:59,612 --> 01:31:01,612
And your music,
it makes you happy,
2682
01:31:01,614 --> 01:31:02,613
right?
Yeah.
2683
01:31:02,615 --> 01:31:04,114
Well, it's gonna make
other people happy, too.
2684
01:31:04,116 --> 01:31:07,001
So maybe you should be
un-stop-timistic about it.
2685
01:31:07,003 --> 01:31:08,586
Mom says that.
Yeah.
2686
01:31:08,588 --> 01:31:10,588
So, you're stealing.
I say it now, too.
2687
01:31:10,590 --> 01:31:12,089
Also, she's helping Tina
with her wig,
2688
01:31:12,091 --> 01:31:14,592
so I have to try and say
what she would say.
2689
01:31:14,594 --> 01:31:16,093
Take her material.
2690
01:31:16,095 --> 01:31:17,595
Yes.
Come here.
2691
01:31:17,597 --> 01:31:19,096
Thanks, Dad!
2692
01:31:19,098 --> 01:31:20,097
Just have fun up there.
2693
01:31:20,099 --> 01:31:21,600
That's such
a shorter pep talk.
2694
01:31:22,602 --> 01:31:23,601
♪♪ Let me hear you say...
2695
01:31:23,603 --> 01:31:26,020
♪♪ Let me hear you say...
2696
01:31:26,022 --> 01:31:27,304
♪♪ Yeah
2697
01:31:27,306 --> 01:31:28,889
♪♪ Twist it, twirl it,
cook it, bake it
2698
01:31:28,891 --> 01:31:29,890
♪♪ Do your thing
2699
01:31:29,892 --> 01:31:32,059
♪♪ You say...
2700
01:31:33,980 --> 01:31:37,064
♪♪ Yeah, shake those
little burger buns
2701
01:31:37,066 --> 01:31:38,532
♪♪ Okay. Got it!
♪♪ Good! ♪♪
2702
01:31:38,534 --> 01:31:42,453
Here is a check for
all the money we owe you.
2703
01:31:42,455 --> 01:31:44,405
- For this month.
- Yeah, for this month.
2704
01:31:44,407 --> 01:31:46,490
Thanks to
our very grateful landlord.
2705
01:31:46,492 --> 01:31:48,492
I still think
he's not grateful enough.
2706
01:31:48,494 --> 01:31:50,995
That's true. He could be
even more grateful.
2707
01:31:50,997 --> 01:31:53,497
But still, signing it.
This doesn't look right.
2708
01:31:53,499 --> 01:31:56,216
Is that my signature?
Uh, let's just say yes.
2709
01:31:56,218 --> 01:31:58,719
So there, we did it, Mr. Bank.
2710
01:31:58,721 --> 01:32:00,671
Please don't call me Mr. Bank.
2711
01:32:00,673 --> 01:32:02,222
Sorry.
People aren't usually
2712
01:32:02,224 --> 01:32:04,808
so cocky when they make
their very late loan payments.
2713
01:32:04,810 --> 01:32:06,393
Well, get used to it.
2714
01:32:06,395 --> 01:32:07,394
One more.
Ow.
2715
01:32:12,268 --> 01:32:13,317
Hey, Tina.
2716
01:32:13,319 --> 01:32:15,319
Oh, hey, Jimmy Jr.
Happy last day of school.
2717
01:32:15,321 --> 01:32:16,353
Thanks. You too.
2718
01:32:16,355 --> 01:32:19,356
So, I was doing parkour
down on the beach with Zeke,
2719
01:32:19,358 --> 01:32:20,357
we're really good
at parkouring,
2720
01:32:20,359 --> 01:32:21,859
or I'm really good
at parkouring.
2721
01:32:21,861 --> 01:32:23,527
Anyway, I found this.
2722
01:32:23,529 --> 01:32:25,579
It made me think of you.
2723
01:32:25,581 --> 01:32:28,032
Maybe because you have
the same kind of barrette.
2724
01:32:28,034 --> 01:32:30,117
Do you want it?
It smells like seaweed.
2725
01:32:30,119 --> 01:32:31,118
Jimmy Jr.?
Yeah?
2726
01:32:31,120 --> 01:32:32,619
There's something
I wanted to ask you.
2727
01:32:32,621 --> 01:32:34,621
Something
summer boyfriend-related.
2728
01:32:34,623 --> 01:32:37,124
But then I thought maybe
it was a stupid question
2729
01:32:37,126 --> 01:32:39,626
for anyone to ask anyone ever.
2730
01:32:39,628 --> 01:32:40,627
And my heart was an idiot...
2731
01:32:40,629 --> 01:32:43,130
- Oh.
- Rolling, rolling.
2732
01:32:43,132 --> 01:32:45,716
I'm doing parkour off the
locker, Jay-Ju. You see me?
2733
01:32:45,718 --> 01:32:46,800
It looked
a little awkward, Zeke.
2734
01:32:46,802 --> 01:32:48,302
I'm working on it! Yow-za!
2735
01:32:48,304 --> 01:32:50,771
You fell off the wall.
2736
01:32:50,773 --> 01:32:52,306
Yeah, what am I
looking at here?
2737
01:32:52,308 --> 01:32:53,307
Parkour!
2738
01:32:53,309 --> 01:32:54,892
Uh, what were you saying?
2739
01:32:54,894 --> 01:32:56,894
Oh, I was saying, I thought
my heart was an idiot.
2740
01:32:56,896 --> 01:32:59,313
But then you found
my barrette-clace.
2741
01:32:59,315 --> 01:33:01,398
And now it kinda
makes me think
2742
01:33:01,400 --> 01:33:02,900
maybe there's only no romance
in the world
2743
01:33:02,902 --> 01:33:05,402
if you believe there's
no romance in the world.
2744
01:33:05,404 --> 01:33:07,488
And who wants to believe that?
2745
01:33:07,490 --> 01:33:08,822
Uh...
2746
01:33:08,824 --> 01:33:10,407
Now, I don't know
why I got so hung up
2747
01:33:10,409 --> 01:33:12,409
on the question
I was gonna ask anyway.
2748
01:33:12,411 --> 01:33:14,378
Mostly, I just really
wanna do this.
2749
01:33:18,417 --> 01:33:19,883
Whoa.
Yeah.
2750
01:33:26,225 --> 01:33:27,674
You're not gonna do it.
2751
01:33:27,676 --> 01:33:28,759
I'm gonna do it.
2752
01:33:28,761 --> 01:33:30,094
You think because you, like,
saved the wharf
2753
01:33:30,096 --> 01:33:30,928
or something,
you're all brave now?
2754
01:33:30,930 --> 01:33:32,679
Yeah. On three.
2755
01:33:32,681 --> 01:33:35,232
One, two, three.
2756
01:33:35,234 --> 01:33:37,317
Your hat fell off.
2757
01:33:37,319 --> 01:33:39,069
Hmm? Oh, yeah.
2758
01:33:39,071 --> 01:33:40,654
Louise, reminding you
that you have detention today
2759
01:33:40,656 --> 01:33:42,156
because you skipped school.
2760
01:33:42,158 --> 01:33:43,657
Oh, my God,
your ears fell off!
2761
01:33:43,659 --> 01:33:45,993
Okay. It's okay.
What do we do? What do we do?
2762
01:33:45,995 --> 01:33:47,244
It's fine.
It's not a big deal.
2763
01:33:47,246 --> 01:33:48,829
Emergency counsel session?
2764
01:33:48,831 --> 01:33:50,330
I can get puppets here
so fast.
2765
01:33:50,332 --> 01:33:52,332
Ms. Labonz,
will you go to my office
2766
01:33:52,334 --> 01:33:54,168
and get Security Blanket Hank
2767
01:33:54,170 --> 01:33:56,286
and, oh, just get them all.
No.
2768
01:33:56,288 --> 01:33:57,871
Mr. Frond, I'm good.
2769
01:33:57,873 --> 01:33:59,873
Oh, really?
MS. LaBONZ: She's good.
2770
01:33:59,875 --> 01:34:01,375
- Okay. I'm so proud of you.
- Don't say
2771
01:34:01,377 --> 01:34:03,178
"you're so proud of me."
Yep.
2772
01:34:04,180 --> 01:34:06,263
Is everybody ready
to do this again?
2773
01:34:06,265 --> 01:34:07,765
- Yeah.
- Sure, Father.
2774
01:34:07,767 --> 01:34:08,766
I mean, it seems
like you're making us.
2775
01:34:08,768 --> 01:34:10,050
Teddy did a good job.
2776
01:34:10,052 --> 01:34:11,135
Kind of. Right?
2777
01:34:11,137 --> 01:34:13,137
Aw, banner.
I love banners.
2778
01:34:13,139 --> 01:34:15,639
Are we dead set
on "Burgers"?
2779
01:34:15,641 --> 01:34:17,141
I mean, is it too late
to change that?
2780
01:34:17,143 --> 01:34:18,642
Oh, yeah.
We could do wraps.
2781
01:34:18,644 --> 01:34:19,643
Or soup.
2782
01:34:19,645 --> 01:34:21,145
- Mm.
- Mm, soup.
2783
01:34:21,147 --> 01:34:23,147
Bob's Soup and Wraps
has a certain sound to it.
2784
01:34:23,149 --> 01:34:24,648
Oh, my God.
Everyone, back inside,
2785
01:34:24,650 --> 01:34:26,485
back inside. Never mind.
2786
01:34:26,569 --> 01:34:28,068
Thank you, Wonder Wharf!
2787
01:34:28,070 --> 01:34:30,404
What a journey!
2788
01:34:30,406 --> 01:34:32,623
Yeah! All right!
2789
01:34:32,625 --> 01:34:34,708
Finally. Now, we can bring out
Johnny Jazz Hands.
2790
01:34:34,710 --> 01:34:36,160
Oh, goody.
2791
01:41:46,225 --> 01:41:48,725
Uh, Tina, it's
a little crowded, isn't it?
2792
01:41:48,727 --> 01:41:50,227
No, it's fine. Shh, shh.
2793
01:41:50,229 --> 01:41:52,597
Okay.
It's just that I...
201709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.