Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,749 --> 00:00:03,292
[tono brillante]
2
00:00:04,749 --> 00:00:07,666
[linea di basso funky]
3
00:00:07,749 --> 00:00:12,958
♪ ♪
4
00:00:13,041 --> 00:00:15,958
[remix di "Stayin 'Alive"]
5
00:00:16,041 --> 00:00:17,583
[musica da discoteca funky]
6
00:00:17,666 --> 00:00:20,375
- ♪ Beh, puoi dirlo
a proposito, uso la mia passeggiata ♪
7
00:00:20,458 --> 00:00:23,000
♪ ♪
8
00:00:23,083 --> 00:00:25,333
♪ Musica ad alto volume ♪
9
00:00:25,417 --> 00:00:27,333
♪ preso a calci ♪
10
00:00:27,417 --> 00:00:29,833
♪ E ora va tutto bene,
va bene ♪
11
00:00:29,916 --> 00:00:32,125
♪ E potresti guardare
l'altro modo ♪
12
00:00:32,208 --> 00:00:34,499
♪ Possiamo provare a capire ♪
13
00:00:34,583 --> 00:00:36,875
♪ "The New York Times"
effetto sull'uomo ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,666
♪ ♪
15
00:00:38,749 --> 00:00:39,833
[sirena ulula]
16
00:00:39,916 --> 00:00:41,583
♪ ♪
17
00:00:41,666 --> 00:00:43,875
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
18
00:00:43,958 --> 00:00:50,875
♪ Rimanere in vita ♪
19
00:00:50,958 --> 00:00:54,499
♪ ♪
20
00:00:54,583 --> 00:00:56,583
[chiacchiere indistinte]
21
00:00:56,666 --> 00:00:58,749
[folla esultante]
22
00:00:58,833 --> 00:01:00,749
- Ok, ragazzi,
quando sei pronto.
23
00:01:00,833 --> 00:01:02,083
Ok, ragazzi, rimettetevi in fila.
24
00:01:02,167 --> 00:01:03,250
- Come siete diventati persone
qua dietro?
25
00:01:03,333 --> 00:01:04,541
Dai. Dai.
Scusate.
26
00:01:04,624 --> 00:01:05,875
- Mi scusi.
Hai una penna?
27
00:01:05,958 --> 00:01:07,167
- Mi dispiace,
non puoi entrare qui.
28
00:01:07,250 --> 00:01:08,666
- Portalo fuori di qui.
- Non puoi entrare qui.
29
00:01:08,749 --> 00:01:10,833
Cosa stai facendo?
Questa è una sessione privata!
30
00:01:10,916 --> 00:01:12,541
[folla esultante]
31
00:01:12,624 --> 00:01:15,041
- Grazie.
32
00:01:15,125 --> 00:01:18,583
Grazie mille.
Buona sera a tutti voi.
33
00:01:18,666 --> 00:01:19,875
Grazie.
34
00:01:19,958 --> 00:01:22,833
["Come puoi riparare
un cuore spezzato?"]
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,583
[ballata morbida]
36
00:01:24,666 --> 00:01:28,833
- ♪ Posso pensare
dei giorni più giovani ♪
37
00:01:28,916 --> 00:01:31,958
♪ Quando vivo per la mia vita ♪
38
00:01:32,041 --> 00:01:36,250
♪ Era tutto un uomo
potrebbe voler fare ♪
39
00:01:36,333 --> 00:01:42,624
♪ Non potrei mai vedere domani ♪
40
00:01:42,708 --> 00:01:45,250
♪ Nessuno ha detto una parola ♪
41
00:01:45,333 --> 00:01:50,083
♪ A proposito del dolore ♪
42
00:01:50,167 --> 00:01:51,749
- ♪ E ♪
43
00:01:51,833 --> 00:01:54,624
♪ Come puoi riparare ♪
44
00:01:54,708 --> 00:01:58,958
♪ Un cuore spezzato? ♪
45
00:01:59,041 --> 00:02:00,791
♪ Come fermare la pioggia ♪
46
00:02:00,875 --> 00:02:04,250
♪ Dal cadere? ♪
47
00:02:04,333 --> 00:02:07,791
tutti: ♪ Come puoi fermarti ♪
48
00:02:07,875 --> 00:02:10,583
♪ Il sole splende? ♪
49
00:02:10,666 --> 00:02:15,250
♪ Cosa fa il mondo
girare? ♪
50
00:02:15,333 --> 00:02:19,958
♪ Na, na, na-na-na-na ♪
51
00:02:20,041 --> 00:02:23,458
♪ Na-na-na-na-na ♪
52
00:02:23,541 --> 00:02:26,292
♪ Na-na-na-na ♪
53
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
♪ Na-na-na ♪
54
00:02:29,167 --> 00:02:32,791
♪ Per favore aiutami a riparare ♪
55
00:02:32,875 --> 00:02:36,916
♪ Il mio cuore spezzato ♪
56
00:02:37,000 --> 00:02:41,125
- ♪ E fammi vivere di nuovo ♪
57
00:02:41,208 --> 00:02:45,125
[applausi e applausi]
♪ Da-da, da-da-da ♪
58
00:02:45,208 --> 00:02:49,499
♪ Da-da-da-da ♪
59
00:02:49,583 --> 00:02:55,541
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
60
00:02:55,624 --> 00:03:02,624
♪ ♪
61
00:03:13,250 --> 00:03:15,666
Sto cominciando
riconoscere il fatto
62
00:03:15,749 --> 00:03:18,666
che niente è vero.
63
00:03:18,749 --> 00:03:20,499
Niente.
64
00:03:20,583 --> 00:03:22,458
Dipende tutto dalla percezione.
65
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
La mia famiglia è scomparsa.
66
00:03:26,458 --> 00:03:28,541
Ma questa è la vita.
67
00:03:28,624 --> 00:03:30,208
È la stessa cosa
con ogni famiglia,
68
00:03:30,292 --> 00:03:32,292
che qualcuno rimarrà
alla fine.
69
00:03:34,958 --> 00:03:36,916
E questo momento della vita
70
00:03:37,000 --> 00:03:39,541
Ho ricordi fantastici,
71
00:03:39,624 --> 00:03:41,875
ma la memoria di tutti
è diverso,
72
00:03:41,958 --> 00:03:44,499
quindi sono solo i miei ricordi
sai?
73
00:03:46,292 --> 00:03:48,000
Lo so, Maurice
e Robin avrebbe avuto
74
00:03:48,083 --> 00:03:50,541
un diverso tipo di memoria.
75
00:03:50,624 --> 00:03:51,708
[ronzio del proiettore]
76
00:03:51,791 --> 00:03:53,541
["Lady Luck" di Richard Swift]
77
00:03:53,624 --> 00:03:56,083
- ♪ Uno, due, tre, quattro ♪
78
00:03:56,167 --> 00:03:57,208
♪ ♪
79
00:03:57,292 --> 00:03:59,208
- Ricordo che disse Barry
Quel giorno,
80
00:03:59,292 --> 00:04:01,250
diventeremo davvero famosi.
81
00:04:01,333 --> 00:04:04,041
E abbiamo detto: "Oh, sì".
Sai, "Qualunque cosa dici".
82
00:04:04,125 --> 00:04:06,541
È il fratello maggiore, sai.
83
00:04:06,624 --> 00:04:08,417
- ♪ Ooh ♪
84
00:04:08,499 --> 00:04:10,083
- Ci siamo visti
come terzine
85
00:04:10,167 --> 00:04:12,250
piuttosto che io e Maurice
essere gemelli,
86
00:04:12,333 --> 00:04:14,749
e abbiamo sempre avuto
gli stessi obiettivi crescendo
87
00:04:14,833 --> 00:04:16,666
che è diventato impossibile
per vederci
88
00:04:16,749 --> 00:04:19,250
come fratelli normali.
89
00:04:19,333 --> 00:04:20,916
- Il mio nono Natale,
90
00:04:21,000 --> 00:04:22,958
c'era una chitarra acustica
alla fine del mio letto,
91
00:04:23,041 --> 00:04:25,083
e Robin e Maurice hanno iniziato
collaborare
92
00:04:25,167 --> 00:04:26,791
e fingi di cantare con me
93
00:04:26,875 --> 00:04:30,333
e abbiamo iniziato a fare concerti
come un atto adolescenziale.
94
00:04:30,417 --> 00:04:31,499
♪ I, O ♪
95
00:04:31,583 --> 00:04:33,083
- Siamo emigrati
come un'intera famiglia
96
00:04:33,167 --> 00:04:35,250
dall'Inghilterra
verso l'Australia.
97
00:04:35,333 --> 00:04:37,083
- Tutti e tre lo abbiamo fatto
la stessa comprensione
98
00:04:37,167 --> 00:04:38,417
che stavamo andando
essere famoso
99
00:04:38,499 --> 00:04:39,958
vieni all'inferno o all'acqua alta.
100
00:04:40,041 --> 00:04:43,250
♪ Sai che mi piace alzarmi
al mattino ♪
101
00:04:43,333 --> 00:04:47,083
♪ Quando il sole colpisce per la prima volta
gli alberi ♪
102
00:04:47,167 --> 00:04:48,958
Nostro padre,
aveva la sua band,
103
00:04:49,041 --> 00:04:52,208
ma non ha funzionato
così è diventato il nostro manager,
104
00:04:52,292 --> 00:04:53,250
ed era una squadra.
105
00:04:53,333 --> 00:04:54,749
Eravamo noi tre e papà.
106
00:04:54,833 --> 00:04:56,125
E mamma, ovviamente.
107
00:04:56,208 --> 00:04:58,417
- Mia madre,
lei è sempre stata la persona
108
00:04:58,499 --> 00:05:00,791
chi ha mantenuto la calma
tra papà e noi.
109
00:05:00,875 --> 00:05:03,417
Molto forte, molto leale.
110
00:05:03,499 --> 00:05:04,417
["Quanti uccelli"]
111
00:05:04,499 --> 00:05:05,417
[folla che urla]
112
00:05:05,499 --> 00:05:06,958
- Gli scarafaggi
sono appena arrivati
113
00:05:07,041 --> 00:05:08,833
per la prima volta
nel nostro Paese.
114
00:05:08,916 --> 00:05:10,375
- Quando sono arrivati i Beatles
sulla scena,
115
00:05:10,458 --> 00:05:13,250
era come, "Ecco cosa
abbiamo provato a fare. "
116
00:05:13,333 --> 00:05:14,916
- Hanno trasformato la musica pop
in una forma d'arte,
117
00:05:15,000 --> 00:05:16,458
e stavano cantando
armonia in tre parti
118
00:05:16,541 --> 00:05:17,666
come abbiamo fatto noi.
119
00:05:17,749 --> 00:05:19,083
- Quindi abbiamo preso la nostra decisione
120
00:05:19,167 --> 00:05:22,125
che stavamo tornando ad essere
parte dell'invasione britannica.
121
00:05:22,208 --> 00:05:23,916
- Fare musica era
cosa volevamo fare
122
00:05:24,000 --> 00:05:25,458
per il resto delle nostre vite,
123
00:05:25,541 --> 00:05:27,499
così abbiamo pensato, sai,
qualunque cosa accadrà,
124
00:05:27,583 --> 00:05:29,958
faremo accadere.
125
00:05:30,041 --> 00:05:33,292
["Spick and Specks"]
126
00:05:33,375 --> 00:05:35,208
- ♪ Dov'è il sole ♪
127
00:05:35,292 --> 00:05:37,083
Prima di lasciare l'Australia,
128
00:05:37,167 --> 00:05:39,167
abbiamo fatto un album
chiamato "Spicks and Specks",
129
00:05:39,250 --> 00:05:41,208
e sono diventati
le nostre migliori demo.
130
00:05:41,292 --> 00:05:43,292
♪ Il sole nella mia vita ♪
131
00:05:43,375 --> 00:05:45,666
♪ È morto ♪
132
00:05:45,749 --> 00:05:47,708
Papà e io abbiamo fatto il giro
133
00:05:47,791 --> 00:05:49,167
incontrato persone del settore,
134
00:05:49,250 --> 00:05:50,708
e come ci siamo seduti
nell'ufficio di tutti,
135
00:05:50,791 --> 00:05:52,292
direbbero la stessa cosa:
136
00:05:52,375 --> 00:05:55,000
"No, no, mi dispiace, ragazzi.
Non possiamo aiutarti. "
137
00:05:55,083 --> 00:05:57,708
- Mio padre, era molto,
sai, "Dobbiamo farlo".
138
00:05:57,791 --> 00:06:00,000
Perché mio padre lo era davvero
l'uomo più ambizioso,
139
00:06:00,083 --> 00:06:02,000
Penso, nel clan Gibb.
140
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
- Abbiamo adorato i Beatles,
141
00:06:03,333 --> 00:06:05,624
quindi papà aveva mandato questa roba
a NEMS,
142
00:06:05,708 --> 00:06:08,292
gli uffici di Brian Epstein.
143
00:06:08,375 --> 00:06:10,499
- Brian Epstein,
l'uomo che ha costruito i Beatles
144
00:06:10,583 --> 00:06:11,833
in un culto,
145
00:06:11,916 --> 00:06:13,791
è ormai altrettanto noto
come sono.
146
00:06:13,875 --> 00:06:17,167
- Stavo scrivendo la posta di Brian
La maggior parte delle volte.
147
00:06:17,250 --> 00:06:18,875
C'era una lettera
dal padre
148
00:06:18,958 --> 00:06:22,666
di questi tre belli,
ragazzi carini
149
00:06:22,749 --> 00:06:26,250
che erano molto proattivi
e chi aveva avuto un certo successo.
150
00:06:26,333 --> 00:06:27,541
Sono venuti da Manchester,
151
00:06:27,624 --> 00:06:30,208
ma stavano scrivendo
DALL'AUSTRALIA.
152
00:06:30,292 --> 00:06:31,708
Gliel'ho mostrato.
153
00:06:31,791 --> 00:06:33,875
Brian ha detto: "Sì, sì.
È molto carino. No, carino. "
154
00:06:33,958 --> 00:06:35,833
Egli ha detto:
"Bene, dallo a Robert."
155
00:06:35,916 --> 00:06:36,875
["Vino e donne"]
156
00:06:36,958 --> 00:06:38,583
"È australiano
157
00:06:38,666 --> 00:06:40,583
ed è bravo
a questo genere di cose. "
158
00:06:40,666 --> 00:06:41,749
- Qualcuno ti ha mandato una cassetta
159
00:06:41,833 --> 00:06:43,541
di questi ragazzi
DALL'AUSTRALIA?
160
00:06:43,624 --> 00:06:44,666
- Si Loro fecero.
161
00:06:44,749 --> 00:06:46,541
- Oh.
[risata]
162
00:06:46,624 --> 00:06:50,708
- L'ho sentito e lo ero
assolutamente sbalordito.
163
00:06:50,791 --> 00:06:52,708
È stato il più brillante
canto di armonia
164
00:06:52,791 --> 00:06:54,875
e comporre che io abbia mai sentito.
165
00:06:54,958 --> 00:06:56,791
all: ♪ Se questo dovesse finire ♪
166
00:06:56,875 --> 00:06:59,250
♪ Non mi dispiace ♪
167
00:06:59,333 --> 00:07:00,875
♪ Se questo dovesse finire ♪
168
00:07:00,958 --> 00:07:04,417
♪ Troverò ♪
169
00:07:04,499 --> 00:07:06,583
- ♪ Cosa devo fare? ♪
170
00:07:06,666 --> 00:07:08,458
entrambi: ♪ Cosa devo fare? ♪
171
00:07:08,541 --> 00:07:10,458
- ♪ Cosa devo fare? ♪
172
00:07:10,541 --> 00:07:12,624
entrambi: ♪ Cosa devo fare? ♪
173
00:07:12,708 --> 00:07:14,250
♪ ♪
174
00:07:14,333 --> 00:07:17,250
- Al tempo,
Robert era il mio manager.
175
00:07:17,333 --> 00:07:20,125
Cream ha firmato per Robert
176
00:07:20,208 --> 00:07:22,417
su quello che pensavo
era un affare esclusivo.
177
00:07:22,499 --> 00:07:26,250
Ne sono rimasto sorpreso
altre band stavano arrivando.
178
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
all: ♪ Se questo dovesse finire ♪
179
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
- Robert era così eccentrico.
180
00:07:29,916 --> 00:07:32,417
Voglio dire, assolutamente fuori di testa.
181
00:07:32,499 --> 00:07:35,875
Era australiano, ma parlava
come un gentiluomo inglese,
182
00:07:35,958 --> 00:07:38,499
e lui indosserebbe
questi legami davvero grandi e appariscenti,
183
00:07:38,583 --> 00:07:41,958
e aveva un combover,
ed era tutto ...
184
00:07:42,041 --> 00:07:43,624
chi è questo ragazzo?
185
00:07:43,708 --> 00:07:46,083
- Chiunque fosse quest'uomo,
credeva davvero in noi.
186
00:07:46,167 --> 00:07:48,167
Era quasi come un genitore.
187
00:07:48,250 --> 00:07:50,666
- Non puoi negare il talento,
188
00:07:50,749 --> 00:07:53,458
e il talento era così evidente.
189
00:07:53,541 --> 00:07:56,666
tutti: ♪ Ooh ♪
190
00:07:56,749 --> 00:07:58,583
♪ ♪
191
00:07:58,666 --> 00:08:01,458
- Qualcuno l'ha detto
i Bee Gees erano in città.
192
00:08:01,541 --> 00:08:05,208
Erano miei buoni amici
DALL'AUSTRALIA.
193
00:08:05,292 --> 00:08:07,624
Quindi li ho chiamati.
194
00:08:07,708 --> 00:08:08,916
Ho detto: "Maurice è lì,
poi?
195
00:08:09,000 --> 00:08:10,125
Metti Maurice. "
[schiocchi di tappo di champagne]
196
00:08:10,208 --> 00:08:11,958
Egli ha detto:
"Ci siamo iscritti
197
00:08:12,041 --> 00:08:13,958
"da questo ragazzo
chiamato Robert Stigwood.
198
00:08:14,041 --> 00:08:15,749
"Stiamo facendo questa registrazione.
199
00:08:15,833 --> 00:08:18,083
Perché non vieni
e suonare la chitarra? "
200
00:08:18,167 --> 00:08:22,125
Ho preso un treno per Londra
e ha trovato IBC Studios.
201
00:08:22,208 --> 00:08:23,499
Quindi eccoli lì.
202
00:08:23,583 --> 00:08:25,292
C'erano Barry, Robin,
e Maurice
203
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
e il batterista,
Colin Petersen.
204
00:08:28,083 --> 00:08:29,041
Quella notte,
205
00:08:29,125 --> 00:08:32,167
la mia vita è cambiata completamente.
206
00:08:32,250 --> 00:08:34,083
Completamente.
207
00:08:35,541 --> 00:08:36,499
- La prima sera
eravamo lì,
208
00:08:36,583 --> 00:08:38,167
c'è stato un blackout.
209
00:08:38,250 --> 00:08:40,125
Quindi mentre stavamo aspettando
per il potere di tornare,
210
00:08:40,208 --> 00:08:41,125
ci siamo appena seduti sui gradini,
211
00:08:41,208 --> 00:08:43,000
e Barry stava giocando
la sua chitarra.
212
00:08:43,083 --> 00:08:44,666
Era così echeggiante.
213
00:08:44,749 --> 00:08:47,167
Voglio dire, è stata un'eco meravigliosa
in questo posto.
214
00:08:47,250 --> 00:08:48,666
- Eccoci al buio.
215
00:08:48,749 --> 00:08:50,041
Il primo pensiero è stato,
"In caso
216
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
di qualcosa che mi sta succedendo. "
217
00:08:51,292 --> 00:08:52,708
entrambi: ♪ Nell'evento ♪
218
00:08:52,791 --> 00:08:55,624
♪ Di qualcosa che sta accadendo
a me ♪
219
00:08:55,708 --> 00:08:57,541
- E abbiamo pensato: "Bene,
cosa potrebbe venirne fuori? "
220
00:08:57,624 --> 00:09:01,708
entrambi: ♪ C'è qualcosa
Vorrei che vedeste tutti ♪
221
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
- Abbiamo fatto credere
eravamo in una miniera.
222
00:09:03,041 --> 00:09:08,375
entrambi: ♪ È solo una fotografia
di qualcuno che conoscevo ♪
223
00:09:08,458 --> 00:09:14,041
tutti: ♪ Hai visto mia moglie,
Signor Jones? ♪
224
00:09:14,125 --> 00:09:19,041
♪ Sai com'è
all'esterno? ♪
225
00:09:19,125 --> 00:09:24,000
♪ Non parlare a voce troppo alta,
causerai una frana ♪
226
00:09:24,083 --> 00:09:26,541
♪ Mr. Jones ♪
227
00:09:26,624 --> 00:09:28,041
- Perché lo sarebbe stato
il nostro primo singolo,
228
00:09:28,125 --> 00:09:29,875
volevamo un titolo
che ha catturato l'immaginazione,
229
00:09:29,958 --> 00:09:31,749
che ha attirato l'attenzione della gente.
230
00:09:31,833 --> 00:09:34,000
- E "New York Mining
Disaster "è nato allora.
231
00:09:34,083 --> 00:09:36,417
- Abbiamo avuto il nostro primo record di successo
entro i primi cinque mesi
232
00:09:36,499 --> 00:09:37,666
di essere in Inghilterra.
233
00:09:37,749 --> 00:09:39,875
Il brivido è stato che lo ha fatto
la stessa cosa in America.
234
00:09:39,958 --> 00:09:41,499
Abbiamo pensato che avremmo potuto ottenere
un successo in Inghilterra,
235
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
ma non abbiamo mai sognato
che potremmo ottenere un successo
236
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
anche in Inghilterra e in America.
237
00:09:44,541 --> 00:09:47,458
["Rispetto" di Otis Redding]
238
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
♪ ♪
239
00:09:49,458 --> 00:09:51,250
- Quindi sono venuto
negli Stati Uniti
240
00:09:51,333 --> 00:09:53,417
fare un contratto discografico per loro.
241
00:09:53,499 --> 00:09:57,583
Ho deciso di piazzare
il gruppo con Atlantic.
242
00:09:57,666 --> 00:09:59,250
- ♪ Quello che vuoi ♪
243
00:09:59,333 --> 00:10:00,458
♪ Tesoro, hai capito ♪
244
00:10:00,541 --> 00:10:02,417
- Ha detto: "Ti porto io
per incontrare Ahmet Ertegun
245
00:10:02,499 --> 00:10:05,250
e per farti entrare
la scena musicale americana ".
246
00:10:05,333 --> 00:10:08,417
Otis Redding stava giocando
all'Apollo.
247
00:10:08,499 --> 00:10:09,791
Ahmet Ertegun
e Robert Stigwood
248
00:10:09,875 --> 00:10:11,708
mi ha portato laggiù
per vedere Otis.
249
00:10:11,791 --> 00:10:13,749
- ♪ Ehi, ehi, ehi ♪
250
00:10:13,833 --> 00:10:15,375
- Ed è stato fantastico.
251
00:10:15,458 --> 00:10:17,958
- L'anima l'ha sempre avuto
un posto speciale
252
00:10:18,041 --> 00:10:19,125
nella musica dei Bee Gees.
253
00:10:19,208 --> 00:10:20,916
- Siamo sempre stati influenzati
di Black music.
254
00:10:21,000 --> 00:10:23,208
Smokey Robinson, Motown,
255
00:10:23,292 --> 00:10:25,250
tutto ciò ha avuto una grande influenza
su di noi.
256
00:10:25,333 --> 00:10:26,833
- Robert ci ha presentati.
257
00:10:26,916 --> 00:10:30,458
Ha detto: "Voglio che tu scriva
una canzone per Otis Redding ".
258
00:10:30,541 --> 00:10:32,458
Nasce "To Love Somebody"
quella notte.
259
00:10:32,541 --> 00:10:34,624
- ♪ Ehi, ehi, ehi ♪
260
00:10:34,708 --> 00:10:36,583
- Ma sfortunatamente,
261
00:10:36,666 --> 00:10:38,458
Otis non è mai riuscito a registrare
la canzone.
262
00:10:38,541 --> 00:10:41,458
["Amare qualcuno"]
263
00:10:41,541 --> 00:10:42,916
[ballata piena di sentimento]
264
00:10:43,000 --> 00:10:46,791
♪ C'è una luce ♪
265
00:10:46,875 --> 00:10:49,749
♪ Un certo tipo di luce ♪
266
00:10:49,833 --> 00:10:52,333
♪ Non mi ha mai brillato ♪
267
00:10:52,417 --> 00:10:54,958
♪ ♪
268
00:10:55,041 --> 00:10:58,292
♪ Voglio che la mia vita sia ♪
269
00:10:58,375 --> 00:11:00,916
♪ Ho vissuto con te ♪
270
00:11:01,000 --> 00:11:03,125
♪ Ho vissuto con te ♪
271
00:11:03,208 --> 00:11:05,292
- Intendo,
Devo averlo sempre saputo
272
00:11:05,375 --> 00:11:06,958
"Amare qualcuno,"
273
00:11:07,041 --> 00:11:10,000
perché quella canzone è giusta
come, nell'etere.
274
00:11:10,083 --> 00:11:11,791
Quei testi, "C'è
un certo tipo di luce
275
00:11:11,875 --> 00:11:13,000
che non ha mai brillato su di me "
276
00:11:13,083 --> 00:11:14,666
come, non lo so nemmeno
se sta parlando di se stesso,
277
00:11:14,749 --> 00:11:17,125
ma c'era un punto
dove mi sono ossessionato
278
00:11:17,208 --> 00:11:19,000
come, rintracciare
ogni versione di copertina,
279
00:11:19,083 --> 00:11:21,499
come Nina Simone, gli Animali.
280
00:11:21,583 --> 00:11:23,833
Alcuni grandi cantanti hanno cantato
quella canzone, ovviamente,
281
00:11:23,916 --> 00:11:26,208
ma la sua voce,
quando lo canta,
282
00:11:26,292 --> 00:11:28,499
Posso ancora avere i brividi
pensandoci.
283
00:11:28,583 --> 00:11:29,833
- ♪ Baby ♪
284
00:11:29,916 --> 00:11:34,333
tutti: ♪ Non lo sai
com'è ♪
285
00:11:34,417 --> 00:11:39,167
♪ Baby, non lo sai
com'è ♪
286
00:11:39,250 --> 00:11:41,791
♪ Amare qualcuno ♪
287
00:11:41,875 --> 00:11:44,499
♪ Amare qualcuno ♪
288
00:11:44,583 --> 00:11:47,875
♪ Il modo in cui ti amo ♪
289
00:11:47,958 --> 00:11:50,541
- ♪ Aw, no, no ♪
290
00:11:50,624 --> 00:11:54,375
entrambi: ♪ Non lo sai ♪
all: ♪ Com'è ♪
291
00:11:54,458 --> 00:11:58,041
- Ricordo solo
questa musica sta suonando,
292
00:11:58,125 --> 00:12:00,041
e io sono tipo "Chi è questo?"
293
00:12:00,125 --> 00:12:03,375
E, "Perché, sono i Bee Gees".
294
00:12:03,458 --> 00:12:04,833
E io ho detto "I Bee Gees?"
295
00:12:04,916 --> 00:12:06,833
["Nel mio tempo"]
296
00:12:06,916 --> 00:12:08,749
In realtà mi ha sbalordito.
297
00:12:08,833 --> 00:12:12,208
Quei primi dischi suonano come
i primi dischi dei Beatles.
298
00:12:12,292 --> 00:12:15,833
- ♪ Ho ricevuto un invito ♪
299
00:12:15,916 --> 00:12:18,375
- È una chitarra classica degli anni '60
suono pop,
300
00:12:18,458 --> 00:12:19,749
ma poi aveva un'altra cosa
in corso.
301
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
- ♪ "Vieni
alle Nazioni Unite "♪
302
00:12:23,292 --> 00:12:25,167
- Hai
i fratelli che cantano,
303
00:12:25,250 --> 00:12:27,167
e quando hai
fratelli che cantano,
304
00:12:27,250 --> 00:12:29,541
è come uno strumento
che nessun altro può acquistare.
305
00:12:29,624 --> 00:12:32,958
- ♪ Fu allora
Ero qualcuno ♪
306
00:12:33,041 --> 00:12:35,916
[musica rock saltellante]
307
00:12:36,000 --> 00:12:40,791
tutti: ♪ Ai miei tempi ♪
308
00:12:40,875 --> 00:12:43,250
- Non puoi andare a comprare quel suono
in un negozio.
309
00:12:43,333 --> 00:12:44,499
Si può comprare
una Fender Stratocaster
310
00:12:44,583 --> 00:12:47,916
e metterlo attraverso un amplificatore VOX
e suona come Buddy Holly.
311
00:12:48,000 --> 00:12:49,417
Non puoi cantare
come i Bee Gees,
312
00:12:49,499 --> 00:12:50,583
perché quando hai
313
00:12:50,666 --> 00:12:52,125
membri della famiglia
cantando insieme,
314
00:12:52,208 --> 00:12:53,708
è unico.
315
00:12:53,791 --> 00:12:56,875
- È la miscela dei toni
di ogni fratello.
316
00:12:56,958 --> 00:13:00,250
E Robin aveva questo meraviglioso
voce strappalacrime.
317
00:13:00,333 --> 00:13:02,749
["Ho iniziato uno scherzo"]
318
00:13:02,833 --> 00:13:04,458
[cupa ballata]
319
00:13:04,541 --> 00:13:06,250
- Robin era un bambino gioioso.
320
00:13:06,333 --> 00:13:08,083
Isericamente divertente.
321
00:13:08,167 --> 00:13:10,749
Ha preso una grande gioia
nell'essere in televisione.
322
00:13:10,833 --> 00:13:13,167
Questo era il ragazzo più divertente
potresti mai incontrare.
323
00:13:13,250 --> 00:13:14,958
- Mio padre l'ha sempre usato
chiamarlo la capra della tata.
324
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Perché Robin sarebbe andato ...
[sciocca vocalizzazione]
325
00:13:16,875 --> 00:13:18,458
Stava provando
nella parte posteriore della macchina,
326
00:13:18,541 --> 00:13:19,791
sai,
facendo tutte queste fasi
327
00:13:19,875 --> 00:13:21,624
e tu sai...
♪ Ti amo-ooh ♪
328
00:13:21,708 --> 00:13:22,958
E lui diceva: "Zitto!
329
00:13:23,041 --> 00:13:24,250
Mi sembri
una maledetta tata di capra. "
330
00:13:24,333 --> 00:13:25,958
♪ ♪
331
00:13:26,041 --> 00:13:29,624
- ♪ Ho iniziato una battuta ♪
332
00:13:29,708 --> 00:13:34,833
♪ Che è iniziato
il mondo intero piange ♪
333
00:13:34,916 --> 00:13:37,458
- Robin è sempre stato
un po 'solitario.
334
00:13:37,541 --> 00:13:39,666
- Mi piace essere spontaneo.
335
00:13:39,749 --> 00:13:40,833
Mi piace essere divertente
con le persone,
336
00:13:40,916 --> 00:13:43,292
ma non lo otterrai
subito con me, vedi.
337
00:13:43,375 --> 00:13:46,125
- Robin lo sapeva bene
nessuno poteva competere con.
338
00:13:46,208 --> 00:13:47,833
E potrebbe anche essere molto scuro.
339
00:13:47,916 --> 00:13:51,292
- ♪ Ho guardato i cieli ♪
340
00:13:51,375 --> 00:13:52,833
- Robin non è una persona
chi direbbe,
341
00:13:52,916 --> 00:13:54,167
"Oh, amo i miei fratelli,"
342
00:13:54,250 --> 00:13:56,292
oppure "Abbraccio di gruppo".
343
00:13:56,375 --> 00:13:57,583
Sai, niente di tutto questo.
344
00:13:57,666 --> 00:13:59,375
- Fondamentalmente lo sono
una persona molto timida.
345
00:13:59,458 --> 00:14:01,167
Sono molto difficile da conoscere.
346
00:14:01,250 --> 00:14:05,000
Devo conoscere davvero qualcuno
prima che mi riveli.
347
00:14:05,083 --> 00:14:08,875
♪ Finché finalmente sono morto ♪
348
00:14:08,958 --> 00:14:15,000
♪ Che è iniziato
il mondo intero che vive ♪
349
00:14:15,083 --> 00:14:18,167
♪ Oh ♪
350
00:14:18,250 --> 00:14:19,499
- Sai, voglio dire,
questa è la voce.
351
00:14:19,583 --> 00:14:22,333
Questa è la voce
che arriva al tuo cuore.
352
00:14:22,417 --> 00:14:27,499
♪ ♪
353
00:14:27,583 --> 00:14:29,333
- Abbiamo fatto uno spettacolo
al Teatro Saville,
354
00:14:29,417 --> 00:14:32,167
e Paul McCartney era lì
con Jane Asher,
355
00:14:32,250 --> 00:14:33,458
perché Robert aveva detto,
356
00:14:33,541 --> 00:14:35,708
"Vuoi venire
e vedi i ragazzi? "
357
00:14:35,791 --> 00:14:36,708
- Quando lo pensi
358
00:14:36,791 --> 00:14:39,333
cinque mesi prima di tutto questo
stava succedendo,
359
00:14:39,417 --> 00:14:42,499
Ero in Pitt Street a fare acquisti
il libro del fan club dei Beatles,
360
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
e ora eccomi qui
festeggiare con questi ragazzi.
361
00:14:45,333 --> 00:14:47,333
Ci siamo sentiti come se fossimo arrivati.
362
00:14:47,417 --> 00:14:49,666
Adesso vivo a Highgate
fuori Londra.
363
00:14:49,749 --> 00:14:51,875
Barry ha un posto
in Eaton Square.
364
00:14:51,958 --> 00:14:53,875
Robin ha una casa
a St. George's Hill,
365
00:14:53,958 --> 00:14:55,041
bellissima zona.
366
00:14:55,125 --> 00:14:57,541
- E mamma e papà
avevano il loro posto,
367
00:14:57,624 --> 00:15:00,083
e, naturalmente, Andy è vissuto
con loro.
368
00:15:00,167 --> 00:15:01,708
Era proprio come noi,
369
00:15:01,791 --> 00:15:03,541
e lo era sempre
tagging lungo,
370
00:15:03,624 --> 00:15:06,041
sperando che un giorno,
lo farebbe anche lui.
371
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
Vorrebbe cantare.
372
00:15:07,624 --> 00:15:09,666
- Ci sono stati molti risultati
in quel poco tempo,
373
00:15:09,749 --> 00:15:11,083
sai,
e dopo tutto il lavoro
374
00:15:11,167 --> 00:15:13,000
avevamo fatto attraverso i club
e ogni cosa,
375
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
Mi sono sentito cresciuto, sai
376
00:15:14,749 --> 00:15:16,208
quindi ne abbiamo approfittato al massimo.
377
00:15:16,292 --> 00:15:18,292
- Gruppo di uomini di grande talento,
Bee Gees.
378
00:15:18,375 --> 00:15:20,458
- Di nuovo,
i favolosi Bee Gees.
379
00:15:20,541 --> 00:15:22,125
- Eccoli, e prendi
coinvolto con i Bee Gees.
380
00:15:22,208 --> 00:15:23,125
Eccoli.
381
00:15:23,208 --> 00:15:25,417
- ♪ Sono un uomo
e tu sei una donna ♪
382
00:15:25,499 --> 00:15:26,749
♪ Chi ha bisogno del matrimonio? ♪
383
00:15:26,833 --> 00:15:29,292
♪ Siamo tutti esseri umani ♪
384
00:15:29,375 --> 00:15:30,499
A quel punto stavamo volando
385
00:15:30,583 --> 00:15:33,541
sai, solo di più
esperienza straordinaria.
386
00:15:33,624 --> 00:15:35,875
♪ Allora ti farebbe piacere
se dovessi chiamare ♪
387
00:15:35,958 --> 00:15:37,417
♪ ♪
388
00:15:37,499 --> 00:15:39,417
♪ Non importa
come ti chiami ♪
389
00:15:39,499 --> 00:15:42,583
♪ Posso fare un milione di cose
a te ♪
390
00:15:42,666 --> 00:15:43,708
Come gruppo pop,
391
00:15:43,791 --> 00:15:45,749
questo è stato il momento più importante
delle nostre vite.
392
00:15:45,833 --> 00:15:47,250
Mai previsto.
393
00:15:47,333 --> 00:15:50,083
Sperato che
ma mai veramente previsto.
394
00:15:50,167 --> 00:15:52,624
[assolo di batteria]
395
00:15:52,708 --> 00:15:56,083
♪ ♪
396
00:15:56,167 --> 00:15:58,583
[folla che grida]
397
00:15:58,666 --> 00:16:00,791
♪ No, no, no ♪
398
00:16:00,875 --> 00:16:02,458
♪ No, no ♪
[stridore di pneumatici]
399
00:16:02,541 --> 00:16:04,167
[giri del motore]
400
00:16:04,250 --> 00:16:06,458
Poi è arrivato "Massachusetts".
401
00:16:06,541 --> 00:16:08,791
Robin disse: "Ho
questa idea per una canzone. "
402
00:16:08,875 --> 00:16:10,666
Ha cantato la melodia,
403
00:16:10,749 --> 00:16:13,541
e mi ricordo solo
le nostre mascelle cadono.
404
00:16:13,624 --> 00:16:17,000
[ballata travolgente]
405
00:16:17,083 --> 00:16:20,250
- ♪ Senti che torno indietro ♪
406
00:16:20,333 --> 00:16:23,125
♪ In Massachusetts ♪
407
00:16:23,208 --> 00:16:26,167
♪ ♪
408
00:16:26,250 --> 00:16:29,458
♪ Qualcosa mi dice ♪
409
00:16:29,541 --> 00:16:32,292
♪ Devo andare a casa ♪
410
00:16:32,375 --> 00:16:34,458
♪ ♪
411
00:16:34,541 --> 00:16:36,833
tutti: ♪ E le luci ♪
412
00:16:36,916 --> 00:16:39,083
♪ Tutto è andato giù ♪
413
00:16:39,167 --> 00:16:43,375
♪ In Massachusetts ♪
414
00:16:43,458 --> 00:16:46,833
- ♪ Il giorno in cui sono partito ♪
415
00:16:46,916 --> 00:16:51,833
♪ Lei in piedi da sola ♪
416
00:16:51,916 --> 00:16:55,000
- Per me, si sono collegati
fin dall'inizio.
417
00:16:55,083 --> 00:16:57,624
Probabilmente lo è "Massachusetts"
la prima canzone,
418
00:16:57,708 --> 00:16:59,541
Penso che risuoni davvero.
419
00:16:59,624 --> 00:17:03,958
C'è una qualità evangelica
ad esso.
420
00:17:04,041 --> 00:17:06,666
C'è una qualità popolare in questo.
421
00:17:06,749 --> 00:17:09,624
Non sapevo dove diavolo
Il Massachusetts era,
422
00:17:09,708 --> 00:17:11,041
ma ho trovato me stesso
cantando quello
423
00:17:11,125 --> 00:17:15,167
e tradurlo
da dove vengo.
424
00:17:15,250 --> 00:17:16,417
- Robert corre e se ne va,
425
00:17:16,499 --> 00:17:18,833
"'Massachusetts' è appena andato
al numero uno ".
426
00:17:18,916 --> 00:17:20,000
Abbiamo detto "Cosa?"
427
00:17:20,083 --> 00:17:22,000
Per avere un numero uno
in Inghilterra,
428
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
non avete idea
quanto abbiamo sognato questo
429
00:17:23,958 --> 00:17:24,875
in Australia.
430
00:17:24,958 --> 00:17:28,333
- ♪ E Massachusetts ♪
431
00:17:28,417 --> 00:17:33,916
♪ È un posto che ho visto ♪
432
00:17:34,000 --> 00:17:36,208
♪ ♪
433
00:17:36,292 --> 00:17:38,875
- "Massachusetts"
dai Bee Gees.
434
00:17:38,958 --> 00:17:41,041
- Ho incontrato i Bee Gees
in "Top of the Pops".
435
00:17:41,125 --> 00:17:42,541
Ero giovane.
436
00:17:42,624 --> 00:17:45,167
Avevo 16 anni?
Forse avevo anche 17 anni.
437
00:17:45,250 --> 00:17:48,041
- La migliore ragazza pop in America,
la migliore ragazza pop in Gran Bretagna,
438
00:17:48,125 --> 00:17:49,583
l'unica e sola Lulu.
439
00:17:49,666 --> 00:17:51,499
- ♪ Alcune persone vivono
nel mondo ♪
440
00:17:51,583 --> 00:17:53,583
♪ E alcune persone vivono
senza di essa ♪
441
00:17:53,666 --> 00:17:55,666
♪ Alcune persone devono sussurrare
il loro amore ♪
442
00:17:55,749 --> 00:17:58,541
♪ E alcuni,
devono gridarlo ♪
443
00:17:58,624 --> 00:18:02,083
I Bee Gees sono sempre stati
Nello studio.
444
00:18:02,167 --> 00:18:03,708
Registravano sempre.
445
00:18:03,791 --> 00:18:05,125
[note di pianoforte melodiche]
446
00:18:05,208 --> 00:18:06,583
Sarebbero letteralmente andati
in studio
447
00:18:06,666 --> 00:18:08,208
e inizia a scrivere.
448
00:18:08,292 --> 00:18:11,417
Non l'avevo mai saputo
niente del genere prima.
449
00:18:11,499 --> 00:18:12,958
- Di solito non scriviamo
i nostri testi
450
00:18:13,041 --> 00:18:14,791
fino al giorno in cui li cantiamo.
451
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
Di solito scriviamo i nostri testi
nello studio stesso.
452
00:18:17,333 --> 00:18:19,417
Sembra funzionare
tra alti e bassi.
453
00:18:19,499 --> 00:18:21,250
Funziona sempre per noi.
454
00:18:21,333 --> 00:18:23,791
- È molto difficile da descrivere
come scriviamo,
455
00:18:23,875 --> 00:18:25,292
ma l'unico modo
Posso descrivere
456
00:18:25,375 --> 00:18:28,041
come ci lavoriamo
è diventare una mente sola.
457
00:18:28,125 --> 00:18:30,208
- Maurice aveva una visione unica
458
00:18:30,292 --> 00:18:32,083
nel modo in cui
Robin e io abbiamo pensato.
459
00:18:32,167 --> 00:18:33,708
[accordi di pianoforte sperimentali]
460
00:18:33,791 --> 00:18:35,958
Lo sarebbe solo
giocherellando sul pianoforte.
461
00:18:36,041 --> 00:18:38,417
All'improvviso
suonare qualcosa e,
462
00:18:38,499 --> 00:18:39,541
"Che cos 'era questo?"
463
00:18:39,624 --> 00:18:41,624
Stava cercando di accontentarci
464
00:18:41,708 --> 00:18:44,167
e il modo in cui vorremmo tutti
cercate di accontentarvi,
465
00:18:44,250 --> 00:18:46,833
e questo a volte lo era
la nascita di una canzone.
466
00:18:46,916 --> 00:18:48,000
- All'improvviso,
ci sveglieremo a vicenda
467
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
piccoli istinti in su
e arrivano le melodie.
468
00:18:50,041 --> 00:18:52,499
È meraviglioso
quando lo senti prendere forma.
469
00:18:52,583 --> 00:18:53,791
Poi tutto sboccia.
470
00:18:53,875 --> 00:18:55,458
- Il terzo verso
è di quattro barre.
471
00:18:55,541 --> 00:18:56,958
- Sta rotolando.
472
00:18:57,041 --> 00:18:58,833
- Dicevano: "Va bene,
siamo pronti a partire ", giusto?
473
00:18:58,916 --> 00:19:00,791
E suonavano la canzone
e lavoravo sugli accordi.
474
00:19:00,875 --> 00:19:02,125
Colin l'avrebbe capito
475
00:19:02,208 --> 00:19:03,916
cosa farà
sui tamburi.
476
00:19:04,000 --> 00:19:05,583
Dicevano: "Bene, eccoci qui.
477
00:19:05,666 --> 00:19:07,125
Andiamo. Bang bang bang."
478
00:19:07,208 --> 00:19:08,167
È andato giù.
479
00:19:08,250 --> 00:19:10,458
["Idea"]
480
00:19:10,541 --> 00:19:14,791
E quella spontaneità
è uscito nelle canzoni.
481
00:19:14,875 --> 00:19:17,916
- In quei giorni bussavi
un album in tre settimane.
482
00:19:18,000 --> 00:19:20,167
Penso che abbiamo avuto
tre album in un anno.
483
00:19:20,250 --> 00:19:23,333
entrambi: ♪ Ma è stato allora
Ho un'idea ♪
484
00:19:23,417 --> 00:19:26,125
♪ È venuto come una pistola
e mi ha sparato all'orecchio ♪
485
00:19:26,208 --> 00:19:27,250
[folla che grida]
486
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
- ♪ Non credi
è ora che ti alzi ♪
487
00:19:28,916 --> 00:19:31,000
♪ E stava da solo? ♪
488
00:19:31,083 --> 00:19:32,125
♪ ♪
489
00:19:32,208 --> 00:19:33,833
- Quando siamo andati in Europa,
490
00:19:33,916 --> 00:19:36,499
ci sarebbe sempre
un bel gruppo di ragazzi fuori
491
00:19:36,583 --> 00:19:38,167
aspettando il nostro arrivo.
492
00:19:38,250 --> 00:19:39,833
È stato un periodo spaventoso
493
00:19:39,916 --> 00:19:42,375
perché hanno strisciato
in tutta la Mercedes.
494
00:19:42,458 --> 00:19:45,292
Erano sul tetto.
Erano alla finestra.
495
00:19:45,375 --> 00:19:47,208
È stato pazzesco.
496
00:19:47,292 --> 00:19:48,583
"Hey ragazzi.
497
00:19:48,666 --> 00:19:50,958
Credi che siamo famosi?
Potrebbe essere."
498
00:19:51,041 --> 00:19:51,958
[ride]
499
00:19:52,041 --> 00:19:54,041
[folla esultante]
500
00:19:54,125 --> 00:19:55,375
- Bee Gees,
501
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
il suono più emozionante
nel mondo.
502
00:19:58,417 --> 00:19:59,499
["Mondo"]
503
00:19:59,583 --> 00:20:01,833
- ♪ Adesso ♪
504
00:20:01,916 --> 00:20:04,666
♪ Ho trovato ♪
505
00:20:04,749 --> 00:20:07,458
♪ Che il mondo ♪
506
00:20:07,541 --> 00:20:09,833
♪ È rotondo ♪
507
00:20:09,916 --> 00:20:12,167
- Se non sei mai stato famoso,
508
00:20:12,250 --> 00:20:13,583
la prima volta che succede,
509
00:20:13,666 --> 00:20:15,875
è una cosa molto difficile
gestire.
510
00:20:15,958 --> 00:20:17,541
Non sai come comportarti.
511
00:20:17,624 --> 00:20:19,167
Non lo sai
come viverlo.
512
00:20:19,250 --> 00:20:22,375
E questo ha colpito tutti noi
a modo suo.
513
00:20:22,458 --> 00:20:24,041
[musica rock cupa]
514
00:20:24,125 --> 00:20:26,417
- Ho avuto sei Rolls-Royce
prima dei 21 anni.
515
00:20:26,499 --> 00:20:27,749
Non lo so
dove sono adesso.
516
00:20:27,833 --> 00:20:28,749
[ride]
517
00:20:28,833 --> 00:20:30,375
Ma intendo
ecco quanto era pazzo.
518
00:20:30,458 --> 00:20:33,125
- Eravamo tutti molto egoisti
a quel punto.
519
00:20:33,208 --> 00:20:35,833
Il testosterone è entrato in azione,
520
00:20:35,916 --> 00:20:38,041
e la concorrenza
della vita è iniziata.
521
00:20:38,125 --> 00:20:40,041
["Devo ricevere un messaggio
a te"]
522
00:20:40,125 --> 00:20:41,250
[musica dolce]
523
00:20:41,333 --> 00:20:45,791
♪ Gli ho detto che non ho fretta ♪
524
00:20:45,875 --> 00:20:48,417
♪ Ma se le spezzassi il cuore ♪
525
00:20:48,499 --> 00:20:50,499
♪ Allora non glielo dirai
Mi dispiace? ♪
526
00:20:50,583 --> 00:20:54,083
- C'era sempre un conflitto
tra Barry e Robin
527
00:20:54,167 --> 00:20:56,749
perché entrambi l'avevano fatto
voci fantastiche
528
00:20:56,833 --> 00:20:58,708
e Robin voleva
cantare la canzone
529
00:20:58,791 --> 00:21:00,041
e Barry voleva cantarlo.
530
00:21:00,125 --> 00:21:05,083
entrambi: ♪ Devo solo prendere
un messaggio per te ♪
531
00:21:05,167 --> 00:21:07,791
tutti: ♪ Aspetta ♪
532
00:21:07,875 --> 00:21:09,916
♪ Aspetta ♪
533
00:21:10,000 --> 00:21:12,624
- Entrambi volevamo esserlo
artisti individuali.
534
00:21:12,708 --> 00:21:14,916
Volevamo tutti
riconoscimento individuale.
535
00:21:15,000 --> 00:21:18,583
E qui sta il problema.
536
00:21:18,666 --> 00:21:22,333
tutti: ♪ Aspetta ♪
537
00:21:22,417 --> 00:21:26,083
- Sto parlando con te
da un club di Amburgo,
538
00:21:26,167 --> 00:21:27,791
e io sono Barry Gibb
dei Bee Gees.
539
00:21:27,875 --> 00:21:29,083
Robin qui.
540
00:21:29,167 --> 00:21:30,958
Robin, abbiamo sentito delle voci
che il gruppo si sta dividendo.
541
00:21:31,041 --> 00:21:32,458
Vuoi verificare
quelle voci?
542
00:21:32,541 --> 00:21:33,749
- Se dovessi dire
era vero,
543
00:21:33,833 --> 00:21:35,749
allora lo sarei
il premier della Russia.
544
00:21:35,833 --> 00:21:37,125
- Non lo so.
545
00:21:37,208 --> 00:21:38,250
- Grazie mille,
Signor Petersen.
546
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
E lei, signor Melouney?
547
00:21:39,417 --> 00:21:40,791
- Oh no.
Non credo lo sia.
548
00:21:40,875 --> 00:21:43,250
- No. No. No.
549
00:21:43,333 --> 00:21:46,125
["Non voglio vivere
Inside Myself "]
550
00:21:46,208 --> 00:21:50,125
- Lo dico sempre
che fare musica
551
00:21:50,208 --> 00:21:52,666
con la tua famiglia
552
00:21:52,749 --> 00:21:55,916
è ugualmente
la forza più grande
553
00:21:56,000 --> 00:21:57,791
e la più grande debolezza
potresti mai avere
554
00:21:57,875 --> 00:21:59,833
in una partnership musicale.
555
00:21:59,916 --> 00:22:01,624
[cupa ballata per pianoforte]
556
00:22:01,708 --> 00:22:03,958
Per arrivare in cima
o vicino alla parte superiore,
557
00:22:04,041 --> 00:22:06,250
devi essere
incredibilmente guidato,
558
00:22:06,333 --> 00:22:09,167
e cosa ti spinge
è il tuo ego.
559
00:22:09,250 --> 00:22:10,666
E quando ci arrivi
560
00:22:10,749 --> 00:22:12,958
e tutti hanno un ego
a proposito,
561
00:22:13,041 --> 00:22:15,375
può essere difficile restare lì.
562
00:22:15,458 --> 00:22:17,833
- ♪ Sono io il ricercatore ♪
563
00:22:17,916 --> 00:22:22,375
♪ Delle mie fortune ♪
564
00:22:22,458 --> 00:22:25,666
♪ Ho la mia mano destra ♪
565
00:22:25,749 --> 00:22:28,167
♪ Sulla ruota ♪
566
00:22:28,250 --> 00:22:30,041
- Ci siamo fermati tutti e tre
guardandosi dentro l'un l'altro
567
00:22:30,125 --> 00:22:31,958
e tutto è iniziato
guardando verso l'esterno
568
00:22:32,041 --> 00:22:34,666
a quello che potremmo essere
individualmente.
569
00:22:34,749 --> 00:22:36,833
"All'inferno
con quello che pensano i miei fratelli. "
570
00:22:36,916 --> 00:22:39,499
E ognuno di noi
lo stava pensando.
571
00:22:39,583 --> 00:22:42,666
entrambi: ♪ Non voglio vivere ♪
572
00:22:42,749 --> 00:22:46,000
♪ Dentro me stesso ♪
573
00:22:46,083 --> 00:22:47,292
- Viaggiare per il mondo
quando sei giovane
574
00:22:47,375 --> 00:22:48,458
con un familiare
575
00:22:48,541 --> 00:22:50,875
ti dà un certo senso
di chi sei
576
00:22:50,958 --> 00:22:52,958
e da dove vieni
e tutto questo.
577
00:22:53,041 --> 00:22:56,167
Quindi cammini
quella corda tesa.
578
00:22:56,250 --> 00:22:58,208
- Siamo stati insieme
per tutta la vita, non dimenticare.
579
00:22:58,292 --> 00:22:59,875
- Siamo stati insieme
da quando io e Robin avevamo cinque anni,
580
00:22:59,958 --> 00:23:01,417
cantando professionalmente.
581
00:23:01,499 --> 00:23:02,749
Sai, sono molti anni.
582
00:23:02,833 --> 00:23:05,041
- Eravamo bambini che vivevano
insieme gli uni agli altri
583
00:23:05,125 --> 00:23:06,708
fino a
l'ora in cui siamo arrivati
584
00:23:06,791 --> 00:23:09,375
e anche dopo il nostro arrivo
in Inghilterra.
585
00:23:09,458 --> 00:23:14,375
- ♪ Non voglio vivere
dentro di me ♪
586
00:23:14,458 --> 00:23:15,708
Robin è stato il primo a dire,
587
00:23:15,791 --> 00:23:18,541
"Bene, sto smettendo
il gruppo."
588
00:23:18,624 --> 00:23:22,499
Ho smesso di conoscere davvero Robin
589
00:23:22,583 --> 00:23:26,250
e la sua vita personale
una volta diventati famosi.
590
00:23:26,333 --> 00:23:27,708
E lo stesso con Mo.
591
00:23:27,791 --> 00:23:31,375
Le nostre tre vite lo erano
tre vite diverse.
592
00:23:31,458 --> 00:23:33,666
Non stavamo più vivendo
la stessa vita.
593
00:23:33,749 --> 00:23:40,708
♪ ♪
594
00:23:40,791 --> 00:23:42,208
- Fratelli...
595
00:23:42,292 --> 00:23:44,749
in generale,
è una cosa molto complicata,
596
00:23:44,833 --> 00:23:46,875
sai?
597
00:23:46,958 --> 00:23:48,208
Le emozioni sono aumentate,
598
00:23:48,292 --> 00:23:52,167
e ci sono cose che tornano indietro
all'infanzia circa, sai,
599
00:23:52,250 --> 00:23:54,833
se un bambino avesse più attenzioni
dell'altro,
600
00:23:54,916 --> 00:23:56,708
e tutte queste cose si risolvono
601
00:23:56,791 --> 00:23:58,541
di fronte solo a un piccolo gruppo
di amici,
602
00:23:58,624 --> 00:24:00,875
ma quando lo ingrandisci
con il mondo intero,
603
00:24:00,958 --> 00:24:02,791
cambia il gioco
un po.
604
00:24:02,875 --> 00:24:04,875
- Robin, è una bella immagine.
605
00:24:04,958 --> 00:24:07,583
Sei tu, Barry,
Colin, Vince.
606
00:24:07,666 --> 00:24:09,749
- È corretto, sì.
- Ti mancano?
607
00:24:09,833 --> 00:24:11,125
- Beh, non è proprio così
una questione
608
00:24:11,208 --> 00:24:12,458
di mancarli, davvero.
609
00:24:12,541 --> 00:24:14,083
Ma li vedo ancora
dentro e fuori, sai,
610
00:24:14,167 --> 00:24:16,125
quindi è così che vanno le cose.
611
00:24:16,208 --> 00:24:18,000
Ti mostrerò
lo studio comunque.
612
00:24:18,958 --> 00:24:21,333
["Habanera" di George Bizet]
613
00:24:21,417 --> 00:24:24,624
- Eravamo davvero io e Robin
che erano in conflitto,
614
00:24:24,708 --> 00:24:26,624
e io penso
Maurice era nel mezzo.
615
00:24:26,708 --> 00:24:28,458
- Storia della mia vita, davvero.
[ride]
616
00:24:28,541 --> 00:24:29,499
Barry mi chiamava
e dire,
617
00:24:29,583 --> 00:24:30,666
"Beh, puoi chiamare Robin
e diglielo
618
00:24:30,749 --> 00:24:31,791
se vuole farlo? "
619
00:24:31,875 --> 00:24:33,125
E Robin sarebbe andato,
"Bene, chiama Barry
620
00:24:33,208 --> 00:24:34,292
e faglielo sapere
che finirò. "
621
00:24:34,375 --> 00:24:35,624
Ho detto,
"Robin, chiama Barry."
622
00:24:35,708 --> 00:24:36,958
"Barry, chiama Robin."
623
00:24:37,041 --> 00:24:39,125
Ed entrambi hanno detto,
"No, non lo faremo."
624
00:24:39,208 --> 00:24:41,000
E per 18 mesi,
non l'hanno mai fatto.
625
00:24:41,083 --> 00:24:42,833
- Abbiamo avuto questo fascino
626
00:24:42,916 --> 00:24:46,250
con la chiamata
i giornali su.
627
00:24:46,333 --> 00:24:49,417
Hai chiamato "NME" o hai chiamato
"Disc" o "Music Echo"
628
00:24:49,499 --> 00:24:50,791
e diresti ...
[brontola]
629
00:24:50,875 --> 00:24:52,583
"Robin ha detto questo di me,
e voglio solo essere in grado
630
00:24:52,666 --> 00:24:55,167
per correggere il record "
e tutta quella roba.
631
00:24:55,250 --> 00:24:57,583
- Era un tutto
strano episodio della nostra vita,
632
00:24:57,666 --> 00:25:00,292
ma molte cose
era andato giù in quel momento,
633
00:25:00,375 --> 00:25:04,000
e avevamo bisogno di tempo da separarci
pensare a loro.
634
00:25:04,083 --> 00:25:06,541
- A Caxton Hall,
Trasporto VIP
635
00:25:06,624 --> 00:25:09,208
per pop star molto importanti
Barry Gibb.
636
00:25:09,292 --> 00:25:10,333
Si sta per sposare
637
00:25:10,417 --> 00:25:12,167
a 20 anni
ex Miss Edimburgo
638
00:25:12,250 --> 00:25:13,833
Linda Gray.
639
00:25:13,916 --> 00:25:16,333
[musica allegra]
640
00:25:16,417 --> 00:25:18,708
- Il loro mondo era pazzo
a quel tempo.
641
00:25:18,791 --> 00:25:20,833
Sai, in una volta,
c'erano tre fratelli,
642
00:25:20,916 --> 00:25:24,167
e poi all'improvviso
erano tre mogli.
643
00:25:24,250 --> 00:25:27,000
- Maurice Gibb e Lulu
sono diventati Mr. e Mrs.
644
00:25:27,083 --> 00:25:28,791
presso la chiesa parrocchiale di San Giacomo
645
00:25:28,875 --> 00:25:31,333
a Gerrards Cross
nel Buckinghamshire.
646
00:25:31,417 --> 00:25:34,541
- Tu pensi,
sposando qualcuno
647
00:25:34,624 --> 00:25:37,375
che adori assolutamente,
648
00:25:37,458 --> 00:25:39,708
pensi che risolverà
tutti i tuoi problemi,
649
00:25:39,791 --> 00:25:41,250
ma veramente...
650
00:25:41,333 --> 00:25:42,499
- A Caxton Hall,
651
00:25:42,583 --> 00:25:45,083
Robin Gibb dei Bee Gees
sposa Molly Hullis.
652
00:25:45,167 --> 00:25:46,375
[musica rock allegra]
653
00:25:46,458 --> 00:25:48,541
- Molly lo era
il mio primo vero amore.
654
00:25:48,624 --> 00:25:50,417
Il primo serio.
655
00:25:50,499 --> 00:25:52,375
Ma era
un momento molto traumatico per me.
656
00:25:52,458 --> 00:25:55,375
[musica esplosiva]
657
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
Sono andato con il mio manager.
658
00:25:57,666 --> 00:25:59,000
Disse: "Guarda, Robin,
659
00:25:59,083 --> 00:26:00,583
Ti mando
in Nuova Zelanda. "
660
00:26:00,666 --> 00:26:03,666
Dice "Stai facendo
il Redwood Park Festival ".
661
00:26:03,749 --> 00:26:04,833
Quindi sono andato lì,
e naturalmente,
662
00:26:04,916 --> 00:26:06,583
è stato pubblicizzato
che stavano arrivando i Bee Gees,
663
00:26:06,666 --> 00:26:08,041
non solo Robin Gibb, vedi.
664
00:26:08,125 --> 00:26:11,708
[folla che grida]
665
00:26:11,791 --> 00:26:13,833
Tutto ok.
Va bene.
666
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
- Come ti sei sentito la scorsa notte?
667
00:26:16,292 --> 00:26:17,583
- Ho un obbligo
al mio pubblico
668
00:26:17,666 --> 00:26:19,041
per non sembrare spaventato, e ...
669
00:26:19,125 --> 00:26:22,250
Non posso dirlo
Mi sono davvero spaventato.
670
00:26:22,333 --> 00:26:23,458
Ero terrorizzato.
[ride]
671
00:26:25,499 --> 00:26:29,041
♪ Fino a che punto sono in grado di ♪
672
00:26:29,125 --> 00:26:31,417
[lamento di feedback del microfono]
673
00:26:31,499 --> 00:26:34,499
[folla che urla]
674
00:26:37,791 --> 00:26:40,041
- Tutti e tre
si è isolato,
675
00:26:40,125 --> 00:26:44,083
e tutti e tre
fatto cose l'uno con l'altro
676
00:26:44,167 --> 00:26:46,083
che penso
siamo tutti dispiaciuti.
677
00:26:46,167 --> 00:26:48,916
[musica leggera]
678
00:26:49,000 --> 00:26:50,083
Ci amavamo.
679
00:26:50,167 --> 00:26:52,624
C'era una quantità enorme
d'amore tra di noi.
680
00:26:52,708 --> 00:26:54,749
Crescendo,
abbiamo fatto tutto insieme.
681
00:26:54,833 --> 00:26:57,375
- Abbiamo pensato spesso
eravamo terzine.
682
00:26:57,458 --> 00:27:00,125
Perché lo avevamo tutti
lo stesso amore.
683
00:27:00,208 --> 00:27:01,208
Avevamo lo stesso senso dell'umorismo.
684
00:27:01,292 --> 00:27:03,375
Abbiamo avuto lo stesso amore
dello stesso tipo di musica.
685
00:27:03,458 --> 00:27:05,458
- Solo ragazzi tipici, sai?
686
00:27:05,541 --> 00:27:07,958
Ma l'unica cosa
che nessun altro stava facendo
687
00:27:08,041 --> 00:27:09,458
era che stavamo cantando
in armonia,
688
00:27:09,541 --> 00:27:12,250
e oltre ogni altra cosa,
questo è tutto ciò che ci interessa.
689
00:27:12,333 --> 00:27:14,499
♪ ♪
690
00:27:14,583 --> 00:27:16,916
Ci siamo innamorati
con i Mills Brothers.
691
00:27:17,000 --> 00:27:19,958
Hanno fatto tutti qualcosa di unico
a modo loro.
692
00:27:20,041 --> 00:27:20,958
E allo stesso tempo,
693
00:27:21,041 --> 00:27:23,000
Robin e io l'abbiamo fatto
due diversi lead,
694
00:27:23,083 --> 00:27:25,666
e Maurice l'avrebbe sempre saputo
dove mettere quell'altra melodia
695
00:27:25,749 --> 00:27:27,000
per creare un'armonia in tre parti.
696
00:27:27,083 --> 00:27:29,791
Hanno rispecchiato
quello che volevamo essere.
697
00:27:29,875 --> 00:27:32,458
- Ti accorgi che ti manca
Robin e Maurice musicalmente?
698
00:27:32,541 --> 00:27:33,624
- Si.
[ridacchia]
699
00:27:33,708 --> 00:27:35,749
Non musicalmente.
700
00:27:35,833 --> 00:27:38,292
Mi mancano entrambi come fratelli.
701
00:27:38,375 --> 00:27:40,749
- Qualcosa
di entrare nel mondo
702
00:27:40,833 --> 00:27:43,125
dallo stesso posto,
Penso che abbia un effetto
703
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
sulla tua capacità
cantare insieme,
704
00:27:45,000 --> 00:27:49,541
la tua consapevolezza creativa,
e la tua voce artistica.
705
00:27:49,624 --> 00:27:52,875
- Potremmo vedere i Bee Gees
di nuovo insieme?
706
00:27:52,958 --> 00:27:56,167
- Questo è un punto molto forte
che potrebbe essere.
707
00:27:56,250 --> 00:27:57,333
Non posso dire con certezza
708
00:27:57,417 --> 00:27:59,875
ma mi piacerebbe vedere
di nuovo i Bee Gees.
709
00:27:59,958 --> 00:28:02,375
[musica solenne]
710
00:28:02,458 --> 00:28:05,375
- Il signor Epstein è stato
malato ormai da alcuni mesi.
711
00:28:05,458 --> 00:28:07,458
E ha avuto l'abitudine
di prendere le compresse
712
00:28:07,541 --> 00:28:09,208
per aiutarlo a dormire la notte.
713
00:28:09,292 --> 00:28:11,292
È stato trovato
nella sua camera da letto al secondo piano
714
00:28:11,375 --> 00:28:14,167
subito dopo le 2:00 di questo pomeriggio
dalla sua governante.
715
00:28:14,250 --> 00:28:17,666
- Quando Brian è morto
e abbiamo ristrutturato NEMS,
716
00:28:17,749 --> 00:28:19,333
Robert ha chiesto di diventare
717
00:28:19,417 --> 00:28:21,000
un più importante
senior executive
718
00:28:21,083 --> 00:28:22,833
per i Beatles,
719
00:28:22,916 --> 00:28:24,708
e questo non era accettabile
a loro,
720
00:28:24,791 --> 00:28:28,250
così ha poi lasciato l'azienda
721
00:28:28,333 --> 00:28:31,875
e ha portato con sé Eric Clapton
e Bee Gees
722
00:28:31,958 --> 00:28:33,833
così poteva iniziare
per conto suo.
723
00:28:33,916 --> 00:28:35,208
- Siamo stati una risorsa.
724
00:28:35,292 --> 00:28:37,041
Eravamo una di quelle persone
Robert aveva bisogno
725
00:28:37,125 --> 00:28:39,041
come elemento per rendere pubblico.
726
00:28:39,125 --> 00:28:40,708
[otturatori della fotocamera che scattano]
727
00:28:40,791 --> 00:28:42,375
È stato al lancio
della compagnia
728
00:28:42,458 --> 00:28:43,958
da dove siamo partiti
per comunicare di nuovo.
729
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
[applausi]
730
00:28:45,958 --> 00:28:47,916
E una volta che siamo tornati
ancora insieme,
731
00:28:48,000 --> 00:28:49,666
abbiamo scritto "Lonely Days",
732
00:28:49,749 --> 00:28:52,875
che riflette l'idea
che ci siamo lasciati.
733
00:28:52,958 --> 00:28:56,708
- Siamo sempre stati ragazzi
salendo insieme,
734
00:28:56,791 --> 00:28:59,208
e io penso
siamo tornati insieme come uomini.
735
00:28:59,292 --> 00:29:01,292
Abbiamo rispettato
le opinioni degli altri,
736
00:29:01,375 --> 00:29:02,875
cosa che non abbiamo fatto prima.
737
00:29:02,958 --> 00:29:05,000
["Come puoi riparare
un cuore spezzato?"]
738
00:29:05,083 --> 00:29:06,208
Se qualcosa,
quella era la cosa buona
739
00:29:06,292 --> 00:29:07,666
sulla rottura.
740
00:29:07,749 --> 00:29:09,708
[ballata morbida]
741
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
♪ Posso pensare
dei giorni più giovani ♪
742
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
- Avevo già iniziato
una prima strofa e un ritornello.
743
00:29:14,958 --> 00:29:17,250
Sapevo cosa "Come puoi riparare
un cuore spezzato? "era,
744
00:29:17,333 --> 00:29:19,125
ma poi Robin entra.
745
00:29:19,208 --> 00:29:21,250
Ho detto: "Sto solo lavorando
su questa canzone.
746
00:29:21,333 --> 00:29:22,624
Lo vuoi fare con me? "
747
00:29:22,708 --> 00:29:23,958
E lui è andato
"Si, certo."
748
00:29:24,041 --> 00:29:29,417
- ♪ Non ho mai potuto vedere
domani ♪
749
00:29:29,499 --> 00:29:31,458
- Eravamo separati
per due anni.
750
00:29:31,541 --> 00:29:32,624
Se non fossimo stati fratelli,
751
00:29:32,708 --> 00:29:34,208
non saremmo durati
mezz'ora.
752
00:29:34,292 --> 00:29:36,250
Semplicemente non sarebbe successo.
753
00:29:36,333 --> 00:29:38,583
♪ ♪
754
00:29:38,666 --> 00:29:40,458
♪ E ♪
755
00:29:40,541 --> 00:29:43,458
♪ Come puoi riparare ♪
756
00:29:43,541 --> 00:29:44,875
♪ Un cuore spezzato? ♪
757
00:29:44,958 --> 00:29:48,583
Le cose hanno iniziato a migliorare
nel tempo, sai?
758
00:29:48,666 --> 00:29:50,583
♪ Come fermare la pioggia ♪
759
00:29:50,666 --> 00:29:52,250
♪ Dal cadere? ♪
760
00:29:52,333 --> 00:29:54,292
Siamo diventati di nuovo i Bee Gees.
761
00:29:54,375 --> 00:29:58,000
tutti: ♪ Come puoi fermarti ♪
762
00:29:58,083 --> 00:30:01,250
♪ Il sole splende? ♪
763
00:30:01,333 --> 00:30:05,292
♪ Cosa fa il mondo
girare? ♪
764
00:30:05,375 --> 00:30:07,167
♪ ♪
765
00:30:07,250 --> 00:30:08,749
- Siamo tornati insieme,
e abbiamo fatto
766
00:30:08,833 --> 00:30:10,417
due record numero uno
in America,
767
00:30:10,499 --> 00:30:12,083
quindi eravamo un po 'alti.
768
00:30:12,167 --> 00:30:14,624
♪ ♪
769
00:30:14,708 --> 00:30:17,292
Ma lo eravamo
non proprio così bene
770
00:30:17,375 --> 00:30:20,958
quando si trattava solo di fare
niente senza una pillola,
771
00:30:21,041 --> 00:30:22,791
sai,
o senza bere.
772
00:30:22,875 --> 00:30:24,125
Ci stava distruggendo.
773
00:30:24,208 --> 00:30:26,458
tutti: ♪ Il mio cuore spezzato ♪
774
00:30:26,541 --> 00:30:29,333
E quella è diventata la battaglia,
775
00:30:29,417 --> 00:30:31,833
la lotta per sopravvivere
essere un gruppo pop.
776
00:30:31,916 --> 00:30:35,041
all: ♪ Da-da-da-da ♪
777
00:30:35,125 --> 00:30:39,333
- ♪ Da-da-da-da-da-da ♪
778
00:30:39,417 --> 00:30:42,417
[applausi e applausi]
779
00:30:47,541 --> 00:30:50,292
Grazie mille
a nome dei miei fratelli,
780
00:30:50,375 --> 00:30:52,833
Robin
781
00:30:52,916 --> 00:30:56,083
e Maurice,
782
00:30:56,167 --> 00:30:59,417
e questa bellissima orchestra,
783
00:30:59,499 --> 00:31:03,208
il nostro chitarrista solista,
Alan Kendall ...
784
00:31:03,292 --> 00:31:04,333
- Robert Stigwood ha detto,
785
00:31:04,417 --> 00:31:06,333
"I Bee Gees se ne andranno
in un tour,
786
00:31:06,417 --> 00:31:08,666
e vogliono un chitarrista
chi sa suonare anche il basso "
787
00:31:08,749 --> 00:31:10,666
perché in quei giorni
788
00:31:10,749 --> 00:31:14,791
Maurice suonava il basso, ma lui
a volte andava al piano.
789
00:31:14,875 --> 00:31:18,499
E così l'ho chiamato e gli ho detto,
"Beh, non so suonare il basso"
790
00:31:18,583 --> 00:31:21,000
e lui ha detto,
"Dì solo che sai suonare il basso"
791
00:31:21,083 --> 00:31:23,083
così ho detto: "Va bene,
So suonare il basso. "
792
00:31:23,167 --> 00:31:25,875
[dolce musica rock]
793
00:31:25,958 --> 00:31:29,250
Sarò onesto, lo ero
molto nello stile di vita.
794
00:31:29,333 --> 00:31:30,541
Ho appena amato
essere in viaggio.
795
00:31:30,624 --> 00:31:33,083
Amavo suonare la musica,
a caccia di donne.
796
00:31:33,167 --> 00:31:34,749
♪ ♪
797
00:31:34,833 --> 00:31:36,000
Maurice è così divertente,
798
00:31:36,083 --> 00:31:38,041
perché era bravo
a trucchi magici,
799
00:31:38,125 --> 00:31:41,208
e gli piacerebbe
bere un po ', come ho fatto io.
800
00:31:41,292 --> 00:31:43,250
Robin, non l'ho mai saputo veramente.
801
00:31:43,333 --> 00:31:46,583
Voglio dire, converserei con lui
ma non tanto quanto gli altri.
802
00:31:46,666 --> 00:31:48,916
E mi imbattei in lui
di tanto in tanto
803
00:31:49,000 --> 00:31:51,875
vagando per i corridoi
dell'hotel.
804
00:31:51,958 --> 00:31:55,041
E c'è Barry
con la sua affascinante moglie
805
00:31:55,125 --> 00:31:57,083
fumando una ciotola, sai?
806
00:31:57,167 --> 00:31:58,333
♪ ♪
807
00:31:58,458 --> 00:32:00,916
I miei primi giorni
con i Bee Gees
808
00:32:01,000 --> 00:32:03,791
erano, per me, emozionanti,
809
00:32:03,875 --> 00:32:06,375
anche se posso capire
perché non era per loro,
810
00:32:06,458 --> 00:32:08,958
perché non lo erano
necessariamente esaurito.
811
00:32:09,041 --> 00:32:11,624
[musica solenne]
812
00:32:11,708 --> 00:32:12,916
- Quando ci siamo lasciati
813
00:32:13,000 --> 00:32:15,958
il mondo è cambiato radicalmente
molto velocemente.
814
00:32:16,041 --> 00:32:17,749
E quello fu l'inizio
del periodo
815
00:32:17,833 --> 00:32:20,583
quando c'era solo
nessun interesse per noi.
816
00:32:20,666 --> 00:32:22,292
- Ricorda, eravamo in tour.
817
00:32:22,375 --> 00:32:23,875
Avrebbero cercato di tenere Robin
818
00:32:23,958 --> 00:32:25,708
dal guardare fuori
tra il pubblico,
819
00:32:25,791 --> 00:32:27,916
nel caso fosse solo mezzo pieno.
820
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
- Quando siamo tornati a casa,
Mi sono rivolto a bere di più.
821
00:32:30,624 --> 00:32:33,583
Andrei nei pub.
La polizia conosceva la mia macchina.
822
00:32:33,666 --> 00:32:36,583
Stavo diventando la città ubriaca.
823
00:32:36,666 --> 00:32:38,624
Voglio dire, penso di averlo fatto
circa 2 mila dollari in banca
824
00:32:38,708 --> 00:32:40,833
e ha vissuto l'ordine successivo
in un negozio di fish and chips.
825
00:32:40,916 --> 00:32:42,916
- Quindi nel '74,
826
00:32:43,000 --> 00:32:46,292
non pensavamo ci fosse
sarà un grande futuro.
827
00:32:46,375 --> 00:32:48,958
Quando diventi famoso,
pensi che tutti ti amino
828
00:32:49,041 --> 00:32:50,250
e ti ameranno
per sempre,
829
00:32:50,333 --> 00:32:51,624
e non è vero.
830
00:32:51,708 --> 00:32:53,791
["Marley Among Drive"]
831
00:32:53,875 --> 00:32:55,624
[ballata blues rock]
832
00:32:55,708 --> 00:32:57,292
- Tutto ad un tratto adesso,
dovevamo lavorare nei club
833
00:32:57,375 --> 00:32:59,208
nel nord dell'Inghilterra
per pagare il fisco,
834
00:32:59,292 --> 00:33:01,083
così abbiamo avuto
la Sheffield Fiesta,
835
00:33:01,167 --> 00:33:02,458
la giarrettiera d'oro
a Manchester,
836
00:33:02,541 --> 00:33:04,292
Batley Variety Club,
837
00:33:04,375 --> 00:33:06,083
grandi club del nostro tempo.
838
00:33:06,167 --> 00:33:07,749
- La cosa Batley,
839
00:33:07,833 --> 00:33:10,125
è dove tutto è successo
è andato a giocare,
840
00:33:10,208 --> 00:33:11,624
e non dire
che erano avvenuti,
841
00:33:11,708 --> 00:33:14,292
ma era come, "Oh, Dio,
non Batley ", sai?
842
00:33:14,375 --> 00:33:16,333
- ♪ Domenica mattina, mi sono svegliato ♪
843
00:33:16,417 --> 00:33:19,375
- Ero una cameriera
al Batley Variety Club.
844
00:33:19,458 --> 00:33:23,499
Non ero davvero un fan
dei Bee Gees.
845
00:33:23,583 --> 00:33:25,708
L'unica cosa che sapevo
su di loro era,
846
00:33:25,791 --> 00:33:26,791
sai, Maurice era mar ...
847
00:33:26,875 --> 00:33:29,541
beh, stava passando
un divorzio con Lulu.
848
00:33:29,624 --> 00:33:33,041
- Yvonne entrò,
e ho visto i suoi occhi.
849
00:33:33,125 --> 00:33:34,292
Non lo so
per il resto di lei.
850
00:33:34,375 --> 00:33:36,000
Ho appena visto i suoi occhi.
851
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
E io dissi,
"La sposerò."
852
00:33:39,083 --> 00:33:41,583
E lo sapevo
La stavo per sposare.
853
00:33:41,666 --> 00:33:43,125
- Era così carino.
854
00:33:43,208 --> 00:33:45,833
La sua personalità era incredibile.
855
00:33:45,916 --> 00:33:47,624
- Maurice lo aveva fatto
questa qualità infantile,
856
00:33:47,708 --> 00:33:50,333
che è qualcosa
molto speciale negli uomini.
857
00:33:50,417 --> 00:33:53,708
- Amava vestirsi bene
in uniformi della polizia.
858
00:33:53,791 --> 00:33:55,875
Ovunque siamo andati in tour,
859
00:33:55,958 --> 00:33:57,708
gli avrebbero dato un cappello,
dagli un distintivo.
860
00:33:57,791 --> 00:33:58,791
- È il suo portafoglio?
- È un distintivo.
861
00:33:58,875 --> 00:34:00,333
- Whoa!
[risata]
862
00:34:00,417 --> 00:34:02,666
Che cos 'era questo?
- Non te lo mostro adesso.
863
00:34:02,749 --> 00:34:04,041
- La gente lo amava.
864
00:34:04,125 --> 00:34:05,875
Aveva il miglior sorriso di sempre.
865
00:34:05,958 --> 00:34:09,375
- Ricordo che me lo insegnava
il sorriso del mondo dello spettacolo,
866
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
e lui ha detto,
"Bene, il trucco è,
867
00:34:10,958 --> 00:34:13,250
"non muovi gli occhi
868
00:34:13,333 --> 00:34:15,583
e vai così. "
869
00:34:15,666 --> 00:34:17,375
[ride]
870
00:34:17,458 --> 00:34:19,000
E sarò onesto con te
871
00:34:19,083 --> 00:34:22,208
Penso che Maurice fosse il collante
che ha tenuto tutto insieme.
872
00:34:22,292 --> 00:34:24,000
- Oh, sono Mr. Fix-It.
873
00:34:24,083 --> 00:34:27,083
O qualche discrepanza
tra Barry e Robin,
874
00:34:27,167 --> 00:34:28,916
o se lo faremo
una decisione su qualcosa,
875
00:34:29,000 --> 00:34:30,375
"Bene, cosa fa
Maurice pensa? "
876
00:34:30,458 --> 00:34:33,708
Ma la maggior parte delle volte
Sono come mia madre.
877
00:34:33,791 --> 00:34:34,916
Sono il pacificatore.
878
00:34:35,000 --> 00:34:36,708
- Sai,
se non fossero stati fratelli,
879
00:34:36,791 --> 00:34:38,875
non sarebbero stati insieme.
880
00:34:38,958 --> 00:34:41,250
Nessun dubbio nella mia mente.
881
00:34:41,333 --> 00:34:44,375
♪ ♪
882
00:34:44,458 --> 00:34:46,041
[musica leggera]
883
00:34:46,125 --> 00:34:48,250
- Ho incontrato i Gibbs
quando erano su un po 'di ...
884
00:34:48,333 --> 00:34:50,125
diciamo, una flessione
nella loro carriera.
885
00:34:50,208 --> 00:34:51,624
Robert Stigwood mi ha creato,
886
00:34:51,708 --> 00:34:53,624
inspiegabilmente,
il capo della sua etichetta discografica.
887
00:34:53,708 --> 00:34:55,916
Avevo solo 21 anni.
888
00:34:56,000 --> 00:34:57,417
Ci ho davvero creduto
era perché lo ero
889
00:34:57,499 --> 00:34:59,791
l'unico ragazzo nella stanza
che ho ottenuto il lavoro.
890
00:34:59,875 --> 00:35:00,916
È stato strano per me
perché ho pensato,
891
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
"Se possono scrivere quelle canzoni,
892
00:35:02,125 --> 00:35:03,791
come mai non possono
essere coerente? "
893
00:35:03,875 --> 00:35:05,083
Se hai la capacità
scrivere
894
00:35:05,167 --> 00:35:06,250
"Come puoi riparare
un cuore spezzato?"
895
00:35:06,333 --> 00:35:07,541
e "To Love Somebody",
896
00:35:07,624 --> 00:35:09,583
dove va quel talento?
897
00:35:09,666 --> 00:35:13,208
- Voglio dire, c'erano due album
di fila che erano lugubri.
898
00:35:13,292 --> 00:35:15,292
- Ahmet Ertegun
ha detto a Robert,
899
00:35:15,375 --> 00:35:17,250
"Sai,
forse il loro tempo è passato "
900
00:35:17,333 --> 00:35:18,749
perché era Atlantic
che stavano pagando
901
00:35:18,833 --> 00:35:19,958
per queste registrazioni,
902
00:35:20,041 --> 00:35:22,250
e Robert non ne voleva sapere
ovviamente.
903
00:35:22,333 --> 00:35:24,125
Non l'avrebbe mai lasciato
vanno i Bee Gees.
904
00:35:24,208 --> 00:35:27,833
- C'era questa cosa
su Stigwood - [ride]
905
00:35:27,916 --> 00:35:31,417
Stigwood e la sua lealtà.
906
00:35:31,499 --> 00:35:33,666
Ho avuto una specie
di risentimento profondo
907
00:35:33,749 --> 00:35:37,458
del fatto che,
sai, erano fermi
908
00:35:37,541 --> 00:35:38,499
il suo preferito.
909
00:35:38,583 --> 00:35:40,417
[Di Eric Clapton
"Figli senza madre"]
910
00:35:40,499 --> 00:35:42,333
[rumorosa musica per chitarra]
911
00:35:42,417 --> 00:35:44,833
Io ero venuto
da un lungo periodo
912
00:35:44,916 --> 00:35:46,624
di dipendenza e alcolismo,
913
00:35:46,708 --> 00:35:49,583
e sono entrato
il tipo di periodo di recupero.
914
00:35:49,666 --> 00:35:51,167
♪ ♪
915
00:35:51,250 --> 00:35:54,292
Tutte queste ambizioni musicali
è venuto in superficie,
916
00:35:54,375 --> 00:35:57,666
quindi sono andato a Miami per registrare.
917
00:35:57,749 --> 00:36:00,875
♪ ♪
918
00:36:00,958 --> 00:36:02,125
- Abbiamo avuto una conversazione
con Eric
919
00:36:02,208 --> 00:36:03,958
su come tornare.
920
00:36:04,041 --> 00:36:05,167
Eric ha detto: "Bene,
Ho appena fatto questo album
921
00:36:05,250 --> 00:36:07,749
"chiamato" 461 Ocean Boulevard "
a Miami.
922
00:36:07,833 --> 00:36:09,333
"Perché non ragazzi
fare un album in America
923
00:36:09,417 --> 00:36:11,499
"invece di sempre
fare un album in Inghilterra,
924
00:36:11,583 --> 00:36:13,417
"e forse il cambiamento
dell'ambiente
925
00:36:13,499 --> 00:36:15,666
farà qualcosa per te? "
926
00:36:15,749 --> 00:36:18,041
- Lo studio lì
era incredibile,
927
00:36:18,125 --> 00:36:21,666
e penso che sia quello
928
00:36:21,749 --> 00:36:23,833
il suggerimento riguardava,
veramente.
929
00:36:23,916 --> 00:36:27,833
Ho pensato a quei ragazzi
erano in realtà una band RandB
930
00:36:27,916 --> 00:36:30,541
che non era davvero
già risolto.
931
00:36:30,624 --> 00:36:32,833
E ho pensato
"Amico, questo sarebbe così bello
932
00:36:32,916 --> 00:36:36,000
se potessero rispondere
su quello che sta succedendo in America ".
933
00:36:36,083 --> 00:36:39,624
- So che lo avevano fatto
per cambiare qualcosa.
934
00:36:39,708 --> 00:36:40,833
Questo è quando l'intera idea
935
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
di essere realmente
più di una band insieme
936
00:36:44,041 --> 00:36:45,125
piuttosto che, sai,
937
00:36:45,208 --> 00:36:47,499
musicisti e orchestre
e tutta quella roba.
938
00:36:47,583 --> 00:36:49,292
["Mr. Natural"]
939
00:36:49,375 --> 00:36:51,375
- Alan Kendall,
che era un mio amico,
940
00:36:51,458 --> 00:36:54,624
disse: "I Bee Gees
stai cercando un batterista.
941
00:36:54,708 --> 00:36:56,916
Sai, sei interessato? "
942
00:36:57,000 --> 00:36:59,708
E io ho risposto "Sì".
[ride]
943
00:36:59,791 --> 00:37:02,624
"Penso di essere interessato.
Si. Sono interessato."
944
00:37:02,708 --> 00:37:05,208
- Dovevamo arrivare
più eccitato
945
00:37:05,292 --> 00:37:06,708
e non fare troppo affidamento
946
00:37:06,791 --> 00:37:09,083
sulle ballate
che stavamo facendo.
947
00:37:09,167 --> 00:37:12,041
- Volevamo essere una band
così male,
948
00:37:12,125 --> 00:37:14,041
e questo era fondamentalmente
la nascita di esso.
949
00:37:14,125 --> 00:37:16,875
- Avevamo un ottimo bassista,
Maurice.
950
00:37:16,958 --> 00:37:19,041
Abbiamo avuto un grande chitarrista,
Alan.
951
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Quindi davvero
l'unica cosa di cui avevamo bisogno
952
00:37:20,624 --> 00:37:22,375
era un tastierista,
953
00:37:22,458 --> 00:37:24,375
e ho pensato: "Blu".
954
00:37:24,458 --> 00:37:27,375
[vivace piano solo]
955
00:37:27,458 --> 00:37:30,916
♪ ♪
956
00:37:31,000 --> 00:37:32,708
- Dennis ha chiamato e ha detto,
957
00:37:32,791 --> 00:37:34,375
"Guarda, sai,
Sto mettendo insieme una band
958
00:37:34,458 --> 00:37:35,624
"con i Bee Gees,
959
00:37:35,708 --> 00:37:39,167
"e ho parlato con Barry,
e tutti sono d'accordo.
960
00:37:39,250 --> 00:37:40,916
Sei interessato?"
961
00:37:41,000 --> 00:37:42,749
Ho detto: "No. No.
962
00:37:42,833 --> 00:37:45,916
Mi sto divertendo molto.
Sono in una band rock and roll. "
963
00:37:46,000 --> 00:37:47,708
I Queen erano il nostro atto di supporto.
964
00:37:47,791 --> 00:37:50,749
Sto girando l'America e vivo
la vita rock and roll.
965
00:37:50,833 --> 00:37:53,958
tutti: ♪ Non mi capisci,
Faccio parte del sindacato ♪
966
00:37:54,041 --> 00:37:57,875
♪ Non mi capisci,
Faccio parte del sindacato ♪
967
00:37:57,958 --> 00:38:01,041
- Siamo cresciuti insieme
suonando in gruppi musicali a Cardiff.
968
00:38:01,125 --> 00:38:02,417
Ho detto,
"Ci conosciamo
969
00:38:02,499 --> 00:38:03,541
per molto tempo, vero? "
970
00:38:03,624 --> 00:38:06,333
Egli ha detto:
"Den, non farmi questo."
971
00:38:06,417 --> 00:38:08,417
E io dissi,
"Lo sto facendo a te."
972
00:38:08,499 --> 00:38:10,541
Ho detto: "Fammi solo un favore:
973
00:38:10,624 --> 00:38:12,417
"incontra Barry.
974
00:38:12,499 --> 00:38:15,791
"E dopo aver incontrato Barry,
se non vuoi farlo
975
00:38:15,875 --> 00:38:17,624
Ti lascio in pace. "
976
00:38:17,708 --> 00:38:19,125
["Voci"]
977
00:38:19,208 --> 00:38:21,292
- Maurice e io ci eravamo trasferiti
all'isola di Man,
978
00:38:21,375 --> 00:38:22,958
che è dove siamo nati.
979
00:38:23,041 --> 00:38:25,916
Il blu era il ragazzo che stava per
vieni all'Isola di Man
980
00:38:26,000 --> 00:38:28,167
e un'audizione per noi al pianoforte.
981
00:38:28,250 --> 00:38:32,791
- ♪ Se fossi in te
e tu eri me ♪
982
00:38:32,875 --> 00:38:34,583
- Siamo rimasti
a casa di Barry,
983
00:38:34,666 --> 00:38:37,624
ed era Linda,
e poi arrivò Maurice
984
00:38:37,708 --> 00:38:40,292
e Huey, il padre.
985
00:38:40,375 --> 00:38:43,000
Immediatamente, ti senti
a mio agio con loro.
986
00:38:43,083 --> 00:38:45,417
- Hanno iniziato a parlare
sui sintetizzatori
987
00:38:45,499 --> 00:38:47,916
e Moogs,
988
00:38:48,000 --> 00:38:49,749
e Blue li aveva tutti.
989
00:38:49,833 --> 00:38:51,583
- C'è la domenica sera
Me ne stavo andando,
990
00:38:51,666 --> 00:38:55,083
e Huey ha detto: "Ehi,
non ti abbiamo sentito suonare. "
991
00:38:55,167 --> 00:38:56,167
[ride]
992
00:38:56,250 --> 00:38:58,833
- Ma il mio pianoforte era così cattivo
993
00:38:58,916 --> 00:39:02,000
che ha suonato qualcosa
e suonava semplicemente orribile.
994
00:39:02,083 --> 00:39:04,624
- Era solo, tipo,
totalmente imbarazzante.
995
00:39:04,708 --> 00:39:07,000
- Ho detto: "Va bene
a me, amico.
996
00:39:07,083 --> 00:39:08,292
Facciamolo ", sai?
997
00:39:08,375 --> 00:39:10,000
- Barry gli ha offerto il lavoro.
998
00:39:10,083 --> 00:39:12,208
- Ho sempre amato la musica,
999
00:39:12,292 --> 00:39:14,666
ma la prima volta
hai mai sentito i Bee Gees
1000
00:39:14,749 --> 00:39:16,499
proprio quando sono in una stanza
come questo,
1001
00:39:16,583 --> 00:39:18,167
sai, è solo magia.
1002
00:39:18,250 --> 00:39:20,833
Penso che sia
cosa mi ha conquistato con loro.
1003
00:39:20,916 --> 00:39:22,083
Ho detto di sì,
1004
00:39:22,167 --> 00:39:25,167
e il 1 gennaio siamo partiti.
1005
00:39:25,250 --> 00:39:27,167
tutti: ♪ Doo-doo-doo,
doo-doo-doo ♪
1006
00:39:27,250 --> 00:39:30,791
♪ Doo-dee-doo, dah, giorno ♪
1007
00:39:35,417 --> 00:39:38,791
["Vento di cambiamento"]
1008
00:39:38,875 --> 00:39:41,749
[musica RandB allegra]
1009
00:39:41,833 --> 00:39:48,833
♪ ♪
1010
00:39:51,583 --> 00:39:53,250
- Miami è una città gateway,
1011
00:39:53,333 --> 00:39:56,041
ma in quei giorni
era un po 'assonnato.
1012
00:39:56,125 --> 00:39:59,333
Sai, un po 'fuori
il sentiero battuto.
1013
00:39:59,417 --> 00:40:01,916
Ma in inverno
quello era il posto dove stare
1014
00:40:02,000 --> 00:40:04,875
così Atlantic Records
prenoterebbe sempre i loro atti
1015
00:40:04,958 --> 00:40:06,541
fino a Criteria.
1016
00:40:06,624 --> 00:40:08,583
- ♪ E le luci ♪
1017
00:40:08,666 --> 00:40:10,250
- Io stavo per
l'ingegnere numero tre
1018
00:40:10,333 --> 00:40:11,375
in studio.
1019
00:40:11,458 --> 00:40:12,499
Mi sono fatto strada
1020
00:40:12,583 --> 00:40:14,833
e io ero a quel punto
nella mia carriera
1021
00:40:14,916 --> 00:40:17,167
dove ero pronto a tutto.
1022
00:40:17,250 --> 00:40:18,875
- ♪ Sali su ♪
1023
00:40:18,958 --> 00:40:20,749
♪ Guardati intorno ♪
1024
00:40:20,833 --> 00:40:24,749
♪ Non riesci a sentire
il vento del cambiamento? ♪
1025
00:40:24,833 --> 00:40:26,791
- Quando siamo arrivati a Miami,
all'improvviso, sole,
1026
00:40:26,875 --> 00:40:28,708
e, oh, sai?
1027
00:40:28,791 --> 00:40:30,458
Questo è il paradiso.
1028
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
- Venivamo dall'Inghilterra,
1029
00:40:31,624 --> 00:40:34,083
e quindi non c'era niente
assonnato per l'America.
1030
00:40:34,167 --> 00:40:36,250
- Mettili nella stessa casa
Avevo affittato per Eric Clapton,
1031
00:40:36,333 --> 00:40:38,417
461 Ocean Boulevard.
1032
00:40:38,499 --> 00:40:39,958
- Penso che la prima cosa
tutti noi lo facevamo
1033
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
scattare foto contro
quella palma, sai,
1034
00:40:42,041 --> 00:40:44,250
facendo la posa di Eric Clapton.
1035
00:40:44,333 --> 00:40:47,083
- ♪ Abbiamo bisogno di un dio quaggiù ♪
1036
00:40:47,167 --> 00:40:48,541
- Essere in quella casa
insieme,
1037
00:40:48,624 --> 00:40:50,292
sai, eravamo creativi,
1038
00:40:50,375 --> 00:40:51,292
ed eravamo una famiglia.
1039
00:40:51,375 --> 00:40:53,083
Voglio dire, mi sono sentito così.
1040
00:40:53,167 --> 00:40:55,041
- Ci ha avvicinati.
1041
00:40:55,125 --> 00:40:58,041
Voglio dire, dovevi esserlo.
E di notte guardavamo tutti la TV.
1042
00:40:58,125 --> 00:41:00,083
La chimica
è stato molto eccitante.
1043
00:41:00,167 --> 00:41:01,292
- Quando ti sei alzato
di mattina,
1044
00:41:01,375 --> 00:41:02,958
sei andato a fare colazione;
hai preso una tazza di tè.
1045
00:41:03,041 --> 00:41:05,833
Era tutto molto rilassato.
1046
00:41:05,916 --> 00:41:11,167
- ♪ Non vedi
il vento del cambiamento? ♪
1047
00:41:11,250 --> 00:41:13,624
- Era strano, considerando
la quantità di pressione
1048
00:41:13,708 --> 00:41:16,083
era davvero sui Bee Gees
a quel tempo.
1049
00:41:16,167 --> 00:41:17,541
- Stavano per lasciarci.
1050
00:41:17,624 --> 00:41:19,417
Abbiamo dovuto adottare un nuovo suono.
1051
00:41:19,499 --> 00:41:21,167
Abbiamo dovuto adottare
un nuovo atteggiamento.
1052
00:41:21,250 --> 00:41:23,624
- Quindi il passo successivo è stato,
abbiamo portato Arif Mardin
1053
00:41:23,708 --> 00:41:24,791
per produrli.
1054
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
[Di Aretha Franklin
"Sognare ad occhi aperti"]
1055
00:41:26,417 --> 00:41:28,791
- ♪ Sognare ad occhi aperti
e sto pensando a te ♪
1056
00:41:28,875 --> 00:41:30,125
- Lavoravamo spesso
con altre persone,
1057
00:41:30,208 --> 00:41:31,499
ma non erano produttori,
1058
00:41:31,583 --> 00:41:34,000
e quest'uomo
era un produttore letterale.
1059
00:41:34,083 --> 00:41:36,417
- Si erano espressi
quanto volevano fare
1060
00:41:36,499 --> 00:41:38,250
Tipo di cose RandB americano,
1061
00:41:38,333 --> 00:41:41,000
e Arif era, sai,
top of the heap for that.
1062
00:41:41,083 --> 00:41:44,208
- Arif è stato così strumentale
nella produzione di artisti neri,
1063
00:41:44,292 --> 00:41:45,666
e volevamo quell'input.
1064
00:41:45,749 --> 00:41:51,292
- ♪ Mi eccita
quando lo sento dire ♪
1065
00:41:51,375 --> 00:41:54,333
- In realtà abbiamo fatto un album
con Arif prima di allora,
1066
00:41:54,417 --> 00:41:57,000
ma Arif ha detto: "Dobbiamo andare
più in RandB, "
1067
00:41:57,083 --> 00:41:58,791
e abbiamo iniziato
lavorare insieme
1068
00:41:58,875 --> 00:42:02,083
proprio qui a Miami,
fino a Criteria.
1069
00:42:03,083 --> 00:42:05,000
- Beh, ero nello Studio B,
1070
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
e Arif mi dice
1071
00:42:06,958 --> 00:42:09,875
"Carl, ho un gruppo
per te."
1072
00:42:09,958 --> 00:42:12,666
E, naturalmente, lo sapevano tutti
Bee Gees.
1073
00:42:12,749 --> 00:42:14,833
È stata una sorpresa
dal nulla.
1074
00:42:14,916 --> 00:42:16,000
Ero eccitato.
1075
00:42:16,083 --> 00:42:17,250
Sai,
cantano come angeli.
1076
00:42:17,333 --> 00:42:20,125
Ed erano altrettanto eccitati
come lo ero io.
1077
00:42:20,208 --> 00:42:22,333
E Arif era proprio lì
con loro.
1078
00:42:22,417 --> 00:42:23,499
- Ha detto: "Guarda,
1079
00:42:23,583 --> 00:42:25,916
"se mai andrai
per scoppiare nuovo di zecca,
1080
00:42:26,000 --> 00:42:27,083
"devi iniziare adesso.
1081
00:42:27,167 --> 00:42:28,417
"Devi scioccare i pantaloni
fuori queste persone
1082
00:42:28,499 --> 00:42:29,708
chi non crede in te. "
1083
00:42:29,791 --> 00:42:32,541
- Robert è venuto e ci ha visto
quando stavamo facendo l'album,
1084
00:42:32,624 --> 00:42:35,499
si è seduto con noi sulla spiaggia,
e disse: "Giusto.
1085
00:42:35,583 --> 00:42:37,250
"Cominciamo
da zero.
1086
00:42:37,333 --> 00:42:38,791
"Questo sarà tutto.
1087
00:42:38,875 --> 00:42:40,083
Facciamolo grande. "
1088
00:42:40,167 --> 00:42:42,041
- ♪ Whoa ♪
1089
00:42:42,125 --> 00:42:44,250
- Se hai detto a me oa qualcuno,
1090
00:42:44,333 --> 00:42:46,875
"Vai e scrivi una canzone di successo
proprio adesso,"
1091
00:42:46,958 --> 00:42:48,708
sarebbero in grado di creare
qualcosa di buono,
1092
00:42:48,791 --> 00:42:51,000
ma probabilmente lo sarebbe
manca questa magia
1093
00:42:51,083 --> 00:42:53,208
quello, se lavori nella musica
abbastanza lungo,
1094
00:42:53,292 --> 00:42:56,791
capisci
sta eseguendo tutto.
1095
00:42:56,875 --> 00:42:59,708
Come i surfisti con le onde.
I surfisti non fanno le onde.
1096
00:42:59,791 --> 00:43:01,833
I pescatori non fanno il pesce.
1097
00:43:01,916 --> 00:43:03,333
I cantautori non lo fanno davvero
scrivere canzoni.
1098
00:43:03,417 --> 00:43:04,749
Ricevi canzoni.
1099
00:43:04,833 --> 00:43:06,417
["Jive Talkin '"]
1100
00:43:06,499 --> 00:43:08,916
- Guida all'indietro
e inoltra a Criteri,
1101
00:43:09,000 --> 00:43:11,417
questa cosa clic-clic
stava succedendo in questo ponte
1102
00:43:11,499 --> 00:43:13,292
ogni volta che lo attraversavamo.
1103
00:43:13,375 --> 00:43:14,708
E nella mia testa
sembrava,
1104
00:43:14,791 --> 00:43:15,749
"ch, ch-ch, ch-ch."
1105
00:43:15,833 --> 00:43:19,125
[tintinnio ritmico]
1106
00:43:19,208 --> 00:43:20,708
E non c'era più.
1107
00:43:20,791 --> 00:43:23,749
E alla fine ho iniziato
cantandola nella mia testa.
1108
00:43:23,833 --> 00:43:26,666
♪ Solo il tuo modo di parlare jive ♪
1109
00:43:26,749 --> 00:43:28,083
- Ricordo di essere andato
in studio.
1110
00:43:28,167 --> 00:43:30,624
Barry ha detto: "Puoi farlo
raccolta del pollo, Alan? "
1111
00:43:30,708 --> 00:43:33,583
Non lo sapevo davvero
cos'era.
1112
00:43:33,666 --> 00:43:35,708
Quindi ho suonato solo questa nota
e disattivato.
1113
00:43:35,791 --> 00:43:37,083
Ho pensato che suonasse
come un pollo.
1114
00:43:37,167 --> 00:43:39,875
[imitando il leccare la chitarra]
1115
00:43:39,958 --> 00:43:41,250
E misto
con la parte ritmica di Barry,
1116
00:43:41,333 --> 00:43:43,208
ha funzionato davvero, sai?
1117
00:43:43,292 --> 00:43:45,916
- ♪ È solo
stai parlando di jive ♪
1118
00:43:46,000 --> 00:43:48,333
♪ Mi stai dicendo bugie,
sì ♪
1119
00:43:48,417 --> 00:43:50,250
♪ Jive talkin '♪
1120
00:43:50,333 --> 00:43:52,624
♪ Indossi un travestimento ♪
1121
00:43:52,708 --> 00:43:54,417
♪ Jive talkin '♪
1122
00:43:54,499 --> 00:43:56,958
♪ Così incompreso, sì ♪
1123
00:43:57,041 --> 00:43:58,791
♪ Jive talkin '♪
1124
00:43:58,875 --> 00:44:01,000
♪ Non sei davvero bravo ♪
1125
00:44:01,083 --> 00:44:02,125
- A quel tempo, sai,
1126
00:44:02,208 --> 00:44:04,499
una manciata di artisti RandB
usavano sintetizzatori,
1127
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
così siamo entrati in questo campo
1128
00:44:08,208 --> 00:44:10,499
pionieristico, in un certo senso.
1129
00:44:10,583 --> 00:44:13,499
[synth solo]
1130
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
♪ ♪
1131
00:44:14,749 --> 00:44:18,499
- La musica è questa enorme energia
volando ovunque,
1132
00:44:18,583 --> 00:44:20,791
e se sei fortunato
ne ottieni piccole fette
1133
00:44:20,875 --> 00:44:21,916
che si trasformano in canzoni.
1134
00:44:22,000 --> 00:44:23,083
- C'è una sorta di ...
1135
00:44:23,167 --> 00:44:25,167
- Come un trasmettitore radio.
- È esattamente così.
1136
00:44:25,250 --> 00:44:26,791
È quasi come se
qualcuno ha già scritto
1137
00:44:26,875 --> 00:44:28,916
le canzoni nell'aria
e ce li stanno dando.
1138
00:44:29,000 --> 00:44:32,333
♪ Lasciandomi a guardare
come uno stupido sciocco ♪
1139
00:44:32,417 --> 00:44:34,791
♪ Con tutte le tue chiacchiere da jive ♪
1140
00:44:34,875 --> 00:44:35,833
♪ Mi stai dicendo bugie ♪
1141
00:44:35,916 --> 00:44:37,041
- Era Robert
che ha davvero premuto
1142
00:44:37,125 --> 00:44:39,333
per "Jive Talkin '" per uscire
come primo singolo,
1143
00:44:39,417 --> 00:44:41,875
perché era qualcosa
totalmente inaspettato da noi.
1144
00:44:41,958 --> 00:44:43,125
- Abbiamo spedito il disco
1145
00:44:43,208 --> 00:44:44,666
ma senza nominare
i Bee Gees su di esso,
1146
00:44:44,749 --> 00:44:48,167
perché a quel punto
le loro azioni erano scese così in basso
1147
00:44:48,250 --> 00:44:49,875
con le stazioni radio
in America,
1148
00:44:49,958 --> 00:44:52,167
e in poche ore
1149
00:44:52,250 --> 00:44:53,624
dello sbarco record
in tutte le stazioni radio,
1150
00:44:53,708 --> 00:44:55,000
stavano chiamando, dicendo,
"Chi è questo?
1151
00:44:55,083 --> 00:44:56,458
Questo è fantastico. "
1152
00:44:56,541 --> 00:44:59,292
[sintonizzazione radio]
1153
00:44:59,375 --> 00:45:01,833
- Il gruppo britannico che si muove
al numero uno questa settimana
1154
00:45:01,916 --> 00:45:02,833
ha colpito il numero uno
1155
00:45:02,916 --> 00:45:05,292
esattamente quattro anni fa
alla settimana.
1156
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
[rullo di tamburi]
1157
00:45:06,458 --> 00:45:09,167
La nuovissima canzone numero uno
Negli USA,
1158
00:45:09,250 --> 00:45:12,041
Bee Gees
e "Jive Talkin '".
1159
00:45:12,125 --> 00:45:16,791
♪ ♪
1160
00:45:16,875 --> 00:45:18,375
- Quando "Jive Talkin '"
venne fuori,
1161
00:45:18,458 --> 00:45:19,624
tutti dicevano: "Chi?
1162
00:45:19,708 --> 00:45:21,541
"Bee Gees?
Bee Gees 'Broken Heart'?
1163
00:45:21,624 --> 00:45:22,916
Stai scherzando?"
1164
00:45:23,000 --> 00:45:24,541
- Qualcosa di diverso
stava accadendo,
1165
00:45:24,624 --> 00:45:26,167
e anche i fratelli lo sentirono.
1166
00:45:26,250 --> 00:45:27,417
Miami, Miami Beach,
1167
00:45:27,499 --> 00:45:29,499
quell'intera atmosfera
li ha attivati.
1168
00:45:29,583 --> 00:45:31,875
- Mi sono appena innamorato
con l'atmosfera qui.
1169
00:45:31,958 --> 00:45:34,749
Mi ha ricordato così tanto
di crescere in Australia.
1170
00:45:35,624 --> 00:45:36,833
- Fantastico, Rob.
1171
00:45:36,916 --> 00:45:38,875
- E da "Jive Talkin '"
in poi,
1172
00:45:38,958 --> 00:45:40,875
abbiamo dato un calcio.
1173
00:45:40,958 --> 00:45:43,167
- La scrittura delle canzoni era
semplicemente molto unico.
1174
00:45:43,250 --> 00:45:44,333
Niente di simile.
1175
00:45:44,417 --> 00:45:45,708
Scriverebbero sul posto,
1176
00:45:45,791 --> 00:45:47,875
e rimbalzerebbero
l'uno dall'altro.
1177
00:45:47,958 --> 00:45:50,417
- Ok, facci sapere
quando sei pronto.
1178
00:45:50,499 --> 00:45:52,208
- "Nights on Broadway"
era uno di quelli.
1179
00:45:52,292 --> 00:45:54,292
I ragazzi erano stati a New York,
e dicono: "Oh, questo è ...
1180
00:45:54,375 --> 00:45:56,250
dobbiamo scrivere
una canzone tipo New York ".
1181
00:45:56,333 --> 00:45:57,833
- Eccoci qui.
Prendi dieci.
1182
00:45:57,916 --> 00:45:59,916
- L'hanno fatto naturalmente
Nello studio,
1183
00:46:00,000 --> 00:46:01,417
e tutti hanno contribuito.
1184
00:46:01,499 --> 00:46:02,458
- Tre quattro.
1185
00:46:02,541 --> 00:46:05,916
[musica funky]
1186
00:46:06,000 --> 00:46:08,041
♪ ♪
1187
00:46:08,125 --> 00:46:11,417
- ♪ Bene, eccoci qui ♪
1188
00:46:11,499 --> 00:46:13,541
♪ In una stanza
pieno di estranei ♪
1189
00:46:13,624 --> 00:46:15,583
Ahmet Ertegun è venuto a Miami.
1190
00:46:15,666 --> 00:46:18,083
Era lì quando eravamo noi
taglio di "Nights on Broadway".
1191
00:46:18,167 --> 00:46:20,458
Al tempo,
era "Lights on Broadway".
1192
00:46:20,541 --> 00:46:22,749
♪ Incolpare tutto ♪
1193
00:46:22,833 --> 00:46:24,875
♪ Sulle luci di Broadway ♪
1194
00:46:24,958 --> 00:46:25,875
[la musica distorce]
1195
00:46:25,958 --> 00:46:28,458
E Ahmet ha risposto: "No."
[ride]
1196
00:46:28,541 --> 00:46:30,791
Ha detto: "Sai,
devi diventare più adulto
1197
00:46:30,875 --> 00:46:32,375
sulla canzone. "
1198
00:46:32,458 --> 00:46:34,749
Quindi "Lights on Broadway"
divenne "Nights on Broadway".
1199
00:46:34,833 --> 00:46:38,624
- ♪ Beh, dovevo seguirti ♪
1200
00:46:38,708 --> 00:46:40,250
♪ ♪
1201
00:46:40,333 --> 00:46:43,916
entrambi: ♪ Anche se non l'hai fatto
voglio che lo faccia ♪
1202
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
♪ ♪
1203
00:46:46,083 --> 00:46:49,083
tutti: ♪ Ma questo non si fermerà
il mio amarti ♪
1204
00:46:49,167 --> 00:46:50,791
♪ ♪
1205
00:46:50,875 --> 00:46:54,541
♪ Non posso stare lontano ♪
1206
00:46:54,624 --> 00:46:57,125
♪ Incolpare tutto ♪
1207
00:46:57,208 --> 00:47:00,125
♪ Nelle notti di Broadway ♪
1208
00:47:00,208 --> 00:47:02,458
♪ Cantandole canzoni d'amore ♪
1209
00:47:02,541 --> 00:47:04,708
♪ Cantandoli
canzoni "dritto al cuore" ♪
1210
00:47:04,791 --> 00:47:06,250
- Stavamo completando
"Notti a Broadway".
1211
00:47:06,333 --> 00:47:08,167
Avevamo appena finito
la maggior parte delle tracce vocali.
1212
00:47:08,250 --> 00:47:09,499
Di solito, sai,
alla fine, sai,
1213
00:47:09,583 --> 00:47:11,167
hai alcuni ad-lib
o qualcosa del genere
1214
00:47:11,250 --> 00:47:12,666
per portarci via
dalla melodia originale
1215
00:47:12,749 --> 00:47:13,958
e divertiti.
1216
00:47:14,041 --> 00:47:15,666
- ha suggerito Arif alla band,
1217
00:47:15,749 --> 00:47:18,167
"Ehi, sai, ne abbiamo davvero bisogno
una sorta di parti di sfondo
1218
00:47:18,250 --> 00:47:21,375
che entrano ed esprimono
il significato della canzone. "
1219
00:47:21,458 --> 00:47:23,833
- Stava cercando uno di noi
urlare,
1220
00:47:23,916 --> 00:47:25,875
in sintonia, se possibile.
1221
00:47:25,958 --> 00:47:28,208
Ho detto: "Esco
e provaci. "
1222
00:47:28,292 --> 00:47:30,624
- Siamo quasi pronti?
Facciamolo.
1223
00:47:30,708 --> 00:47:32,000
- Quindi è andato là fuori
e lo ha fatto
1224
00:47:32,083 --> 00:47:35,666
il "dare la colpa a tutto".
1225
00:47:35,749 --> 00:47:36,916
- [falsetto]
♪ Dai la colpa a tutto ♪
1226
00:47:37,000 --> 00:47:38,458
- ♪ Di notte
a Broadway ♪
1227
00:47:38,541 --> 00:47:41,000
- ♪ Dai la colpa alle notti
a Broadway ♪
1228
00:47:41,083 --> 00:47:42,875
- Tutti nella sala di controllo
svegliato,
1229
00:47:42,958 --> 00:47:45,666
ed era come,
"Oh, questo è un nuovo suono."
1230
00:47:45,749 --> 00:47:46,791
- ♪ Dai la colpa a tutto ♪
1231
00:47:46,875 --> 00:47:48,458
- ♪ Di notte
a Broadway ♪
1232
00:47:48,541 --> 00:47:49,916
- ♪ Dai la colpa alle notti
a Broadway ♪
1233
00:47:50,000 --> 00:47:51,333
Stavo pensando,
"Mio Dio, non ...
1234
00:47:51,417 --> 00:47:52,458
"da dove viene questo?
1235
00:47:52,541 --> 00:47:53,499
Posso farlo."
1236
00:47:53,583 --> 00:47:55,958
Per tutta la mia vita, non lo sapevo
Potrei farlo.
1237
00:47:56,041 --> 00:47:57,333
- Tutti mi danno credito.
1238
00:47:57,458 --> 00:47:59,583
No, lo stava cantando.
Ho detto: "Continua a farlo".
1239
00:47:59,666 --> 00:48:01,666
- ♪ Dai la colpa alle notti
a Broadway ♪
1240
00:48:01,749 --> 00:48:03,417
♪ Sì, sì, sì ♪
1241
00:48:03,499 --> 00:48:05,083
♪ Ah ♪
1242
00:48:05,167 --> 00:48:07,167
♪ Sì, sì, sì, sì ♪
1243
00:48:07,250 --> 00:48:09,083
- Arif ce l'ha portato fuori,
tutto quello.
1244
00:48:09,167 --> 00:48:10,708
Voglio dire, non siamo stati i primi
cantare in falsetto.
1245
00:48:10,791 --> 00:48:14,541
[The Stylistics '"Can't Give
Tu qualsiasi cosa (tranne il mio amore) "]
1246
00:48:14,624 --> 00:48:15,708
Abbiamo adorato la stilistica.
1247
00:48:15,791 --> 00:48:18,708
Abbiamo adorato gli Spinners,
i Delfonics.
1248
00:48:18,791 --> 00:48:21,333
Erano tutti
cantanti solisti in falsetto.
1249
00:48:21,417 --> 00:48:24,749
- ♪ Se avessi soldi,
Uscirei ♪
1250
00:48:24,833 --> 00:48:29,208
♪ Comprati pellicce,
vestirti come una regina ♪
1251
00:48:29,292 --> 00:48:31,250
- C'e 'qualcosa da dire
su tutta la musica
1252
00:48:31,333 --> 00:48:33,541
è che non succede
nel vuoto.
1253
00:48:33,624 --> 00:48:37,208
Il falsetto è moltissimo
una tradizione nera,
1254
00:48:37,292 --> 00:48:38,541
ma l'hanno tradotto
1255
00:48:38,624 --> 00:48:42,624
in questo interessante
interpretazione dell'anima.
1256
00:48:42,708 --> 00:48:44,458
Ma credo
cosa più importante per me,
1257
00:48:44,541 --> 00:48:45,458
è emotivo.
1258
00:48:45,541 --> 00:48:50,916
- [falsetto]
♪ Ah ♪
1259
00:48:51,000 --> 00:48:52,417
Perché eravamo così eccitati
a questo proposito,
1260
00:48:52,499 --> 00:48:54,791
abbiamo iniziato a scrivere canzoni
per questa voce.
1261
00:48:54,875 --> 00:48:57,250
- Ha creato un'altra dimensione
del suono
1262
00:48:57,333 --> 00:48:59,417
questo è quello che abbiamo pensato
sai, emotivamente.
1263
00:48:59,499 --> 00:49:02,875
È diventata un'altra icona
dei Gibbs.
1264
00:49:02,958 --> 00:49:05,417
Tutti sapevano,
quando hai sentito quel falsetto,
1265
00:49:05,499 --> 00:49:07,041
questo è il Bee Gees.
1266
00:49:07,125 --> 00:49:09,250
entrambi: ♪ Sii tenero ♪
1267
00:49:09,333 --> 00:49:12,208
♪ Con il mio amore ♪
1268
00:49:12,292 --> 00:49:16,417
♪ Sai quanto è facile
farmi del male ♪
1269
00:49:16,499 --> 00:49:17,749
- Quando cantiamo canzoni come ...
1270
00:49:17,833 --> 00:49:21,624
♪ Sai quanto è facile
farmi del male ♪
1271
00:49:21,708 --> 00:49:23,499
Sono Barry e Robin
cantando all'unisono.
1272
00:49:23,583 --> 00:49:27,000
Ma si intrecciano così bene
che suona come una voce.
1273
00:49:27,083 --> 00:49:30,125
Ma è una voce diversa
da loro separatamente.
1274
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
- ♪ Con il mio amore ♪
1275
00:49:32,041 --> 00:49:36,624
entrambi: ♪ Sai
quanto è facile ferirmi ♪
1276
00:49:36,708 --> 00:49:38,791
♪ Fanny, sii tenera ♪
1277
00:49:38,875 --> 00:49:40,916
- Viene consegnato
con tanta delicatezza,
1278
00:49:41,000 --> 00:49:45,624
e il messaggio nei testi
1279
00:49:45,708 --> 00:49:49,624
era quello che avrebbero dovuto dire i ragazzi,
non ha detto, non ha potuto dire,
1280
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
per qualsiasi motivo.
1281
00:49:50,875 --> 00:49:52,624
È il tipo di musica
potresti aver comprato
1282
00:49:52,708 --> 00:49:53,749
e dato alla tua ragazza.
1283
00:49:53,833 --> 00:49:55,000
[ride]
1284
00:49:55,083 --> 00:49:57,333
Ma questo è ciò che era speciale
su di loro.
1285
00:49:57,417 --> 00:50:00,958
entrambi: [vocalizzi]
1286
00:50:01,041 --> 00:50:03,333
♪ Fanny, sii tenera ♪
1287
00:50:03,417 --> 00:50:04,541
♪ Con il mio amore ♪
1288
00:50:04,624 --> 00:50:07,167
- "Piatto principale" è diventato
un punto di svolta per noi.
1289
00:50:07,250 --> 00:50:08,958
Dennis Bryon alla batteria
1290
00:50:09,041 --> 00:50:12,000
e Blue Weaver
e Alan Kendall,
1291
00:50:12,083 --> 00:50:13,708
quella è diventata la nostra band.
1292
00:50:13,791 --> 00:50:15,666
♪ Con il mio amore ♪
1293
00:50:15,749 --> 00:50:18,167
- ♪ Perché è tutto
che ho ♪
1294
00:50:18,250 --> 00:50:21,125
♪ E il mio amore
non mi abbandonerai ♪
1295
00:50:21,208 --> 00:50:23,292
entrambi: ♪ Sii tenero
con il mio amore ♪
1296
00:50:23,375 --> 00:50:26,708
- Una delle loro migliori qualità
era adattabilità.
1297
00:50:26,791 --> 00:50:30,833
In molti modi,
erano camaleonti del pop.
1298
00:50:30,916 --> 00:50:32,333
- Il modo in cui sono cambiati
1299
00:50:32,417 --> 00:50:34,458
e il solco
ci sono entrati
1300
00:50:34,541 --> 00:50:36,499
era così profondo.
1301
00:50:36,583 --> 00:50:40,000
Se era qualcosa
che è stato iniziato da me,
1302
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
Non riesco a pensare a nessuno ...
1303
00:50:41,167 --> 00:50:43,833
una delle grandi cose
L'ho fatto nella mia vita.
1304
00:50:43,916 --> 00:50:45,583
Mi prenderò tutto il merito.
1305
00:50:45,666 --> 00:50:47,208
[ride]
1306
00:50:47,292 --> 00:50:50,292
[onde che si infrangono]
1307
00:50:54,167 --> 00:50:57,583
- Ci stiamo preparando
per registrare il prossimo album,
1308
00:50:57,666 --> 00:50:58,666
e riceviamo questa telefonata
1309
00:50:58,749 --> 00:51:01,666
che Arif non può essere coinvolto
in questo album.
1310
00:51:01,749 --> 00:51:04,000
[musica tesa]
1311
00:51:04,083 --> 00:51:06,375
Robert ha scelto di prendere
1312
00:51:06,458 --> 00:51:08,417
l'organizzazione via
da Atlantic Records
1313
00:51:08,499 --> 00:51:11,041
e vai in privato.
1314
00:51:11,125 --> 00:51:13,333
Atlantic, che non erano felici
a tale proposito, ha detto,
1315
00:51:13,417 --> 00:51:14,708
"Beh, non stai usando
Arif più
1316
00:51:14,791 --> 00:51:16,375
come produttore interno ".
1317
00:51:16,458 --> 00:51:18,041
Ho detto,
"E il prossimo album?"
1318
00:51:18,125 --> 00:51:19,583
Arif - sai, ho detto,
1319
00:51:19,666 --> 00:51:21,916
"Chi pensi possa continuare
dove eri rimasto? "
1320
00:51:22,000 --> 00:51:23,916
♪ ♪
1321
00:51:24,000 --> 00:51:25,749
- Ho ricevuto una chiamata da Barry,
1322
00:51:25,833 --> 00:51:27,791
e lui ha detto,
"Rivoglio il mio tempo in studio
1323
00:51:27,875 --> 00:51:28,958
e voglio lavorare con te. "
1324
00:51:29,041 --> 00:51:31,958
[riproduzione di musica graffiante]
1325
00:51:32,041 --> 00:51:33,250
♪ ♪
1326
00:51:33,333 --> 00:51:35,000
E io sono nella sala di controllo.
1327
00:51:35,083 --> 00:51:36,708
Ho detto a Dennis, il batterista,
Io dico, sai,
1328
00:51:36,791 --> 00:51:37,875
"Quello schema che stai suonando
proprio adesso
1329
00:51:37,958 --> 00:51:39,583
è solo un po 'troppo occupato. "
1330
00:51:39,666 --> 00:51:41,749
♪ ♪
1331
00:51:41,833 --> 00:51:43,417
Egli ha detto:
"Allora, cosa intendi?"
1332
00:51:43,499 --> 00:51:45,458
Ho detto: "Non riesco a capirlo
nello specifico
1333
00:51:45,541 --> 00:51:47,250
sui valori delle note. "
1334
00:51:47,333 --> 00:51:50,250
Non avevo un termine tecnico
per l'hi-hat aperto e chiuso
1335
00:51:50,333 --> 00:51:51,583
o qualsiasi altra cosa.
1336
00:51:51,666 --> 00:51:55,250
Quindi a quanto pare, sai,
Avevo bisogno di un comunicatore.
1337
00:51:55,333 --> 00:51:58,208
[groove funky]
1338
00:51:58,292 --> 00:51:59,666
- Stavo lavorando
come produttore indipendente
1339
00:51:59,749 --> 00:52:01,958
in qualche band da pub di Londra.
1340
00:52:02,041 --> 00:52:04,417
Carl ha chiamato e ha detto,
"Cosa stai facendo?"
1341
00:52:04,499 --> 00:52:05,916
E io dissi,
"Beh, ho appena finito il mix.
1342
00:52:06,000 --> 00:52:06,958
Domani sono su un aereo. "
1343
00:52:07,041 --> 00:52:08,916
- È andata Albhy
alla Berklee School of Music
1344
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
nel New England,
1345
00:52:10,041 --> 00:52:12,458
e lui era
uno dei miei migliori amici.
1346
00:52:12,541 --> 00:52:14,749
E lui dice: "Lo sarò
sul prossimo volo per la Florida ".
1347
00:52:14,833 --> 00:52:17,208
- ♪ Baby, continua ad arrivare ♪
1348
00:52:17,292 --> 00:52:19,958
- Sono sceso dall'aereo.
Sono andato direttamente in studio.
1349
00:52:20,041 --> 00:52:21,125
Sono entrato.
1350
00:52:21,208 --> 00:52:23,167
Stavano lavorando
in "Dovresti ballare".
1351
00:52:23,250 --> 00:52:24,292
Sono venuti nella sala di controllo,
1352
00:52:24,375 --> 00:52:25,916
e Barry ha detto,
"Cosa hai pensato?"
1353
00:52:26,000 --> 00:52:27,458
E io dissi,
"Beh, sono appena entrato,
1354
00:52:27,541 --> 00:52:29,624
ma suona terribilmente bene. "
1355
00:52:29,708 --> 00:52:32,125
Sembrava che ci andassimo bene
così sono tornato il giorno successivo.
1356
00:52:32,208 --> 00:52:34,292
- Ora, quello che hai
da ricordare in quel momento,
1357
00:52:34,375 --> 00:52:35,499
Albhy era un hippie.
1358
00:52:35,583 --> 00:52:37,125
Voglio dire, era solo diverso.
1359
00:52:37,208 --> 00:52:39,833
- ♪ Non ottengo niente ♪
1360
00:52:39,916 --> 00:52:42,125
- Albhy era solito impiccarsi
intorno allo studio,
1361
00:52:42,208 --> 00:52:43,624
e mi sono trovata molto bene
con lui.
1362
00:52:43,708 --> 00:52:46,791
Ho scoperto che suonava
in "Ho sparato allo sceriffo"
1363
00:52:46,875 --> 00:52:47,958
con Eric.
1364
00:52:48,041 --> 00:52:51,499
- Albhy ha avuto un'incursione
nella tecnologia,
1365
00:52:51,583 --> 00:52:52,749
e aveva un grande orecchio.
1366
00:52:52,833 --> 00:52:55,624
- Tutti sembravano essere,
Penso, sollevato
1367
00:52:55,708 --> 00:52:59,000
avere un altro orecchio
nella sala di controllo
1368
00:52:59,083 --> 00:53:01,250
per sentire cosa stavano facendo
nel complesso.
1369
00:53:01,333 --> 00:53:04,208
["Love So Right"]
1370
00:53:04,292 --> 00:53:07,208
[ballata dolce]
1371
00:53:07,292 --> 00:53:10,167
♪ ♪
1372
00:53:10,250 --> 00:53:12,167
All'inizio, quando sono arrivato,
1373
00:53:12,250 --> 00:53:14,666
i tre fratelli
erano chiaramente un'unità.
1374
00:53:14,749 --> 00:53:16,499
Ognuno di loro sapeva
il modo in cui cantavano i loro fratelli
1375
00:53:16,583 --> 00:53:18,041
e sarebbe sullo stesso microfono
1376
00:53:18,125 --> 00:53:19,833
e si sarebbero appoggiati
o sporgersi
1377
00:53:19,916 --> 00:53:22,125
o complemento
le voci l'uno dell'altro.
1378
00:53:22,208 --> 00:53:24,000
Erano in perfetta sincronia.
1379
00:53:24,083 --> 00:53:27,833
tutti: ♪ Come un amore così giusto ♪
1380
00:53:27,916 --> 00:53:31,875
♪ Può rivelarsi
così sbagliato ♪
1381
00:53:31,958 --> 00:53:34,499
- Abbiamo trovato un altro suono.
Abbiamo trovato un nuovo suono.
1382
00:53:34,583 --> 00:53:36,666
Sono salito
con tante nuove idee
1383
00:53:36,749 --> 00:53:38,333
per adattarsi al falsetto.
1384
00:53:38,417 --> 00:53:40,208
Dicevano tutti
la stessa cosa:
1385
00:53:40,292 --> 00:53:42,541
"Ripeti quel falsetto.
Fallo di nuovo in falsetto. "
1386
00:53:42,624 --> 00:53:45,041
E quindi per me andava bene.
Stavo avendo una palla.
1387
00:53:45,125 --> 00:53:48,041
["Dovresti star Ballando"]
1388
00:53:48,125 --> 00:53:50,708
[musica da discoteca allegra]
1389
00:53:50,791 --> 00:53:54,375
- C'è stata molta nuova musica
uscendo da Miami ultimamente,
1390
00:53:54,458 --> 00:53:56,541
abbastanza così
di cui abbiamo persino sentito parlare
1391
00:53:56,624 --> 00:53:59,041
il termine "Miami Sound".
1392
00:53:59,125 --> 00:54:00,208
♪ ♪
1393
00:54:00,292 --> 00:54:03,916
- ♪ Il mio bambino si muove
a mezzanotte ♪
1394
00:54:04,000 --> 00:54:06,708
♪ Continua
fino all'alba ♪
1395
00:54:06,791 --> 00:54:08,708
- Questo è in realtà
un periodo davvero importante
1396
00:54:08,791 --> 00:54:11,833
per musicalità e produzione
e scrittura di canzoni
1397
00:54:11,916 --> 00:54:13,791
che prende di mira la pista da ballo.
1398
00:54:13,875 --> 00:54:15,624
♪ ♪
1399
00:54:15,708 --> 00:54:17,250
- ♪ Cosa stai facendo
alle tue spalle? ♪
1400
00:54:17,333 --> 00:54:18,583
- È diverso
energia emotiva,
1401
00:54:18,666 --> 00:54:21,083
che riguarda,
puoi far muovere il corpo?
1402
00:54:21,167 --> 00:54:22,958
Puoi rendere felice il corpo?
1403
00:54:23,041 --> 00:54:25,499
- ♪ Dovresti ballare ♪
1404
00:54:25,583 --> 00:54:27,749
♪ Sì ♪
1405
00:54:27,833 --> 00:54:29,583
♪ Ballando, sì ♪
1406
00:54:29,666 --> 00:54:31,083
- E certe canzoni
suonava come
1407
00:54:31,167 --> 00:54:34,791
l'incarnazione umana
di una sezione di ottoni.
1408
00:54:34,875 --> 00:54:36,916
Allo stesso modo
un corno colpisce solo ...
1409
00:54:37,000 --> 00:54:38,250
- Si.
1410
00:54:38,333 --> 00:54:39,958
- Questa è la voce di Barry
mi ricorda di.
1411
00:54:40,041 --> 00:54:42,958
- ♪ Mi dà potere ♪
1412
00:54:43,041 --> 00:54:45,624
♪ Mi va fino al sangue ♪
1413
00:54:45,708 --> 00:54:49,417
- Ero sempre d'accordo
di strumenti.
1414
00:54:49,499 --> 00:54:50,708
"Dovresti star Ballando,"
1415
00:54:50,791 --> 00:54:54,208
le loro voci insieme
mi suonano come trombe.
1416
00:54:54,292 --> 00:54:58,000
- ♪ Dovresti ballare,
sì ♪
1417
00:54:58,083 --> 00:54:59,624
- Non sono fatto,
per il record.
1418
00:54:59,708 --> 00:55:02,958
Voglio solo--
[risata]
1419
00:55:03,041 --> 00:55:06,916
- [scatting alla sezione di fiati]
1420
00:55:07,000 --> 00:55:07,916
È stata una scoperta.
1421
00:55:08,000 --> 00:55:09,916
Abbiamo scoperto
un nuovo pubblico.
1422
00:55:10,000 --> 00:55:10,916
- Nei club,
1423
00:55:11,000 --> 00:55:13,499
"Dovresti star Ballando"
esplose.
1424
00:55:13,583 --> 00:55:15,666
Non solo "Oh, beh,
Ho sentito quel disco
1425
00:55:15,749 --> 00:55:16,916
e mi è piaciuto molto. "
1426
00:55:17,000 --> 00:55:21,417
Tre volte a notte
in qualsiasi club in cui sei andato.
1427
00:55:21,499 --> 00:55:23,292
C'era un'intera industria
1428
00:55:23,375 --> 00:55:26,208
che è stato costruito
intorno a questa cosa dei club.
1429
00:55:26,292 --> 00:55:30,458
"Billboard" ha avviato un grafico
quella era la classifica della musica dance.
1430
00:55:30,541 --> 00:55:34,499
Questa industria da miliardi di dollari
era in costruzione
1431
00:55:34,583 --> 00:55:36,499
molto prima dei Bee Gees.
1432
00:55:36,583 --> 00:55:38,624
Molte persone non se ne rendono conto
1433
00:55:38,708 --> 00:55:42,708
la discoteca è iniziata nel gay
e la comunità nera.
1434
00:55:42,791 --> 00:55:44,167
La gente non capisce
1435
00:55:44,250 --> 00:55:46,791
com'era allora
per le persone gay.
1436
00:55:46,875 --> 00:55:48,375
C'era una legge a New York
1437
00:55:48,458 --> 00:55:51,833
che non ha permesso
persone dello stesso sesso
1438
00:55:51,916 --> 00:55:53,333
ballare insieme
1439
00:55:53,417 --> 00:55:57,000
in un posto
che aveva una licenza per i liquori.
1440
00:55:57,083 --> 00:55:59,041
E poi la legge è cambiata,
1441
00:55:59,125 --> 00:56:01,875
e questo mi ha permesso
per aprire il mio club.
1442
00:56:01,958 --> 00:56:03,375
- ♪ Whoo-hoo ♪
1443
00:56:03,458 --> 00:56:06,292
- Una nuova era
di musica da ballo iniziata
1444
00:56:06,375 --> 00:56:09,041
nei locali gay underground.
1445
00:56:09,125 --> 00:56:12,499
- [scating to disco beat]
1446
00:56:12,583 --> 00:56:13,666
["Dream World" di Don Downing]
1447
00:56:13,749 --> 00:56:18,333
- Quindi vuole l'industria discografica
per nominarlo,
1448
00:56:18,458 --> 00:56:20,749
impacchettalo, vendilo.
1449
00:56:20,833 --> 00:56:23,541
Questa è stata l'esplosione
1450
00:56:23,624 --> 00:56:26,000
del suono della discoteca.
1451
00:56:26,083 --> 00:56:28,208
- ♪ Mondo dei sogni ♪
1452
00:56:28,292 --> 00:56:32,708
♪ ♪
1453
00:56:32,791 --> 00:56:35,541
- Siamo a terra
presso Criteria Sound Studios,
1454
00:56:35,624 --> 00:56:37,875
e attualmente è lo studio
1455
00:56:37,958 --> 00:56:40,292
che viene utilizzato
dai Bee Gees.
1456
00:56:40,375 --> 00:56:43,041
Che cosa particolare
sullo studio
1457
00:56:43,125 --> 00:56:44,333
lo rende così attraente?
1458
00:56:44,417 --> 00:56:46,333
- Costa poco.
- È economico, sì.
1459
00:56:46,417 --> 00:56:50,208
- No.
A buon mercato non lo è, ma ...
1460
00:56:50,292 --> 00:56:53,000
- Ma l'atmosfera reale
del posto è molto rilassante.
1461
00:56:53,083 --> 00:56:54,583
Creiamo meglio qui
di quanto facciamo altrove.
1462
00:56:54,666 --> 00:56:55,708
- Si.
1463
00:56:55,791 --> 00:56:57,208
- Questa è la mia storia,
e io ci tengo.
1464
00:56:57,292 --> 00:56:58,916
[risata]
1465
00:56:59,000 --> 00:57:02,375
[musica da discoteca allegra]
1466
00:57:02,458 --> 00:57:04,916
L'America lo era
l'ultimo sogno.
1467
00:57:05,000 --> 00:57:07,250
Da tre bambini, abbiamo detto,
1468
00:57:07,333 --> 00:57:09,250
"Un giorno avremo
case in America
1469
00:57:09,333 --> 00:57:11,583
tutti vicini l'uno all'altro
con piscine. "
1470
00:57:11,666 --> 00:57:12,791
[ride]
1471
00:57:12,875 --> 00:57:14,125
E abbiamo pensato
"Oh, sarà fantastico."
1472
00:57:14,208 --> 00:57:19,417
♪ ♪
1473
00:57:19,499 --> 00:57:21,791
- È stato un enorme sradicamento.
1474
00:57:21,875 --> 00:57:23,458
♪ ♪
1475
00:57:23,541 --> 00:57:25,541
È una famiglia molto numerosa,
1476
00:57:25,624 --> 00:57:28,417
e continuava ad arrivare
sempre più grandi nel tempo.
1477
00:57:28,499 --> 00:57:30,250
♪ ♪
1478
00:57:30,333 --> 00:57:33,583
Mamma e papà sono venuti a Miami
velocemente come abbiamo fatto noi.
1479
00:57:33,666 --> 00:57:35,749
Penso che probabilmente lo fossero
i più felici che fossero mai stati
1480
00:57:35,833 --> 00:57:36,958
nelle loro vite.
1481
00:57:37,041 --> 00:57:40,375
E naturalmente,
Andy è venuto qui con loro.
1482
00:57:42,541 --> 00:57:45,833
- Andy era un regalo
fuori campo a sinistra.
1483
00:57:45,916 --> 00:57:50,000
Ma non ho mai saputo che esistesse
finché un giorno si fa vivo
1484
00:57:50,083 --> 00:57:52,958
fresco dall'Australia.
1485
00:57:53,041 --> 00:57:55,083
- Andy era un ragazzo fantastico.
1486
00:57:55,167 --> 00:57:57,458
Poteva fare qualunque cosa
ha deciso di farlo.
1487
00:57:57,541 --> 00:58:00,125
- Barry era l'idolo di Andy.
1488
00:58:00,208 --> 00:58:02,250
Erano quasi come gemelli.
1489
00:58:02,333 --> 00:58:03,583
- Eravamo molto simili.
1490
00:58:03,666 --> 00:58:05,833
Ci somigliavamo.
Avevamo le stesse voglie.
1491
00:58:05,916 --> 00:58:07,624
Direi che lo eravamo
tanto come i gemelli
1492
00:58:07,708 --> 00:58:09,624
come Maurice e Robin.
1493
00:58:09,708 --> 00:58:11,583
- "Portata principale"
e "Children of the World",
1494
00:58:11,666 --> 00:58:12,624
che ne seguì,
1495
00:58:12,708 --> 00:58:13,749
loro erano, come,
triplo platino.
1496
00:58:13,833 --> 00:58:16,624
Penso che lo volesse davvero
per farne parte.
1497
00:58:16,708 --> 00:58:18,458
- Hanno suggerito
che vado in Australia,
1498
00:58:18,541 --> 00:58:20,125
come fecero prima i miei fratelli
nel 1958
1499
00:58:20,208 --> 00:58:21,791
quando ero solo
cinque mesi,
1500
00:58:21,875 --> 00:58:25,000
e inizia a lavorare lì
e fai uscire alcuni dischi.
1501
00:58:25,083 --> 00:58:27,167
- Andy era molto giovane allora.
1502
00:58:27,250 --> 00:58:29,125
Aveva la sua piccola band.
1503
00:58:29,208 --> 00:58:30,708
- È stato un processo
di costruirlo,
1504
00:58:30,791 --> 00:58:34,083
convincendolo a suonare dal vivo,
facendolo diventare un artista.
1505
00:58:34,167 --> 00:58:35,499
- Sono stato lì per due anni.
1506
00:58:35,583 --> 00:58:36,833
Di punto in bianco
arrivò una telefonata
1507
00:58:36,916 --> 00:58:37,791
da mio fratello Barry
1508
00:58:37,875 --> 00:58:39,541
e detto,
"Voglio produrti,"
1509
00:58:39,624 --> 00:58:41,375
e penso che fosse tipo
due settimane o qualcosa del genere,
1510
00:58:41,458 --> 00:58:44,499
Ero in studio
fare un nuovo album a Miami.
1511
00:58:44,583 --> 00:58:46,167
Non pensavo di essere pronto.
1512
00:58:46,250 --> 00:58:47,208
- Le prime volte
1513
00:58:47,292 --> 00:58:49,375
su un vero professionista
microfono da studio,
1514
00:58:49,458 --> 00:58:51,499
Andy era, tipo, pietrificato,
1515
00:58:51,583 --> 00:58:54,041
ma, sai, Barry era lì
1516
00:58:54,125 --> 00:58:56,875
e lo ha guidato attraverso
e lo ha aiutato con i testi.
1517
00:58:56,958 --> 00:58:59,666
Era molto ricettivo
a nuove idee.
1518
00:58:59,749 --> 00:59:02,791
["I Just Want" di Andy Gibb
essere il tuo tutto "]
1519
00:59:02,875 --> 00:59:05,083
E non gli ci volle molto
sai,
1520
00:59:05,167 --> 00:59:08,208
per trovare, come, sai,
un altro solco.
1521
00:59:08,292 --> 00:59:11,167
[riproduzione di musica pop allegra]
1522
00:59:11,250 --> 00:59:13,250
♪ ♪
1523
00:59:13,333 --> 00:59:16,708
- ♪ Per così tanto tempo ♪
1524
00:59:16,791 --> 00:59:19,083
♪ Tu ed io siamo stati
trovarsi l'un l'altro ♪
1525
00:59:19,167 --> 00:59:21,208
♪ Per così tanto tempo ♪
1526
00:59:21,292 --> 00:59:23,708
- Il punto di vista dei Bee Gees
riguardava il raggiungimento di record
1527
00:59:23,791 --> 00:59:24,708
ed essere alla radio,
1528
00:59:24,791 --> 00:59:27,208
e quindi il regalo più grande
che potresti dare
1529
00:59:27,292 --> 00:59:28,583
a tuo fratello minore
1530
00:59:28,666 --> 00:59:30,417
sarebbe dargli
quel successo,
1531
00:59:30,499 --> 00:59:33,333
per scrivere canzoni con lui,
per insegnargli ad essere una star.
1532
00:59:33,417 --> 00:59:36,000
- ♪ Io, io ♪
1533
00:59:36,083 --> 00:59:39,916
♪ Voglio solo essere
il tuo tutto ♪
1534
00:59:40,000 --> 00:59:41,541
- E poi all'improvviso,
dal nulla,
1535
00:59:41,624 --> 00:59:43,916
Andy ne aveva circa tre
numeri uno di fila.
1536
00:59:44,000 --> 00:59:45,875
- Era un adolescente idolo.
1537
00:59:45,958 --> 00:59:47,958
Si è parlato di lui
diventando un Bee Gee.
1538
00:59:48,041 --> 00:59:50,208
Penso che Robert abbia visto
aveva un pubblico più giovane.
1539
00:59:50,292 --> 00:59:52,208
Intelligente per tenerlo da solo.
1540
00:59:52,292 --> 00:59:55,916
- ♪ Oh, se io ♪
1541
00:59:56,000 --> 00:59:58,708
♪ Se rimango qui
senza di te, tesoro ♪
1542
00:59:58,791 --> 01:00:00,708
♪ Morirò ♪
1543
01:00:00,791 --> 01:00:02,749
- All'improvviso,
lui era la cosa più importante.
1544
01:00:02,833 --> 01:00:05,041
C'è stato un periodo
quando vivevamo nell'ombra
1545
01:00:05,125 --> 01:00:07,749
della band di Andy.
1546
01:00:07,833 --> 01:00:11,541
- ♪ Per essere il tuo tutto ♪
1547
01:00:11,624 --> 01:00:16,749
♪ ♪
1548
01:00:16,833 --> 01:00:18,541
- Dopo
Album "Children of the World",
1549
01:00:18,624 --> 01:00:19,749
il prossimo progetto,
1550
01:00:19,833 --> 01:00:22,000
abbiamo prenotato
registrare in Francia
1551
01:00:22,083 --> 01:00:24,916
a causa dell'album di Elton John
"Honky Château."
1552
01:00:25,000 --> 01:00:26,125
Sembrava fantastico.
1553
01:00:26,208 --> 01:00:29,250
- ♪ Ciao, castello,
Devo lasciarti ♪
1554
01:00:29,333 --> 01:00:30,749
♪ Anche se mi si spezza il cuore ♪
1555
01:00:30,833 --> 01:00:33,000
- Ci ha mandato Robert lì ...
1556
01:00:33,083 --> 01:00:34,666
penso che fosse
una specie di cosa fiscale.
1557
01:00:34,749 --> 01:00:37,458
- Abbiamo pensato: "Beh, se questo
lo studio suona così bene,
1558
01:00:37,541 --> 01:00:39,292
"diavolo sì, andiamo
per la Francia.
1559
01:00:39,375 --> 01:00:40,333
Perchè no?
1560
01:00:40,417 --> 01:00:43,333
["Honky Cat" di Elton John]
1561
01:00:43,417 --> 01:00:44,833
♪ ♪
1562
01:00:44,916 --> 01:00:48,583
- Non era il château clamoroso
che Elton John aveva usato.
1563
01:00:48,666 --> 01:00:51,666
[pianoforte rock ottimista]
1564
01:00:51,749 --> 01:00:53,624
- Ora, suona il castello
assolutamente bellissimo,
1565
01:00:53,708 --> 01:00:54,791
non è vero?
1566
01:00:54,875 --> 01:00:56,958
Bellissimo edificio,
ottimi giardini e giardini
1567
01:00:57,041 --> 01:00:58,458
e stagni e fontane.
1568
01:00:58,541 --> 01:00:59,458
No.
1569
01:00:59,541 --> 01:01:01,458
[ride]
Non è niente del genere.
1570
01:01:01,541 --> 01:01:05,333
Era un castello costruito a metà,
niente riscaldamento centralizzato, niente,
1571
01:01:05,417 --> 01:01:06,458
ed era una discarica.
1572
01:01:06,541 --> 01:01:08,958
- Ci sembrava di esserlo
in mezzo al nulla.
1573
01:01:09,041 --> 01:01:11,083
Non è un posto felice dove stare.
1574
01:01:11,167 --> 01:01:12,833
- Era davvero
tipo di decrepito.
1575
01:01:12,916 --> 01:01:15,292
Penso che sia stato usato
per fare film porno.
1576
01:01:15,375 --> 01:01:17,167
- Non era giusto.
1577
01:01:17,250 --> 01:01:19,167
Ma perché c'era
un contratto,
1578
01:01:19,250 --> 01:01:22,417
abbiamo appena deciso di, sai,
aratro attraverso.
1579
01:01:22,499 --> 01:01:24,125
- Ci stavamo andando
per mixare un album dal vivo
1580
01:01:24,208 --> 01:01:26,375
chiamato "Here At Last ... Live".
1581
01:01:26,458 --> 01:01:28,333
- Ma anche,
stavamo preparando le canzoni
1582
01:01:28,417 --> 01:01:29,583
per il nostro nuovo album in studio,
1583
01:01:29,666 --> 01:01:32,000
quale sarebbe il seguito
a "Children of the World".
1584
01:01:32,083 --> 01:01:35,333
- E abbiamo ricevuto una chiamata
di Robert Stigwood.
1585
01:01:35,417 --> 01:01:38,333
[musica da discoteca drammatica]
1586
01:01:38,417 --> 01:01:41,541
♪ ♪
1587
01:01:41,624 --> 01:01:43,000
- Un mio amico, Nik Cohn,
1588
01:01:43,083 --> 01:01:45,041
ha scritto questo pezzo
per la rivista "New York",
1589
01:01:45,125 --> 01:01:46,833
"Riti tribali
del nuovo sabato sera ".
1590
01:01:46,916 --> 01:01:50,375
La discoteca era davvero in corso,
a Manhattan, comunque,
1591
01:01:50,458 --> 01:01:52,041
ma il punto di Nik Cohn era questo
1592
01:01:52,125 --> 01:01:54,000
piuttosto che essere solo
club gay sotterranei,
1593
01:01:54,083 --> 01:01:56,375
le coppie eterosessuali stanno andando
per fare il caos
1594
01:01:56,458 --> 01:01:58,541
un sabato sera
nei sobborghi.
1595
01:01:58,624 --> 01:01:59,875
Quindi ho fatto comprare a Robert
i diritti del film
1596
01:01:59,958 --> 01:02:02,708
a un articolo di una rivista,
di cui non c'era storia.
1597
01:02:02,791 --> 01:02:04,417
Ma ha preso
L'attenzione di Robert
1598
01:02:04,499 --> 01:02:06,292
perché ha visto
1599
01:02:06,375 --> 01:02:08,083
che questo è un ruolo principale
per un attore
1600
01:02:08,167 --> 01:02:09,708
se fosse un film.
1601
01:02:09,791 --> 01:02:10,749
Ha annunciato
1602
01:02:10,833 --> 01:02:12,208
al Beverly Hills Hotel
a colazione,
1603
01:02:12,292 --> 01:02:14,499
"Sto ingaggiando John Travolta
a un contratto a tre immagini "
1604
01:02:14,583 --> 01:02:15,833
e la gente pensava che fosse pazzo.
1605
01:02:15,916 --> 01:02:17,499
Era un attore televisivo.
1606
01:02:17,583 --> 01:02:19,833
Nessuno riceve un milione di dollari
per tre foto.
1607
01:02:19,916 --> 01:02:21,708
Si è rivelato essere l'affare
del secolo, ovviamente,
1608
01:02:21,791 --> 01:02:23,417
perché l'ha preso
per "Grease"
1609
01:02:23,499 --> 01:02:25,041
e il film
non parliamo
1610
01:02:25,125 --> 01:02:26,708
"Momento per momento"
1611
01:02:26,791 --> 01:02:28,208
ma due su tre non sono male.
1612
01:02:28,292 --> 01:02:30,375
["Salsation" di David Shire]
1613
01:02:30,458 --> 01:02:31,875
Stavo ancora correndo
Record RSO,
1614
01:02:31,958 --> 01:02:34,499
quindi il mio lavoro era
fare la colonna sonora,
1615
01:02:34,583 --> 01:02:35,875
e il mio compito era,
1616
01:02:35,958 --> 01:02:37,916
"Metti tutti i tuoi preferiti
tracce da discoteca
1617
01:02:38,000 --> 01:02:39,125
"e tutti lo giocheranno
ad una festa
1618
01:02:39,208 --> 01:02:40,417
e lo faranno
non smettere mai di ballare. "
1619
01:02:40,499 --> 01:02:43,458
[musica dance percussiva]
1620
01:02:43,541 --> 01:02:45,583
♪ ♪
1621
01:02:45,666 --> 01:02:47,417
Questi erano relativamente facili,
1622
01:02:47,499 --> 01:02:50,916
ma avevamo bisogno dei Bee Gees
per scrivere alcune canzoni.
1623
01:02:51,000 --> 01:02:52,541
- È arrivata una telefonata
da Robert,
1624
01:02:52,624 --> 01:02:54,417
dicendo: "Voglio fare
questo film."
1625
01:02:54,499 --> 01:02:56,749
- Ha detto: "Ma avrò bisogno
due o tre canzoni. "
1626
01:02:56,833 --> 01:02:59,083
- Non era l'idea che loro
farebbe la colonna sonora.
1627
01:02:59,167 --> 01:03:00,292
Sapevamo che erano occupati.
1628
01:03:00,375 --> 01:03:02,208
"Ma hai qualche canzone?"
Robert ha detto,
1629
01:03:02,292 --> 01:03:05,250
e loro hanno detto: "Sì, certo".
1630
01:03:05,333 --> 01:03:07,749
- Robert ha detto,
"Ti mando un copione."
1631
01:03:07,833 --> 01:03:10,417
Ma abbiamo deciso
non leggere il copione.
1632
01:03:10,499 --> 01:03:12,624
- Non stavamo scrivendo
la musica "Fever".
1633
01:03:12,708 --> 01:03:16,417
Stavamo scrivendo il nostro nuovo album
e divertendosi a farlo.
1634
01:03:16,499 --> 01:03:17,666
- Lo avevano già fatto
un paio di brani
1635
01:03:17,749 --> 01:03:19,167
o comunque alcuni titoli.
1636
01:03:19,250 --> 01:03:20,624
Abbiamo pensato,
"Lasciamolo con loro."
1637
01:03:20,708 --> 01:03:25,458
- Quello che abbiamo finito per fare
erano le demo di queste canzoni.
1638
01:03:25,541 --> 01:03:26,499
- E sono rimasto davvero sorpreso
1639
01:03:26,583 --> 01:03:27,958
quello, sai, lo era
solo poche settimane dopo
1640
01:03:28,041 --> 01:03:30,083
abbiamo le canzoni.
1641
01:03:30,167 --> 01:03:34,749
Abbiamo una cassetta
e fino ad oggi è incredibile.
1642
01:03:34,833 --> 01:03:37,749
["Restare vivi"]
1643
01:03:37,833 --> 01:03:39,875
♪ ♪
1644
01:03:41,208 --> 01:03:42,458
[nastro che ronza]
1645
01:03:42,541 --> 01:03:44,749
- ♪ Sulle onde dell'aria ♪
1646
01:03:44,833 --> 01:03:46,125
[nastro che ronza]
1647
01:03:46,208 --> 01:03:47,791
♪ Sei nella mia vita ♪
1648
01:03:47,875 --> 01:03:48,958
- Era solo uno
dopo l'altro.
1649
01:03:49,041 --> 01:03:51,333
Sai, "Stayin 'Alive",
"Più di una donna,"
1650
01:03:51,417 --> 01:03:53,833
"Quant'è profondo il tuo amore,"
"Se non posso averti"
1651
01:03:53,916 --> 01:03:54,958
"Febbre notturna"
1652
01:03:55,041 --> 01:03:56,292
su una cassetta.
1653
01:03:56,375 --> 01:03:58,333
E ho pensato: "Sì.
1654
01:03:58,417 --> 01:03:59,875
Abbiamo una colonna sonora. "
1655
01:03:59,958 --> 01:04:01,791
- Sai,
ascolti quel nastro,
1656
01:04:01,875 --> 01:04:03,499
chiunque stesse giocando
su quei record,
1657
01:04:03,583 --> 01:04:04,541
sarebbero stati dei successi.
1658
01:04:04,624 --> 01:04:05,791
Quelle canzoni sono così belle.
1659
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Pensi, "Merda", sai?
1660
01:04:08,041 --> 01:04:10,167
"È così fico."
1661
01:04:10,250 --> 01:04:11,458
- Avevamo le demo,
1662
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
e poi siamo andati
nel processo
1663
01:04:12,791 --> 01:04:14,624
di fare dischi reali.
1664
01:04:14,708 --> 01:04:17,624
- Barry, Carl e io siamo vissuti
in quella sala di controllo,
1665
01:04:17,708 --> 01:04:19,167
Non lo so, 16 ore al giorno.
1666
01:04:19,250 --> 01:04:21,541
- Si.
Quella era l'unica cosa da fare.
1667
01:04:21,624 --> 01:04:23,916
["Febbre notturna"]
1668
01:04:24,000 --> 01:04:25,833
Abbiamo registrato
Prima "Febbre notturna".
1669
01:04:25,916 --> 01:04:27,458
In realtà l'abbiamo avuto
nella lattina.
1670
01:04:27,541 --> 01:04:29,499
♪ ♪
1671
01:04:29,583 --> 01:04:32,499
- Robert ha chiamato e ha detto,
"Ho bisogno di un titolo per il film."
1672
01:04:32,583 --> 01:04:35,292
"Quello che ho in questo momento,"
Ho detto, "è due titoli:
1673
01:04:35,375 --> 01:04:37,499
'Restare vivi'
e "Febbre notturna" ".
1674
01:04:37,583 --> 01:04:40,499
E lui ha detto: "'Febbre notturna'.
1675
01:04:40,583 --> 01:04:42,208
Hmm, "ha detto," suona bene ",
Egli ha detto,
1676
01:04:42,292 --> 01:04:45,083
"ma suona
un po 'troppo pornografico.
1677
01:04:45,167 --> 01:04:47,749
Avrebbe bisogno di essere chiamato
"Sabato sera" ", ha detto.
1678
01:04:47,833 --> 01:04:49,916
Quindi è andata
in "Febbre del sabato sera".
1679
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
♪ Febbre notturna, febbre notturna ♪
1680
01:04:53,125 --> 01:04:55,041
♪ Sappiamo come farlo ♪
1681
01:04:55,125 --> 01:04:57,875
- Stavamo modificando "Fever"
sul lotto alla Paramount.
1682
01:04:57,958 --> 01:05:00,333
Sono stato sommerso
da persone di Paramount che dicono,
1683
01:05:00,417 --> 01:05:02,375
"Come va il tuo piccolo film da discoteca
venendo?"
1684
01:05:02,458 --> 01:05:03,916
Quindi è stato un po 'paternalistico.
1685
01:05:04,000 --> 01:05:05,375
Ma la cosa ispiratrice era
1686
01:05:05,458 --> 01:05:07,333
quello Stigwood,
durante la postproduzione, ha detto,
1687
01:05:07,417 --> 01:05:08,749
"Perché aspettiamo
per l'uscita del film?
1688
01:05:08,833 --> 01:05:09,958
Mettiamone un singolo adesso. "
1689
01:05:10,041 --> 01:05:12,250
E poi ha iniziato
con le teste di Paramount,
1690
01:05:12,333 --> 01:05:13,375
tipo "Quanti teatri?"
1691
01:05:13,458 --> 01:05:15,167
E gli hanno detto
qualcosa come 200.
1692
01:05:15,250 --> 01:05:17,708
Ha detto: "Sto rilasciando
il record in ogni città.
1693
01:05:17,791 --> 01:05:19,875
Perché non può essere
in ogni singola città? "
1694
01:05:19,958 --> 01:05:21,208
Quindi hanno fatto un accordo
1695
01:05:21,292 --> 01:05:23,250
per cui se il record ha ottenuto
tra i primi 20,
1696
01:05:23,333 --> 01:05:25,083
aumenterebbero
il numero di schermi.
1697
01:05:25,167 --> 01:05:27,208
Se ha ottenuto i primi dieci,
andrebbero di più.
1698
01:05:27,292 --> 01:05:28,749
Egli ha detto:
"Ho bisogno del primo record
1699
01:05:28,833 --> 01:05:29,791
essere il numero uno. "
1700
01:05:29,875 --> 01:05:32,749
["Quant'è profondo il tuo amore"]
1701
01:05:32,833 --> 01:05:34,375
[ballata morbida]
1702
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
- Stigwood ha chiamato
e disse a Barry,
1703
01:05:37,666 --> 01:05:39,083
"Ho bisogno della migliore canzone d'amore
1704
01:05:39,167 --> 01:05:42,083
tu abbia mai scritto
per il film. "
1705
01:05:42,167 --> 01:05:44,916
Così siamo entrati in una stanza
nel castello.
1706
01:05:45,000 --> 01:05:46,916
Chopin era rimasto lì.
1707
01:05:47,000 --> 01:05:48,541
Quindi ogni volta che guardavo
a questo pianoforte,
1708
01:05:48,624 --> 01:05:51,208
Ho immaginato Chopin
sedersi e giocare.
1709
01:05:51,292 --> 01:05:52,749
♪ ♪
1710
01:05:52,833 --> 01:05:53,875
Mi sono seduto al pianoforte
1711
01:05:53,958 --> 01:05:56,417
e il pensiero
del suo Preludio in mi bemolle,
1712
01:05:56,499 --> 01:05:59,875
e sapevo che Barry sapeva cantare
in mi bemolle.
1713
01:05:59,958 --> 01:06:01,250
Quando stavamo lavorando
come quello,
1714
01:06:01,333 --> 01:06:03,083
Avevo un lettore di cassette.
1715
01:06:03,167 --> 01:06:06,083
- [vocalizzare con il pianoforte]
1716
01:06:06,167 --> 01:06:09,458
♪ ♪
1717
01:06:09,541 --> 01:06:13,250
[chiacchiere indistinte]
1718
01:06:13,333 --> 01:06:17,292
♪ Ama ancora ♪
1719
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
♪ Ancora innamorato ♪
1720
01:06:19,541 --> 01:06:21,958
- E sono sicuro che sia successo
a quel punto.
1721
01:06:22,041 --> 01:06:24,208
Attraverso
la finestra di vetro colorato
1722
01:06:24,292 --> 01:06:27,000
venne un raggio di sole,
sai?
1723
01:06:27,083 --> 01:06:30,167
♪ I tuoi occhi
al sole del mattino ♪
1724
01:06:30,250 --> 01:06:31,666
♪ ♪
1725
01:06:31,749 --> 01:06:35,958
- ♪ Conosco i tuoi occhi
al sole del mattino ♪
1726
01:06:36,041 --> 01:06:40,666
♪ Sento che mi tocchi
sotto la pioggia battente ♪
1727
01:06:40,749 --> 01:06:44,000
E questo è un ricordo
che mi durerà per tutta la vita.
1728
01:06:44,083 --> 01:06:46,208
Non dimenticarlo mai.
1729
01:06:46,292 --> 01:06:47,333
Non dimenticarlo mai.
1730
01:06:47,417 --> 01:06:50,624
♪ ♪
1731
01:06:50,708 --> 01:06:51,666
- Sai, tutti i sentimenti,
1732
01:06:51,749 --> 01:06:53,208
tutte le emozioni
sono ancora lì.
1733
01:06:53,292 --> 01:06:55,875
Quando ne parli
torna tutto indietro, sai?
1734
01:06:55,958 --> 01:06:58,083
♪ ♪
1735
01:06:58,167 --> 01:07:01,375
Ho un--
1736
01:07:01,458 --> 01:07:04,666
il mio cuore è in quella canzone.
1737
01:07:04,749 --> 01:07:08,958
- ♪ Conosco i tuoi occhi
al sole del mattino ♪
1738
01:07:09,041 --> 01:07:13,749
♪ Sento che mi tocchi
sotto la pioggia battente ♪
1739
01:07:13,833 --> 01:07:18,333
♪ E il momento
che ti allontani da me ♪
1740
01:07:18,417 --> 01:07:22,833
♪ Voglio sentirti
di nuovo tra le mie braccia ♪
1741
01:07:22,916 --> 01:07:27,541
♪ E tu vieni da me
in una brezza estiva ♪
1742
01:07:27,624 --> 01:07:32,333
♪ Tienimi al caldo nel tuo amore,
poi te ne vai dolcemente ♪
1743
01:07:32,417 --> 01:07:35,875
♪ E sono io
devi mostrare ♪
1744
01:07:35,958 --> 01:07:38,916
♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪
- ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪
1745
01:07:39,000 --> 01:07:42,083
tutti: ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪
1746
01:07:42,167 --> 01:07:45,167
♪ Voglio davvero imparare ♪
1747
01:07:45,250 --> 01:07:49,666
♪ Perché stiamo vivendo
in un mondo di sciocchi ♪
1748
01:07:49,749 --> 01:07:52,541
♪ Abbattendoci ♪
1749
01:07:52,624 --> 01:07:57,041
♪ Quando dovrebbero farlo tutti
cerchiamo di essere ♪
1750
01:07:57,125 --> 01:08:01,417
♪ Apparteniamo a te e me ♪
1751
01:08:01,499 --> 01:08:03,041
♪ ♪
1752
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
- È andato tutto bene.
1753
01:08:05,624 --> 01:08:08,417
Ma purtroppo
Dennis aveva avuto una brutta notizia.
1754
01:08:08,499 --> 01:08:11,624
- Mia madre era in ospedale.
Aveva l'Alzheimer.
1755
01:08:11,708 --> 01:08:14,875
Quindi, sai, l'ho detto a Barry
cosa stava succedendo.
1756
01:08:14,958 --> 01:08:18,292
Ha detto, sai, "Prendi Dick
per prenotarti un volo adesso. "
1757
01:08:18,375 --> 01:08:22,375
- È dovuto tornare in Gran Bretagna,
e non avevamo il batterista.
1758
01:08:22,458 --> 01:08:24,417
- Abbiamo pensato: "Bene, dobbiamo
continuare a scrivere
1759
01:08:24,499 --> 01:08:26,916
e ottenere
queste tracce insieme. "
1760
01:08:27,000 --> 01:08:29,250
[tamburo di riavvolgimento distorto]
1761
01:08:29,333 --> 01:08:30,875
- Ok, ora lo so.
1762
01:08:32,333 --> 01:08:35,000
[suonare il tamburo]
1763
01:08:35,083 --> 01:08:37,375
- Quando ero a Berklee,
Avevo studiato le cose
1764
01:08:37,458 --> 01:08:39,041
Dove erano
spostando i nastri in giro
1765
01:08:39,125 --> 01:08:41,541
e creane una sorta
loop sonori interessanti.
1766
01:08:41,624 --> 01:08:43,749
E quando Dennis non c'era,
1767
01:08:43,833 --> 01:08:46,125
Ho detto,
"Beh, perché non lo facciamo solo
1768
01:08:46,208 --> 01:08:47,458
"prendi un bar
da "Febbre notturna"?
1769
01:08:47,541 --> 01:08:48,833
"Credo
è un po 'più lento.
1770
01:08:48,916 --> 01:08:50,333
"Lo rallenteremo
un po
1771
01:08:50,417 --> 01:08:51,791
e vediamo se possiamo fare un loop
fuori di esso. "
1772
01:08:51,875 --> 01:08:54,833
[Riproduzione di "Night Fever"]
1773
01:08:54,916 --> 01:08:57,666
♪ ♪
1774
01:08:57,749 --> 01:09:00,833
Abbiamo trovato un bar che pensavamo
aveva un'atmosfera davvero piacevole.
1775
01:09:00,916 --> 01:09:02,458
Lo abbiamo copiato su un ...
1776
01:09:02,541 --> 01:09:05,333
- Quattro tracce da 1/2 pollice.
- Quattro tracce da 1/2 pollice.
1777
01:09:05,417 --> 01:09:08,749
- E ho giuntato il nastro
in un ciclo.
1778
01:09:08,833 --> 01:09:09,791
Discarica del nastro.
1779
01:09:09,875 --> 01:09:13,458
[suonare il tamburo]
1780
01:09:13,541 --> 01:09:15,000
- Sono stato abbastanza bravo
a immaginare
1781
01:09:15,083 --> 01:09:16,624
cosa potresti fare
1782
01:09:16,708 --> 01:09:18,749
ma Carl era in grado
per farlo accadere.
1783
01:09:18,833 --> 01:09:22,624
- Era solo una necessità
essendo la madre dell'invenzione.
1784
01:09:22,708 --> 01:09:24,958
- Nessuno aveva preso
un tamburo prima
1785
01:09:25,041 --> 01:09:27,541
e ha creato una frase di due battute.
1786
01:09:27,624 --> 01:09:29,791
Stavamo aprendo nuovi orizzonti.
1787
01:09:29,875 --> 01:09:30,958
- Perfetto. Buona.
1788
01:09:31,041 --> 01:09:34,541
- Questa è la prima volta
abbiamo mai preso la canzone
1789
01:09:34,624 --> 01:09:36,875
e costruito pezzo per pezzo
da zero,
1790
01:09:36,958 --> 01:09:38,458
e abbiamo iniziato
con questo loop di batteria.
1791
01:09:38,541 --> 01:09:40,000
[tamburo]
1792
01:09:40,083 --> 01:09:41,791
E poi abbiamo fatto una linea di basso.
1793
01:09:41,875 --> 01:09:43,666
[linea di basso funky]
1794
01:09:43,749 --> 01:09:44,833
E poi una parte di chitarra.
1795
01:09:44,916 --> 01:09:47,791
[riff di chitarra oscillante]
1796
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
♪ ♪
1797
01:09:49,916 --> 01:09:53,250
Non faremo mai più affidamento
tanto sulla vivacità.
1798
01:09:53,333 --> 01:09:54,208
Lo sapremmo sempre
1799
01:09:54,292 --> 01:09:55,541
che potremmo
costruire la canzone
1800
01:09:55,624 --> 01:09:56,833
e unisci i pezzi
1801
01:09:56,916 --> 01:09:59,499
basato sulla visione originale
della canzone
1802
01:09:59,583 --> 01:10:01,000
e come l'abbiamo immaginato.
1803
01:10:01,083 --> 01:10:04,000
["Restare vivi"]
1804
01:10:04,083 --> 01:10:07,624
- Sono tornato alle sessioni,
e c'era solo un ronzio.
1805
01:10:07,708 --> 01:10:08,624
- Quando l'abbiamo fatto, abbiamo pensato,
1806
01:10:08,708 --> 01:10:10,167
"Stiamo solo facendo questo
temporaneamente,"
1807
01:10:10,250 --> 01:10:11,499
e quando Dennis torna,
1808
01:10:11,583 --> 01:10:13,167
lo sostituiremo
con tamburi veri "
1809
01:10:13,250 --> 01:10:15,875
ma quello che è successo è
la sensazione era così sorprendente
1810
01:10:15,958 --> 01:10:17,041
che non siamo riusciti a liberarcene.
1811
01:10:17,125 --> 01:10:19,375
- L'ha suonato per me,
e potrei dirlo
1812
01:10:19,458 --> 01:10:21,000
dal primo ascolto.
1813
01:10:21,083 --> 01:10:24,541
Ho detto: "Amico, è fantastico".
1814
01:10:24,624 --> 01:10:26,417
- Quando ascolti
alla traccia di batteria
1815
01:10:26,499 --> 01:10:29,000
in "Stayin 'Alive",
come, da solo,
1816
01:10:29,083 --> 01:10:31,708
è davvero così super robusto,
tipo, cosa difficile.
1817
01:10:31,791 --> 01:10:35,875
È come...
[imitando il tamburo]
1818
01:10:35,958 --> 01:10:37,499
Non è carino o pop
come ti ricordi.
1819
01:10:37,583 --> 01:10:38,499
È piuttosto difficile.
1820
01:10:38,583 --> 01:10:41,708
♪ ♪
1821
01:10:41,791 --> 01:10:43,499
- "Restare vivi"
era l'influenza
1822
01:10:43,583 --> 01:10:45,541
che ci ha regalato New York.
1823
01:10:45,624 --> 01:10:47,041
E il livello di energia
a quel punto
1824
01:10:47,125 --> 01:10:50,333
alla fine degli anni '70
era davvero quello, sai?
1825
01:10:50,417 --> 01:10:51,875
È sopravvivenza. È sopravvivenza.
1826
01:10:51,958 --> 01:10:52,875
- Questo è il '77.
1827
01:10:52,958 --> 01:10:54,749
Tutti sanno
quel momento è difficile adesso.
1828
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
Sai,
se fossi là fuori io stesso,
1829
01:10:56,333 --> 01:10:57,791
Avrei avuto
quello che volevo anch'io.
1830
01:10:57,875 --> 01:10:58,916
- Tu non eri
tra i saccheggiatori?
1831
01:10:59,000 --> 01:11:00,749
- No, non lo ero.
Sfortunato.
1832
01:11:00,833 --> 01:11:01,958
- Ti senti
minacciato personalmente
1833
01:11:02,041 --> 01:11:03,250
dal .44 Caliber Killer?
1834
01:11:03,333 --> 01:11:04,417
- Sì, certamente.
1835
01:11:04,499 --> 01:11:05,583
Non mi sento libero di uscire
1836
01:11:05,666 --> 01:11:08,083
a camminare per le strade
o uscire del tutto.
1837
01:11:08,167 --> 01:11:10,208
- Pochissime persone se ne rendono conto
1838
01:11:10,292 --> 01:11:11,583
ha a che fare con qualsiasi cosa
ma balla,
1839
01:11:11,666 --> 01:11:14,125
ma i testi non parlano
sulla danza a tutti,
1840
01:11:14,208 --> 01:11:16,583
e i testi
molto ovviamente dichiarare
1841
01:11:16,666 --> 01:11:18,125
lo scenario della sopravvivenza.
1842
01:11:18,208 --> 01:11:20,250
- ♪ Che tu sia un fratello
o se sei una madre ♪
1843
01:11:20,333 --> 01:11:22,916
♪ Stai rimanendo vivo,
rimanere vivo ♪
1844
01:11:23,000 --> 01:11:24,958
♪ Senti la città che si rompe
e tutti tremano ♪
1845
01:11:25,041 --> 01:11:27,708
♪ E noi restiamo vivi,
rimanere vivo ♪
1846
01:11:27,791 --> 01:11:29,916
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
1847
01:11:30,000 --> 01:11:31,499
♪ Stayin 'alive,
rimanere vivo ♪
1848
01:11:31,583 --> 01:11:34,417
- Se pensi a ...
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
1849
01:11:34,499 --> 01:11:37,624
Voglio dire, potrebbe essere molto facile
sono solo stati una linea di corno,
1850
01:11:37,708 --> 01:11:39,624
ma invece,
le loro voci sono così malate,
1851
01:11:39,708 --> 01:11:42,250
sono come,
"Nah, lo canteremo."
1852
01:11:42,333 --> 01:11:43,250
♪ ♪
1853
01:11:43,333 --> 01:11:46,375
- ♪ Oh, quando cammini ♪
1854
01:11:46,458 --> 01:11:49,041
- La febbre generale
al tempo
1855
01:11:49,125 --> 01:11:51,624
era, "Devi vedere questo film".
1856
01:11:51,708 --> 01:11:55,292
Le canzoni precipitarono
l'interesse.
1857
01:11:55,375 --> 01:11:57,958
Era
questo fenomeno culturale.
1858
01:11:58,041 --> 01:12:00,791
["Più di una donna"]
1859
01:12:00,875 --> 01:12:02,125
- Nella prima settimana
di rilascio,
1860
01:12:02,208 --> 01:12:05,167
dovevano assumere
personale extra in alcuni cinema
1861
01:12:05,250 --> 01:12:06,624
per farli smettere di ballare
nei corridoi.
1862
01:12:06,708 --> 01:12:08,958
- ♪ Ragazza, ti conosco
molto bene ♪
1863
01:12:09,041 --> 01:12:10,333
♪ Ti ho visto crescere
ogni giorno ♪
1864
01:12:10,417 --> 01:12:11,749
- Altri film
venivano rimandati
1865
01:12:11,833 --> 01:12:14,208
o tolto da altri schermi
per fare spazio a "Fever".
1866
01:12:14,292 --> 01:12:16,666
Voglio dire, lo era davvero
un bel fenomeno.
1867
01:12:16,749 --> 01:12:19,333
John mi prese da parte
a un certo punto e ha detto,
1868
01:12:19,417 --> 01:12:20,458
"Ehi, cosa ne pensi?
1869
01:12:20,541 --> 01:12:23,292
Pensi forse
una nomination all'Oscar? "
1870
01:12:23,375 --> 01:12:24,791
E sto pensando
"Gesù Cristo, no."
1871
01:12:24,875 --> 01:12:26,292
Voglio dire, questo è ridicolo.
1872
01:12:26,375 --> 01:12:28,333
È un film di danza, sai?
1873
01:12:28,417 --> 01:12:29,458
Aveva l'ultima risata.
1874
01:12:29,541 --> 01:12:31,833
- E John Travolta
in "Febbre del sabato sera".
1875
01:12:31,916 --> 01:12:34,624
[applausi e applausi]
1876
01:12:34,708 --> 01:12:35,666
- È successa la cosa "Fever".
1877
01:12:35,749 --> 01:12:37,167
Ecco quando
tutto è esploso.
1878
01:12:37,250 --> 01:12:39,000
Altre case discografiche
lo stavamo stampando.
1879
01:12:39,083 --> 01:12:40,958
Poi la nostra casa discografica
non riusciva a tenere il passo.
1880
01:12:41,041 --> 01:12:42,000
- Non lo sapevamo
cosa stava succedendo
1881
01:12:42,083 --> 01:12:44,958
perché questo era
solo una colonna sonora.
1882
01:12:45,041 --> 01:12:46,041
- Potrei chiedere, ad esempio,
1883
01:12:46,125 --> 01:12:48,541
cosa "Febbre del sabato sera"
ha incassato finora?
1884
01:12:48,624 --> 01:12:50,833
- Circa 110 milioni.
[il pubblico esulta]
1885
01:12:50,916 --> 01:12:53,666
Al momento.
In America.
1886
01:12:53,749 --> 01:12:55,499
- In America?
- In America, sì.
1887
01:12:55,583 --> 01:12:56,833
- E l'album?
1888
01:12:56,916 --> 01:12:58,958
- L'album, credo,
si sta avvicinando
1889
01:12:59,041 --> 01:13:02,292
18 milioni
doppi album in tutto il mondo.
1890
01:13:02,375 --> 01:13:04,208
- Ma voglio dire, sarebbe
il record di tutti i tempi.
1891
01:13:04,292 --> 01:13:07,375
- Sì, è già
l'album con il maggior incasso
1892
01:13:07,458 --> 01:13:09,041
nella storia della musica.
1893
01:13:09,125 --> 01:13:11,541
- Le statistiche
sono semplicemente incredibili.
1894
01:13:11,624 --> 01:13:14,250
Quattro singoli
da "La febbre del sabato sera"
1895
01:13:14,333 --> 01:13:17,208
hanno raggiunto il numero uno
da quando l'album è stato pubblicato,
1896
01:13:17,292 --> 01:13:20,333
più che da qualsiasi altro
nuovo album nella storia.
1897
01:13:20,417 --> 01:13:22,208
Sono solo alcuni
delle statistiche
1898
01:13:22,292 --> 01:13:25,041
che portano a record d'oro
come questo.
1899
01:13:25,125 --> 01:13:27,125
E quindi è un mio privilegio
dire,
1900
01:13:27,208 --> 01:13:29,417
Signore e signori,
sarai il benvenuto
1901
01:13:29,499 --> 01:13:31,041
Bee Gees!
1902
01:13:31,125 --> 01:13:32,208
[applausi e applausi]
1903
01:13:32,292 --> 01:13:33,749
[Di Walter Murphy
"Un quinto di Beethoven"]
1904
01:13:33,833 --> 01:13:37,250
Ha cambiato le tue vite
l'enorme successo di esso?
1905
01:13:37,333 --> 01:13:38,833
[musica classica con sfumature disco]
1906
01:13:38,916 --> 01:13:41,791
- Sì, posso tranquillamente dire
ha cambiato le nostre vite.
1907
01:13:41,875 --> 01:13:44,250
[clic sugli otturatori della fotocamera]
1908
01:13:44,333 --> 01:13:46,791
- I Bee Gees, penso,
sono rimasti sbalorditi dal loro successo.
1909
01:13:46,875 --> 01:13:49,250
♪ ♪
1910
01:13:49,333 --> 01:13:51,875
- Sapevamo di esserlo
creando un suono specifico,
1911
01:13:51,958 --> 01:13:53,375
ma non lo sapevamo
cosa avrebbe fatto.
1912
01:13:53,458 --> 01:13:55,125
♪ ♪
1913
01:13:55,208 --> 01:13:57,250
- E 'finito con loro
avendo la metà dei primi dieci
1914
01:13:57,333 --> 01:13:59,125
con queste canzoni.
1915
01:13:59,208 --> 01:14:00,333
È stato straordinario.
1916
01:14:00,417 --> 01:14:01,749
Una specie della stessa dominazione
i Beatles avevano
1917
01:14:01,833 --> 01:14:03,292
negli anni '60 in America.
1918
01:14:03,375 --> 01:14:05,791
♪ ♪
1919
01:14:05,875 --> 01:14:08,292
- Erano ovunque.
1920
01:14:08,375 --> 01:14:10,250
- Ma i nostri amici
non trattarci allo stesso modo.
1921
01:14:10,333 --> 01:14:11,749
- Cosa, da lontano,
ti trattano?
1922
01:14:11,833 --> 01:14:14,083
- Beh, stavo parlando con uno
dei miei amici l'altro giorno,
1923
01:14:14,167 --> 01:14:15,916
e mentre stava pulendo
le mie scarpe, ho detto: "Ascolta".
1924
01:14:16,000 --> 01:14:17,292
[risata]
1925
01:14:17,375 --> 01:14:18,916
- Stigwood ha detto,
1926
01:14:19,000 --> 01:14:20,583
"Diamo la band
mezzo punto o un quarto ".
1927
01:14:20,666 --> 01:14:23,791
Questa non è una percentuale.
È una piccola quantità di denaro.
1928
01:14:23,875 --> 01:14:25,125
- Ma quando vendi
tante copie
1929
01:14:25,208 --> 01:14:27,708
come "la febbre del sabato sera" venduto,
1930
01:14:27,791 --> 01:14:29,833
risulta essere un sacco di soldi.
1931
01:14:29,916 --> 01:14:31,833
♪ ♪
1932
01:14:31,916 --> 01:14:32,916
- Cosa stai facendo
1933
01:14:33,000 --> 01:14:34,541
con questi milioni
di dollari?
1934
01:14:34,624 --> 01:14:36,292
- Cosa stai facendo
con i tuoi milioni di dollari?
1935
01:14:36,375 --> 01:14:38,666
- Oh no.
[risata]
1936
01:14:38,749 --> 01:14:40,458
- È la notte più grande
dell'anno
1937
01:14:40,541 --> 01:14:41,833
per le persone
nell'industria discografica,
1938
01:14:41,916 --> 01:14:42,916
i Grammy Awards.
1939
01:14:43,000 --> 01:14:45,458
- E il vincitore è
"Febbre del sabato sera."
1940
01:14:45,541 --> 01:14:48,250
[applausi e applausi]
Whoo!
1941
01:14:48,333 --> 01:14:51,292
- Per vincere una colonna sonora
Il miglior album è stato fantastico.
1942
01:14:51,375 --> 01:14:52,791
Ha continuato a essere
uno degli album più venduti
1943
01:14:52,875 --> 01:14:54,167
nella storia.
1944
01:14:54,250 --> 01:14:56,791
♪ ♪
1945
01:14:56,875 --> 01:14:59,125
- Non sapevamo di esserlo
definire la cultura.
1946
01:14:59,208 --> 01:15:01,250
Eravamo semplicemente immobili
Barry, Maurice e Robin
1947
01:15:01,333 --> 01:15:02,749
chiedendomi cosa diavolo sia
in corso.
1948
01:15:02,833 --> 01:15:09,708
♪ ♪
1949
01:15:11,083 --> 01:15:13,208
- La febbre
è stato contagioso.
1950
01:15:13,292 --> 01:15:16,000
Discoteche, i luoghi in cui
per ballare tutta la notte
1951
01:15:16,083 --> 01:15:18,167
e le ore del mattino,
stanno prosperando.
1952
01:15:18,250 --> 01:15:19,791
Cosa ha fatto la febbre
è realizzato
1953
01:15:19,875 --> 01:15:22,916
praticamente qualsiasi cosa
legati alla discoteca redditizia.
1954
01:15:23,000 --> 01:15:24,499
Dove ci sono i soldi
essere fatto,
1955
01:15:24,583 --> 01:15:26,292
la discoteca è il business.
1956
01:15:26,375 --> 01:15:29,499
- Non abbiamo classificato
le nostre canzoni come discoteca,
1957
01:15:29,583 --> 01:15:31,916
ma poi non stavamo pensando
in questo modo.
1958
01:15:32,000 --> 01:15:33,333
Stavamo solo pensando
sullo scrivere canzoni
1959
01:15:33,417 --> 01:15:35,624
basato su questa scoperta
di questa voce in falsetto
1960
01:15:35,708 --> 01:15:37,833
e quanto bene
che sembrava funzionare.
1961
01:15:37,916 --> 01:15:39,041
- Cosa hanno portato i Bee Gees,
1962
01:15:39,125 --> 01:15:41,833
Mi sono sempre sentito
hanno portato la melodia in discoteca.
1963
01:15:41,916 --> 01:15:45,167
La maggior parte della discoteca a quel punto
era senza melodia, sai?
1964
01:15:45,250 --> 01:15:47,583
Questo è stato un approccio diverso
in discoteca.
1965
01:15:47,666 --> 01:15:49,458
Era completamente per ...
1966
01:15:49,541 --> 01:15:51,541
per il più ampio
possibile pubblico.
1967
01:15:51,624 --> 01:15:52,749
- Hai i testi?
- Sì.
1968
01:15:52,833 --> 01:15:53,791
- Grande.
- Giusto qui.
1969
01:15:53,875 --> 01:15:55,250
- Va bene. Andiamo.
- Dritto dentro.
1970
01:15:55,333 --> 01:15:56,749
[strimpellare la chitarra]
1971
01:15:56,833 --> 01:15:58,708
Uno due tre quattro.
1972
01:15:58,791 --> 01:16:02,208
[musica da discoteca violenta]
1973
01:16:02,292 --> 01:16:03,833
Destra.
Va bene.
1974
01:16:03,916 --> 01:16:07,041
♪ ♪
1975
01:16:07,125 --> 01:16:10,208
[entrambi vocalizzano]
1976
01:16:10,292 --> 01:16:12,875
♪ ♪
1977
01:16:12,958 --> 01:16:15,375
- Hey ragazzi.
- È troppo lento.
1978
01:16:15,458 --> 01:16:16,583
Sarebbe bello
se potessimo trovare un suono più grande
1979
01:16:16,666 --> 01:16:17,666
per quell'assolo.
1980
01:16:17,749 --> 01:16:18,666
- Grande.
1981
01:16:18,749 --> 01:16:19,666
- Il modo in cui l'abbiamo provato
la notte scorsa.
1982
01:16:19,749 --> 01:16:21,916
- Tutto ok.
[note di synth incisive]
1983
01:16:22,000 --> 01:16:23,041
- Si.
Proprio così.
1984
01:16:23,125 --> 01:16:24,041
Si. Bellissimo.
1985
01:16:24,125 --> 01:16:25,375
Porta quel suono dentro.
È fantastico.
1986
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
[nota di sintesi]
Si.
1987
01:16:26,875 --> 01:16:28,375
- Va bene, riproviamo.
- Va bene.
1988
01:16:28,458 --> 01:16:30,583
Uno due tre quattro.
1989
01:16:30,666 --> 01:16:32,125
♪ Tragedia ♪
1990
01:16:32,208 --> 01:16:34,125
♪ Quando la sensazione è andata
e non puoi andare avanti ♪
1991
01:16:34,208 --> 01:16:36,250
♪ È una tragedia ♪
1992
01:16:36,333 --> 01:16:38,458
♪ Quando il mattino piange
e non sai perché ♪
1993
01:16:38,541 --> 01:16:40,250
♪ È difficile da sopportare ♪
1994
01:16:40,333 --> 01:16:42,250
♪ Con nessuno accanto a te ♪
1995
01:16:42,333 --> 01:16:44,749
♪ Non vai da nessuna parte ♪
1996
01:16:44,833 --> 01:16:45,916
♪ ♪
1997
01:16:46,000 --> 01:16:47,208
♪ Ah ♪
1998
01:16:47,292 --> 01:16:49,041
- Quando abbiamo tirato fuori
"Spiriti che hanno volato via"
1999
01:16:49,125 --> 01:16:51,083
ha funzionato straordinariamente bene.
2000
01:16:51,167 --> 01:16:54,250
Allo stesso tempo, "Fever" era
ancora nella top ten.
2001
01:16:54,333 --> 01:16:56,749
Sai, avremmo potuto lasciarlo
un altro anno,
2002
01:16:56,833 --> 01:16:59,333
e probabilmente l'avrebbe fatto ancora
stato un po 'troppo presto
2003
01:16:59,417 --> 01:17:01,458
con quello che stava succedendo
con "Fever".
2004
01:17:01,541 --> 01:17:04,541
[Odissea
"New Yorker nativo"]
2005
01:17:04,624 --> 01:17:07,958
[musica da discoteca jazz]
2006
01:17:08,041 --> 01:17:10,583
♪ ♪
2007
01:17:10,666 --> 01:17:11,833
- Buongiorno a tutti.
2008
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Charley Steiner, 99X.
2009
01:17:13,875 --> 01:17:15,624
Come al solito per lunedì,
2010
01:17:15,708 --> 01:17:19,125
una giornata molto impegnativa
entrando in città.
2011
01:17:19,208 --> 01:17:21,833
sto lavorando
in una delle prime 40 stazioni
2012
01:17:21,916 --> 01:17:23,791
a New York, grande,
2013
01:17:23,875 --> 01:17:26,583
WXLO, ma era noto come 99X.
2014
01:17:26,666 --> 01:17:29,541
E io ero
il tizio delle notizie del mattino.
2015
01:17:29,624 --> 01:17:33,499
La maggior parte delle stazioni radio
aveva una playlist molto piccola,
2016
01:17:33,583 --> 01:17:37,791
e probabilmente i Bee Gees l'avevano fatto
i primi quattro, i primi cinque successi
2017
01:17:37,875 --> 01:17:38,875
ogni settimana.
2018
01:17:38,958 --> 01:17:40,958
- 13 CFRW.
2019
01:17:41,041 --> 01:17:42,250
Musica dei Bee Gees
e "Tragedy".
2020
01:17:42,333 --> 01:17:43,292
- Esci sulla pista da ballo
2021
01:17:43,375 --> 01:17:45,125
e fallo ancora
con i Bee Gees.
2022
01:17:45,208 --> 01:17:46,791
- Tutti i fratelli Gibb
insieme, i Bee Gees,
2023
01:17:46,875 --> 01:17:47,958
"Dovresti star Ballando."
2024
01:17:48,041 --> 01:17:49,499
Dovresti tremare
quella cosa una volta.
2025
01:17:49,583 --> 01:17:52,333
- E per quelli di noi
alla stazione radio,
2026
01:17:52,417 --> 01:17:53,499
siamo ...
[ride]
2027
01:17:53,583 --> 01:17:55,125
Prenderemo ostaggi.
2028
01:17:55,208 --> 01:17:56,875
["Too Much Heaven"]
2029
01:17:56,958 --> 01:17:59,167
- E se non l'hai avuto
abbastanza musica dei Bee Gees ancora,
2030
01:17:59,250 --> 01:18:01,333
beh, ne abbiamo di più.
2031
01:18:01,417 --> 01:18:04,167
Immagino che potresti in qualche modo
chiamalo eccessivo.
2032
01:18:04,250 --> 01:18:05,666
- E poi anche Andy Gibb.
2033
01:18:05,749 --> 01:18:09,125
Era come il vagabondo
su questo treno musicale.
2034
01:18:09,208 --> 01:18:12,958
Era come le onde nel mare.
2035
01:18:13,041 --> 01:18:17,208
- ♪ Nessuno capisce
troppo paradiso non più ♪
2036
01:18:17,292 --> 01:18:19,375
- Hai ragione in alto
del mondo.
2037
01:18:19,458 --> 01:18:22,666
Cos'è che ti spinge
di nuovo sulla strada?
2038
01:18:22,749 --> 01:18:25,375
- Quando facciamo dischi
e quando siamo in studio,
2039
01:18:25,458 --> 01:18:28,333
non vediamo mai veramente
chi compra quei dischi.
2040
01:18:28,417 --> 01:18:30,292
Penso di mettermi in viaggio
significa questo per noi.
2041
01:18:30,375 --> 01:18:33,208
Significa che veniamo
faccia a faccia con le persone
2042
01:18:33,292 --> 01:18:34,833
per cui i nostri record significano molto.
2043
01:18:34,916 --> 01:18:38,208
Ma per essere sicuri, facendo un tour
è un'enorme mole di lavoro.
2044
01:18:38,292 --> 01:18:40,541
L'unica cosa che ho notato
non è giusto è,
2045
01:18:40,624 --> 01:18:41,875
in realtà non dice
Bee Gees,
2046
01:18:41,958 --> 01:18:43,041
e io penso
dovrebbe effettivamente ...
2047
01:18:43,125 --> 01:18:44,125
il nome dei Bee Gees dovrebbe essere ...
2048
01:18:44,208 --> 01:18:46,583
dovrebbe essere "Bee Gees,
Spiriti che hanno volato ".
2049
01:18:46,666 --> 01:18:49,208
["Ti amo al rovescio"]
2050
01:18:49,292 --> 01:18:52,000
- Il tour del '79
è stato un completo esaurimento.
2051
01:18:52,083 --> 01:18:55,000
- I Bee Gees non erano andati in tour
dal 1976,
2052
01:18:55,083 --> 01:18:56,624
e quel tour era una promozione
2053
01:18:56,708 --> 01:18:58,083
per gli "Spiriti che hanno volato"
album,
2054
01:18:58,167 --> 01:18:59,417
ma stava festeggiando
2055
01:18:59,499 --> 01:19:01,541
"Febbre del sabato sera"
anche tu sai.
2056
01:19:01,624 --> 01:19:03,541
- 25.000 persone
dovrebbero essere qui.
2057
01:19:03,624 --> 01:19:04,791
- Sara 'fantastico.
2058
01:19:04,875 --> 01:19:06,375
- Non ti dispiace i Bee Gees
nella pioggia?
2059
01:19:06,458 --> 01:19:07,916
- No.
- No, per niente.
2060
01:19:08,000 --> 01:19:09,916
- Siamo stati qui
dalle 9:00 di questa mattina.
2061
01:19:10,000 --> 01:19:12,041
- Vale la pena aspettare
sotto la pioggia per.
2062
01:19:12,125 --> 01:19:14,583
- Voglio dire, era enorme.
2063
01:19:14,666 --> 01:19:16,749
Dodger Stadium,
posti come quello.
2064
01:19:16,833 --> 01:19:18,875
Lo sognavamo.
2065
01:19:18,958 --> 01:19:20,958
Avere persone tra il pubblico
come Barbra Streisand
2066
01:19:21,041 --> 01:19:22,749
guardando il tuo programma
e amarlo, sai,
2067
01:19:22,833 --> 01:19:25,292
Voglio dire, queste sono fantasie.
2068
01:19:25,375 --> 01:19:27,083
Sei in una specie
di goldfish bowl in tour.
2069
01:19:27,167 --> 01:19:28,417
Sai, è come
non vedi molto
2070
01:19:28,499 --> 01:19:29,417
di quello che sta succedendo là fuori.
2071
01:19:29,499 --> 01:19:31,083
- Comunque, di più
cosa importante è
2072
01:19:31,167 --> 01:19:32,292
cosa faremo
dopo lo spettacolo.
2073
01:19:32,375 --> 01:19:33,708
[risata]
- Che cosa vuoi fare?
2074
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
- Ecco cosa siamo qui
per parlare di.
2075
01:19:35,167 --> 01:19:36,583
- È qui.
2076
01:19:36,666 --> 01:19:38,417
The Disco Body Shaper,
2077
01:19:38,499 --> 01:19:40,666
il nuovissimo
sensazione di ginnico
2078
01:19:40,749 --> 01:19:42,250
che sta spazzando il paese.
2079
01:19:42,333 --> 01:19:44,083
Invia per il tuo oggi.
2080
01:19:44,167 --> 01:19:47,499
- Compralo oggi,
essere una star della discoteca stasera.
2081
01:19:47,583 --> 01:19:49,583
- Andiamo in discoteca al Burger King.
2082
01:19:49,666 --> 01:19:51,749
- Tutto risale
a una cosa
2083
01:19:51,833 --> 01:19:53,417
e la stessa cosa
sta accadendo ora:
2084
01:19:53,499 --> 01:19:54,583
avidità.
2085
01:19:54,666 --> 01:19:56,292
["Disco Duck" di Rick Dees]
2086
01:19:56,375 --> 01:20:00,292
L'avidità è la cosa
che succede nelle persone
2087
01:20:00,375 --> 01:20:03,333
che rovina davvero
un sacco di merda.
2088
01:20:03,417 --> 01:20:04,958
- ♪ Sono andato a una festa
l'altra notte ♪
2089
01:20:05,041 --> 01:20:06,000
- All'inizio,
2090
01:20:06,083 --> 01:20:07,958
compreresti
un disco da discoteca
2091
01:20:08,041 --> 01:20:09,791
e sarebbe una grande canzone,
2092
01:20:09,875 --> 01:20:11,666
non importa quale
hai scelto.
2093
01:20:11,749 --> 01:20:14,499
- ♪ Muovendo i piedi
al ritmo della discoteca ♪
2094
01:20:14,583 --> 01:20:18,833
- Ma poi qualche dirigente
in pannolini deciso,
2095
01:20:18,916 --> 01:20:21,000
"Mettiamo" disco "
2096
01:20:21,083 --> 01:20:23,749
su tutti questi record
vogliamo vendere "
2097
01:20:23,833 --> 01:20:26,125
e non lo era
buona musica più.
2098
01:20:26,208 --> 01:20:27,958
Era spazzatura.
2099
01:20:28,041 --> 01:20:29,624
- ♪ Guardami ♪
2100
01:20:29,708 --> 01:20:33,125
♪ Sono l'anatra della discoteca ♪
2101
01:20:33,208 --> 01:20:35,749
- [voce di Paperino]
Ah, scendi, mamma.
2102
01:20:35,833 --> 01:20:37,000
- Quindi, credo,
la paglia
2103
01:20:37,083 --> 01:20:38,208
che ha spezzato la schiena del cammello.
2104
01:20:38,292 --> 01:20:39,499
- ♪ Disco ♪
2105
01:20:39,583 --> 01:20:40,708
♪ Disco duck ♪
2106
01:20:40,791 --> 01:20:42,916
- Discoteca
come una forma puramente musicale
2107
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
è, sai, morto.
2108
01:20:45,083 --> 01:20:46,000
- L'ho odiato.
2109
01:20:46,083 --> 01:20:47,458
Non riuscivo a pensare
di qualsiasi cosa riscatta
2110
01:20:47,541 --> 01:20:48,666
era la musica dei vecchi.
2111
01:20:48,749 --> 01:20:51,333
- È stata una cosa molto facile
2112
01:20:51,417 --> 01:20:54,833
per essere coinvolti
per motivi commerciali.
2113
01:20:54,916 --> 01:20:56,499
- [voce di Paperino]
♪ Tutti stanno facendo ♪
2114
01:20:56,583 --> 01:20:58,375
♪ La discoteca ♪
2115
01:20:58,458 --> 01:20:59,833
- Mi piacerebbe mostrartelo
2116
01:20:59,916 --> 01:21:02,208
come distruggiamo
i dischi da discoteca.
2117
01:21:02,292 --> 01:21:04,499
Ecco come lo faccio.
2118
01:21:04,583 --> 01:21:06,833
Devo innervosirti
un po.
2119
01:21:06,916 --> 01:21:08,125
È come--
- Si.
2120
01:21:08,208 --> 01:21:10,000
- E poi io ...
2121
01:21:10,083 --> 01:21:11,958
[la musica rallenta fino a fermarsi]
2122
01:21:12,041 --> 01:21:13,333
Oof.
È stato bello.
2123
01:21:13,417 --> 01:21:14,458
["Stranglehold" di Ted Nugent]
2124
01:21:14,541 --> 01:21:16,333
- Il nostro prossimo ospite stasera
è Steve Dahl.
2125
01:21:16,417 --> 01:21:19,208
Ed è un disc jockey
per la stazione WLUP-FM
2126
01:21:19,292 --> 01:21:20,875
fuori a Chicago, Illinois,
2127
01:21:20,958 --> 01:21:22,541
e odia la musica da discoteca.
2128
01:21:22,624 --> 01:21:25,375
- Steve Dahl è stato piuttosto duro
da evitare a Chicago.
2129
01:21:25,458 --> 01:21:28,541
[musica rock audace]
2130
01:21:28,624 --> 01:21:34,041
♪ ♪
2131
01:21:34,125 --> 01:21:36,541
Steve Dahl era alla radio
dicendo: "La discoteca fa schifo.
2132
01:21:36,624 --> 01:21:38,541
La discoteca fa schifo. "
2133
01:21:38,624 --> 01:21:40,541
Avevo 14 anni.
2134
01:21:40,624 --> 01:21:42,541
Ho ascoltato il Loop,
2135
01:21:42,624 --> 01:21:45,666
la stazione radio che questo
tipo di centrato intorno.
2136
01:21:45,749 --> 01:21:47,708
- Porta l'elio
allo studio,
2137
01:21:47,791 --> 01:21:50,417
lo inala e lo imita
i Bee Gees in onda,
2138
01:21:50,499 --> 01:21:52,208
e poi si rompe
i loro record.
2139
01:21:52,292 --> 01:21:54,167
- [acuto]
♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪
2140
01:21:54,250 --> 01:21:57,083
[risata]
♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪
2141
01:21:57,167 --> 01:22:01,250
♪ Ho davvero bisogno di sapere ♪
2142
01:22:01,333 --> 01:22:04,916
- Sai, quando lo fai
tutte quelle cose,
2143
01:22:05,000 --> 01:22:06,458
come mettere fuori la spazzatura,
2144
01:22:06,541 --> 01:22:10,250
sai, avere la radio
essere - sentirsi ostracizzati
2145
01:22:10,333 --> 01:22:13,250
e molte persone etero
sentirsi minacciati,
2146
01:22:13,333 --> 01:22:17,250
crea un vero veleno.
2147
01:22:17,333 --> 01:22:19,624
[folla esultante]
2148
01:22:19,708 --> 01:22:21,041
- Ciao di nuovo a tutti.
2149
01:22:21,125 --> 01:22:23,916
Harry Caray e Jimmy Piersall
da Comiskey Park,
2150
01:22:24,000 --> 01:22:27,417
dove avremo
stanotte una notte selvaggia
2151
01:22:27,499 --> 01:22:29,041
un doubleheader crepuscolare.
2152
01:22:29,125 --> 01:22:31,583
- Sono stato un usciere
a Comiskey Park.
2153
01:22:31,666 --> 01:22:33,125
Questo è stato il mio primo lavoro.
2154
01:22:33,208 --> 01:22:36,250
- Guarda quella folla
là fuori.
2155
01:22:36,333 --> 01:22:37,375
- 50.000 persone,
2156
01:22:37,458 --> 01:22:38,708
la folla più numerosa
della stagione,
2157
01:22:38,791 --> 01:22:41,250
si è presentato
al Comiskey Park di Chicago.
2158
01:22:41,333 --> 01:22:43,125
Molti erano arrivati
per Disco Demolition Night,
2159
01:22:43,250 --> 01:22:44,916
un espediente promozionale.
2160
01:22:45,000 --> 01:22:47,958
Dovevano esserlo altri 15.000
voltato le spalle.
2161
01:22:48,041 --> 01:22:49,125
- Steve Dahl dice,
2162
01:22:49,208 --> 01:22:52,333
"Faremo entrare tutti
il parco White Sox
2163
01:22:52,417 --> 01:22:55,417
"per 98 ¢
2164
01:22:55,499 --> 01:22:57,250
"se porti un disco da discoteca,
2165
01:22:57,333 --> 01:22:58,791
"e scoppieremo
quei record su
2166
01:22:58,875 --> 01:23:00,333
nel mezzo del campo centrale. "
2167
01:23:00,417 --> 01:23:02,624
[musica tesa]
2168
01:23:02,708 --> 01:23:05,125
Stiamo lasciando entrare le persone.
2169
01:23:05,208 --> 01:23:09,250
Ho fatto notare
al mio capo usciere,
2170
01:23:09,333 --> 01:23:11,833
"Quel record, quel record,
quel record,
2171
01:23:11,916 --> 01:23:14,167
"quel record, quel record,
quel record,
2172
01:23:14,250 --> 01:23:16,250
"quelli non sono dischi da discoteca.
2173
01:23:16,333 --> 01:23:18,583
Quelle sono solo ...
quelli sono record RandB ".
2174
01:23:18,666 --> 01:23:20,875
♪ ♪
2175
01:23:20,958 --> 01:23:24,000
E la cosa che ho notato
2176
01:23:24,083 --> 01:23:26,333
più di tutto
2177
01:23:26,417 --> 01:23:29,167
erano solo per lo più dischi neri.
2178
01:23:29,250 --> 01:23:30,791
[folla esultante]
2179
01:23:30,875 --> 01:23:31,958
- Allo stesso tempo
2180
01:23:32,041 --> 01:23:34,000
tutta questa roba sta andando giù
a Chicago,
2181
01:23:34,083 --> 01:23:35,833
stavamo giocando negli stadi.
2182
01:23:35,916 --> 01:23:38,375
È stato un tour fantastico.
2183
01:23:38,458 --> 01:23:41,000
Eravamo una specie di tipo
nel nostro piccolo mondo,
2184
01:23:41,083 --> 01:23:43,125
senza pensare
il mondo esterno.
2185
01:23:43,208 --> 01:23:46,125
[riproduzione di musica da discoteca allegra]
2186
01:23:46,208 --> 01:23:50,292
♪ ♪
2187
01:23:50,375 --> 01:23:53,292
[folla ruggente]
2188
01:23:53,375 --> 01:24:00,375
♪ ♪
2189
01:24:15,791 --> 01:24:18,333
- Lo ha colpito fuori,
e il gioco della palla è finito.
2190
01:24:18,417 --> 01:24:21,167
[applausi e applausi]
2191
01:24:22,833 --> 01:24:26,375
- Ok, introduciamo Steve
fino agli esplosivi
2192
01:24:26,458 --> 01:24:30,375
con un forte
Canto "Disco fa schifo".
2193
01:24:30,458 --> 01:24:32,375
La discoteca fa schifo!
2194
01:24:32,458 --> 01:24:34,583
all: Disco fa schifo!
2195
01:24:34,666 --> 01:24:36,666
La discoteca fa schifo!
2196
01:24:36,749 --> 01:24:38,833
La discoteca fa schifo!
2197
01:24:38,916 --> 01:24:40,749
La discoteca fa schifo!
2198
01:24:40,833 --> 01:24:42,250
La discoteca fa schifo!
2199
01:24:42,333 --> 01:24:43,875
["Dovresti star Ballando"
giocando]
2200
01:24:43,958 --> 01:24:45,541
- Signore e signori,
nostro fratello Andy.
2201
01:24:45,624 --> 01:24:48,583
[folla esultante]
2202
01:24:48,666 --> 01:24:50,583
♪ ♪
2203
01:24:50,666 --> 01:24:52,541
♪ Il mio bambino si muove a mezzanotte ♪
2204
01:24:52,624 --> 01:24:54,250
♪ ♪
2205
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
♪ Va avanti fino all'alba ♪
2206
01:24:55,875 --> 01:24:58,000
♪ ♪
2207
01:24:58,083 --> 01:25:00,292
♪ La mia donna mi porta più in alto ♪
2208
01:25:00,375 --> 01:25:01,791
♪ ♪
2209
01:25:01,875 --> 01:25:03,916
♪ La mia donna mi tiene al caldo ♪
2210
01:25:04,000 --> 01:25:05,916
♪ ♪
2211
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
tutti: ♪ Cosa stai facendo
alle tue spalle? ♪
2212
01:25:08,083 --> 01:25:09,292
♪ Oh-ho ♪
2213
01:25:09,375 --> 01:25:11,916
♪ Cosa stai facendo
alle tue spalle? ♪
2214
01:25:12,000 --> 01:25:15,417
♪ Ah, dovresti ballare ♪
2215
01:25:15,499 --> 01:25:17,708
♪ Sì ♪
2216
01:25:17,791 --> 01:25:20,541
♪ Ballando, sì ♪
2217
01:25:20,624 --> 01:25:25,499
♪ ♪
2218
01:25:25,583 --> 01:25:26,749
- Dai!
2219
01:25:26,833 --> 01:25:28,541
- Andy si è unito a noi sul palco
per "Dovresti ballare"
2220
01:25:28,624 --> 01:25:30,958
ed esso era
noi quattro insieme,
2221
01:25:31,041 --> 01:25:32,583
e Andy si è unito al mio microfono,
2222
01:25:32,666 --> 01:25:34,458
quindi stavamo cantando
intorno a un microfono,
2223
01:25:34,541 --> 01:25:36,666
e lui continuava a guardare in alto,
e si è tirato indietro e se ne va
2224
01:25:36,749 --> 01:25:39,041
"Riesci a credere a questa merda?"
2225
01:25:39,125 --> 01:25:41,250
tutti: ♪ Sì ♪
- Dai.
2226
01:25:41,333 --> 01:25:43,749
- Nessuno poteva crederci
cosa stava succedendo.
2227
01:25:43,833 --> 01:25:45,125
E da vedere
noi quattro sul palco,
2228
01:25:45,208 --> 01:25:46,583
quando ho guardato oltre
e vide Barry e Robin
2229
01:25:46,666 --> 01:25:48,000
e ho visto Andy davanti a me,
Ho pensato,
2230
01:25:48,083 --> 01:25:50,458
"È così che deve essere."
2231
01:25:50,541 --> 01:25:53,583
- ♪ Sì ♪
2232
01:25:53,666 --> 01:25:58,833
♪ ♪
2233
01:25:58,916 --> 01:26:00,624
- Che ne dici dei Bee Gees?
2234
01:26:00,708 --> 01:26:04,458
[folla che fischia]
2235
01:26:04,541 --> 01:26:06,292
Bene, ascolta, abbiamo preso
tutti i dischi da discoteca
2236
01:26:06,375 --> 01:26:08,499
che hai portato stasera,
2237
01:26:08,583 --> 01:26:11,708
li ha gettati in una scatola gigante,
2238
01:26:11,791 --> 01:26:15,333
e li faremo saltare in aria
veramente buono.
2239
01:26:15,417 --> 01:26:22,417
♪ ♪
2240
01:26:25,749 --> 01:26:28,167
[fuochi d'artificio che scoppiano]
2241
01:26:28,250 --> 01:26:32,499
Uno, due, tre, boom!
2242
01:26:32,583 --> 01:26:35,041
[boom di esplosioni]
2243
01:26:35,125 --> 01:26:37,624
[applausi e applausi]
2244
01:26:37,708 --> 01:26:40,000
Li ha fatti esplodere davvero bene!
2245
01:26:40,083 --> 01:26:46,499
♪ ♪
2246
01:26:46,583 --> 01:26:48,292
- ♪ Dance ♪
2247
01:26:48,375 --> 01:26:51,167
- Te lo direbbero come usciere,
di tanto in tanto,
2248
01:26:51,250 --> 01:26:53,125
otterrai
una persona ubriaca
2249
01:26:53,208 --> 01:26:54,833
assaltando il campo.
2250
01:26:54,916 --> 01:26:57,375
Prova a prenderli
tienili stretti, o qualsiasi altra cosa.
2251
01:26:57,458 --> 01:27:00,167
Ma tutti corsero sul campo.
2252
01:27:00,250 --> 01:27:02,749
- ♪ Dance ♪
2253
01:27:02,833 --> 01:27:04,375
♪ Dance ♪
2254
01:27:04,458 --> 01:27:06,250
♪ Dance ♪
2255
01:27:06,333 --> 01:27:08,833
♪ Balla, balla ♪
2256
01:27:08,916 --> 01:27:11,208
- Quando sono cresciuto,
ho riconosciuto
2257
01:27:11,292 --> 01:27:15,708
che questa era effettivamente la fine
di un'epoca.
2258
01:27:15,791 --> 01:27:17,208
- ♪ Dance ♪
2259
01:27:17,292 --> 01:27:18,208
♪ Dance ♪
2260
01:27:18,292 --> 01:27:19,708
- Era un libro che bruciava.
2261
01:27:19,791 --> 01:27:22,167
Era un razzista,
2262
01:27:22,250 --> 01:27:25,041
libro che brucia omofobo.
2263
01:27:25,125 --> 01:27:28,666
E i Bee Gees
rimasto coinvolto in questo
2264
01:27:28,749 --> 01:27:31,083
perché lo erano
parte di quella cultura
2265
01:27:31,167 --> 01:27:33,875
che stava sollevando
un sacco di gente.
2266
01:27:33,958 --> 01:27:38,250
♪ ♪
2267
01:27:38,333 --> 01:27:39,583
[applausi e applausi]
2268
01:27:39,666 --> 01:27:40,958
- Grazie.
Ti vogliamo bene.
2269
01:27:41,041 --> 01:27:43,333
E ci rivedremo.
Ciao ciao.
2270
01:27:45,541 --> 01:27:48,458
[musica solenne]
2271
01:27:48,541 --> 01:27:49,916
♪ ♪
2272
01:27:50,000 --> 01:27:53,791
- Quasi 7.000 spettatori tenuti
la loro stessa demolizione.
2273
01:27:53,875 --> 01:27:56,666
Gioco due del doubleheader
è stato cancellato ieri sera.
2274
01:27:56,749 --> 01:28:00,208
Quel gioco verrà annullato.
2275
01:28:00,292 --> 01:28:02,499
- Il movimento anti-disco
2276
01:28:02,583 --> 01:28:05,083
era quasi anti-Bee Gees
a quel punto.
2277
01:28:05,167 --> 01:28:07,916
- Ironia della sorte, la colonna sonora
a "La febbre del sabato sera",
2278
01:28:08,000 --> 01:28:09,916
l'album
che li ha resi superstar,
2279
01:28:10,000 --> 01:28:12,583
li ha anche marchiati
come discoteca.
2280
01:28:12,666 --> 01:28:14,250
- Perché puoi ballare,
Intendo,
2281
01:28:14,333 --> 01:28:15,916
non necessariamente ce la fa
una canzone da discoteca.
2282
01:28:16,000 --> 01:28:17,583
Voglio dire, puoi ballare
a molte canzoni.
2283
01:28:17,666 --> 01:28:20,000
- Davvero non vuoi esserlo
etichettato "disco" ...
2284
01:28:20,083 --> 01:28:21,292
- No, no.
- Per niente, vero?
2285
01:28:21,375 --> 01:28:23,000
- Perché la nostra musica
è una varietà
2286
01:28:23,083 --> 01:28:24,250
di diversi tipi di musica.
2287
01:28:24,333 --> 01:28:25,958
Non dovrebbe essere chiamato
solo quello.
2288
01:28:26,041 --> 01:28:28,000
- Quindi la gente odiava la discoteca.
2289
01:28:28,083 --> 01:28:30,167
L'ho odiato.
2290
01:28:30,250 --> 01:28:31,583
- Avevamo l'FBI
e servizi segreti
2291
01:28:31,666 --> 01:28:33,624
intorno all'aereo ogni volta
siamo atterrati in un certo posto
2292
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
a causa delle minacce di bombe.
2293
01:28:35,541 --> 01:28:37,958
Era roba spaventosa.
2294
01:28:38,041 --> 01:28:39,292
- Siamo rimasti perplessi,
2295
01:28:39,375 --> 01:28:40,708
perché ho quell'atmosfera
da loro.
2296
01:28:40,791 --> 01:28:42,499
Sai,
"Perché le persone lo fanno?"
2297
01:28:42,583 --> 01:28:44,250
- Affermano i Bee Gees
2298
01:28:44,333 --> 01:28:46,458
alcune stazioni radio
in giro per la nazione
2299
01:28:46,541 --> 01:28:49,167
rifiutano di giocare
il loro nuovo singolo.
2300
01:28:49,250 --> 01:28:50,458
- I Bee Gees non sono ammessi
avere un colpo
2301
01:28:50,541 --> 01:28:51,791
perché avevano
molto successo
2302
01:28:51,875 --> 01:28:52,958
con "La febbre del sabato sera".
2303
01:28:53,041 --> 01:28:54,125
Questo, per me, è una schifezza.
2304
01:28:54,208 --> 01:28:56,791
- La radio è, ovviamente,
molto difficile tornare indietro
2305
01:28:56,875 --> 01:28:58,250
una volta che li perdi.
2306
01:28:58,333 --> 01:29:00,541
Allora
se non fossi alla radio,
2307
01:29:00,624 --> 01:29:01,624
non c'era niente.
2308
01:29:01,708 --> 01:29:03,541
- Cresciamo tutti.
Siamo solo un gruppo pop.
2309
01:29:03,624 --> 01:29:04,833
Non siamo una forza politica.
2310
01:29:04,916 --> 01:29:06,333
Stiamo solo facendo musica.
2311
01:29:06,417 --> 01:29:07,916
Ma non credo che ci sia
qualsiasi motivo per screditarci
2312
01:29:08,000 --> 01:29:09,499
perché siamo esistiti negli anni '70
2313
01:29:09,583 --> 01:29:11,499
e vorremmo esistere
negli anni '80, sai.
2314
01:29:11,583 --> 01:29:14,375
A qualcuno importa se esistiamo
negli anni '80, grazie?
2315
01:29:14,458 --> 01:29:17,000
- È stato così travolgente,
2316
01:29:17,083 --> 01:29:20,041
e l'intera dinamica è cambiata.
2317
01:29:20,125 --> 01:29:22,791
- Ci sono stati solo giorni pazzi.
2318
01:29:22,875 --> 01:29:25,041
Preferivo Maurice
come Maurice non essendo un Bee Gee,
2319
01:29:25,125 --> 01:29:26,499
se questo ha senso per te.
2320
01:29:26,583 --> 01:29:30,041
Lo preferivo come Maurice,
non essere un Bee Gee.
2321
01:29:30,125 --> 01:29:31,708
- All'improvviso, hanno capito
2322
01:29:31,791 --> 01:29:34,000
in cui si trovavano
una posizione diversa.
2323
01:29:34,083 --> 01:29:37,083
Robin ha attraversato una specie di ...
2324
01:29:37,167 --> 01:29:39,833
non è stato un guasto
ma era solo qualcosa
2325
01:29:39,916 --> 01:29:43,208
dove si sentiva molto timido
di essere in pubblico
2326
01:29:43,292 --> 01:29:45,417
e fare le cose per un po '.
2327
01:29:45,499 --> 01:29:48,041
- Il contraccolpo è stato
un'esperienza molto spaventosa.
2328
01:29:48,125 --> 01:29:49,833
Quando le cose arrivano a quel punto,
2329
01:29:49,916 --> 01:29:53,208
sei fuori controllo
di tutta la faccenda.
2330
01:29:53,292 --> 01:29:55,167
- Abbiamo pensato ai Bee Gees
meglio andare nel dimenticatoio
2331
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
per un po
finché questo non si spegne
2332
01:29:57,458 --> 01:29:59,041
o qualcosa del genere, sai.
2333
01:29:59,125 --> 01:30:01,417
Non abbiamo potuto fare niente
come i Bee Gees.
2334
01:30:01,499 --> 01:30:03,208
♪ ♪
2335
01:30:03,292 --> 01:30:05,458
- Bene, contraccolpo,
Sto davvero bene.
2336
01:30:09,666 --> 01:30:13,541
Qualsiasi band che abbia successo
2337
01:30:13,624 --> 01:30:16,499
sta per avere
2338
01:30:16,583 --> 01:30:20,208
qualche forma di resistenza
questa è solo la legge della natura.
2339
01:30:20,292 --> 01:30:21,208
[musica cupa]
2340
01:30:21,292 --> 01:30:23,417
Quando ottengono così tanto successo,
2341
01:30:23,499 --> 01:30:24,916
a volte l'unico
cosa interessante
2342
01:30:25,000 --> 01:30:27,292
dire di loro è,
"Oh, non mi piacciono.
2343
01:30:27,375 --> 01:30:29,458
"A tutti gli altri piace, sai,
'Quant'è profondo il tuo amore.'
2344
01:30:29,541 --> 01:30:32,333
Io non--
sai, è stupido. "
2345
01:30:32,417 --> 01:30:34,250
Per le band della mia generazione,
2346
01:30:34,333 --> 01:30:36,250
capisci
sugli alti e bassi.
2347
01:30:36,333 --> 01:30:38,583
Puoi vederlo.
Tipo, dove sono le insidie?
2348
01:30:38,666 --> 01:30:40,916
Qual è la merda
prenderai?
2349
01:30:41,000 --> 01:30:43,083
Quando potrebbe succedere?
Quando potrebbe succedere?
2350
01:30:43,167 --> 01:30:44,958
Per quelle persone
che erano sulla prima ondata
2351
01:30:45,041 --> 01:30:48,208
di sorta di globale
superstar pop,
2352
01:30:48,292 --> 01:30:49,958
se vuoi chiamarlo così
2353
01:30:50,041 --> 01:30:51,083
era nuovo per loro.
2354
01:30:51,167 --> 01:30:52,916
Tipo "Perché tutti
odi improvvisamente la nostra band?
2355
01:30:53,000 --> 01:30:55,083
"Abbiamo venduto 8 miliardi di dischi
l'anno scorso.
2356
01:30:55,167 --> 01:30:57,208
Qual è l'accordo?"
2357
01:30:57,292 --> 01:30:59,458
Quindi è fonte di confusione.
2358
01:30:59,541 --> 01:31:01,250
- Non era
solo i Bee Gees
2359
01:31:01,333 --> 01:31:05,791
ma l'idea della danza
2360
01:31:05,875 --> 01:31:07,458
in quel periodo,
2361
01:31:07,541 --> 01:31:10,417
non era più accettabile
2362
01:31:10,499 --> 01:31:13,000
per questo tipo di musica
per portare il peso,
2363
01:31:13,083 --> 01:31:15,000
per portare l'industria.
2364
01:31:15,083 --> 01:31:16,583
♪ ♪
2365
01:31:16,666 --> 01:31:18,499
Tutti erano a quel punto
nelle loro vite
2366
01:31:18,583 --> 01:31:22,375
dove hanno cominciato a guardare
per altre cose da fare.
2367
01:31:23,875 --> 01:31:26,417
E Andy stava avendo
anche problemi.
2368
01:31:26,499 --> 01:31:28,125
- Andy?
Andy ...
2369
01:31:28,208 --> 01:31:30,125
- L'ho visto a Malibu.
2370
01:31:30,208 --> 01:31:31,250
Era stato coinvolto
2371
01:31:31,333 --> 01:31:33,624
con molte persone
chi faceva uso di droghe,
2372
01:31:33,708 --> 01:31:35,333
e faceva uso di droghe.
2373
01:31:35,417 --> 01:31:37,791
Stava facendo cocaina.
2374
01:31:37,875 --> 01:31:40,583
gli ho parlato
fuori sul balcone,
2375
01:31:40,666 --> 01:31:42,583
dicendo, sai, "Questo è
davvero una bella casa, Andy.
2376
01:31:42,666 --> 01:31:44,749
"È una bella macchina là fuori,
quella Porsche.
2377
01:31:44,833 --> 01:31:46,000
"Veramente bello.
2378
01:31:46,083 --> 01:31:48,375
Non manterrai tutto questo
sai."
2379
01:31:48,458 --> 01:31:49,833
E lui ha detto,
"Cosa intendi?"
2380
01:31:49,916 --> 01:31:51,833
Ho detto,
"Fai quello che stai facendo,
2381
01:31:51,916 --> 01:31:53,333
"questa roba svanirà.
2382
01:31:53,417 --> 01:31:54,791
"Tutta questa roba andrà.
2383
01:31:54,875 --> 01:31:57,167
La tua carriera andrà
fuori dalla finestra, tutto. "
2384
01:31:57,250 --> 01:32:00,208
E lui dice: "Lo so. Lo so.
So cosa devo fare. "
2385
01:32:00,292 --> 01:32:03,041
- C'era molto caos
a cui non ho assistito,
2386
01:32:03,125 --> 01:32:05,666
ma ne ero consapevole.
2387
01:32:05,749 --> 01:32:07,000
Siamo stati dispersi
dappertutto
2388
01:32:07,083 --> 01:32:08,333
per un po.
2389
01:32:08,417 --> 01:32:10,208
♪ ♪
2390
01:32:10,292 --> 01:32:14,041
Robin era a New York,
o Maurice era in Inghilterra.
2391
01:32:14,125 --> 01:32:15,499
Ero solo in quel momento
2392
01:32:15,583 --> 01:32:18,000
e ho ricevuto una telefonata
di Barbra.
2393
01:32:18,083 --> 01:32:20,708
♪ ♪
2394
01:32:20,791 --> 01:32:23,333
Lei mi ha chiesto
di scrivere canzoni per lei,
2395
01:32:23,417 --> 01:32:26,666
e questo mi ha terrorizzato.
2396
01:32:26,749 --> 01:32:29,375
Non so se posso farlo
sai?
2397
01:32:29,458 --> 01:32:30,708
Così ho chiamato i miei fratelli,
2398
01:32:30,791 --> 01:32:33,375
e io dissi,
"Questo è quello che dobbiamo fare.
2399
01:32:33,458 --> 01:32:35,499
E facciamolo. "
2400
01:32:35,583 --> 01:32:37,749
Ed è così
è nato l'album "Guilty".
2401
01:32:37,833 --> 01:32:40,499
["Woman in Love" di Barry Gibb]
2402
01:32:40,583 --> 01:32:41,875
[musica pop acustica]
2403
01:32:41,958 --> 01:32:44,833
Non abbiamo davvero potuto ottenere
alla radio.
2404
01:32:44,916 --> 01:32:48,375
Quindi l'idea era intera
scrivere per altre persone.
2405
01:32:48,458 --> 01:32:49,708
Diventiamo cantautori.
2406
01:32:49,791 --> 01:32:52,417
Proviamo a laurearci
dall'essere un gruppo
2407
01:32:52,499 --> 01:32:55,583
probabilmente è ...
2408
01:32:55,666 --> 01:32:58,000
cominciando a svanire, sai?
2409
01:32:58,083 --> 01:33:00,708
Vediamo se possiamo
ballare intorno a questo.
2410
01:33:00,791 --> 01:33:04,292
♪ La vita è un momento nello spazio ♪
2411
01:33:04,375 --> 01:33:07,041
♪ Quando il sogno è andato ♪
2412
01:33:07,125 --> 01:33:10,208
♪ È un posto più solitario ♪
2413
01:33:10,292 --> 01:33:12,583
- Si trattava più di punti vendita
per scrivere,
2414
01:33:12,666 --> 01:33:16,125
scrivere canzoni
che non sono canzoni dei Bee Gees.
2415
01:33:16,208 --> 01:33:18,083
Hanno un atteggiamento
altrove.
2416
01:33:18,167 --> 01:33:19,833
- ♪ inciampo e cado ♪
2417
01:33:19,916 --> 01:33:24,541
♪ Ma ti do tutto ♪
2418
01:33:24,624 --> 01:33:28,292
♪ Sono una donna innamorata ♪
2419
01:33:28,375 --> 01:33:30,417
♪ E faccio qualsiasi cosa ♪
2420
01:33:30,499 --> 01:33:33,458
♪ Per farti entrare nel mio mondo ♪
2421
01:33:33,541 --> 01:33:36,083
- Ora, Robin, tu e Barry
cowrote "Woman in Love",
2422
01:33:36,167 --> 01:33:38,541
che è diventato
il successo internazionale.
2423
01:33:38,624 --> 01:33:41,208
È stato difficile
prendendo la prospettiva della donna?
2424
01:33:41,292 --> 01:33:43,791
- Oh no.
[risata]
2425
01:33:43,875 --> 01:33:45,250
- È il nostro modo di fare le cose.
2426
01:33:45,333 --> 01:33:46,292
Assumeremo quel ruolo
2427
01:33:46,375 --> 01:33:47,916
all'interno della canzone
per scrivere la canzone.
2428
01:33:48,000 --> 01:33:49,875
- Dopo
l'album di Barbra Streisand,
2429
01:33:49,958 --> 01:33:52,083
i manager chiamerebbero
tutto il tempo:
2430
01:33:52,167 --> 01:33:53,958
"Caspita, posso stare insieme
con voi ragazzi?
2431
01:33:54,041 --> 01:33:55,333
Farai il mio record? "
2432
01:33:55,417 --> 01:33:56,833
E tu sai,
artisti affermati.
2433
01:33:56,916 --> 01:33:58,333
- ♪ Oh ♪
2434
01:33:58,417 --> 01:34:03,000
♪ Perché devi esserlo
un rubacuori ♪
2435
01:34:03,083 --> 01:34:04,541
♪ Quando sto solo facendo ♪
2436
01:34:04,624 --> 01:34:06,749
♪ Cosa vuoi che io sia? ♪
2437
01:34:06,833 --> 01:34:10,458
- ♪ Mettiti al centro
di una reazione a catena ♪
2438
01:34:10,541 --> 01:34:12,624
♪ Ottieni una medaglia
quando ti sei perso in azione ♪
2439
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
- Era altrettanto importante
per noi
2440
01:34:13,875 --> 01:34:15,583
avere un artista che canta
una delle nostre canzoni
2441
01:34:15,666 --> 01:34:18,333
ed essere alla radio
come è stato per noi stessi.
2442
01:34:18,417 --> 01:34:19,916
entrambi: ♪ Isole nel torrente ♪
2443
01:34:20,000 --> 01:34:21,958
♪ Questo è quello che siamo ♪
2444
01:34:22,041 --> 01:34:23,958
♪ Nessuno in mezzo ♪
2445
01:34:24,041 --> 01:34:26,333
♪ Come possiamo sbagliarci? ♪
2446
01:34:26,417 --> 01:34:27,583
♪ Salpa con me ♪
2447
01:34:27,666 --> 01:34:29,458
- Quando scrivi una canzone
con qualcuno in mente
2448
01:34:29,541 --> 01:34:31,000
che ami davvero
2449
01:34:31,083 --> 01:34:33,833
e poi quella persona finisce
cantandolo,
2450
01:34:33,916 --> 01:34:35,624
non c'è ricompensa simile.
2451
01:34:35,708 --> 01:34:40,208
- ♪ Immortalità ♪
2452
01:34:40,292 --> 01:34:41,833
♪ Oh, piccola ♪
2453
01:34:41,916 --> 01:34:45,541
♪ C'è una visione
e un fuoco in me ♪
2454
01:34:45,624 --> 01:34:47,624
♪ Oh ♪
2455
01:34:47,708 --> 01:34:50,833
- Ne abbiamo scritti tanti
diversi tipi di canzoni,
2456
01:34:50,916 --> 01:34:53,666
e quello ha creato
quella nuova determinazione
2457
01:34:53,749 --> 01:34:56,833
per noi diventare
di nuovo i Bee Gees.
2458
01:34:56,916 --> 01:34:59,333
tutti:
♪ Quando un cuore solitario si spezza ♪
2459
01:34:59,417 --> 01:35:02,541
♪ È quello che abbandona ♪
2460
01:35:02,624 --> 01:35:05,833
♪ È il sogno
che abbiamo rubato ♪
2461
01:35:05,916 --> 01:35:07,583
- Penso, nel tempo,
2462
01:35:07,666 --> 01:35:10,041
siamo diventati
sempre più unificato.
2463
01:35:10,125 --> 01:35:11,499
Nell'85
2464
01:35:11,583 --> 01:35:13,041
ci siamo davvero messi insieme
come un gruppo.
2465
01:35:13,125 --> 01:35:15,167
♪ ♪
2466
01:35:15,250 --> 01:35:17,791
Siamo diventati di nuovo una vera band.
2467
01:35:17,875 --> 01:35:20,375
["Per chi suona la campana"]
2468
01:35:20,458 --> 01:35:23,541
tutti: ♪ Per te, arrivederci ♪
2469
01:35:23,624 --> 01:35:25,708
♪ Per me è piangere ♪
2470
01:35:25,791 --> 01:35:29,749
♪ Per chi suona la campana ♪
2471
01:35:29,833 --> 01:35:31,624
- Non l'abbiamo mai fatto davvero
una categoria.
2472
01:35:31,708 --> 01:35:33,875
Abbiamo solo avuto periodi diversi,
2473
01:35:33,958 --> 01:35:36,499
e siamo riusciti ad adattarci
in epoche diverse,
2474
01:35:36,583 --> 01:35:38,375
e abbiamo visto molte persone
2475
01:35:38,458 --> 01:35:41,499
chi erano i campioni
della loro epoca vanno e vengono.
2476
01:35:41,583 --> 01:35:44,499
Non ci siamo sempre collegati,
ma siamo rimasti in giro.
2477
01:35:44,583 --> 01:35:46,791
Siamo riusciti a sfidare
la critica
2478
01:35:46,875 --> 01:35:47,875
La maggior parte delle volte.
2479
01:35:47,958 --> 01:35:50,875
tutti: ♪ È quello
che abbandona ♪
2480
01:35:50,958 --> 01:35:54,583
♪ È il sogno
che abbiamo rubato ♪
2481
01:35:54,666 --> 01:35:55,875
- E spero e prego
2482
01:35:55,958 --> 01:35:58,250
che la musica dura,
sai?
2483
01:35:58,333 --> 01:35:59,749
Perché comincio a riconoscere
2484
01:35:59,833 --> 01:36:01,875
che non c'è tanto tempo
davanti a me
2485
01:36:01,958 --> 01:36:04,624
come c'è dietro di me.
2486
01:36:04,708 --> 01:36:07,624
[musica cupa]
2487
01:36:07,708 --> 01:36:10,749
♪ ♪
2488
01:36:10,833 --> 01:36:11,916
- Ciao, Australia.
2489
01:36:12,000 --> 01:36:13,791
Questo è Andy Gibb
qui a Miami,
2490
01:36:13,875 --> 01:36:15,583
e mi piacerebbe augurare
tutti voi ragazzi
2491
01:36:15,666 --> 01:36:16,958
Un'altra volta?
2492
01:36:17,041 --> 01:36:19,916
♪ ♪
2493
01:36:20,000 --> 01:36:21,083
Ciao, Australia.
2494
01:36:21,167 --> 01:36:22,749
Questo è Andy Gibb
qui a Miami,
2495
01:36:22,833 --> 01:36:24,125
e mi piacerebbe augurare
tutti i ragazzi
2496
01:36:24,208 --> 01:36:26,791
e tutti i miei amici in Australia
un buon Natale
2497
01:36:26,875 --> 01:36:28,125
e un felice anno nuovo.
2498
01:36:28,208 --> 01:36:29,958
♪ ♪
2499
01:36:30,041 --> 01:36:34,250
- ♪ Ah, ah ♪
2500
01:36:34,333 --> 01:36:38,958
♪ Ah, ah ♪
2501
01:36:39,041 --> 01:36:45,958
♪ Ah, ah, ah ♪
2502
01:36:46,041 --> 01:36:48,417
♪ ♪
2503
01:36:48,499 --> 01:36:49,666
- Barry è stato il primo,
2504
01:36:49,749 --> 01:36:51,791
e poi, appunto, di Robin
mezz'ora più vecchio di me,
2505
01:36:51,875 --> 01:36:53,250
e siamo gemelli,
2506
01:36:53,333 --> 01:36:55,958
e questo è
come ci siamo fondamentalmente incontrati.
2507
01:36:56,041 --> 01:36:56,958
[ride]
2508
01:36:57,041 --> 01:37:01,125
- ♪ Ah, ah ♪
2509
01:37:01,208 --> 01:37:05,833
♪ Ah, ah ♪
2510
01:37:05,916 --> 01:37:10,167
♪ Ah, ah ♪
2511
01:37:10,250 --> 01:37:11,458
- Robert Stigwood,
Questo è per te.
2512
01:37:11,541 --> 01:37:12,458
- No, non l'hai fatto.
2513
01:37:12,541 --> 01:37:13,791
Devi reagire alla cosa.
- Quale linea?
2514
01:37:13,875 --> 01:37:14,958
Oh, la reazione?
2515
01:37:15,041 --> 01:37:15,958
- Si.
- Tutto ok.
2516
01:37:16,041 --> 01:37:17,499
- È un primo piano.
- Va bene.
2517
01:37:17,583 --> 01:37:19,041
Oh, sì, è vero.
Scusa, fallo di nuovo.
2518
01:37:19,125 --> 01:37:20,458
- Sì, fallo di nuovo.
- Fallo ancora.
2519
01:37:20,541 --> 01:37:22,000
Va bene.
2520
01:37:22,083 --> 01:37:23,624
Robert Stigwood,
Questo è per te.
2521
01:37:23,708 --> 01:37:28,041
- ♪ Ah ♪
2522
01:37:28,125 --> 01:37:33,375
♪ Ah, ah, ah ♪
2523
01:37:33,458 --> 01:37:37,833
♪ Ah, ah ♪
2524
01:37:37,916 --> 01:37:41,375
♪ Ah, ah ♪
2525
01:37:41,458 --> 01:37:46,167
[applausi e applausi]
2526
01:37:46,250 --> 01:37:47,292
- Signore e signori,
2527
01:37:47,375 --> 01:37:49,833
un candidato all'Oscar
per "La febbre del sabato sera"
2528
01:37:49,916 --> 01:37:52,458
John Travolta.
2529
01:37:52,541 --> 01:37:54,541
- Stasera
2530
01:37:54,624 --> 01:37:57,125
la Recording Academy
sta festeggiando
2531
01:37:57,208 --> 01:38:00,167
tre fratelli
che ha cambiato la mia vita
2532
01:38:00,250 --> 01:38:02,541
e il mondo della musica per sempre,
2533
01:38:02,624 --> 01:38:05,624
e sebbene i fratelli Robin
e Maurice sono tristemente andati,
2534
01:38:05,708 --> 01:38:08,666
siamo entusiasti di essere uniti
da un fratello come nessun altro,
2535
01:38:08,749 --> 01:38:11,458
uno dei più riusciti
cantautori
2536
01:38:11,541 --> 01:38:14,417
dei nostri tempi,
il mio amico Barry Gibb.
2537
01:38:14,499 --> 01:38:16,708
[applausi e applausi]
2538
01:38:16,791 --> 01:38:21,208
- ♪ Hmm ♪
2539
01:38:21,292 --> 01:38:25,666
[vocal looping]
2540
01:38:25,749 --> 01:38:28,666
♪ Sento che sto tornando indietro ♪
2541
01:38:28,749 --> 01:38:31,666
♪ In Massachusetts ♪
2542
01:38:31,749 --> 01:38:34,375
♪ ♪
2543
01:38:34,458 --> 01:38:37,375
♪ Qualcosa mi dice ♪
2544
01:38:37,458 --> 01:38:40,167
♪ Devo andare a casa ♪
2545
01:38:40,250 --> 01:38:43,292
- Sono un capitolo brillante
nel libro di musica.
2546
01:38:43,375 --> 01:38:44,875
Sai,
alcune persone sono una nota a piè di pagina.
2547
01:38:44,958 --> 01:38:45,916
Alcune persone prendono ...
2548
01:38:46,000 --> 01:38:48,458
i Beatles e Dylan
prendere enorme
2549
01:38:48,541 --> 01:38:49,875
Ma i Bee Gees ci sono.
2550
01:38:49,958 --> 01:38:53,417
tutti: ♪ Il giorno in cui sono partito ♪
2551
01:38:53,499 --> 01:38:57,208
♪ Lei in piedi da sola ♪
2552
01:38:57,292 --> 01:38:59,458
- Torna indietro e guarda
al loro corpo di lavoro,
2553
01:38:59,541 --> 01:39:01,916
ed è uno dei migliori
canzoni mai scritte.
2554
01:39:02,000 --> 01:39:05,208
- ♪ Sulla vita
in Massachusetts ♪
2555
01:39:05,292 --> 01:39:06,749
- Non c'è nient'altro da dire
sui Bee Gees
2556
01:39:06,833 --> 01:39:08,417
tranne che lo erano
fottutamente fantastico.
2557
01:39:08,499 --> 01:39:11,458
- ♪ Parla delle persone ♪
2558
01:39:11,541 --> 01:39:15,292
♪ Ho visto ♪
2559
01:39:15,375 --> 01:39:19,250
tutti: ♪ E le luci
tutto è andato giù ♪
2560
01:39:19,333 --> 01:39:22,958
♪ In Massachusetts ♪
2561
01:39:23,041 --> 01:39:26,041
♪ E Massachusetts ♪
2562
01:39:26,125 --> 01:39:30,958
♪ È un posto che ho visto ♪
2563
01:39:31,041 --> 01:39:34,083
- ♪ E Massachusetts ♪
2564
01:39:34,167 --> 01:39:39,333
all: ♪ È un posto
Ho visto ♪
2565
01:39:39,417 --> 01:39:42,417
[applausi e applausi]
2566
01:39:46,541 --> 01:39:49,541
[canto degli uccelli]
2567
01:39:52,041 --> 01:39:55,458
- Quando ci penso ora,
2568
01:39:55,541 --> 01:39:57,875
penso a
come è iniziato tutto.
2569
01:39:59,541 --> 01:40:01,791
Abbiamo appena fatto questo sogno
2570
01:40:01,875 --> 01:40:04,292
e abbiamo pensato: "Bene,
2571
01:40:04,375 --> 01:40:06,292
cosa vogliamo
essere famoso per?"
2572
01:40:08,417 --> 01:40:11,041
Si scopre
era la scrittura delle canzoni.
2573
01:40:11,125 --> 01:40:14,833
[cupa musica per pianoforte]
2574
01:40:14,916 --> 01:40:18,041
E io penso
tutto ciò che ci siamo proposti di fare,
2575
01:40:18,125 --> 01:40:20,208
lo abbiamo fatto, contro ogni previsione.
2576
01:40:20,292 --> 01:40:22,333
♪ ♪
2577
01:40:22,417 --> 01:40:24,333
Onestamente non posso venire a patti
con il fatto
2578
01:40:24,417 --> 01:40:26,167
che non sono più qui.
2579
01:40:26,250 --> 01:40:28,167
Non sono mai stato in grado di farlo.
2580
01:40:28,250 --> 01:40:32,333
♪ ♪
2581
01:40:32,417 --> 01:40:34,167
Lo rivivo sempre.
2582
01:40:34,250 --> 01:40:35,499
È sempre,
"Cosa penserebbe Robin?"
2583
01:40:35,583 --> 01:40:37,333
oppure "Cosa sarebbe
Maurice pensa? "
2584
01:40:37,417 --> 01:40:39,167
E Andy.
2585
01:40:39,250 --> 01:40:40,624
Non va mai via.
2586
01:40:40,708 --> 01:40:43,666
♪ ♪
2587
01:40:43,749 --> 01:40:47,041
E quello che volevo
per dire prima
2588
01:40:47,125 --> 01:40:49,000
è che preferisco averli
tutto qui dietro,
2589
01:40:49,083 --> 01:40:50,583
nessun risultato.
2590
01:40:50,666 --> 01:40:55,749
♪ ♪
2591
01:40:55,833 --> 01:40:58,749
["Run to Me" in riproduzione]
2592
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
[sincero
musica per chitarra acustica]
2593
01:41:01,833 --> 01:41:05,541
♪ ♪
2594
01:41:05,624 --> 01:41:08,541
[applausi e applausi]
2595
01:41:08,624 --> 01:41:13,541
♪ ♪
2596
01:41:13,624 --> 01:41:16,916
♪ Se mai piove
nel tuo cuore ♪
2597
01:41:17,000 --> 01:41:18,417
♪ ♪
2598
01:41:18,499 --> 01:41:20,041
♪ Qualcuno ti ha ferito ♪
2599
01:41:20,125 --> 01:41:22,499
♪ E ti ha fatto a pezzi ♪
2600
01:41:22,583 --> 01:41:23,666
♪ ♪
2601
01:41:23,749 --> 01:41:25,875
♪ Non sono saggio ♪
2602
01:41:25,958 --> 01:41:28,208
♪ Per aprire gli occhi ♪
2603
01:41:28,292 --> 01:41:30,916
♪ Amarmi? ♪
2604
01:41:31,000 --> 01:41:33,749
♪ E quando hai
niente da perdere ♪
2605
01:41:33,833 --> 01:41:35,125
♪ ♪
2606
01:41:35,208 --> 01:41:37,083
♪ Niente da pagare ♪
2607
01:41:37,167 --> 01:41:39,375
♪ E niente da scegliere ♪
2608
01:41:39,458 --> 01:41:40,417
♪ ♪
2609
01:41:40,499 --> 01:41:42,708
♪ Non sono saggio ♪
- ♪ Oh, no ♪
2610
01:41:42,791 --> 01:41:44,916
- ♪ Per aprire gli occhi ♪
2611
01:41:45,000 --> 01:41:47,958
♪ Amarmi? ♪
- ♪ Corri da me ♪
2612
01:41:48,041 --> 01:41:51,208
♪ Ogni volta che sei solo ♪
2613
01:41:51,292 --> 01:41:53,541
♪ Corri da me ♪
2614
01:41:53,624 --> 01:41:56,624
♪ Se ti serve una spalla ♪
2615
01:41:56,708 --> 01:41:59,125
all: ♪ Now and then ♪
2616
01:41:59,208 --> 01:42:01,875
♪ Hai bisogno di qualcuno più grande ♪
2617
01:42:01,958 --> 01:42:05,958
♪ Allora, tesoro ♪
2618
01:42:06,041 --> 01:42:11,000
♪ Corri da me ♪
2619
01:42:11,083 --> 01:42:14,208
[applausi e applausi]
2620
01:42:38,666 --> 01:42:41,583
["Restare vivi"]
2621
01:42:41,666 --> 01:42:48,666
♪ ♪
2622
01:42:51,791 --> 01:42:54,541
- ♪ Beh, puoi dirlo
a proposito, uso la mia passeggiata ♪
2623
01:42:54,624 --> 01:42:57,208
♪ Sono un uomo donna,
non c'è tempo per parlare ♪
2624
01:42:57,292 --> 01:42:59,167
♪ Musica ad alto volume e donne calde ♪
2625
01:42:59,250 --> 01:43:01,499
♪ Sono stato preso a calci
da quando sono nato ♪
2626
01:43:01,583 --> 01:43:04,000
tutto: ♪ E ora va tutto bene,
va bene ♪
2627
01:43:04,083 --> 01:43:06,333
♪ E potresti guardare
l'altro modo ♪
2628
01:43:06,417 --> 01:43:08,708
♪ Possiamo provare a capire ♪
2629
01:43:08,791 --> 01:43:11,041
♪ Effetto "The New York Times"
sull'uomo ♪
2630
01:43:11,125 --> 01:43:13,167
♪ Che tu sia un fratello
o se sei una madre ♪
2631
01:43:13,250 --> 01:43:15,666
♪ Stai rimanendo vivo,
rimanere vivo ♪
2632
01:43:15,749 --> 01:43:17,791
♪ Senti la città che si rompe
e tutti tremano ♪
2633
01:43:17,875 --> 01:43:20,333
♪ E noi restiamo vivi,
rimanere vivo ♪
2634
01:43:20,417 --> 01:43:22,666
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
2635
01:43:22,749 --> 01:43:24,875
♪ Stayin 'alive,
rimanere vivo ♪
2636
01:43:24,958 --> 01:43:27,125
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
2637
01:43:27,208 --> 01:43:31,499
♪ Rimanere in vita ♪
2638
01:43:31,583 --> 01:43:35,708
[applausi e applausi]
2639
01:43:35,791 --> 01:43:37,499
- ♪ E tu cammini ♪
2640
01:43:37,583 --> 01:43:41,375
♪ ♪
2641
01:43:41,458 --> 01:43:43,541
♪ La vita non va da nessuna parte ♪
2642
01:43:43,624 --> 01:43:46,583
♪ Qualcuno mi aiuti ♪
2643
01:43:46,666 --> 01:43:48,375
♪ Qualcuno mi aiuti, sì ♪
2644
01:43:48,458 --> 01:43:52,875
♪ ♪
2645
01:43:52,958 --> 01:43:55,041
♪ La vita non va da nessuna parte ♪
2646
01:43:55,125 --> 01:43:58,250
♪ Qualcuno mi aiuti ♪
2647
01:43:58,333 --> 01:44:05,250
♪ Resto vivo ♪
2648
01:44:05,333 --> 01:44:08,875
♪ ♪
2649
01:44:08,958 --> 01:44:11,041
♪ La vita non va da nessuna parte ♪
2650
01:44:11,125 --> 01:44:13,833
♪ Qualcuno mi aiuti ♪
2651
01:44:13,916 --> 01:44:15,875
♪ Qualcuno mi aiuti, sì ♪
2652
01:44:15,958 --> 01:44:17,916
♪ ♪
2653
01:44:18,000 --> 01:44:20,083
♪ Qualcuno ♪
2654
01:44:20,167 --> 01:44:22,417
♪ La vita non va da nessuna parte ♪
2655
01:44:22,499 --> 01:44:25,958
♪ Qualcuno mi aiuti ♪
2656
01:44:26,041 --> 01:44:32,958
♪ Resto vivo ♪
2657
01:44:33,041 --> 01:44:36,250
♪ ♪
2658
01:44:36,333 --> 01:44:39,333
[applausi e applausi]
2659
01:44:56,125 --> 01:44:59,167
folla: Barry, Barry, Barry,
2660
01:44:59,250 --> 01:45:03,666
Barry, Barry, Barry,
Barry, Barry, Barry,
2661
01:45:03,749 --> 01:45:08,624
Barry, Barry, Barry,
Barry, Barry, Barry.
2662
01:45:08,708 --> 01:45:11,624
["Farfalla"]
2663
01:45:11,708 --> 01:45:14,125
[musica morbida per chitarra acustica]
2664
01:45:14,208 --> 01:45:16,833
Uno due tre quattro.
2665
01:45:16,916 --> 01:45:23,875
♪ ♪
2666
01:45:27,541 --> 01:45:30,749
tutti: ♪ Campi verdi ♪
2667
01:45:30,833 --> 01:45:34,749
♪ Dove giravamo ♪
2668
01:45:34,833 --> 01:45:36,791
♪ ♪
2669
01:45:36,875 --> 01:45:42,041
♪ Valli viola ♪
2670
01:45:42,125 --> 01:45:45,167
♪ Vicino a casa mia ♪
2671
01:45:45,250 --> 01:45:47,458
♪ ♪
2672
01:45:47,541 --> 01:45:52,167
♪ Suonavamo lì ♪
2673
01:45:52,250 --> 01:45:55,541
♪ Sotto il cielo ♪
2674
01:45:55,624 --> 01:45:58,125
♪ ♪
2675
01:45:58,208 --> 01:46:00,708
♪ Poi ti ho baciato ♪
2676
01:46:00,791 --> 01:46:03,499
♪ ♪
2677
01:46:03,583 --> 01:46:06,499
♪ Butterfly ♪
2678
01:46:06,583 --> 01:46:10,208
♪ ♪
2679
01:46:10,292 --> 01:46:14,208
♪ Ragazza giovane ♪
2680
01:46:14,292 --> 01:46:17,708
♪ Sei venuto irrequieto ♪
2681
01:46:17,791 --> 01:46:19,499
♪ ♪
2682
01:46:19,583 --> 01:46:24,875
♪ E mi hai lasciato ♪
2683
01:46:24,958 --> 01:46:27,875
♪ Qui per piangere ♪
2684
01:46:27,958 --> 01:46:30,208
♪ ♪
2685
01:46:30,292 --> 01:46:35,375
♪ Le mie grandi lacrime ♪
2686
01:46:35,458 --> 01:46:39,208
♪ Nei pascoli rossi ♪
2687
01:46:39,292 --> 01:46:40,541
♪ ♪
2688
01:46:40,624 --> 01:46:43,167
♪ Perché ti ho amato ♪
2689
01:46:43,250 --> 01:46:45,916
♪ ♪
2690
01:46:46,000 --> 01:46:48,749
♪ Butterfly ♪
2691
01:46:48,833 --> 01:46:51,083
♪ ♪
2692
01:46:51,167 --> 01:46:55,041
♪ Butterfly ♪
2693
01:46:55,125 --> 01:46:57,541
♪ Sì ♪
2694
01:46:57,624 --> 01:47:00,167
♪ Ti sogno ♪
2695
01:47:00,250 --> 01:47:04,208
♪ Solitario senza di te,
farfalla ♪
2696
01:47:04,292 --> 01:47:06,624
♪ ♪
2697
01:47:06,708 --> 01:47:10,417
♪ Butterfly ♪
2698
01:47:10,499 --> 01:47:13,041
♪ Sì ♪
2699
01:47:13,125 --> 01:47:15,624
♪ Ogni notte dormo ♪
2700
01:47:15,708 --> 01:47:19,624
♪ Il tuo viso si insinua,
farfalla ♪
2701
01:47:19,708 --> 01:47:23,208
♪ ♪
2702
01:47:23,292 --> 01:47:26,375
♪ Campi verdi ♪
2703
01:47:26,458 --> 01:47:30,208
♪ Dove giravamo ♪
2704
01:47:30,292 --> 01:47:32,083
♪ ♪
2705
01:47:32,167 --> 01:47:37,417
♪ Valli viola ♪
2706
01:47:37,499 --> 01:47:40,125
♪ Vicino a casa mia ♪
2707
01:47:40,208 --> 01:47:42,417
♪ ♪
2708
01:47:42,499 --> 01:47:46,958
♪ Suonavamo lì ♪
2709
01:47:47,041 --> 01:47:50,499
♪ Sotto il cielo ♪
2710
01:47:50,583 --> 01:47:52,791
♪ ♪
2711
01:47:52,875 --> 01:47:55,250
♪ Perché ti ho amato ♪
2712
01:47:55,333 --> 01:47:57,833
♪ ♪
2713
01:47:57,916 --> 01:48:00,833
♪ Butterfly ♪
2714
01:48:00,916 --> 01:48:02,958
♪ ♪
2715
01:48:03,041 --> 01:48:06,458
♪ Butterfly ♪
2716
01:48:06,541 --> 01:48:09,333
♪ Sì ♪
2717
01:48:09,417 --> 01:48:11,791
♪ Ti sogno ♪
2718
01:48:11,875 --> 01:48:15,791
♪ Solitario senza di te,
farfalla ♪
2719
01:48:15,875 --> 01:48:18,083
♪ ♪
2720
01:48:18,167 --> 01:48:21,583
♪ Butterfly ♪
2721
01:48:21,666 --> 01:48:24,333
♪ Sì ♪
2722
01:48:24,417 --> 01:48:26,708
♪ Ogni notte dormo ♪
2723
01:48:26,791 --> 01:48:30,958
♪ Il tuo viso si insinua,
farfalla ♪
2724
01:48:31,041 --> 01:48:33,375
♪ ♪
2725
01:48:33,458 --> 01:48:40,375
♪ Butterfly ♪
2726
01:48:40,458 --> 01:48:47,208
♪ ♪
2727
01:48:47,292 --> 01:48:50,208
["Parole"]
2728
01:48:50,292 --> 01:48:53,208
[ballata piano piano]
2729
01:48:53,292 --> 01:48:59,000
♪ ♪
2730
01:48:59,083 --> 01:49:03,333
- ♪ Sorridi
un sorriso eterno ♪
2731
01:49:03,417 --> 01:49:07,333
♪ Un sorriso può portarti
vicino a me ♪
2732
01:49:07,458 --> 01:49:10,041
♪ ♪
2733
01:49:10,125 --> 01:49:15,041
♪ Non lasciarmelo mai
trovarti andato ♪
2734
01:49:15,125 --> 01:49:19,417
♪ Perché questo porterebbe
una lacrima per me ♪
2735
01:49:19,499 --> 01:49:22,708
♪ ♪
2736
01:49:22,791 --> 01:49:26,833
♪ Parla con parole eterne ♪
2737
01:49:26,916 --> 01:49:31,250
♪ E dedicali tutti
a me ♪
2738
01:49:31,333 --> 01:49:33,875
♪ ♪
2739
01:49:33,958 --> 01:49:38,708
♪ E io ti darò
tutta la mia vita ♪
2740
01:49:38,791 --> 01:49:43,083
♪ Sono qui se dovresti chiamare
a me ♪
2741
01:49:43,167 --> 01:49:45,708
♪ ♪
2742
01:49:45,791 --> 01:49:47,499
♪ Pensi ♪
2743
01:49:47,583 --> 01:49:50,458
♪ Che non intendo nemmeno ♪
2744
01:49:50,541 --> 01:49:56,083
♪ Una sola parola che dico ♪
2745
01:49:56,167 --> 01:49:59,624
♪ Sono solo parole ♪
2746
01:49:59,708 --> 01:50:02,708
♪ E le parole sono tutto ciò che ho ♪
2747
01:50:02,791 --> 01:50:06,875
♪ Per portarti via il cuore ♪
2748
01:50:06,958 --> 01:50:08,417
♪ ♪
2749
01:50:08,499 --> 01:50:12,208
♪ Sono solo parole ♪
2750
01:50:12,292 --> 01:50:15,749
♪ E le parole sono tutto ciò che ho ♪
2751
01:50:15,833 --> 01:50:18,333
♪ Per prendere il tuo cuore ♪
2752
01:50:18,417 --> 01:50:22,541
♪ Assente ♪
2753
01:50:22,624 --> 01:50:29,624
♪ ♪
2754
01:50:40,041 --> 01:50:42,041
[tono brillante]
194171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.