All language subtitles for The.Bee.Gees.How.Can.You.Mend.a.Broken.Heart.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:03,292 [tono brillante] 2 00:00:04,749 --> 00:00:07,666 [linea di basso funky] 3 00:00:07,749 --> 00:00:12,958 ♪ ♪ 4 00:00:13,041 --> 00:00:15,958 [remix di "Stayin 'Alive"] 5 00:00:16,041 --> 00:00:17,583 [musica da discoteca funky] 6 00:00:17,666 --> 00:00:20,375 - ♪ Beh, puoi dirlo a proposito, uso la mia passeggiata ♪ 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,000 ♪ ♪ 8 00:00:23,083 --> 00:00:25,333 ♪ Musica ad alto volume ♪ 9 00:00:25,417 --> 00:00:27,333 ♪ preso a calci ♪ 10 00:00:27,417 --> 00:00:29,833 ♪ E ora va tutto bene, va bene ♪ 11 00:00:29,916 --> 00:00:32,125 ♪ E potresti guardare l'altro modo ♪ 12 00:00:32,208 --> 00:00:34,499 ♪ Possiamo provare a capire ♪ 13 00:00:34,583 --> 00:00:36,875 ♪ "The New York Times" effetto sull'uomo ♪ 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,666 ♪ ♪ 15 00:00:38,749 --> 00:00:39,833 [sirena ulula] 16 00:00:39,916 --> 00:00:41,583 ♪ ♪ 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,875 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 18 00:00:43,958 --> 00:00:50,875 ♪ Rimanere in vita ♪ 19 00:00:50,958 --> 00:00:54,499 ♪ ♪ 20 00:00:54,583 --> 00:00:56,583 [chiacchiere indistinte] 21 00:00:56,666 --> 00:00:58,749 [folla esultante] 22 00:00:58,833 --> 00:01:00,749 - Ok, ragazzi, quando sei pronto. 23 00:01:00,833 --> 00:01:02,083 Ok, ragazzi, rimettetevi in ​​fila. 24 00:01:02,167 --> 00:01:03,250 - Come siete diventati persone qua dietro? 25 00:01:03,333 --> 00:01:04,541 Dai. Dai. Scusate. 26 00:01:04,624 --> 00:01:05,875 - Mi scusi. Hai una penna? 27 00:01:05,958 --> 00:01:07,167 - Mi dispiace, non puoi entrare qui. 28 00:01:07,250 --> 00:01:08,666 - Portalo fuori di qui. - Non puoi entrare qui. 29 00:01:08,749 --> 00:01:10,833 Cosa stai facendo? Questa è una sessione privata! 30 00:01:10,916 --> 00:01:12,541 [folla esultante] 31 00:01:12,624 --> 00:01:15,041 - Grazie. 32 00:01:15,125 --> 00:01:18,583 Grazie mille. Buona sera a tutti voi. 33 00:01:18,666 --> 00:01:19,875 Grazie. 34 00:01:19,958 --> 00:01:22,833 ["Come puoi riparare un cuore spezzato?"] 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,583 [ballata morbida] 36 00:01:24,666 --> 00:01:28,833 - ♪ Posso pensare dei giorni più giovani ♪ 37 00:01:28,916 --> 00:01:31,958 ♪ Quando vivo per la mia vita ♪ 38 00:01:32,041 --> 00:01:36,250 ♪ Era tutto un uomo potrebbe voler fare ♪ 39 00:01:36,333 --> 00:01:42,624 ♪ Non potrei mai vedere domani ♪ 40 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 ♪ Nessuno ha detto una parola ♪ 41 00:01:45,333 --> 00:01:50,083 ♪ A proposito del dolore ♪ 42 00:01:50,167 --> 00:01:51,749 - ♪ E ♪ 43 00:01:51,833 --> 00:01:54,624 ♪ Come puoi riparare ♪ 44 00:01:54,708 --> 00:01:58,958 ♪ Un cuore spezzato? ♪ 45 00:01:59,041 --> 00:02:00,791 ♪ Come fermare la pioggia ♪ 46 00:02:00,875 --> 00:02:04,250 ♪ Dal cadere? ♪ 47 00:02:04,333 --> 00:02:07,791 tutti: ♪ Come puoi fermarti ♪ 48 00:02:07,875 --> 00:02:10,583 ♪ Il sole splende? ♪ 49 00:02:10,666 --> 00:02:15,250 ♪ Cosa fa il mondo girare? ♪ 50 00:02:15,333 --> 00:02:19,958 ♪ Na, na, na-na-na-na ♪ 51 00:02:20,041 --> 00:02:23,458 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 52 00:02:23,541 --> 00:02:26,292 ♪ Na-na-na-na ♪ 53 00:02:26,375 --> 00:02:29,083 ♪ Na-na-na ♪ 54 00:02:29,167 --> 00:02:32,791 ♪ Per favore aiutami a riparare ♪ 55 00:02:32,875 --> 00:02:36,916 ♪ Il mio cuore spezzato ♪ 56 00:02:37,000 --> 00:02:41,125 - ♪ E fammi vivere di nuovo ♪ 57 00:02:41,208 --> 00:02:45,125 [applausi e applausi] ♪ Da-da, da-da-da ♪ 58 00:02:45,208 --> 00:02:49,499 ♪ Da-da-da-da ♪ 59 00:02:49,583 --> 00:02:55,541 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 60 00:02:55,624 --> 00:03:02,624 ♪ ♪ 61 00:03:13,250 --> 00:03:15,666 Sto cominciando riconoscere il fatto 62 00:03:15,749 --> 00:03:18,666 che niente è vero. 63 00:03:18,749 --> 00:03:20,499 Niente. 64 00:03:20,583 --> 00:03:22,458 Dipende tutto dalla percezione. 65 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 La mia famiglia è scomparsa. 66 00:03:26,458 --> 00:03:28,541 Ma questa è la vita. 67 00:03:28,624 --> 00:03:30,208 È la stessa cosa con ogni famiglia, 68 00:03:30,292 --> 00:03:32,292 che qualcuno rimarrà alla fine. 69 00:03:34,958 --> 00:03:36,916 E questo momento della vita 70 00:03:37,000 --> 00:03:39,541 Ho ricordi fantastici, 71 00:03:39,624 --> 00:03:41,875 ma la memoria di tutti è diverso, 72 00:03:41,958 --> 00:03:44,499 quindi sono solo i miei ricordi sai? 73 00:03:46,292 --> 00:03:48,000 Lo so, Maurice e Robin avrebbe avuto 74 00:03:48,083 --> 00:03:50,541 un diverso tipo di memoria. 75 00:03:50,624 --> 00:03:51,708 [ronzio del proiettore] 76 00:03:51,791 --> 00:03:53,541 ["Lady Luck" di Richard Swift] 77 00:03:53,624 --> 00:03:56,083 - ♪ Uno, due, tre, quattro ♪ 78 00:03:56,167 --> 00:03:57,208 ♪ ♪ 79 00:03:57,292 --> 00:03:59,208 - Ricordo che disse Barry Quel giorno, 80 00:03:59,292 --> 00:04:01,250 diventeremo davvero famosi. 81 00:04:01,333 --> 00:04:04,041 E abbiamo detto: "Oh, sì". Sai, "Qualunque cosa dici". 82 00:04:04,125 --> 00:04:06,541 È il fratello maggiore, sai. 83 00:04:06,624 --> 00:04:08,417 - ♪ Ooh ♪ 84 00:04:08,499 --> 00:04:10,083 - Ci siamo visti come terzine 85 00:04:10,167 --> 00:04:12,250 piuttosto che io e Maurice essere gemelli, 86 00:04:12,333 --> 00:04:14,749 e abbiamo sempre avuto gli stessi obiettivi crescendo 87 00:04:14,833 --> 00:04:16,666 che è diventato impossibile per vederci 88 00:04:16,749 --> 00:04:19,250 come fratelli normali. 89 00:04:19,333 --> 00:04:20,916 - Il mio nono Natale, 90 00:04:21,000 --> 00:04:22,958 c'era una chitarra acustica alla fine del mio letto, 91 00:04:23,041 --> 00:04:25,083 e Robin e Maurice hanno iniziato collaborare 92 00:04:25,167 --> 00:04:26,791 e fingi di cantare con me 93 00:04:26,875 --> 00:04:30,333 e abbiamo iniziato a fare concerti come un atto adolescenziale. 94 00:04:30,417 --> 00:04:31,499 ♪ I, O ♪ 95 00:04:31,583 --> 00:04:33,083 - Siamo emigrati come un'intera famiglia 96 00:04:33,167 --> 00:04:35,250 dall'Inghilterra verso l'Australia. 97 00:04:35,333 --> 00:04:37,083 - Tutti e tre lo abbiamo fatto la stessa comprensione 98 00:04:37,167 --> 00:04:38,417 che stavamo andando essere famoso 99 00:04:38,499 --> 00:04:39,958 vieni all'inferno o all'acqua alta. 100 00:04:40,041 --> 00:04:43,250 ♪ Sai che mi piace alzarmi al mattino ♪ 101 00:04:43,333 --> 00:04:47,083 ♪ Quando il sole colpisce per la prima volta gli alberi ♪ 102 00:04:47,167 --> 00:04:48,958 Nostro padre, aveva la sua band, 103 00:04:49,041 --> 00:04:52,208 ma non ha funzionato così è diventato il nostro manager, 104 00:04:52,292 --> 00:04:53,250 ed era una squadra. 105 00:04:53,333 --> 00:04:54,749 Eravamo noi tre e papà. 106 00:04:54,833 --> 00:04:56,125 E mamma, ovviamente. 107 00:04:56,208 --> 00:04:58,417 - Mia madre, lei è sempre stata la persona 108 00:04:58,499 --> 00:05:00,791 chi ha mantenuto la calma tra papà e noi. 109 00:05:00,875 --> 00:05:03,417 Molto forte, molto leale. 110 00:05:03,499 --> 00:05:04,417 ["Quanti uccelli"] 111 00:05:04,499 --> 00:05:05,417 [folla che urla] 112 00:05:05,499 --> 00:05:06,958 - Gli scarafaggi sono appena arrivati 113 00:05:07,041 --> 00:05:08,833 per la prima volta nel nostro Paese. 114 00:05:08,916 --> 00:05:10,375 - Quando sono arrivati ​​i Beatles sulla scena, 115 00:05:10,458 --> 00:05:13,250 era come, "Ecco cosa abbiamo provato a fare. " 116 00:05:13,333 --> 00:05:14,916 - Hanno trasformato la musica pop in una forma d'arte, 117 00:05:15,000 --> 00:05:16,458 e stavano cantando armonia in tre parti 118 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 come abbiamo fatto noi. 119 00:05:17,749 --> 00:05:19,083 - Quindi abbiamo preso la nostra decisione 120 00:05:19,167 --> 00:05:22,125 che stavamo tornando ad essere parte dell'invasione britannica. 121 00:05:22,208 --> 00:05:23,916 - Fare musica era cosa volevamo fare 122 00:05:24,000 --> 00:05:25,458 per il resto delle nostre vite, 123 00:05:25,541 --> 00:05:27,499 così abbiamo pensato, sai, qualunque cosa accadrà, 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,958 faremo accadere. 125 00:05:30,041 --> 00:05:33,292 ["Spick and Specks"] 126 00:05:33,375 --> 00:05:35,208 - ♪ Dov'è il sole ♪ 127 00:05:35,292 --> 00:05:37,083 Prima di lasciare l'Australia, 128 00:05:37,167 --> 00:05:39,167 abbiamo fatto un album chiamato "Spicks and Specks", 129 00:05:39,250 --> 00:05:41,208 e sono diventati le nostre migliori demo. 130 00:05:41,292 --> 00:05:43,292 ♪ Il sole nella mia vita ♪ 131 00:05:43,375 --> 00:05:45,666 ♪ È morto ♪ 132 00:05:45,749 --> 00:05:47,708 Papà e io abbiamo fatto il giro 133 00:05:47,791 --> 00:05:49,167 incontrato persone del settore, 134 00:05:49,250 --> 00:05:50,708 e come ci siamo seduti nell'ufficio di tutti, 135 00:05:50,791 --> 00:05:52,292 direbbero la stessa cosa: 136 00:05:52,375 --> 00:05:55,000 "No, no, mi dispiace, ragazzi. Non possiamo aiutarti. " 137 00:05:55,083 --> 00:05:57,708 - Mio padre, era molto, sai, "Dobbiamo farlo". 138 00:05:57,791 --> 00:06:00,000 Perché mio padre lo era davvero l'uomo più ambizioso, 139 00:06:00,083 --> 00:06:02,000 Penso, nel clan Gibb. 140 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 - Abbiamo adorato i Beatles, 141 00:06:03,333 --> 00:06:05,624 quindi papà aveva mandato questa roba a NEMS, 142 00:06:05,708 --> 00:06:08,292 gli uffici di Brian Epstein. 143 00:06:08,375 --> 00:06:10,499 - Brian Epstein, l'uomo che ha costruito i Beatles 144 00:06:10,583 --> 00:06:11,833 in un culto, 145 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 è ormai altrettanto noto come sono. 146 00:06:13,875 --> 00:06:17,167 - Stavo scrivendo la posta di Brian La maggior parte delle volte. 147 00:06:17,250 --> 00:06:18,875 C'era una lettera dal padre 148 00:06:18,958 --> 00:06:22,666 di questi tre belli, ragazzi carini 149 00:06:22,749 --> 00:06:26,250 che erano molto proattivi e chi aveva avuto un certo successo. 150 00:06:26,333 --> 00:06:27,541 Sono venuti da Manchester, 151 00:06:27,624 --> 00:06:30,208 ma stavano scrivendo DALL'AUSTRALIA. 152 00:06:30,292 --> 00:06:31,708 Gliel'ho mostrato. 153 00:06:31,791 --> 00:06:33,875 Brian ha detto: "Sì, sì. È molto carino. No, carino. " 154 00:06:33,958 --> 00:06:35,833 Egli ha detto: "Bene, dallo a Robert." 155 00:06:35,916 --> 00:06:36,875 ["Vino e donne"] 156 00:06:36,958 --> 00:06:38,583 "È australiano 157 00:06:38,666 --> 00:06:40,583 ed è bravo a questo genere di cose. " 158 00:06:40,666 --> 00:06:41,749 - Qualcuno ti ha mandato una cassetta 159 00:06:41,833 --> 00:06:43,541 di questi ragazzi DALL'AUSTRALIA? 160 00:06:43,624 --> 00:06:44,666 - Si Loro fecero. 161 00:06:44,749 --> 00:06:46,541 - Oh. [risata] 162 00:06:46,624 --> 00:06:50,708 - L'ho sentito e lo ero assolutamente sbalordito. 163 00:06:50,791 --> 00:06:52,708 È stato il più brillante canto di armonia 164 00:06:52,791 --> 00:06:54,875 e comporre che io abbia mai sentito. 165 00:06:54,958 --> 00:06:56,791 all: ♪ Se questo dovesse finire ♪ 166 00:06:56,875 --> 00:06:59,250 ♪ Non mi dispiace ♪ 167 00:06:59,333 --> 00:07:00,875 ♪ Se questo dovesse finire ♪ 168 00:07:00,958 --> 00:07:04,417 ♪ Troverò ♪ 169 00:07:04,499 --> 00:07:06,583 - ♪ Cosa devo fare? ♪ 170 00:07:06,666 --> 00:07:08,458 entrambi: ♪ Cosa devo fare? ♪ 171 00:07:08,541 --> 00:07:10,458 - ♪ Cosa devo fare? ♪ 172 00:07:10,541 --> 00:07:12,624 entrambi: ♪ Cosa devo fare? ♪ 173 00:07:12,708 --> 00:07:14,250 ♪ ♪ 174 00:07:14,333 --> 00:07:17,250 - Al tempo, Robert era il mio manager. 175 00:07:17,333 --> 00:07:20,125 Cream ha firmato per Robert 176 00:07:20,208 --> 00:07:22,417 su quello che pensavo era un affare esclusivo. 177 00:07:22,499 --> 00:07:26,250 Ne sono rimasto sorpreso altre band stavano arrivando. 178 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 all: ♪ Se questo dovesse finire ♪ 179 00:07:27,875 --> 00:07:29,833 - Robert era così eccentrico. 180 00:07:29,916 --> 00:07:32,417 Voglio dire, assolutamente fuori di testa. 181 00:07:32,499 --> 00:07:35,875 Era australiano, ma parlava come un gentiluomo inglese, 182 00:07:35,958 --> 00:07:38,499 e lui indosserebbe questi legami davvero grandi e appariscenti, 183 00:07:38,583 --> 00:07:41,958 e aveva un combover, ed era tutto ... 184 00:07:42,041 --> 00:07:43,624 chi è questo ragazzo? 185 00:07:43,708 --> 00:07:46,083 - Chiunque fosse quest'uomo, credeva davvero in noi. 186 00:07:46,167 --> 00:07:48,167 Era quasi come un genitore. 187 00:07:48,250 --> 00:07:50,666 - Non puoi negare il talento, 188 00:07:50,749 --> 00:07:53,458 e il talento era così evidente. 189 00:07:53,541 --> 00:07:56,666 tutti: ♪ Ooh ♪ 190 00:07:56,749 --> 00:07:58,583 ♪ ♪ 191 00:07:58,666 --> 00:08:01,458 - Qualcuno l'ha detto i Bee Gees erano in città. 192 00:08:01,541 --> 00:08:05,208 Erano miei buoni amici DALL'AUSTRALIA. 193 00:08:05,292 --> 00:08:07,624 Quindi li ho chiamati. 194 00:08:07,708 --> 00:08:08,916 Ho detto: "Maurice è lì, poi? 195 00:08:09,000 --> 00:08:10,125 Metti Maurice. " [schiocchi di tappo di champagne] 196 00:08:10,208 --> 00:08:11,958 Egli ha detto: "Ci siamo iscritti 197 00:08:12,041 --> 00:08:13,958 "da questo ragazzo chiamato Robert Stigwood. 198 00:08:14,041 --> 00:08:15,749 "Stiamo facendo questa registrazione. 199 00:08:15,833 --> 00:08:18,083 Perché non vieni e suonare la chitarra? " 200 00:08:18,167 --> 00:08:22,125 Ho preso un treno per Londra e ha trovato IBC Studios. 201 00:08:22,208 --> 00:08:23,499 Quindi eccoli lì. 202 00:08:23,583 --> 00:08:25,292 C'erano Barry, Robin, e Maurice 203 00:08:25,375 --> 00:08:28,000 e il batterista, Colin Petersen. 204 00:08:28,083 --> 00:08:29,041 Quella notte, 205 00:08:29,125 --> 00:08:32,167 la mia vita è cambiata completamente. 206 00:08:32,250 --> 00:08:34,083 Completamente. 207 00:08:35,541 --> 00:08:36,499 - La prima sera eravamo lì, 208 00:08:36,583 --> 00:08:38,167 c'è stato un blackout. 209 00:08:38,250 --> 00:08:40,125 Quindi mentre stavamo aspettando per il potere di tornare, 210 00:08:40,208 --> 00:08:41,125 ci siamo appena seduti sui gradini, 211 00:08:41,208 --> 00:08:43,000 e Barry stava giocando la sua chitarra. 212 00:08:43,083 --> 00:08:44,666 Era così echeggiante. 213 00:08:44,749 --> 00:08:47,167 Voglio dire, è stata un'eco meravigliosa in questo posto. 214 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 - Eccoci al buio. 215 00:08:48,749 --> 00:08:50,041 Il primo pensiero è stato, "In caso 216 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 di qualcosa che mi sta succedendo. " 217 00:08:51,292 --> 00:08:52,708 entrambi: ♪ Nell'evento ♪ 218 00:08:52,791 --> 00:08:55,624 ♪ Di qualcosa che sta accadendo a me ♪ 219 00:08:55,708 --> 00:08:57,541 - E abbiamo pensato: "Bene, cosa potrebbe venirne fuori? " 220 00:08:57,624 --> 00:09:01,708 entrambi: ♪ C'è qualcosa Vorrei che vedeste tutti ♪ 221 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 - Abbiamo fatto credere eravamo in una miniera. 222 00:09:03,041 --> 00:09:08,375 entrambi: ♪ È solo una fotografia di qualcuno che conoscevo ♪ 223 00:09:08,458 --> 00:09:14,041 tutti: ♪ Hai visto mia moglie, Signor Jones? ♪ 224 00:09:14,125 --> 00:09:19,041 ♪ Sai com'è all'esterno? ♪ 225 00:09:19,125 --> 00:09:24,000 ♪ Non parlare a voce troppo alta, causerai una frana ♪ 226 00:09:24,083 --> 00:09:26,541 ♪ Mr. Jones ♪ 227 00:09:26,624 --> 00:09:28,041 - Perché lo sarebbe stato il nostro primo singolo, 228 00:09:28,125 --> 00:09:29,875 volevamo un titolo che ha catturato l'immaginazione, 229 00:09:29,958 --> 00:09:31,749 che ha attirato l'attenzione della gente. 230 00:09:31,833 --> 00:09:34,000 - E "New York Mining Disaster "è nato allora. 231 00:09:34,083 --> 00:09:36,417 - Abbiamo avuto il nostro primo record di successo entro i primi cinque mesi 232 00:09:36,499 --> 00:09:37,666 di essere in Inghilterra. 233 00:09:37,749 --> 00:09:39,875 Il brivido è stato che lo ha fatto la stessa cosa in America. 234 00:09:39,958 --> 00:09:41,499 Abbiamo pensato che avremmo potuto ottenere un successo in Inghilterra, 235 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 ma non abbiamo mai sognato che potremmo ottenere un successo 236 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 anche in Inghilterra e in America. 237 00:09:44,541 --> 00:09:47,458 ["Rispetto" di Otis Redding] 238 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 ♪ ♪ 239 00:09:49,458 --> 00:09:51,250 - Quindi sono venuto negli Stati Uniti 240 00:09:51,333 --> 00:09:53,417 fare un contratto discografico per loro. 241 00:09:53,499 --> 00:09:57,583 Ho deciso di piazzare il gruppo con Atlantic. 242 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 - ♪ Quello che vuoi ♪ 243 00:09:59,333 --> 00:10:00,458 ♪ Tesoro, hai capito ♪ 244 00:10:00,541 --> 00:10:02,417 - Ha detto: "Ti porto io per incontrare Ahmet Ertegun 245 00:10:02,499 --> 00:10:05,250 e per farti entrare la scena musicale americana ". 246 00:10:05,333 --> 00:10:08,417 Otis Redding stava giocando all'Apollo. 247 00:10:08,499 --> 00:10:09,791 Ahmet Ertegun e Robert Stigwood 248 00:10:09,875 --> 00:10:11,708 mi ha portato laggiù per vedere Otis. 249 00:10:11,791 --> 00:10:13,749 - ♪ Ehi, ehi, ehi ♪ 250 00:10:13,833 --> 00:10:15,375 - Ed è stato fantastico. 251 00:10:15,458 --> 00:10:17,958 - L'anima l'ha sempre avuto un posto speciale 252 00:10:18,041 --> 00:10:19,125 nella musica dei Bee Gees. 253 00:10:19,208 --> 00:10:20,916 - Siamo sempre stati influenzati di Black music. 254 00:10:21,000 --> 00:10:23,208 Smokey Robinson, Motown, 255 00:10:23,292 --> 00:10:25,250 tutto ciò ha avuto una grande influenza su di noi. 256 00:10:25,333 --> 00:10:26,833 - Robert ci ha presentati. 257 00:10:26,916 --> 00:10:30,458 Ha detto: "Voglio che tu scriva una canzone per Otis Redding ". 258 00:10:30,541 --> 00:10:32,458 Nasce "To Love Somebody" quella notte. 259 00:10:32,541 --> 00:10:34,624 - ♪ Ehi, ehi, ehi ♪ 260 00:10:34,708 --> 00:10:36,583 - Ma sfortunatamente, 261 00:10:36,666 --> 00:10:38,458 Otis non è mai riuscito a registrare la canzone. 262 00:10:38,541 --> 00:10:41,458 ["Amare qualcuno"] 263 00:10:41,541 --> 00:10:42,916 [ballata piena di sentimento] 264 00:10:43,000 --> 00:10:46,791 ♪ C'è una luce ♪ 265 00:10:46,875 --> 00:10:49,749 ♪ Un certo tipo di luce ♪ 266 00:10:49,833 --> 00:10:52,333 ♪ Non mi ha mai brillato ♪ 267 00:10:52,417 --> 00:10:54,958 ♪ ♪ 268 00:10:55,041 --> 00:10:58,292 ♪ Voglio che la mia vita sia ♪ 269 00:10:58,375 --> 00:11:00,916 ♪ Ho vissuto con te ♪ 270 00:11:01,000 --> 00:11:03,125 ♪ Ho vissuto con te ♪ 271 00:11:03,208 --> 00:11:05,292 - Intendo, Devo averlo sempre saputo 272 00:11:05,375 --> 00:11:06,958 "Amare qualcuno," 273 00:11:07,041 --> 00:11:10,000 perché quella canzone è giusta come, nell'etere. 274 00:11:10,083 --> 00:11:11,791 Quei testi, "C'è un certo tipo di luce 275 00:11:11,875 --> 00:11:13,000 che non ha mai brillato su di me " 276 00:11:13,083 --> 00:11:14,666 come, non lo so nemmeno se sta parlando di se stesso, 277 00:11:14,749 --> 00:11:17,125 ma c'era un punto dove mi sono ossessionato 278 00:11:17,208 --> 00:11:19,000 come, rintracciare ogni versione di copertina, 279 00:11:19,083 --> 00:11:21,499 come Nina Simone, gli Animali. 280 00:11:21,583 --> 00:11:23,833 Alcuni grandi cantanti hanno cantato quella canzone, ovviamente, 281 00:11:23,916 --> 00:11:26,208 ma la sua voce, quando lo canta, 282 00:11:26,292 --> 00:11:28,499 Posso ancora avere i brividi pensandoci. 283 00:11:28,583 --> 00:11:29,833 - ♪ Baby ♪ 284 00:11:29,916 --> 00:11:34,333 tutti: ♪ Non lo sai com'è ♪ 285 00:11:34,417 --> 00:11:39,167 ♪ Baby, non lo sai com'è ♪ 286 00:11:39,250 --> 00:11:41,791 ♪ Amare qualcuno ♪ 287 00:11:41,875 --> 00:11:44,499 ♪ Amare qualcuno ♪ 288 00:11:44,583 --> 00:11:47,875 ♪ Il modo in cui ti amo ♪ 289 00:11:47,958 --> 00:11:50,541 - ♪ Aw, no, no ♪ 290 00:11:50,624 --> 00:11:54,375 entrambi: ♪ Non lo sai ♪ all: ♪ Com'è ♪ 291 00:11:54,458 --> 00:11:58,041 - Ricordo solo questa musica sta suonando, 292 00:11:58,125 --> 00:12:00,041 e io sono tipo "Chi è questo?" 293 00:12:00,125 --> 00:12:03,375 E, "Perché, sono i Bee Gees". 294 00:12:03,458 --> 00:12:04,833 E io ho detto "I Bee Gees?" 295 00:12:04,916 --> 00:12:06,833 ["Nel mio tempo"] 296 00:12:06,916 --> 00:12:08,749 In realtà mi ha sbalordito. 297 00:12:08,833 --> 00:12:12,208 Quei primi dischi suonano come i primi dischi dei Beatles. 298 00:12:12,292 --> 00:12:15,833 - ♪ Ho ricevuto un invito ♪ 299 00:12:15,916 --> 00:12:18,375 - È una chitarra classica degli anni '60 suono pop, 300 00:12:18,458 --> 00:12:19,749 ma poi aveva un'altra cosa in corso. 301 00:12:19,833 --> 00:12:23,208 - ♪ "Vieni alle Nazioni Unite "♪ 302 00:12:23,292 --> 00:12:25,167 - Hai i fratelli che cantano, 303 00:12:25,250 --> 00:12:27,167 e quando hai fratelli che cantano, 304 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 è come uno strumento che nessun altro può acquistare. 305 00:12:29,624 --> 00:12:32,958 - ♪ Fu allora Ero qualcuno ♪ 306 00:12:33,041 --> 00:12:35,916 [musica rock saltellante] 307 00:12:36,000 --> 00:12:40,791 tutti: ♪ Ai miei tempi ♪ 308 00:12:40,875 --> 00:12:43,250 - Non puoi andare a comprare quel suono in un negozio. 309 00:12:43,333 --> 00:12:44,499 Si può comprare una Fender Stratocaster 310 00:12:44,583 --> 00:12:47,916 e metterlo attraverso un amplificatore VOX e suona come Buddy Holly. 311 00:12:48,000 --> 00:12:49,417 Non puoi cantare come i Bee Gees, 312 00:12:49,499 --> 00:12:50,583 perché quando hai 313 00:12:50,666 --> 00:12:52,125 membri della famiglia cantando insieme, 314 00:12:52,208 --> 00:12:53,708 è unico. 315 00:12:53,791 --> 00:12:56,875 - È la miscela dei toni di ogni fratello. 316 00:12:56,958 --> 00:13:00,250 E Robin aveva questo meraviglioso voce strappalacrime. 317 00:13:00,333 --> 00:13:02,749 ["Ho iniziato uno scherzo"] 318 00:13:02,833 --> 00:13:04,458 [cupa ballata] 319 00:13:04,541 --> 00:13:06,250 - Robin era un bambino gioioso. 320 00:13:06,333 --> 00:13:08,083 Isericamente divertente. 321 00:13:08,167 --> 00:13:10,749 Ha preso una grande gioia nell'essere in televisione. 322 00:13:10,833 --> 00:13:13,167 Questo era il ragazzo più divertente potresti mai incontrare. 323 00:13:13,250 --> 00:13:14,958 - Mio padre l'ha sempre usato chiamarlo la capra della tata. 324 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 Perché Robin sarebbe andato ... [sciocca vocalizzazione] 325 00:13:16,875 --> 00:13:18,458 Stava provando nella parte posteriore della macchina, 326 00:13:18,541 --> 00:13:19,791 sai, facendo tutte queste fasi 327 00:13:19,875 --> 00:13:21,624 e tu sai... ♪ Ti amo-ooh ♪ 328 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 E lui diceva: "Zitto! 329 00:13:23,041 --> 00:13:24,250 Mi sembri una maledetta tata di capra. " 330 00:13:24,333 --> 00:13:25,958 ♪ ♪ 331 00:13:26,041 --> 00:13:29,624 - ♪ Ho iniziato una battuta ♪ 332 00:13:29,708 --> 00:13:34,833 ♪ Che è iniziato il mondo intero piange ♪ 333 00:13:34,916 --> 00:13:37,458 - Robin è sempre stato un po 'solitario. 334 00:13:37,541 --> 00:13:39,666 - Mi piace essere spontaneo. 335 00:13:39,749 --> 00:13:40,833 Mi piace essere divertente con le persone, 336 00:13:40,916 --> 00:13:43,292 ma non lo otterrai subito con me, vedi. 337 00:13:43,375 --> 00:13:46,125 - Robin lo sapeva bene nessuno poteva competere con. 338 00:13:46,208 --> 00:13:47,833 E potrebbe anche essere molto scuro. 339 00:13:47,916 --> 00:13:51,292 - ♪ Ho guardato i cieli ♪ 340 00:13:51,375 --> 00:13:52,833 - Robin non è una persona chi direbbe, 341 00:13:52,916 --> 00:13:54,167 "Oh, amo i miei fratelli," 342 00:13:54,250 --> 00:13:56,292 oppure "Abbraccio di gruppo". 343 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Sai, niente di tutto questo. 344 00:13:57,666 --> 00:13:59,375 - Fondamentalmente lo sono una persona molto timida. 345 00:13:59,458 --> 00:14:01,167 Sono molto difficile da conoscere. 346 00:14:01,250 --> 00:14:05,000 Devo conoscere davvero qualcuno prima che mi riveli. 347 00:14:05,083 --> 00:14:08,875 ♪ Finché finalmente sono morto ♪ 348 00:14:08,958 --> 00:14:15,000 ♪ Che è iniziato il mondo intero che vive ♪ 349 00:14:15,083 --> 00:14:18,167 ♪ Oh ♪ 350 00:14:18,250 --> 00:14:19,499 - Sai, voglio dire, questa è la voce. 351 00:14:19,583 --> 00:14:22,333 Questa è la voce che arriva al tuo cuore. 352 00:14:22,417 --> 00:14:27,499 ♪ ♪ 353 00:14:27,583 --> 00:14:29,333 - Abbiamo fatto uno spettacolo al Teatro Saville, 354 00:14:29,417 --> 00:14:32,167 e Paul McCartney era lì con Jane Asher, 355 00:14:32,250 --> 00:14:33,458 perché Robert aveva detto, 356 00:14:33,541 --> 00:14:35,708 "Vuoi venire e vedi i ragazzi? " 357 00:14:35,791 --> 00:14:36,708 - Quando lo pensi 358 00:14:36,791 --> 00:14:39,333 cinque mesi prima di tutto questo stava succedendo, 359 00:14:39,417 --> 00:14:42,499 Ero in Pitt Street a fare acquisti il libro del fan club dei Beatles, 360 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 e ora eccomi qui festeggiare con questi ragazzi. 361 00:14:45,333 --> 00:14:47,333 Ci siamo sentiti come se fossimo arrivati. 362 00:14:47,417 --> 00:14:49,666 Adesso vivo a Highgate fuori Londra. 363 00:14:49,749 --> 00:14:51,875 Barry ha un posto in Eaton Square. 364 00:14:51,958 --> 00:14:53,875 Robin ha una casa a St. George's Hill, 365 00:14:53,958 --> 00:14:55,041 bellissima zona. 366 00:14:55,125 --> 00:14:57,541 - E mamma e papà avevano il loro posto, 367 00:14:57,624 --> 00:15:00,083 e, naturalmente, Andy è vissuto con loro. 368 00:15:00,167 --> 00:15:01,708 Era proprio come noi, 369 00:15:01,791 --> 00:15:03,541 e lo era sempre tagging lungo, 370 00:15:03,624 --> 00:15:06,041 sperando che un giorno, lo farebbe anche lui. 371 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 Vorrebbe cantare. 372 00:15:07,624 --> 00:15:09,666 - Ci sono stati molti risultati in quel poco tempo, 373 00:15:09,749 --> 00:15:11,083 sai, e dopo tutto il lavoro 374 00:15:11,167 --> 00:15:13,000 avevamo fatto attraverso i club e ogni cosa, 375 00:15:13,083 --> 00:15:14,666 Mi sono sentito cresciuto, sai 376 00:15:14,749 --> 00:15:16,208 quindi ne abbiamo approfittato al massimo. 377 00:15:16,292 --> 00:15:18,292 - Gruppo di uomini di grande talento, Bee Gees. 378 00:15:18,375 --> 00:15:20,458 - Di nuovo, i favolosi Bee Gees. 379 00:15:20,541 --> 00:15:22,125 - Eccoli, e prendi coinvolto con i Bee Gees. 380 00:15:22,208 --> 00:15:23,125 Eccoli. 381 00:15:23,208 --> 00:15:25,417 - ♪ Sono un uomo e tu sei una donna ♪ 382 00:15:25,499 --> 00:15:26,749 ♪ Chi ha bisogno del matrimonio? ♪ 383 00:15:26,833 --> 00:15:29,292 ♪ Siamo tutti esseri umani ♪ 384 00:15:29,375 --> 00:15:30,499 A quel punto stavamo volando 385 00:15:30,583 --> 00:15:33,541 sai, solo di più esperienza straordinaria. 386 00:15:33,624 --> 00:15:35,875 ♪ Allora ti farebbe piacere se dovessi chiamare ♪ 387 00:15:35,958 --> 00:15:37,417 ♪ ♪ 388 00:15:37,499 --> 00:15:39,417 ♪ Non importa come ti chiami ♪ 389 00:15:39,499 --> 00:15:42,583 ♪ Posso fare un milione di cose a te ♪ 390 00:15:42,666 --> 00:15:43,708 Come gruppo pop, 391 00:15:43,791 --> 00:15:45,749 questo è stato il momento più importante delle nostre vite. 392 00:15:45,833 --> 00:15:47,250 Mai previsto. 393 00:15:47,333 --> 00:15:50,083 Sperato che ma mai veramente previsto. 394 00:15:50,167 --> 00:15:52,624 [assolo di batteria] 395 00:15:52,708 --> 00:15:56,083 ♪ ♪ 396 00:15:56,167 --> 00:15:58,583 [folla che grida] 397 00:15:58,666 --> 00:16:00,791 ♪ No, no, no ♪ 398 00:16:00,875 --> 00:16:02,458 ♪ No, no ♪ [stridore di pneumatici] 399 00:16:02,541 --> 00:16:04,167 [giri del motore] 400 00:16:04,250 --> 00:16:06,458 Poi è arrivato "Massachusetts". 401 00:16:06,541 --> 00:16:08,791 Robin disse: "Ho questa idea per una canzone. " 402 00:16:08,875 --> 00:16:10,666 Ha cantato la melodia, 403 00:16:10,749 --> 00:16:13,541 e mi ricordo solo le nostre mascelle cadono. 404 00:16:13,624 --> 00:16:17,000 [ballata travolgente] 405 00:16:17,083 --> 00:16:20,250 - ♪ Senti che torno indietro ♪ 406 00:16:20,333 --> 00:16:23,125 ♪ In Massachusetts ♪ 407 00:16:23,208 --> 00:16:26,167 ♪ ♪ 408 00:16:26,250 --> 00:16:29,458 ♪ Qualcosa mi dice ♪ 409 00:16:29,541 --> 00:16:32,292 ♪ Devo andare a casa ♪ 410 00:16:32,375 --> 00:16:34,458 ♪ ♪ 411 00:16:34,541 --> 00:16:36,833 tutti: ♪ E le luci ♪ 412 00:16:36,916 --> 00:16:39,083 ♪ Tutto è andato giù ♪ 413 00:16:39,167 --> 00:16:43,375 ♪ In Massachusetts ♪ 414 00:16:43,458 --> 00:16:46,833 - ♪ Il giorno in cui sono partito ♪ 415 00:16:46,916 --> 00:16:51,833 ♪ Lei in piedi da sola ♪ 416 00:16:51,916 --> 00:16:55,000 - Per me, si sono collegati fin dall'inizio. 417 00:16:55,083 --> 00:16:57,624 Probabilmente lo è "Massachusetts" la prima canzone, 418 00:16:57,708 --> 00:16:59,541 Penso che risuoni davvero. 419 00:16:59,624 --> 00:17:03,958 C'è una qualità evangelica ad esso. 420 00:17:04,041 --> 00:17:06,666 C'è una qualità popolare in questo. 421 00:17:06,749 --> 00:17:09,624 Non sapevo dove diavolo Il Massachusetts era, 422 00:17:09,708 --> 00:17:11,041 ma ho trovato me stesso cantando quello 423 00:17:11,125 --> 00:17:15,167 e tradurlo da dove vengo. 424 00:17:15,250 --> 00:17:16,417 - Robert corre e se ne va, 425 00:17:16,499 --> 00:17:18,833 "'Massachusetts' è appena andato al numero uno ". 426 00:17:18,916 --> 00:17:20,000 Abbiamo detto "Cosa?" 427 00:17:20,083 --> 00:17:22,000 Per avere un numero uno in Inghilterra, 428 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 non avete idea quanto abbiamo sognato questo 429 00:17:23,958 --> 00:17:24,875 in Australia. 430 00:17:24,958 --> 00:17:28,333 - ♪ E Massachusetts ♪ 431 00:17:28,417 --> 00:17:33,916 ♪ È un posto che ho visto ♪ 432 00:17:34,000 --> 00:17:36,208 ♪ ♪ 433 00:17:36,292 --> 00:17:38,875 - "Massachusetts" dai Bee Gees. 434 00:17:38,958 --> 00:17:41,041 - Ho incontrato i Bee Gees in "Top of the Pops". 435 00:17:41,125 --> 00:17:42,541 Ero giovane. 436 00:17:42,624 --> 00:17:45,167 Avevo 16 anni? Forse avevo anche 17 anni. 437 00:17:45,250 --> 00:17:48,041 - La migliore ragazza pop in America, la migliore ragazza pop in Gran Bretagna, 438 00:17:48,125 --> 00:17:49,583 l'unica e sola Lulu. 439 00:17:49,666 --> 00:17:51,499 - ♪ Alcune persone vivono nel mondo ♪ 440 00:17:51,583 --> 00:17:53,583 ♪ E alcune persone vivono senza di essa ♪ 441 00:17:53,666 --> 00:17:55,666 ♪ Alcune persone devono sussurrare il loro amore ♪ 442 00:17:55,749 --> 00:17:58,541 ♪ E alcuni, devono gridarlo ♪ 443 00:17:58,624 --> 00:18:02,083 I Bee Gees sono sempre stati Nello studio. 444 00:18:02,167 --> 00:18:03,708 Registravano sempre. 445 00:18:03,791 --> 00:18:05,125 [note di pianoforte melodiche] 446 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 Sarebbero letteralmente andati in studio 447 00:18:06,666 --> 00:18:08,208 e inizia a scrivere. 448 00:18:08,292 --> 00:18:11,417 Non l'avevo mai saputo niente del genere prima. 449 00:18:11,499 --> 00:18:12,958 - Di solito non scriviamo i nostri testi 450 00:18:13,041 --> 00:18:14,791 fino al giorno in cui li cantiamo. 451 00:18:14,875 --> 00:18:17,250 Di solito scriviamo i nostri testi nello studio stesso. 452 00:18:17,333 --> 00:18:19,417 Sembra funzionare tra alti e bassi. 453 00:18:19,499 --> 00:18:21,250 Funziona sempre per noi. 454 00:18:21,333 --> 00:18:23,791 - È molto difficile da descrivere come scriviamo, 455 00:18:23,875 --> 00:18:25,292 ma l'unico modo Posso descrivere 456 00:18:25,375 --> 00:18:28,041 come ci lavoriamo è diventare una mente sola. 457 00:18:28,125 --> 00:18:30,208 - Maurice aveva una visione unica 458 00:18:30,292 --> 00:18:32,083 nel modo in cui Robin e io abbiamo pensato. 459 00:18:32,167 --> 00:18:33,708 [accordi di pianoforte sperimentali] 460 00:18:33,791 --> 00:18:35,958 Lo sarebbe solo giocherellando sul pianoforte. 461 00:18:36,041 --> 00:18:38,417 All'improvviso suonare qualcosa e, 462 00:18:38,499 --> 00:18:39,541 "Che cos 'era questo?" 463 00:18:39,624 --> 00:18:41,624 Stava cercando di accontentarci 464 00:18:41,708 --> 00:18:44,167 e il modo in cui vorremmo tutti cercate di accontentarvi, 465 00:18:44,250 --> 00:18:46,833 e questo a volte lo era la nascita di una canzone. 466 00:18:46,916 --> 00:18:48,000 - All'improvviso, ci sveglieremo a vicenda 467 00:18:48,083 --> 00:18:49,958 piccoli istinti in su e arrivano le melodie. 468 00:18:50,041 --> 00:18:52,499 È meraviglioso quando lo senti prendere forma. 469 00:18:52,583 --> 00:18:53,791 Poi tutto sboccia. 470 00:18:53,875 --> 00:18:55,458 - Il terzo verso è di quattro barre. 471 00:18:55,541 --> 00:18:56,958 - Sta rotolando. 472 00:18:57,041 --> 00:18:58,833 - Dicevano: "Va bene, siamo pronti a partire ", giusto? 473 00:18:58,916 --> 00:19:00,791 E suonavano la canzone e lavoravo sugli accordi. 474 00:19:00,875 --> 00:19:02,125 Colin l'avrebbe capito 475 00:19:02,208 --> 00:19:03,916 cosa farà sui tamburi. 476 00:19:04,000 --> 00:19:05,583 Dicevano: "Bene, eccoci qui. 477 00:19:05,666 --> 00:19:07,125 Andiamo. Bang bang bang." 478 00:19:07,208 --> 00:19:08,167 È andato giù. 479 00:19:08,250 --> 00:19:10,458 ["Idea"] 480 00:19:10,541 --> 00:19:14,791 E quella spontaneità è uscito nelle canzoni. 481 00:19:14,875 --> 00:19:17,916 - In quei giorni bussavi un album in tre settimane. 482 00:19:18,000 --> 00:19:20,167 Penso che abbiamo avuto tre album in un anno. 483 00:19:20,250 --> 00:19:23,333 entrambi: ♪ Ma è stato allora Ho un'idea ♪ 484 00:19:23,417 --> 00:19:26,125 ♪ È venuto come una pistola e mi ha sparato all'orecchio ♪ 485 00:19:26,208 --> 00:19:27,250 [folla che grida] 486 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 - ♪ Non credi è ora che ti alzi ♪ 487 00:19:28,916 --> 00:19:31,000 ♪ E stava da solo? ♪ 488 00:19:31,083 --> 00:19:32,125 ♪ ♪ 489 00:19:32,208 --> 00:19:33,833 - Quando siamo andati in Europa, 490 00:19:33,916 --> 00:19:36,499 ci sarebbe sempre un bel gruppo di ragazzi fuori 491 00:19:36,583 --> 00:19:38,167 aspettando il nostro arrivo. 492 00:19:38,250 --> 00:19:39,833 È stato un periodo spaventoso 493 00:19:39,916 --> 00:19:42,375 perché hanno strisciato in tutta la Mercedes. 494 00:19:42,458 --> 00:19:45,292 Erano sul tetto. Erano alla finestra. 495 00:19:45,375 --> 00:19:47,208 È stato pazzesco. 496 00:19:47,292 --> 00:19:48,583 "Hey ragazzi. 497 00:19:48,666 --> 00:19:50,958 Credi che siamo famosi? Potrebbe essere." 498 00:19:51,041 --> 00:19:51,958 [ride] 499 00:19:52,041 --> 00:19:54,041 [folla esultante] 500 00:19:54,125 --> 00:19:55,375 - Bee Gees, 501 00:19:55,458 --> 00:19:58,333 il suono più emozionante nel mondo. 502 00:19:58,417 --> 00:19:59,499 ["Mondo"] 503 00:19:59,583 --> 00:20:01,833 - ♪ Adesso ♪ 504 00:20:01,916 --> 00:20:04,666 ♪ Ho trovato ♪ 505 00:20:04,749 --> 00:20:07,458 ♪ Che il mondo ♪ 506 00:20:07,541 --> 00:20:09,833 ♪ È rotondo ♪ 507 00:20:09,916 --> 00:20:12,167 - Se non sei mai stato famoso, 508 00:20:12,250 --> 00:20:13,583 la prima volta che succede, 509 00:20:13,666 --> 00:20:15,875 è una cosa molto difficile gestire. 510 00:20:15,958 --> 00:20:17,541 Non sai come comportarti. 511 00:20:17,624 --> 00:20:19,167 Non lo sai come viverlo. 512 00:20:19,250 --> 00:20:22,375 E questo ha colpito tutti noi a modo suo. 513 00:20:22,458 --> 00:20:24,041 [musica rock cupa] 514 00:20:24,125 --> 00:20:26,417 - Ho avuto sei Rolls-Royce prima dei 21 anni. 515 00:20:26,499 --> 00:20:27,749 Non lo so dove sono adesso. 516 00:20:27,833 --> 00:20:28,749 [ride] 517 00:20:28,833 --> 00:20:30,375 Ma intendo ecco quanto era pazzo. 518 00:20:30,458 --> 00:20:33,125 - Eravamo tutti molto egoisti a quel punto. 519 00:20:33,208 --> 00:20:35,833 Il testosterone è entrato in azione, 520 00:20:35,916 --> 00:20:38,041 e la concorrenza della vita è iniziata. 521 00:20:38,125 --> 00:20:40,041 ["Devo ricevere un messaggio a te"] 522 00:20:40,125 --> 00:20:41,250 [musica dolce] 523 00:20:41,333 --> 00:20:45,791 ♪ Gli ho detto che non ho fretta ♪ 524 00:20:45,875 --> 00:20:48,417 ♪ Ma se le spezzassi il cuore ♪ 525 00:20:48,499 --> 00:20:50,499 ♪ Allora non glielo dirai Mi dispiace? ♪ 526 00:20:50,583 --> 00:20:54,083 - C'era sempre un conflitto tra Barry e Robin 527 00:20:54,167 --> 00:20:56,749 perché entrambi l'avevano fatto voci fantastiche 528 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 e Robin voleva cantare la canzone 529 00:20:58,791 --> 00:21:00,041 e Barry voleva cantarlo. 530 00:21:00,125 --> 00:21:05,083 entrambi: ♪ Devo solo prendere un messaggio per te ♪ 531 00:21:05,167 --> 00:21:07,791 tutti: ♪ Aspetta ♪ 532 00:21:07,875 --> 00:21:09,916 ♪ Aspetta ♪ 533 00:21:10,000 --> 00:21:12,624 - Entrambi volevamo esserlo artisti individuali. 534 00:21:12,708 --> 00:21:14,916 Volevamo tutti riconoscimento individuale. 535 00:21:15,000 --> 00:21:18,583 E qui sta il problema. 536 00:21:18,666 --> 00:21:22,333 tutti: ♪ Aspetta ♪ 537 00:21:22,417 --> 00:21:26,083 - Sto parlando con te da un club di Amburgo, 538 00:21:26,167 --> 00:21:27,791 e io sono Barry Gibb dei Bee Gees. 539 00:21:27,875 --> 00:21:29,083 Robin qui. 540 00:21:29,167 --> 00:21:30,958 Robin, abbiamo sentito delle voci che il gruppo si sta dividendo. 541 00:21:31,041 --> 00:21:32,458 Vuoi verificare quelle voci? 542 00:21:32,541 --> 00:21:33,749 - Se dovessi dire era vero, 543 00:21:33,833 --> 00:21:35,749 allora lo sarei il premier della Russia. 544 00:21:35,833 --> 00:21:37,125 - Non lo so. 545 00:21:37,208 --> 00:21:38,250 - Grazie mille, Signor Petersen. 546 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 E lei, signor Melouney? 547 00:21:39,417 --> 00:21:40,791 - Oh no. Non credo lo sia. 548 00:21:40,875 --> 00:21:43,250 - No. No. No. 549 00:21:43,333 --> 00:21:46,125 ["Non voglio vivere Inside Myself "] 550 00:21:46,208 --> 00:21:50,125 - Lo dico sempre che fare musica 551 00:21:50,208 --> 00:21:52,666 con la tua famiglia 552 00:21:52,749 --> 00:21:55,916 è ugualmente la forza più grande 553 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 e la più grande debolezza potresti mai avere 554 00:21:57,875 --> 00:21:59,833 in una partnership musicale. 555 00:21:59,916 --> 00:22:01,624 [cupa ballata per pianoforte] 556 00:22:01,708 --> 00:22:03,958 Per arrivare in cima o vicino alla parte superiore, 557 00:22:04,041 --> 00:22:06,250 devi essere incredibilmente guidato, 558 00:22:06,333 --> 00:22:09,167 e cosa ti spinge è il tuo ego. 559 00:22:09,250 --> 00:22:10,666 E quando ci arrivi 560 00:22:10,749 --> 00:22:12,958 e tutti hanno un ego a proposito, 561 00:22:13,041 --> 00:22:15,375 può essere difficile restare lì. 562 00:22:15,458 --> 00:22:17,833 - ♪ Sono io il ricercatore ♪ 563 00:22:17,916 --> 00:22:22,375 ♪ Delle mie fortune ♪ 564 00:22:22,458 --> 00:22:25,666 ♪ Ho la mia mano destra ♪ 565 00:22:25,749 --> 00:22:28,167 ♪ Sulla ruota ♪ 566 00:22:28,250 --> 00:22:30,041 - Ci siamo fermati tutti e tre guardandosi dentro l'un l'altro 567 00:22:30,125 --> 00:22:31,958 e tutto è iniziato guardando verso l'esterno 568 00:22:32,041 --> 00:22:34,666 a quello che potremmo essere individualmente. 569 00:22:34,749 --> 00:22:36,833 "All'inferno con quello che pensano i miei fratelli. " 570 00:22:36,916 --> 00:22:39,499 E ognuno di noi lo stava pensando. 571 00:22:39,583 --> 00:22:42,666 entrambi: ♪ Non voglio vivere ♪ 572 00:22:42,749 --> 00:22:46,000 ♪ Dentro me stesso ♪ 573 00:22:46,083 --> 00:22:47,292 - Viaggiare per il mondo quando sei giovane 574 00:22:47,375 --> 00:22:48,458 con un familiare 575 00:22:48,541 --> 00:22:50,875 ti dà un certo senso di chi sei 576 00:22:50,958 --> 00:22:52,958 e da dove vieni e tutto questo. 577 00:22:53,041 --> 00:22:56,167 Quindi cammini quella corda tesa. 578 00:22:56,250 --> 00:22:58,208 - Siamo stati insieme per tutta la vita, non dimenticare. 579 00:22:58,292 --> 00:22:59,875 - Siamo stati insieme da quando io e Robin avevamo cinque anni, 580 00:22:59,958 --> 00:23:01,417 cantando professionalmente. 581 00:23:01,499 --> 00:23:02,749 Sai, sono molti anni. 582 00:23:02,833 --> 00:23:05,041 - Eravamo bambini che vivevano insieme gli uni agli altri 583 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 fino a l'ora in cui siamo arrivati 584 00:23:06,791 --> 00:23:09,375 e anche dopo il nostro arrivo in Inghilterra. 585 00:23:09,458 --> 00:23:14,375 - ♪ Non voglio vivere dentro di me ♪ 586 00:23:14,458 --> 00:23:15,708 Robin è stato il primo a dire, 587 00:23:15,791 --> 00:23:18,541 "Bene, sto smettendo il gruppo." 588 00:23:18,624 --> 00:23:22,499 Ho smesso di conoscere davvero Robin 589 00:23:22,583 --> 00:23:26,250 e la sua vita personale una volta diventati famosi. 590 00:23:26,333 --> 00:23:27,708 E lo stesso con Mo. 591 00:23:27,791 --> 00:23:31,375 Le nostre tre vite lo erano tre vite diverse. 592 00:23:31,458 --> 00:23:33,666 Non stavamo più vivendo la stessa vita. 593 00:23:33,749 --> 00:23:40,708 ♪ ♪ 594 00:23:40,791 --> 00:23:42,208 - Fratelli... 595 00:23:42,292 --> 00:23:44,749 in generale, è una cosa molto complicata, 596 00:23:44,833 --> 00:23:46,875 sai? 597 00:23:46,958 --> 00:23:48,208 Le emozioni sono aumentate, 598 00:23:48,292 --> 00:23:52,167 e ci sono cose che tornano indietro all'infanzia circa, sai, 599 00:23:52,250 --> 00:23:54,833 se un bambino avesse più attenzioni dell'altro, 600 00:23:54,916 --> 00:23:56,708 e tutte queste cose si risolvono 601 00:23:56,791 --> 00:23:58,541 di fronte solo a un piccolo gruppo di amici, 602 00:23:58,624 --> 00:24:00,875 ma quando lo ingrandisci con il mondo intero, 603 00:24:00,958 --> 00:24:02,791 cambia il gioco un po. 604 00:24:02,875 --> 00:24:04,875 - Robin, è una bella immagine. 605 00:24:04,958 --> 00:24:07,583 Sei tu, Barry, Colin, Vince. 606 00:24:07,666 --> 00:24:09,749 - È corretto, sì. - Ti mancano? 607 00:24:09,833 --> 00:24:11,125 - Beh, non è proprio così una questione 608 00:24:11,208 --> 00:24:12,458 di mancarli, davvero. 609 00:24:12,541 --> 00:24:14,083 Ma li vedo ancora dentro e fuori, sai, 610 00:24:14,167 --> 00:24:16,125 quindi è così che vanno le cose. 611 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 Ti mostrerò lo studio comunque. 612 00:24:18,958 --> 00:24:21,333 ["Habanera" di George Bizet] 613 00:24:21,417 --> 00:24:24,624 - Eravamo davvero io e Robin che erano in conflitto, 614 00:24:24,708 --> 00:24:26,624 e io penso Maurice era nel mezzo. 615 00:24:26,708 --> 00:24:28,458 - Storia della mia vita, davvero. [ride] 616 00:24:28,541 --> 00:24:29,499 Barry mi chiamava e dire, 617 00:24:29,583 --> 00:24:30,666 "Beh, puoi chiamare Robin e diglielo 618 00:24:30,749 --> 00:24:31,791 se vuole farlo? " 619 00:24:31,875 --> 00:24:33,125 E Robin sarebbe andato, "Bene, chiama Barry 620 00:24:33,208 --> 00:24:34,292 e faglielo sapere che finirò. " 621 00:24:34,375 --> 00:24:35,624 Ho detto, "Robin, chiama Barry." 622 00:24:35,708 --> 00:24:36,958 "Barry, chiama Robin." 623 00:24:37,041 --> 00:24:39,125 Ed entrambi hanno detto, "No, non lo faremo." 624 00:24:39,208 --> 00:24:41,000 E per 18 mesi, non l'hanno mai fatto. 625 00:24:41,083 --> 00:24:42,833 - Abbiamo avuto questo fascino 626 00:24:42,916 --> 00:24:46,250 con la chiamata i giornali su. 627 00:24:46,333 --> 00:24:49,417 Hai chiamato "NME" o hai chiamato "Disc" o "Music Echo" 628 00:24:49,499 --> 00:24:50,791 e diresti ... [brontola] 629 00:24:50,875 --> 00:24:52,583 "Robin ha detto questo di me, e voglio solo essere in grado 630 00:24:52,666 --> 00:24:55,167 per correggere il record " e tutta quella roba. 631 00:24:55,250 --> 00:24:57,583 - Era un tutto strano episodio della nostra vita, 632 00:24:57,666 --> 00:25:00,292 ma molte cose era andato giù in quel momento, 633 00:25:00,375 --> 00:25:04,000 e avevamo bisogno di tempo da separarci pensare a loro. 634 00:25:04,083 --> 00:25:06,541 - A Caxton Hall, Trasporto VIP 635 00:25:06,624 --> 00:25:09,208 per pop star molto importanti Barry Gibb. 636 00:25:09,292 --> 00:25:10,333 Si sta per sposare 637 00:25:10,417 --> 00:25:12,167 a 20 anni ex Miss Edimburgo 638 00:25:12,250 --> 00:25:13,833 Linda Gray. 639 00:25:13,916 --> 00:25:16,333 [musica allegra] 640 00:25:16,417 --> 00:25:18,708 - Il loro mondo era pazzo a quel tempo. 641 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 Sai, in una volta, c'erano tre fratelli, 642 00:25:20,916 --> 00:25:24,167 e poi all'improvviso erano tre mogli. 643 00:25:24,250 --> 00:25:27,000 - Maurice Gibb e Lulu sono diventati Mr. e Mrs. 644 00:25:27,083 --> 00:25:28,791 presso la chiesa parrocchiale di San Giacomo 645 00:25:28,875 --> 00:25:31,333 a Gerrards Cross nel Buckinghamshire. 646 00:25:31,417 --> 00:25:34,541 - Tu pensi, sposando qualcuno 647 00:25:34,624 --> 00:25:37,375 che adori assolutamente, 648 00:25:37,458 --> 00:25:39,708 pensi che risolverà tutti i tuoi problemi, 649 00:25:39,791 --> 00:25:41,250 ma veramente... 650 00:25:41,333 --> 00:25:42,499 - A Caxton Hall, 651 00:25:42,583 --> 00:25:45,083 Robin Gibb dei Bee Gees sposa Molly Hullis. 652 00:25:45,167 --> 00:25:46,375 [musica rock allegra] 653 00:25:46,458 --> 00:25:48,541 - Molly lo era il mio primo vero amore. 654 00:25:48,624 --> 00:25:50,417 Il primo serio. 655 00:25:50,499 --> 00:25:52,375 Ma era un momento molto traumatico per me. 656 00:25:52,458 --> 00:25:55,375 [musica esplosiva] 657 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 Sono andato con il mio manager. 658 00:25:57,666 --> 00:25:59,000 Disse: "Guarda, Robin, 659 00:25:59,083 --> 00:26:00,583 Ti mando in Nuova Zelanda. " 660 00:26:00,666 --> 00:26:03,666 Dice "Stai facendo il Redwood Park Festival ". 661 00:26:03,749 --> 00:26:04,833 Quindi sono andato lì, e naturalmente, 662 00:26:04,916 --> 00:26:06,583 è stato pubblicizzato che stavano arrivando i Bee Gees, 663 00:26:06,666 --> 00:26:08,041 non solo Robin Gibb, vedi. 664 00:26:08,125 --> 00:26:11,708 [folla che grida] 665 00:26:11,791 --> 00:26:13,833 Tutto ok. Va bene. 666 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 - Come ti sei sentito la scorsa notte? 667 00:26:16,292 --> 00:26:17,583 - Ho un obbligo al mio pubblico 668 00:26:17,666 --> 00:26:19,041 per non sembrare spaventato, e ... 669 00:26:19,125 --> 00:26:22,250 Non posso dirlo Mi sono davvero spaventato. 670 00:26:22,333 --> 00:26:23,458 Ero terrorizzato. [ride] 671 00:26:25,499 --> 00:26:29,041 ♪ Fino a che punto sono in grado di ♪ 672 00:26:29,125 --> 00:26:31,417 [lamento di feedback del microfono] 673 00:26:31,499 --> 00:26:34,499 [folla che urla] 674 00:26:37,791 --> 00:26:40,041 - Tutti e tre si è isolato, 675 00:26:40,125 --> 00:26:44,083 e tutti e tre fatto cose l'uno con l'altro 676 00:26:44,167 --> 00:26:46,083 che penso siamo tutti dispiaciuti. 677 00:26:46,167 --> 00:26:48,916 [musica leggera] 678 00:26:49,000 --> 00:26:50,083 Ci amavamo. 679 00:26:50,167 --> 00:26:52,624 C'era una quantità enorme d'amore tra di noi. 680 00:26:52,708 --> 00:26:54,749 Crescendo, abbiamo fatto tutto insieme. 681 00:26:54,833 --> 00:26:57,375 - Abbiamo pensato spesso eravamo terzine. 682 00:26:57,458 --> 00:27:00,125 Perché lo avevamo tutti lo stesso amore. 683 00:27:00,208 --> 00:27:01,208 Avevamo lo stesso senso dell'umorismo. 684 00:27:01,292 --> 00:27:03,375 Abbiamo avuto lo stesso amore dello stesso tipo di musica. 685 00:27:03,458 --> 00:27:05,458 - Solo ragazzi tipici, sai? 686 00:27:05,541 --> 00:27:07,958 Ma l'unica cosa che nessun altro stava facendo 687 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 era che stavamo cantando in armonia, 688 00:27:09,541 --> 00:27:12,250 e oltre ogni altra cosa, questo è tutto ciò che ci interessa. 689 00:27:12,333 --> 00:27:14,499 ♪ ♪ 690 00:27:14,583 --> 00:27:16,916 Ci siamo innamorati con i Mills Brothers. 691 00:27:17,000 --> 00:27:19,958 Hanno fatto tutti qualcosa di unico a modo loro. 692 00:27:20,041 --> 00:27:20,958 E allo stesso tempo, 693 00:27:21,041 --> 00:27:23,000 Robin e io l'abbiamo fatto due diversi lead, 694 00:27:23,083 --> 00:27:25,666 e Maurice l'avrebbe sempre saputo dove mettere quell'altra melodia 695 00:27:25,749 --> 00:27:27,000 per creare un'armonia in tre parti. 696 00:27:27,083 --> 00:27:29,791 Hanno rispecchiato quello che volevamo essere. 697 00:27:29,875 --> 00:27:32,458 - Ti accorgi che ti manca Robin e Maurice musicalmente? 698 00:27:32,541 --> 00:27:33,624 - Si. [ridacchia] 699 00:27:33,708 --> 00:27:35,749 Non musicalmente. 700 00:27:35,833 --> 00:27:38,292 Mi mancano entrambi come fratelli. 701 00:27:38,375 --> 00:27:40,749 - Qualcosa di entrare nel mondo 702 00:27:40,833 --> 00:27:43,125 dallo stesso posto, Penso che abbia un effetto 703 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 sulla tua capacità cantare insieme, 704 00:27:45,000 --> 00:27:49,541 la tua consapevolezza creativa, e la tua voce artistica. 705 00:27:49,624 --> 00:27:52,875 - Potremmo vedere i Bee Gees di nuovo insieme? 706 00:27:52,958 --> 00:27:56,167 - Questo è un punto molto forte che potrebbe essere. 707 00:27:56,250 --> 00:27:57,333 Non posso dire con certezza 708 00:27:57,417 --> 00:27:59,875 ma mi piacerebbe vedere di nuovo i Bee Gees. 709 00:27:59,958 --> 00:28:02,375 [musica solenne] 710 00:28:02,458 --> 00:28:05,375 - Il signor Epstein è stato malato ormai da alcuni mesi. 711 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 E ha avuto l'abitudine di prendere le compresse 712 00:28:07,541 --> 00:28:09,208 per aiutarlo a dormire la notte. 713 00:28:09,292 --> 00:28:11,292 È stato trovato nella sua camera da letto al secondo piano 714 00:28:11,375 --> 00:28:14,167 subito dopo le 2:00 di questo pomeriggio dalla sua governante. 715 00:28:14,250 --> 00:28:17,666 - Quando Brian è morto e abbiamo ristrutturato NEMS, 716 00:28:17,749 --> 00:28:19,333 Robert ha chiesto di diventare 717 00:28:19,417 --> 00:28:21,000 un più importante senior executive 718 00:28:21,083 --> 00:28:22,833 per i Beatles, 719 00:28:22,916 --> 00:28:24,708 e questo non era accettabile a loro, 720 00:28:24,791 --> 00:28:28,250 così ha poi lasciato l'azienda 721 00:28:28,333 --> 00:28:31,875 e ha portato con sé Eric Clapton e Bee Gees 722 00:28:31,958 --> 00:28:33,833 così poteva iniziare per conto suo. 723 00:28:33,916 --> 00:28:35,208 - Siamo stati una risorsa. 724 00:28:35,292 --> 00:28:37,041 Eravamo una di quelle persone Robert aveva bisogno 725 00:28:37,125 --> 00:28:39,041 come elemento per rendere pubblico. 726 00:28:39,125 --> 00:28:40,708 [otturatori della fotocamera che scattano] 727 00:28:40,791 --> 00:28:42,375 È stato al lancio della compagnia 728 00:28:42,458 --> 00:28:43,958 da dove siamo partiti per comunicare di nuovo. 729 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 [applausi] 730 00:28:45,958 --> 00:28:47,916 E una volta che siamo tornati ancora insieme, 731 00:28:48,000 --> 00:28:49,666 abbiamo scritto "Lonely Days", 732 00:28:49,749 --> 00:28:52,875 che riflette l'idea che ci siamo lasciati. 733 00:28:52,958 --> 00:28:56,708 - Siamo sempre stati ragazzi salendo insieme, 734 00:28:56,791 --> 00:28:59,208 e io penso siamo tornati insieme come uomini. 735 00:28:59,292 --> 00:29:01,292 Abbiamo rispettato le opinioni degli altri, 736 00:29:01,375 --> 00:29:02,875 cosa che non abbiamo fatto prima. 737 00:29:02,958 --> 00:29:05,000 ["Come puoi riparare un cuore spezzato?"] 738 00:29:05,083 --> 00:29:06,208 Se qualcosa, quella era la cosa buona 739 00:29:06,292 --> 00:29:07,666 sulla rottura. 740 00:29:07,749 --> 00:29:09,708 [ballata morbida] 741 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 ♪ Posso pensare dei giorni più giovani ♪ 742 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 - Avevo già iniziato una prima strofa e un ritornello. 743 00:29:14,958 --> 00:29:17,250 Sapevo cosa "Come puoi riparare un cuore spezzato? "era, 744 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 ma poi Robin entra. 745 00:29:19,208 --> 00:29:21,250 Ho detto: "Sto solo lavorando su questa canzone. 746 00:29:21,333 --> 00:29:22,624 Lo vuoi fare con me? " 747 00:29:22,708 --> 00:29:23,958 E lui è andato "Si, certo." 748 00:29:24,041 --> 00:29:29,417 - ♪ Non ho mai potuto vedere domani ♪ 749 00:29:29,499 --> 00:29:31,458 - Eravamo separati per due anni. 750 00:29:31,541 --> 00:29:32,624 Se non fossimo stati fratelli, 751 00:29:32,708 --> 00:29:34,208 non saremmo durati mezz'ora. 752 00:29:34,292 --> 00:29:36,250 Semplicemente non sarebbe successo. 753 00:29:36,333 --> 00:29:38,583 ♪ ♪ 754 00:29:38,666 --> 00:29:40,458 ♪ E ♪ 755 00:29:40,541 --> 00:29:43,458 ♪ Come puoi riparare ♪ 756 00:29:43,541 --> 00:29:44,875 ♪ Un cuore spezzato? ♪ 757 00:29:44,958 --> 00:29:48,583 Le cose hanno iniziato a migliorare nel tempo, sai? 758 00:29:48,666 --> 00:29:50,583 ♪ Come fermare la pioggia ♪ 759 00:29:50,666 --> 00:29:52,250 ♪ Dal cadere? ♪ 760 00:29:52,333 --> 00:29:54,292 Siamo diventati di nuovo i Bee Gees. 761 00:29:54,375 --> 00:29:58,000 tutti: ♪ Come puoi fermarti ♪ 762 00:29:58,083 --> 00:30:01,250 ♪ Il sole splende? ♪ 763 00:30:01,333 --> 00:30:05,292 ♪ Cosa fa il mondo girare? ♪ 764 00:30:05,375 --> 00:30:07,167 ♪ ♪ 765 00:30:07,250 --> 00:30:08,749 - Siamo tornati insieme, e abbiamo fatto 766 00:30:08,833 --> 00:30:10,417 due record numero uno in America, 767 00:30:10,499 --> 00:30:12,083 quindi eravamo un po 'alti. 768 00:30:12,167 --> 00:30:14,624 ♪ ♪ 769 00:30:14,708 --> 00:30:17,292 Ma lo eravamo non proprio così bene 770 00:30:17,375 --> 00:30:20,958 quando si trattava solo di fare niente senza una pillola, 771 00:30:21,041 --> 00:30:22,791 sai, o senza bere. 772 00:30:22,875 --> 00:30:24,125 Ci stava distruggendo. 773 00:30:24,208 --> 00:30:26,458 tutti: ♪ Il mio cuore spezzato ♪ 774 00:30:26,541 --> 00:30:29,333 E quella è diventata la battaglia, 775 00:30:29,417 --> 00:30:31,833 la lotta per sopravvivere essere un gruppo pop. 776 00:30:31,916 --> 00:30:35,041 all: ♪ Da-da-da-da ♪ 777 00:30:35,125 --> 00:30:39,333 - ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 778 00:30:39,417 --> 00:30:42,417 [applausi e applausi] 779 00:30:47,541 --> 00:30:50,292 Grazie mille a nome dei miei fratelli, 780 00:30:50,375 --> 00:30:52,833 Robin 781 00:30:52,916 --> 00:30:56,083 e Maurice, 782 00:30:56,167 --> 00:30:59,417 e questa bellissima orchestra, 783 00:30:59,499 --> 00:31:03,208 il nostro chitarrista solista, Alan Kendall ... 784 00:31:03,292 --> 00:31:04,333 - Robert Stigwood ha detto, 785 00:31:04,417 --> 00:31:06,333 "I Bee Gees se ne andranno in un tour, 786 00:31:06,417 --> 00:31:08,666 e vogliono un chitarrista chi sa suonare anche il basso " 787 00:31:08,749 --> 00:31:10,666 perché in quei giorni 788 00:31:10,749 --> 00:31:14,791 Maurice suonava il basso, ma lui a volte andava al piano. 789 00:31:14,875 --> 00:31:18,499 E così l'ho chiamato e gli ho detto, "Beh, non so suonare il basso" 790 00:31:18,583 --> 00:31:21,000 e lui ha detto, "Dì solo che sai suonare il basso" 791 00:31:21,083 --> 00:31:23,083 così ho detto: "Va bene, So suonare il basso. " 792 00:31:23,167 --> 00:31:25,875 [dolce musica rock] 793 00:31:25,958 --> 00:31:29,250 Sarò onesto, lo ero molto nello stile di vita. 794 00:31:29,333 --> 00:31:30,541 Ho appena amato essere in viaggio. 795 00:31:30,624 --> 00:31:33,083 Amavo suonare la musica, a caccia di donne. 796 00:31:33,167 --> 00:31:34,749 ♪ ♪ 797 00:31:34,833 --> 00:31:36,000 Maurice è così divertente, 798 00:31:36,083 --> 00:31:38,041 perché era bravo a trucchi magici, 799 00:31:38,125 --> 00:31:41,208 e gli piacerebbe bere un po ', come ho fatto io. 800 00:31:41,292 --> 00:31:43,250 Robin, non l'ho mai saputo veramente. 801 00:31:43,333 --> 00:31:46,583 Voglio dire, converserei con lui ma non tanto quanto gli altri. 802 00:31:46,666 --> 00:31:48,916 E mi imbattei in lui di tanto in tanto 803 00:31:49,000 --> 00:31:51,875 vagando per i corridoi dell'hotel. 804 00:31:51,958 --> 00:31:55,041 E c'è Barry con la sua affascinante moglie 805 00:31:55,125 --> 00:31:57,083 fumando una ciotola, sai? 806 00:31:57,167 --> 00:31:58,333 ♪ ♪ 807 00:31:58,458 --> 00:32:00,916 I miei primi giorni con i Bee Gees 808 00:32:01,000 --> 00:32:03,791 erano, per me, emozionanti, 809 00:32:03,875 --> 00:32:06,375 anche se posso capire perché non era per loro, 810 00:32:06,458 --> 00:32:08,958 perché non lo erano necessariamente esaurito. 811 00:32:09,041 --> 00:32:11,624 [musica solenne] 812 00:32:11,708 --> 00:32:12,916 - Quando ci siamo lasciati 813 00:32:13,000 --> 00:32:15,958 il mondo è cambiato radicalmente molto velocemente. 814 00:32:16,041 --> 00:32:17,749 E quello fu l'inizio del periodo 815 00:32:17,833 --> 00:32:20,583 quando c'era solo nessun interesse per noi. 816 00:32:20,666 --> 00:32:22,292 - Ricorda, eravamo in tour. 817 00:32:22,375 --> 00:32:23,875 Avrebbero cercato di tenere Robin 818 00:32:23,958 --> 00:32:25,708 dal guardare fuori tra il pubblico, 819 00:32:25,791 --> 00:32:27,916 nel caso fosse solo mezzo pieno. 820 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 - Quando siamo tornati a casa, Mi sono rivolto a bere di più. 821 00:32:30,624 --> 00:32:33,583 Andrei nei pub. La polizia conosceva la mia macchina. 822 00:32:33,666 --> 00:32:36,583 Stavo diventando la città ubriaca. 823 00:32:36,666 --> 00:32:38,624 Voglio dire, penso di averlo fatto circa 2 mila dollari in banca 824 00:32:38,708 --> 00:32:40,833 e ha vissuto l'ordine successivo in un negozio di fish and chips. 825 00:32:40,916 --> 00:32:42,916 - Quindi nel '74, 826 00:32:43,000 --> 00:32:46,292 non pensavamo ci fosse sarà un grande futuro. 827 00:32:46,375 --> 00:32:48,958 Quando diventi famoso, pensi che tutti ti amino 828 00:32:49,041 --> 00:32:50,250 e ti ameranno per sempre, 829 00:32:50,333 --> 00:32:51,624 e non è vero. 830 00:32:51,708 --> 00:32:53,791 ["Marley Among Drive"] 831 00:32:53,875 --> 00:32:55,624 [ballata blues rock] 832 00:32:55,708 --> 00:32:57,292 - Tutto ad un tratto adesso, dovevamo lavorare nei club 833 00:32:57,375 --> 00:32:59,208 nel nord dell'Inghilterra per pagare il fisco, 834 00:32:59,292 --> 00:33:01,083 così abbiamo avuto la Sheffield Fiesta, 835 00:33:01,167 --> 00:33:02,458 la giarrettiera d'oro a Manchester, 836 00:33:02,541 --> 00:33:04,292 Batley Variety Club, 837 00:33:04,375 --> 00:33:06,083 grandi club del nostro tempo. 838 00:33:06,167 --> 00:33:07,749 - La cosa Batley, 839 00:33:07,833 --> 00:33:10,125 è dove tutto è successo è andato a giocare, 840 00:33:10,208 --> 00:33:11,624 e non dire che erano avvenuti, 841 00:33:11,708 --> 00:33:14,292 ma era come, "Oh, Dio, non Batley ", sai? 842 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 - ♪ Domenica mattina, mi sono svegliato ♪ 843 00:33:16,417 --> 00:33:19,375 - Ero una cameriera al Batley Variety Club. 844 00:33:19,458 --> 00:33:23,499 Non ero davvero un fan dei Bee Gees. 845 00:33:23,583 --> 00:33:25,708 L'unica cosa che sapevo su di loro era, 846 00:33:25,791 --> 00:33:26,791 sai, Maurice era mar ... 847 00:33:26,875 --> 00:33:29,541 beh, stava passando un divorzio con Lulu. 848 00:33:29,624 --> 00:33:33,041 - Yvonne entrò, e ho visto i suoi occhi. 849 00:33:33,125 --> 00:33:34,292 Non lo so per il resto di lei. 850 00:33:34,375 --> 00:33:36,000 Ho appena visto i suoi occhi. 851 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 E io dissi, "La sposerò." 852 00:33:39,083 --> 00:33:41,583 E lo sapevo La stavo per sposare. 853 00:33:41,666 --> 00:33:43,125 - Era così carino. 854 00:33:43,208 --> 00:33:45,833 La sua personalità era incredibile. 855 00:33:45,916 --> 00:33:47,624 - Maurice lo aveva fatto questa qualità infantile, 856 00:33:47,708 --> 00:33:50,333 che è qualcosa molto speciale negli uomini. 857 00:33:50,417 --> 00:33:53,708 - Amava vestirsi bene in uniformi della polizia. 858 00:33:53,791 --> 00:33:55,875 Ovunque siamo andati in tour, 859 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 gli avrebbero dato un cappello, dagli un distintivo. 860 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 - È il suo portafoglio? - È un distintivo. 861 00:33:58,875 --> 00:34:00,333 - Whoa! [risata] 862 00:34:00,417 --> 00:34:02,666 Che cos 'era questo? - Non te lo mostro adesso. 863 00:34:02,749 --> 00:34:04,041 - La gente lo amava. 864 00:34:04,125 --> 00:34:05,875 Aveva il miglior sorriso di sempre. 865 00:34:05,958 --> 00:34:09,375 - Ricordo che me lo insegnava il sorriso del mondo dello spettacolo, 866 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 e lui ha detto, "Bene, il trucco è, 867 00:34:10,958 --> 00:34:13,250 "non muovi gli occhi 868 00:34:13,333 --> 00:34:15,583 e vai così. " 869 00:34:15,666 --> 00:34:17,375 [ride] 870 00:34:17,458 --> 00:34:19,000 E sarò onesto con te 871 00:34:19,083 --> 00:34:22,208 Penso che Maurice fosse il collante che ha tenuto tutto insieme. 872 00:34:22,292 --> 00:34:24,000 - Oh, sono Mr. Fix-It. 873 00:34:24,083 --> 00:34:27,083 O qualche discrepanza tra Barry e Robin, 874 00:34:27,167 --> 00:34:28,916 o se lo faremo una decisione su qualcosa, 875 00:34:29,000 --> 00:34:30,375 "Bene, cosa fa Maurice pensa? " 876 00:34:30,458 --> 00:34:33,708 Ma la maggior parte delle volte Sono come mia madre. 877 00:34:33,791 --> 00:34:34,916 Sono il pacificatore. 878 00:34:35,000 --> 00:34:36,708 - Sai, se non fossero stati fratelli, 879 00:34:36,791 --> 00:34:38,875 non sarebbero stati insieme. 880 00:34:38,958 --> 00:34:41,250 Nessun dubbio nella mia mente. 881 00:34:41,333 --> 00:34:44,375 ♪ ♪ 882 00:34:44,458 --> 00:34:46,041 [musica leggera] 883 00:34:46,125 --> 00:34:48,250 - Ho incontrato i Gibbs quando erano su un po 'di ... 884 00:34:48,333 --> 00:34:50,125 diciamo, una flessione nella loro carriera. 885 00:34:50,208 --> 00:34:51,624 Robert Stigwood mi ha creato, 886 00:34:51,708 --> 00:34:53,624 inspiegabilmente, il capo della sua etichetta discografica. 887 00:34:53,708 --> 00:34:55,916 Avevo solo 21 anni. 888 00:34:56,000 --> 00:34:57,417 Ci ho davvero creduto era perché lo ero 889 00:34:57,499 --> 00:34:59,791 l'unico ragazzo nella stanza che ho ottenuto il lavoro. 890 00:34:59,875 --> 00:35:00,916 È stato strano per me perché ho pensato, 891 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 "Se possono scrivere quelle canzoni, 892 00:35:02,125 --> 00:35:03,791 come mai non possono essere coerente? " 893 00:35:03,875 --> 00:35:05,083 Se hai la capacità scrivere 894 00:35:05,167 --> 00:35:06,250 "Come puoi riparare un cuore spezzato?" 895 00:35:06,333 --> 00:35:07,541 e "To Love Somebody", 896 00:35:07,624 --> 00:35:09,583 dove va quel talento? 897 00:35:09,666 --> 00:35:13,208 - Voglio dire, c'erano due album di fila che erano lugubri. 898 00:35:13,292 --> 00:35:15,292 - Ahmet Ertegun ha detto a Robert, 899 00:35:15,375 --> 00:35:17,250 "Sai, forse il loro tempo è passato " 900 00:35:17,333 --> 00:35:18,749 perché era Atlantic che stavano pagando 901 00:35:18,833 --> 00:35:19,958 per queste registrazioni, 902 00:35:20,041 --> 00:35:22,250 e Robert non ne voleva sapere ovviamente. 903 00:35:22,333 --> 00:35:24,125 Non l'avrebbe mai lasciato vanno i Bee Gees. 904 00:35:24,208 --> 00:35:27,833 - C'era questa cosa su Stigwood - [ride] 905 00:35:27,916 --> 00:35:31,417 Stigwood e la sua lealtà. 906 00:35:31,499 --> 00:35:33,666 Ho avuto una specie di risentimento profondo 907 00:35:33,749 --> 00:35:37,458 del fatto che, sai, erano fermi 908 00:35:37,541 --> 00:35:38,499 il suo preferito. 909 00:35:38,583 --> 00:35:40,417 [Di Eric Clapton "Figli senza madre"] 910 00:35:40,499 --> 00:35:42,333 [rumorosa musica per chitarra] 911 00:35:42,417 --> 00:35:44,833 Io ero venuto da un lungo periodo 912 00:35:44,916 --> 00:35:46,624 di dipendenza e alcolismo, 913 00:35:46,708 --> 00:35:49,583 e sono entrato il tipo di periodo di recupero. 914 00:35:49,666 --> 00:35:51,167 ♪ ♪ 915 00:35:51,250 --> 00:35:54,292 Tutte queste ambizioni musicali è venuto in superficie, 916 00:35:54,375 --> 00:35:57,666 quindi sono andato a Miami per registrare. 917 00:35:57,749 --> 00:36:00,875 ♪ ♪ 918 00:36:00,958 --> 00:36:02,125 - Abbiamo avuto una conversazione con Eric 919 00:36:02,208 --> 00:36:03,958 su come tornare. 920 00:36:04,041 --> 00:36:05,167 Eric ha detto: "Bene, Ho appena fatto questo album 921 00:36:05,250 --> 00:36:07,749 "chiamato" 461 Ocean Boulevard " a Miami. 922 00:36:07,833 --> 00:36:09,333 "Perché non ragazzi fare un album in America 923 00:36:09,417 --> 00:36:11,499 "invece di sempre fare un album in Inghilterra, 924 00:36:11,583 --> 00:36:13,417 "e forse il cambiamento dell'ambiente 925 00:36:13,499 --> 00:36:15,666 farà qualcosa per te? " 926 00:36:15,749 --> 00:36:18,041 - Lo studio lì era incredibile, 927 00:36:18,125 --> 00:36:21,666 e penso che sia quello 928 00:36:21,749 --> 00:36:23,833 il suggerimento riguardava, veramente. 929 00:36:23,916 --> 00:36:27,833 Ho pensato a quei ragazzi erano in realtà una band RandB 930 00:36:27,916 --> 00:36:30,541 che non era davvero già risolto. 931 00:36:30,624 --> 00:36:32,833 E ho pensato "Amico, questo sarebbe così bello 932 00:36:32,916 --> 00:36:36,000 se potessero rispondere su quello che sta succedendo in America ". 933 00:36:36,083 --> 00:36:39,624 - So che lo avevano fatto per cambiare qualcosa. 934 00:36:39,708 --> 00:36:40,833 Questo è quando l'intera idea 935 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 di essere realmente più di una band insieme 936 00:36:44,041 --> 00:36:45,125 piuttosto che, sai, 937 00:36:45,208 --> 00:36:47,499 musicisti e orchestre e tutta quella roba. 938 00:36:47,583 --> 00:36:49,292 ["Mr. Natural"] 939 00:36:49,375 --> 00:36:51,375 - Alan Kendall, che era un mio amico, 940 00:36:51,458 --> 00:36:54,624 disse: "I Bee Gees stai cercando un batterista. 941 00:36:54,708 --> 00:36:56,916 Sai, sei interessato? " 942 00:36:57,000 --> 00:36:59,708 E io ho risposto "Sì". [ride] 943 00:36:59,791 --> 00:37:02,624 "Penso di essere interessato. Si. Sono interessato." 944 00:37:02,708 --> 00:37:05,208 - Dovevamo arrivare più eccitato 945 00:37:05,292 --> 00:37:06,708 e non fare troppo affidamento 946 00:37:06,791 --> 00:37:09,083 sulle ballate che stavamo facendo. 947 00:37:09,167 --> 00:37:12,041 - Volevamo essere una band così male, 948 00:37:12,125 --> 00:37:14,041 e questo era fondamentalmente la nascita di esso. 949 00:37:14,125 --> 00:37:16,875 - Avevamo un ottimo bassista, Maurice. 950 00:37:16,958 --> 00:37:19,041 Abbiamo avuto un grande chitarrista, Alan. 951 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 Quindi davvero l'unica cosa di cui avevamo bisogno 952 00:37:20,624 --> 00:37:22,375 era un tastierista, 953 00:37:22,458 --> 00:37:24,375 e ho pensato: "Blu". 954 00:37:24,458 --> 00:37:27,375 [vivace piano solo] 955 00:37:27,458 --> 00:37:30,916 ♪ ♪ 956 00:37:31,000 --> 00:37:32,708 - Dennis ha chiamato e ha detto, 957 00:37:32,791 --> 00:37:34,375 "Guarda, sai, Sto mettendo insieme una band 958 00:37:34,458 --> 00:37:35,624 "con i Bee Gees, 959 00:37:35,708 --> 00:37:39,167 "e ho parlato con Barry, e tutti sono d'accordo. 960 00:37:39,250 --> 00:37:40,916 Sei interessato?" 961 00:37:41,000 --> 00:37:42,749 Ho detto: "No. No. 962 00:37:42,833 --> 00:37:45,916 Mi sto divertendo molto. Sono in una band rock and roll. " 963 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 I Queen erano il nostro atto di supporto. 964 00:37:47,791 --> 00:37:50,749 Sto girando l'America e vivo la vita rock and roll. 965 00:37:50,833 --> 00:37:53,958 tutti: ♪ Non mi capisci, Faccio parte del sindacato ♪ 966 00:37:54,041 --> 00:37:57,875 ♪ Non mi capisci, Faccio parte del sindacato ♪ 967 00:37:57,958 --> 00:38:01,041 - Siamo cresciuti insieme suonando in gruppi musicali a Cardiff. 968 00:38:01,125 --> 00:38:02,417 Ho detto, "Ci conosciamo 969 00:38:02,499 --> 00:38:03,541 per molto tempo, vero? " 970 00:38:03,624 --> 00:38:06,333 Egli ha detto: "Den, non farmi questo." 971 00:38:06,417 --> 00:38:08,417 E io dissi, "Lo sto facendo a te." 972 00:38:08,499 --> 00:38:10,541 Ho detto: "Fammi solo un favore: 973 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 "incontra Barry. 974 00:38:12,499 --> 00:38:15,791 "E dopo aver incontrato Barry, se non vuoi farlo 975 00:38:15,875 --> 00:38:17,624 Ti lascio in pace. " 976 00:38:17,708 --> 00:38:19,125 ["Voci"] 977 00:38:19,208 --> 00:38:21,292 - Maurice e io ci eravamo trasferiti all'isola di Man, 978 00:38:21,375 --> 00:38:22,958 che è dove siamo nati. 979 00:38:23,041 --> 00:38:25,916 Il blu era il ragazzo che stava per vieni all'Isola di Man 980 00:38:26,000 --> 00:38:28,167 e un'audizione per noi al pianoforte. 981 00:38:28,250 --> 00:38:32,791 - ♪ Se fossi in te e tu eri me ♪ 982 00:38:32,875 --> 00:38:34,583 - Siamo rimasti a casa di Barry, 983 00:38:34,666 --> 00:38:37,624 ed era Linda, e poi arrivò Maurice 984 00:38:37,708 --> 00:38:40,292 e Huey, il padre. 985 00:38:40,375 --> 00:38:43,000 Immediatamente, ti senti a mio agio con loro. 986 00:38:43,083 --> 00:38:45,417 - Hanno iniziato a parlare sui sintetizzatori 987 00:38:45,499 --> 00:38:47,916 e Moogs, 988 00:38:48,000 --> 00:38:49,749 e Blue li aveva tutti. 989 00:38:49,833 --> 00:38:51,583 - C'è la domenica sera Me ne stavo andando, 990 00:38:51,666 --> 00:38:55,083 e Huey ha detto: "Ehi, non ti abbiamo sentito suonare. " 991 00:38:55,167 --> 00:38:56,167 [ride] 992 00:38:56,250 --> 00:38:58,833 - Ma il mio pianoforte era così cattivo 993 00:38:58,916 --> 00:39:02,000 che ha suonato qualcosa e suonava semplicemente orribile. 994 00:39:02,083 --> 00:39:04,624 - Era solo, tipo, totalmente imbarazzante. 995 00:39:04,708 --> 00:39:07,000 - Ho detto: "Va bene a me, amico. 996 00:39:07,083 --> 00:39:08,292 Facciamolo ", sai? 997 00:39:08,375 --> 00:39:10,000 - Barry gli ha offerto il lavoro. 998 00:39:10,083 --> 00:39:12,208 - Ho sempre amato la musica, 999 00:39:12,292 --> 00:39:14,666 ma la prima volta hai mai sentito i Bee Gees 1000 00:39:14,749 --> 00:39:16,499 proprio quando sono in una stanza come questo, 1001 00:39:16,583 --> 00:39:18,167 sai, è solo magia. 1002 00:39:18,250 --> 00:39:20,833 Penso che sia cosa mi ha conquistato con loro. 1003 00:39:20,916 --> 00:39:22,083 Ho detto di sì, 1004 00:39:22,167 --> 00:39:25,167 e il 1 gennaio siamo partiti. 1005 00:39:25,250 --> 00:39:27,167 tutti: ♪ Doo-doo-doo, doo-doo-doo ♪ 1006 00:39:27,250 --> 00:39:30,791 ♪ Doo-dee-doo, dah, giorno ♪ 1007 00:39:35,417 --> 00:39:38,791 ["Vento di cambiamento"] 1008 00:39:38,875 --> 00:39:41,749 [musica RandB allegra] 1009 00:39:41,833 --> 00:39:48,833 ♪ ♪ 1010 00:39:51,583 --> 00:39:53,250 - Miami è una città gateway, 1011 00:39:53,333 --> 00:39:56,041 ma in quei giorni era un po 'assonnato. 1012 00:39:56,125 --> 00:39:59,333 Sai, un po 'fuori il sentiero battuto. 1013 00:39:59,417 --> 00:40:01,916 Ma in inverno quello era il posto dove stare 1014 00:40:02,000 --> 00:40:04,875 così Atlantic Records prenoterebbe sempre i loro atti 1015 00:40:04,958 --> 00:40:06,541 fino a Criteria. 1016 00:40:06,624 --> 00:40:08,583 - ♪ E le luci ♪ 1017 00:40:08,666 --> 00:40:10,250 - Io stavo per l'ingegnere numero tre 1018 00:40:10,333 --> 00:40:11,375 in studio. 1019 00:40:11,458 --> 00:40:12,499 Mi sono fatto strada 1020 00:40:12,583 --> 00:40:14,833 e io ero a quel punto nella mia carriera 1021 00:40:14,916 --> 00:40:17,167 dove ero pronto a tutto. 1022 00:40:17,250 --> 00:40:18,875 - ♪ Sali su ♪ 1023 00:40:18,958 --> 00:40:20,749 ♪ Guardati intorno ♪ 1024 00:40:20,833 --> 00:40:24,749 ♪ Non riesci a sentire il vento del cambiamento? ♪ 1025 00:40:24,833 --> 00:40:26,791 - Quando siamo arrivati ​​a Miami, all'improvviso, sole, 1026 00:40:26,875 --> 00:40:28,708 e, oh, sai? 1027 00:40:28,791 --> 00:40:30,458 Questo è il paradiso. 1028 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 - Venivamo dall'Inghilterra, 1029 00:40:31,624 --> 00:40:34,083 e quindi non c'era niente assonnato per l'America. 1030 00:40:34,167 --> 00:40:36,250 - Mettili nella stessa casa Avevo affittato per Eric Clapton, 1031 00:40:36,333 --> 00:40:38,417 461 Ocean Boulevard. 1032 00:40:38,499 --> 00:40:39,958 - Penso che la prima cosa tutti noi lo facevamo 1033 00:40:40,041 --> 00:40:41,958 scattare foto contro quella palma, sai, 1034 00:40:42,041 --> 00:40:44,250 facendo la posa di Eric Clapton. 1035 00:40:44,333 --> 00:40:47,083 - ♪ Abbiamo bisogno di un dio quaggiù ♪ 1036 00:40:47,167 --> 00:40:48,541 - Essere in quella casa insieme, 1037 00:40:48,624 --> 00:40:50,292 sai, eravamo creativi, 1038 00:40:50,375 --> 00:40:51,292 ed eravamo una famiglia. 1039 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 Voglio dire, mi sono sentito così. 1040 00:40:53,167 --> 00:40:55,041 - Ci ha avvicinati. 1041 00:40:55,125 --> 00:40:58,041 Voglio dire, dovevi esserlo. E di notte guardavamo tutti la TV. 1042 00:40:58,125 --> 00:41:00,083 La chimica è stato molto eccitante. 1043 00:41:00,167 --> 00:41:01,292 - Quando ti sei alzato di mattina, 1044 00:41:01,375 --> 00:41:02,958 sei andato a fare colazione; hai preso una tazza di tè. 1045 00:41:03,041 --> 00:41:05,833 Era tutto molto rilassato. 1046 00:41:05,916 --> 00:41:11,167 - ♪ Non vedi il vento del cambiamento? ♪ 1047 00:41:11,250 --> 00:41:13,624 - Era strano, considerando la quantità di pressione 1048 00:41:13,708 --> 00:41:16,083 era davvero sui Bee Gees a quel tempo. 1049 00:41:16,167 --> 00:41:17,541 - Stavano per lasciarci. 1050 00:41:17,624 --> 00:41:19,417 Abbiamo dovuto adottare un nuovo suono. 1051 00:41:19,499 --> 00:41:21,167 Abbiamo dovuto adottare un nuovo atteggiamento. 1052 00:41:21,250 --> 00:41:23,624 - Quindi il passo successivo è stato, abbiamo portato Arif Mardin 1053 00:41:23,708 --> 00:41:24,791 per produrli. 1054 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 [Di Aretha Franklin "Sognare ad occhi aperti"] 1055 00:41:26,417 --> 00:41:28,791 - ♪ Sognare ad occhi aperti e sto pensando a te ♪ 1056 00:41:28,875 --> 00:41:30,125 - Lavoravamo spesso con altre persone, 1057 00:41:30,208 --> 00:41:31,499 ma non erano produttori, 1058 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 e quest'uomo era un produttore letterale. 1059 00:41:34,083 --> 00:41:36,417 - Si erano espressi quanto volevano fare 1060 00:41:36,499 --> 00:41:38,250 Tipo di cose RandB americano, 1061 00:41:38,333 --> 00:41:41,000 e Arif era, sai, top of the heap for that. 1062 00:41:41,083 --> 00:41:44,208 - Arif è stato così strumentale nella produzione di artisti neri, 1063 00:41:44,292 --> 00:41:45,666 e volevamo quell'input. 1064 00:41:45,749 --> 00:41:51,292 - ♪ Mi eccita quando lo sento dire ♪ 1065 00:41:51,375 --> 00:41:54,333 - In realtà abbiamo fatto un album con Arif prima di allora, 1066 00:41:54,417 --> 00:41:57,000 ma Arif ha detto: "Dobbiamo andare più in RandB, " 1067 00:41:57,083 --> 00:41:58,791 e abbiamo iniziato lavorare insieme 1068 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 proprio qui a Miami, fino a Criteria. 1069 00:42:03,083 --> 00:42:05,000 - Beh, ero nello Studio B, 1070 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 e Arif mi dice 1071 00:42:06,958 --> 00:42:09,875 "Carl, ho un gruppo per te." 1072 00:42:09,958 --> 00:42:12,666 E, naturalmente, lo sapevano tutti Bee Gees. 1073 00:42:12,749 --> 00:42:14,833 È stata una sorpresa dal nulla. 1074 00:42:14,916 --> 00:42:16,000 Ero eccitato. 1075 00:42:16,083 --> 00:42:17,250 Sai, cantano come angeli. 1076 00:42:17,333 --> 00:42:20,125 Ed erano altrettanto eccitati come lo ero io. 1077 00:42:20,208 --> 00:42:22,333 E Arif era proprio lì con loro. 1078 00:42:22,417 --> 00:42:23,499 - Ha detto: "Guarda, 1079 00:42:23,583 --> 00:42:25,916 "se mai andrai per scoppiare nuovo di zecca, 1080 00:42:26,000 --> 00:42:27,083 "devi iniziare adesso. 1081 00:42:27,167 --> 00:42:28,417 "Devi scioccare i pantaloni fuori queste persone 1082 00:42:28,499 --> 00:42:29,708 chi non crede in te. " 1083 00:42:29,791 --> 00:42:32,541 - Robert è venuto e ci ha visto quando stavamo facendo l'album, 1084 00:42:32,624 --> 00:42:35,499 si è seduto con noi sulla spiaggia, e disse: "Giusto. 1085 00:42:35,583 --> 00:42:37,250 "Cominciamo da zero. 1086 00:42:37,333 --> 00:42:38,791 "Questo sarà tutto. 1087 00:42:38,875 --> 00:42:40,083 Facciamolo grande. " 1088 00:42:40,167 --> 00:42:42,041 - ♪ Whoa ♪ 1089 00:42:42,125 --> 00:42:44,250 - Se hai detto a me oa qualcuno, 1090 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 "Vai e scrivi una canzone di successo proprio adesso," 1091 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 sarebbero in grado di creare qualcosa di buono, 1092 00:42:48,791 --> 00:42:51,000 ma probabilmente lo sarebbe manca questa magia 1093 00:42:51,083 --> 00:42:53,208 quello, se lavori nella musica abbastanza lungo, 1094 00:42:53,292 --> 00:42:56,791 capisci sta eseguendo tutto. 1095 00:42:56,875 --> 00:42:59,708 Come i surfisti con le onde. I surfisti non fanno le onde. 1096 00:42:59,791 --> 00:43:01,833 I pescatori non fanno il pesce. 1097 00:43:01,916 --> 00:43:03,333 I cantautori non lo fanno davvero scrivere canzoni. 1098 00:43:03,417 --> 00:43:04,749 Ricevi canzoni. 1099 00:43:04,833 --> 00:43:06,417 ["Jive Talkin '"] 1100 00:43:06,499 --> 00:43:08,916 - Guida all'indietro e inoltra a Criteri, 1101 00:43:09,000 --> 00:43:11,417 questa cosa clic-clic stava succedendo in questo ponte 1102 00:43:11,499 --> 00:43:13,292 ogni volta che lo attraversavamo. 1103 00:43:13,375 --> 00:43:14,708 E nella mia testa sembrava, 1104 00:43:14,791 --> 00:43:15,749 "ch, ch-ch, ch-ch." 1105 00:43:15,833 --> 00:43:19,125 [tintinnio ritmico] 1106 00:43:19,208 --> 00:43:20,708 E non c'era più. 1107 00:43:20,791 --> 00:43:23,749 E alla fine ho iniziato cantandola nella mia testa. 1108 00:43:23,833 --> 00:43:26,666 ♪ Solo il tuo modo di parlare jive ♪ 1109 00:43:26,749 --> 00:43:28,083 - Ricordo di essere andato in studio. 1110 00:43:28,167 --> 00:43:30,624 Barry ha detto: "Puoi farlo raccolta del pollo, Alan? " 1111 00:43:30,708 --> 00:43:33,583 Non lo sapevo davvero cos'era. 1112 00:43:33,666 --> 00:43:35,708 Quindi ho suonato solo questa nota e disattivato. 1113 00:43:35,791 --> 00:43:37,083 Ho pensato che suonasse come un pollo. 1114 00:43:37,167 --> 00:43:39,875 [imitando il leccare la chitarra] 1115 00:43:39,958 --> 00:43:41,250 E misto con la parte ritmica di Barry, 1116 00:43:41,333 --> 00:43:43,208 ha funzionato davvero, sai? 1117 00:43:43,292 --> 00:43:45,916 - ♪ È solo stai parlando di jive ♪ 1118 00:43:46,000 --> 00:43:48,333 ♪ Mi stai dicendo bugie, sì ♪ 1119 00:43:48,417 --> 00:43:50,250 ♪ Jive talkin '♪ 1120 00:43:50,333 --> 00:43:52,624 ♪ Indossi un travestimento ♪ 1121 00:43:52,708 --> 00:43:54,417 ♪ Jive talkin '♪ 1122 00:43:54,499 --> 00:43:56,958 ♪ Così incompreso, sì ♪ 1123 00:43:57,041 --> 00:43:58,791 ♪ Jive talkin '♪ 1124 00:43:58,875 --> 00:44:01,000 ♪ Non sei davvero bravo ♪ 1125 00:44:01,083 --> 00:44:02,125 - A quel tempo, sai, 1126 00:44:02,208 --> 00:44:04,499 una manciata di artisti RandB usavano sintetizzatori, 1127 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 così siamo entrati in questo campo 1128 00:44:08,208 --> 00:44:10,499 pionieristico, in un certo senso. 1129 00:44:10,583 --> 00:44:13,499 [synth solo] 1130 00:44:13,583 --> 00:44:14,666 ♪ ♪ 1131 00:44:14,749 --> 00:44:18,499 - La musica è questa enorme energia volando ovunque, 1132 00:44:18,583 --> 00:44:20,791 e se sei fortunato ne ottieni piccole fette 1133 00:44:20,875 --> 00:44:21,916 che si trasformano in canzoni. 1134 00:44:22,000 --> 00:44:23,083 - C'è una sorta di ... 1135 00:44:23,167 --> 00:44:25,167 - Come un trasmettitore radio. - È esattamente così. 1136 00:44:25,250 --> 00:44:26,791 È quasi come se qualcuno ha già scritto 1137 00:44:26,875 --> 00:44:28,916 le canzoni nell'aria e ce li stanno dando. 1138 00:44:29,000 --> 00:44:32,333 ♪ Lasciandomi a guardare come uno stupido sciocco ♪ 1139 00:44:32,417 --> 00:44:34,791 ♪ Con tutte le tue chiacchiere da jive ♪ 1140 00:44:34,875 --> 00:44:35,833 ♪ Mi stai dicendo bugie ♪ 1141 00:44:35,916 --> 00:44:37,041 - Era Robert che ha davvero premuto 1142 00:44:37,125 --> 00:44:39,333 per "Jive Talkin '" per uscire come primo singolo, 1143 00:44:39,417 --> 00:44:41,875 perché era qualcosa totalmente inaspettato da noi. 1144 00:44:41,958 --> 00:44:43,125 - Abbiamo spedito il disco 1145 00:44:43,208 --> 00:44:44,666 ma senza nominare i Bee Gees su di esso, 1146 00:44:44,749 --> 00:44:48,167 perché a quel punto le loro azioni erano scese così in basso 1147 00:44:48,250 --> 00:44:49,875 con le stazioni radio in America, 1148 00:44:49,958 --> 00:44:52,167 e in poche ore 1149 00:44:52,250 --> 00:44:53,624 dello sbarco record in tutte le stazioni radio, 1150 00:44:53,708 --> 00:44:55,000 stavano chiamando, dicendo, "Chi è questo? 1151 00:44:55,083 --> 00:44:56,458 Questo è fantastico. " 1152 00:44:56,541 --> 00:44:59,292 [sintonizzazione radio] 1153 00:44:59,375 --> 00:45:01,833 - Il gruppo britannico che si muove al numero uno questa settimana 1154 00:45:01,916 --> 00:45:02,833 ha colpito il numero uno 1155 00:45:02,916 --> 00:45:05,292 esattamente quattro anni fa alla settimana. 1156 00:45:05,375 --> 00:45:06,375 [rullo di tamburi] 1157 00:45:06,458 --> 00:45:09,167 La nuovissima canzone numero uno Negli USA, 1158 00:45:09,250 --> 00:45:12,041 Bee Gees e "Jive Talkin '". 1159 00:45:12,125 --> 00:45:16,791 ♪ ♪ 1160 00:45:16,875 --> 00:45:18,375 - Quando "Jive Talkin '" venne fuori, 1161 00:45:18,458 --> 00:45:19,624 tutti dicevano: "Chi? 1162 00:45:19,708 --> 00:45:21,541 "Bee Gees? Bee Gees 'Broken Heart'? 1163 00:45:21,624 --> 00:45:22,916 Stai scherzando?" 1164 00:45:23,000 --> 00:45:24,541 - Qualcosa di diverso stava accadendo, 1165 00:45:24,624 --> 00:45:26,167 e anche i fratelli lo sentirono. 1166 00:45:26,250 --> 00:45:27,417 Miami, Miami Beach, 1167 00:45:27,499 --> 00:45:29,499 quell'intera atmosfera li ha attivati. 1168 00:45:29,583 --> 00:45:31,875 - Mi sono appena innamorato con l'atmosfera qui. 1169 00:45:31,958 --> 00:45:34,749 Mi ha ricordato così tanto di crescere in Australia. 1170 00:45:35,624 --> 00:45:36,833 - Fantastico, Rob. 1171 00:45:36,916 --> 00:45:38,875 - E da "Jive Talkin '" in poi, 1172 00:45:38,958 --> 00:45:40,875 abbiamo dato un calcio. 1173 00:45:40,958 --> 00:45:43,167 - La scrittura delle canzoni era semplicemente molto unico. 1174 00:45:43,250 --> 00:45:44,333 Niente di simile. 1175 00:45:44,417 --> 00:45:45,708 Scriverebbero sul posto, 1176 00:45:45,791 --> 00:45:47,875 e rimbalzerebbero l'uno dall'altro. 1177 00:45:47,958 --> 00:45:50,417 - Ok, facci sapere quando sei pronto. 1178 00:45:50,499 --> 00:45:52,208 - "Nights on Broadway" era uno di quelli. 1179 00:45:52,292 --> 00:45:54,292 I ragazzi erano stati a New York, e dicono: "Oh, questo è ... 1180 00:45:54,375 --> 00:45:56,250 dobbiamo scrivere una canzone tipo New York ". 1181 00:45:56,333 --> 00:45:57,833 - Eccoci qui. Prendi dieci. 1182 00:45:57,916 --> 00:45:59,916 - L'hanno fatto naturalmente Nello studio, 1183 00:46:00,000 --> 00:46:01,417 e tutti hanno contribuito. 1184 00:46:01,499 --> 00:46:02,458 - Tre quattro. 1185 00:46:02,541 --> 00:46:05,916 [musica funky] 1186 00:46:06,000 --> 00:46:08,041 ♪ ♪ 1187 00:46:08,125 --> 00:46:11,417 - ♪ Bene, eccoci qui ♪ 1188 00:46:11,499 --> 00:46:13,541 ♪ In una stanza pieno di estranei ♪ 1189 00:46:13,624 --> 00:46:15,583 Ahmet Ertegun è venuto a Miami. 1190 00:46:15,666 --> 00:46:18,083 Era lì quando eravamo noi taglio di "Nights on Broadway". 1191 00:46:18,167 --> 00:46:20,458 Al tempo, era "Lights on Broadway". 1192 00:46:20,541 --> 00:46:22,749 ♪ Incolpare tutto ♪ 1193 00:46:22,833 --> 00:46:24,875 ♪ Sulle luci di Broadway ♪ 1194 00:46:24,958 --> 00:46:25,875 [la musica distorce] 1195 00:46:25,958 --> 00:46:28,458 E Ahmet ha risposto: "No." [ride] 1196 00:46:28,541 --> 00:46:30,791 Ha detto: "Sai, devi diventare più adulto 1197 00:46:30,875 --> 00:46:32,375 sulla canzone. " 1198 00:46:32,458 --> 00:46:34,749 Quindi "Lights on Broadway" divenne "Nights on Broadway". 1199 00:46:34,833 --> 00:46:38,624 - ♪ Beh, dovevo seguirti ♪ 1200 00:46:38,708 --> 00:46:40,250 ♪ ♪ 1201 00:46:40,333 --> 00:46:43,916 entrambi: ♪ Anche se non l'hai fatto voglio che lo faccia ♪ 1202 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 ♪ ♪ 1203 00:46:46,083 --> 00:46:49,083 tutti: ♪ Ma questo non si fermerà il mio amarti ♪ 1204 00:46:49,167 --> 00:46:50,791 ♪ ♪ 1205 00:46:50,875 --> 00:46:54,541 ♪ Non posso stare lontano ♪ 1206 00:46:54,624 --> 00:46:57,125 ♪ Incolpare tutto ♪ 1207 00:46:57,208 --> 00:47:00,125 ♪ Nelle notti di Broadway ♪ 1208 00:47:00,208 --> 00:47:02,458 ♪ Cantandole canzoni d'amore ♪ 1209 00:47:02,541 --> 00:47:04,708 ♪ Cantandoli canzoni "dritto al cuore" ♪ 1210 00:47:04,791 --> 00:47:06,250 - Stavamo completando "Notti a Broadway". 1211 00:47:06,333 --> 00:47:08,167 Avevamo appena finito la maggior parte delle tracce vocali. 1212 00:47:08,250 --> 00:47:09,499 Di solito, sai, alla fine, sai, 1213 00:47:09,583 --> 00:47:11,167 hai alcuni ad-lib o qualcosa del genere 1214 00:47:11,250 --> 00:47:12,666 per portarci via dalla melodia originale 1215 00:47:12,749 --> 00:47:13,958 e divertiti. 1216 00:47:14,041 --> 00:47:15,666 - ha suggerito Arif alla band, 1217 00:47:15,749 --> 00:47:18,167 "Ehi, sai, ne abbiamo davvero bisogno una sorta di parti di sfondo 1218 00:47:18,250 --> 00:47:21,375 che entrano ed esprimono il significato della canzone. " 1219 00:47:21,458 --> 00:47:23,833 - Stava cercando uno di noi urlare, 1220 00:47:23,916 --> 00:47:25,875 in sintonia, se possibile. 1221 00:47:25,958 --> 00:47:28,208 Ho detto: "Esco e provaci. " 1222 00:47:28,292 --> 00:47:30,624 - Siamo quasi pronti? Facciamolo. 1223 00:47:30,708 --> 00:47:32,000 - Quindi è andato là fuori e lo ha fatto 1224 00:47:32,083 --> 00:47:35,666 il "dare la colpa a tutto". 1225 00:47:35,749 --> 00:47:36,916 - [falsetto] ♪ Dai la colpa a tutto ♪ 1226 00:47:37,000 --> 00:47:38,458 - ♪ Di notte a Broadway ♪ 1227 00:47:38,541 --> 00:47:41,000 - ♪ Dai la colpa alle notti a Broadway ♪ 1228 00:47:41,083 --> 00:47:42,875 - Tutti nella sala di controllo svegliato, 1229 00:47:42,958 --> 00:47:45,666 ed era come, "Oh, questo è un nuovo suono." 1230 00:47:45,749 --> 00:47:46,791 - ♪ Dai la colpa a tutto ♪ 1231 00:47:46,875 --> 00:47:48,458 - ♪ Di notte a Broadway ♪ 1232 00:47:48,541 --> 00:47:49,916 - ♪ Dai la colpa alle notti a Broadway ♪ 1233 00:47:50,000 --> 00:47:51,333 Stavo pensando, "Mio Dio, non ... 1234 00:47:51,417 --> 00:47:52,458 "da dove viene questo? 1235 00:47:52,541 --> 00:47:53,499 Posso farlo." 1236 00:47:53,583 --> 00:47:55,958 Per tutta la mia vita, non lo sapevo Potrei farlo. 1237 00:47:56,041 --> 00:47:57,333 - Tutti mi danno credito. 1238 00:47:57,458 --> 00:47:59,583 No, lo stava cantando. Ho detto: "Continua a farlo". 1239 00:47:59,666 --> 00:48:01,666 - ♪ Dai la colpa alle notti a Broadway ♪ 1240 00:48:01,749 --> 00:48:03,417 ♪ Sì, sì, sì ♪ 1241 00:48:03,499 --> 00:48:05,083 ♪ Ah ♪ 1242 00:48:05,167 --> 00:48:07,167 ♪ Sì, sì, sì, sì ♪ 1243 00:48:07,250 --> 00:48:09,083 - Arif ce l'ha portato fuori, tutto quello. 1244 00:48:09,167 --> 00:48:10,708 Voglio dire, non siamo stati i primi cantare in falsetto. 1245 00:48:10,791 --> 00:48:14,541 [The Stylistics '"Can't Give Tu qualsiasi cosa (tranne il mio amore) "] 1246 00:48:14,624 --> 00:48:15,708 Abbiamo adorato la stilistica. 1247 00:48:15,791 --> 00:48:18,708 Abbiamo adorato gli Spinners, i Delfonics. 1248 00:48:18,791 --> 00:48:21,333 Erano tutti cantanti solisti in falsetto. 1249 00:48:21,417 --> 00:48:24,749 - ♪ Se avessi soldi, Uscirei ♪ 1250 00:48:24,833 --> 00:48:29,208 ♪ Comprati pellicce, vestirti come una regina ♪ 1251 00:48:29,292 --> 00:48:31,250 - C'e 'qualcosa da dire su tutta la musica 1252 00:48:31,333 --> 00:48:33,541 è che non succede nel vuoto. 1253 00:48:33,624 --> 00:48:37,208 Il falsetto è moltissimo una tradizione nera, 1254 00:48:37,292 --> 00:48:38,541 ma l'hanno tradotto 1255 00:48:38,624 --> 00:48:42,624 in questo interessante interpretazione dell'anima. 1256 00:48:42,708 --> 00:48:44,458 Ma credo cosa più importante per me, 1257 00:48:44,541 --> 00:48:45,458 è emotivo. 1258 00:48:45,541 --> 00:48:50,916 - [falsetto] ♪ Ah ♪ 1259 00:48:51,000 --> 00:48:52,417 Perché eravamo così eccitati a questo proposito, 1260 00:48:52,499 --> 00:48:54,791 abbiamo iniziato a scrivere canzoni per questa voce. 1261 00:48:54,875 --> 00:48:57,250 - Ha creato un'altra dimensione del suono 1262 00:48:57,333 --> 00:48:59,417 questo è quello che abbiamo pensato sai, emotivamente. 1263 00:48:59,499 --> 00:49:02,875 È diventata un'altra icona dei Gibbs. 1264 00:49:02,958 --> 00:49:05,417 Tutti sapevano, quando hai sentito quel falsetto, 1265 00:49:05,499 --> 00:49:07,041 questo è il Bee Gees. 1266 00:49:07,125 --> 00:49:09,250 entrambi: ♪ Sii tenero ♪ 1267 00:49:09,333 --> 00:49:12,208 ♪ Con il mio amore ♪ 1268 00:49:12,292 --> 00:49:16,417 ♪ Sai quanto è facile farmi del male ♪ 1269 00:49:16,499 --> 00:49:17,749 - Quando cantiamo canzoni come ... 1270 00:49:17,833 --> 00:49:21,624 ♪ Sai quanto è facile farmi del male ♪ 1271 00:49:21,708 --> 00:49:23,499 Sono Barry e Robin cantando all'unisono. 1272 00:49:23,583 --> 00:49:27,000 Ma si intrecciano così bene che suona come una voce. 1273 00:49:27,083 --> 00:49:30,125 Ma è una voce diversa da loro separatamente. 1274 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 - ♪ Con il mio amore ♪ 1275 00:49:32,041 --> 00:49:36,624 entrambi: ♪ Sai quanto è facile ferirmi ♪ 1276 00:49:36,708 --> 00:49:38,791 ♪ Fanny, sii tenera ♪ 1277 00:49:38,875 --> 00:49:40,916 - Viene consegnato con tanta delicatezza, 1278 00:49:41,000 --> 00:49:45,624 e il messaggio nei testi 1279 00:49:45,708 --> 00:49:49,624 era quello che avrebbero dovuto dire i ragazzi, non ha detto, non ha potuto dire, 1280 00:49:49,708 --> 00:49:50,791 per qualsiasi motivo. 1281 00:49:50,875 --> 00:49:52,624 È il tipo di musica potresti aver comprato 1282 00:49:52,708 --> 00:49:53,749 e dato alla tua ragazza. 1283 00:49:53,833 --> 00:49:55,000 [ride] 1284 00:49:55,083 --> 00:49:57,333 Ma questo è ciò che era speciale su di loro. 1285 00:49:57,417 --> 00:50:00,958 entrambi: [vocalizzi] 1286 00:50:01,041 --> 00:50:03,333 ♪ Fanny, sii tenera ♪ 1287 00:50:03,417 --> 00:50:04,541 ♪ Con il mio amore ♪ 1288 00:50:04,624 --> 00:50:07,167 - "Piatto principale" è diventato un punto di svolta per noi. 1289 00:50:07,250 --> 00:50:08,958 Dennis Bryon alla batteria 1290 00:50:09,041 --> 00:50:12,000 e Blue Weaver e Alan Kendall, 1291 00:50:12,083 --> 00:50:13,708 quella è diventata la nostra band. 1292 00:50:13,791 --> 00:50:15,666 ♪ Con il mio amore ♪ 1293 00:50:15,749 --> 00:50:18,167 - ♪ Perché è tutto che ho ♪ 1294 00:50:18,250 --> 00:50:21,125 ♪ E il mio amore non mi abbandonerai ♪ 1295 00:50:21,208 --> 00:50:23,292 entrambi: ♪ Sii tenero con il mio amore ♪ 1296 00:50:23,375 --> 00:50:26,708 - Una delle loro migliori qualità era adattabilità. 1297 00:50:26,791 --> 00:50:30,833 In molti modi, erano camaleonti del pop. 1298 00:50:30,916 --> 00:50:32,333 - Il modo in cui sono cambiati 1299 00:50:32,417 --> 00:50:34,458 e il solco ci sono entrati 1300 00:50:34,541 --> 00:50:36,499 era così profondo. 1301 00:50:36,583 --> 00:50:40,000 Se era qualcosa che è stato iniziato da me, 1302 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Non riesco a pensare a nessuno ... 1303 00:50:41,167 --> 00:50:43,833 una delle grandi cose L'ho fatto nella mia vita. 1304 00:50:43,916 --> 00:50:45,583 Mi prenderò tutto il merito. 1305 00:50:45,666 --> 00:50:47,208 [ride] 1306 00:50:47,292 --> 00:50:50,292 [onde che si infrangono] 1307 00:50:54,167 --> 00:50:57,583 - Ci stiamo preparando per registrare il prossimo album, 1308 00:50:57,666 --> 00:50:58,666 e riceviamo questa telefonata 1309 00:50:58,749 --> 00:51:01,666 che Arif non può essere coinvolto in questo album. 1310 00:51:01,749 --> 00:51:04,000 [musica tesa] 1311 00:51:04,083 --> 00:51:06,375 Robert ha scelto di prendere 1312 00:51:06,458 --> 00:51:08,417 l'organizzazione via da Atlantic Records 1313 00:51:08,499 --> 00:51:11,041 e vai in privato. 1314 00:51:11,125 --> 00:51:13,333 Atlantic, che non erano felici a tale proposito, ha detto, 1315 00:51:13,417 --> 00:51:14,708 "Beh, non stai usando Arif più 1316 00:51:14,791 --> 00:51:16,375 come produttore interno ". 1317 00:51:16,458 --> 00:51:18,041 Ho detto, "E il prossimo album?" 1318 00:51:18,125 --> 00:51:19,583 Arif - sai, ho detto, 1319 00:51:19,666 --> 00:51:21,916 "Chi pensi possa continuare dove eri rimasto? " 1320 00:51:22,000 --> 00:51:23,916 ♪ ♪ 1321 00:51:24,000 --> 00:51:25,749 - Ho ricevuto una chiamata da Barry, 1322 00:51:25,833 --> 00:51:27,791 e lui ha detto, "Rivoglio il mio tempo in studio 1323 00:51:27,875 --> 00:51:28,958 e voglio lavorare con te. " 1324 00:51:29,041 --> 00:51:31,958 [riproduzione di musica graffiante] 1325 00:51:32,041 --> 00:51:33,250 ♪ ♪ 1326 00:51:33,333 --> 00:51:35,000 E io sono nella sala di controllo. 1327 00:51:35,083 --> 00:51:36,708 Ho detto a Dennis, il batterista, Io dico, sai, 1328 00:51:36,791 --> 00:51:37,875 "Quello schema che stai suonando proprio adesso 1329 00:51:37,958 --> 00:51:39,583 è solo un po 'troppo occupato. " 1330 00:51:39,666 --> 00:51:41,749 ♪ ♪ 1331 00:51:41,833 --> 00:51:43,417 Egli ha detto: "Allora, cosa intendi?" 1332 00:51:43,499 --> 00:51:45,458 Ho detto: "Non riesco a capirlo nello specifico 1333 00:51:45,541 --> 00:51:47,250 sui valori delle note. " 1334 00:51:47,333 --> 00:51:50,250 Non avevo un termine tecnico per l'hi-hat aperto e chiuso 1335 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 o qualsiasi altra cosa. 1336 00:51:51,666 --> 00:51:55,250 Quindi a quanto pare, sai, Avevo bisogno di un comunicatore. 1337 00:51:55,333 --> 00:51:58,208 [groove funky] 1338 00:51:58,292 --> 00:51:59,666 - Stavo lavorando come produttore indipendente 1339 00:51:59,749 --> 00:52:01,958 in qualche band da pub di Londra. 1340 00:52:02,041 --> 00:52:04,417 Carl ha chiamato e ha detto, "Cosa stai facendo?" 1341 00:52:04,499 --> 00:52:05,916 E io dissi, "Beh, ho appena finito il mix. 1342 00:52:06,000 --> 00:52:06,958 Domani sono su un aereo. " 1343 00:52:07,041 --> 00:52:08,916 - È andata Albhy alla Berklee School of Music 1344 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 nel New England, 1345 00:52:10,041 --> 00:52:12,458 e lui era uno dei miei migliori amici. 1346 00:52:12,541 --> 00:52:14,749 E lui dice: "Lo sarò sul prossimo volo per la Florida ". 1347 00:52:14,833 --> 00:52:17,208 - ♪ Baby, continua ad arrivare ♪ 1348 00:52:17,292 --> 00:52:19,958 - Sono sceso dall'aereo. Sono andato direttamente in studio. 1349 00:52:20,041 --> 00:52:21,125 Sono entrato. 1350 00:52:21,208 --> 00:52:23,167 Stavano lavorando in "Dovresti ballare". 1351 00:52:23,250 --> 00:52:24,292 Sono venuti nella sala di controllo, 1352 00:52:24,375 --> 00:52:25,916 e Barry ha detto, "Cosa hai pensato?" 1353 00:52:26,000 --> 00:52:27,458 E io dissi, "Beh, sono appena entrato, 1354 00:52:27,541 --> 00:52:29,624 ma suona terribilmente bene. " 1355 00:52:29,708 --> 00:52:32,125 Sembrava che ci andassimo bene così sono tornato il giorno successivo. 1356 00:52:32,208 --> 00:52:34,292 - Ora, quello che hai da ricordare in quel momento, 1357 00:52:34,375 --> 00:52:35,499 Albhy era un hippie. 1358 00:52:35,583 --> 00:52:37,125 Voglio dire, era solo diverso. 1359 00:52:37,208 --> 00:52:39,833 - ♪ Non ottengo niente ♪ 1360 00:52:39,916 --> 00:52:42,125 - Albhy era solito impiccarsi intorno allo studio, 1361 00:52:42,208 --> 00:52:43,624 e mi sono trovata molto bene con lui. 1362 00:52:43,708 --> 00:52:46,791 Ho scoperto che suonava in "Ho sparato allo sceriffo" 1363 00:52:46,875 --> 00:52:47,958 con Eric. 1364 00:52:48,041 --> 00:52:51,499 - Albhy ha avuto un'incursione nella tecnologia, 1365 00:52:51,583 --> 00:52:52,749 e aveva un grande orecchio. 1366 00:52:52,833 --> 00:52:55,624 - Tutti sembravano essere, Penso, sollevato 1367 00:52:55,708 --> 00:52:59,000 avere un altro orecchio nella sala di controllo 1368 00:52:59,083 --> 00:53:01,250 per sentire cosa stavano facendo nel complesso. 1369 00:53:01,333 --> 00:53:04,208 ["Love So Right"] 1370 00:53:04,292 --> 00:53:07,208 [ballata dolce] 1371 00:53:07,292 --> 00:53:10,167 ♪ ♪ 1372 00:53:10,250 --> 00:53:12,167 All'inizio, quando sono arrivato, 1373 00:53:12,250 --> 00:53:14,666 i tre fratelli erano chiaramente un'unità. 1374 00:53:14,749 --> 00:53:16,499 Ognuno di loro sapeva il modo in cui cantavano i loro fratelli 1375 00:53:16,583 --> 00:53:18,041 e sarebbe sullo stesso microfono 1376 00:53:18,125 --> 00:53:19,833 e si sarebbero appoggiati o sporgersi 1377 00:53:19,916 --> 00:53:22,125 o complemento le voci l'uno dell'altro. 1378 00:53:22,208 --> 00:53:24,000 Erano in perfetta sincronia. 1379 00:53:24,083 --> 00:53:27,833 tutti: ♪ Come un amore così giusto ♪ 1380 00:53:27,916 --> 00:53:31,875 ♪ Può rivelarsi così sbagliato ♪ 1381 00:53:31,958 --> 00:53:34,499 - Abbiamo trovato un altro suono. Abbiamo trovato un nuovo suono. 1382 00:53:34,583 --> 00:53:36,666 Sono salito con tante nuove idee 1383 00:53:36,749 --> 00:53:38,333 per adattarsi al falsetto. 1384 00:53:38,417 --> 00:53:40,208 Dicevano tutti la stessa cosa: 1385 00:53:40,292 --> 00:53:42,541 "Ripeti quel falsetto. Fallo di nuovo in falsetto. " 1386 00:53:42,624 --> 00:53:45,041 E quindi per me andava bene. Stavo avendo una palla. 1387 00:53:45,125 --> 00:53:48,041 ["Dovresti star Ballando"] 1388 00:53:48,125 --> 00:53:50,708 [musica da discoteca allegra] 1389 00:53:50,791 --> 00:53:54,375 - C'è stata molta nuova musica uscendo da Miami ultimamente, 1390 00:53:54,458 --> 00:53:56,541 abbastanza così di cui abbiamo persino sentito parlare 1391 00:53:56,624 --> 00:53:59,041 il termine "Miami Sound". 1392 00:53:59,125 --> 00:54:00,208 ♪ ♪ 1393 00:54:00,292 --> 00:54:03,916 - ♪ Il mio bambino si muove a mezzanotte ♪ 1394 00:54:04,000 --> 00:54:06,708 ♪ Continua fino all'alba ♪ 1395 00:54:06,791 --> 00:54:08,708 - Questo è in realtà un periodo davvero importante 1396 00:54:08,791 --> 00:54:11,833 per musicalità e produzione e scrittura di canzoni 1397 00:54:11,916 --> 00:54:13,791 che prende di mira la pista da ballo. 1398 00:54:13,875 --> 00:54:15,624 ♪ ♪ 1399 00:54:15,708 --> 00:54:17,250 - ♪ Cosa stai facendo alle tue spalle? ♪ 1400 00:54:17,333 --> 00:54:18,583 - È diverso energia emotiva, 1401 00:54:18,666 --> 00:54:21,083 che riguarda, puoi far muovere il corpo? 1402 00:54:21,167 --> 00:54:22,958 Puoi rendere felice il corpo? 1403 00:54:23,041 --> 00:54:25,499 - ♪ Dovresti ballare ♪ 1404 00:54:25,583 --> 00:54:27,749 ♪ Sì ♪ 1405 00:54:27,833 --> 00:54:29,583 ♪ Ballando, sì ♪ 1406 00:54:29,666 --> 00:54:31,083 - E certe canzoni suonava come 1407 00:54:31,167 --> 00:54:34,791 l'incarnazione umana di una sezione di ottoni. 1408 00:54:34,875 --> 00:54:36,916 Allo stesso modo un corno colpisce solo ... 1409 00:54:37,000 --> 00:54:38,250 - Si. 1410 00:54:38,333 --> 00:54:39,958 - Questa è la voce di Barry mi ricorda di. 1411 00:54:40,041 --> 00:54:42,958 - ♪ Mi dà potere ♪ 1412 00:54:43,041 --> 00:54:45,624 ♪ Mi va fino al sangue ♪ 1413 00:54:45,708 --> 00:54:49,417 - Ero sempre d'accordo di strumenti. 1414 00:54:49,499 --> 00:54:50,708 "Dovresti star Ballando," 1415 00:54:50,791 --> 00:54:54,208 le loro voci insieme mi suonano come trombe. 1416 00:54:54,292 --> 00:54:58,000 - ♪ Dovresti ballare, sì ♪ 1417 00:54:58,083 --> 00:54:59,624 - Non sono fatto, per il record. 1418 00:54:59,708 --> 00:55:02,958 Voglio solo-- [risata] 1419 00:55:03,041 --> 00:55:06,916 - [scatting alla sezione di fiati] 1420 00:55:07,000 --> 00:55:07,916 È stata una scoperta. 1421 00:55:08,000 --> 00:55:09,916 Abbiamo scoperto un nuovo pubblico. 1422 00:55:10,000 --> 00:55:10,916 - Nei club, 1423 00:55:11,000 --> 00:55:13,499 "Dovresti star Ballando" esplose. 1424 00:55:13,583 --> 00:55:15,666 Non solo "Oh, beh, Ho sentito quel disco 1425 00:55:15,749 --> 00:55:16,916 e mi è piaciuto molto. " 1426 00:55:17,000 --> 00:55:21,417 Tre volte a notte in qualsiasi club in cui sei andato. 1427 00:55:21,499 --> 00:55:23,292 C'era un'intera industria 1428 00:55:23,375 --> 00:55:26,208 che è stato costruito intorno a questa cosa dei club. 1429 00:55:26,292 --> 00:55:30,458 "Billboard" ha avviato un grafico quella era la classifica della musica dance. 1430 00:55:30,541 --> 00:55:34,499 Questa industria da miliardi di dollari era in costruzione 1431 00:55:34,583 --> 00:55:36,499 molto prima dei Bee Gees. 1432 00:55:36,583 --> 00:55:38,624 Molte persone non se ne rendono conto 1433 00:55:38,708 --> 00:55:42,708 la discoteca è iniziata nel gay e la comunità nera. 1434 00:55:42,791 --> 00:55:44,167 La gente non capisce 1435 00:55:44,250 --> 00:55:46,791 com'era allora per le persone gay. 1436 00:55:46,875 --> 00:55:48,375 C'era una legge a New York 1437 00:55:48,458 --> 00:55:51,833 che non ha permesso persone dello stesso sesso 1438 00:55:51,916 --> 00:55:53,333 ballare insieme 1439 00:55:53,417 --> 00:55:57,000 in un posto che aveva una licenza per i liquori. 1440 00:55:57,083 --> 00:55:59,041 E poi la legge è cambiata, 1441 00:55:59,125 --> 00:56:01,875 e questo mi ha permesso per aprire il mio club. 1442 00:56:01,958 --> 00:56:03,375 - ♪ Whoo-hoo ♪ 1443 00:56:03,458 --> 00:56:06,292 - Una nuova era di musica da ballo iniziata 1444 00:56:06,375 --> 00:56:09,041 nei locali gay underground. 1445 00:56:09,125 --> 00:56:12,499 - [scating to disco beat] 1446 00:56:12,583 --> 00:56:13,666 ["Dream World" di Don Downing] 1447 00:56:13,749 --> 00:56:18,333 - Quindi vuole l'industria discografica per nominarlo, 1448 00:56:18,458 --> 00:56:20,749 impacchettalo, vendilo. 1449 00:56:20,833 --> 00:56:23,541 Questa è stata l'esplosione 1450 00:56:23,624 --> 00:56:26,000 del suono della discoteca. 1451 00:56:26,083 --> 00:56:28,208 - ♪ Mondo dei sogni ♪ 1452 00:56:28,292 --> 00:56:32,708 ♪ ♪ 1453 00:56:32,791 --> 00:56:35,541 - Siamo a terra presso Criteria Sound Studios, 1454 00:56:35,624 --> 00:56:37,875 e attualmente è lo studio 1455 00:56:37,958 --> 00:56:40,292 che viene utilizzato dai Bee Gees. 1456 00:56:40,375 --> 00:56:43,041 Che cosa particolare sullo studio 1457 00:56:43,125 --> 00:56:44,333 lo rende così attraente? 1458 00:56:44,417 --> 00:56:46,333 - Costa poco. - È economico, sì. 1459 00:56:46,417 --> 00:56:50,208 - No. A buon mercato non lo è, ma ... 1460 00:56:50,292 --> 00:56:53,000 - Ma l'atmosfera reale del posto è molto rilassante. 1461 00:56:53,083 --> 00:56:54,583 Creiamo meglio qui di quanto facciamo altrove. 1462 00:56:54,666 --> 00:56:55,708 - Si. 1463 00:56:55,791 --> 00:56:57,208 - Questa è la mia storia, e io ci tengo. 1464 00:56:57,292 --> 00:56:58,916 [risata] 1465 00:56:59,000 --> 00:57:02,375 [musica da discoteca allegra] 1466 00:57:02,458 --> 00:57:04,916 L'America lo era l'ultimo sogno. 1467 00:57:05,000 --> 00:57:07,250 Da tre bambini, abbiamo detto, 1468 00:57:07,333 --> 00:57:09,250 "Un giorno avremo case in America 1469 00:57:09,333 --> 00:57:11,583 tutti vicini l'uno all'altro con piscine. " 1470 00:57:11,666 --> 00:57:12,791 [ride] 1471 00:57:12,875 --> 00:57:14,125 E abbiamo pensato "Oh, sarà fantastico." 1472 00:57:14,208 --> 00:57:19,417 ♪ ♪ 1473 00:57:19,499 --> 00:57:21,791 - È stato un enorme sradicamento. 1474 00:57:21,875 --> 00:57:23,458 ♪ ♪ 1475 00:57:23,541 --> 00:57:25,541 È una famiglia molto numerosa, 1476 00:57:25,624 --> 00:57:28,417 e continuava ad arrivare sempre più grandi nel tempo. 1477 00:57:28,499 --> 00:57:30,250 ♪ ♪ 1478 00:57:30,333 --> 00:57:33,583 Mamma e papà sono venuti a Miami velocemente come abbiamo fatto noi. 1479 00:57:33,666 --> 00:57:35,749 Penso che probabilmente lo fossero i più felici che fossero mai stati 1480 00:57:35,833 --> 00:57:36,958 nelle loro vite. 1481 00:57:37,041 --> 00:57:40,375 E naturalmente, Andy è venuto qui con loro. 1482 00:57:42,541 --> 00:57:45,833 - Andy era un regalo fuori campo a sinistra. 1483 00:57:45,916 --> 00:57:50,000 Ma non ho mai saputo che esistesse finché un giorno si fa vivo 1484 00:57:50,083 --> 00:57:52,958 fresco dall'Australia. 1485 00:57:53,041 --> 00:57:55,083 - Andy era un ragazzo fantastico. 1486 00:57:55,167 --> 00:57:57,458 Poteva fare qualunque cosa ha deciso di farlo. 1487 00:57:57,541 --> 00:58:00,125 - Barry era l'idolo di Andy. 1488 00:58:00,208 --> 00:58:02,250 Erano quasi come gemelli. 1489 00:58:02,333 --> 00:58:03,583 - Eravamo molto simili. 1490 00:58:03,666 --> 00:58:05,833 Ci somigliavamo. Avevamo le stesse voglie. 1491 00:58:05,916 --> 00:58:07,624 Direi che lo eravamo tanto come i gemelli 1492 00:58:07,708 --> 00:58:09,624 come Maurice e Robin. 1493 00:58:09,708 --> 00:58:11,583 - "Portata principale" e "Children of the World", 1494 00:58:11,666 --> 00:58:12,624 che ne seguì, 1495 00:58:12,708 --> 00:58:13,749 loro erano, come, triplo platino. 1496 00:58:13,833 --> 00:58:16,624 Penso che lo volesse davvero per farne parte. 1497 00:58:16,708 --> 00:58:18,458 - Hanno suggerito che vado in Australia, 1498 00:58:18,541 --> 00:58:20,125 come fecero prima i miei fratelli nel 1958 1499 00:58:20,208 --> 00:58:21,791 quando ero solo cinque mesi, 1500 00:58:21,875 --> 00:58:25,000 e inizia a lavorare lì e fai uscire alcuni dischi. 1501 00:58:25,083 --> 00:58:27,167 - Andy era molto giovane allora. 1502 00:58:27,250 --> 00:58:29,125 Aveva la sua piccola band. 1503 00:58:29,208 --> 00:58:30,708 - È stato un processo di costruirlo, 1504 00:58:30,791 --> 00:58:34,083 convincendolo a suonare dal vivo, facendolo diventare un artista. 1505 00:58:34,167 --> 00:58:35,499 - Sono stato lì per due anni. 1506 00:58:35,583 --> 00:58:36,833 Di punto in bianco arrivò una telefonata 1507 00:58:36,916 --> 00:58:37,791 da mio fratello Barry 1508 00:58:37,875 --> 00:58:39,541 e detto, "Voglio produrti," 1509 00:58:39,624 --> 00:58:41,375 e penso che fosse tipo due settimane o qualcosa del genere, 1510 00:58:41,458 --> 00:58:44,499 Ero in studio fare un nuovo album a Miami. 1511 00:58:44,583 --> 00:58:46,167 Non pensavo di essere pronto. 1512 00:58:46,250 --> 00:58:47,208 - Le prime volte 1513 00:58:47,292 --> 00:58:49,375 su un vero professionista microfono da studio, 1514 00:58:49,458 --> 00:58:51,499 Andy era, tipo, pietrificato, 1515 00:58:51,583 --> 00:58:54,041 ma, sai, Barry era lì 1516 00:58:54,125 --> 00:58:56,875 e lo ha guidato attraverso e lo ha aiutato con i testi. 1517 00:58:56,958 --> 00:58:59,666 Era molto ricettivo a nuove idee. 1518 00:58:59,749 --> 00:59:02,791 ["I Just Want" di Andy Gibb essere il tuo tutto "] 1519 00:59:02,875 --> 00:59:05,083 E non gli ci volle molto sai, 1520 00:59:05,167 --> 00:59:08,208 per trovare, come, sai, un altro solco. 1521 00:59:08,292 --> 00:59:11,167 [riproduzione di musica pop allegra] 1522 00:59:11,250 --> 00:59:13,250 ♪ ♪ 1523 00:59:13,333 --> 00:59:16,708 - ♪ Per così tanto tempo ♪ 1524 00:59:16,791 --> 00:59:19,083 ♪ Tu ed io siamo stati trovarsi l'un l'altro ♪ 1525 00:59:19,167 --> 00:59:21,208 ♪ Per così tanto tempo ♪ 1526 00:59:21,292 --> 00:59:23,708 - Il punto di vista dei Bee Gees riguardava il raggiungimento di record 1527 00:59:23,791 --> 00:59:24,708 ed essere alla radio, 1528 00:59:24,791 --> 00:59:27,208 e quindi il regalo più grande che potresti dare 1529 00:59:27,292 --> 00:59:28,583 a tuo fratello minore 1530 00:59:28,666 --> 00:59:30,417 sarebbe dargli quel successo, 1531 00:59:30,499 --> 00:59:33,333 per scrivere canzoni con lui, per insegnargli ad essere una star. 1532 00:59:33,417 --> 00:59:36,000 - ♪ Io, io ♪ 1533 00:59:36,083 --> 00:59:39,916 ♪ Voglio solo essere il tuo tutto ♪ 1534 00:59:40,000 --> 00:59:41,541 - E poi all'improvviso, dal nulla, 1535 00:59:41,624 --> 00:59:43,916 Andy ne aveva circa tre numeri uno di fila. 1536 00:59:44,000 --> 00:59:45,875 - Era un adolescente idolo. 1537 00:59:45,958 --> 00:59:47,958 Si è parlato di lui diventando un Bee Gee. 1538 00:59:48,041 --> 00:59:50,208 Penso che Robert abbia visto aveva un pubblico più giovane. 1539 00:59:50,292 --> 00:59:52,208 Intelligente per tenerlo da solo. 1540 00:59:52,292 --> 00:59:55,916 - ♪ Oh, se io ♪ 1541 00:59:56,000 --> 00:59:58,708 ♪ Se rimango qui senza di te, tesoro ♪ 1542 00:59:58,791 --> 01:00:00,708 ♪ Morirò ♪ 1543 01:00:00,791 --> 01:00:02,749 - All'improvviso, lui era la cosa più importante. 1544 01:00:02,833 --> 01:00:05,041 C'è stato un periodo quando vivevamo nell'ombra 1545 01:00:05,125 --> 01:00:07,749 della band di Andy. 1546 01:00:07,833 --> 01:00:11,541 - ♪ Per essere il tuo tutto ♪ 1547 01:00:11,624 --> 01:00:16,749 ♪ ♪ 1548 01:00:16,833 --> 01:00:18,541 - Dopo Album "Children of the World", 1549 01:00:18,624 --> 01:00:19,749 il prossimo progetto, 1550 01:00:19,833 --> 01:00:22,000 abbiamo prenotato registrare in Francia 1551 01:00:22,083 --> 01:00:24,916 a causa dell'album di Elton John "Honky Château." 1552 01:00:25,000 --> 01:00:26,125 Sembrava fantastico. 1553 01:00:26,208 --> 01:00:29,250 - ♪ Ciao, castello, Devo lasciarti ♪ 1554 01:00:29,333 --> 01:00:30,749 ♪ Anche se mi si spezza il cuore ♪ 1555 01:00:30,833 --> 01:00:33,000 - Ci ha mandato Robert lì ... 1556 01:00:33,083 --> 01:00:34,666 penso che fosse una specie di cosa fiscale. 1557 01:00:34,749 --> 01:00:37,458 - Abbiamo pensato: "Beh, se questo lo studio suona così bene, 1558 01:00:37,541 --> 01:00:39,292 "diavolo sì, andiamo per la Francia. 1559 01:00:39,375 --> 01:00:40,333 Perchè no? 1560 01:00:40,417 --> 01:00:43,333 ["Honky Cat" di Elton John] 1561 01:00:43,417 --> 01:00:44,833 ♪ ♪ 1562 01:00:44,916 --> 01:00:48,583 - Non era il château clamoroso che Elton John aveva usato. 1563 01:00:48,666 --> 01:00:51,666 [pianoforte rock ottimista] 1564 01:00:51,749 --> 01:00:53,624 - Ora, suona il castello assolutamente bellissimo, 1565 01:00:53,708 --> 01:00:54,791 non è vero? 1566 01:00:54,875 --> 01:00:56,958 Bellissimo edificio, ottimi giardini e giardini 1567 01:00:57,041 --> 01:00:58,458 e stagni e fontane. 1568 01:00:58,541 --> 01:00:59,458 No. 1569 01:00:59,541 --> 01:01:01,458 [ride] Non è niente del genere. 1570 01:01:01,541 --> 01:01:05,333 Era un castello costruito a metà, niente riscaldamento centralizzato, niente, 1571 01:01:05,417 --> 01:01:06,458 ed era una discarica. 1572 01:01:06,541 --> 01:01:08,958 - Ci sembrava di esserlo in mezzo al nulla. 1573 01:01:09,041 --> 01:01:11,083 Non è un posto felice dove stare. 1574 01:01:11,167 --> 01:01:12,833 - Era davvero tipo di decrepito. 1575 01:01:12,916 --> 01:01:15,292 Penso che sia stato usato per fare film porno. 1576 01:01:15,375 --> 01:01:17,167 - Non era giusto. 1577 01:01:17,250 --> 01:01:19,167 Ma perché c'era un contratto, 1578 01:01:19,250 --> 01:01:22,417 abbiamo appena deciso di, sai, aratro attraverso. 1579 01:01:22,499 --> 01:01:24,125 - Ci stavamo andando per mixare un album dal vivo 1580 01:01:24,208 --> 01:01:26,375 chiamato "Here At Last ... Live". 1581 01:01:26,458 --> 01:01:28,333 - Ma anche, stavamo preparando le canzoni 1582 01:01:28,417 --> 01:01:29,583 per il nostro nuovo album in studio, 1583 01:01:29,666 --> 01:01:32,000 quale sarebbe il seguito a "Children of the World". 1584 01:01:32,083 --> 01:01:35,333 - E abbiamo ricevuto una chiamata di Robert Stigwood. 1585 01:01:35,417 --> 01:01:38,333 [musica da discoteca drammatica] 1586 01:01:38,417 --> 01:01:41,541 ♪ ♪ 1587 01:01:41,624 --> 01:01:43,000 - Un mio amico, Nik Cohn, 1588 01:01:43,083 --> 01:01:45,041 ha scritto questo pezzo per la rivista "New York", 1589 01:01:45,125 --> 01:01:46,833 "Riti tribali del nuovo sabato sera ". 1590 01:01:46,916 --> 01:01:50,375 La discoteca era davvero in corso, a Manhattan, comunque, 1591 01:01:50,458 --> 01:01:52,041 ma il punto di Nik Cohn era questo 1592 01:01:52,125 --> 01:01:54,000 piuttosto che essere solo club gay sotterranei, 1593 01:01:54,083 --> 01:01:56,375 le coppie eterosessuali stanno andando per fare il caos 1594 01:01:56,458 --> 01:01:58,541 un sabato sera nei sobborghi. 1595 01:01:58,624 --> 01:01:59,875 Quindi ho fatto comprare a Robert i diritti del film 1596 01:01:59,958 --> 01:02:02,708 a un articolo di una rivista, di cui non c'era storia. 1597 01:02:02,791 --> 01:02:04,417 Ma ha preso L'attenzione di Robert 1598 01:02:04,499 --> 01:02:06,292 perché ha visto 1599 01:02:06,375 --> 01:02:08,083 che questo è un ruolo principale per un attore 1600 01:02:08,167 --> 01:02:09,708 se fosse un film. 1601 01:02:09,791 --> 01:02:10,749 Ha annunciato 1602 01:02:10,833 --> 01:02:12,208 al Beverly Hills Hotel a colazione, 1603 01:02:12,292 --> 01:02:14,499 "Sto ingaggiando John Travolta a un contratto a tre immagini " 1604 01:02:14,583 --> 01:02:15,833 e la gente pensava che fosse pazzo. 1605 01:02:15,916 --> 01:02:17,499 Era un attore televisivo. 1606 01:02:17,583 --> 01:02:19,833 Nessuno riceve un milione di dollari per tre foto. 1607 01:02:19,916 --> 01:02:21,708 Si è rivelato essere l'affare del secolo, ovviamente, 1608 01:02:21,791 --> 01:02:23,417 perché l'ha preso per "Grease" 1609 01:02:23,499 --> 01:02:25,041 e il film non parliamo 1610 01:02:25,125 --> 01:02:26,708 "Momento per momento" 1611 01:02:26,791 --> 01:02:28,208 ma due su tre non sono male. 1612 01:02:28,292 --> 01:02:30,375 ["Salsation" di David Shire] 1613 01:02:30,458 --> 01:02:31,875 Stavo ancora correndo Record RSO, 1614 01:02:31,958 --> 01:02:34,499 quindi il mio lavoro era fare la colonna sonora, 1615 01:02:34,583 --> 01:02:35,875 e il mio compito era, 1616 01:02:35,958 --> 01:02:37,916 "Metti tutti i tuoi preferiti tracce da discoteca 1617 01:02:38,000 --> 01:02:39,125 "e tutti lo giocheranno ad una festa 1618 01:02:39,208 --> 01:02:40,417 e lo faranno non smettere mai di ballare. " 1619 01:02:40,499 --> 01:02:43,458 [musica dance percussiva] 1620 01:02:43,541 --> 01:02:45,583 ♪ ♪ 1621 01:02:45,666 --> 01:02:47,417 Questi erano relativamente facili, 1622 01:02:47,499 --> 01:02:50,916 ma avevamo bisogno dei Bee Gees per scrivere alcune canzoni. 1623 01:02:51,000 --> 01:02:52,541 - È arrivata una telefonata da Robert, 1624 01:02:52,624 --> 01:02:54,417 dicendo: "Voglio fare questo film." 1625 01:02:54,499 --> 01:02:56,749 - Ha detto: "Ma avrò bisogno due o tre canzoni. " 1626 01:02:56,833 --> 01:02:59,083 - Non era l'idea che loro farebbe la colonna sonora. 1627 01:02:59,167 --> 01:03:00,292 Sapevamo che erano occupati. 1628 01:03:00,375 --> 01:03:02,208 "Ma hai qualche canzone?" Robert ha detto, 1629 01:03:02,292 --> 01:03:05,250 e loro hanno detto: "Sì, certo". 1630 01:03:05,333 --> 01:03:07,749 - Robert ha detto, "Ti mando un copione." 1631 01:03:07,833 --> 01:03:10,417 Ma abbiamo deciso non leggere il copione. 1632 01:03:10,499 --> 01:03:12,624 - Non stavamo scrivendo la musica "Fever". 1633 01:03:12,708 --> 01:03:16,417 Stavamo scrivendo il nostro nuovo album e divertendosi a farlo. 1634 01:03:16,499 --> 01:03:17,666 - Lo avevano già fatto un paio di brani 1635 01:03:17,749 --> 01:03:19,167 o comunque alcuni titoli. 1636 01:03:19,250 --> 01:03:20,624 Abbiamo pensato, "Lasciamolo con loro." 1637 01:03:20,708 --> 01:03:25,458 - Quello che abbiamo finito per fare erano le demo di queste canzoni. 1638 01:03:25,541 --> 01:03:26,499 - E sono rimasto davvero sorpreso 1639 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 quello, sai, lo era solo poche settimane dopo 1640 01:03:28,041 --> 01:03:30,083 abbiamo le canzoni. 1641 01:03:30,167 --> 01:03:34,749 Abbiamo una cassetta e fino ad oggi è incredibile. 1642 01:03:34,833 --> 01:03:37,749 ["Restare vivi"] 1643 01:03:37,833 --> 01:03:39,875 ♪ ♪ 1644 01:03:41,208 --> 01:03:42,458 [nastro che ronza] 1645 01:03:42,541 --> 01:03:44,749 - ♪ Sulle onde dell'aria ♪ 1646 01:03:44,833 --> 01:03:46,125 [nastro che ronza] 1647 01:03:46,208 --> 01:03:47,791 ♪ Sei nella mia vita ♪ 1648 01:03:47,875 --> 01:03:48,958 - Era solo uno dopo l'altro. 1649 01:03:49,041 --> 01:03:51,333 Sai, "Stayin 'Alive", "Più di una donna," 1650 01:03:51,417 --> 01:03:53,833 "Quant'è profondo il tuo amore," "Se non posso averti" 1651 01:03:53,916 --> 01:03:54,958 "Febbre notturna" 1652 01:03:55,041 --> 01:03:56,292 su una cassetta. 1653 01:03:56,375 --> 01:03:58,333 E ho pensato: "Sì. 1654 01:03:58,417 --> 01:03:59,875 Abbiamo una colonna sonora. " 1655 01:03:59,958 --> 01:04:01,791 - Sai, ascolti quel nastro, 1656 01:04:01,875 --> 01:04:03,499 chiunque stesse giocando su quei record, 1657 01:04:03,583 --> 01:04:04,541 sarebbero stati dei successi. 1658 01:04:04,624 --> 01:04:05,791 Quelle canzoni sono così belle. 1659 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Pensi, "Merda", sai? 1660 01:04:08,041 --> 01:04:10,167 "È così fico." 1661 01:04:10,250 --> 01:04:11,458 - Avevamo le demo, 1662 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 e poi siamo andati nel processo 1663 01:04:12,791 --> 01:04:14,624 di fare dischi reali. 1664 01:04:14,708 --> 01:04:17,624 - Barry, Carl e io siamo vissuti in quella sala di controllo, 1665 01:04:17,708 --> 01:04:19,167 Non lo so, 16 ore al giorno. 1666 01:04:19,250 --> 01:04:21,541 - Si. Quella era l'unica cosa da fare. 1667 01:04:21,624 --> 01:04:23,916 ["Febbre notturna"] 1668 01:04:24,000 --> 01:04:25,833 Abbiamo registrato Prima "Febbre notturna". 1669 01:04:25,916 --> 01:04:27,458 In realtà l'abbiamo avuto nella lattina. 1670 01:04:27,541 --> 01:04:29,499 ♪ ♪ 1671 01:04:29,583 --> 01:04:32,499 - Robert ha chiamato e ha detto, "Ho bisogno di un titolo per il film." 1672 01:04:32,583 --> 01:04:35,292 "Quello che ho in questo momento," Ho detto, "è due titoli: 1673 01:04:35,375 --> 01:04:37,499 'Restare vivi' e "Febbre notturna" ". 1674 01:04:37,583 --> 01:04:40,499 E lui ha detto: "'Febbre notturna'. 1675 01:04:40,583 --> 01:04:42,208 Hmm, "ha detto," suona bene ", Egli ha detto, 1676 01:04:42,292 --> 01:04:45,083 "ma suona un po 'troppo pornografico. 1677 01:04:45,167 --> 01:04:47,749 Avrebbe bisogno di essere chiamato "Sabato sera" ", ha detto. 1678 01:04:47,833 --> 01:04:49,916 Quindi è andata in "Febbre del sabato sera". 1679 01:04:50,000 --> 01:04:53,041 ♪ Febbre notturna, febbre notturna ♪ 1680 01:04:53,125 --> 01:04:55,041 ♪ Sappiamo come farlo ♪ 1681 01:04:55,125 --> 01:04:57,875 - Stavamo modificando "Fever" sul lotto alla Paramount. 1682 01:04:57,958 --> 01:05:00,333 Sono stato sommerso da persone di Paramount che dicono, 1683 01:05:00,417 --> 01:05:02,375 "Come va il tuo piccolo film da discoteca venendo?" 1684 01:05:02,458 --> 01:05:03,916 Quindi è stato un po 'paternalistico. 1685 01:05:04,000 --> 01:05:05,375 Ma la cosa ispiratrice era 1686 01:05:05,458 --> 01:05:07,333 quello Stigwood, durante la postproduzione, ha detto, 1687 01:05:07,417 --> 01:05:08,749 "Perché aspettiamo per l'uscita del film? 1688 01:05:08,833 --> 01:05:09,958 Mettiamone un singolo adesso. " 1689 01:05:10,041 --> 01:05:12,250 E poi ha iniziato con le teste di Paramount, 1690 01:05:12,333 --> 01:05:13,375 tipo "Quanti teatri?" 1691 01:05:13,458 --> 01:05:15,167 E gli hanno detto qualcosa come 200. 1692 01:05:15,250 --> 01:05:17,708 Ha detto: "Sto rilasciando il record in ogni città. 1693 01:05:17,791 --> 01:05:19,875 Perché non può essere in ogni singola città? " 1694 01:05:19,958 --> 01:05:21,208 Quindi hanno fatto un accordo 1695 01:05:21,292 --> 01:05:23,250 per cui se il record ha ottenuto tra i primi 20, 1696 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 aumenterebbero il numero di schermi. 1697 01:05:25,167 --> 01:05:27,208 Se ha ottenuto i primi dieci, andrebbero di più. 1698 01:05:27,292 --> 01:05:28,749 Egli ha detto: "Ho bisogno del primo record 1699 01:05:28,833 --> 01:05:29,791 essere il numero uno. " 1700 01:05:29,875 --> 01:05:32,749 ["Quant'è profondo il tuo amore"] 1701 01:05:32,833 --> 01:05:34,375 [ballata morbida] 1702 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 - Stigwood ha chiamato e disse a Barry, 1703 01:05:37,666 --> 01:05:39,083 "Ho bisogno della migliore canzone d'amore 1704 01:05:39,167 --> 01:05:42,083 tu abbia mai scritto per il film. " 1705 01:05:42,167 --> 01:05:44,916 Così siamo entrati in una stanza nel castello. 1706 01:05:45,000 --> 01:05:46,916 Chopin era rimasto lì. 1707 01:05:47,000 --> 01:05:48,541 Quindi ogni volta che guardavo a questo pianoforte, 1708 01:05:48,624 --> 01:05:51,208 Ho immaginato Chopin sedersi e giocare. 1709 01:05:51,292 --> 01:05:52,749 ♪ ♪ 1710 01:05:52,833 --> 01:05:53,875 Mi sono seduto al pianoforte 1711 01:05:53,958 --> 01:05:56,417 e il pensiero del suo Preludio in mi bemolle, 1712 01:05:56,499 --> 01:05:59,875 e sapevo che Barry sapeva cantare in mi bemolle. 1713 01:05:59,958 --> 01:06:01,250 Quando stavamo lavorando come quello, 1714 01:06:01,333 --> 01:06:03,083 Avevo un lettore di cassette. 1715 01:06:03,167 --> 01:06:06,083 - [vocalizzare con il pianoforte] 1716 01:06:06,167 --> 01:06:09,458 ♪ ♪ 1717 01:06:09,541 --> 01:06:13,250 [chiacchiere indistinte] 1718 01:06:13,333 --> 01:06:17,292 ♪ Ama ancora ♪ 1719 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 ♪ Ancora innamorato ♪ 1720 01:06:19,541 --> 01:06:21,958 - E sono sicuro che sia successo a quel punto. 1721 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Attraverso la finestra di vetro colorato 1722 01:06:24,292 --> 01:06:27,000 venne un raggio di sole, sai? 1723 01:06:27,083 --> 01:06:30,167 ♪ I tuoi occhi al sole del mattino ♪ 1724 01:06:30,250 --> 01:06:31,666 ♪ ♪ 1725 01:06:31,749 --> 01:06:35,958 - ♪ Conosco i tuoi occhi al sole del mattino ♪ 1726 01:06:36,041 --> 01:06:40,666 ♪ Sento che mi tocchi sotto la pioggia battente ♪ 1727 01:06:40,749 --> 01:06:44,000 E questo è un ricordo che mi durerà per tutta la vita. 1728 01:06:44,083 --> 01:06:46,208 Non dimenticarlo mai. 1729 01:06:46,292 --> 01:06:47,333 Non dimenticarlo mai. 1730 01:06:47,417 --> 01:06:50,624 ♪ ♪ 1731 01:06:50,708 --> 01:06:51,666 - Sai, tutti i sentimenti, 1732 01:06:51,749 --> 01:06:53,208 tutte le emozioni sono ancora lì. 1733 01:06:53,292 --> 01:06:55,875 Quando ne parli torna tutto indietro, sai? 1734 01:06:55,958 --> 01:06:58,083 ♪ ♪ 1735 01:06:58,167 --> 01:07:01,375 Ho un-- 1736 01:07:01,458 --> 01:07:04,666 il mio cuore è in quella canzone. 1737 01:07:04,749 --> 01:07:08,958 - ♪ Conosco i tuoi occhi al sole del mattino ♪ 1738 01:07:09,041 --> 01:07:13,749 ♪ Sento che mi tocchi sotto la pioggia battente ♪ 1739 01:07:13,833 --> 01:07:18,333 ♪ E il momento che ti allontani da me ♪ 1740 01:07:18,417 --> 01:07:22,833 ♪ Voglio sentirti di nuovo tra le mie braccia ♪ 1741 01:07:22,916 --> 01:07:27,541 ♪ E tu vieni da me in una brezza estiva ♪ 1742 01:07:27,624 --> 01:07:32,333 ♪ Tienimi al caldo nel tuo amore, poi te ne vai dolcemente ♪ 1743 01:07:32,417 --> 01:07:35,875 ♪ E sono io devi mostrare ♪ 1744 01:07:35,958 --> 01:07:38,916 ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪ - ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪ 1745 01:07:39,000 --> 01:07:42,083 tutti: ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪ 1746 01:07:42,167 --> 01:07:45,167 ♪ Voglio davvero imparare ♪ 1747 01:07:45,250 --> 01:07:49,666 ♪ Perché stiamo vivendo in un mondo di sciocchi ♪ 1748 01:07:49,749 --> 01:07:52,541 ♪ Abbattendoci ♪ 1749 01:07:52,624 --> 01:07:57,041 ♪ Quando dovrebbero farlo tutti cerchiamo di essere ♪ 1750 01:07:57,125 --> 01:08:01,417 ♪ Apparteniamo a te e me ♪ 1751 01:08:01,499 --> 01:08:03,041 ♪ ♪ 1752 01:08:03,125 --> 01:08:05,541 - È andato tutto bene. 1753 01:08:05,624 --> 01:08:08,417 Ma purtroppo Dennis aveva avuto una brutta notizia. 1754 01:08:08,499 --> 01:08:11,624 - Mia madre era in ospedale. Aveva l'Alzheimer. 1755 01:08:11,708 --> 01:08:14,875 Quindi, sai, l'ho detto a Barry cosa stava succedendo. 1756 01:08:14,958 --> 01:08:18,292 Ha detto, sai, "Prendi Dick per prenotarti un volo adesso. " 1757 01:08:18,375 --> 01:08:22,375 - È dovuto tornare in Gran Bretagna, e non avevamo il batterista. 1758 01:08:22,458 --> 01:08:24,417 - Abbiamo pensato: "Bene, dobbiamo continuare a scrivere 1759 01:08:24,499 --> 01:08:26,916 e ottenere queste tracce insieme. " 1760 01:08:27,000 --> 01:08:29,250 [tamburo di riavvolgimento distorto] 1761 01:08:29,333 --> 01:08:30,875 - Ok, ora lo so. 1762 01:08:32,333 --> 01:08:35,000 [suonare il tamburo] 1763 01:08:35,083 --> 01:08:37,375 - Quando ero a Berklee, Avevo studiato le cose 1764 01:08:37,458 --> 01:08:39,041 Dove erano spostando i nastri in giro 1765 01:08:39,125 --> 01:08:41,541 e creane una sorta loop sonori interessanti. 1766 01:08:41,624 --> 01:08:43,749 E quando Dennis non c'era, 1767 01:08:43,833 --> 01:08:46,125 Ho detto, "Beh, perché non lo facciamo solo 1768 01:08:46,208 --> 01:08:47,458 "prendi un bar da "Febbre notturna"? 1769 01:08:47,541 --> 01:08:48,833 "Credo è un po 'più lento. 1770 01:08:48,916 --> 01:08:50,333 "Lo rallenteremo un po 1771 01:08:50,417 --> 01:08:51,791 e vediamo se possiamo fare un loop fuori di esso. " 1772 01:08:51,875 --> 01:08:54,833 [Riproduzione di "Night Fever"] 1773 01:08:54,916 --> 01:08:57,666 ♪ ♪ 1774 01:08:57,749 --> 01:09:00,833 Abbiamo trovato un bar che pensavamo aveva un'atmosfera davvero piacevole. 1775 01:09:00,916 --> 01:09:02,458 Lo abbiamo copiato su un ... 1776 01:09:02,541 --> 01:09:05,333 - Quattro tracce da 1/2 pollice. - Quattro tracce da 1/2 pollice. 1777 01:09:05,417 --> 01:09:08,749 - E ho giuntato il nastro in un ciclo. 1778 01:09:08,833 --> 01:09:09,791 Discarica del nastro. 1779 01:09:09,875 --> 01:09:13,458 [suonare il tamburo] 1780 01:09:13,541 --> 01:09:15,000 - Sono stato abbastanza bravo a immaginare 1781 01:09:15,083 --> 01:09:16,624 cosa potresti fare 1782 01:09:16,708 --> 01:09:18,749 ma Carl era in grado per farlo accadere. 1783 01:09:18,833 --> 01:09:22,624 - Era solo una necessità essendo la madre dell'invenzione. 1784 01:09:22,708 --> 01:09:24,958 - Nessuno aveva preso un tamburo prima 1785 01:09:25,041 --> 01:09:27,541 e ha creato una frase di due battute. 1786 01:09:27,624 --> 01:09:29,791 Stavamo aprendo nuovi orizzonti. 1787 01:09:29,875 --> 01:09:30,958 - Perfetto. Buona. 1788 01:09:31,041 --> 01:09:34,541 - Questa è la prima volta abbiamo mai preso la canzone 1789 01:09:34,624 --> 01:09:36,875 e costruito pezzo per pezzo da zero, 1790 01:09:36,958 --> 01:09:38,458 e abbiamo iniziato con questo loop di batteria. 1791 01:09:38,541 --> 01:09:40,000 [tamburo] 1792 01:09:40,083 --> 01:09:41,791 E poi abbiamo fatto una linea di basso. 1793 01:09:41,875 --> 01:09:43,666 [linea di basso funky] 1794 01:09:43,749 --> 01:09:44,833 E poi una parte di chitarra. 1795 01:09:44,916 --> 01:09:47,791 [riff di chitarra oscillante] 1796 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 ♪ ♪ 1797 01:09:49,916 --> 01:09:53,250 Non faremo mai più affidamento tanto sulla vivacità. 1798 01:09:53,333 --> 01:09:54,208 Lo sapremmo sempre 1799 01:09:54,292 --> 01:09:55,541 che potremmo costruire la canzone 1800 01:09:55,624 --> 01:09:56,833 e unisci i pezzi 1801 01:09:56,916 --> 01:09:59,499 basato sulla visione originale della canzone 1802 01:09:59,583 --> 01:10:01,000 e come l'abbiamo immaginato. 1803 01:10:01,083 --> 01:10:04,000 ["Restare vivi"] 1804 01:10:04,083 --> 01:10:07,624 - Sono tornato alle sessioni, e c'era solo un ronzio. 1805 01:10:07,708 --> 01:10:08,624 - Quando l'abbiamo fatto, abbiamo pensato, 1806 01:10:08,708 --> 01:10:10,167 "Stiamo solo facendo questo temporaneamente," 1807 01:10:10,250 --> 01:10:11,499 e quando Dennis torna, 1808 01:10:11,583 --> 01:10:13,167 lo sostituiremo con tamburi veri " 1809 01:10:13,250 --> 01:10:15,875 ma quello che è successo è la sensazione era così sorprendente 1810 01:10:15,958 --> 01:10:17,041 che non siamo riusciti a liberarcene. 1811 01:10:17,125 --> 01:10:19,375 - L'ha suonato per me, e potrei dirlo 1812 01:10:19,458 --> 01:10:21,000 dal primo ascolto. 1813 01:10:21,083 --> 01:10:24,541 Ho detto: "Amico, è fantastico". 1814 01:10:24,624 --> 01:10:26,417 - Quando ascolti alla traccia di batteria 1815 01:10:26,499 --> 01:10:29,000 in "Stayin 'Alive", come, da solo, 1816 01:10:29,083 --> 01:10:31,708 è davvero così super robusto, tipo, cosa difficile. 1817 01:10:31,791 --> 01:10:35,875 È come... [imitando il tamburo] 1818 01:10:35,958 --> 01:10:37,499 Non è carino o pop come ti ricordi. 1819 01:10:37,583 --> 01:10:38,499 È piuttosto difficile. 1820 01:10:38,583 --> 01:10:41,708 ♪ ♪ 1821 01:10:41,791 --> 01:10:43,499 - "Restare vivi" era l'influenza 1822 01:10:43,583 --> 01:10:45,541 che ci ha regalato New York. 1823 01:10:45,624 --> 01:10:47,041 E il livello di energia a quel punto 1824 01:10:47,125 --> 01:10:50,333 alla fine degli anni '70 era davvero quello, sai? 1825 01:10:50,417 --> 01:10:51,875 È sopravvivenza. È sopravvivenza. 1826 01:10:51,958 --> 01:10:52,875 - Questo è il '77. 1827 01:10:52,958 --> 01:10:54,749 Tutti sanno quel momento è difficile adesso. 1828 01:10:54,833 --> 01:10:56,250 Sai, se fossi là fuori io stesso, 1829 01:10:56,333 --> 01:10:57,791 Avrei avuto quello che volevo anch'io. 1830 01:10:57,875 --> 01:10:58,916 - Tu non eri tra i saccheggiatori? 1831 01:10:59,000 --> 01:11:00,749 - No, non lo ero. Sfortunato. 1832 01:11:00,833 --> 01:11:01,958 - Ti senti minacciato personalmente 1833 01:11:02,041 --> 01:11:03,250 dal .44 Caliber Killer? 1834 01:11:03,333 --> 01:11:04,417 - Sì, certamente. 1835 01:11:04,499 --> 01:11:05,583 Non mi sento libero di uscire 1836 01:11:05,666 --> 01:11:08,083 a camminare per le strade o uscire del tutto. 1837 01:11:08,167 --> 01:11:10,208 - Pochissime persone se ne rendono conto 1838 01:11:10,292 --> 01:11:11,583 ha a che fare con qualsiasi cosa ma balla, 1839 01:11:11,666 --> 01:11:14,125 ma i testi non parlano sulla danza a tutti, 1840 01:11:14,208 --> 01:11:16,583 e i testi molto ovviamente dichiarare 1841 01:11:16,666 --> 01:11:18,125 lo scenario della sopravvivenza. 1842 01:11:18,208 --> 01:11:20,250 - ♪ Che tu sia un fratello o se sei una madre ♪ 1843 01:11:20,333 --> 01:11:22,916 ♪ Stai rimanendo vivo, rimanere vivo ♪ 1844 01:11:23,000 --> 01:11:24,958 ♪ Senti la città che si rompe e tutti tremano ♪ 1845 01:11:25,041 --> 01:11:27,708 ♪ E noi restiamo vivi, rimanere vivo ♪ 1846 01:11:27,791 --> 01:11:29,916 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1847 01:11:30,000 --> 01:11:31,499 ♪ Stayin 'alive, rimanere vivo ♪ 1848 01:11:31,583 --> 01:11:34,417 - Se pensi a ... ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1849 01:11:34,499 --> 01:11:37,624 Voglio dire, potrebbe essere molto facile sono solo stati una linea di corno, 1850 01:11:37,708 --> 01:11:39,624 ma invece, le loro voci sono così malate, 1851 01:11:39,708 --> 01:11:42,250 sono come, "Nah, lo canteremo." 1852 01:11:42,333 --> 01:11:43,250 ♪ ♪ 1853 01:11:43,333 --> 01:11:46,375 - ♪ Oh, quando cammini ♪ 1854 01:11:46,458 --> 01:11:49,041 - La febbre generale al tempo 1855 01:11:49,125 --> 01:11:51,624 era, "Devi vedere questo film". 1856 01:11:51,708 --> 01:11:55,292 Le canzoni precipitarono l'interesse. 1857 01:11:55,375 --> 01:11:57,958 Era questo fenomeno culturale. 1858 01:11:58,041 --> 01:12:00,791 ["Più di una donna"] 1859 01:12:00,875 --> 01:12:02,125 - Nella prima settimana di rilascio, 1860 01:12:02,208 --> 01:12:05,167 dovevano assumere personale extra in alcuni cinema 1861 01:12:05,250 --> 01:12:06,624 per farli smettere di ballare nei corridoi. 1862 01:12:06,708 --> 01:12:08,958 - ♪ Ragazza, ti conosco molto bene ♪ 1863 01:12:09,041 --> 01:12:10,333 ♪ Ti ho visto crescere ogni giorno ♪ 1864 01:12:10,417 --> 01:12:11,749 - Altri film venivano rimandati 1865 01:12:11,833 --> 01:12:14,208 o tolto da altri schermi per fare spazio a "Fever". 1866 01:12:14,292 --> 01:12:16,666 Voglio dire, lo era davvero un bel fenomeno. 1867 01:12:16,749 --> 01:12:19,333 John mi prese da parte a un certo punto e ha detto, 1868 01:12:19,417 --> 01:12:20,458 "Ehi, cosa ne pensi? 1869 01:12:20,541 --> 01:12:23,292 Pensi forse una nomination all'Oscar? " 1870 01:12:23,375 --> 01:12:24,791 E sto pensando "Gesù Cristo, no." 1871 01:12:24,875 --> 01:12:26,292 Voglio dire, questo è ridicolo. 1872 01:12:26,375 --> 01:12:28,333 È un film di danza, sai? 1873 01:12:28,417 --> 01:12:29,458 Aveva l'ultima risata. 1874 01:12:29,541 --> 01:12:31,833 - E John Travolta in "Febbre del sabato sera". 1875 01:12:31,916 --> 01:12:34,624 [applausi e applausi] 1876 01:12:34,708 --> 01:12:35,666 - È successa la cosa "Fever". 1877 01:12:35,749 --> 01:12:37,167 Ecco quando tutto è esploso. 1878 01:12:37,250 --> 01:12:39,000 Altre case discografiche lo stavamo stampando. 1879 01:12:39,083 --> 01:12:40,958 Poi la nostra casa discografica non riusciva a tenere il passo. 1880 01:12:41,041 --> 01:12:42,000 - Non lo sapevamo cosa stava succedendo 1881 01:12:42,083 --> 01:12:44,958 perché questo era solo una colonna sonora. 1882 01:12:45,041 --> 01:12:46,041 - Potrei chiedere, ad esempio, 1883 01:12:46,125 --> 01:12:48,541 cosa "Febbre del sabato sera" ha incassato finora? 1884 01:12:48,624 --> 01:12:50,833 - Circa 110 milioni. [il pubblico esulta] 1885 01:12:50,916 --> 01:12:53,666 Al momento. In America. 1886 01:12:53,749 --> 01:12:55,499 - In America? - In America, sì. 1887 01:12:55,583 --> 01:12:56,833 - E l'album? 1888 01:12:56,916 --> 01:12:58,958 - L'album, credo, si sta avvicinando 1889 01:12:59,041 --> 01:13:02,292 18 milioni doppi album in tutto il mondo. 1890 01:13:02,375 --> 01:13:04,208 - Ma voglio dire, sarebbe il record di tutti i tempi. 1891 01:13:04,292 --> 01:13:07,375 - Sì, è già l'album con il maggior incasso 1892 01:13:07,458 --> 01:13:09,041 nella storia della musica. 1893 01:13:09,125 --> 01:13:11,541 - Le statistiche sono semplicemente incredibili. 1894 01:13:11,624 --> 01:13:14,250 Quattro singoli da "La febbre del sabato sera" 1895 01:13:14,333 --> 01:13:17,208 hanno raggiunto il numero uno da quando l'album è stato pubblicato, 1896 01:13:17,292 --> 01:13:20,333 più che da qualsiasi altro nuovo album nella storia. 1897 01:13:20,417 --> 01:13:22,208 Sono solo alcuni delle statistiche 1898 01:13:22,292 --> 01:13:25,041 che portano a record d'oro come questo. 1899 01:13:25,125 --> 01:13:27,125 E quindi è un mio privilegio dire, 1900 01:13:27,208 --> 01:13:29,417 Signore e signori, sarai il benvenuto 1901 01:13:29,499 --> 01:13:31,041 Bee Gees! 1902 01:13:31,125 --> 01:13:32,208 [applausi e applausi] 1903 01:13:32,292 --> 01:13:33,749 [Di Walter Murphy "Un quinto di Beethoven"] 1904 01:13:33,833 --> 01:13:37,250 Ha cambiato le tue vite l'enorme successo di esso? 1905 01:13:37,333 --> 01:13:38,833 [musica classica con sfumature disco] 1906 01:13:38,916 --> 01:13:41,791 - Sì, posso tranquillamente dire ha cambiato le nostre vite. 1907 01:13:41,875 --> 01:13:44,250 [clic sugli otturatori della fotocamera] 1908 01:13:44,333 --> 01:13:46,791 - I Bee Gees, penso, sono rimasti sbalorditi dal loro successo. 1909 01:13:46,875 --> 01:13:49,250 ♪ ♪ 1910 01:13:49,333 --> 01:13:51,875 - Sapevamo di esserlo creando un suono specifico, 1911 01:13:51,958 --> 01:13:53,375 ma non lo sapevamo cosa avrebbe fatto. 1912 01:13:53,458 --> 01:13:55,125 ♪ ♪ 1913 01:13:55,208 --> 01:13:57,250 - E 'finito con loro avendo la metà dei primi dieci 1914 01:13:57,333 --> 01:13:59,125 con queste canzoni. 1915 01:13:59,208 --> 01:14:00,333 È stato straordinario. 1916 01:14:00,417 --> 01:14:01,749 Una specie della stessa dominazione i Beatles avevano 1917 01:14:01,833 --> 01:14:03,292 negli anni '60 in America. 1918 01:14:03,375 --> 01:14:05,791 ♪ ♪ 1919 01:14:05,875 --> 01:14:08,292 - Erano ovunque. 1920 01:14:08,375 --> 01:14:10,250 - Ma i nostri amici non trattarci allo stesso modo. 1921 01:14:10,333 --> 01:14:11,749 - Cosa, da lontano, ti trattano? 1922 01:14:11,833 --> 01:14:14,083 - Beh, stavo parlando con uno dei miei amici l'altro giorno, 1923 01:14:14,167 --> 01:14:15,916 e mentre stava pulendo le mie scarpe, ho detto: "Ascolta". 1924 01:14:16,000 --> 01:14:17,292 [risata] 1925 01:14:17,375 --> 01:14:18,916 - Stigwood ha detto, 1926 01:14:19,000 --> 01:14:20,583 "Diamo la band mezzo punto o un quarto ". 1927 01:14:20,666 --> 01:14:23,791 Questa non è una percentuale. È una piccola quantità di denaro. 1928 01:14:23,875 --> 01:14:25,125 - Ma quando vendi tante copie 1929 01:14:25,208 --> 01:14:27,708 come "la febbre del sabato sera" venduto, 1930 01:14:27,791 --> 01:14:29,833 risulta essere un sacco di soldi. 1931 01:14:29,916 --> 01:14:31,833 ♪ ♪ 1932 01:14:31,916 --> 01:14:32,916 - Cosa stai facendo 1933 01:14:33,000 --> 01:14:34,541 con questi milioni di dollari? 1934 01:14:34,624 --> 01:14:36,292 - Cosa stai facendo con i tuoi milioni di dollari? 1935 01:14:36,375 --> 01:14:38,666 - Oh no. [risata] 1936 01:14:38,749 --> 01:14:40,458 - È la notte più grande dell'anno 1937 01:14:40,541 --> 01:14:41,833 per le persone nell'industria discografica, 1938 01:14:41,916 --> 01:14:42,916 i Grammy Awards. 1939 01:14:43,000 --> 01:14:45,458 - E il vincitore è "Febbre del sabato sera." 1940 01:14:45,541 --> 01:14:48,250 [applausi e applausi] Whoo! 1941 01:14:48,333 --> 01:14:51,292 - Per vincere una colonna sonora Il miglior album è stato fantastico. 1942 01:14:51,375 --> 01:14:52,791 Ha continuato a essere uno degli album più venduti 1943 01:14:52,875 --> 01:14:54,167 nella storia. 1944 01:14:54,250 --> 01:14:56,791 ♪ ♪ 1945 01:14:56,875 --> 01:14:59,125 - Non sapevamo di esserlo definire la cultura. 1946 01:14:59,208 --> 01:15:01,250 Eravamo semplicemente immobili Barry, Maurice e Robin 1947 01:15:01,333 --> 01:15:02,749 chiedendomi cosa diavolo sia in corso. 1948 01:15:02,833 --> 01:15:09,708 ♪ ♪ 1949 01:15:11,083 --> 01:15:13,208 - La febbre è stato contagioso. 1950 01:15:13,292 --> 01:15:16,000 Discoteche, i luoghi in cui per ballare tutta la notte 1951 01:15:16,083 --> 01:15:18,167 e le ore del mattino, stanno prosperando. 1952 01:15:18,250 --> 01:15:19,791 Cosa ha fatto la febbre è realizzato 1953 01:15:19,875 --> 01:15:22,916 praticamente qualsiasi cosa legati alla discoteca redditizia. 1954 01:15:23,000 --> 01:15:24,499 Dove ci sono i soldi essere fatto, 1955 01:15:24,583 --> 01:15:26,292 la discoteca è il business. 1956 01:15:26,375 --> 01:15:29,499 - Non abbiamo classificato le nostre canzoni come discoteca, 1957 01:15:29,583 --> 01:15:31,916 ma poi non stavamo pensando in questo modo. 1958 01:15:32,000 --> 01:15:33,333 Stavamo solo pensando sullo scrivere canzoni 1959 01:15:33,417 --> 01:15:35,624 basato su questa scoperta di questa voce in falsetto 1960 01:15:35,708 --> 01:15:37,833 e quanto bene che sembrava funzionare. 1961 01:15:37,916 --> 01:15:39,041 - Cosa hanno portato i Bee Gees, 1962 01:15:39,125 --> 01:15:41,833 Mi sono sempre sentito hanno portato la melodia in discoteca. 1963 01:15:41,916 --> 01:15:45,167 La maggior parte della discoteca a quel punto era senza melodia, sai? 1964 01:15:45,250 --> 01:15:47,583 Questo è stato un approccio diverso in discoteca. 1965 01:15:47,666 --> 01:15:49,458 Era completamente per ... 1966 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 per il più ampio possibile pubblico. 1967 01:15:51,624 --> 01:15:52,749 - Hai i testi? - Sì. 1968 01:15:52,833 --> 01:15:53,791 - Grande. - Giusto qui. 1969 01:15:53,875 --> 01:15:55,250 - Va bene. Andiamo. - Dritto dentro. 1970 01:15:55,333 --> 01:15:56,749 [strimpellare la chitarra] 1971 01:15:56,833 --> 01:15:58,708 Uno due tre quattro. 1972 01:15:58,791 --> 01:16:02,208 [musica da discoteca violenta] 1973 01:16:02,292 --> 01:16:03,833 Destra. Va bene. 1974 01:16:03,916 --> 01:16:07,041 ♪ ♪ 1975 01:16:07,125 --> 01:16:10,208 [entrambi vocalizzano] 1976 01:16:10,292 --> 01:16:12,875 ♪ ♪ 1977 01:16:12,958 --> 01:16:15,375 - Hey ragazzi. - È troppo lento. 1978 01:16:15,458 --> 01:16:16,583 Sarebbe bello se potessimo trovare un suono più grande 1979 01:16:16,666 --> 01:16:17,666 per quell'assolo. 1980 01:16:17,749 --> 01:16:18,666 - Grande. 1981 01:16:18,749 --> 01:16:19,666 - Il modo in cui l'abbiamo provato la notte scorsa. 1982 01:16:19,749 --> 01:16:21,916 - Tutto ok. [note di synth incisive] 1983 01:16:22,000 --> 01:16:23,041 - Si. Proprio così. 1984 01:16:23,125 --> 01:16:24,041 Si. Bellissimo. 1985 01:16:24,125 --> 01:16:25,375 Porta quel suono dentro. È fantastico. 1986 01:16:25,458 --> 01:16:26,791 [nota di sintesi] Si. 1987 01:16:26,875 --> 01:16:28,375 - Va bene, riproviamo. - Va bene. 1988 01:16:28,458 --> 01:16:30,583 Uno due tre quattro. 1989 01:16:30,666 --> 01:16:32,125 ♪ Tragedia ♪ 1990 01:16:32,208 --> 01:16:34,125 ♪ Quando la sensazione è andata e non puoi andare avanti ♪ 1991 01:16:34,208 --> 01:16:36,250 ♪ È una tragedia ♪ 1992 01:16:36,333 --> 01:16:38,458 ♪ Quando il mattino piange e non sai perché ♪ 1993 01:16:38,541 --> 01:16:40,250 ♪ È difficile da sopportare ♪ 1994 01:16:40,333 --> 01:16:42,250 ♪ Con nessuno accanto a te ♪ 1995 01:16:42,333 --> 01:16:44,749 ♪ Non vai da nessuna parte ♪ 1996 01:16:44,833 --> 01:16:45,916 ♪ ♪ 1997 01:16:46,000 --> 01:16:47,208 ♪ Ah ♪ 1998 01:16:47,292 --> 01:16:49,041 - Quando abbiamo tirato fuori "Spiriti che hanno volato via" 1999 01:16:49,125 --> 01:16:51,083 ha funzionato straordinariamente bene. 2000 01:16:51,167 --> 01:16:54,250 Allo stesso tempo, "Fever" era ancora nella top ten. 2001 01:16:54,333 --> 01:16:56,749 Sai, avremmo potuto lasciarlo un altro anno, 2002 01:16:56,833 --> 01:16:59,333 e probabilmente l'avrebbe fatto ancora stato un po 'troppo presto 2003 01:16:59,417 --> 01:17:01,458 con quello che stava succedendo con "Fever". 2004 01:17:01,541 --> 01:17:04,541 [Odissea "New Yorker nativo"] 2005 01:17:04,624 --> 01:17:07,958 [musica da discoteca jazz] 2006 01:17:08,041 --> 01:17:10,583 ♪ ♪ 2007 01:17:10,666 --> 01:17:11,833 - Buongiorno a tutti. 2008 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Charley Steiner, 99X. 2009 01:17:13,875 --> 01:17:15,624 Come al solito per lunedì, 2010 01:17:15,708 --> 01:17:19,125 una giornata molto impegnativa entrando in città. 2011 01:17:19,208 --> 01:17:21,833 sto lavorando in una delle prime 40 stazioni 2012 01:17:21,916 --> 01:17:23,791 a New York, grande, 2013 01:17:23,875 --> 01:17:26,583 WXLO, ma era noto come 99X. 2014 01:17:26,666 --> 01:17:29,541 E io ero il tizio delle notizie del mattino. 2015 01:17:29,624 --> 01:17:33,499 La maggior parte delle stazioni radio aveva una playlist molto piccola, 2016 01:17:33,583 --> 01:17:37,791 e probabilmente i Bee Gees l'avevano fatto i primi quattro, i primi cinque successi 2017 01:17:37,875 --> 01:17:38,875 ogni settimana. 2018 01:17:38,958 --> 01:17:40,958 - 13 CFRW. 2019 01:17:41,041 --> 01:17:42,250 Musica dei Bee Gees e "Tragedy". 2020 01:17:42,333 --> 01:17:43,292 - Esci sulla pista da ballo 2021 01:17:43,375 --> 01:17:45,125 e fallo ancora con i Bee Gees. 2022 01:17:45,208 --> 01:17:46,791 - Tutti i fratelli Gibb insieme, i Bee Gees, 2023 01:17:46,875 --> 01:17:47,958 "Dovresti star Ballando." 2024 01:17:48,041 --> 01:17:49,499 Dovresti tremare quella cosa una volta. 2025 01:17:49,583 --> 01:17:52,333 - E per quelli di noi alla stazione radio, 2026 01:17:52,417 --> 01:17:53,499 siamo ... [ride] 2027 01:17:53,583 --> 01:17:55,125 Prenderemo ostaggi. 2028 01:17:55,208 --> 01:17:56,875 ["Too Much Heaven"] 2029 01:17:56,958 --> 01:17:59,167 - E se non l'hai avuto abbastanza musica dei Bee Gees ancora, 2030 01:17:59,250 --> 01:18:01,333 beh, ne abbiamo di più. 2031 01:18:01,417 --> 01:18:04,167 Immagino che potresti in qualche modo chiamalo eccessivo. 2032 01:18:04,250 --> 01:18:05,666 - E poi anche Andy Gibb. 2033 01:18:05,749 --> 01:18:09,125 Era come il vagabondo su questo treno musicale. 2034 01:18:09,208 --> 01:18:12,958 Era come le onde nel mare. 2035 01:18:13,041 --> 01:18:17,208 - ♪ Nessuno capisce troppo paradiso non più ♪ 2036 01:18:17,292 --> 01:18:19,375 - Hai ragione in alto del mondo. 2037 01:18:19,458 --> 01:18:22,666 Cos'è che ti spinge di nuovo sulla strada? 2038 01:18:22,749 --> 01:18:25,375 - Quando facciamo dischi e quando siamo in studio, 2039 01:18:25,458 --> 01:18:28,333 non vediamo mai veramente chi compra quei dischi. 2040 01:18:28,417 --> 01:18:30,292 Penso di mettermi in viaggio significa questo per noi. 2041 01:18:30,375 --> 01:18:33,208 Significa che veniamo faccia a faccia con le persone 2042 01:18:33,292 --> 01:18:34,833 per cui i nostri record significano molto. 2043 01:18:34,916 --> 01:18:38,208 Ma per essere sicuri, facendo un tour è un'enorme mole di lavoro. 2044 01:18:38,292 --> 01:18:40,541 L'unica cosa che ho notato non è giusto è, 2045 01:18:40,624 --> 01:18:41,875 in realtà non dice Bee Gees, 2046 01:18:41,958 --> 01:18:43,041 e io penso dovrebbe effettivamente ... 2047 01:18:43,125 --> 01:18:44,125 il nome dei Bee Gees dovrebbe essere ... 2048 01:18:44,208 --> 01:18:46,583 dovrebbe essere "Bee Gees, Spiriti che hanno volato ". 2049 01:18:46,666 --> 01:18:49,208 ["Ti amo al rovescio"] 2050 01:18:49,292 --> 01:18:52,000 - Il tour del '79 è stato un completo esaurimento. 2051 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 - I Bee Gees non erano andati in tour dal 1976, 2052 01:18:55,083 --> 01:18:56,624 e quel tour era una promozione 2053 01:18:56,708 --> 01:18:58,083 per gli "Spiriti che hanno volato" album, 2054 01:18:58,167 --> 01:18:59,417 ma stava festeggiando 2055 01:18:59,499 --> 01:19:01,541 "Febbre del sabato sera" anche tu sai. 2056 01:19:01,624 --> 01:19:03,541 - 25.000 persone dovrebbero essere qui. 2057 01:19:03,624 --> 01:19:04,791 - Sara 'fantastico. 2058 01:19:04,875 --> 01:19:06,375 - Non ti dispiace i Bee Gees nella pioggia? 2059 01:19:06,458 --> 01:19:07,916 - No. - No, per niente. 2060 01:19:08,000 --> 01:19:09,916 - Siamo stati qui dalle 9:00 di questa mattina. 2061 01:19:10,000 --> 01:19:12,041 - Vale la pena aspettare sotto la pioggia per. 2062 01:19:12,125 --> 01:19:14,583 - Voglio dire, era enorme. 2063 01:19:14,666 --> 01:19:16,749 Dodger Stadium, posti come quello. 2064 01:19:16,833 --> 01:19:18,875 Lo sognavamo. 2065 01:19:18,958 --> 01:19:20,958 Avere persone tra il pubblico come Barbra Streisand 2066 01:19:21,041 --> 01:19:22,749 guardando il tuo programma e amarlo, sai, 2067 01:19:22,833 --> 01:19:25,292 Voglio dire, queste sono fantasie. 2068 01:19:25,375 --> 01:19:27,083 Sei in una specie di goldfish bowl in tour. 2069 01:19:27,167 --> 01:19:28,417 Sai, è come non vedi molto 2070 01:19:28,499 --> 01:19:29,417 di quello che sta succedendo là fuori. 2071 01:19:29,499 --> 01:19:31,083 - Comunque, di più cosa importante è 2072 01:19:31,167 --> 01:19:32,292 cosa faremo dopo lo spettacolo. 2073 01:19:32,375 --> 01:19:33,708 [risata] - Che cosa vuoi fare? 2074 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 - Ecco cosa siamo qui per parlare di. 2075 01:19:35,167 --> 01:19:36,583 - È qui. 2076 01:19:36,666 --> 01:19:38,417 The Disco Body Shaper, 2077 01:19:38,499 --> 01:19:40,666 il nuovissimo sensazione di ginnico 2078 01:19:40,749 --> 01:19:42,250 che sta spazzando il paese. 2079 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 Invia per il tuo oggi. 2080 01:19:44,167 --> 01:19:47,499 - Compralo oggi, essere una star della discoteca stasera. 2081 01:19:47,583 --> 01:19:49,583 - Andiamo in discoteca al Burger King. 2082 01:19:49,666 --> 01:19:51,749 - Tutto risale a una cosa 2083 01:19:51,833 --> 01:19:53,417 e la stessa cosa sta accadendo ora: 2084 01:19:53,499 --> 01:19:54,583 avidità. 2085 01:19:54,666 --> 01:19:56,292 ["Disco Duck" di Rick Dees] 2086 01:19:56,375 --> 01:20:00,292 L'avidità è la cosa che succede nelle persone 2087 01:20:00,375 --> 01:20:03,333 che rovina davvero un sacco di merda. 2088 01:20:03,417 --> 01:20:04,958 - ♪ Sono andato a una festa l'altra notte ♪ 2089 01:20:05,041 --> 01:20:06,000 - All'inizio, 2090 01:20:06,083 --> 01:20:07,958 compreresti un disco da discoteca 2091 01:20:08,041 --> 01:20:09,791 e sarebbe una grande canzone, 2092 01:20:09,875 --> 01:20:11,666 non importa quale hai scelto. 2093 01:20:11,749 --> 01:20:14,499 - ♪ Muovendo i piedi al ritmo della discoteca ♪ 2094 01:20:14,583 --> 01:20:18,833 - Ma poi qualche dirigente in pannolini deciso, 2095 01:20:18,916 --> 01:20:21,000 "Mettiamo" disco " 2096 01:20:21,083 --> 01:20:23,749 su tutti questi record vogliamo vendere " 2097 01:20:23,833 --> 01:20:26,125 e non lo era buona musica più. 2098 01:20:26,208 --> 01:20:27,958 Era spazzatura. 2099 01:20:28,041 --> 01:20:29,624 - ♪ Guardami ♪ 2100 01:20:29,708 --> 01:20:33,125 ♪ Sono l'anatra della discoteca ♪ 2101 01:20:33,208 --> 01:20:35,749 - [voce di Paperino] Ah, scendi, mamma. 2102 01:20:35,833 --> 01:20:37,000 - Quindi, credo, la paglia 2103 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 che ha spezzato la schiena del cammello. 2104 01:20:38,292 --> 01:20:39,499 - ♪ Disco ♪ 2105 01:20:39,583 --> 01:20:40,708 ♪ Disco duck ♪ 2106 01:20:40,791 --> 01:20:42,916 - Discoteca come una forma puramente musicale 2107 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 è, sai, morto. 2108 01:20:45,083 --> 01:20:46,000 - L'ho odiato. 2109 01:20:46,083 --> 01:20:47,458 Non riuscivo a pensare di qualsiasi cosa riscatta 2110 01:20:47,541 --> 01:20:48,666 era la musica dei vecchi. 2111 01:20:48,749 --> 01:20:51,333 - È stata una cosa molto facile 2112 01:20:51,417 --> 01:20:54,833 per essere coinvolti per motivi commerciali. 2113 01:20:54,916 --> 01:20:56,499 - [voce di Paperino] ♪ Tutti stanno facendo ♪ 2114 01:20:56,583 --> 01:20:58,375 ♪ La discoteca ♪ 2115 01:20:58,458 --> 01:20:59,833 - Mi piacerebbe mostrartelo 2116 01:20:59,916 --> 01:21:02,208 come distruggiamo i dischi da discoteca. 2117 01:21:02,292 --> 01:21:04,499 Ecco come lo faccio. 2118 01:21:04,583 --> 01:21:06,833 Devo innervosirti un po. 2119 01:21:06,916 --> 01:21:08,125 È come-- - Si. 2120 01:21:08,208 --> 01:21:10,000 - E poi io ... 2121 01:21:10,083 --> 01:21:11,958 [la musica rallenta fino a fermarsi] 2122 01:21:12,041 --> 01:21:13,333 Oof. È stato bello. 2123 01:21:13,417 --> 01:21:14,458 ["Stranglehold" di Ted Nugent] 2124 01:21:14,541 --> 01:21:16,333 - Il nostro prossimo ospite stasera è Steve Dahl. 2125 01:21:16,417 --> 01:21:19,208 Ed è un disc jockey per la stazione WLUP-FM 2126 01:21:19,292 --> 01:21:20,875 fuori a Chicago, Illinois, 2127 01:21:20,958 --> 01:21:22,541 e odia la musica da discoteca. 2128 01:21:22,624 --> 01:21:25,375 - Steve Dahl è stato piuttosto duro da evitare a Chicago. 2129 01:21:25,458 --> 01:21:28,541 [musica rock audace] 2130 01:21:28,624 --> 01:21:34,041 ♪ ♪ 2131 01:21:34,125 --> 01:21:36,541 Steve Dahl era alla radio dicendo: "La discoteca fa schifo. 2132 01:21:36,624 --> 01:21:38,541 La discoteca fa schifo. " 2133 01:21:38,624 --> 01:21:40,541 Avevo 14 anni. 2134 01:21:40,624 --> 01:21:42,541 Ho ascoltato il Loop, 2135 01:21:42,624 --> 01:21:45,666 la stazione radio che questo tipo di centrato intorno. 2136 01:21:45,749 --> 01:21:47,708 - Porta l'elio allo studio, 2137 01:21:47,791 --> 01:21:50,417 lo inala e lo imita i Bee Gees in onda, 2138 01:21:50,499 --> 01:21:52,208 e poi si rompe i loro record. 2139 01:21:52,292 --> 01:21:54,167 - [acuto] ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪ 2140 01:21:54,250 --> 01:21:57,083 [risata] ♪ Quanto è profondo il tuo amore? ♪ 2141 01:21:57,167 --> 01:22:01,250 ♪ Ho davvero bisogno di sapere ♪ 2142 01:22:01,333 --> 01:22:04,916 - Sai, quando lo fai tutte quelle cose, 2143 01:22:05,000 --> 01:22:06,458 come mettere fuori la spazzatura, 2144 01:22:06,541 --> 01:22:10,250 sai, avere la radio essere - sentirsi ostracizzati 2145 01:22:10,333 --> 01:22:13,250 e molte persone etero sentirsi minacciati, 2146 01:22:13,333 --> 01:22:17,250 crea un vero veleno. 2147 01:22:17,333 --> 01:22:19,624 [folla esultante] 2148 01:22:19,708 --> 01:22:21,041 - Ciao di nuovo a tutti. 2149 01:22:21,125 --> 01:22:23,916 Harry Caray e Jimmy Piersall da Comiskey Park, 2150 01:22:24,000 --> 01:22:27,417 dove avremo stanotte una notte selvaggia 2151 01:22:27,499 --> 01:22:29,041 un doubleheader crepuscolare. 2152 01:22:29,125 --> 01:22:31,583 - Sono stato un usciere a Comiskey Park. 2153 01:22:31,666 --> 01:22:33,125 Questo è stato il mio primo lavoro. 2154 01:22:33,208 --> 01:22:36,250 - Guarda quella folla là fuori. 2155 01:22:36,333 --> 01:22:37,375 - 50.000 persone, 2156 01:22:37,458 --> 01:22:38,708 la folla più numerosa della stagione, 2157 01:22:38,791 --> 01:22:41,250 si è presentato al Comiskey Park di Chicago. 2158 01:22:41,333 --> 01:22:43,125 Molti erano arrivati per Disco Demolition Night, 2159 01:22:43,250 --> 01:22:44,916 un espediente promozionale. 2160 01:22:45,000 --> 01:22:47,958 Dovevano esserlo altri 15.000 voltato le spalle. 2161 01:22:48,041 --> 01:22:49,125 - Steve Dahl dice, 2162 01:22:49,208 --> 01:22:52,333 "Faremo entrare tutti il parco White Sox 2163 01:22:52,417 --> 01:22:55,417 "per 98 ¢ 2164 01:22:55,499 --> 01:22:57,250 "se porti un disco da discoteca, 2165 01:22:57,333 --> 01:22:58,791 "e scoppieremo quei record su 2166 01:22:58,875 --> 01:23:00,333 nel mezzo del campo centrale. " 2167 01:23:00,417 --> 01:23:02,624 [musica tesa] 2168 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 Stiamo lasciando entrare le persone. 2169 01:23:05,208 --> 01:23:09,250 Ho fatto notare al mio capo usciere, 2170 01:23:09,333 --> 01:23:11,833 "Quel record, quel record, quel record, 2171 01:23:11,916 --> 01:23:14,167 "quel record, quel record, quel record, 2172 01:23:14,250 --> 01:23:16,250 "quelli non sono dischi da discoteca. 2173 01:23:16,333 --> 01:23:18,583 Quelle sono solo ... quelli sono record RandB ". 2174 01:23:18,666 --> 01:23:20,875 ♪ ♪ 2175 01:23:20,958 --> 01:23:24,000 E la cosa che ho notato 2176 01:23:24,083 --> 01:23:26,333 più di tutto 2177 01:23:26,417 --> 01:23:29,167 erano solo per lo più dischi neri. 2178 01:23:29,250 --> 01:23:30,791 [folla esultante] 2179 01:23:30,875 --> 01:23:31,958 - Allo stesso tempo 2180 01:23:32,041 --> 01:23:34,000 tutta questa roba sta andando giù a Chicago, 2181 01:23:34,083 --> 01:23:35,833 stavamo giocando negli stadi. 2182 01:23:35,916 --> 01:23:38,375 È stato un tour fantastico. 2183 01:23:38,458 --> 01:23:41,000 Eravamo una specie di tipo nel nostro piccolo mondo, 2184 01:23:41,083 --> 01:23:43,125 senza pensare il mondo esterno. 2185 01:23:43,208 --> 01:23:46,125 [riproduzione di musica da discoteca allegra] 2186 01:23:46,208 --> 01:23:50,292 ♪ ♪ 2187 01:23:50,375 --> 01:23:53,292 [folla ruggente] 2188 01:23:53,375 --> 01:24:00,375 ♪ ♪ 2189 01:24:15,791 --> 01:24:18,333 - Lo ha colpito fuori, e il gioco della palla è finito. 2190 01:24:18,417 --> 01:24:21,167 [applausi e applausi] 2191 01:24:22,833 --> 01:24:26,375 - Ok, introduciamo Steve fino agli esplosivi 2192 01:24:26,458 --> 01:24:30,375 con un forte Canto "Disco fa schifo". 2193 01:24:30,458 --> 01:24:32,375 La discoteca fa schifo! 2194 01:24:32,458 --> 01:24:34,583 all: Disco fa schifo! 2195 01:24:34,666 --> 01:24:36,666 La discoteca fa schifo! 2196 01:24:36,749 --> 01:24:38,833 La discoteca fa schifo! 2197 01:24:38,916 --> 01:24:40,749 La discoteca fa schifo! 2198 01:24:40,833 --> 01:24:42,250 La discoteca fa schifo! 2199 01:24:42,333 --> 01:24:43,875 ["Dovresti star Ballando" giocando] 2200 01:24:43,958 --> 01:24:45,541 - Signore e signori, nostro fratello Andy. 2201 01:24:45,624 --> 01:24:48,583 [folla esultante] 2202 01:24:48,666 --> 01:24:50,583 ♪ ♪ 2203 01:24:50,666 --> 01:24:52,541 ♪ Il mio bambino si muove a mezzanotte ♪ 2204 01:24:52,624 --> 01:24:54,250 ♪ ♪ 2205 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 ♪ Va avanti fino all'alba ♪ 2206 01:24:55,875 --> 01:24:58,000 ♪ ♪ 2207 01:24:58,083 --> 01:25:00,292 ♪ La mia donna mi porta più in alto ♪ 2208 01:25:00,375 --> 01:25:01,791 ♪ ♪ 2209 01:25:01,875 --> 01:25:03,916 ♪ La mia donna mi tiene al caldo ♪ 2210 01:25:04,000 --> 01:25:05,916 ♪ ♪ 2211 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 tutti: ♪ Cosa stai facendo alle tue spalle? ♪ 2212 01:25:08,083 --> 01:25:09,292 ♪ Oh-ho ♪ 2213 01:25:09,375 --> 01:25:11,916 ♪ Cosa stai facendo alle tue spalle? ♪ 2214 01:25:12,000 --> 01:25:15,417 ♪ Ah, dovresti ballare ♪ 2215 01:25:15,499 --> 01:25:17,708 ♪ Sì ♪ 2216 01:25:17,791 --> 01:25:20,541 ♪ Ballando, sì ♪ 2217 01:25:20,624 --> 01:25:25,499 ♪ ♪ 2218 01:25:25,583 --> 01:25:26,749 - Dai! 2219 01:25:26,833 --> 01:25:28,541 - Andy si è unito a noi sul palco per "Dovresti ballare" 2220 01:25:28,624 --> 01:25:30,958 ed esso era noi quattro insieme, 2221 01:25:31,041 --> 01:25:32,583 e Andy si è unito al mio microfono, 2222 01:25:32,666 --> 01:25:34,458 quindi stavamo cantando intorno a un microfono, 2223 01:25:34,541 --> 01:25:36,666 e lui continuava a guardare in alto, e si è tirato indietro e se ne va 2224 01:25:36,749 --> 01:25:39,041 "Riesci a credere a questa merda?" 2225 01:25:39,125 --> 01:25:41,250 tutti: ♪ Sì ♪ - Dai. 2226 01:25:41,333 --> 01:25:43,749 - Nessuno poteva crederci cosa stava succedendo. 2227 01:25:43,833 --> 01:25:45,125 E da vedere noi quattro sul palco, 2228 01:25:45,208 --> 01:25:46,583 quando ho guardato oltre e vide Barry e Robin 2229 01:25:46,666 --> 01:25:48,000 e ho visto Andy davanti a me, Ho pensato, 2230 01:25:48,083 --> 01:25:50,458 "È così che deve essere." 2231 01:25:50,541 --> 01:25:53,583 - ♪ Sì ♪ 2232 01:25:53,666 --> 01:25:58,833 ♪ ♪ 2233 01:25:58,916 --> 01:26:00,624 - Che ne dici dei Bee Gees? 2234 01:26:00,708 --> 01:26:04,458 [folla che fischia] 2235 01:26:04,541 --> 01:26:06,292 Bene, ascolta, abbiamo preso tutti i dischi da discoteca 2236 01:26:06,375 --> 01:26:08,499 che hai portato stasera, 2237 01:26:08,583 --> 01:26:11,708 li ha gettati in una scatola gigante, 2238 01:26:11,791 --> 01:26:15,333 e li faremo saltare in aria veramente buono. 2239 01:26:15,417 --> 01:26:22,417 ♪ ♪ 2240 01:26:25,749 --> 01:26:28,167 [fuochi d'artificio che scoppiano] 2241 01:26:28,250 --> 01:26:32,499 Uno, due, tre, boom! 2242 01:26:32,583 --> 01:26:35,041 [boom di esplosioni] 2243 01:26:35,125 --> 01:26:37,624 [applausi e applausi] 2244 01:26:37,708 --> 01:26:40,000 Li ha fatti esplodere davvero bene! 2245 01:26:40,083 --> 01:26:46,499 ♪ ♪ 2246 01:26:46,583 --> 01:26:48,292 - ♪ Dance ♪ 2247 01:26:48,375 --> 01:26:51,167 - Te lo direbbero come usciere, di tanto in tanto, 2248 01:26:51,250 --> 01:26:53,125 otterrai una persona ubriaca 2249 01:26:53,208 --> 01:26:54,833 assaltando il campo. 2250 01:26:54,916 --> 01:26:57,375 Prova a prenderli tienili stretti, o qualsiasi altra cosa. 2251 01:26:57,458 --> 01:27:00,167 Ma tutti corsero sul campo. 2252 01:27:00,250 --> 01:27:02,749 - ♪ Dance ♪ 2253 01:27:02,833 --> 01:27:04,375 ♪ Dance ♪ 2254 01:27:04,458 --> 01:27:06,250 ♪ Dance ♪ 2255 01:27:06,333 --> 01:27:08,833 ♪ Balla, balla ♪ 2256 01:27:08,916 --> 01:27:11,208 - Quando sono cresciuto, ho riconosciuto 2257 01:27:11,292 --> 01:27:15,708 che questa era effettivamente la fine di un'epoca. 2258 01:27:15,791 --> 01:27:17,208 - ♪ Dance ♪ 2259 01:27:17,292 --> 01:27:18,208 ♪ Dance ♪ 2260 01:27:18,292 --> 01:27:19,708 - Era un libro che bruciava. 2261 01:27:19,791 --> 01:27:22,167 Era un razzista, 2262 01:27:22,250 --> 01:27:25,041 libro che brucia omofobo. 2263 01:27:25,125 --> 01:27:28,666 E i Bee Gees rimasto coinvolto in questo 2264 01:27:28,749 --> 01:27:31,083 perché lo erano parte di quella cultura 2265 01:27:31,167 --> 01:27:33,875 che stava sollevando un sacco di gente. 2266 01:27:33,958 --> 01:27:38,250 ♪ ♪ 2267 01:27:38,333 --> 01:27:39,583 [applausi e applausi] 2268 01:27:39,666 --> 01:27:40,958 - Grazie. Ti vogliamo bene. 2269 01:27:41,041 --> 01:27:43,333 E ci rivedremo. Ciao ciao. 2270 01:27:45,541 --> 01:27:48,458 [musica solenne] 2271 01:27:48,541 --> 01:27:49,916 ♪ ♪ 2272 01:27:50,000 --> 01:27:53,791 - Quasi 7.000 spettatori tenuti la loro stessa demolizione. 2273 01:27:53,875 --> 01:27:56,666 Gioco due del doubleheader è stato cancellato ieri sera. 2274 01:27:56,749 --> 01:28:00,208 Quel gioco verrà annullato. 2275 01:28:00,292 --> 01:28:02,499 - Il movimento anti-disco 2276 01:28:02,583 --> 01:28:05,083 era quasi anti-Bee Gees a quel punto. 2277 01:28:05,167 --> 01:28:07,916 - Ironia della sorte, la colonna sonora a "La febbre del sabato sera", 2278 01:28:08,000 --> 01:28:09,916 l'album che li ha resi superstar, 2279 01:28:10,000 --> 01:28:12,583 li ha anche marchiati come discoteca. 2280 01:28:12,666 --> 01:28:14,250 - Perché puoi ballare, Intendo, 2281 01:28:14,333 --> 01:28:15,916 non necessariamente ce la fa una canzone da discoteca. 2282 01:28:16,000 --> 01:28:17,583 Voglio dire, puoi ballare a molte canzoni. 2283 01:28:17,666 --> 01:28:20,000 - Davvero non vuoi esserlo etichettato "disco" ... 2284 01:28:20,083 --> 01:28:21,292 - No, no. - Per niente, vero? 2285 01:28:21,375 --> 01:28:23,000 - Perché la nostra musica è una varietà 2286 01:28:23,083 --> 01:28:24,250 di diversi tipi di musica. 2287 01:28:24,333 --> 01:28:25,958 Non dovrebbe essere chiamato solo quello. 2288 01:28:26,041 --> 01:28:28,000 - Quindi la gente odiava la discoteca. 2289 01:28:28,083 --> 01:28:30,167 L'ho odiato. 2290 01:28:30,250 --> 01:28:31,583 - Avevamo l'FBI e servizi segreti 2291 01:28:31,666 --> 01:28:33,624 intorno all'aereo ogni volta siamo atterrati in un certo posto 2292 01:28:33,708 --> 01:28:35,458 a causa delle minacce di bombe. 2293 01:28:35,541 --> 01:28:37,958 Era roba spaventosa. 2294 01:28:38,041 --> 01:28:39,292 - Siamo rimasti perplessi, 2295 01:28:39,375 --> 01:28:40,708 perché ho quell'atmosfera da loro. 2296 01:28:40,791 --> 01:28:42,499 Sai, "Perché le persone lo fanno?" 2297 01:28:42,583 --> 01:28:44,250 - Affermano i Bee Gees 2298 01:28:44,333 --> 01:28:46,458 alcune stazioni radio in giro per la nazione 2299 01:28:46,541 --> 01:28:49,167 rifiutano di giocare il loro nuovo singolo. 2300 01:28:49,250 --> 01:28:50,458 - I Bee Gees non sono ammessi avere un colpo 2301 01:28:50,541 --> 01:28:51,791 perché avevano molto successo 2302 01:28:51,875 --> 01:28:52,958 con "La febbre del sabato sera". 2303 01:28:53,041 --> 01:28:54,125 Questo, per me, è una schifezza. 2304 01:28:54,208 --> 01:28:56,791 - La radio è, ovviamente, molto difficile tornare indietro 2305 01:28:56,875 --> 01:28:58,250 una volta che li perdi. 2306 01:28:58,333 --> 01:29:00,541 Allora se non fossi alla radio, 2307 01:29:00,624 --> 01:29:01,624 non c'era niente. 2308 01:29:01,708 --> 01:29:03,541 - Cresciamo tutti. Siamo solo un gruppo pop. 2309 01:29:03,624 --> 01:29:04,833 Non siamo una forza politica. 2310 01:29:04,916 --> 01:29:06,333 Stiamo solo facendo musica. 2311 01:29:06,417 --> 01:29:07,916 Ma non credo che ci sia qualsiasi motivo per screditarci 2312 01:29:08,000 --> 01:29:09,499 perché siamo esistiti negli anni '70 2313 01:29:09,583 --> 01:29:11,499 e vorremmo esistere negli anni '80, sai. 2314 01:29:11,583 --> 01:29:14,375 A qualcuno importa se esistiamo negli anni '80, grazie? 2315 01:29:14,458 --> 01:29:17,000 - È stato così travolgente, 2316 01:29:17,083 --> 01:29:20,041 e l'intera dinamica è cambiata. 2317 01:29:20,125 --> 01:29:22,791 - Ci sono stati solo giorni pazzi. 2318 01:29:22,875 --> 01:29:25,041 Preferivo Maurice come Maurice non essendo un Bee Gee, 2319 01:29:25,125 --> 01:29:26,499 se questo ha senso per te. 2320 01:29:26,583 --> 01:29:30,041 Lo preferivo come Maurice, non essere un Bee Gee. 2321 01:29:30,125 --> 01:29:31,708 - All'improvviso, hanno capito 2322 01:29:31,791 --> 01:29:34,000 in cui si trovavano una posizione diversa. 2323 01:29:34,083 --> 01:29:37,083 Robin ha attraversato una specie di ... 2324 01:29:37,167 --> 01:29:39,833 non è stato un guasto ma era solo qualcosa 2325 01:29:39,916 --> 01:29:43,208 dove si sentiva molto timido di essere in pubblico 2326 01:29:43,292 --> 01:29:45,417 e fare le cose per un po '. 2327 01:29:45,499 --> 01:29:48,041 - Il contraccolpo è stato un'esperienza molto spaventosa. 2328 01:29:48,125 --> 01:29:49,833 Quando le cose arrivano a quel punto, 2329 01:29:49,916 --> 01:29:53,208 sei fuori controllo di tutta la faccenda. 2330 01:29:53,292 --> 01:29:55,167 - Abbiamo pensato ai Bee Gees meglio andare nel dimenticatoio 2331 01:29:55,250 --> 01:29:57,375 per un po finché questo non si spegne 2332 01:29:57,458 --> 01:29:59,041 o qualcosa del genere, sai. 2333 01:29:59,125 --> 01:30:01,417 Non abbiamo potuto fare niente come i Bee Gees. 2334 01:30:01,499 --> 01:30:03,208 ♪ ♪ 2335 01:30:03,292 --> 01:30:05,458 - Bene, contraccolpo, Sto davvero bene. 2336 01:30:09,666 --> 01:30:13,541 Qualsiasi band che abbia successo 2337 01:30:13,624 --> 01:30:16,499 sta per avere 2338 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 qualche forma di resistenza questa è solo la legge della natura. 2339 01:30:20,292 --> 01:30:21,208 [musica cupa] 2340 01:30:21,292 --> 01:30:23,417 Quando ottengono così tanto successo, 2341 01:30:23,499 --> 01:30:24,916 a volte l'unico cosa interessante 2342 01:30:25,000 --> 01:30:27,292 dire di loro è, "Oh, non mi piacciono. 2343 01:30:27,375 --> 01:30:29,458 "A tutti gli altri piace, sai, 'Quant'è profondo il tuo amore.' 2344 01:30:29,541 --> 01:30:32,333 Io non-- sai, è stupido. " 2345 01:30:32,417 --> 01:30:34,250 Per le band della mia generazione, 2346 01:30:34,333 --> 01:30:36,250 capisci sugli alti e bassi. 2347 01:30:36,333 --> 01:30:38,583 Puoi vederlo. Tipo, dove sono le insidie? 2348 01:30:38,666 --> 01:30:40,916 Qual è la merda prenderai? 2349 01:30:41,000 --> 01:30:43,083 Quando potrebbe succedere? Quando potrebbe succedere? 2350 01:30:43,167 --> 01:30:44,958 Per quelle persone che erano sulla prima ondata 2351 01:30:45,041 --> 01:30:48,208 di sorta di globale superstar pop, 2352 01:30:48,292 --> 01:30:49,958 se vuoi chiamarlo così 2353 01:30:50,041 --> 01:30:51,083 era nuovo per loro. 2354 01:30:51,167 --> 01:30:52,916 Tipo "Perché tutti odi improvvisamente la nostra band? 2355 01:30:53,000 --> 01:30:55,083 "Abbiamo venduto 8 miliardi di dischi l'anno scorso. 2356 01:30:55,167 --> 01:30:57,208 Qual è l'accordo?" 2357 01:30:57,292 --> 01:30:59,458 Quindi è fonte di confusione. 2358 01:30:59,541 --> 01:31:01,250 - Non era solo i Bee Gees 2359 01:31:01,333 --> 01:31:05,791 ma l'idea della danza 2360 01:31:05,875 --> 01:31:07,458 in quel periodo, 2361 01:31:07,541 --> 01:31:10,417 non era più accettabile 2362 01:31:10,499 --> 01:31:13,000 per questo tipo di musica per portare il peso, 2363 01:31:13,083 --> 01:31:15,000 per portare l'industria. 2364 01:31:15,083 --> 01:31:16,583 ♪ ♪ 2365 01:31:16,666 --> 01:31:18,499 Tutti erano a quel punto nelle loro vite 2366 01:31:18,583 --> 01:31:22,375 dove hanno cominciato a guardare per altre cose da fare. 2367 01:31:23,875 --> 01:31:26,417 E Andy stava avendo anche problemi. 2368 01:31:26,499 --> 01:31:28,125 - Andy? Andy ... 2369 01:31:28,208 --> 01:31:30,125 - L'ho visto a Malibu. 2370 01:31:30,208 --> 01:31:31,250 Era stato coinvolto 2371 01:31:31,333 --> 01:31:33,624 con molte persone chi faceva uso di droghe, 2372 01:31:33,708 --> 01:31:35,333 e faceva uso di droghe. 2373 01:31:35,417 --> 01:31:37,791 Stava facendo cocaina. 2374 01:31:37,875 --> 01:31:40,583 gli ho parlato fuori sul balcone, 2375 01:31:40,666 --> 01:31:42,583 dicendo, sai, "Questo è davvero una bella casa, Andy. 2376 01:31:42,666 --> 01:31:44,749 "È una bella macchina là fuori, quella Porsche. 2377 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 "Veramente bello. 2378 01:31:46,083 --> 01:31:48,375 Non manterrai tutto questo sai." 2379 01:31:48,458 --> 01:31:49,833 E lui ha detto, "Cosa intendi?" 2380 01:31:49,916 --> 01:31:51,833 Ho detto, "Fai quello che stai facendo, 2381 01:31:51,916 --> 01:31:53,333 "questa roba svanirà. 2382 01:31:53,417 --> 01:31:54,791 "Tutta questa roba andrà. 2383 01:31:54,875 --> 01:31:57,167 La tua carriera andrà fuori dalla finestra, tutto. " 2384 01:31:57,250 --> 01:32:00,208 E lui dice: "Lo so. Lo so. So cosa devo fare. " 2385 01:32:00,292 --> 01:32:03,041 - C'era molto caos a cui non ho assistito, 2386 01:32:03,125 --> 01:32:05,666 ma ne ero consapevole. 2387 01:32:05,749 --> 01:32:07,000 Siamo stati dispersi dappertutto 2388 01:32:07,083 --> 01:32:08,333 per un po. 2389 01:32:08,417 --> 01:32:10,208 ♪ ♪ 2390 01:32:10,292 --> 01:32:14,041 Robin era a New York, o Maurice era in Inghilterra. 2391 01:32:14,125 --> 01:32:15,499 Ero solo in quel momento 2392 01:32:15,583 --> 01:32:18,000 e ho ricevuto una telefonata di Barbra. 2393 01:32:18,083 --> 01:32:20,708 ♪ ♪ 2394 01:32:20,791 --> 01:32:23,333 Lei mi ha chiesto di scrivere canzoni per lei, 2395 01:32:23,417 --> 01:32:26,666 e questo mi ha terrorizzato. 2396 01:32:26,749 --> 01:32:29,375 Non so se posso farlo sai? 2397 01:32:29,458 --> 01:32:30,708 Così ho chiamato i miei fratelli, 2398 01:32:30,791 --> 01:32:33,375 e io dissi, "Questo è quello che dobbiamo fare. 2399 01:32:33,458 --> 01:32:35,499 E facciamolo. " 2400 01:32:35,583 --> 01:32:37,749 Ed è così è nato l'album "Guilty". 2401 01:32:37,833 --> 01:32:40,499 ["Woman in Love" di Barry Gibb] 2402 01:32:40,583 --> 01:32:41,875 [musica pop acustica] 2403 01:32:41,958 --> 01:32:44,833 Non abbiamo davvero potuto ottenere alla radio. 2404 01:32:44,916 --> 01:32:48,375 Quindi l'idea era intera scrivere per altre persone. 2405 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 Diventiamo cantautori. 2406 01:32:49,791 --> 01:32:52,417 Proviamo a laurearci dall'essere un gruppo 2407 01:32:52,499 --> 01:32:55,583 probabilmente è ... 2408 01:32:55,666 --> 01:32:58,000 cominciando a svanire, sai? 2409 01:32:58,083 --> 01:33:00,708 Vediamo se possiamo ballare intorno a questo. 2410 01:33:00,791 --> 01:33:04,292 ♪ La vita è un momento nello spazio ♪ 2411 01:33:04,375 --> 01:33:07,041 ♪ Quando il sogno è andato ♪ 2412 01:33:07,125 --> 01:33:10,208 ♪ È un posto più solitario ♪ 2413 01:33:10,292 --> 01:33:12,583 - Si trattava più di punti vendita per scrivere, 2414 01:33:12,666 --> 01:33:16,125 scrivere canzoni che non sono canzoni dei Bee Gees. 2415 01:33:16,208 --> 01:33:18,083 Hanno un atteggiamento altrove. 2416 01:33:18,167 --> 01:33:19,833 - ♪ inciampo e cado ♪ 2417 01:33:19,916 --> 01:33:24,541 ♪ Ma ti do tutto ♪ 2418 01:33:24,624 --> 01:33:28,292 ♪ Sono una donna innamorata ♪ 2419 01:33:28,375 --> 01:33:30,417 ♪ E faccio qualsiasi cosa ♪ 2420 01:33:30,499 --> 01:33:33,458 ♪ Per farti entrare nel mio mondo ♪ 2421 01:33:33,541 --> 01:33:36,083 - Ora, Robin, tu e Barry cowrote "Woman in Love", 2422 01:33:36,167 --> 01:33:38,541 che è diventato il successo internazionale. 2423 01:33:38,624 --> 01:33:41,208 È stato difficile prendendo la prospettiva della donna? 2424 01:33:41,292 --> 01:33:43,791 - Oh no. [risata] 2425 01:33:43,875 --> 01:33:45,250 - È il nostro modo di fare le cose. 2426 01:33:45,333 --> 01:33:46,292 Assumeremo quel ruolo 2427 01:33:46,375 --> 01:33:47,916 all'interno della canzone per scrivere la canzone. 2428 01:33:48,000 --> 01:33:49,875 - Dopo l'album di Barbra Streisand, 2429 01:33:49,958 --> 01:33:52,083 i manager chiamerebbero tutto il tempo: 2430 01:33:52,167 --> 01:33:53,958 "Caspita, posso stare insieme con voi ragazzi? 2431 01:33:54,041 --> 01:33:55,333 Farai il mio record? " 2432 01:33:55,417 --> 01:33:56,833 E tu sai, artisti affermati. 2433 01:33:56,916 --> 01:33:58,333 - ♪ Oh ♪ 2434 01:33:58,417 --> 01:34:03,000 ♪ Perché devi esserlo un rubacuori ♪ 2435 01:34:03,083 --> 01:34:04,541 ♪ Quando sto solo facendo ♪ 2436 01:34:04,624 --> 01:34:06,749 ♪ Cosa vuoi che io sia? ♪ 2437 01:34:06,833 --> 01:34:10,458 - ♪ Mettiti al centro di una reazione a catena ♪ 2438 01:34:10,541 --> 01:34:12,624 ♪ Ottieni una medaglia quando ti sei perso in azione ♪ 2439 01:34:12,708 --> 01:34:13,791 - Era altrettanto importante per noi 2440 01:34:13,875 --> 01:34:15,583 avere un artista che canta una delle nostre canzoni 2441 01:34:15,666 --> 01:34:18,333 ed essere alla radio come è stato per noi stessi. 2442 01:34:18,417 --> 01:34:19,916 entrambi: ♪ Isole nel torrente ♪ 2443 01:34:20,000 --> 01:34:21,958 ♪ Questo è quello che siamo ♪ 2444 01:34:22,041 --> 01:34:23,958 ♪ Nessuno in mezzo ♪ 2445 01:34:24,041 --> 01:34:26,333 ♪ Come possiamo sbagliarci? ♪ 2446 01:34:26,417 --> 01:34:27,583 ♪ Salpa con me ♪ 2447 01:34:27,666 --> 01:34:29,458 - Quando scrivi una canzone con qualcuno in mente 2448 01:34:29,541 --> 01:34:31,000 che ami davvero 2449 01:34:31,083 --> 01:34:33,833 e poi quella persona finisce cantandolo, 2450 01:34:33,916 --> 01:34:35,624 non c'è ricompensa simile. 2451 01:34:35,708 --> 01:34:40,208 - ♪ Immortalità ♪ 2452 01:34:40,292 --> 01:34:41,833 ♪ Oh, piccola ♪ 2453 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 ♪ C'è una visione e un fuoco in me ♪ 2454 01:34:45,624 --> 01:34:47,624 ♪ Oh ♪ 2455 01:34:47,708 --> 01:34:50,833 - Ne abbiamo scritti tanti diversi tipi di canzoni, 2456 01:34:50,916 --> 01:34:53,666 e quello ha creato quella nuova determinazione 2457 01:34:53,749 --> 01:34:56,833 per noi diventare di nuovo i Bee Gees. 2458 01:34:56,916 --> 01:34:59,333 tutti: ♪ Quando un cuore solitario si spezza ♪ 2459 01:34:59,417 --> 01:35:02,541 ♪ È quello che abbandona ♪ 2460 01:35:02,624 --> 01:35:05,833 ♪ È il sogno che abbiamo rubato ♪ 2461 01:35:05,916 --> 01:35:07,583 - Penso, nel tempo, 2462 01:35:07,666 --> 01:35:10,041 siamo diventati sempre più unificato. 2463 01:35:10,125 --> 01:35:11,499 Nell'85 2464 01:35:11,583 --> 01:35:13,041 ci siamo davvero messi insieme come un gruppo. 2465 01:35:13,125 --> 01:35:15,167 ♪ ♪ 2466 01:35:15,250 --> 01:35:17,791 Siamo diventati di nuovo una vera band. 2467 01:35:17,875 --> 01:35:20,375 ["Per chi suona la campana"] 2468 01:35:20,458 --> 01:35:23,541 tutti: ♪ Per te, arrivederci ♪ 2469 01:35:23,624 --> 01:35:25,708 ♪ Per me è piangere ♪ 2470 01:35:25,791 --> 01:35:29,749 ♪ Per chi suona la campana ♪ 2471 01:35:29,833 --> 01:35:31,624 - Non l'abbiamo mai fatto davvero una categoria. 2472 01:35:31,708 --> 01:35:33,875 Abbiamo solo avuto periodi diversi, 2473 01:35:33,958 --> 01:35:36,499 e siamo riusciti ad adattarci in epoche diverse, 2474 01:35:36,583 --> 01:35:38,375 e abbiamo visto molte persone 2475 01:35:38,458 --> 01:35:41,499 chi erano i campioni della loro epoca vanno e vengono. 2476 01:35:41,583 --> 01:35:44,499 Non ci siamo sempre collegati, ma siamo rimasti in giro. 2477 01:35:44,583 --> 01:35:46,791 Siamo riusciti a sfidare la critica 2478 01:35:46,875 --> 01:35:47,875 La maggior parte delle volte. 2479 01:35:47,958 --> 01:35:50,875 tutti: ♪ È quello che abbandona ♪ 2480 01:35:50,958 --> 01:35:54,583 ♪ È il sogno che abbiamo rubato ♪ 2481 01:35:54,666 --> 01:35:55,875 - E spero e prego 2482 01:35:55,958 --> 01:35:58,250 che la musica dura, sai? 2483 01:35:58,333 --> 01:35:59,749 Perché comincio a riconoscere 2484 01:35:59,833 --> 01:36:01,875 che non c'è tanto tempo davanti a me 2485 01:36:01,958 --> 01:36:04,624 come c'è dietro di me. 2486 01:36:04,708 --> 01:36:07,624 [musica cupa] 2487 01:36:07,708 --> 01:36:10,749 ♪ ♪ 2488 01:36:10,833 --> 01:36:11,916 - Ciao, Australia. 2489 01:36:12,000 --> 01:36:13,791 Questo è Andy Gibb qui a Miami, 2490 01:36:13,875 --> 01:36:15,583 e mi piacerebbe augurare tutti voi ragazzi 2491 01:36:15,666 --> 01:36:16,958 Un'altra volta? 2492 01:36:17,041 --> 01:36:19,916 ♪ ♪ 2493 01:36:20,000 --> 01:36:21,083 Ciao, Australia. 2494 01:36:21,167 --> 01:36:22,749 Questo è Andy Gibb qui a Miami, 2495 01:36:22,833 --> 01:36:24,125 e mi piacerebbe augurare tutti i ragazzi 2496 01:36:24,208 --> 01:36:26,791 e tutti i miei amici in Australia un buon Natale 2497 01:36:26,875 --> 01:36:28,125 e un felice anno nuovo. 2498 01:36:28,208 --> 01:36:29,958 ♪ ♪ 2499 01:36:30,041 --> 01:36:34,250 - ♪ Ah, ah ♪ 2500 01:36:34,333 --> 01:36:38,958 ♪ Ah, ah ♪ 2501 01:36:39,041 --> 01:36:45,958 ♪ Ah, ah, ah ♪ 2502 01:36:46,041 --> 01:36:48,417 ♪ ♪ 2503 01:36:48,499 --> 01:36:49,666 - Barry è stato il primo, 2504 01:36:49,749 --> 01:36:51,791 e poi, appunto, di Robin mezz'ora più vecchio di me, 2505 01:36:51,875 --> 01:36:53,250 e siamo gemelli, 2506 01:36:53,333 --> 01:36:55,958 e questo è come ci siamo fondamentalmente incontrati. 2507 01:36:56,041 --> 01:36:56,958 [ride] 2508 01:36:57,041 --> 01:37:01,125 - ♪ Ah, ah ♪ 2509 01:37:01,208 --> 01:37:05,833 ♪ Ah, ah ♪ 2510 01:37:05,916 --> 01:37:10,167 ♪ Ah, ah ♪ 2511 01:37:10,250 --> 01:37:11,458 - Robert Stigwood, Questo è per te. 2512 01:37:11,541 --> 01:37:12,458 - No, non l'hai fatto. 2513 01:37:12,541 --> 01:37:13,791 Devi reagire alla cosa. - Quale linea? 2514 01:37:13,875 --> 01:37:14,958 Oh, la reazione? 2515 01:37:15,041 --> 01:37:15,958 - Si. - Tutto ok. 2516 01:37:16,041 --> 01:37:17,499 - È un primo piano. - Va bene. 2517 01:37:17,583 --> 01:37:19,041 Oh, sì, è vero. Scusa, fallo di nuovo. 2518 01:37:19,125 --> 01:37:20,458 - Sì, fallo di nuovo. - Fallo ancora. 2519 01:37:20,541 --> 01:37:22,000 Va bene. 2520 01:37:22,083 --> 01:37:23,624 Robert Stigwood, Questo è per te. 2521 01:37:23,708 --> 01:37:28,041 - ♪ Ah ♪ 2522 01:37:28,125 --> 01:37:33,375 ♪ Ah, ah, ah ♪ 2523 01:37:33,458 --> 01:37:37,833 ♪ Ah, ah ♪ 2524 01:37:37,916 --> 01:37:41,375 ♪ Ah, ah ♪ 2525 01:37:41,458 --> 01:37:46,167 [applausi e applausi] 2526 01:37:46,250 --> 01:37:47,292 - Signore e signori, 2527 01:37:47,375 --> 01:37:49,833 un candidato all'Oscar per "La febbre del sabato sera" 2528 01:37:49,916 --> 01:37:52,458 John Travolta. 2529 01:37:52,541 --> 01:37:54,541 - Stasera 2530 01:37:54,624 --> 01:37:57,125 la Recording Academy sta festeggiando 2531 01:37:57,208 --> 01:38:00,167 tre fratelli che ha cambiato la mia vita 2532 01:38:00,250 --> 01:38:02,541 e il mondo della musica per sempre, 2533 01:38:02,624 --> 01:38:05,624 e sebbene i fratelli Robin e Maurice sono tristemente andati, 2534 01:38:05,708 --> 01:38:08,666 siamo entusiasti di essere uniti da un fratello come nessun altro, 2535 01:38:08,749 --> 01:38:11,458 uno dei più riusciti cantautori 2536 01:38:11,541 --> 01:38:14,417 dei nostri tempi, il mio amico Barry Gibb. 2537 01:38:14,499 --> 01:38:16,708 [applausi e applausi] 2538 01:38:16,791 --> 01:38:21,208 - ♪ Hmm ♪ 2539 01:38:21,292 --> 01:38:25,666 [vocal looping] 2540 01:38:25,749 --> 01:38:28,666 ♪ Sento che sto tornando indietro ♪ 2541 01:38:28,749 --> 01:38:31,666 ♪ In Massachusetts ♪ 2542 01:38:31,749 --> 01:38:34,375 ♪ ♪ 2543 01:38:34,458 --> 01:38:37,375 ♪ Qualcosa mi dice ♪ 2544 01:38:37,458 --> 01:38:40,167 ♪ Devo andare a casa ♪ 2545 01:38:40,250 --> 01:38:43,292 - Sono un capitolo brillante nel libro di musica. 2546 01:38:43,375 --> 01:38:44,875 Sai, alcune persone sono una nota a piè di pagina. 2547 01:38:44,958 --> 01:38:45,916 Alcune persone prendono ... 2548 01:38:46,000 --> 01:38:48,458 i Beatles e Dylan prendere enorme 2549 01:38:48,541 --> 01:38:49,875 Ma i Bee Gees ci sono. 2550 01:38:49,958 --> 01:38:53,417 tutti: ♪ Il giorno in cui sono partito ♪ 2551 01:38:53,499 --> 01:38:57,208 ♪ Lei in piedi da sola ♪ 2552 01:38:57,292 --> 01:38:59,458 - Torna indietro e guarda al loro corpo di lavoro, 2553 01:38:59,541 --> 01:39:01,916 ed è uno dei migliori canzoni mai scritte. 2554 01:39:02,000 --> 01:39:05,208 - ♪ Sulla vita in Massachusetts ♪ 2555 01:39:05,292 --> 01:39:06,749 - Non c'è nient'altro da dire sui Bee Gees 2556 01:39:06,833 --> 01:39:08,417 tranne che lo erano fottutamente fantastico. 2557 01:39:08,499 --> 01:39:11,458 - ♪ Parla delle persone ♪ 2558 01:39:11,541 --> 01:39:15,292 ♪ Ho visto ♪ 2559 01:39:15,375 --> 01:39:19,250 tutti: ♪ E le luci tutto è andato giù ♪ 2560 01:39:19,333 --> 01:39:22,958 ♪ In Massachusetts ♪ 2561 01:39:23,041 --> 01:39:26,041 ♪ E Massachusetts ♪ 2562 01:39:26,125 --> 01:39:30,958 ♪ È un posto che ho visto ♪ 2563 01:39:31,041 --> 01:39:34,083 - ♪ E Massachusetts ♪ 2564 01:39:34,167 --> 01:39:39,333 all: ♪ È un posto Ho visto ♪ 2565 01:39:39,417 --> 01:39:42,417 [applausi e applausi] 2566 01:39:46,541 --> 01:39:49,541 [canto degli uccelli] 2567 01:39:52,041 --> 01:39:55,458 - Quando ci penso ora, 2568 01:39:55,541 --> 01:39:57,875 penso a come è iniziato tutto. 2569 01:39:59,541 --> 01:40:01,791 Abbiamo appena fatto questo sogno 2570 01:40:01,875 --> 01:40:04,292 e abbiamo pensato: "Bene, 2571 01:40:04,375 --> 01:40:06,292 cosa vogliamo essere famoso per?" 2572 01:40:08,417 --> 01:40:11,041 Si scopre era la scrittura delle canzoni. 2573 01:40:11,125 --> 01:40:14,833 [cupa musica per pianoforte] 2574 01:40:14,916 --> 01:40:18,041 E io penso tutto ciò che ci siamo proposti di fare, 2575 01:40:18,125 --> 01:40:20,208 lo abbiamo fatto, contro ogni previsione. 2576 01:40:20,292 --> 01:40:22,333 ♪ ♪ 2577 01:40:22,417 --> 01:40:24,333 Onestamente non posso venire a patti con il fatto 2578 01:40:24,417 --> 01:40:26,167 che non sono più qui. 2579 01:40:26,250 --> 01:40:28,167 Non sono mai stato in grado di farlo. 2580 01:40:28,250 --> 01:40:32,333 ♪ ♪ 2581 01:40:32,417 --> 01:40:34,167 Lo rivivo sempre. 2582 01:40:34,250 --> 01:40:35,499 È sempre, "Cosa penserebbe Robin?" 2583 01:40:35,583 --> 01:40:37,333 oppure "Cosa sarebbe Maurice pensa? " 2584 01:40:37,417 --> 01:40:39,167 E Andy. 2585 01:40:39,250 --> 01:40:40,624 Non va mai via. 2586 01:40:40,708 --> 01:40:43,666 ♪ ♪ 2587 01:40:43,749 --> 01:40:47,041 E quello che volevo per dire prima 2588 01:40:47,125 --> 01:40:49,000 è che preferisco averli tutto qui dietro, 2589 01:40:49,083 --> 01:40:50,583 nessun risultato. 2590 01:40:50,666 --> 01:40:55,749 ♪ ♪ 2591 01:40:55,833 --> 01:40:58,749 ["Run to Me" in riproduzione] 2592 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 [sincero musica per chitarra acustica] 2593 01:41:01,833 --> 01:41:05,541 ♪ ♪ 2594 01:41:05,624 --> 01:41:08,541 [applausi e applausi] 2595 01:41:08,624 --> 01:41:13,541 ♪ ♪ 2596 01:41:13,624 --> 01:41:16,916 ♪ Se mai piove nel tuo cuore ♪ 2597 01:41:17,000 --> 01:41:18,417 ♪ ♪ 2598 01:41:18,499 --> 01:41:20,041 ♪ Qualcuno ti ha ferito ♪ 2599 01:41:20,125 --> 01:41:22,499 ♪ E ti ha fatto a pezzi ♪ 2600 01:41:22,583 --> 01:41:23,666 ♪ ♪ 2601 01:41:23,749 --> 01:41:25,875 ♪ Non sono saggio ♪ 2602 01:41:25,958 --> 01:41:28,208 ♪ Per aprire gli occhi ♪ 2603 01:41:28,292 --> 01:41:30,916 ♪ Amarmi? ♪ 2604 01:41:31,000 --> 01:41:33,749 ♪ E quando hai niente da perdere ♪ 2605 01:41:33,833 --> 01:41:35,125 ♪ ♪ 2606 01:41:35,208 --> 01:41:37,083 ♪ Niente da pagare ♪ 2607 01:41:37,167 --> 01:41:39,375 ♪ E niente da scegliere ♪ 2608 01:41:39,458 --> 01:41:40,417 ♪ ♪ 2609 01:41:40,499 --> 01:41:42,708 ♪ Non sono saggio ♪ - ♪ Oh, no ♪ 2610 01:41:42,791 --> 01:41:44,916 - ♪ Per aprire gli occhi ♪ 2611 01:41:45,000 --> 01:41:47,958 ♪ Amarmi? ♪ - ♪ Corri da me ♪ 2612 01:41:48,041 --> 01:41:51,208 ♪ Ogni volta che sei solo ♪ 2613 01:41:51,292 --> 01:41:53,541 ♪ Corri da me ♪ 2614 01:41:53,624 --> 01:41:56,624 ♪ Se ti serve una spalla ♪ 2615 01:41:56,708 --> 01:41:59,125 all: ♪ Now and then ♪ 2616 01:41:59,208 --> 01:42:01,875 ♪ Hai bisogno di qualcuno più grande ♪ 2617 01:42:01,958 --> 01:42:05,958 ♪ Allora, tesoro ♪ 2618 01:42:06,041 --> 01:42:11,000 ♪ Corri da me ♪ 2619 01:42:11,083 --> 01:42:14,208 [applausi e applausi] 2620 01:42:38,666 --> 01:42:41,583 ["Restare vivi"] 2621 01:42:41,666 --> 01:42:48,666 ♪ ♪ 2622 01:42:51,791 --> 01:42:54,541 - ♪ Beh, puoi dirlo a proposito, uso la mia passeggiata ♪ 2623 01:42:54,624 --> 01:42:57,208 ♪ Sono un uomo donna, non c'è tempo per parlare ♪ 2624 01:42:57,292 --> 01:42:59,167 ♪ Musica ad alto volume e donne calde ♪ 2625 01:42:59,250 --> 01:43:01,499 ♪ Sono stato preso a calci da quando sono nato ♪ 2626 01:43:01,583 --> 01:43:04,000 tutto: ♪ E ora va tutto bene, va bene ♪ 2627 01:43:04,083 --> 01:43:06,333 ♪ E potresti guardare l'altro modo ♪ 2628 01:43:06,417 --> 01:43:08,708 ♪ Possiamo provare a capire ♪ 2629 01:43:08,791 --> 01:43:11,041 ♪ Effetto "The New York Times" sull'uomo ♪ 2630 01:43:11,125 --> 01:43:13,167 ♪ Che tu sia un fratello o se sei una madre ♪ 2631 01:43:13,250 --> 01:43:15,666 ♪ Stai rimanendo vivo, rimanere vivo ♪ 2632 01:43:15,749 --> 01:43:17,791 ♪ Senti la città che si rompe e tutti tremano ♪ 2633 01:43:17,875 --> 01:43:20,333 ♪ E noi restiamo vivi, rimanere vivo ♪ 2634 01:43:20,417 --> 01:43:22,666 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 2635 01:43:22,749 --> 01:43:24,875 ♪ Stayin 'alive, rimanere vivo ♪ 2636 01:43:24,958 --> 01:43:27,125 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 2637 01:43:27,208 --> 01:43:31,499 ♪ Rimanere in vita ♪ 2638 01:43:31,583 --> 01:43:35,708 [applausi e applausi] 2639 01:43:35,791 --> 01:43:37,499 - ♪ E tu cammini ♪ 2640 01:43:37,583 --> 01:43:41,375 ♪ ♪ 2641 01:43:41,458 --> 01:43:43,541 ♪ La vita non va da nessuna parte ♪ 2642 01:43:43,624 --> 01:43:46,583 ♪ Qualcuno mi aiuti ♪ 2643 01:43:46,666 --> 01:43:48,375 ♪ Qualcuno mi aiuti, sì ♪ 2644 01:43:48,458 --> 01:43:52,875 ♪ ♪ 2645 01:43:52,958 --> 01:43:55,041 ♪ La vita non va da nessuna parte ♪ 2646 01:43:55,125 --> 01:43:58,250 ♪ Qualcuno mi aiuti ♪ 2647 01:43:58,333 --> 01:44:05,250 ♪ Resto vivo ♪ 2648 01:44:05,333 --> 01:44:08,875 ♪ ♪ 2649 01:44:08,958 --> 01:44:11,041 ♪ La vita non va da nessuna parte ♪ 2650 01:44:11,125 --> 01:44:13,833 ♪ Qualcuno mi aiuti ♪ 2651 01:44:13,916 --> 01:44:15,875 ♪ Qualcuno mi aiuti, sì ♪ 2652 01:44:15,958 --> 01:44:17,916 ♪ ♪ 2653 01:44:18,000 --> 01:44:20,083 ♪ Qualcuno ♪ 2654 01:44:20,167 --> 01:44:22,417 ♪ La vita non va da nessuna parte ♪ 2655 01:44:22,499 --> 01:44:25,958 ♪ Qualcuno mi aiuti ♪ 2656 01:44:26,041 --> 01:44:32,958 ♪ Resto vivo ♪ 2657 01:44:33,041 --> 01:44:36,250 ♪ ♪ 2658 01:44:36,333 --> 01:44:39,333 [applausi e applausi] 2659 01:44:56,125 --> 01:44:59,167 folla: Barry, Barry, Barry, 2660 01:44:59,250 --> 01:45:03,666 Barry, Barry, Barry, Barry, Barry, Barry, 2661 01:45:03,749 --> 01:45:08,624 Barry, Barry, Barry, Barry, Barry, Barry. 2662 01:45:08,708 --> 01:45:11,624 ["Farfalla"] 2663 01:45:11,708 --> 01:45:14,125 [musica morbida per chitarra acustica] 2664 01:45:14,208 --> 01:45:16,833 Uno due tre quattro. 2665 01:45:16,916 --> 01:45:23,875 ♪ ♪ 2666 01:45:27,541 --> 01:45:30,749 tutti: ♪ Campi verdi ♪ 2667 01:45:30,833 --> 01:45:34,749 ♪ Dove giravamo ♪ 2668 01:45:34,833 --> 01:45:36,791 ♪ ♪ 2669 01:45:36,875 --> 01:45:42,041 ♪ Valli viola ♪ 2670 01:45:42,125 --> 01:45:45,167 ♪ Vicino a casa mia ♪ 2671 01:45:45,250 --> 01:45:47,458 ♪ ♪ 2672 01:45:47,541 --> 01:45:52,167 ♪ Suonavamo lì ♪ 2673 01:45:52,250 --> 01:45:55,541 ♪ Sotto il cielo ♪ 2674 01:45:55,624 --> 01:45:58,125 ♪ ♪ 2675 01:45:58,208 --> 01:46:00,708 ♪ Poi ti ho baciato ♪ 2676 01:46:00,791 --> 01:46:03,499 ♪ ♪ 2677 01:46:03,583 --> 01:46:06,499 ♪ Butterfly ♪ 2678 01:46:06,583 --> 01:46:10,208 ♪ ♪ 2679 01:46:10,292 --> 01:46:14,208 ♪ Ragazza giovane ♪ 2680 01:46:14,292 --> 01:46:17,708 ♪ Sei venuto irrequieto ♪ 2681 01:46:17,791 --> 01:46:19,499 ♪ ♪ 2682 01:46:19,583 --> 01:46:24,875 ♪ E mi hai lasciato ♪ 2683 01:46:24,958 --> 01:46:27,875 ♪ Qui per piangere ♪ 2684 01:46:27,958 --> 01:46:30,208 ♪ ♪ 2685 01:46:30,292 --> 01:46:35,375 ♪ Le mie grandi lacrime ♪ 2686 01:46:35,458 --> 01:46:39,208 ♪ Nei pascoli rossi ♪ 2687 01:46:39,292 --> 01:46:40,541 ♪ ♪ 2688 01:46:40,624 --> 01:46:43,167 ♪ Perché ti ho amato ♪ 2689 01:46:43,250 --> 01:46:45,916 ♪ ♪ 2690 01:46:46,000 --> 01:46:48,749 ♪ Butterfly ♪ 2691 01:46:48,833 --> 01:46:51,083 ♪ ♪ 2692 01:46:51,167 --> 01:46:55,041 ♪ Butterfly ♪ 2693 01:46:55,125 --> 01:46:57,541 ♪ Sì ♪ 2694 01:46:57,624 --> 01:47:00,167 ♪ Ti sogno ♪ 2695 01:47:00,250 --> 01:47:04,208 ♪ Solitario senza di te, farfalla ♪ 2696 01:47:04,292 --> 01:47:06,624 ♪ ♪ 2697 01:47:06,708 --> 01:47:10,417 ♪ Butterfly ♪ 2698 01:47:10,499 --> 01:47:13,041 ♪ Sì ♪ 2699 01:47:13,125 --> 01:47:15,624 ♪ Ogni notte dormo ♪ 2700 01:47:15,708 --> 01:47:19,624 ♪ Il tuo viso si insinua, farfalla ♪ 2701 01:47:19,708 --> 01:47:23,208 ♪ ♪ 2702 01:47:23,292 --> 01:47:26,375 ♪ Campi verdi ♪ 2703 01:47:26,458 --> 01:47:30,208 ♪ Dove giravamo ♪ 2704 01:47:30,292 --> 01:47:32,083 ♪ ♪ 2705 01:47:32,167 --> 01:47:37,417 ♪ Valli viola ♪ 2706 01:47:37,499 --> 01:47:40,125 ♪ Vicino a casa mia ♪ 2707 01:47:40,208 --> 01:47:42,417 ♪ ♪ 2708 01:47:42,499 --> 01:47:46,958 ♪ Suonavamo lì ♪ 2709 01:47:47,041 --> 01:47:50,499 ♪ Sotto il cielo ♪ 2710 01:47:50,583 --> 01:47:52,791 ♪ ♪ 2711 01:47:52,875 --> 01:47:55,250 ♪ Perché ti ho amato ♪ 2712 01:47:55,333 --> 01:47:57,833 ♪ ♪ 2713 01:47:57,916 --> 01:48:00,833 ♪ Butterfly ♪ 2714 01:48:00,916 --> 01:48:02,958 ♪ ♪ 2715 01:48:03,041 --> 01:48:06,458 ♪ Butterfly ♪ 2716 01:48:06,541 --> 01:48:09,333 ♪ Sì ♪ 2717 01:48:09,417 --> 01:48:11,791 ♪ Ti sogno ♪ 2718 01:48:11,875 --> 01:48:15,791 ♪ Solitario senza di te, farfalla ♪ 2719 01:48:15,875 --> 01:48:18,083 ♪ ♪ 2720 01:48:18,167 --> 01:48:21,583 ♪ Butterfly ♪ 2721 01:48:21,666 --> 01:48:24,333 ♪ Sì ♪ 2722 01:48:24,417 --> 01:48:26,708 ♪ Ogni notte dormo ♪ 2723 01:48:26,791 --> 01:48:30,958 ♪ Il tuo viso si insinua, farfalla ♪ 2724 01:48:31,041 --> 01:48:33,375 ♪ ♪ 2725 01:48:33,458 --> 01:48:40,375 ♪ Butterfly ♪ 2726 01:48:40,458 --> 01:48:47,208 ♪ ♪ 2727 01:48:47,292 --> 01:48:50,208 ["Parole"] 2728 01:48:50,292 --> 01:48:53,208 [ballata piano piano] 2729 01:48:53,292 --> 01:48:59,000 ♪ ♪ 2730 01:48:59,083 --> 01:49:03,333 - ♪ Sorridi un sorriso eterno ♪ 2731 01:49:03,417 --> 01:49:07,333 ♪ Un sorriso può portarti vicino a me ♪ 2732 01:49:07,458 --> 01:49:10,041 ♪ ♪ 2733 01:49:10,125 --> 01:49:15,041 ♪ Non lasciarmelo mai trovarti andato ♪ 2734 01:49:15,125 --> 01:49:19,417 ♪ Perché questo porterebbe una lacrima per me ♪ 2735 01:49:19,499 --> 01:49:22,708 ♪ ♪ 2736 01:49:22,791 --> 01:49:26,833 ♪ Parla con parole eterne ♪ 2737 01:49:26,916 --> 01:49:31,250 ♪ E dedicali tutti a me ♪ 2738 01:49:31,333 --> 01:49:33,875 ♪ ♪ 2739 01:49:33,958 --> 01:49:38,708 ♪ E io ti darò tutta la mia vita ♪ 2740 01:49:38,791 --> 01:49:43,083 ♪ Sono qui se dovresti chiamare a me ♪ 2741 01:49:43,167 --> 01:49:45,708 ♪ ♪ 2742 01:49:45,791 --> 01:49:47,499 ♪ Pensi ♪ 2743 01:49:47,583 --> 01:49:50,458 ♪ Che non intendo nemmeno ♪ 2744 01:49:50,541 --> 01:49:56,083 ♪ Una sola parola che dico ♪ 2745 01:49:56,167 --> 01:49:59,624 ♪ Sono solo parole ♪ 2746 01:49:59,708 --> 01:50:02,708 ♪ E le parole sono tutto ciò che ho ♪ 2747 01:50:02,791 --> 01:50:06,875 ♪ Per portarti via il cuore ♪ 2748 01:50:06,958 --> 01:50:08,417 ♪ ♪ 2749 01:50:08,499 --> 01:50:12,208 ♪ Sono solo parole ♪ 2750 01:50:12,292 --> 01:50:15,749 ♪ E le parole sono tutto ciò che ho ♪ 2751 01:50:15,833 --> 01:50:18,333 ♪ Per prendere il tuo cuore ♪ 2752 01:50:18,417 --> 01:50:22,541 ♪ Assente ♪ 2753 01:50:22,624 --> 01:50:29,624 ♪ ♪ 2754 01:50:40,041 --> 01:50:42,041 [tono brillante] 194171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.