All language subtitles for The Taoism Grandmaster 42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 The Taoism Grandmaster 2 00:02:07,600 --> 00:02:10,600 -Episode 42- 3 00:02:15,300 --> 00:02:19,900 I can assure you will die here if you dare suspect me again! 4 00:02:20,520 --> 00:02:23,679 Alright, that's enough. I know you're a man of your word. 5 00:02:23,960 --> 00:02:28,919 But how could we get to Eternal Palace? 6 00:02:30,800 --> 00:02:33,720 You have to pass Path of Regret to get here. 7 00:02:34,240 --> 00:02:37,080 As the name says, only those without any regret could pass it. 8 00:02:37,919 --> 00:02:39,880 How could one get rid of any regret? 9 00:02:40,440 --> 00:02:48,080 All the good and evil thinks you've done, will guide to different branches of the path. 10 00:02:48,520 --> 00:02:49,759 You will encounter with others. 11 00:02:51,039 --> 00:02:54,360 All you need to do is to answer Demon of Sky's question honestly. 12 00:02:55,240 --> 00:03:03,880 Then Demon of Sky will guide you till Eternal Palace if there isn't any regret. 13 00:03:04,520 --> 00:03:07,520 What if we lie? 14 00:03:07,919 --> 00:03:09,520 Then one will be punished. 15 00:03:10,119 --> 00:03:15,200 Demon of Sky will punish you with your deeply rooted fear. 16 00:03:15,520 --> 00:03:20,839 You'll have to return to the start even if you could conquer it. 17 00:03:21,600 --> 00:03:25,279 You can't proceed until you answered questions from Demon of Sky. 18 00:03:25,639 --> 00:03:27,879 Is that all that simple? We don't even have to fight? 19 00:03:28,080 --> 00:03:28,960 Simple? 20 00:03:29,600 --> 00:03:33,360 I've been living for an endless age. 21 00:03:33,440 --> 00:03:39,000 Yet I've never seen anyone who could be honest to oneself. 22 00:03:39,600 --> 00:03:44,720 It's not Demon of Sky that your enemy, but yourself. 23 00:03:51,399 --> 00:03:52,119 Great. 24 00:03:52,279 --> 00:03:53,399 That game seems fun. 25 00:03:53,559 --> 00:03:54,639 We shall start now. 26 00:03:55,479 --> 00:04:02,600 - Demon of Sky. - At your service, Empress. 27 00:04:04,600 --> 00:04:08,639 Off you go, send them to the Path of Regret. 28 00:04:09,080 --> 00:04:09,800 Yes, Empress. 29 00:04:42,359 --> 00:04:46,079 Path of Regret? It doesn't seem horrifying at all. 30 00:05:10,839 --> 00:05:11,839 Path of Regret. 31 00:05:32,640 --> 00:05:33,720 Path of Regret. 32 00:05:58,320 --> 00:05:59,239 Path of Regret. 33 00:06:18,839 --> 00:06:21,119 Welcome to House of Regret. 34 00:06:23,640 --> 00:06:24,880 Are you Demon of Sky? 35 00:06:25,160 --> 00:06:25,720 Yes, I am. 36 00:06:26,279 --> 00:06:28,760 Come in, if you want to get to Eternal Palace. 37 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 Your friend is waiting for you inside. 38 00:06:32,399 --> 00:06:33,079 Come in, please. 39 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 - Xiaoyu? - Yun Qi. 40 00:06:42,519 --> 00:06:44,839 Great, you're the first one I've met. 41 00:06:47,399 --> 00:06:48,640 Have you seen anyone else? 42 00:06:49,040 --> 00:06:49,600 Not yet. 43 00:06:51,200 --> 00:06:51,799 Take a seat. 44 00:07:02,359 --> 00:07:04,040 My questions start now. 45 00:07:17,799 --> 00:07:18,559 Interesting. 46 00:07:19,559 --> 00:07:20,679 That seems interesting. 47 00:07:20,920 --> 00:07:22,040 What did you do? 48 00:07:24,200 --> 00:07:27,399 I looked through your heart and obtained your memory. 49 00:07:28,399 --> 00:07:29,040 Is it? 50 00:07:29,600 --> 00:07:32,119 That means we couldn't lie to you. 51 00:07:33,279 --> 00:07:34,320 Show us what you got. 52 00:07:34,760 --> 00:07:38,000 Fine, you'll be the first one. 53 00:07:38,799 --> 00:07:41,559 Who are you now? 54 00:07:46,040 --> 00:07:48,959 That's a key question to the point. 55 00:07:49,600 --> 00:07:56,340 But I'm afraid Yun Qi can hardly accept the fact if I say the truth. 56 00:07:56,799 --> 00:07:57,799 What do you mean? 57 00:07:59,160 --> 00:08:00,200 Aren't you Xiaoyu? 58 00:08:01,559 --> 00:08:03,559 I'm not whom I used to be. 59 00:08:04,399 --> 00:08:07,480 I've surrendered my heart to nine-tail fox. 60 00:08:08,640 --> 00:08:09,559 What? 61 00:08:10,200 --> 00:08:12,160 It was back in the Vast Old City. 62 00:08:12,640 --> 00:08:15,239 I was tired of the weakness. 63 00:08:15,399 --> 00:08:18,879 That's why I accepted her offer and shared her power. 64 00:08:19,119 --> 00:08:20,839 The previous Xiaoyu is already dead. 65 00:08:21,799 --> 00:08:27,119 Feng Xiaoyu in front of you, is even stronger than you are. 66 00:08:31,200 --> 00:08:32,119 No way! 67 00:08:33,080 --> 00:08:33,880 It can't be true! 68 00:08:34,320 --> 00:08:37,719 She is telling the truth. 69 00:08:44,359 --> 00:08:48,359 How could you do that, Xiaoyu? 70 00:08:49,280 --> 00:08:50,479 Why can't I? 71 00:08:51,039 --> 00:08:52,799 I'm doing fine right now. 72 00:08:53,760 --> 00:08:58,559 The previous Xiaoyu could never make it with you today. 73 00:08:59,559 --> 00:09:03,340 Nine-tail fox could give me everything I wanted as long as I follow her will. 74 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 Everything, including Kunlun. 75 00:09:06,039 --> 00:09:11,919 Haven't you figured out that he can no longer go without me? 76 00:09:12,239 --> 00:09:13,640 You're prohibited from him! 77 00:09:15,239 --> 00:09:16,559 It's too late. 78 00:09:17,559 --> 00:09:22,320 Just like me, he has surrendered as well. 79 00:09:25,080 --> 00:09:25,799 No! 80 00:09:26,960 --> 00:09:27,679 It can't be true! 81 00:09:27,840 --> 00:09:30,880 Demon of Sky, I've finished my question. 82 00:09:31,159 --> 00:09:32,440 May I move on? 83 00:09:38,679 --> 00:09:39,400 Where did she go? 84 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Lead me to her! 85 00:09:41,359 --> 00:09:44,239 Your encounter here is caused by what have happened. 86 00:09:44,919 --> 00:09:46,200 I couldn't help you with that. 87 00:09:47,280 --> 00:09:48,479 Carry on your journey. 88 00:09:57,880 --> 00:09:58,640 Feng Xiaoyu! 89 00:09:59,440 --> 00:10:00,320 Feng Xiaoyu! 90 00:10:01,200 --> 00:10:02,039 Come out! 91 00:10:02,520 --> 00:10:03,599 Feng Xiaoyu! 92 00:10:09,239 --> 00:10:09,919 Kunlun. 93 00:10:11,000 --> 00:10:11,880 Senior Disciple? 94 00:10:12,880 --> 00:10:13,719 Kunlun! 95 00:10:14,760 --> 00:10:15,799 Where are you? 96 00:10:22,159 --> 00:10:24,640 Welcome to House of Regret again. 97 00:10:25,200 --> 00:10:28,599 Come in, if you want to get to Eternal Palace. 98 00:10:28,960 --> 00:10:31,280 Your friend is waiting for you inside. 99 00:10:32,400 --> 00:10:33,039 Come in, please. 100 00:10:38,020 --> 00:10:39,880 - Senior Disciple - Are you alright? 101 00:10:40,000 --> 00:10:45,599 Xiaoyu said she had surrendered to nine-tail fox. 102 00:10:45,640 --> 00:10:46,479 What? 103 00:10:46,599 --> 00:10:47,400 It's true. 104 00:10:47,599 --> 00:10:49,999 - She admitted it. - Take a seat. 105 00:11:03,200 --> 00:11:04,280 Give me your hand. 106 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 Get off me! 107 00:11:23,799 --> 00:11:24,799 Interesting. 108 00:11:25,880 --> 00:11:28,959 Your heart seems really interesting. 109 00:11:29,719 --> 00:11:33,880 You may want to find out the answer eagerly. 110 00:11:34,760 --> 00:11:36,799 This question is for you. 111 00:11:37,719 --> 00:11:40,559 Have you surrendered to nine-tail fox? 112 00:11:41,479 --> 00:11:43,960 Bullshit, how could he surrender? 113 00:11:44,119 --> 00:11:44,960 He can't be. 114 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 Answer me. 115 00:11:47,159 --> 00:11:48,679 Give me the truth. 116 00:11:52,200 --> 00:11:54,080 Answer him, Kunlun. 117 00:11:59,159 --> 00:12:00,080 No. 118 00:12:01,359 --> 00:12:02,159 It's a lie! 119 00:12:12,119 --> 00:12:12,799 Impossible! 120 00:12:15,400 --> 00:12:16,119 No way! 121 00:12:17,039 --> 00:12:17,760 Senior Disciple! 122 00:12:19,599 --> 00:12:20,919 Tell me it's not true, please. 123 00:12:21,479 --> 00:12:24,080 Those who lie have to be punished. 124 00:12:25,799 --> 00:12:27,200 You won't pass it. 125 00:12:27,599 --> 00:12:28,520 Get back to where you were. 126 00:12:37,559 --> 00:12:40,359 I don't want to, Yun Qi. 127 00:12:42,239 --> 00:12:44,039 I've got no other choice. 128 00:12:52,960 --> 00:12:54,000 Why would it end up like this? 129 00:12:57,239 --> 00:12:58,440 Why would it be like this? 130 00:13:07,640 --> 00:13:09,799 Welcome to House of Regret. 131 00:13:11,359 --> 00:13:12,280 Come in, please. 132 00:13:18,000 --> 00:13:20,559 - Feifei. - Tie Lang. 133 00:13:22,760 --> 00:13:23,520 Have a seat. 134 00:13:45,919 --> 00:13:47,119 What did you do to us? 135 00:13:50,640 --> 00:13:51,840 We shall start now. 136 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 This question is for you. 137 00:13:55,080 --> 00:13:56,280 Do you love Tie Lang? 138 00:14:05,760 --> 00:14:06,679 What question is that? 139 00:14:07,000 --> 00:14:07,919 It's so embarrassing. 140 00:14:08,799 --> 00:14:11,599 You may remain silent if you don't want to answer it. 141 00:14:11,880 --> 00:14:16,200 Sure, you may. But you will be trapped here forever. 142 00:14:17,200 --> 00:14:18,320 The choice is yours. 143 00:14:25,599 --> 00:14:27,880 That's the same question I've been asking myself. 144 00:14:29,159 --> 00:14:32,799 I used to recognize you as my best friend. 145 00:14:34,400 --> 00:14:36,359 I've never thought about the ability of falling in love. 146 00:14:37,320 --> 00:14:38,119 I know. 147 00:14:38,520 --> 00:14:41,559 Otherwise, you won't turn me down for the first time. 148 00:14:43,440 --> 00:14:47,200 But it was the second time at mid-autumn festival, 149 00:14:48,719 --> 00:14:52,880 that I knew how much you love me, and how much you know me. 150 00:14:54,080 --> 00:14:56,960 I thought I was abandoned. 151 00:14:58,960 --> 00:15:02,559 But you showed up beside me that night. 152 00:15:05,679 --> 00:15:07,599 I start loving you since that day. 153 00:15:08,960 --> 00:15:12,960 My answer is, I love you. 154 00:15:14,599 --> 00:15:18,159 So the night at mid-autumn is what makes you love me? 155 00:15:22,000 --> 00:15:25,320 Right. It is because of what happened that night. 156 00:15:28,440 --> 00:15:29,479 Correct. 157 00:15:30,000 --> 00:15:31,679 You may continue your journey. 158 00:15:46,719 --> 00:15:50,640 She loves me because of what happened that night. 159 00:15:53,919 --> 00:15:54,719 Here I am again? 160 00:15:56,559 --> 00:15:57,760 Who would I meet next? 161 00:15:58,599 --> 00:16:00,039 Could it be Senior Disciple? 162 00:16:07,880 --> 00:16:10,520 Welcome to House of Regret again. 163 00:16:10,719 --> 00:16:11,840 House of Regret, again? 164 00:16:12,159 --> 00:16:12,679 Right. 165 00:16:13,000 --> 00:16:18,400 You may set off to Eternal Palace if you could answer three questions correctly. 166 00:16:18,960 --> 00:16:21,200 Your friend is waiting for you inside. 167 00:16:22,359 --> 00:16:22,960 Come in, please. 168 00:16:31,880 --> 00:16:32,640 Feifei. 169 00:16:40,239 --> 00:16:40,799 Zhang Ling! 170 00:16:47,239 --> 00:16:49,080 This one is for you. 171 00:16:50,640 --> 00:16:52,400 Do you love Donghuang Feifei? 172 00:17:07,680 --> 00:17:08,239 I don't. 173 00:17:10,439 --> 00:17:11,239 It's a lie! 174 00:17:13,839 --> 00:17:16,359 Zhangling, why haven't you told me about that? 175 00:17:17,280 --> 00:17:18,079 Why? 176 00:17:20,319 --> 00:17:22,439 Those who lie have to be punished. 177 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 - Get back to where you were. - Zhang Ling! 178 00:17:38,920 --> 00:17:39,719 Why? 179 00:17:41,479 --> 00:17:42,959 Why don't you tell me? 180 00:17:44,560 --> 00:17:45,479 Why? 181 00:18:11,680 --> 00:18:12,199 Who's that? 182 00:18:47,079 --> 00:18:47,760 Don't get any closer. 183 00:18:48,280 --> 00:18:48,959 Stop where you are! 184 00:18:49,760 --> 00:18:50,719 Stop chasing me! 185 00:18:57,959 --> 00:18:58,599 Liuli! 186 00:19:00,439 --> 00:19:01,319 Zi Liuli! 187 00:19:02,520 --> 00:19:03,199 Liuli? 188 00:19:06,959 --> 00:19:07,640 Liuli! 189 00:19:12,479 --> 00:19:15,119 I've been waiting for you, Zhang Ling. Come here. 190 00:19:15,680 --> 00:19:16,359 Liuli. 191 00:19:20,719 --> 00:19:23,880 I'm right here, come to me. 192 00:19:24,920 --> 00:19:25,479 Liuli. 193 00:19:48,040 --> 00:19:51,119 I am afraid, Liuli. 194 00:19:52,800 --> 00:19:54,760 Demon of Sky is chasing me. 195 00:19:55,160 --> 00:19:56,119 I'm so scared. 196 00:19:56,560 --> 00:19:58,839 Don't be, I'm right here. 197 00:20:01,239 --> 00:20:02,040 Liuli. 198 00:20:02,359 --> 00:20:03,119 Calm down. 199 00:20:03,680 --> 00:20:06,199 I told you, this is our home. 200 00:20:07,560 --> 00:20:08,439 Do you remember? 201 00:20:10,760 --> 00:20:11,560 Yes, I do. 202 00:20:12,160 --> 00:20:12,800 That's right. 203 00:20:13,520 --> 00:20:19,079 We could be stay here, without bother or chasing. 204 00:20:19,719 --> 00:20:22,359 Just stay here, alright? 205 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 What about Demon of Sky? 206 00:20:25,520 --> 00:20:26,400 He won't come here. 207 00:20:26,800 --> 00:20:28,319 He doesn't want me to be the Taoism Seeker. 208 00:20:29,119 --> 00:20:30,719 Do you want to be? 209 00:20:33,959 --> 00:20:35,719 I thought you want me to do that. 210 00:20:37,520 --> 00:20:39,400 All I want now is to be with you. 211 00:20:41,160 --> 00:20:44,239 Doesn't it matter if I can't be the Taoism Seeker? 212 00:20:47,119 --> 00:20:48,079 No, it doesn't matter. 213 00:20:49,199 --> 00:20:51,000 I just want to stay here with you. 214 00:20:52,239 --> 00:20:53,040 Is that what you want? 215 00:20:56,760 --> 00:20:57,599 Yes. 216 00:20:59,040 --> 00:20:59,839 Yes, I do want to stay. 217 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 Have some sleep. 218 00:21:03,079 --> 00:21:09,560 Everything will be fine. Just sleep. 219 00:21:13,800 --> 00:21:14,359 Zhang Ling. 220 00:21:15,319 --> 00:21:16,880 Wake up, Zhang Ling! 221 00:21:24,280 --> 00:21:24,959 Feifei? 222 00:21:29,280 --> 00:21:31,479 Zhang Ling, I've found Empress Ling Yu. 223 00:21:31,599 --> 00:21:33,199 She said you're the Taoism Seeker. 224 00:21:34,479 --> 00:21:35,319 Me? 225 00:21:36,319 --> 00:21:39,640 She will handle the last armor, as long as you prove your determination. 226 00:21:40,239 --> 00:21:41,920 Then we can leave here together. 227 00:21:42,719 --> 00:21:43,800 How should I prove it? 228 00:21:45,319 --> 00:21:46,040 Kill her! 229 00:21:51,800 --> 00:21:52,319 No! 230 00:21:52,719 --> 00:21:54,800 Zhang Ling, that's not the real one. 231 00:21:54,959 --> 00:21:56,520 It's a trap by Demon of Sky. 232 00:21:57,079 --> 00:21:58,280 Kill her now. 233 00:21:59,000 --> 00:22:00,680 No, I can't. 234 00:22:01,359 --> 00:22:04,520 Don't you remember what you said, Zhang Ling? 235 00:22:05,560 --> 00:22:10,519 One could only transcend oneself after knowing the secret of the natural law. 236 00:22:10,800 --> 00:22:12,199 That's what it's like to be untrammeled. 237 00:22:18,920 --> 00:22:20,199 Are you going to give up? 238 00:22:23,119 --> 00:22:26,560 It's hard to find the secret. I am so tired. 239 00:22:29,000 --> 00:22:32,560 Giving up, is a way of being untrammeled. 240 00:22:34,640 --> 00:22:38,900 You may give up on the natural law, or being untrammeled. 241 00:22:39,959 --> 00:22:40,800 But what about me? 242 00:22:42,800 --> 00:22:44,119 Do you want to give up me as well? 243 00:22:46,680 --> 00:22:47,400 Feifei. 244 00:22:51,040 --> 00:22:54,599 Zhang Ling, I want to live an ordinary life with you. 245 00:22:55,599 --> 00:23:01,959 I want to seek the secret, witness the scenery with you. 246 00:23:02,959 --> 00:23:09,800 I love you, Zhang Ling. 247 00:23:11,400 --> 00:23:16,959 Please be the Taoism Seeker, wipe out the Wolf's World for me. 248 00:23:17,959 --> 00:23:21,760 Let's live in peace, alright? 249 00:23:26,319 --> 00:23:28,199 Stay here, Zhang Ling. 250 00:23:29,160 --> 00:23:29,800 Zhang Ling. 251 00:23:29,959 --> 00:23:31,239 Kill her, now! 252 00:23:31,400 --> 00:23:32,640 She isn't the real Liuli! 253 00:23:32,760 --> 00:23:34,000 Please, don't leave, Zhang Ling. 254 00:23:34,119 --> 00:23:35,199 Stay with me. 255 00:23:35,359 --> 00:23:36,280 Come with me. 256 00:23:36,439 --> 00:23:37,839 - Stay with me. - Come with me. 257 00:23:38,000 --> 00:23:39,040 Please! 258 00:23:39,199 --> 00:23:40,800 - Stay here! - Zhang Ling. 259 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 - Zhang Ling. - Zhang Ling! 260 00:23:42,160 --> 00:23:43,280 Leave here, Zhang Ling. 261 00:23:43,400 --> 00:23:45,479 - Stay here, please. - Let's leave! 262 00:23:45,880 --> 00:23:47,199 She isn't the real one! 263 00:23:47,359 --> 00:23:48,400 Come with me, Zhang Ling! 264 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 - Zhang Ling! - Zhang Ling! 265 00:23:58,000 --> 00:24:00,920 I may not know the purpose of a man's life. 266 00:24:01,839 --> 00:24:08,239 But I've figured out the purpose of my life, my own life as Zhang Ling. 267 00:24:09,880 --> 00:24:14,800 I will climb the mountains and cross the rivers. 268 00:24:14,800 --> 00:24:16,119 I will seek my own Taoism on my journey. 269 00:24:19,119 --> 00:24:22,400 Feifei in my memory would never ask me to kill a demon. 270 00:24:23,359 --> 00:24:29,399 Liuli in my memory wouldn't ask me to give up being the Taoism Seeker. 271 00:24:29,719 --> 00:24:34,119 Demon of Sky, you're just a dream in my head. 272 00:24:35,000 --> 00:24:38,239 I'm the one you're from. I'll be the one you're ended. 273 00:25:07,160 --> 00:25:15,400 I must have been trapped in my fear by Demon of Sky. That's why I was in such a delusion. 274 00:25:15,880 --> 00:25:17,599 Demon of Sky didn't attack at all. 275 00:25:17,880 --> 00:25:21,880 But he's much greater than the demons before. 276 00:25:25,760 --> 00:25:30,680 I will leave Regretless Woods for sure! 277 00:25:38,680 --> 00:25:41,000 Welcome to House of Regret again. 278 00:25:41,520 --> 00:25:44,520 How many Paths of Regret are there in this woods? 279 00:25:44,959 --> 00:25:50,160 It's not located in the woods, but in your heart. 280 00:25:51,479 --> 00:25:57,280 The quantity and difficulties of them vary from man to man. 281 00:25:58,000 --> 00:26:02,199 Speak frankly, how could I get to Eternal Palace? 282 00:26:02,359 --> 00:26:06,719 Only the one without regret could open the gate there. 283 00:26:07,119 --> 00:26:09,520 How could one get rid of regret? 284 00:26:09,760 --> 00:26:12,359 I will find out, so will you. 285 00:26:12,959 --> 00:26:15,000 The one you're seeking is inside. 286 00:26:15,959 --> 00:26:16,880 Come in, please. 287 00:26:17,880 --> 00:26:18,520 Who's inside? 288 00:26:18,920 --> 00:26:20,160 Your friend. 289 00:26:20,959 --> 00:26:22,400 Don't you dare coming in? 290 00:26:40,359 --> 00:26:41,000 Zhang Ling! 291 00:26:41,439 --> 00:26:42,400 It's so good to see you. 292 00:26:43,319 --> 00:26:44,319 I wish to see you. 293 00:26:48,160 --> 00:26:49,000 How are you? 294 00:26:49,560 --> 00:26:53,199 I passed the first question with Feifei. We were free from punishment. 295 00:26:53,680 --> 00:26:57,680 - What about you? - I... 296 00:26:58,560 --> 00:27:00,880 I went through one with her as well. 297 00:27:01,319 --> 00:27:02,079 And? 298 00:27:09,839 --> 00:27:11,560 May I speak to him first. 299 00:27:11,680 --> 00:27:12,880 Hold the question for a moment. 300 00:27:13,319 --> 00:27:14,000 Sure. 301 00:27:14,599 --> 00:27:17,520 I'm not the one in a hurry anyway. 302 00:27:19,680 --> 00:27:21,079 What did he ask you? 303 00:27:26,479 --> 00:27:27,439 Why won't you tell me? 304 00:27:28,199 --> 00:27:30,000 There shouldn't be any secret between us. 305 00:27:32,239 --> 00:27:35,239 I don't know how to say it. 306 00:27:39,880 --> 00:27:42,959 Do you want to know what did he ask Feifei? 307 00:27:44,599 --> 00:27:46,000 He asked Feifei if she loves me. 308 00:27:46,880 --> 00:27:50,500 She said she used to treat me like her friend. 309 00:27:51,000 --> 00:27:52,319 She never thought about loving me. 310 00:27:54,119 --> 00:28:00,879 It wasn't till the night at mid-autumn festival, 311 00:28:01,040 --> 00:28:05,040 that she knows about my love and my caring about her. 312 00:28:08,520 --> 00:28:12,680 It's also at that night that she starts loving me. 313 00:28:24,400 --> 00:28:28,079 That's good for both of you, Tie Lang. 314 00:28:28,439 --> 00:28:33,680 I want to ask you about confession of love, Zhang Ling. 315 00:28:34,839 --> 00:28:37,040 Is that confession that you're doing for me? 316 00:28:37,800 --> 00:28:42,959 Or is it your first confession of love to her? 317 00:28:48,959 --> 00:28:49,920 Do you love Feifei? 318 00:28:53,880 --> 00:28:56,959 That's the same question I asked him. 319 00:28:58,520 --> 00:28:59,920 But he lied. 320 00:29:00,479 --> 00:29:02,319 I'll give you the second chance. 321 00:29:03,800 --> 00:29:04,599 Answer him. 322 00:29:11,680 --> 00:29:14,719 Keeping silence is an answer for me. 323 00:29:17,439 --> 00:29:18,800 Don't push me, Tie Lang. 324 00:29:19,520 --> 00:29:21,040 We are friends and teammates. 325 00:29:21,400 --> 00:29:23,680 We're always caring and protecting each other. 326 00:29:24,000 --> 00:29:24,920 Why would I push you? 327 00:29:25,400 --> 00:29:30,359 Do you remember that I wish to survive for Feifei's happiness, 328 00:29:30,599 --> 00:29:32,000 but I'm willing to die for you? 329 00:29:32,680 --> 00:29:35,920 You could sacrifice everything and endure all of it for me. 330 00:29:36,079 --> 00:29:37,280 Why can't I? 331 00:29:37,920 --> 00:29:39,040 Is that fair to you? 332 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Is it fair for her? 333 00:29:52,839 --> 00:29:53,719 I love her. 334 00:30:07,560 --> 00:30:08,920 Thank you for being honest. 335 00:30:10,880 --> 00:30:16,959 Zhang Ling, the next time you meet her, 336 00:30:19,079 --> 00:30:20,199 please do not lie to her. 337 00:30:22,439 --> 00:30:23,920 Let her make the choice again. 338 00:30:32,199 --> 00:30:33,160 Thank you, Tie Lang. 339 00:30:38,319 --> 00:30:38,880 Alright. 340 00:30:39,439 --> 00:30:40,719 You've passed my question. 341 00:30:41,000 --> 00:30:43,680 Time for the next Path of Regret. 342 00:30:54,760 --> 00:31:02,520 Zhang Ling, Tie Lang. Your minds are purer than water. 343 00:31:03,280 --> 00:31:05,119 You're the hope of the Three Realms. 344 00:31:09,599 --> 00:31:15,520 Only the dream of Tie Lang is about to end. 345 00:31:19,319 --> 00:31:23,239 As long as Feifei gets her happiness. 346 00:31:24,439 --> 00:31:26,719 Isn't that so, Tie Lang? 347 00:31:31,920 --> 00:31:34,040 How many Paths of Regret are there left? 348 00:31:42,680 --> 00:31:47,239 Why would I regret for having a friend like Tie Lang? 349 00:31:49,400 --> 00:31:52,359 Wait, it's about her. 350 00:32:14,680 --> 00:32:15,839 You owe me an answer. 351 00:32:17,160 --> 00:32:18,199 I answered it just now. 352 00:32:20,280 --> 00:32:21,520 But you lied. 353 00:32:23,719 --> 00:32:26,400 That's a yes or no question. 354 00:32:26,760 --> 00:32:28,820 He judged me lying with my last answer. 355 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 The truth is obvious. 356 00:32:35,199 --> 00:32:36,359 When does it start? 357 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 Since the first time I met you. 358 00:32:44,050 --> 00:32:46,470 Slender and sturdy are the peach trees. Flaming red are its blossoms. 359 00:32:46,479 --> 00:32:48,400 To hold your hand, to grow old with you. 360 00:32:49,079 --> 00:32:51,280 How cruel of you to cast her asleep. 361 00:32:51,439 --> 00:32:55,160 What a wasteful of this beautiful moment. 362 00:32:59,640 --> 00:33:00,439 Are you alright? 363 00:33:12,479 --> 00:33:13,599 If only Disciple Senior is here. 364 00:33:26,160 --> 00:33:27,160 Who's Senior Disciple? 365 00:33:29,160 --> 00:33:29,800 Why? 366 00:33:30,119 --> 00:33:31,599 I'm just passing by. 367 00:33:56,719 --> 00:34:00,079 You're the first sweet memory of mine. 368 00:34:04,760 --> 00:34:06,280 Why don't you tell me earlier? 369 00:34:07,880 --> 00:34:08,719 Maybe it's all in karma. 370 00:34:10,320 --> 00:34:11,239 I can't do help with that. 371 00:34:13,639 --> 00:34:21,919 At first, it was Kun Lun who you loved. We all know that. 372 00:34:23,320 --> 00:34:29,520 But as Kunlun betrays you, Tie Lang gets between. 373 00:34:34,760 --> 00:34:36,320 I'm totally speechless about this. 374 00:34:39,760 --> 00:34:44,239 I might never be the best. 375 00:34:45,360 --> 00:34:48,040 Nor would I be the most ideal choice for you. 376 00:34:50,399 --> 00:34:57,040 I might not be able to stop the wind or the rain in your heart. 377 00:34:57,120 --> 00:35:00,159 But I could be by your side. 378 00:35:01,679 --> 00:35:08,600 I could support you behind and face the hardness with you. 379 00:35:10,199 --> 00:35:17,040 I could be with you till you find your true happiness. 380 00:35:20,560 --> 00:35:28,439 You're the one who made the confession at mid-autumn festival. 381 00:35:34,959 --> 00:35:37,320 Why are you so stupid, Zhang Ling? 382 00:35:37,479 --> 00:35:38,639 Why would you do that? 383 00:35:39,500 --> 00:35:42,319 How could you do that for Tie Lang? 384 00:35:42,520 --> 00:35:45,760 It's unfair to you, do you understand? 385 00:35:46,439 --> 00:35:49,120 It's not your feelings about me that I cared. 386 00:35:50,399 --> 00:35:54,600 All I wish is your happiness. 387 00:36:21,879 --> 00:36:22,679 Stupid fool. 388 00:36:23,479 --> 00:36:24,239 So stupid of you. 389 00:36:25,000 --> 00:36:27,840 The three of us are all fools. 390 00:36:28,719 --> 00:36:30,679 Yes, I'd say so. 391 00:36:31,239 --> 00:36:37,000 So I think we'd better call ourselves Uncommon Fool. 392 00:36:40,840 --> 00:36:42,000 That's not a name at all! 393 00:36:44,760 --> 00:36:47,799 Tie Lang knows about this as well. 394 00:36:48,080 --> 00:36:52,899 He wants you... he want you to make your choice again. 395 00:36:53,040 --> 00:36:55,439 It would do good to us all. 396 00:36:58,840 --> 00:37:00,560 Don't get concerned, Feifei. 397 00:37:00,760 --> 00:37:02,360 Don't be afraid about the result. 398 00:37:02,919 --> 00:37:04,439 We're not in a hurry. 399 00:37:05,080 --> 00:37:13,199 You could save it after the Second War. We will make it to the end. 400 00:37:14,040 --> 00:37:14,800 Cheer up. 401 00:37:15,600 --> 00:37:21,639 No one could harm our relationship in Uncommon Fool. 402 00:37:22,360 --> 00:37:23,600 Nor would your choice. 403 00:37:26,600 --> 00:37:28,879 Welcome to House of Regret again. 404 00:37:30,379 --> 00:37:33,199 I don't think it's necessary for me to get in there. 405 00:37:33,600 --> 00:37:35,919 I've got no regret left. 406 00:37:37,280 --> 00:37:38,000 Me neither. 407 00:37:38,399 --> 00:37:40,600 This should be the end of Path of Regret. 408 00:37:41,080 --> 00:37:45,040 You can't get inside if there's no regret left. 409 00:37:46,360 --> 00:37:47,760 Do you want a try? 410 00:37:50,879 --> 00:37:53,040 Are you afraid, Feifei? 411 00:37:54,439 --> 00:37:55,000 Not at all! 412 00:37:55,280 --> 00:37:57,159 I'm not scared at all, as long as you're here. 413 00:38:15,239 --> 00:38:16,719 We're about to leave House of Regret, finally! 414 00:38:17,840 --> 00:38:18,479 Exactly! 415 00:38:18,760 --> 00:38:21,479 That's the first time for anyone to leave there. 416 00:38:22,560 --> 00:38:23,120 Off you go. 417 00:38:23,479 --> 00:38:27,479 Only those without regret could open the gate to Eternal Palace. 418 00:38:28,000 --> 00:38:31,879 It's also them who can remove Empress's curse to herself. 419 00:38:32,120 --> 00:38:36,360 What's that again? It's Empress Ling Yu who cursed herself! 420 00:38:36,760 --> 00:38:37,320 That's right. 421 00:38:38,600 --> 00:38:43,719 Regretless Woods used to be a wonderland. 422 00:38:44,639 --> 00:38:48,479 But Empress Ling Yu was hurt from love 18 years ago. 423 00:38:48,840 --> 00:38:52,360 So she sealed herself in Eternal Palace. 424 00:38:53,159 --> 00:38:55,399 It's also her who set Path of Regret. 425 00:38:56,399 --> 00:39:01,399 She will be trapped in the Eternal Palace until the end of time, 426 00:39:01,879 --> 00:39:08,959 unless someone without regret could open the gate. 427 00:39:10,079 --> 00:39:19,000 With great love comes severe hatred. Empress Ling Yu is the poorest woman in the world. 428 00:39:19,199 --> 00:39:22,239 Please take good care of her. 429 00:39:23,320 --> 00:39:24,840 I've got missions to do. 430 00:39:26,120 --> 00:39:28,159 There're others to be testified? 431 00:39:28,479 --> 00:39:29,080 Exactly. 432 00:39:29,800 --> 00:39:31,120 That's my duty. 433 00:39:31,879 --> 00:39:37,719 Someone should wake from his dream. The War is about to begin. 434 00:39:38,760 --> 00:39:40,000 Farewell. 435 00:39:40,159 --> 00:39:41,559 Wait a minute. 436 00:39:42,040 --> 00:39:45,259 I want to know about Kunlun and Yun Qi. 437 00:39:45,439 --> 00:39:55,280 Those who can't leave House of Regret, have nothing left but regret. 438 00:39:59,279 --> 00:40:03,979 Don't worry, Feifei. Let's find them after getting the armor. 439 00:40:04,360 --> 00:40:04,879 Let's go. 440 00:40:10,000 --> 00:40:15,500 Demon of Sky may look wicked, but he is an emotional man who knows about love and hate. 441 00:40:15,800 --> 00:40:17,120 Yes, he is. 442 00:40:18,120 --> 00:40:23,320 Actually he is more wicked inside that he may looks. 443 00:40:24,159 --> 00:40:29,120 I want to only speak of the truth since now. 444 00:40:35,560 --> 00:40:36,159 Hold on. 445 00:40:37,679 --> 00:40:38,320 Feifei? 446 00:41:04,320 --> 00:41:05,719 What did you go? 447 00:41:06,800 --> 00:41:08,040 You will find out one day. 448 00:41:10,120 --> 00:41:10,840 Alright, let's go. 449 00:41:15,719 --> 00:41:18,199 I'll start asking if you're ready. 450 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 A question to me alone? 451 00:41:22,439 --> 00:41:23,040 Right. 452 00:41:23,639 --> 00:41:25,199 It's a question only for you. 453 00:41:25,639 --> 00:41:27,639 So, you are enough by yourself. 454 00:41:28,360 --> 00:41:29,000 Fine, ask me. 455 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 Who...are you? 456 00:41:32,159 --> 00:41:33,280 What? Is that a question? 457 00:41:34,199 --> 00:41:36,439 It's a question most vital to you. 458 00:41:37,040 --> 00:41:38,360 That's too simple! 459 00:41:38,639 --> 00:41:42,899 I am Tie Lang, Senior to Immortal Zhengyang of Bright Moon Cave in the Waste Mountain. 460 00:41:43,040 --> 00:41:43,639 That's it. 461 00:41:43,840 --> 00:41:44,439 It's a lie. 462 00:41:44,560 --> 00:41:45,399 Hang on. 463 00:41:46,159 --> 00:41:49,639 A lie? No other man knows me better than I do. 464 00:41:50,000 --> 00:41:55,599 The most pathetic is making a lie without knowing it. 465 00:41:56,120 --> 00:41:58,360 It's time to wake up. 466 00:41:59,479 --> 00:42:02,479 Your punishment is to find yourself. 467 00:42:08,800 --> 00:42:09,439 Who is he? 468 00:42:09,840 --> 00:42:12,479 That's your last trial. 469 00:42:14,040 --> 00:42:21,040 You have to live with Ghost of Dream as one before the Second War. 470 00:42:21,639 --> 00:42:27,320 You need to witness love and hate, born and death as a man. 471 00:42:27,800 --> 00:42:30,919 You have to find the answer to dissolve the disaster. 472 00:42:31,679 --> 00:42:33,479 Will I remember my identity? 473 00:42:35,600 --> 00:42:36,320 No, you won't. 474 00:42:37,679 --> 00:42:40,959 That's a fake memory in Ghost of Dream. 475 00:42:41,719 --> 00:42:43,159 You will forget who you're now. 476 00:42:43,399 --> 00:42:49,600 You will enter the dream of reality as a cultivator. 477 00:42:50,360 --> 00:42:51,600 A dream of reality? 478 00:42:53,000 --> 00:42:54,280 When could I wake up? 479 00:42:54,439 --> 00:42:57,800 You will know it when it's about time. 480 00:43:00,360 --> 00:43:01,040 Father. 481 00:43:02,320 --> 00:43:04,280 Off you go, my son. 482 00:43:05,080 --> 00:43:06,679 Finish your final trial. 483 00:43:07,439 --> 00:43:12,600 Decide the future of the Wolf's World after you wake up. 484 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Who am I on earth? 485 00:43:36,040 --> 00:43:37,679 No, it can't be! 486 00:43:38,199 --> 00:43:40,199 I am Tie Lang! Not Wolf King II! 487 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 I am Tie Lang! 488 00:43:45,560 --> 00:43:46,399 I'm not Wolf King II. 489 00:43:46,879 --> 00:43:47,919 My name is Tie Lang! 490 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 Tell me! Who am I! 491 00:43:53,399 --> 00:43:54,520 I am Tie Lang! 492 00:43:55,800 --> 00:43:57,360 I can't be Wolf King II! 493 00:43:58,000 --> 00:43:58,760 No. 494 00:43:59,479 --> 00:44:00,280 I am Tie Lang! 495 00:44:01,199 --> 00:44:02,399 It's just a dream. 496 00:44:03,479 --> 00:00:00,000 It must be a dream. 34724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.