Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,120 --> 00:02:08,500
The Taoism Grandmaster
2
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Episode 32
3
00:02:11,800 --> 00:02:13,720
I wonder if you still remember
4
00:02:14,440 --> 00:02:16,080
the day when Loulan earthquaked,
5
00:02:16,910 --> 00:02:19,750
my parents died at that time
6
00:02:20,880 --> 00:02:23,750
because of the collapsed building.
7
00:02:24,800 --> 00:02:26,750
And you appeared at that time.
8
00:02:27,750 --> 00:02:28,390
Exactly.
9
00:02:28,960 --> 00:02:32,030
That day was the first day I came to Loulan.
10
00:02:32,880 --> 00:02:36,440
I saw the poor you and I adopted you.
11
00:02:37,720 --> 00:02:38,390
Yes.
12
00:02:39,390 --> 00:02:43,390
I would still be an orphan without you.
13
00:02:43,800 --> 00:02:44,910
But from then on,
14
00:02:45,030 --> 00:02:47,320
I've been having a very strange dream.
15
00:02:48,720 --> 00:02:50,910
You just survived the big earthquake,
16
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
and your parents died,
17
00:02:52,910 --> 00:02:56,270
it's normal to have the nightmare.
18
00:02:59,910 --> 00:03:00,670
But,
19
00:03:01,160 --> 00:03:02,800
it was really weird.
20
00:03:03,270 --> 00:03:05,750
I turned into an evil in the dream.
21
00:03:06,160 --> 00:03:07,910
Although I have no idea
how I look like,
22
00:03:08,330 --> 00:03:11,410
I know clearly that sand
was all over my body.
23
00:03:11,520 --> 00:03:14,030
Just like the evil being seen by someone
24
00:03:14,160 --> 00:03:15,390
at the scene yesterday.
25
00:03:17,240 --> 00:03:17,960
Really?
26
00:03:21,190 --> 00:03:22,910
Maybe that's a coincidence.
27
00:03:24,910 --> 00:03:25,520
Yes.
28
00:03:26,320 --> 00:03:27,630
Maybe it's just a coincidence.
29
00:03:30,270 --> 00:03:32,190
Why do you talk about the dream?
30
00:03:32,550 --> 00:03:33,440
Nothing,
31
00:03:33,830 --> 00:03:37,720
maybe it's just a coincidence
as Empress Ling Yu said.
32
00:03:38,630 --> 00:03:39,270
Well, father,
33
00:03:39,440 --> 00:03:41,110
I will go and find the clue of the killer.
34
00:03:41,270 --> 00:03:41,910
Okay,
35
00:03:42,390 --> 00:03:42,960
Go.
36
00:03:43,470 --> 00:03:44,080
Go.
37
00:03:50,440 --> 00:03:51,030
Ke,
38
00:03:52,110 --> 00:03:53,110
try your best.
39
00:03:53,960 --> 00:03:55,390
Find the murderer.
40
00:03:55,520 --> 00:03:56,360
Yes, father.
41
00:03:57,080 --> 00:03:58,600
Please pack up quickly.
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,880
Loulan may be dangerous
around 5pm to 7pm.
43
00:04:01,030 --> 00:04:02,990
Everyone has to hide outside the city.
44
00:04:03,550 --> 00:04:05,000
Is that evil making trouble?
45
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
Yes.
46
00:04:07,360 --> 00:04:07,960
Okay,
47
00:04:08,320 --> 00:04:09,240
I'll be prepared.
48
00:04:09,800 --> 00:04:10,440
Go, quickly.
49
00:04:18,920 --> 00:04:19,480
Go.
50
00:04:36,480 --> 00:04:37,000
Muddling Worm,
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,600
is he who took Liuli away?
52
00:04:41,230 --> 00:04:41,830
What did it say?
53
00:04:42,880 --> 00:04:43,670
It said that it was him.
54
00:04:44,760 --> 00:04:45,830
Adopted father of An Ke
55
00:04:46,000 --> 00:04:47,270
is the doppelganger of General Sand!
56
00:04:51,110 --> 00:04:54,000
Did you see someone suspicious
these days?
57
00:04:54,440 --> 00:04:55,110
No.
58
00:04:56,070 --> 00:04:58,510
Is there anyone around acting weirdly
these days?
59
00:04:58,640 --> 00:04:59,440
No neither.
60
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
Thanks.
61
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
I found Yun Qi.
62
00:05:09,550 --> 00:05:10,440
What do you want to do?
63
00:05:15,350 --> 00:05:16,720
This is so great.
64
00:05:16,760 --> 00:05:18,320
I love you so much, Xiaoyu.
65
00:05:19,070 --> 00:05:21,600
Do you have any method
to let him have illusions?
66
00:05:22,880 --> 00:05:23,720
The balls may work.
67
00:05:24,270 --> 00:05:24,760
Okay.
68
00:05:45,000 --> 00:05:45,920
Watch the stall.
69
00:05:46,110 --> 00:05:47,000
I'll go get some things.
70
00:05:47,200 --> 00:05:47,760
Okay.
71
00:06:06,070 --> 00:06:06,920
Why are you following me?
72
00:06:08,320 --> 00:06:09,200
I just wondered
73
00:06:09,600 --> 00:06:13,850
why sand keeps dropping from you
while you're walking.
74
00:06:14,830 --> 00:06:15,950
What do you think?
75
00:06:16,790 --> 00:06:19,390
I think you are General Sand.
76
00:06:20,790 --> 00:06:22,070
So what?
77
00:06:22,160 --> 00:06:23,230
Can you catch me?
78
00:06:35,670 --> 00:06:36,830
The stall owner is General Sand.
79
00:06:37,670 --> 00:06:38,600
I found him.
80
00:07:02,550 --> 00:07:04,350
I think it is him too.
81
00:07:05,160 --> 00:07:05,720
Kunlun.
82
00:07:06,320 --> 00:07:06,920
Yun Qi.
83
00:07:07,510 --> 00:07:08,790
I didn't find anything in the east.
84
00:07:08,950 --> 00:07:10,070
But Xiaoyu found something.
85
00:07:10,230 --> 00:07:11,390
Xiaoyu, tell him.
86
00:07:11,880 --> 00:07:12,720
I heard that
87
00:07:12,790 --> 00:07:14,880
a man called Uncle Sand
was very weird.
88
00:07:16,040 --> 00:07:17,350
He is the adopted father of An Ke,
89
00:07:17,440 --> 00:07:18,510
one of the participants.
90
00:07:19,880 --> 00:07:22,040
This man always stays at home
91
00:07:22,160 --> 00:07:23,230
and barely go out.
92
00:07:23,440 --> 00:07:25,350
But before and after the case,
93
00:07:25,550 --> 00:07:28,350
someone found that
he was around the scene.
94
00:07:29,160 --> 00:07:30,070
So,
95
00:07:30,230 --> 00:07:32,070
I checked around his house,
96
00:07:32,200 --> 00:07:33,320
and came across him.
97
00:07:34,110 --> 00:07:35,230
To my intuition,
98
00:07:35,510 --> 00:07:37,510
he is suspectable.
99
00:07:37,760 --> 00:07:38,510
Intuition?
100
00:07:39,040 --> 00:07:41,820
You're saying he is the killer
just by your intuition?
101
00:07:42,320 --> 00:07:43,390
What else did you find?
102
00:07:43,670 --> 00:07:44,510
Do you have any evidence
103
00:07:44,640 --> 00:07:46,230
to prove that he is the doppelganger?
104
00:07:47,350 --> 00:07:47,950
No.
105
00:07:49,440 --> 00:07:50,000
Yun Qi,
106
00:07:50,440 --> 00:07:52,000
women's intuition is reliable.
107
00:07:52,200 --> 00:07:52,880
Besides,
108
00:07:53,230 --> 00:07:55,510
someone saw him around the scene.
109
00:07:55,880 --> 00:07:57,510
Most likely he is the killer.
110
00:07:58,160 --> 00:08:00,390
These can't prove anything.
111
00:08:00,720 --> 00:08:01,440
Kunlun,
112
00:08:01,790 --> 00:08:02,950
if we found the wrong one,
113
00:08:03,270 --> 00:08:04,390
then we would not pass the test,
114
00:08:04,720 --> 00:08:05,640
nor get the Armor.
115
00:08:05,760 --> 00:08:06,720
Then we are done.
116
00:08:07,390 --> 00:08:08,350
Kunlun,
117
00:08:08,510 --> 00:08:10,160
Yun Qi was right.
118
00:08:11,790 --> 00:08:13,070
But you're good enough.
119
00:08:13,670 --> 00:08:14,230
Yun Qi,
120
00:08:14,440 --> 00:08:15,390
did you find anything?
121
00:08:15,920 --> 00:08:16,350
Yes,
122
00:08:16,790 --> 00:08:19,110
I am sure I found the doppelganger.
123
00:08:19,920 --> 00:08:20,600
Really?
124
00:08:22,110 --> 00:08:24,530
There is a clothes store called Changxing Store.
125
00:08:24,790 --> 00:08:25,760
I found many places there
126
00:08:25,830 --> 00:08:27,390
were covered with sand,
127
00:08:27,600 --> 00:08:28,510
which made me feel weird.
128
00:08:29,160 --> 00:08:31,270
So I stalked the owner.
129
00:08:31,760 --> 00:08:35,960
Surprisingly, sand dropped from his body
while he is walking.
130
00:08:37,280 --> 00:08:38,640
That's suspectable.
131
00:08:40,080 --> 00:08:40,880
But,
132
00:08:40,960 --> 00:08:42,320
Loulan is on the desert.
133
00:08:42,440 --> 00:08:44,840
Isn't it normal to have sand on him?
134
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Of course I can't affirm that he
135
00:08:46,150 --> 00:08:47,760
is the doppelganger of General Sand.
136
00:08:48,440 --> 00:08:49,080
But,
137
00:08:50,150 --> 00:08:51,880
when he found I was stalking him,
138
00:08:52,320 --> 00:08:55,550
he turned into sand in front of me
and disappeared.
139
00:08:55,760 --> 00:08:56,400
Really?
140
00:08:57,000 --> 00:08:58,590
Then he must be the doppelganger.
141
00:09:00,350 --> 00:09:02,000
Since you are so sure,
142
00:09:02,230 --> 00:09:03,670
then forget what I said.
143
00:09:03,840 --> 00:09:05,200
Believe Yun Qi.
144
00:09:06,760 --> 00:09:07,320
Okay.
145
00:09:07,880 --> 00:09:08,520
Yun Qi,
146
00:09:10,110 --> 00:09:10,790
good job.
147
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
Maybe I was just a little lucky.
148
00:09:13,550 --> 00:09:14,520
It seems that
149
00:09:14,670 --> 00:09:15,760
we have good luck this time.
150
00:09:24,230 --> 00:09:25,640
We get nothing today.
151
00:09:27,080 --> 00:09:28,350
Let's go back, bro.
152
00:09:28,840 --> 00:09:30,670
Actually it met our expectations.
153
00:09:31,200 --> 00:09:31,670
Okay.
154
00:09:31,840 --> 00:09:32,760
Loulan is so big.
155
00:09:32,800 --> 00:09:36,450
It's impossible to find the doppelganger
of General Sand in six hours.
157
00:09:36,470 --> 00:09:37,400
Time is limited.
158
00:09:37,550 --> 00:09:39,320
Just hope Gong can find something useful.
159
00:09:39,400 --> 00:09:40,350
Gong is the cleverest.
160
00:09:40,440 --> 00:09:41,640
He won't let us down.
161
00:09:41,710 --> 00:09:42,320
My guests,
162
00:09:42,400 --> 00:09:43,640
are you Han's brothers?
163
00:09:44,200 --> 00:09:44,840
What's the matter?
164
00:09:45,350 --> 00:09:47,000
A guest called Han Gong
165
00:09:47,110 --> 00:09:48,520
left you a letter just now.
166
00:09:51,150 --> 00:09:52,230
Where is he? He just left.
167
00:09:53,150 --> 00:09:53,910
He left?
168
00:10:00,150 --> 00:10:01,880
Shang, Yu,
169
00:10:02,670 --> 00:10:04,400
I couldn't get into sleep last night.
170
00:10:04,760 --> 00:10:05,590
I was thinking
171
00:10:06,080 --> 00:10:07,400
if we three worked too hard
172
00:10:07,550 --> 00:10:10,280
in order to become the Taoism Seeker.
173
00:10:11,030 --> 00:10:13,640
Or if we are becoming geeky
174
00:10:13,960 --> 00:10:15,350
in order to become the Taoism Seeker.
175
00:10:15,670 --> 00:10:17,080
And we also hate ourselves.
176
00:10:17,880 --> 00:10:18,790
Do you still remember?
177
00:10:19,550 --> 00:10:21,350
If our master didn't adopt us,
178
00:10:21,710 --> 00:10:23,350
and let us join Heavenly Music Palace,
179
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
we three would be dead already.
180
00:10:27,030 --> 00:10:27,790
At that time,
181
00:10:28,080 --> 00:10:31,840
we feel that our existence is valuable.
182
00:10:32,030 --> 00:10:32,960
Render back to our master,
183
00:10:33,230 --> 00:10:36,550
we three vowed to practice without distractions,
184
00:10:36,790 --> 00:10:38,550
see it as our task to kill evils.
185
00:10:39,200 --> 00:10:39,840
This
186
00:10:40,110 --> 00:10:41,350
is our original intention.
187
00:10:42,200 --> 00:10:43,470
But last night,
188
00:10:44,030 --> 00:10:46,520
when I knew what Xiaoyu did at Ghost Valley,
189
00:10:46,840 --> 00:10:48,000
I found that
190
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
since the Taoism Trial Competition started,
191
00:10:51,030 --> 00:10:53,670
we three have been unscrupulously doing things
192
00:10:54,030 --> 00:10:56,030
just for being the Taoism Seeker
193
00:10:56,470 --> 00:10:57,880
and getting the greatest honor.
194
00:10:58,550 --> 00:11:00,400
We forget the vocation of a cultivator.
195
00:11:00,840 --> 00:11:03,280
We forget why we want to be the Taoism Seeker,
196
00:11:03,880 --> 00:11:05,350
and our original intention.
197
00:11:06,400 --> 00:11:07,030
Sorry,
198
00:11:07,550 --> 00:11:08,150
my brother,
199
00:11:08,440 --> 00:11:09,110
Xiaoyu,
200
00:11:09,550 --> 00:11:11,110
I decide to go back to THE Alliance
201
00:11:11,340 --> 00:11:14,160
and tell our master all about the Ghost Valley.
202
00:11:14,520 --> 00:11:15,910
Then I'll do what master tells me to do.
203
00:11:16,590 --> 00:11:17,150
This...
204
00:11:17,790 --> 00:11:19,280
maybe the only way to help us
205
00:11:19,400 --> 00:11:20,840
find the original intention back.
206
00:11:24,960 --> 00:11:25,590
What can we do?
207
00:11:26,000 --> 00:11:27,150
Gong must be out of the city.
208
00:11:27,320 --> 00:11:29,350
If master knew
what I did at Ghost Valley,
209
00:11:29,440 --> 00:11:30,470
she must expel me.
210
00:11:30,550 --> 00:11:31,590
What can I do, brother?
211
00:11:32,080 --> 00:11:32,670
Take this.
212
00:11:35,710 --> 00:11:36,910
Elf the Seventh,
213
00:11:37,030 --> 00:11:38,110
help me find Gong quickly.
214
00:11:38,670 --> 00:11:39,320
Okay.
215
00:11:42,440 --> 00:11:44,280
Gong is not using the Bright Moon Mirror.
216
00:11:44,550 --> 00:11:46,470
If you have anything to tell him,
217
00:11:46,550 --> 00:11:47,710
just let me know and I'll tell him.
218
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
Tell him.
219
00:11:50,790 --> 00:11:51,760
Tell him that...
220
00:11:52,000 --> 00:11:52,960
What?
221
00:11:54,200 --> 00:11:55,080
I don't know.
222
00:11:56,150 --> 00:11:56,880
Brother.
223
00:11:58,550 --> 00:11:59,400
Han Shang,
224
00:12:00,590 --> 00:12:01,840
are you leaving?
225
00:12:02,320 --> 00:12:03,280
Are you?
226
00:12:04,880 --> 00:12:06,960
If Empress Ling Yu didn't lie to us,
227
00:12:07,350 --> 00:12:10,870
Loulan will become a dangerous city
around 5 pm.
228
00:12:11,000 --> 00:12:11,960
If not now,
229
00:12:12,080 --> 00:12:13,030
when?
230
00:12:13,230 --> 00:12:14,350
If you leave,
231
00:12:14,760 --> 00:12:16,640
you'll give up the second Armor.
232
00:12:17,350 --> 00:12:18,550
Do you have the confidence to
233
00:12:18,640 --> 00:12:20,550
pass the trial of Empress Ling Yu?
234
00:12:22,790 --> 00:12:25,880
It's impossible to find General Sand
in six hours.
235
00:12:26,020 --> 00:12:28,670
Empress Ling Yu didn't want us
to pass the trial.
236
00:12:28,760 --> 00:12:29,520
But,
237
00:12:29,640 --> 00:12:31,230
others are not giving up.
238
00:12:31,440 --> 00:12:32,960
Zhang Ling won't quit
239
00:12:33,030 --> 00:12:34,400
because he wants to save his parents.
240
00:12:34,760 --> 00:12:36,640
Kunlun didn't get the first Amor
241
00:12:36,790 --> 00:12:38,400
which had made him lose face.
242
00:12:39,080 --> 00:12:42,000
He will carry on
although chances are slim.
243
00:12:42,640 --> 00:12:44,640
Or what can he say to Chief?
244
00:12:45,640 --> 00:12:47,000
As for Ju Xiong,
245
00:12:47,470 --> 00:12:49,670
disciples of Sword School work together.
246
00:12:49,880 --> 00:12:51,230
They always work hard and never stop.
247
00:12:51,640 --> 00:12:53,440
It's normal for them to stick to it.
248
00:12:54,080 --> 00:12:55,030
As for you,
249
00:12:56,150 --> 00:12:57,960
if you have the confidence,
250
00:12:58,230 --> 00:12:59,350
then you can go on.
251
00:12:59,670 --> 00:13:01,080
I won't stop you.
252
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
What are you waiting for? Go.
253
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Even though we can pass the second trial,
254
00:13:10,350 --> 00:13:12,000
we have no confidence to beat General Sand.
255
00:13:12,960 --> 00:13:14,550
So under this circumstance,
256
00:13:15,030 --> 00:13:16,640
we decide to give it up,
257
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
and catch up after.
258
00:13:19,320 --> 00:13:20,350
You can also do as we do.
259
00:13:26,840 --> 00:13:28,110
Where there's life there's hope.
260
00:13:32,710 --> 00:13:33,350
Brother,
261
00:13:34,350 --> 00:13:35,320
what should we do?
262
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Let's find Gong back.
263
00:13:41,030 --> 00:13:42,150
The adopted father of An Ke
264
00:13:42,280 --> 00:13:43,640
is the doppelganger of General Sand.
265
00:13:44,030 --> 00:13:45,200
This is quite unexpected.
266
00:13:45,710 --> 00:13:47,550
Muddling Worm won't be wrong.
267
00:13:47,760 --> 00:13:49,110
Liuli must be hided away by him.
268
00:13:49,230 --> 00:13:51,110
We have to find a way to save Liuli.
269
00:13:51,710 --> 00:13:54,110
I am thinking that my parents
270
00:13:54,960 --> 00:13:56,350
can't even beat General Sand.
271
00:13:57,760 --> 00:13:58,960
But what if we three together
272
00:13:59,110 --> 00:14:00,640
fight with him?
273
00:14:02,110 --> 00:14:03,590
If we fail to deal with it,
274
00:14:03,790 --> 00:14:05,200
not only Liuli and us would be in danger,
275
00:14:05,350 --> 00:14:08,000
the whole Loulan and the Three Realms
276
00:14:08,670 --> 00:14:09,880
would be destroyed as well.
277
00:14:11,470 --> 00:14:12,960
But we have to do something.
278
00:14:13,110 --> 00:14:14,760
The thought of Empress Ling Yu is so weird.
279
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
General Sand is a disaster per se.
280
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
As the Empress of the Evil,
281
00:14:18,670 --> 00:14:20,000
how can she just watch this and do nothing?
282
00:14:20,440 --> 00:14:21,710
How can you conjecture a woman
283
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
with grudge from common sense?
284
00:14:24,280 --> 00:14:25,790
Besides, since ancient times,
285
00:14:26,000 --> 00:14:27,710
the Evil World is out of the Three Realms.
286
00:14:27,880 --> 00:14:29,400
and never cares about it.
287
00:14:29,800 --> 00:14:32,520
She telling us the crisis
through the trial this time
288
00:14:32,670 --> 00:14:34,150
makes an exception for her.
289
00:14:35,000 --> 00:14:36,150
And this means that
290
00:14:36,350 --> 00:14:38,550
Empress Ling Yu wants to torture
Princess Yaoyue
291
00:14:38,710 --> 00:14:41,080
and also prevent the plan of General Sand.
292
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
It is a paradox.
293
00:14:44,470 --> 00:14:46,470
It's hard to tell
what the Empress of the Evil thinks,
294
00:14:46,960 --> 00:14:49,150
which is harder than flying to the sky.
295
00:14:50,710 --> 00:14:52,000
Maybe Empress Ling Yu wants
296
00:14:52,080 --> 00:14:54,550
to see someone saving Princess Yaoyue
297
00:14:54,840 --> 00:14:56,230
without falling into temptation,
298
00:14:56,440 --> 00:14:59,470
and even dares to sacrifice his life.
299
00:14:59,910 --> 00:15:01,440
To let her believe that
300
00:15:01,550 --> 00:15:03,030
there is true love in this world.
301
00:15:04,550 --> 00:15:05,640
Maybe it is.
302
00:15:06,150 --> 00:15:08,280
But I still don't understand.
303
00:15:10,640 --> 00:15:11,350
I know.
304
00:15:12,710 --> 00:15:14,440
The first time Empress Ling Yu tested us
305
00:15:14,960 --> 00:15:17,760
was to force us to give up everything
for Princess Yaoyue.
306
00:15:18,880 --> 00:15:20,470
If this time we give up everything,
307
00:15:20,880 --> 00:15:23,520
maybe we will have a chance to win.
308
00:15:23,960 --> 00:15:25,550
But what can we give up?
309
00:15:27,590 --> 00:15:29,670
The second chance to get
the Saint Armor.
310
00:15:35,400 --> 00:15:36,150
Can we?
311
00:15:36,670 --> 00:15:37,200
Yes.
312
00:15:38,440 --> 00:15:39,110
Me too.
313
00:15:41,150 --> 00:15:41,840
Great.
314
00:15:42,200 --> 00:15:44,640
I have confidence with your words.
315
00:15:49,520 --> 00:15:50,110
Eighteenth,
316
00:15:50,320 --> 00:15:51,000
Are you up?
317
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
Not yet.
318
00:15:55,280 --> 00:15:59,080
Talk to me later.
319
00:15:59,400 --> 00:16:00,280
No.
320
00:16:00,440 --> 00:16:01,350
It's urgent.
321
00:16:01,470 --> 00:16:02,550
Please inform all the teams to
322
00:16:02,640 --> 00:16:03,470
gather at Peacock Guest House.
323
00:16:03,590 --> 00:16:05,350
I have something urgent to tell them.
324
00:16:18,440 --> 00:16:19,000
Zhang Ling,
325
00:16:19,320 --> 00:16:20,400
what so urgent?
326
00:16:20,640 --> 00:16:21,470
Where is others?
327
00:16:23,400 --> 00:16:24,110
They gave up.
328
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Give up?
329
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
How could that be?
330
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
Not only did they give up,
331
00:16:28,550 --> 00:16:29,710
they had left already.
332
00:16:30,230 --> 00:16:32,640
Only three teams are here at Loulan.
333
00:16:32,760 --> 00:16:33,590
Why?
334
00:16:33,760 --> 00:16:35,880
We just met Han Shang who was leaving.
335
00:16:36,440 --> 00:16:37,200
He said that
336
00:16:38,320 --> 00:16:40,030
he had no confidence to finish this trial,
337
00:16:40,520 --> 00:16:42,080
nor had confidence to beat General Sand.
338
00:16:42,880 --> 00:16:45,440
So he decided to give up.
339
00:16:46,080 --> 00:16:47,400
This is not only a mission,
340
00:16:47,590 --> 00:16:49,150
but also affects many people's lives.
341
00:16:49,440 --> 00:16:51,790
Are they cultivators if they act this way?
342
00:16:52,030 --> 00:16:54,000
They are right on strategy.
343
00:16:54,470 --> 00:16:56,230
I can only say that each has its own choice.
344
00:16:56,670 --> 00:16:58,280
We should do what we should do.
345
00:16:59,230 --> 00:17:00,150
We...
346
00:17:00,400 --> 00:17:01,320
consider to...
347
00:17:01,960 --> 00:17:02,710
give up.
348
00:17:04,640 --> 00:17:05,430
Ju Xiong,
349
00:17:06,680 --> 00:17:08,040
you can't quit!
350
00:17:08,230 --> 00:17:10,760
We have no other choice.
351
00:17:11,190 --> 00:17:12,230
We've been searching for a long time,
352
00:17:12,349 --> 00:17:13,559
but we failed to find the clue.
353
00:17:14,800 --> 00:17:16,590
We have to quit if
354
00:17:17,680 --> 00:17:19,520
we can't pass the trial.
355
00:17:20,160 --> 00:17:21,880
If you stick to it.
356
00:17:22,430 --> 00:17:23,830
we will tell you the truth.
357
00:17:28,069 --> 00:17:29,430
Why would you do this?
358
00:17:29,640 --> 00:17:30,590
It's quite simple.
359
00:17:31,230 --> 00:17:32,350
There is no way for we three
360
00:17:32,880 --> 00:17:34,520
to beat General Sand.
361
00:17:35,640 --> 00:17:36,950
Only by getting together
362
00:17:37,560 --> 00:17:39,430
can we remove the disaster.
363
00:17:41,110 --> 00:17:43,280
Don't you afraid of we getting the Armor?
364
00:17:43,800 --> 00:17:47,070
The only thing we worry about
is General Sand.
365
00:17:47,830 --> 00:17:49,400
If General Sand dies in your hands
366
00:17:49,560 --> 00:17:50,800
and you pass the third trial,
367
00:17:51,110 --> 00:17:52,830
then you deserve the Armor.
368
00:17:53,040 --> 00:17:53,800
We Uncommon Tao
369
00:17:53,920 --> 00:17:55,430
have no objection to that.
370
00:17:55,800 --> 00:17:56,430
Yes.
371
00:17:58,400 --> 00:17:59,040
Ju Xiong,
372
00:17:59,470 --> 00:18:01,590
I think it's quite fair to us.
373
00:18:01,760 --> 00:18:02,590
What do you think?
374
00:18:05,230 --> 00:18:06,000
We will stick to it,
375
00:18:06,560 --> 00:18:07,310
and never give up.
376
00:18:10,280 --> 00:18:10,920
Kunlun,
377
00:18:11,280 --> 00:18:12,230
what about you?
378
00:18:14,560 --> 00:18:16,230
Now it is near six hours.
379
00:18:16,590 --> 00:18:18,560
Since Zhang Ling's idea is good to all,
380
00:18:19,590 --> 00:18:20,710
then he is worth to be trusted.
381
00:18:22,280 --> 00:18:23,000
No matter what,
382
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
we won't quit.
383
00:18:25,230 --> 00:18:25,880
Okay.
384
00:18:27,310 --> 00:18:28,560
Thank you for your trust!
385
00:18:33,000 --> 00:18:33,760
General Sand
386
00:18:34,560 --> 00:18:35,950
is An Ke's adopted father,
387
00:18:36,160 --> 00:18:37,040
Uncle Sand.
388
00:18:37,400 --> 00:18:38,710
-An Ke?
-An Ke?
389
00:18:39,520 --> 00:18:41,110
The princess's bodyguard?
390
00:18:41,310 --> 00:18:42,040
Yes.
391
00:18:44,000 --> 00:18:45,710
Why are you so sure?
392
00:18:46,000 --> 00:18:47,230
I can't tell you that.
393
00:18:47,640 --> 00:18:48,310
But,
394
00:18:48,920 --> 00:18:50,310
please believe me.
395
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
Unless you get another answer,
396
00:18:53,830 --> 00:18:57,070
or we can try it later.
397
00:18:57,830 --> 00:18:58,950
Right.
398
00:18:59,760 --> 00:19:00,400
Everyone...
399
00:19:00,920 --> 00:19:01,640
Sorry for my interruption.
400
00:19:04,110 --> 00:19:04,800
Zhang Ling,
401
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
I have something to tell you in secret.
402
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Can I?
403
00:19:11,110 --> 00:19:11,920
Of course.
404
00:19:14,350 --> 00:19:15,950
We have to trust each other.
405
00:19:16,230 --> 00:19:17,190
Only to be united as one,
406
00:19:17,350 --> 00:19:18,760
can we overcome all the difficulties.
407
00:19:21,470 --> 00:19:23,000
Let's go.
408
00:19:30,760 --> 00:19:32,160
We need to discuss again.
409
00:19:32,310 --> 00:19:33,430
See you at the second trial.
410
00:19:33,710 --> 00:19:34,230
Okay.
411
00:19:34,590 --> 00:19:35,280
Let's go.
412
00:19:48,190 --> 00:19:48,800
Ying,
413
00:19:49,280 --> 00:19:49,950
are you okay?
414
00:19:50,190 --> 00:19:51,350
Why don't you say anything?
415
00:19:52,350 --> 00:19:53,160
I'm fine.
416
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
At harsh times.
417
00:19:55,160 --> 00:19:56,040
Let it go,
418
00:19:56,560 --> 00:19:57,350
if you are confused.
419
00:20:00,190 --> 00:20:00,830
Bufan,
420
00:20:01,350 --> 00:20:02,310
is he reliable?
421
00:20:03,710 --> 00:20:04,950
This is the only way.
422
00:20:05,400 --> 00:20:06,430
What about you? Ying?
423
00:20:07,190 --> 00:20:08,190
I have no idea.
424
00:20:08,400 --> 00:20:09,520
It's up to you.
425
00:20:09,680 --> 00:20:10,430
We have no choice.
426
00:20:11,160 --> 00:20:11,880
It's decided.
427
00:20:17,680 --> 00:20:18,280
An Ke,
428
00:20:18,470 --> 00:20:20,350
can you repeat what you have said?
429
00:20:21,280 --> 00:20:22,110
I doubt that
430
00:20:22,710 --> 00:20:25,710
my adopted father is the murderer.
431
00:20:26,190 --> 00:20:27,070
What?
432
00:20:27,920 --> 00:20:29,110
You suspect your adopted father
433
00:20:29,280 --> 00:20:30,710
is the doppelganger of General Sand?
434
00:20:32,230 --> 00:20:33,590
Why?
435
00:20:33,830 --> 00:20:34,590
Because...
436
00:20:36,040 --> 00:20:37,880
so many coincidences can't be explained.
437
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
Fourteen years before,
438
00:20:40,350 --> 00:20:43,590
when Zhang Ling's father appeared at Loulan,
439
00:20:44,000 --> 00:20:48,590
Loulan earth quaked just like
Empress Ling Yu said.
440
00:20:48,950 --> 00:20:52,040
My parents left me since that time.
441
00:20:54,190 --> 00:20:55,280
Then my adopted father
442
00:20:55,430 --> 00:20:56,830
suddenly appeared at Loulan,
443
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
and adopted me.
444
00:20:58,350 --> 00:20:59,160
Since than,
445
00:20:59,430 --> 00:21:00,830
I've been having a weird dream.
446
00:21:01,040 --> 00:21:02,760
I turned into a monster
447
00:21:02,880 --> 00:21:04,230
just like General Sand.
448
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Once in my dream,
449
00:21:05,800 --> 00:21:06,950
I not only turned into a monster,
450
00:21:07,160 --> 00:21:08,760
but also saw a man being killed.
451
00:21:09,190 --> 00:21:11,110
What is more weird is that
452
00:21:11,230 --> 00:21:12,280
when I woke up,
453
00:21:12,680 --> 00:21:14,230
I saw many sand around me,
454
00:21:17,160 --> 00:21:19,040
especially around my father's door.
455
00:21:21,880 --> 00:21:23,350
I shouldn't suspect him.
456
00:21:25,190 --> 00:21:26,070
Adopted father.
457
00:21:27,680 --> 00:21:29,230
My adopted father is my benefactor.
458
00:21:30,070 --> 00:21:31,920
He treats me like his own child.
459
00:21:35,040 --> 00:21:35,680
But,
460
00:21:36,590 --> 00:21:38,280
I can't help suspect him.
461
00:21:39,040 --> 00:21:40,350
Why are you telling us this?
462
00:21:40,470 --> 00:21:41,190
Because,
463
00:21:41,680 --> 00:21:43,070
I am afraid that is true.
464
00:21:43,230 --> 00:21:44,830
I hope you can give me some advice.
465
00:21:47,880 --> 00:21:48,950
We have the same suspicion.
466
00:21:49,190 --> 00:21:49,920
The same?
467
00:21:50,110 --> 00:21:52,190
Now the only one who can give you the right answer
468
00:21:52,350 --> 00:21:53,520
is Empress Ling Yu.
469
00:21:54,070 --> 00:21:55,230
She set the question.
470
00:21:55,400 --> 00:21:56,520
she must know the answer.
471
00:21:56,680 --> 00:21:57,280
Right.
472
00:21:58,400 --> 00:21:59,310
If it's true,
473
00:22:00,070 --> 00:22:01,400
we will kill your adopted father.
474
00:22:02,920 --> 00:22:04,110
If you want an advice,
475
00:22:06,230 --> 00:22:08,000
I hope you can help us beat him.
476
00:22:45,640 --> 00:22:47,710
Originally, we are confident to the second trial.
477
00:22:48,280 --> 00:22:49,520
The doppelganger of General Sand
478
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
is the owner of Changxing Store.
479
00:22:52,880 --> 00:22:54,280
But according to Zhang Ling,
480
00:22:54,830 --> 00:22:56,310
things have changed.
481
00:22:58,400 --> 00:23:00,310
Although Zhang Ling is not an unreliable man,
482
00:23:01,110 --> 00:23:02,680
he might also be like Xiaoyu.
483
00:23:02,950 --> 00:23:03,800
He heard that
484
00:23:03,920 --> 00:23:05,680
someone saw Uncle Sand at the scene,
485
00:23:06,350 --> 00:23:07,590
so he suspect him.
486
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
He has no certain evidence either.
487
00:23:10,230 --> 00:23:11,590
But what worries me the most is that
488
00:23:12,070 --> 00:23:14,160
if three teams all agreed on Zhang Ling,
489
00:23:14,520 --> 00:23:15,400
and if it's wrong,
490
00:23:15,590 --> 00:23:17,520
we'll not only lose the chance to get the Armor,
491
00:23:17,640 --> 00:23:20,190
nor can we stop the disaster under Loulan.
492
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Yun Qi is right.
493
00:23:26,760 --> 00:23:27,520
If we insist on using
494
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
Yun Qi's answer,
495
00:23:29,520 --> 00:23:31,160
and the answer is right,
496
00:23:31,710 --> 00:23:34,590
then only our team can pass the trial.
497
00:23:35,230 --> 00:23:38,950
Then we will surely get
the second Saint Armor.
498
00:23:39,880 --> 00:23:40,640
But,
499
00:23:42,040 --> 00:23:43,760
don't forget General Sand is waiting for us.
500
00:23:45,110 --> 00:23:46,350
Pass the test first,
501
00:23:46,560 --> 00:23:47,760
then think about General Sand.
502
00:23:51,310 --> 00:23:51,880
Okay.
503
00:23:53,000 --> 00:23:53,520
Yun Qi,
504
00:23:53,920 --> 00:23:55,040
we will use your answer.
505
00:24:02,640 --> 00:24:03,190
Commander,
506
00:24:03,520 --> 00:24:04,640
are you okay?
507
00:24:04,950 --> 00:24:07,880
I just dreamed of something interesting.
508
00:24:12,110 --> 00:24:12,920
Let's go.
509
00:24:13,400 --> 00:24:13,950
Okay.
510
00:24:14,190 --> 00:24:14,680
Go.
511
00:24:38,470 --> 00:24:39,230
An Ke,
512
00:24:40,070 --> 00:24:41,000
do you have the confidence?
513
00:24:41,680 --> 00:24:42,400
Prime Minister Jill,
514
00:24:42,830 --> 00:24:44,400
did you arrange people to leave?
515
00:24:44,920 --> 00:24:46,160
I have already arranged that.
516
00:24:46,430 --> 00:24:48,880
We will evacuate all the people in Loulan
517
00:24:49,000 --> 00:24:50,830
as soon as we verify who is the doppelganger.
518
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
Why only you stay?
519
00:25:22,230 --> 00:25:23,160
Where is others?
520
00:25:23,560 --> 00:25:24,710
They gave up.
521
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Really?
522
00:25:27,520 --> 00:25:28,920
My poor princess,
523
00:25:29,430 --> 00:25:31,950
even if you survive in this disaster,
524
00:25:32,590 --> 00:25:35,640
you may be alone to death this life.
525
00:25:36,160 --> 00:25:39,160
Isn't there anyone in this world
526
00:25:39,950 --> 00:25:41,680
can bring happy to you?
527
00:25:44,800 --> 00:25:46,070
The second trial is not finished yet,
528
00:25:46,230 --> 00:25:47,310
why do you say that?
529
00:25:47,950 --> 00:25:54,110
It seems only you truly love
Princess Yaoyue.
530
00:25:54,590 --> 00:25:55,470
What a pity!
531
00:25:55,950 --> 00:25:57,920
What if you pass the trial?
532
00:25:58,350 --> 00:26:01,310
I'm afraid this is the start of your nightmare.
533
00:26:02,760 --> 00:26:03,880
Start.
534
00:26:08,040 --> 00:26:09,160
Write down your answers
535
00:26:09,350 --> 00:26:10,880
on the Jade Plate in front of you.
536
00:26:11,190 --> 00:26:12,680
You will know whether
537
00:26:13,070 --> 00:26:14,950
your answer is right or not.
538
00:26:52,880 --> 00:26:54,040
They are finished.
539
00:26:54,520 --> 00:26:55,760
What's the right answer?
540
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
The answer is
541
00:26:58,190 --> 00:27:00,230
Uncle Sand, Sha Mantian.
542
00:27:08,470 --> 00:27:09,400
You lose.
543
00:27:10,000 --> 00:27:12,430
Others can come into the next trial.
544
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
How can you lose?
545
00:27:17,470 --> 00:27:18,190
Kunlun,
546
00:27:19,350 --> 00:27:20,070
I'm sorry.
547
00:27:36,400 --> 00:27:37,190
Father...
548
00:27:38,590 --> 00:27:39,280
An Ke,
549
00:27:40,640 --> 00:27:42,640
it seems you are not a good boy.
550
00:27:44,110 --> 00:27:45,350
Who are you?
551
00:27:45,640 --> 00:27:47,590
Don't you know that?
552
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
And didn't you want to kill me?
553
00:27:50,920 --> 00:27:52,190
Kill this evil.
554
00:28:00,190 --> 00:28:01,710
The third trial starts.
555
00:28:01,950 --> 00:28:03,110
Others who are irrelevant,
556
00:28:03,310 --> 00:28:04,350
get away from here.
557
00:28:04,590 --> 00:28:05,710
Empress Ling Yu,
558
00:28:07,160 --> 00:28:08,110
You Evil
559
00:28:08,230 --> 00:28:10,230
never interfere with the Three Realms.
560
00:28:10,710 --> 00:28:12,800
Do I have anything to do with you?
561
00:28:13,280 --> 00:28:16,230
This Bridegroom Competition was set by me.
562
00:28:16,640 --> 00:28:17,760
You old evil,
563
00:28:17,880 --> 00:28:19,110
you are too greedy.
564
00:28:19,470 --> 00:28:20,710
You want to wipe out the Immortal World,
565
00:28:20,920 --> 00:28:22,280
and get the Firebird.
566
00:28:22,470 --> 00:28:25,520
You even dare to kill the competitors.
567
00:28:25,680 --> 00:28:26,920
Did you pay respect to me?
568
00:28:27,520 --> 00:28:29,000
You stew in your own juice.
569
00:28:29,640 --> 00:28:32,310
It seems we have nothing to say.
570
00:28:33,110 --> 00:28:34,280
Kill General Sand,
571
00:28:34,470 --> 00:28:35,950
then you will pass the trial.
572
00:28:36,160 --> 00:28:37,000
Start.
573
00:28:43,160 --> 00:28:44,000
Stop!
574
00:28:47,590 --> 00:28:48,800
I won't let you kill him.
575
00:28:48,950 --> 00:28:49,470
An Ke,
576
00:28:49,760 --> 00:28:51,310
we are sure he is the doppelganger.
577
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Why do you protect him?
578
00:28:52,520 --> 00:28:53,230
I don't care.
579
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
I don't care who he is.
580
00:28:56,000 --> 00:28:57,920
He is my adopted father who brings me up.
581
00:29:00,640 --> 00:29:01,280
Adopted father,
582
00:29:01,680 --> 00:29:03,070
please stop being bad.
583
00:29:03,230 --> 00:29:04,560
Don't hurt anyone.
584
00:29:05,040 --> 00:29:05,590
Adopted father,
585
00:29:05,710 --> 00:29:06,400
I cover you.
586
00:29:06,470 --> 00:29:07,110
Go.
587
00:29:07,230 --> 00:29:08,280
He confuses right and wrong.
588
00:29:08,350 --> 00:29:09,160
Let's control him first.
589
00:29:09,230 --> 00:29:10,310
Wait...Zhang Ling,
590
00:29:10,520 --> 00:29:11,950
Don't you save your parents?
591
00:29:13,430 --> 00:29:14,000
An Ke,
592
00:29:14,800 --> 00:29:15,640
if you let him go,
593
00:29:15,950 --> 00:29:17,520
Princess Yaoyue would be killed.
594
00:29:18,070 --> 00:29:19,350
You can't stand with an evil!
595
00:29:19,470 --> 00:29:20,110
Zhang Ling,
596
00:29:20,920 --> 00:29:22,070
if you were me now,
597
00:29:22,190 --> 00:29:23,280
if you were here now,
598
00:29:23,920 --> 00:29:25,190
can you do it?
599
00:29:27,040 --> 00:29:27,880
Ke,
600
00:29:30,000 --> 00:29:31,950
there's no pity of
601
00:29:32,230 --> 00:29:33,830
bringing you up these 14 years.
602
00:29:34,560 --> 00:29:38,710
And teach you to be
a righteous and kind boy.
603
00:29:39,400 --> 00:29:40,430
It never comes to me that
604
00:29:41,070 --> 00:29:45,070
you can protect me even at this time.
605
00:29:45,880 --> 00:29:46,560
Adopted father.
606
00:29:46,710 --> 00:29:53,470
My 14-year hard work returns me.
607
00:29:53,830 --> 00:29:55,920
I need a righteous and pure body
608
00:29:56,070 --> 00:30:00,110
just like you to be my second Core.
609
00:30:00,830 --> 00:30:02,040
I wasn't wrong,
610
00:30:02,190 --> 00:30:03,920
I was right.
611
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
Watch out, An Ke!
612
00:30:38,400 --> 00:30:39,680
Phantom Doppelganger.
613
00:30:43,070 --> 00:30:44,310
The secular world
614
00:30:44,880 --> 00:30:46,830
isn't worth me leaving Eternal Palace.
615
00:30:50,640 --> 00:30:51,520
Why don't you kill him now?
616
00:30:51,680 --> 00:30:52,430
When?
617
00:30:52,590 --> 00:30:53,110
But,
618
00:30:53,230 --> 00:30:54,400
An Ke is in his body.
619
00:30:56,280 --> 00:30:58,430
You are not willing to kill An Ke,
620
00:30:59,350 --> 00:31:01,160
then I will leave.
621
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
An Ke,
622
00:31:11,350 --> 00:31:13,760
An Ke. An Ke.
623
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
An Ke.
624
00:31:18,040 --> 00:31:18,800
Anyone?
625
00:31:19,400 --> 00:31:20,640
I need to see Prime Minister.
626
00:31:24,560 --> 00:31:25,070
Are there...
627
00:31:38,830 --> 00:31:40,190
An Ke is the second Core
628
00:31:40,280 --> 00:31:43,070
being refined for years by General Sand.
629
00:31:43,230 --> 00:31:44,680
If it combines with the real body
underground,
630
00:31:45,520 --> 00:31:46,640
it would get much more stronger.
631
00:31:46,710 --> 00:31:47,590
At that time,
632
00:31:48,040 --> 00:31:49,680
not only Zhang Ling's parents will die,
633
00:31:49,830 --> 00:31:51,470
but the Mortal and Immortal World.
634
00:31:52,110 --> 00:31:53,430
It's almost five o'clock.
635
00:31:53,640 --> 00:31:55,160
The seal of Leng Cui will lose efficacy.
636
00:31:55,280 --> 00:31:56,470
To win or to lose
637
00:31:56,560 --> 00:31:57,800
is totally up to your thought.
638
00:32:02,710 --> 00:32:03,280
Be heartless.
639
00:32:03,680 --> 00:32:04,190
Do it.
640
00:32:04,310 --> 00:32:05,000
Let's go.
641
00:32:20,040 --> 00:32:20,710
Yun Qi,
642
00:32:22,350 --> 00:32:23,190
I was wrong.
643
00:32:23,880 --> 00:32:24,830
Yun Qi,
644
00:32:25,040 --> 00:32:26,280
stop blaming yourself.
645
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
This isn't what you want.
646
00:32:28,070 --> 00:32:28,800
Yun Qi.
647
00:32:28,950 --> 00:32:29,880
Don't blame yourself.
648
00:32:30,070 --> 00:32:30,830
This is also my choice.
649
00:32:30,950 --> 00:32:31,710
Transmit orders.
650
00:32:31,880 --> 00:32:33,710
Evacuate all the people in Loulan now.
651
00:32:33,920 --> 00:32:34,430
Yes.
652
00:32:36,800 --> 00:32:38,590
You three can leave now.
653
00:32:38,880 --> 00:32:39,280
No.
654
00:32:39,430 --> 00:32:40,310
We'll stay.
655
00:32:40,430 --> 00:32:42,310
We'll see what we can do
to help them beat him.
656
00:32:42,520 --> 00:32:43,280
Okay.
657
00:32:44,000 --> 00:32:45,160
Be careful.
658
00:32:48,760 --> 00:32:49,590
Yun Qi, Xiaoyu.
659
00:32:50,000 --> 00:32:51,350
Let's help people to evacuate.
660
00:32:52,160 --> 00:32:53,110
Okay, go.
661
00:32:58,190 --> 00:32:58,680
Go.
662
00:33:01,040 --> 00:33:01,430
Be quick.
663
00:33:06,310 --> 00:33:07,430
This way.
664
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
Don't be panic. Catch up with us.
665
00:33:21,680 --> 00:33:22,230
Hurry.
666
00:33:27,560 --> 00:33:28,230
Watch out!
667
00:33:47,230 --> 00:33:47,880
Are you okay?
668
00:33:48,230 --> 00:33:49,070
We are okay.
669
00:33:49,400 --> 00:33:50,920
Thanks for saving my grandson.
670
00:33:51,110 --> 00:33:52,040
Thanks, go.
671
00:33:52,230 --> 00:33:52,520
Go.
672
00:33:52,640 --> 00:33:53,070
Thanks.
673
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Everyone don't fall behind!
674
00:34:02,760 --> 00:34:03,470
Hurry, hurry up!
675
00:34:05,710 --> 00:34:06,560
Run south
676
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
as soon as you run out of the gate.
677
00:34:08,389 --> 00:34:09,189
The faster, the better.
678
00:34:09,360 --> 00:34:11,280
The old, weak, women and children
who can't move fast
679
00:34:11,389 --> 00:34:12,949
can find soldier for help.
680
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
The faster, the better!
681
00:34:14,280 --> 00:34:14,710
Quickly!
682
00:34:14,840 --> 00:34:15,840
Be in order!
683
00:34:15,949 --> 00:34:17,149
Don't be panic!
684
00:34:17,670 --> 00:34:18,630
Hurry up!
685
00:34:19,560 --> 00:34:20,040
Be quick.
686
00:34:56,600 --> 00:34:57,280
I'll help him.
687
00:35:02,760 --> 00:35:03,230
Kunlun,
688
00:35:03,430 --> 00:35:04,630
let's go. Be quick.
689
00:35:05,000 --> 00:35:05,560
Go.
690
00:35:07,560 --> 00:35:09,360
Let's go. Kunlun, go!
691
00:35:22,040 --> 00:35:22,630
Are you okay?
692
00:35:23,360 --> 00:35:24,000
I'm okay.
693
00:35:42,710 --> 00:35:43,710
Don't disperse our power.
694
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Let's focus on one point.
695
00:35:45,280 --> 00:35:46,040
On his chest.
696
00:35:46,190 --> 00:35:46,950
Okay.
697
00:36:03,430 --> 00:36:06,470
Go to hell!
698
00:37:01,600 --> 00:37:02,950
Quickly! The Wrapping Rope!
699
00:37:19,360 --> 00:37:20,040
Ying.
700
00:37:20,840 --> 00:37:22,390
Ju Xiong, hold me tight!
701
00:37:22,560 --> 00:37:23,120
Ying,
702
00:37:23,870 --> 00:37:24,710
let me go.
703
00:37:25,120 --> 00:37:26,080
No.
704
00:37:26,710 --> 00:37:27,670
Sorry, Ying.
705
00:37:28,120 --> 00:37:29,630
I can't follow you this time.
706
00:37:29,870 --> 00:37:30,710
Hands off!
707
00:37:30,840 --> 00:37:31,760
No, let me go!
708
00:37:31,870 --> 00:37:32,710
No, Ju Xiong!
709
00:37:32,950 --> 00:37:34,230
Do you remember what
710
00:37:34,360 --> 00:37:35,560
you said to me when I was ill?
711
00:37:36,080 --> 00:37:36,630
What?
712
00:37:42,360 --> 00:37:44,120
Feifei, give me your hand.
713
00:37:44,320 --> 00:37:45,560
Come on, hold me!
714
00:37:54,320 --> 00:37:56,280
Zhang Ling, Tie Lang!
715
00:37:56,390 --> 00:37:57,520
Zhang Ling, Tie Lang!
716
00:37:57,760 --> 00:37:59,630
Tie Lang, grasp my hand.
717
00:38:01,150 --> 00:38:01,840
Tie Lang!
718
00:38:02,080 --> 00:38:03,630
Zhang Ling. Tie Lang. Tie Lang!
719
00:38:03,760 --> 00:38:04,800
Zhang Ling. Zhang Ling!
720
00:38:04,950 --> 00:38:06,230
Tie Lang. Tie Lang!
721
00:38:06,600 --> 00:38:07,320
Let me go!
722
00:38:07,430 --> 00:38:08,470
Feifei, hold me tight!
723
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Hands off!
724
00:38:11,560 --> 00:38:12,520
Feifei!
725
00:38:12,710 --> 00:38:14,360
Feifei. Feifei.
726
00:38:14,560 --> 00:38:15,870
Feifei!
727
00:38:39,120 --> 00:38:39,870
Are you okay?
728
00:38:40,840 --> 00:38:41,430
Be quick!
729
00:38:41,630 --> 00:38:42,710
Go to south once you get out.
730
00:38:42,950 --> 00:38:44,000
The faster, the better.
731
00:38:44,150 --> 00:38:45,470
Don't worry, and don't be panic.
732
00:38:45,600 --> 00:38:46,430
Don't be afraid.
733
00:38:46,560 --> 00:38:47,120
Don't worry.
734
00:38:47,230 --> 00:38:48,190
They will protect you.
735
00:38:48,360 --> 00:38:48,760
Calm down.
736
00:38:48,870 --> 00:38:50,000
They will send you to the safe place.
737
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Thank you.
738
00:38:51,190 --> 00:38:51,670
Hurry up.
739
00:38:52,470 --> 00:38:53,360
Don't be panic.
740
00:38:54,390 --> 00:38:55,150
Prime Minister Jill,
741
00:38:55,630 --> 00:38:57,080
Princess was kidnapped by the Prince
from Linrong Kingdom.
742
00:38:58,600 --> 00:39:00,760
Prince want you be at the bedroom
of Princess now.
743
00:39:01,080 --> 00:39:02,320
But you should go there alone.
744
00:39:02,520 --> 00:39:04,390
Why did he kidnap Princess?
745
00:39:04,520 --> 00:39:06,840
He wanted the Firebird.
746
00:39:10,840 --> 00:39:11,560
You guys,
747
00:39:11,800 --> 00:39:12,910
you all have heard that.
748
00:39:13,080 --> 00:39:15,470
Would you like to go with me?
749
00:39:18,430 --> 00:39:19,190
Of course.
750
00:39:19,670 --> 00:39:20,390
Kunlun and Yun Qi,
751
00:39:20,520 --> 00:39:22,760
let's help Prime Minister save Princess.
752
00:39:24,760 --> 00:39:25,360
Here.
753
00:39:27,390 --> 00:39:28,280
Hurry up. This way.
754
00:39:29,280 --> 00:39:29,950
Be quick.
755
00:39:31,430 --> 00:39:32,840
Don't be panic.
756
00:39:33,320 --> 00:39:34,040
Hurry up.
757
00:39:35,080 --> 00:39:35,760
Stop.
758
00:39:37,280 --> 00:39:37,870
Jill,
759
00:39:38,360 --> 00:39:39,390
how is An Ke?
760
00:39:40,120 --> 00:39:41,190
He is not so good.
761
00:39:41,470 --> 00:39:42,150
Princess,
762
00:39:42,320 --> 00:39:43,670
forget An Ke.
763
00:39:43,910 --> 00:39:45,040
Prince,
764
00:39:45,230 --> 00:39:46,390
let Princess go!
765
00:39:46,840 --> 00:39:48,040
As long as you give me the Firebird,
766
00:39:48,190 --> 00:39:49,600
I'll let her go.
767
00:39:50,040 --> 00:39:50,870
Or,
768
00:39:51,000 --> 00:39:53,320
even if someone passes the trial today,
769
00:39:53,520 --> 00:39:56,040
Princess can't be alive.
770
00:39:56,360 --> 00:39:58,120
It isn't a hallow to protect people as you think.
771
00:39:58,320 --> 00:39:59,280
It's useless to you.
772
00:39:59,430 --> 00:40:00,000
Yes.
773
00:40:00,120 --> 00:40:00,710
He is right,
774
00:40:00,870 --> 00:40:01,230
Prince.
775
00:40:01,360 --> 00:40:02,190
I don't care.
776
00:40:02,870 --> 00:40:04,710
It's just because Loulan has Firebird,
777
00:40:04,910 --> 00:40:08,120
so no other nations dare to attack you
rashly these years.
778
00:40:09,390 --> 00:40:11,190
I must get the Firebird today.
779
00:40:11,430 --> 00:40:12,320
I found that it is
780
00:40:12,470 --> 00:40:14,280
right here in the back room of Princess's bedroom.
781
00:40:14,670 --> 00:40:16,150
Open the door,
782
00:40:16,710 --> 00:40:17,280
or I'll...
783
00:40:17,390 --> 00:40:18,600
Don't hurt her!
784
00:40:22,320 --> 00:40:23,080
Okay,
785
00:40:24,760 --> 00:40:25,870
come with me.
786
00:40:40,000 --> 00:40:41,430
The Firebird is here,
787
00:40:41,760 --> 00:40:43,150
go and get it.
788
00:40:44,870 --> 00:40:45,760
I know that
789
00:40:46,120 --> 00:40:49,670
only someone has royal blood of Loulan
can take it away.
790
00:40:51,710 --> 00:40:52,470
Princess,
791
00:40:53,080 --> 00:40:55,360
although you can't leave the room,
792
00:40:55,760 --> 00:40:58,230
you can enter the back room, can't you?
793
00:40:59,670 --> 00:41:01,430
Then please, my Prime Minister,
794
00:41:01,600 --> 00:41:03,120
take me there.
795
00:41:06,800 --> 00:41:09,710
You stay here and don't move.
796
00:41:11,230 --> 00:41:11,840
Go.
797
00:41:20,320 --> 00:41:21,230
Let's go too.
798
00:41:24,120 --> 00:41:24,670
Go.
799
00:41:43,000 --> 00:41:43,800
It is a fork in the road.
800
00:41:43,950 --> 00:41:44,710
Which should we go?
801
00:41:44,840 --> 00:41:45,760
Let's separate.
802
00:41:45,870 --> 00:41:47,430
Contact on Bright Moon Mirror if necessary.
803
00:41:47,560 --> 00:41:48,080
Okay.
804
00:41:49,080 --> 00:41:49,710
Xiaoyu,
805
00:41:50,080 --> 00:41:50,710
is that okay?
806
00:41:51,800 --> 00:41:52,470
Okay.
807
00:41:52,630 --> 00:41:53,600
Don't worry about me.
808
00:42:13,190 --> 00:42:14,190
How long will it take?
809
00:42:14,560 --> 00:42:15,430
We're almost there.
810
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
I nearly forgot that
811
00:43:19,000 --> 00:43:22,990
only the royal blood of Loulan
can get the Firebird.
812
00:43:23,560 --> 00:43:24,280
Princess,
813
00:43:24,910 --> 00:43:25,760
please.
814
00:43:26,080 --> 00:43:26,760
No.
815
00:43:26,760 --> 00:43:27,710
Go, Princess.
816
00:43:28,120 --> 00:43:30,150
The array won't hurt you.
817
00:43:31,600 --> 00:43:32,280
Be quick.
818
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Hurry up.
819
00:43:54,710 --> 00:43:55,560
Open it.50908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.