Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:59,586 --> 00:02:01,379
You have anything to drink?
3
00:02:12,807 --> 00:02:14,518
Are you drinking there?
4
00:02:44,339 --> 00:02:45,173
Doctor!
5
00:02:46,299 --> 00:02:48,593
- Cover his head anyway.
- Do as he says.
6
00:02:51,304 --> 00:02:53,515
And what is this?
Get back down there.
7
00:02:54,850 --> 00:02:55,767
We knew him.
8
00:02:55,976 --> 00:02:58,520
- Get back... inside, both of you.
- I'd like to stay.
9
00:02:58,687 --> 00:03:02,691
If they notice we're up here, you'll
wish you were him if you don't already.
10
00:03:03,817 --> 00:03:05,193
We don't need the doctor.
11
00:03:05,402 --> 00:03:08,196
Go! We don't need you.
He's dead.
12
00:03:10,490 --> 00:03:12,784
I said he's dead.
13
00:03:12,868 --> 00:03:13,618
He's alive.
14
00:03:13,827 --> 00:03:15,370
If he's alive,
I'm treating him.
15
00:03:15,996 --> 00:03:18,081
Did anybody tell you
to get him?
16
00:03:18,456 --> 00:03:19,541
I didn't need to be told.
17
00:03:19,791 --> 00:03:21,751
Did anyone say
"Go for the doctor"?
18
00:03:23,753 --> 00:03:25,297
There's no point in arguing.
19
00:03:27,090 --> 00:03:27,924
You see.
20
00:03:32,470 --> 00:03:33,221
Done.
21
00:03:36,975 --> 00:03:37,684
What?
22
00:03:40,020 --> 00:03:40,729
Do it.
23
00:03:44,065 --> 00:03:45,817
No! Please, no!
24
00:03:47,068 --> 00:03:49,779
Easy, now. Easy.
25
00:04:12,093 --> 00:04:14,095
What he wanted, that's all.
26
00:04:22,229 --> 00:04:28,068
Don't come for me anymore.
Ask me for nothing.
27
00:04:31,613 --> 00:04:32,822
That's easy.
28
00:04:35,659 --> 00:04:37,369
Make sure
they get his number.
29
00:05:36,970 --> 00:05:37,929
Thank you.
30
00:05:39,806 --> 00:05:42,809
Take the pack.
They're Hungarian.
31
00:05:43,560 --> 00:05:45,103
I like our cigarettes.
32
00:05:45,353 --> 00:05:46,688
It's shit tobacco.
33
00:05:46,897 --> 00:05:48,023
I like ours.
34
00:05:49,399 --> 00:05:52,277
What they need to do is invade Turkey
and then you'll taste a cigarette.
35
00:05:53,695 --> 00:05:54,613
Get going.
36
00:05:56,489 --> 00:05:57,949
You trust the Poles?
37
00:05:58,450 --> 00:06:00,243
What do I care?
The Poles.
38
00:06:00,869 --> 00:06:03,997
They don't trust the Poles.
They don't trust anyone in Number3.
39
00:06:04,748 --> 00:06:05,665
Me?
40
00:06:05,874 --> 00:06:07,000
I can't say.
41
00:06:07,209 --> 00:06:08,502
I'm Hungarian.
42
00:06:08,710 --> 00:06:09,753
But you're here.
43
00:06:09,961 --> 00:06:11,630
So because I'm
with the Poles?
44
00:06:11,922 --> 00:06:14,424
Rosenthal's worried. He's gonna say
that we don't have the time.
45
00:06:14,633 --> 00:06:17,761
I know, we don't have time.
They wait for lulls.
46
00:06:18,470 --> 00:06:20,889
- If the front...
- That's not gonna happen for us.
47
00:06:21,014 --> 00:06:22,557
- No one really knows that...
- Never.
48
00:06:22,766 --> 00:06:24,142
There's planes almost
every day now.
49
00:06:24,309 --> 00:06:25,685
Not for us.
50
00:06:25,894 --> 00:06:30,190
The Russians get 10 km from here we're
the first to go right out to the pyres.
51
00:06:30,941 --> 00:06:32,567
Everyone keeps saying that.
52
00:06:32,776 --> 00:06:35,487
Believe it.
You're dead already, either way.
53
00:06:36,238 --> 00:06:38,156
It's just a matter
of deciding how.
54
00:06:39,074 --> 00:06:39,741
You have gold?
55
00:06:40,283 --> 00:06:42,077
Of course. So I say?
56
00:06:42,369 --> 00:06:44,454
Tell him it's not happening
is what you say.
57
00:06:45,497 --> 00:06:46,957
Get back and tell them.
Go!
58
00:07:16,736 --> 00:07:18,029
Move it out!
59
00:07:39,301 --> 00:07:42,429
It's all a way of putting it off.
Do you need to be here?
60
00:07:43,763 --> 00:07:45,557
Every day counts.
61
00:07:45,974 --> 00:07:49,102
They've been on just as long
as we have. They could go before us.
62
00:07:49,311 --> 00:07:51,897
- I don't understand him.
- He doesn't decide.
63
00:07:52,105 --> 00:07:55,150
He goes along. As far as
I'm concerned... He's no different.
64
00:07:55,400 --> 00:07:56,818
They'd heard
about the old man.
65
00:07:57,027 --> 00:07:59,112
- Who?
- Abramowics.
66
00:07:59,946 --> 00:08:02,115
- What'd he say?
- That... He'd heard.
67
00:08:02,324 --> 00:08:04,868
- Have you told anyone?
- Everyone knows.
68
00:08:07,579 --> 00:08:10,165
The Doctor had no business
there. A man takes pills.
69
00:08:10,373 --> 00:08:11,791
Why are you two in here?
70
00:08:12,334 --> 00:08:13,585
We're nearly finished.
71
00:08:14,794 --> 00:08:15,462
Nearly?
72
00:08:15,670 --> 00:08:16,755
Inside. Yes, nearly.
73
00:08:16,963 --> 00:08:18,924
- But not completely.
- I suppose not.
74
00:08:19,132 --> 00:08:20,800
So I ask the question again.
75
00:08:21,009 --> 00:08:23,094
Three of our men
were shot this morning.
76
00:08:23,220 --> 00:08:23,929
What business is it
of yours?
77
00:08:24,137 --> 00:08:26,431
We're gonna need replacements
and Hungarians.
78
00:08:26,640 --> 00:08:27,974
That's not your problem.
79
00:08:28,099 --> 00:08:32,062
You say we're lazy or disrespectful, but
don't leave us the manpower for the work.
80
00:08:32,687 --> 00:08:34,856
Moll shot Lowenthal,
one of our strongest men.
81
00:08:35,065 --> 00:08:37,776
- You want things to go fast?
- If it's my neck.
82
00:08:39,194 --> 00:08:40,403
We're going to be moving...
83
00:08:43,198 --> 00:08:44,866
Why do you want to do that?
84
00:08:45,200 --> 00:08:46,952
We're thinking of a reprieve.
85
00:08:47,911 --> 00:08:49,913
Our group is happy
to remain here.
86
00:08:49,996 --> 00:08:50,831
Happy?
87
00:08:51,039 --> 00:08:55,210
Why kill us now? We're
the best kommando you've had.
88
00:08:55,460 --> 00:08:56,545
Did I say kill?
89
00:08:57,087 --> 00:08:58,630
We both know
what we're saying.
90
00:08:58,964 --> 00:09:00,215
So I'm a liar.
91
00:09:01,341 --> 00:09:02,676
You're what you are.
92
00:09:02,926 --> 00:09:03,969
It's not my decision.
93
00:09:04,177 --> 00:09:05,136
Of course it's your decision.
94
00:09:05,220 --> 00:09:06,680
No one is
to leave their areas.
95
00:09:06,888 --> 00:09:08,557
You're telling me it's not
you're decision?
96
00:09:09,182 --> 00:09:11,268
No one is to leave
their areas.
97
00:09:11,476 --> 00:09:13,854
- The Doctor leaves.
- The Doctor is different.
98
00:09:14,104 --> 00:09:15,730
There've been people
in the zones.
99
00:09:15,939 --> 00:09:16,982
We haven't been.
100
00:09:17,107 --> 00:09:18,650
We know what we see.
101
00:09:19,192 --> 00:09:23,780
You're to keep with your units.
Each to each building.
102
00:09:24,030 --> 00:09:26,074
- The bribes are taken.
- Nevertheless.
103
00:09:26,491 --> 00:09:28,285
But we're going
to need replacements.
104
00:09:28,493 --> 00:09:29,536
Get back inside!
105
00:09:30,370 --> 00:09:32,122
Or I'll be replacing you.
106
00:10:11,828 --> 00:10:13,497
We missed you this morning.
107
00:10:14,247 --> 00:10:15,290
Missed me?
108
00:10:15,999 --> 00:10:19,002
- The data are on your desk.
- Good.
109
00:10:21,004 --> 00:10:23,715
We've arranged for more forms.
You should have said.
110
00:10:23,924 --> 00:10:26,218
- I'm sorry we had to ask.
- Please.
111
00:10:27,135 --> 00:10:29,596
- What about the lenses?
- They're on the way.
112
00:10:38,230 --> 00:10:40,190
You are an astonishing
pathologist.
113
00:10:40,732 --> 00:10:41,775
Thank you.
114
00:10:41,900 --> 00:10:44,444
- That's not easy for you to hear.
- It isn't.
115
00:10:45,111 --> 00:10:51,368
Something in you knows that our
situation is unique.
116
00:10:53,245 --> 00:10:56,665
And as a scientist, you are
as true a one as I've known.
117
00:10:58,041 --> 00:10:59,709
You understand...
118
00:11:00,544 --> 00:11:03,547
...that when I'm sure every cell in your
body tells you to do otherwise.
119
00:11:03,755 --> 00:11:04,589
They do.
120
00:11:13,181 --> 00:11:15,058
This isn't our war.
121
00:11:15,475 --> 00:11:16,601
Not mine.
122
00:11:17,435 --> 00:11:19,604
Nor mine, I can assure you.
123
00:11:20,981 --> 00:11:23,692
But to allow this all
to go to waist.
124
00:11:24,150 --> 00:11:25,777
I understand your position.
125
00:11:26,528 --> 00:11:28,488
Clearly, you do more than that.
126
00:11:28,780 --> 00:11:29,948
As you wish.
127
00:11:30,156 --> 00:11:31,324
Meaning?
128
00:11:33,451 --> 00:11:35,036
There is no meaning.
129
00:11:42,252 --> 00:11:45,672
We're going to be increasing
the volume of our research.
130
00:12:04,774 --> 00:12:06,359
I shall need more staff.
131
00:12:08,528 --> 00:12:10,071
Then you shall have more staff.
132
00:12:15,702 --> 00:12:16,745
Yes?
133
00:12:17,704 --> 00:12:19,581
- Pardon?
- You want to say...
134
00:12:20,415 --> 00:12:21,750
- It's...
- Yes?
135
00:12:24,794 --> 00:12:27,088
We had discussed last time.
136
00:12:29,174 --> 00:12:30,300
Of course.
137
00:12:49,653 --> 00:12:51,488
This gets you anywhere
in the camp.
138
00:14:19,367 --> 00:14:21,161
- You wait until now?
- Me?
139
00:14:22,496 --> 00:14:24,831
- This is too wrapped up.
- I got it that way.
140
00:14:25,499 --> 00:14:27,959
- From whom?
- I never saw her face.
141
00:14:28,126 --> 00:14:29,085
Where's Tsipora?
142
00:14:29,544 --> 00:14:30,670
Where is she?
143
00:14:40,347 --> 00:14:41,097
And?
144
00:14:41,598 --> 00:14:43,558
And that's all I know.
I'd never seen her before.
145
00:14:44,309 --> 00:14:46,186
- But they have her.
- I said that's all I know.
146
00:14:46,394 --> 00:14:48,188
There's no way they don't.
147
00:14:48,355 --> 00:14:50,899
I know Tsipora. They won't get
a thing out of her.
148
00:14:51,107 --> 00:14:53,401
It doesn't matter.
The point is keep going.
149
00:14:53,485 --> 00:14:56,905
They'll find us like they found her
and until then we get in.
150
00:14:57,155 --> 00:14:59,115
It's hard to guarantee
how much we'll get anymore.
151
00:14:59,324 --> 00:15:01,409
This is a chain.
You find another link.
152
00:15:01,618 --> 00:15:03,912
I just said we did.
We found a stupid link.
153
00:15:03,995 --> 00:15:05,247
So what's the trouble?
154
00:15:05,580 --> 00:15:07,165
You don't walk out
of there everyday.
155
00:15:07,207 --> 00:15:08,500
I do plenty more than that.
156
00:15:08,625 --> 00:15:09,543
This isn't a contest.
157
00:15:09,751 --> 00:15:13,630
Then don't make it one.
I'm prepared for anything, Dina.
158
00:15:13,797 --> 00:15:16,091
- And so am I.
- You should be.
159
00:15:16,842 --> 00:15:18,385
So, is there a problem?
160
00:15:18,510 --> 00:15:21,429
If they find us, what do they
do with the rest of our group?
161
00:15:21,638 --> 00:15:23,306
You're risking your own life.
162
00:15:23,723 --> 00:15:25,392
Why should we risk theirs?
163
00:15:26,476 --> 00:15:28,603
You both act
like we put everyone in here.
164
00:15:28,854 --> 00:15:32,148
I don't make you do anything.
Be like them, both of you.
165
00:15:32,357 --> 00:15:34,150
That isn't
what she's saying.
166
00:15:34,442 --> 00:15:37,904
The whole barracks will be punished.
They'll be before they're killed.
167
00:15:38,113 --> 00:15:39,155
Just like us.
168
00:15:39,364 --> 00:15:41,157
What's the fucking difference
when you're dead anyway?
169
00:15:41,241 --> 00:15:43,326
We made the choice,
they haven't.
170
00:15:43,535 --> 00:15:44,870
I'm not listening
to this anymore.
171
00:15:45,120 --> 00:15:47,497
Make sure these get into the cart.
How many bodies are there?
172
00:15:47,706 --> 00:15:48,623
Eight.
173
00:15:48,748 --> 00:15:50,500
You see, that's good.
174
00:15:50,834 --> 00:15:52,711
The more bodies the better.
Get it?
175
00:15:54,379 --> 00:15:55,839
I'll just take these two.
176
00:16:00,844 --> 00:16:01,887
Idiots.
177
00:16:08,768 --> 00:16:09,811
Is she right?
178
00:16:11,062 --> 00:16:12,397
Of course she's right.
179
00:16:12,856 --> 00:16:15,525
What have you been thinking
for the past two months?
180
00:16:16,401 --> 00:16:18,904
I just wish I could slap the shit
out of her is all.
181
00:18:48,803 --> 00:18:50,222
Ist ein problem?
182
00:18:50,388 --> 00:18:51,640
Ist ein problem?
183
00:18:51,848 --> 00:18:52,974
Keine Problem.
184
00:19:30,220 --> 00:19:34,307
I feel sorry for the world
if we don't win the war.
185
00:19:35,100 --> 00:19:36,268
It's your position.
186
00:19:36,685 --> 00:19:39,396
Men are tribal.
We'll end that.
187
00:19:39,813 --> 00:19:42,649
There'll be one tribe.
No war.
188
00:19:43,650 --> 00:19:45,735
There've been wars
within your tribe.
189
00:19:46,194 --> 00:19:46,987
Yes?
190
00:19:47,529 --> 00:19:50,365
Rhoem? The Night
of the Long Knives.
191
00:19:50,574 --> 00:19:52,242
You know a good deal
about Germany.
192
00:19:54,369 --> 00:19:56,163
That, of course,
was a putsch.
193
00:19:56,413 --> 00:19:57,372
What's the difference?
194
00:19:58,248 --> 00:19:59,749
A putsch is not a war.
195
00:19:59,958 --> 00:20:01,293
It's a kind of war.
196
00:20:01,459 --> 00:20:05,338
It's a putsch. If it meant war,
the word would be unnecessary.
197
00:20:05,881 --> 00:20:08,258
Why have two words
for the same thing?
198
00:20:08,925 --> 00:20:10,677
I'm German, you're Hungarian.
199
00:20:10,886 --> 00:20:14,014
I should think I'd be the authority
in this room on the German language.
200
00:20:14,222 --> 00:20:15,265
Of course.
201
00:20:16,808 --> 00:20:18,894
In spite of your obvious
intelligence.
202
00:20:19,644 --> 00:20:20,478
Of course.
203
00:20:25,275 --> 00:20:29,654
There's a rumour around the Number3
Crematorium there'll be a rebellion.
204
00:20:31,740 --> 00:20:32,782
The Number 3?
205
00:20:33,617 --> 00:20:35,410
That would involve the First.
206
00:20:36,036 --> 00:20:39,956
That would involve all 4, originating
with the Poles in Number 3.
207
00:20:41,750 --> 00:20:42,792
What would I know?
208
00:20:43,335 --> 00:20:44,961
They think we're going
to kill them.
209
00:20:45,170 --> 00:20:46,463
Don't you always?
210
00:20:47,214 --> 00:20:49,424
This is the best kommando
we've had.
211
00:20:49,966 --> 00:20:50,717
Alright.
212
00:20:51,968 --> 00:20:53,011
You let them know that.
213
00:20:53,220 --> 00:20:54,262
They don't trust me.
214
00:20:54,471 --> 00:20:55,847
You're their doctor.
215
00:20:55,931 --> 00:20:57,807
I'm their doctor
but they know what I do.
216
00:20:58,016 --> 00:20:59,142
What do they do?
217
00:20:59,351 --> 00:21:01,019
They work under gunpoint.
218
00:21:01,561 --> 00:21:03,313
I won't tell them
what I don't believe.
219
00:21:03,563 --> 00:21:04,606
That we'll let them live?
220
00:21:05,190 --> 00:21:06,441
That you'll let any
of us live.
221
00:21:07,192 --> 00:21:10,403
What happens to you has little
to do with me.
222
00:21:11,238 --> 00:21:14,074
You're treated well.
Better than anyone.
223
00:21:15,116 --> 00:21:16,660
You should let us know.
224
00:21:16,910 --> 00:21:18,829
- They're not going to...
- If you hear anything.
225
00:21:19,204 --> 00:21:20,247
That's all.
226
00:21:26,878 --> 00:21:31,591
Did you ever consider, Herr
Oberschaarfuhere, that these...
227
00:21:31,675 --> 00:21:33,218
...headaches might be related...
228
00:21:36,596 --> 00:21:37,556
Yes?
229
00:21:38,765 --> 00:21:43,895
...to the increase, lately,
in the level of cargo.
230
00:21:47,023 --> 00:21:47,858
Go on.
231
00:21:49,943 --> 00:21:54,322
What I see in the courtyard, if
I just crack the window for some air.
232
00:21:55,699 --> 00:21:57,242
Anyone would have difficulty.
233
00:21:57,450 --> 00:21:59,953
You shouldn't be looking
out of windows.
234
00:22:00,162 --> 00:22:04,332
- I'm only suggesting...
- Your job is to diagnose.
235
00:22:05,250 --> 00:22:06,209
Alright.
236
00:22:06,960 --> 00:22:11,631
If I get upset, if my head aches,
it's because I drink too much.
237
00:22:12,174 --> 00:22:13,508
Then don't drink so much.
238
00:22:13,800 --> 00:22:15,302
That's right,
I won't drink so much.
239
00:22:15,594 --> 00:22:17,929
But that too should stay
between you and me.
240
00:22:18,096 --> 00:22:20,473
- I would never...
- That's right, you would never.
241
00:22:21,016 --> 00:22:23,226
Because you're just
as disposable as I am.
242
00:22:23,977 --> 00:22:25,812
- Herr...
- I don't care! Shut up!
243
00:22:26,438 --> 00:22:27,772
I don't care.
244
00:22:28,523 --> 00:22:30,692
We're each of us a part of it.
245
00:22:31,234 --> 00:22:33,528
Once any of you decide
to live this way.
246
00:22:34,279 --> 00:22:35,822
And you especially.
247
00:22:36,865 --> 00:22:38,950
Yes, Herr Oberschaarfuhrer.
248
00:22:39,868 --> 00:22:41,953
Once you make that choice.
249
00:24:35,108 --> 00:24:36,443
About half are in.
250
00:24:37,736 --> 00:24:38,528
Yes?
251
00:26:21,882 --> 00:26:24,342
Max, you'll botch this.
We don't have any choice.
252
00:26:24,593 --> 00:26:25,844
It started with them.
253
00:26:26,052 --> 00:26:28,013
So a bunch of Poles
from Number 3 get to decide.
254
00:26:28,221 --> 00:26:30,849
They get to stall it until it's right
for them, and it's our people.
255
00:26:31,057 --> 00:26:32,309
Who is our people?
256
00:26:32,392 --> 00:26:33,685
On the fucking trains.
257
00:26:33,894 --> 00:26:35,228
- Because they're Hungarian?
- Yes.
258
00:26:35,478 --> 00:26:38,982
That's because Hungary's the only
country with any Jews left.
259
00:26:39,399 --> 00:26:40,525
But that's your reason?
260
00:26:40,859 --> 00:26:43,069
If we were burning Polish
Jews you wouldn't care?
261
00:26:43,236 --> 00:26:46,364
If we were burning Polish Jews
we wouldn't be waiting.
262
00:26:46,573 --> 00:26:48,450
What's another week
to these guys?
263
00:26:48,783 --> 00:26:50,452
Another ten thousand Hungarians?
264
00:26:50,660 --> 00:26:52,746
They don't care about us.
265
00:26:53,079 --> 00:26:54,498
We're all after
the same thing, Max.
266
00:26:54,706 --> 00:26:56,082
It doesn't seem like it.
267
00:26:58,668 --> 00:26:59,628
Here he is.
268
00:27:03,131 --> 00:27:05,592
Sorry.
It was hell getting over.
269
00:27:06,218 --> 00:27:07,552
How is it over there?
270
00:27:08,512 --> 00:27:09,846
They're locking us all in.
271
00:27:10,222 --> 00:27:12,015
- Who said?
- Lopkowitz.
272
00:27:12,182 --> 00:27:13,600
They're getting ready
to liquidate another section.
273
00:27:13,808 --> 00:27:14,851
Which one?
274
00:27:14,935 --> 00:27:18,271
I'd guess one of the Czechs. Better for
them, anyway. They're all starving.
275
00:27:18,522 --> 00:27:19,773
Give me some vodka.
276
00:27:25,695 --> 00:27:26,655
What's this?
277
00:27:27,239 --> 00:27:29,241
Hungarian wine.
We got it in today.
278
00:27:29,533 --> 00:27:30,700
Any gold?
279
00:27:31,201 --> 00:27:32,661
They haven't come back yet.
280
00:27:36,873 --> 00:27:37,791
Look here.
281
00:27:40,293 --> 00:27:41,545
Check out the diamonds.
282
00:27:42,379 --> 00:27:43,421
Lovely.
283
00:27:43,630 --> 00:27:45,507
- I was gonna get it smelted, but...
- But what?
284
00:27:46,758 --> 00:27:47,676
Smelt it.
285
00:27:47,926 --> 00:27:48,718
Fine.
286
00:27:50,220 --> 00:27:54,015
Looks like we got some god food in.
Smoked oysters, meats, a few cakes.
287
00:27:54,266 --> 00:27:55,517
We should do alright tonight.
288
00:27:55,725 --> 00:27:57,519
We hear you got
more machine guns.
289
00:27:58,436 --> 00:28:00,730
- Who told you?
- Hoffman found out.
290
00:28:01,022 --> 00:28:03,066
- Were you gonna tell us?
- Of course.
291
00:28:03,191 --> 00:28:05,151
Doesn't seem like it.
He just said explosives.
292
00:28:05,193 --> 00:28:05,944
No.
293
00:28:06,361 --> 00:28:08,238
Why do you think I came?
294
00:28:08,321 --> 00:28:10,448
Because Hoffman told you
to come.
295
00:28:10,657 --> 00:28:12,242
No. I told Hoffman.
296
00:28:13,660 --> 00:28:16,788
They were left inside the fence by
the partisans. And twenty grenades.
297
00:28:16,997 --> 00:28:18,373
Who has them now?
298
00:28:18,582 --> 00:28:19,291
We do.
299
00:28:19,499 --> 00:28:22,752
So we don't give any more of ours,
you guys are better off now.
300
00:28:22,961 --> 00:28:24,921
When did we ever need
from you?
301
00:28:25,130 --> 00:28:27,215
So what's this business
about waiting?
302
00:28:27,424 --> 00:28:29,384
- We have to re-coordinate.
- Why?
303
00:28:30,051 --> 00:28:31,261
I don't like the way
you talk with me.
304
00:28:31,469 --> 00:28:32,429
You don't like
the way I talk?
305
00:28:32,637 --> 00:28:33,346
I don't like
the way he talks.
306
00:28:33,597 --> 00:28:35,891
Wait, you don't like the way I talk?
It's difficult to understand?
307
00:28:39,019 --> 00:28:41,188
Why are we re-coordinating?
308
00:28:41,479 --> 00:28:42,439
Again.
309
00:28:42,647 --> 00:28:44,733
- We have more guns.
- We had guns.
310
00:28:45,150 --> 00:28:47,736
You think the partisans aren't
wondering why we've done nothing?
311
00:28:47,903 --> 00:28:50,155
You think the women aren't wondering
with the powder they've got in?
312
00:28:50,363 --> 00:28:52,032
- The machine guns.
- So?
313
00:28:53,992 --> 00:28:54,826
What?
314
00:28:55,785 --> 00:28:56,620
Escape.
315
00:28:59,456 --> 00:29:01,333
Wait. Who? Us?
316
00:29:02,042 --> 00:29:05,879
You think you think
we'll escape?
317
00:29:06,087 --> 00:29:07,130
With guns.
318
00:29:07,255 --> 00:29:09,758
So we kill more of them.
Destroy three of the crematorium.
319
00:29:09,966 --> 00:29:10,717
And get out.
320
00:29:10,884 --> 00:29:12,135
Is that what you're after?
321
00:29:12,385 --> 00:29:13,720
If I get the chance,
fuck yes.
322
00:29:14,012 --> 00:29:16,932
You tell them, if this is
about escape, we're out.
323
00:29:17,057 --> 00:29:18,475
How can you speak
for all of us?
324
00:29:18,725 --> 00:29:20,060
You gonna speak for yourself?
325
00:29:20,268 --> 00:29:21,019
Are you serious?
326
00:29:21,228 --> 00:29:22,812
What, you're gonna go back
to your normal life?
327
00:29:23,021 --> 00:29:25,065
Forget that. The point
is it doesn't make any sense.
328
00:29:25,565 --> 00:29:26,775
You live to tell.
329
00:29:26,858 --> 00:29:29,611
You're not going to live.
You won't make it to the Vistula.
330
00:29:29,736 --> 00:29:31,154
Others have made it.
331
00:29:31,238 --> 00:29:33,406
Others from the camp,
not from the kommandos.
332
00:29:34,366 --> 00:29:36,660
They'll give up on someone
from Buna, or the camp...
333
00:29:37,077 --> 00:29:39,579
...but not anyone who's been
inside the crematorium.
334
00:29:40,121 --> 00:29:42,374
What we could tell they'll
turn Poland upside down.
335
00:29:43,625 --> 00:29:46,753
If we want to accomplish anything,
it has to be one thing.
336
00:29:47,003 --> 00:29:48,046
One end.
337
00:29:48,547 --> 00:29:49,881
And that's the machinery.
338
00:29:50,215 --> 00:29:51,675
You've got to tell them this.
339
00:29:51,883 --> 00:29:54,094
And there's no time left.
Do they know that?
340
00:29:54,302 --> 00:29:56,388
Kommando 8 lasted
three months and a week.
341
00:29:56,471 --> 00:29:58,682
Not with this kind of cargo.
Even Moll admits...
342
00:29:58,849 --> 00:30:01,601
Moll's not going to tell you.
And with them locking us in,...
343
00:30:03,770 --> 00:30:05,772
Do you hear this?
You don't even speak German.
344
00:30:05,856 --> 00:30:06,982
What the fuck does
that matter?
345
00:30:07,190 --> 00:30:09,067
I speak enough.
And I speak Yiddish.
346
00:30:09,276 --> 00:30:11,695
- You speak Yiddish?
- From the Poles.
347
00:30:11,903 --> 00:30:13,446
You heard from the Poles!
348
00:30:13,697 --> 00:30:14,489
Shut up!
349
00:30:17,951 --> 00:30:21,830
Mussfeld told me they
are getting ready to move us.
350
00:30:22,956 --> 00:30:25,876
No group has lasted more
than four months.
351
00:30:26,001 --> 00:30:27,878
- All he's saying is...
- I know what he's saying.
352
00:30:27,961 --> 00:30:29,504
We could be massacred waiting...
353
00:30:29,754 --> 00:30:31,089
...like every other group,
thinking we're different.
354
00:30:32,424 --> 00:30:34,634
Which'll be worse even
than ting to escape.
355
00:30:35,802 --> 00:30:38,805
We can tell them
we can work this out.
356
00:30:39,848 --> 00:30:41,808
But it has
to be the crematorium.
357
00:30:42,058 --> 00:30:45,270
Then they can do whatever they want.
You can run to high heaven.
358
00:30:45,687 --> 00:30:47,480
But after we've done
the buildings.
359
00:30:50,275 --> 00:30:51,943
I'd like a bottle
of that wine.
360
00:30:52,569 --> 00:30:54,029
Give us the necklace.
361
00:30:54,196 --> 00:30:54,946
Oh, c'mon.
362
00:30:55,155 --> 00:30:56,823
It's good wine,
you fucking Yid.
363
00:30:57,699 --> 00:31:01,536
You won't get that smelted and it'll be of
no use. We can get something for it.
364
00:31:02,245 --> 00:31:04,456
- Two bottles.
- Fuck you.
365
00:31:06,416 --> 00:31:07,792
Hoffman, give him two bottles.
366
00:31:20,514 --> 00:31:21,681
Be careful.
367
00:31:25,602 --> 00:31:26,686
They're liars.
368
00:31:27,187 --> 00:31:28,438
What are they gonna lie about?
369
00:31:28,522 --> 00:31:30,398
He wanted to keep the necklace.
370
00:31:31,274 --> 00:31:35,612
He thinks he's going to live.
We're a fucking diversion.
371
00:31:37,405 --> 00:31:38,657
These are Jews.
372
00:31:39,282 --> 00:31:40,742
You keep saying that, Simon.
373
00:31:42,077 --> 00:31:43,745
You trust Jews anymore?
374
00:31:49,292 --> 00:31:50,836
No one would make it?
375
00:31:52,629 --> 00:31:54,089
Suppose even you do.
376
00:31:55,674 --> 00:31:59,177
Do you want to look anyone in the face
if any of your family's even alive?
377
00:32:00,971 --> 00:32:03,139
What you've done
For a little more life.
378
00:32:04,474 --> 00:32:06,518
For vodka and bed linens.
379
00:36:07,050 --> 00:36:08,009
Anja, listen to me...
380
00:36:08,301 --> 00:36:10,303
...you're gonna die anyway.
We're dead.
381
00:36:10,595 --> 00:36:11,721
They'll find the powder.
382
00:36:12,264 --> 00:36:13,223
Don't say anything.
383
00:36:13,390 --> 00:36:15,308
No matter what they do.
384
00:36:15,600 --> 00:36:16,893
Don't say anything.
385
00:36:17,394 --> 00:36:18,436
I love you.
386
00:37:12,532 --> 00:37:16,495
This process of disinfecting is of
vital importance to your health.
387
00:37:16,703 --> 00:37:18,371
One louse can kill you.
388
00:37:19,623 --> 00:37:21,416
Cleanliness brings freedom.
389
00:37:21,708 --> 00:37:22,959
You're all fine.
390
00:37:23,376 --> 00:37:26,421
The quicker you get undressed, the
quicker you'll be cleaned, settled...
391
00:37:26,630 --> 00:37:28,507
...and reunited
with your families.
392
00:37:28,882 --> 00:37:30,050
Filthy liar.
393
00:37:30,967 --> 00:37:33,512
Remember the number of the hook
you hang your clothes on.
394
00:37:33,720 --> 00:37:34,763
He's a liar.
395
00:37:35,055 --> 00:37:36,723
I can't believe it's
Jews doing this.
396
00:37:36,932 --> 00:37:39,851
He's lying everyone.
He's a liar.
397
00:37:40,060 --> 00:37:40,894
Stop it.
398
00:37:41,937 --> 00:37:43,605
You should listen
to your wife.
399
00:37:44,022 --> 00:37:46,191
Think what you want to think,
but don't cause trouble.
400
00:37:46,650 --> 00:37:48,652
- I'm causing trouble?
- Please.
401
00:37:50,278 --> 00:37:52,781
Look me in the eye and tell me
I'm not gonna be killed.
402
00:37:53,698 --> 00:37:57,369
Hang your clothes on the hooks and keep
them separate from your neighbours.
403
00:37:57,744 --> 00:37:59,538
I'm gonna die, but I'll have lived
longer than you ever will.
404
00:37:59,663 --> 00:38:00,831
You're dead already.
405
00:38:01,331 --> 00:38:04,918
Be quiet. You think you're
gonna change something?
406
00:38:05,085 --> 00:38:08,213
- That's right, what does it matter?
- At least I'll die with my dignity.
407
00:38:08,421 --> 00:38:09,464
- Morris.
- Stop it!
408
00:38:09,673 --> 00:38:12,384
At least I'll die
with my dignity.
409
00:38:12,676 --> 00:38:14,386
How'd you get through
with herewith that?
410
00:38:15,595 --> 00:38:16,471
What?
411
00:38:16,638 --> 00:38:17,514
The watch, is what.
412
00:38:17,889 --> 00:38:19,766
They'd have killed your whole car.
413
00:38:20,267 --> 00:38:21,309
What does it matter?
414
00:38:21,852 --> 00:38:25,105
See what you've done for yourself
now? Give me the watch.
415
00:38:26,356 --> 00:38:27,065
Why?
416
00:38:27,232 --> 00:38:28,650
Give it to me.
You're bathing.
417
00:38:28,859 --> 00:38:30,443
Why do you need the watch
in there?
418
00:38:30,652 --> 00:38:32,529
Get it from me after
of the Nazis will.
419
00:38:32,612 --> 00:38:34,990
- Do as he says, Morris.
- We always do what everyone says.
420
00:38:35,532 --> 00:38:37,200
I'm not giving you anything.
421
00:38:38,994 --> 00:38:40,537
You're attracting
more attention.
422
00:38:41,163 --> 00:38:43,248
Tell me, tell me I'm gonna live,
you fucking Nazi.
423
00:38:43,623 --> 00:38:45,041
Tell me I'm gonna live.
424
00:38:45,208 --> 00:38:45,876
Morris, give him the watch.
425
00:38:45,959 --> 00:38:46,918
He's a liar, everyone.
426
00:38:47,419 --> 00:38:49,379
These Jews are all Nazi liars.
427
00:38:49,588 --> 00:38:51,381
And now he wants
to steal my watch.
428
00:38:51,590 --> 00:38:53,049
- Give me the watch!
- No.
429
00:38:53,258 --> 00:38:54,718
All I want is the fucking watch!
430
00:38:55,135 --> 00:38:55,886
No!
431
00:38:57,012 --> 00:38:58,763
No! Give him the watch!
432
00:40:13,004 --> 00:40:14,339
Alright, let's keep it moving.
433
00:40:16,049 --> 00:40:18,343
Remember what hooks you hang
your clothes on.
434
00:40:18,760 --> 00:40:21,805
The hooks are numbered. You'll need
to return once you've showered.
435
00:40:22,430 --> 00:40:25,225
Keep your shoes tied together by
their laces so you don't lose them.
436
00:40:25,767 --> 00:40:28,770
The sooner you shower, the sooner
you'll be fed and reunited.
437
00:40:29,437 --> 00:40:31,147
Move it, move it!
438
00:40:34,818 --> 00:40:36,611
Keep moving inside.
439
00:40:37,571 --> 00:40:38,363
Move it!
440
00:40:42,951 --> 00:40:44,703
Move it! Move it!
441
00:40:45,453 --> 00:40:46,496
David.
442
00:40:47,831 --> 00:40:48,790
Stay.
443
00:40:49,833 --> 00:40:50,959
David?
444
00:41:59,778 --> 00:42:01,071
Do you want a drink?
445
00:42:01,988 --> 00:42:03,156
No, thank you.
446
00:42:06,034 --> 00:42:07,911
- You have work.
- Yes.
447
00:42:32,018 --> 00:42:33,562
Always so young.
448
00:42:34,229 --> 00:42:37,232
Adult siblings move away
from one another.
449
00:42:38,859 --> 00:42:40,819
- How's it going?
- Alright.
450
00:42:45,157 --> 00:42:48,410
He'll make twins?
With German women?
451
00:42:49,536 --> 00:42:50,787
That's the goal.
452
00:42:53,206 --> 00:42:54,457
What's this?
453
00:42:55,375 --> 00:42:56,710
A gall stone.
454
00:42:57,127 --> 00:42:58,795
What are you keeping it for?
455
00:42:59,546 --> 00:43:01,631
He takes an interest
in such things.
456
00:43:04,843 --> 00:43:07,304
- He collects them?
- I suppose.
457
00:43:07,804 --> 00:43:08,722
In jars?
458
00:43:09,139 --> 00:43:13,101
That's how I'm giving it to him. What
he does with it after is his business.
459
00:43:18,732 --> 00:43:20,817
So, have you heard anything?
460
00:43:21,318 --> 00:43:22,652
Heard anything?
461
00:43:23,695 --> 00:43:25,280
- I mentioned last time.
- I told you...
462
00:43:26,698 --> 00:43:27,491
Yes?
463
00:43:27,699 --> 00:43:29,075
They don't speak to me.
464
00:43:34,164 --> 00:43:35,874
You found your wife and daughter.
465
00:43:37,292 --> 00:43:38,752
Who told you?
466
00:43:39,294 --> 00:43:40,420
Does it matter?
467
00:43:40,837 --> 00:43:42,214
I don't suppose.
468
00:43:42,506 --> 00:43:45,634
You've been several times.
Brought blankets, medicine.
469
00:43:45,842 --> 00:43:46,551
Yes.
470
00:43:48,094 --> 00:43:49,513
In C-camp, is it?
471
00:43:49,804 --> 00:43:51,223
- He gave you a pass.
- Yes.
472
00:43:53,350 --> 00:43:55,143
What did you think
of it over there?
473
00:43:56,478 --> 00:43:57,437
Think?
474
00:43:58,355 --> 00:44:00,023
Did you tell them
what goes on here?
475
00:44:00,440 --> 00:44:01,817
Of course not.
476
00:44:02,108 --> 00:44:03,568
Do they have any idea?
477
00:44:03,777 --> 00:44:05,403
How couldn't they?
Everyone talks.
478
00:44:06,696 --> 00:44:08,990
- You denied it.
- I did.
479
00:44:11,159 --> 00:44:12,327
It's best.
480
00:44:17,582 --> 00:44:19,751
They're going
to be liquidating C-camp.
481
00:44:20,126 --> 00:44:21,294
Who said?
482
00:44:21,711 --> 00:44:23,922
Cuts in administration.
483
00:44:24,422 --> 00:44:26,091
There's not enough food.
484
00:44:26,925 --> 00:44:28,593
In the next two weeks.
485
00:44:28,760 --> 00:44:30,262
We dispose of food.
486
00:44:30,470 --> 00:44:31,847
The order is the order.
487
00:44:32,931 --> 00:44:34,432
The entire section.
488
00:44:34,891 --> 00:44:35,934
Two weeks?
489
00:44:36,101 --> 00:44:36,810
That's what I said.
490
00:44:37,894 --> 00:44:39,020
I'll speak with...
491
00:44:39,229 --> 00:44:40,897
What does he have to do
with who stays and who goes?
492
00:44:42,357 --> 00:44:44,151
What does he have to do?...
493
00:44:44,234 --> 00:44:45,777
Because he gave you a pass?
494
00:44:45,986 --> 00:44:48,071
I can assure you it
won't be allowed.
495
00:44:52,033 --> 00:44:54,327
It will be easy to save them.
496
00:44:55,287 --> 00:44:58,540
If there is an uprising
in this camp there will be a massacre...
497
00:44:58,832 --> 00:45:00,709
...that will far outweigh
anything done to us.
498
00:45:01,376 --> 00:45:02,919
These men will suffer.
499
00:45:03,420 --> 00:45:05,172
That's a strange remark.
500
00:45:05,380 --> 00:45:06,756
We let them live.
501
00:45:07,048 --> 00:45:08,091
For a time.
502
00:45:11,136 --> 00:45:12,387
Even if I...
they don't.
503
00:45:13,430 --> 00:45:15,098
Someone will speak.
504
00:45:15,932 --> 00:45:17,392
I want to know you'll help me.
505
00:45:20,395 --> 00:45:21,688
If I'm spoken to.
506
00:45:22,272 --> 00:45:23,773
Whatever you hear.
507
00:45:25,942 --> 00:45:26,776
Yes.
508
00:45:27,486 --> 00:45:28,445
Good.
509
00:45:30,405 --> 00:45:33,241
As for your wife and daughter...
510
00:45:34,493 --> 00:45:36,870
we must go to KZ Administration
and get them transferred.
511
00:45:37,204 --> 00:45:38,038
How?
512
00:45:38,538 --> 00:45:40,624
Find out which are
the safe convoys out.
513
00:45:41,791 --> 00:45:43,960
They're sending some west
to the munitions factory.
514
00:45:45,253 --> 00:45:47,547
Have them volunteer.
They will be chosen.
515
00:45:47,923 --> 00:45:48,965
It's safe?
516
00:45:50,342 --> 00:45:52,302
I'm telling you I will make it safe.
517
00:45:52,844 --> 00:45:54,638
That's what I'll do for you.
518
00:45:55,138 --> 00:45:57,349
They must keep it a secret,
though.
519
00:45:58,433 --> 00:46:00,477
- If everyone volunteers...
- I know.
520
00:46:00,769 --> 00:46:02,979
They save themselves,
that's all.
521
00:46:04,731 --> 00:46:05,899
Just like you.
522
00:46:07,442 --> 00:46:09,528
You and your gall stone.
523
00:46:10,987 --> 00:46:13,156
Your gall stone of a Jew.
524
00:46:42,686 --> 00:46:44,855
How did you get the powder
from the plant?
525
00:46:58,743 --> 00:47:00,954
How did you get the powder
from the plant?
526
00:47:01,538 --> 00:47:03,415
It doesn't matter how they
got the fucking powder.
527
00:47:04,082 --> 00:47:06,251
What we need to know
is where it's headed.
528
00:47:06,459 --> 00:47:08,044
I'm asking her that.
529
00:47:08,336 --> 00:47:10,213
You think I don't have ears?
530
00:47:11,464 --> 00:47:16,261
You're asking her where it came
from. It came from the plant.
531
00:47:16,553 --> 00:47:18,054
The plant wants to know.
532
00:47:18,263 --> 00:47:19,806
Of course the plant wants
to know.
533
00:47:20,432 --> 00:47:22,517
They should have wondered
that before it happened.
534
00:47:24,102 --> 00:47:27,522
You'll kill this one, too before
she tells us who has it now.
535
00:47:37,532 --> 00:47:39,201
Where was the powder headed?
536
00:47:44,748 --> 00:47:46,625
Where was the powder headed?
537
00:47:53,256 --> 00:47:54,758
This is what you want?
538
00:48:02,432 --> 00:48:03,934
You're going to kill me anyway.
539
00:48:04,434 --> 00:48:05,894
You won't be so lucky.
540
00:48:07,437 --> 00:48:11,316
We will do worse to your entire
block, after we're done with you.
541
00:48:15,195 --> 00:48:18,824
Why don't you just gas them?
542
00:48:23,995 --> 00:48:24,955
Revive her.
543
00:49:39,738 --> 00:49:41,072
I got the girl.
544
00:49:41,531 --> 00:49:42,657
You two got a date?
545
00:49:42,949 --> 00:49:44,326
I said take the fucking body.
546
00:50:12,479 --> 00:50:13,814
Why are you up here?
547
00:50:14,356 --> 00:50:15,690
There's a girl...
548
00:50:16,441 --> 00:50:17,692
I said what are you doing
up here?
549
00:50:18,068 --> 00:50:20,612
There's a young girl on that cart
who survived the gas.
550
00:50:21,154 --> 00:50:23,657
She's still breathing.
She'll be burned alive.
551
00:50:34,793 --> 00:50:35,919
We're taking this one.
552
00:50:36,044 --> 00:50:37,087
What do you mean, taking?
553
00:50:37,337 --> 00:50:38,380
I mean taking the body.
554
00:50:38,421 --> 00:50:39,256
Let me get the hair.
555
00:50:39,548 --> 00:50:41,800
I said we're taking her,
hair and all.
556
00:50:41,883 --> 00:50:44,261
If she leaves with hair,
I need to know why.
557
00:50:44,511 --> 00:50:45,428
She's a twin.
558
00:50:45,637 --> 00:50:46,137
What's the trouble?
559
00:50:46,346 --> 00:50:48,223
I need this body
for the Doctor.
560
00:50:48,431 --> 00:50:49,474
So let him get the hair.
561
00:50:49,724 --> 00:50:52,602
What is it with you people?
We're taking now, with the hair.
562
00:50:52,853 --> 00:50:54,104
If she's a twin,
where's the other one?
563
00:50:54,271 --> 00:50:56,565
The other one was caught
before she got on the lift.
564
00:50:57,107 --> 00:51:00,235
And why was she killed?
I thought they were taken alive.
565
00:51:00,819 --> 00:51:02,404
Are you saying I'm lying?
566
00:51:03,071 --> 00:51:04,990
I've kept this unit alive
nine months.
567
00:51:05,157 --> 00:51:05,991
What do I care?
568
00:51:06,032 --> 00:51:07,617
So you're alive.
We're all alive.
569
00:51:07,826 --> 00:51:09,828
We're all shitting gold.
Make your fucking point.
570
00:51:10,036 --> 00:51:11,079
I don't want trouble.
571
00:51:11,288 --> 00:51:14,624
If you want trouble, send me down
to the Doctor with her head shaved.
572
00:51:20,463 --> 00:51:22,674
Take her. What do I care.
573
00:51:23,592 --> 00:51:24,426
Help them.
574
00:51:24,634 --> 00:51:26,636
No, we've got her.
I said we fucking have her.
575
00:51:32,559 --> 00:51:33,602
This will foul everything.
576
00:51:33,810 --> 00:51:34,853
It's blood on our hands.
577
00:51:35,061 --> 00:51:36,730
It's a goddam distraction.
And what do we do with her?
578
00:51:36,938 --> 00:51:37,981
We figure that out.
579
00:51:38,064 --> 00:51:38,940
We'll have to hide her.
580
00:51:39,107 --> 00:51:41,109
And not just from them,
but from some of us, too.
581
00:51:41,318 --> 00:51:43,069
We do not have time
to be dealing with this.
582
00:51:47,157 --> 00:51:48,283
She was inside.
583
00:51:48,408 --> 00:51:50,911
It'll be and she'll never make it.
What are you thinking?
584
00:51:51,119 --> 00:51:52,579
I'm not going to kill her,
alright?
585
00:51:52,787 --> 00:51:56,541
Just think if they found her
in the barracks, which they will...
586
00:51:56,875 --> 00:51:58,210
...because you'll never keep her
without it'll be worse.
587
00:51:58,418 --> 00:51:59,544
How can that be worse?
588
00:51:59,753 --> 00:52:00,378
Worse for her.
589
00:52:00,504 --> 00:52:01,922
Forgetting
what they'll do to us.
590
00:52:02,172 --> 00:52:05,425
She's not even conscious. She goes
the way she would have gone.
591
00:52:05,592 --> 00:52:07,135
Meet us at the store room.
592
00:52:07,802 --> 00:52:08,720
I can stop you, Max.
593
00:52:08,929 --> 00:52:10,180
Stop me, then. Do it!
594
00:52:10,597 --> 00:52:12,182
You know we're not killing her.
595
00:52:20,524 --> 00:52:21,691
Where's Schlermer?
596
00:52:21,858 --> 00:52:22,526
Down the corridor.
597
00:52:22,734 --> 00:52:23,235
Where's she?
598
00:52:23,443 --> 00:52:25,195
He won't bring her in until
he talks with the Doctor.
599
00:52:25,403 --> 00:52:26,780
Why? Get him.
600
00:52:26,863 --> 00:52:28,031
Who's gonna watch?
601
00:52:28,114 --> 00:52:29,908
What's to watch?
There's no one in the hall.
602
00:52:29,991 --> 00:52:31,159
He won't let anyone near her.
603
00:52:31,243 --> 00:52:32,077
You'd better get her in here.
604
00:52:32,285 --> 00:52:32,953
Go.
605
00:52:36,248 --> 00:52:38,792
I know what you think.
It's not the same.
606
00:52:39,835 --> 00:52:40,961
He's scared.
607
00:52:41,169 --> 00:52:42,420
We'll put her on this table.
608
00:52:42,629 --> 00:52:43,880
If anyone were to find out...
609
00:52:44,089 --> 00:52:44,840
I know.
610
00:52:45,048 --> 00:52:46,258
We're not murderers.
611
00:52:46,466 --> 00:52:47,300
I know that.
612
00:52:50,637 --> 00:52:51,471
We're sorry.
613
00:52:51,680 --> 00:52:53,682
I hadn't been here long enough.
614
00:52:54,850 --> 00:52:57,018
- I'm talking about...
- I know what you're talking about.
615
00:52:57,227 --> 00:52:59,229
- Of course.
- It doesn't mean I'd act differently.
616
00:52:59,437 --> 00:53:01,898
I've aborted suicides before
and would again.
617
00:53:02,149 --> 00:53:05,485
- I understand.
- Anywhere.
618
00:53:05,652 --> 00:53:06,403
I didn't.
619
00:53:06,611 --> 00:53:07,445
I was summoned.
620
00:53:07,654 --> 00:53:08,405
Not by me.
621
00:53:09,322 --> 00:53:12,659
After midnight like this, to watch
what amounted to a murder.
622
00:53:14,286 --> 00:53:16,830
Something I hardly need
to be woken for in this place.
623
00:53:17,455 --> 00:53:18,165
I'm sorry.
624
00:53:18,415 --> 00:53:20,375
- It's not how we...
- Then don't call for me.
625
00:53:21,835 --> 00:53:22,878
I'm sorry.
626
00:53:23,295 --> 00:53:25,922
- And you exclude me.
- Exclude you?
627
00:53:26,214 --> 00:53:27,883
I don't know why you do that.
628
00:53:31,011 --> 00:53:32,137
He told you?
629
00:53:32,512 --> 00:53:33,305
Yes.
630
00:53:33,597 --> 00:53:34,973
That there's no point.
631
00:53:35,182 --> 00:53:36,641
I can't know
until you bring her in.
632
00:53:36,850 --> 00:53:39,227
If there's no hope,
if she's dead already...
633
00:53:39,436 --> 00:53:41,021
I'm at risk here, too.
634
00:53:41,438 --> 00:53:43,231
I don't give a shit about you.
635
00:53:45,484 --> 00:53:46,735
Bring her in.
636
00:53:52,073 --> 00:53:52,908
Hoffman.
637
00:53:55,994 --> 00:53:58,538
Get some blankets,
some tea, some warm broth.
638
00:54:00,332 --> 00:54:00,916
Here.
639
00:54:01,166 --> 00:54:02,584
Well put it over her.
640
00:54:03,752 --> 00:54:04,794
Not there.
641
00:54:39,120 --> 00:54:40,831
How many of those
will you give her?
642
00:54:41,832 --> 00:54:43,458
She's had twenty minutes of gas.
643
00:55:24,624 --> 00:55:25,625
Put it there.
644
00:55:26,334 --> 00:55:27,460
It's alright.
645
00:55:38,013 --> 00:55:38,972
Some tea.
646
00:55:53,236 --> 00:55:54,988
Stop that! Let me do it.
647
00:55:59,784 --> 00:56:00,744
Spoon.
648
00:56:04,247 --> 00:56:05,665
This is just some tea.
649
00:56:06,708 --> 00:56:07,542
Tea.
650
00:56:16,718 --> 00:56:18,261
Good. Good.
651
00:56:21,389 --> 00:56:23,892
- What was this convoy?
- Hungarian.
652
00:56:24,935 --> 00:56:26,478
- Who found her?
- He did.
653
00:56:26,645 --> 00:56:27,312
Where?
654
00:56:28,271 --> 00:56:29,314
On the bottom.
655
00:56:29,523 --> 00:56:31,274
The young are always
on the bottom.
656
00:56:32,442 --> 00:56:33,735
How was she lying?
657
00:56:34,236 --> 00:56:35,153
Lying?
658
00:56:35,987 --> 00:56:38,198
It's a simple question.
On her side, what?
659
00:56:39,032 --> 00:56:40,283
On her belly.
660
00:56:44,830 --> 00:56:46,081
Can you hear me?
661
00:56:48,041 --> 00:56:48,917
Hello?
662
00:56:51,628 --> 00:56:52,963
You must speak with me.
663
00:56:54,965 --> 00:56:56,007
Hello.
664
00:56:59,261 --> 00:57:00,887
What's your name?
665
00:57:03,431 --> 00:57:04,474
Hello.
666
00:57:05,350 --> 00:57:06,309
Hello.
667
00:57:10,188 --> 00:57:11,773
This is gonna take time.
668
00:57:13,316 --> 00:57:14,484
It'll take time.
669
00:57:16,987 --> 00:57:19,781
So simple...
670
00:57:21,700 --> 00:57:23,952
...and whom does it harm?
671
00:57:28,248 --> 00:57:29,457
It harms only you.
672
00:57:30,625 --> 00:57:33,920
If you refuse to tell us
what we're going to know anyway...
673
00:57:34,462 --> 00:57:37,215
which is where was
the powder going?
674
00:57:42,220 --> 00:57:43,972
Where was the powder going?
675
00:57:47,517 --> 00:57:51,062
Is this what you want happening
to the people who have the powder...
676
00:57:51,897 --> 00:57:54,524
...or to the rest of your block
until we find them?
677
00:57:58,487 --> 00:58:02,532
Where was the powder going?
678
00:58:03,158 --> 00:58:04,284
Don't tell them.
679
00:58:04,826 --> 00:58:06,703
Don't tell them. Don't tell them.
680
00:58:08,246 --> 00:58:10,665
Don't tell them.
Don't tell them.
681
00:58:11,500 --> 00:58:14,002
Don't tell them.
Don't tell them.
682
00:58:15,253 --> 00:58:17,047
Don't tell them.
Don't tell them.
683
00:58:26,932 --> 00:58:28,391
You're not supposed
to be in the zones.
684
00:58:28,600 --> 00:58:29,643
I'm aware of that.
685
00:58:30,268 --> 00:58:33,396
There were two girls caught with
explosives in the Polish section.
686
00:58:34,648 --> 00:58:36,983
You think we're suddenly chummy
with the rest of the camp?
687
00:58:39,653 --> 00:58:41,613
You have another piece
for the way back?
688
00:58:41,947 --> 00:58:43,198
I'll get it there.
689
00:58:45,492 --> 00:58:47,369
You're not supposed
to be in the zones.
690
00:58:47,577 --> 00:58:48,620
You said that.
691
00:58:52,707 --> 00:58:53,834
Give me the other piece.
692
00:58:58,088 --> 00:58:59,965
And have two for the way back.
693
00:59:00,090 --> 00:59:02,509
Or you won't be slapped,
you'll be shot.
694
00:59:07,055 --> 00:59:09,057
No one's gonna harm you here.
695
00:59:09,474 --> 00:59:10,642
We're Jews.
696
00:59:11,560 --> 00:59:12,727
Are you Hungarian?
697
00:59:13,019 --> 00:59:14,271
Yes, she's Hungarian.
698
00:59:14,479 --> 00:59:16,231
The point is simple questions.
699
00:59:16,565 --> 00:59:18,024
Give us some more
of that soup.
700
00:59:26,366 --> 00:59:27,868
We're going to be found here.
701
00:59:28,243 --> 00:59:29,286
He's right.
702
00:59:30,120 --> 00:59:31,580
We're not moving her.
703
00:59:31,872 --> 00:59:35,125
It's been over 2 hours since we started
the lifts. Someone will come right past.
704
00:59:35,333 --> 00:59:37,836
And do we cart her down the hall
without getting through the unit?
705
00:59:38,044 --> 00:59:39,504
The unit doesn't know?
706
00:59:39,713 --> 00:59:40,755
What would that do?
707
00:59:41,381 --> 00:59:43,049
At least get her
off the corridor.
708
00:59:44,426 --> 00:59:45,844
Fine. The changing room.
709
00:59:45,969 --> 00:59:47,012
The changing room?
710
00:59:47,262 --> 00:59:49,347
I said.
Go see if it's clear.
711
00:59:51,725 --> 00:59:55,687
We're gonna move you. Into another
room, you'll be more comfortable.
712
00:59:58,440 --> 01:00:00,150
She's alive, you know.
713
01:00:10,619 --> 01:00:12,162
Where can you keep her?
714
01:00:12,704 --> 01:00:13,580
We can't.
715
01:00:14,039 --> 01:00:15,290
This is a problem.
716
01:00:15,582 --> 01:00:16,500
Yeah, it's problem.
717
01:00:16,708 --> 01:00:19,252
Because we've revived her.
You understand that.
718
01:00:19,544 --> 01:00:21,129
This wasn't my idea.
719
01:00:21,213 --> 01:00:22,380
But she's been revived.
720
01:00:22,547 --> 01:00:24,257
We have a responsibility.
721
01:00:24,549 --> 01:00:25,300
Otherwise...
722
01:00:25,383 --> 01:00:25,967
Otherwise?
723
01:00:26,218 --> 01:00:27,761
Why did we revive her?
724
01:00:28,011 --> 01:00:30,096
- If you tell Mussfeld.
- No.
725
01:00:30,388 --> 01:00:32,265
- If you speak with him.
- Me?
726
01:00:32,974 --> 01:00:34,059
The two of you.
727
01:00:34,559 --> 01:00:36,228
What? Are friends?
728
01:00:37,062 --> 01:00:38,939
None of us is going
to talk with Mussfeld.
729
01:00:40,816 --> 01:00:42,692
He will not allow this girl
to live.
730
01:00:43,109 --> 01:00:44,986
He doesn't save people.
731
01:00:45,529 --> 01:00:46,655
Your family?
732
01:00:50,200 --> 01:00:51,451
Who told you?
733
01:00:51,535 --> 01:00:52,702
We heard.
734
01:00:53,328 --> 01:00:54,996
You got the run of C-camp...
735
01:00:55,622 --> 01:00:57,624
...and found your wife and kid.
736
01:00:57,833 --> 01:00:59,376
You wouldn't do the same?
737
01:00:59,584 --> 01:01:01,670
- And got them out.
- You wouldn't do the same?
738
01:01:01,878 --> 01:01:04,381
- I wouldn't have the chance.
- That's not what I asked you.
739
01:01:07,300 --> 01:01:09,094
I didn't have the chance.
740
01:01:14,850 --> 01:01:16,893
If we tell Mussfeld,
she's finished.
741
01:01:17,394 --> 01:01:18,436
You hide her.
742
01:01:18,645 --> 01:01:19,688
One of the doctors.
743
01:01:19,813 --> 01:01:20,647
Impossible.
744
01:01:20,730 --> 01:01:22,440
They walk in at all hours.
It has to be...
745
01:01:22,607 --> 01:01:24,192
No. I said no.
746
01:01:24,317 --> 01:01:25,360
For a few days.
747
01:01:25,527 --> 01:01:26,695
What few days?
748
01:01:26,903 --> 01:01:28,488
We're almost sixteen weeks.
749
01:01:28,655 --> 01:01:31,158
Plus with men who've been
who've hardly seen a...
750
01:01:31,700 --> 01:01:33,243
...and she's what, fifteen?
751
01:01:33,368 --> 01:01:34,828
Put her in your bed.
752
01:01:34,911 --> 01:01:37,247
She's not staying with us,
alright? I want her out.
753
01:01:37,455 --> 01:01:39,082
Forgetting for a minute
she's a girl...
754
01:01:39,332 --> 01:01:42,127
what do you gain by putting her
with us when we're about to be...
755
01:01:42,669 --> 01:01:43,879
Until what?
756
01:01:44,004 --> 01:01:45,463
A suitable time.
757
01:01:45,672 --> 01:01:47,215
There isn't going
to be a suitable time.
758
01:01:47,549 --> 01:01:48,800
A day or two.
759
01:01:49,009 --> 01:01:51,094
We don't have a day or two.
760
01:01:51,303 --> 01:01:52,345
Nonsense.
761
01:01:56,850 --> 01:01:57,726
What?
762
01:02:00,604 --> 01:02:02,355
There's going to be an uprising.
763
01:02:04,316 --> 01:02:05,192
When?
764
01:02:07,903 --> 01:02:09,029
Alright, who?
765
01:02:09,321 --> 01:02:10,780
Numbers 1 and 3.
766
01:02:11,239 --> 01:02:12,073
How?
767
01:02:12,657 --> 01:02:14,242
Out of Number 3.
768
01:02:14,367 --> 01:02:15,202
An escape?
769
01:02:15,410 --> 01:02:17,662
We're going to destroy
the crematorium.
770
01:02:18,330 --> 01:02:19,873
You'll all be killed.
771
01:02:21,333 --> 01:02:23,418
The things that come out
of your mouth.
772
01:02:23,919 --> 01:02:25,629
We're to be killed
within the week.
773
01:02:25,712 --> 01:02:26,963
How do you know?
774
01:02:27,297 --> 01:02:29,674
Like I said, we're almost
four months.
775
01:02:29,883 --> 01:02:32,802
We're dead.
Our time's up.
776
01:02:34,888 --> 01:02:36,973
Were you going to ask
for our help?
777
01:02:37,808 --> 01:02:39,142
Ask for your help?
778
01:02:39,309 --> 01:02:39,976
The doctors.
779
01:02:40,727 --> 01:02:42,813
Were you going to ask
for our help?
780
01:02:43,230 --> 01:02:44,606
Even tell us?
781
01:02:47,943 --> 01:02:50,195
I never asked to be doing
what I do.
782
01:02:50,403 --> 01:02:52,280
You volunteered.
783
01:02:52,572 --> 01:02:55,116
They wanted doctors
for a hospital.
784
01:02:55,325 --> 01:02:58,703
You knew the sort of work you'd be
doing, and you continue to do it.
785
01:02:59,204 --> 01:03:00,330
I don't kill.
786
01:03:00,539 --> 01:03:01,706
And we do?
787
01:03:02,415 --> 01:03:03,792
I didn't say that.
788
01:03:05,335 --> 01:03:06,920
You give killing purpose.
789
01:03:07,128 --> 01:03:09,923
We're all just trying
to make it to the next day.
790
01:03:10,340 --> 01:03:12,217
That's all any
of us is doing.
791
01:03:12,717 --> 01:03:14,594
You have no idea, do you?
792
01:03:14,928 --> 01:03:16,513
I don't know
what you're talking about.
793
01:03:16,680 --> 01:03:19,933
I do not wish to be alive
when all of this is over.
794
01:03:20,267 --> 01:03:21,685
I don't believe that.
795
01:03:22,853 --> 01:03:24,229
I know you don't.
796
01:03:24,813 --> 01:03:26,523
I can help you.
797
01:03:26,731 --> 01:03:28,275
You want to
help?
798
01:03:29,234 --> 01:03:31,194
Get rid of this fucking girl.
799
01:04:00,307 --> 01:04:01,516
Where have you been?
800
01:04:01,766 --> 01:04:02,476
What do we got?
801
01:04:02,684 --> 01:04:04,269
Plenty, but very little gold.
802
01:04:04,436 --> 01:04:05,479
You're gonna have to divvy up.
803
01:04:05,687 --> 01:04:06,730
They've got three of the women.
804
01:04:06,980 --> 01:04:07,689
Where?
805
01:04:07,939 --> 01:04:10,317
Block eleven. Someone says we're
hiding a girl still alive?
806
01:04:10,400 --> 01:04:11,860
Keep everyone away
from this area.
807
01:04:12,068 --> 01:04:13,445
- Is it true?
- We'll be up.
808
01:04:14,279 --> 01:04:16,865
We heard. We got problems
of our own.
809
01:04:17,073 --> 01:04:18,742
- What's he doing?
- I told him.
810
01:04:18,950 --> 01:04:19,659
You told him?
811
01:04:19,868 --> 01:04:21,453
I just told him. Come on.
812
01:04:35,967 --> 01:04:37,928
- Why are you here?
- What's this about?
813
01:04:38,136 --> 01:04:39,596
She survived the gas.
814
01:04:40,514 --> 01:04:42,098
What're you gonna do with her?
815
01:04:43,558 --> 01:04:44,684
What're you gonna do with her?
816
01:04:44,810 --> 01:04:46,144
Why is he here?
817
01:04:46,269 --> 01:04:48,897
They caught three of the women
for the Unio, found powder.
818
01:04:49,105 --> 01:04:49,940
Here?
819
01:04:50,315 --> 01:04:51,733
In the camp.
820
01:04:51,858 --> 01:04:52,859
How do you know?
821
01:04:53,068 --> 01:04:55,529
They didn't come with the powder
and we found out. As far as we know...
822
01:04:57,322 --> 01:05:00,367
They've been stealing and they aren't
going to find out where it was going?
823
01:05:00,534 --> 01:05:01,576
I didn't say that.
824
01:05:01,785 --> 01:05:04,204
- They are being tortured right now?
- Of course they are.
825
01:05:04,412 --> 01:05:08,792
How long did you expect this
to go on, before they were caught?
826
01:05:08,875 --> 01:05:10,377
- We couldn't have...
- We couldn't have what?
827
01:05:10,877 --> 01:05:15,090
We couldn't mustered together at any
time once we decided it was time...
828
01:05:15,257 --> 01:05:16,925
- No, we couldn't...
- Oh, God dam, no we couldn't have.
829
01:05:17,175 --> 01:05:18,301
That's a lie.
830
01:05:18,510 --> 01:05:19,010
It was...
831
01:05:19,261 --> 01:05:22,222
- It was who? The Poles?
- No, it was the whole group.
832
01:05:22,347 --> 01:05:26,309
So we waited for this to be killed
without the chance.
833
01:05:26,518 --> 01:05:27,978
There are two women
being tortured right now.
834
01:05:28,186 --> 01:05:29,104
Why are they being tortured?
835
01:05:29,354 --> 01:05:31,106
Why are we still burning day
after day?
836
01:05:31,314 --> 01:05:34,568
Because we've waited. Because
suddenly this became about escape.
837
01:05:34,860 --> 01:05:36,194
And let's get it straight,
Hesh.
838
01:05:37,154 --> 01:05:40,490
You were gonna deal us out.
We were just a fucking diversion.
839
01:05:40,699 --> 01:05:42,242
How many times does this
have to be gone over?
840
01:05:42,450 --> 01:05:46,621
Every gun you guys have got you've
kept and we find out about it later.
841
01:05:46,872 --> 01:05:48,415
Not shit from you guys.
842
01:05:48,623 --> 01:05:50,876
Only plans and delays.
Your plans.
843
01:05:51,126 --> 01:05:52,169
We changed our plans.
844
01:05:52,377 --> 01:05:55,380
Changed your plans, but only
after we decided we'd be out.
845
01:05:55,714 --> 01:05:57,591
Had to make a deal,
re-coordinate.
846
01:05:58,008 --> 01:06:01,553
But were you gonna stay wait
until two crematoria were done...
847
01:06:01,761 --> 01:06:03,221
...or let us do that and run run...
848
01:06:03,430 --> 01:06:05,599
...like you always wanted to,
while we stayed and fought?
849
01:06:05,807 --> 01:06:06,558
I don't know.
850
01:06:06,766 --> 01:06:09,769
But when we're through
with the machinery, I can't run?
851
01:06:09,978 --> 01:06:13,440
I have to stay here and be shot
because that's what you want to do?
852
01:06:13,648 --> 01:06:15,275
Because you can't live
with it, I can't?
853
01:06:15,442 --> 01:06:16,485
Fuck you, Max.
854
01:06:16,568 --> 01:06:19,404
It's my fucking life.
I hope I live till I'm ninety.
855
01:06:21,156 --> 01:06:22,407
Now we're ready to go today.
856
01:06:22,616 --> 01:06:23,450
- What?
- Today?
857
01:06:23,658 --> 01:06:24,826
Between the shifts.
858
01:06:24,993 --> 01:06:26,995
Why else am I here?
To argue with this idiot?
859
01:06:27,204 --> 01:06:29,456
- Who starts the fire?
- Us.
860
01:06:29,998 --> 01:06:32,584
You see how easy it is once
the decision is made.
861
01:06:33,043 --> 01:06:34,085
We have to tell the unit.
862
01:06:34,294 --> 01:06:37,714
An hour. Everyone knows
what to do. It's a matter of when.
863
01:06:38,256 --> 01:06:39,382
What about the girl?
864
01:06:39,633 --> 01:06:40,884
What about her?
865
01:06:41,092 --> 01:06:42,135
What do we do with her?
866
01:06:42,302 --> 01:06:43,345
What do we do with her?
867
01:06:43,470 --> 01:06:46,181
- It's got to be now, Max.
- We get her in the fence.
868
01:06:46,807 --> 01:06:47,516
Out?
869
01:06:47,724 --> 01:06:49,726
- The fence into the camp.
- You'll never.
870
01:06:49,935 --> 01:06:51,812
- In a group we could.
- A group is worse.
871
01:06:51,895 --> 01:06:53,271
- It doesn't have to be.
- We're locked in.
872
01:06:53,480 --> 01:06:54,314
Don't do this.
873
01:06:54,523 --> 01:06:55,565
An excuse could be found.
874
01:06:55,774 --> 01:06:56,483
The Doctor's right.
875
01:06:56,691 --> 01:06:59,236
We shave her head, dress her
she looks like a boy.
876
01:06:59,444 --> 01:07:00,570
What happens on the other side
of the fence?
877
01:07:00,779 --> 01:07:01,696
She gets taken in.
878
01:07:01,905 --> 01:07:02,948
- Which camp?
- Does it matter?
879
01:07:03,198 --> 01:07:05,075
Yes, it matters.
What do they do with her?
880
01:07:05,283 --> 01:07:06,618
How do they account
for the extra?...
881
01:07:06,827 --> 01:07:10,288
This is Germans we're talking about.
They stand corpses up in the snow...
882
01:07:10,372 --> 01:07:12,582
They're going to suspect
someone of breaking in?
883
01:07:12,749 --> 01:07:13,708
Breaking in from here.
884
01:07:13,917 --> 01:07:15,043
She's not even numbered.
885
01:07:15,252 --> 01:07:18,713
Don't fuck this up for one life!
You'll be shot and so will she.
886
01:07:19,005 --> 01:07:20,590
Then there's alert
and today's impossible.
887
01:07:20,799 --> 01:07:21,758
He's right, Max.
888
01:07:21,925 --> 01:07:24,469
It'll drag us down.
No single person is worth that.
889
01:07:26,304 --> 01:07:27,514
Look at her.
890
01:07:28,557 --> 01:07:30,392
Does she even have a mind left?
Can she speak?
891
01:07:31,017 --> 01:07:31,977
We don't know.
892
01:07:33,186 --> 01:07:34,146
Can you speak?
893
01:07:38,733 --> 01:07:39,568
The gas got to her.
894
01:07:39,734 --> 01:07:41,319
Why are you even considering?
895
01:07:41,528 --> 01:07:42,737
- We don't kill people.
- We don't?
896
01:07:43,780 --> 01:07:45,866
We put them in the rooms,
walk them in and strip...
897
01:07:46,032 --> 01:07:47,409
...them look them in the face
and say it's safe.
898
01:07:47,576 --> 01:07:48,535
What the hell is that?
899
01:07:48,743 --> 01:07:49,286
- It's not...
- It's not what?
900
01:07:49,452 --> 01:07:50,704
It's not pulling the trigger.
901
01:07:50,954 --> 01:07:52,414
You leave the room.
902
01:07:52,581 --> 01:07:56,168
Bring them in and leave say it's safe,
you'll see them when it's over.
903
01:07:56,251 --> 01:07:59,588
Who put her inside? Now you
think she made it through.
904
01:07:59,796 --> 01:08:01,214
God knows how you're a hero.
905
01:08:01,464 --> 01:08:02,257
Not a hero.
906
01:08:02,507 --> 01:08:04,259
Not a hero, not a killer.
What are you, Max?
907
01:08:04,885 --> 01:08:07,429
Better we do it than them.
I'll make it easy for you.
908
01:08:07,637 --> 01:08:09,055
We can solve this another way.
909
01:08:09,306 --> 01:08:10,098
I'll fucking kill you!
910
01:08:10,265 --> 01:08:11,141
You won't do shit.
911
01:08:11,308 --> 01:08:13,477
We're not going to kill her,
alright?
912
01:08:13,852 --> 01:08:16,688
I'm not saying we shouldn't have,
but we're not gonna do it now.
913
01:08:43,590 --> 01:08:44,883
On the bench here.
914
01:08:45,926 --> 01:08:46,801
What about me?
915
01:08:47,010 --> 01:08:48,011
What about you?
916
01:08:48,053 --> 01:08:49,638
If he sees me we're fucked
if he sees me.
917
01:08:49,846 --> 01:08:52,265
There's hundreds of He's not
gonna know you. Just keep still.
918
01:08:52,641 --> 01:08:53,809
He wanders around half drunk.
919
01:08:54,643 --> 01:08:55,894
It's a fucking check.
920
01:09:03,276 --> 01:09:05,070
Why is this door shut?
921
01:09:05,695 --> 01:09:07,697
We were organizing
the morning muster.
922
01:09:07,989 --> 01:09:09,115
Organizing?
923
01:09:09,282 --> 01:09:10,617
With Lowenthal... Gone.
924
01:09:10,826 --> 01:09:12,035
We settled that.
925
01:09:12,160 --> 01:09:14,579
Yes, Herr Oberschaarfuhrer,
but now with one short...
926
01:09:14,871 --> 01:09:16,540
Who's going to replace him?
927
01:09:17,165 --> 01:09:17,999
He is.
928
01:09:20,377 --> 01:09:21,962
He's not capable.
929
01:09:23,755 --> 01:09:24,881
You!
930
01:09:25,090 --> 01:09:26,216
Yes, Herr Oberschaarfuhrer.
931
01:09:26,424 --> 01:09:28,677
And who replaces him
is your business.
932
01:09:28,802 --> 01:09:30,095
That's just the thing.
933
01:09:30,762 --> 01:09:33,223
- What happens with...
- The duties in the room stay the same.
934
01:09:33,431 --> 01:09:34,266
Yes, sir.
935
01:09:38,645 --> 01:09:40,230
It's miserable outside.
936
01:09:45,318 --> 01:09:47,529
I've grown to hate Poland.
937
01:09:56,037 --> 01:09:57,539
How are you, Doctor?
938
01:09:57,831 --> 01:09:58,665
I'm well.
939
01:10:01,501 --> 01:10:03,253
Do you want to come over
for a drink?
940
01:10:03,795 --> 01:10:06,882
I have some Hungarian wine
some brandy.
941
01:10:08,049 --> 01:10:08,967
Later.
942
01:10:09,384 --> 01:10:11,553
- If you've got a chill...
- I said no.
943
01:10:13,889 --> 01:10:15,474
There's a convoy arriving...
944
01:10:16,183 --> 01:10:19,186
...and your group haven't finished
with the cargo from this morning.
945
01:10:19,311 --> 01:10:22,147
- We just have to...
- You have to clear the elevators.
946
01:10:22,439 --> 01:10:23,356
Yes, sir.
947
01:10:24,107 --> 01:10:25,901
And it's filthy down there.
948
01:11:11,446 --> 01:11:12,364
Yes?
949
01:11:14,366 --> 01:11:15,116
What?
950
01:11:15,826 --> 01:11:17,285
Why are you here?
951
01:11:18,203 --> 01:11:19,079
Here?
952
01:11:20,497 --> 01:11:23,834
This isn't your unit.
This isn't your building.
953
01:11:25,001 --> 01:11:25,919
To help.
954
01:11:26,670 --> 01:11:27,879
How did you get over?
955
01:11:28,255 --> 01:11:29,297
I was moved.
956
01:11:29,798 --> 01:11:31,550
- By whom?
- Almaier.
957
01:11:32,926 --> 01:11:34,469
That's not true, is it?
958
01:11:35,345 --> 01:11:36,680
Of course it's true.
959
01:11:53,864 --> 01:11:56,491
That's how it'll go
for all of us.
960
01:11:58,160 --> 01:12:00,245
First you, then us.
961
01:12:02,330 --> 01:12:04,749
The last thing to do
is smile.
962
01:12:07,210 --> 01:12:09,504
Your bombers only speed it all up.
963
01:12:11,006 --> 01:12:15,260
We'll dispose of as many of you
as we can before they do it to us.
964
01:12:17,554 --> 01:12:19,222
Why was he here?
965
01:12:19,431 --> 01:12:20,265
He was moved.
966
01:12:20,474 --> 01:12:21,766
He was not moved!
967
01:12:21,892 --> 01:12:23,602
You were to stay
with your groups.
968
01:12:25,479 --> 01:12:28,106
Why were the women
from the Unio hoarding powder?
969
01:12:30,192 --> 01:12:33,695
Why were the women
from the Unio hoarding powder?
970
01:12:37,365 --> 01:12:38,533
We let you live.
971
01:12:38,700 --> 01:12:40,410
You're not gonna let us live.
972
01:12:40,785 --> 01:12:43,830
If something is attempted,
that's certain.
973
01:12:44,122 --> 01:12:46,833
If you think we have powder,
tear apart the crematorium.
974
01:12:49,669 --> 01:12:51,213
Move away from the bench.
975
01:13:00,597 --> 01:13:01,973
Where did she come from?
976
01:13:05,310 --> 01:13:06,228
Doctor?
977
01:13:07,687 --> 01:13:08,730
Everybody out.
978
01:13:09,147 --> 01:13:10,649
You give orders now?
979
01:13:10,857 --> 01:13:12,818
It won't help anyone
if there's a row.
980
01:13:13,318 --> 01:13:15,320
How will the work get finished?
981
01:13:15,946 --> 01:13:18,782
Everyone out.
I'll take care of this.
982
01:13:18,990 --> 01:13:20,325
What do you mean,
take care of this?
983
01:13:20,534 --> 01:13:21,576
I want what you want.
984
01:13:21,827 --> 01:13:22,953
Don't speak Hungarian!
985
01:13:25,038 --> 01:13:26,581
What are you saying?
986
01:13:26,790 --> 01:13:28,542
Leave quietly. Leave.
987
01:13:30,752 --> 01:13:31,670
Let's go.
988
01:13:31,878 --> 01:13:33,880
Save her. You've got
to fucking save her.
989
01:13:34,172 --> 01:13:37,926
Shut him up. Take this with you.
And burn it with the others.
990
01:13:49,187 --> 01:13:53,275
I've seen them strike the ones
that are slow getting in.
991
01:13:54,860 --> 01:13:56,528
Hey steal, lie to each other.
992
01:13:58,905 --> 01:14:01,116
I never fully despised
the Jews...
993
01:14:01,741 --> 01:14:05,787
...until I experienced how easily they
could be persuaded to do the work.
994
01:14:06,663 --> 01:14:08,290
To do it so well.
995
01:14:08,832 --> 01:14:10,667
And to their own people.
996
01:14:12,169 --> 01:14:13,587
They'll be dead
by week's end eve soul...
997
01:14:14,129 --> 01:14:17,382
...and we'll replace them
with others' no different.
998
01:14:18,717 --> 01:14:20,969
Do you know how easy that'll be?
999
01:14:29,769 --> 01:14:31,062
Who are you?
1000
01:14:31,188 --> 01:14:34,483
She doesn't speak German.
I don't even think she speaks.
1001
01:14:35,525 --> 01:14:38,445
- You don't understand me?
- She's from a convoy.
1002
01:14:39,362 --> 01:14:42,073
I didn't imagine she's
from Osweicum.
1003
01:14:42,908 --> 01:14:44,993
- This morning's convoy?
- Of course.
1004
01:14:46,369 --> 01:14:47,621
So you're Hungarian.
1005
01:14:55,504 --> 01:14:57,839
They took her out
from the undressing room?
1006
01:14:58,757 --> 01:14:59,674
Why her?
1007
01:15:00,425 --> 01:15:02,010
She's related to someone?
1008
01:15:02,302 --> 01:15:03,345
She survived.
1009
01:15:04,179 --> 01:15:05,305
Survived what?
1010
01:15:05,972 --> 01:15:07,015
The gas.
1011
01:15:10,143 --> 01:15:11,978
All I can think is that,
with the wet floor...
1012
01:15:12,229 --> 01:15:13,438
It kills everyone.
1013
01:15:14,606 --> 01:15:19,611
If there was a pocket of wet air...
Should we speak in private?
1014
01:15:21,696 --> 01:15:24,616
If she doesn't speak German,
what's the problem?
1015
01:15:25,075 --> 01:15:28,078
I find it difficult to stand here
and discuss while...
1016
01:15:28,370 --> 01:15:29,830
What's to discuss?
1017
01:15:37,754 --> 01:15:40,131
I have the information
you requested.
1018
01:15:40,882 --> 01:15:42,133
The information?
1019
01:15:42,342 --> 01:15:44,010
At the time you saved my wife
and child.
1020
01:15:44,219 --> 01:15:45,345
Tell me here.
1021
01:15:45,887 --> 01:15:48,390
I don't want to tell you here.
1022
01:15:53,937 --> 01:15:54,855
You.
1023
01:15:56,189 --> 01:15:57,732
Stay here with her.
1024
01:16:00,861 --> 01:16:04,239
If you take her out from here,
both of you will be killed.
1025
01:16:06,324 --> 01:16:07,826
Stay here.
1026
01:16:48,783 --> 01:16:50,869
I used to think so much
of myself.
1027
01:16:53,038 --> 01:16:54,831
What I've made of my life.
1028
01:16:59,586 --> 01:17:02,714
We can't know what
we're capable of, any of us.
1029
01:17:04,799 --> 01:17:09,304
How can you know what you'd do to
stay alive until you're really asked?
1030
01:17:11,807 --> 01:17:13,016
I know this now.
1031
01:17:14,518 --> 01:17:16,061
For most of us...
1032
01:17:17,729 --> 01:17:20,565
...the answer is anything.
1033
01:17:24,194 --> 01:17:26,738
It's so easy to forget
who we were before.
1034
01:17:30,158 --> 01:17:32,118
Who we'll never be again.
1035
01:17:34,204 --> 01:17:35,580
There was this old man.
1036
01:17:36,832 --> 01:17:38,625
He pushed the carts.
1037
01:17:39,543 --> 01:17:41,545
And on our first day...
1038
01:17:42,128 --> 01:17:45,257
when we had to burn
our own convoy...
1039
01:17:45,924 --> 01:17:48,718
...his wife was brought up
on the elevator.
1040
01:17:49,761 --> 01:17:51,221
Then his daughter.
1041
01:17:52,681 --> 01:17:54,349
And then both his grandchildren.
1042
01:17:57,686 --> 01:17:58,895
I knew him.
1043
01:17:59,563 --> 01:18:00,897
We were neighbours.
1044
01:18:03,316 --> 01:18:05,068
And in twenty minutes...
1045
01:18:05,485 --> 01:18:10,615
...his whole family and all its future
was gone from this earth.
1046
01:18:13,827 --> 01:18:17,706
Two weeks later he took pills
and was revived.
1047
01:18:19,791 --> 01:18:22,294
We smothered him
with his own pillow.
1048
01:18:22,919 --> 01:18:25,088
And now I know why.
1049
01:18:25,338 --> 01:18:29,509
You can kill yourself.
That's the only choice.
1050
01:18:34,264 --> 01:18:36,057
I want them to save you.
1051
01:18:37,392 --> 01:18:40,020
I want them to save you more
than I want anything.
1052
01:18:42,022 --> 01:18:43,982
I pray to God we save you.
1053
01:18:45,442 --> 01:18:47,235
You can hear me, can't you?
1054
01:18:53,575 --> 01:18:54,618
I thought so.
1055
01:18:59,831 --> 01:19:01,791
Yes. I thought so.
1056
01:19:04,044 --> 01:19:06,087
I don't understand, Doctor.
1057
01:19:06,421 --> 01:19:08,673
I don't know
how I can make it clearer.
1058
01:19:09,716 --> 01:19:13,220
Dr. Mengele says you're
the best surgeon he's seen ever.
1059
01:19:13,804 --> 01:19:15,472
I Jew, even, and he admits it.
1060
01:19:15,680 --> 01:19:17,224
Which is astonishing.
1061
01:19:17,557 --> 01:19:19,851
He says you do the work
of five men.
1062
01:19:20,268 --> 01:19:22,354
That without you his research
would be impossible.
1063
01:19:22,562 --> 01:19:23,814
Where is this leading?
1064
01:19:24,022 --> 01:19:26,316
Your expertise
has quintupled the torture.
1065
01:19:26,483 --> 01:19:27,234
I haven't...
1066
01:19:27,359 --> 01:19:29,861
Has quintupled the torture
of children in this camp...
1067
01:19:30,070 --> 01:19:31,321
...and that is fact!
1068
01:19:31,488 --> 01:19:35,534
So that you can live here as you do,
which is better than any other Jew.
1069
01:19:35,659 --> 01:19:38,119
And better than all
but a handful of Germans.
1070
01:19:38,286 --> 01:19:39,538
Including me.
1071
01:19:40,288 --> 01:19:42,457
I haven't seen you once protest...
1072
01:19:42,916 --> 01:19:45,377
...and as the workload has increased.
1073
01:19:45,585 --> 01:19:47,379
And you've saved your family.
1074
01:19:47,587 --> 01:19:49,172
We do what we do.
1075
01:19:49,798 --> 01:19:52,175
You make up for that
with the life of this one girl?
1076
01:19:52,384 --> 01:19:53,635
I don't pretend.
1077
01:19:53,969 --> 01:19:54,761
Good.
1078
01:19:55,303 --> 01:19:56,263
Don't.
1079
01:19:56,763 --> 01:19:58,640
And who is to die in her place?
1080
01:19:59,266 --> 01:20:01,017
No one lives here
without someone else dying.
1081
01:20:01,143 --> 01:20:01,977
I don't believe that.
1082
01:20:02,185 --> 01:20:03,019
It's a fact of the camp.
1083
01:20:03,228 --> 01:20:04,396
It's numbers.
1084
01:20:04,604 --> 01:20:06,231
There's only so much food,
so much room.
1085
01:20:06,481 --> 01:20:07,691
This is one child.
1086
01:20:08,024 --> 01:20:09,484
Which you could say about anyone.
1087
01:20:09,693 --> 01:20:11,236
Your wife and daughter.
1088
01:20:11,778 --> 01:20:13,947
You save one, you take the life
of another.
1089
01:20:14,281 --> 01:20:17,200
Put her in a bed, give her food
someone else doesn't get...
1090
01:20:17,826 --> 01:20:19,327
...dies or is removed.
1091
01:20:20,662 --> 01:20:22,747
To save her
is a meaningless lie.
1092
01:20:23,039 --> 01:20:25,125
It's your lie,
Herr Oberschaarfuhrer.
1093
01:20:25,750 --> 01:20:27,460
We want the girl to live.
1094
01:20:30,881 --> 01:20:33,592
If you tell me this information,
I will spare the girl.
1095
01:20:35,969 --> 01:20:37,429
There's going to be an uprising.
1096
01:20:37,512 --> 01:20:38,555
When?
1097
01:20:38,805 --> 01:20:41,183
I don't know. They don't want me
to be a part of it.
1098
01:20:41,391 --> 01:20:43,351
And they have powder.
The women got them powder?
1099
01:20:43,560 --> 01:20:46,188
- I said I don't know.
- Why did they tell you?
1100
01:20:46,313 --> 01:20:48,190
Because of the girl.
Because they wouldn't hide her.
1101
01:20:48,273 --> 01:20:50,567
- Who told you?
- The one you killed.
1102
01:20:50,859 --> 01:20:51,985
How did you speak with him?
1103
01:20:52,235 --> 01:20:54,321
He was here, wasn't he?
That's why you shot him.
1104
01:20:54,529 --> 01:20:56,156
No one else here speaks with me.
1105
01:20:56,531 --> 01:21:00,118
- But they have powder?
- I don't know.
1106
01:21:00,494 --> 01:21:02,454
- Weapons?
- I don't...
1107
01:21:02,746 --> 01:21:05,040
But powder from the women.
That's where the powder went.
1108
01:21:05,207 --> 01:21:06,625
I've heard nothing else.
1109
01:21:07,042 --> 01:21:10,795
- This information is useless to me.
- It's all I was told.
1110
01:21:11,004 --> 01:21:13,089
It's not worth the life
of the girl.
1111
01:21:14,674 --> 01:21:15,884
You agreed.
1112
01:21:16,635 --> 01:21:20,806
Wrong, Doctor. I agreed to save your
wife and daughter, which I have done.
1113
01:21:23,099 --> 01:21:24,434
Herr Oberschaarfuhrer...
1114
01:21:24,559 --> 01:21:26,436
There's nothing more to discuss.
1115
01:21:28,939 --> 01:21:31,858
What about your headaches
and your drinking?
1116
01:21:36,154 --> 01:21:37,197
Excuse me?
1117
01:21:38,532 --> 01:21:40,200
I'll tell him you're unfit.
1118
01:21:45,205 --> 01:21:47,207
And they won't move you
somewhere else.
1119
01:21:48,458 --> 01:21:50,085
I'll want to see her.
1120
01:21:50,836 --> 01:21:53,463
Not a hair on her head,
and on the other side.
1121
01:21:55,048 --> 01:21:57,134
Through the fence,
if you'd like...
1122
01:21:57,300 --> 01:21:59,678
...but numbered, shaved and alive.
1123
01:22:01,680 --> 01:22:04,808
And to live isn't to kill,
Herr Oberschaarfuhrer.
1124
01:22:06,977 --> 01:22:08,770
Because we are not doing
the killing.
1125
01:22:10,021 --> 01:22:12,107
No. Please, no!
1126
01:22:14,609 --> 01:22:17,946
Because she knew.
Because all of you know.
1127
01:22:20,031 --> 01:22:22,200
And these two know.
1128
01:22:24,703 --> 01:22:28,373
I could say I don't want to be doing
this but that wouldn't be true.
1129
01:22:31,293 --> 01:22:33,670
It's less bodies for us
to worry about.
1130
01:22:34,629 --> 01:22:35,672
Keep track of.
1131
01:22:36,089 --> 01:22:36,923
Feed.
1132
01:22:38,467 --> 01:22:41,219
So, do us a favour
and remain silent.
1133
01:22:43,597 --> 01:22:46,099
But you don't seem
to be enjoying it...
1134
01:22:47,058 --> 01:22:49,644
...murdering your friends
to protect...
1135
01:22:50,270 --> 01:22:51,313
who?
1136
01:22:51,813 --> 01:22:54,566
Polish partisans who hate you?
1137
01:22:54,858 --> 01:22:56,318
Sold Jews...
1138
01:22:56,943 --> 01:22:59,112
...and stole from Jews early
in the war.
1139
01:23:08,413 --> 01:23:09,539
One by one...
1140
01:23:09,664 --> 01:23:11,875
We can do this until we're done
with your whole group...
1141
01:23:11,958 --> 01:23:14,628
...and then we'll move
to the next block.
1142
01:23:16,129 --> 01:23:17,672
Or one of you any of you...
1143
01:23:19,800 --> 01:23:23,512
...tell us where the powder is,
where it was headed.
1144
01:23:24,054 --> 01:23:26,223
They don't know.
None of them know.
1145
01:23:26,890 --> 01:23:28,850
Tell them, please.
Tell them.
1146
01:23:29,184 --> 01:23:30,936
They don't know.
Don't you think they would say?
1147
01:23:31,144 --> 01:23:33,146
You know, and you're silent.
1148
01:23:33,230 --> 01:23:34,272
Stop the killing.
1149
01:23:35,398 --> 01:23:38,026
You know, because you had
to have been approached.
1150
01:23:40,237 --> 01:23:42,197
And you are getting it
for somewhere.
1151
01:23:43,865 --> 01:23:45,075
Stop the killing.
1152
01:23:48,870 --> 01:23:50,330
Please. Please.
1153
01:23:50,956 --> 01:23:52,082
No! No!
1154
01:23:53,333 --> 01:23:54,793
Don't shoot her!
1155
01:24:18,066 --> 01:24:19,526
Get a proper count.
1156
01:24:41,423 --> 01:24:43,300
It's all sentimental.
1157
01:24:45,260 --> 01:24:47,471
Do you understand sentimental?
1158
01:24:49,848 --> 01:24:52,142
Because they look you
in the eye twice.
1159
01:24:53,310 --> 01:24:55,061
Once before and once after.
1160
01:24:56,021 --> 01:24:58,356
Suddenly they believe
in heroics.
1161
01:25:02,068 --> 01:25:03,403
You wait here.
1162
01:25:07,699 --> 01:25:09,993
Hold her in here
until I get back.
1163
01:25:10,202 --> 01:25:11,536
Don't leave her.
1164
01:25:19,377 --> 01:25:20,295
They're saving her.
1165
01:25:20,629 --> 01:25:22,088
No, Max, the Doctor
will make certain.
1166
01:25:22,214 --> 01:25:23,799
You saw, or they told you?
1167
01:25:23,924 --> 01:25:25,133
The Doctor told me.
1168
01:25:25,217 --> 01:25:26,176
We did this.
1169
01:25:26,384 --> 01:25:27,427
Listen to me, listen.
1170
01:25:27,594 --> 01:25:30,722
What's going to happen to her will happen,
no matter what you do or see.
1171
01:25:30,847 --> 01:25:32,599
You're right, we did it.
We saved her.
1172
01:25:32,974 --> 01:25:36,770
The best thing you can do is to finish
the day quietly and wait for later.
1173
01:25:37,521 --> 01:25:38,146
That's it.
1174
01:25:38,563 --> 01:25:39,898
That's it for you.
1175
01:25:40,148 --> 01:25:41,691
The goddam end.
1176
01:25:42,734 --> 01:25:45,570
Hoffman, you have to get over to the
Third, tell them about Abramowics.
1177
01:25:45,862 --> 01:25:47,113
How am I to get through?
1178
01:25:47,322 --> 01:25:48,240
We'll load you up.
1179
01:25:48,365 --> 01:25:49,199
Here.
1180
01:25:50,242 --> 01:25:52,536
Exactly what happened.
1181
01:25:52,953 --> 01:25:53,787
I don't speak Yiddish.
1182
01:25:53,995 --> 01:25:55,789
Well, you can fucking convey
somebody getting shot.
1183
01:25:56,164 --> 01:25:59,292
And don't try to come back.
We're not waiting for you.
1184
01:25:59,584 --> 01:26:01,503
- I talked to her.
- Yes?
1185
01:26:01,711 --> 01:26:03,171
I talked, she understood.
1186
01:26:03,463 --> 01:26:04,589
What are you saying?
1187
01:26:05,465 --> 01:26:07,884
- We were alone while...
- Did she talk?
1188
01:26:08,385 --> 01:26:09,427
I said I talked.
1189
01:26:09,678 --> 01:26:10,720
What did you say?
1190
01:26:10,887 --> 01:26:12,973
- Everything.
- Everything?
1191
01:26:14,141 --> 01:26:16,935
You told her?
1192
01:26:17,269 --> 01:26:18,687
You would have, too.
1193
01:26:18,937 --> 01:26:20,063
What do you know
what I would do.
1194
01:26:20,272 --> 01:26:21,231
You would have.
1195
01:26:21,314 --> 01:26:22,566
What does that do for her?
1196
01:26:22,774 --> 01:26:23,608
Maybe it did something for me.
1197
01:26:23,859 --> 01:26:26,111
Fuck what it did for you!
1198
01:26:26,528 --> 01:26:27,654
What do you need?
1199
01:26:27,863 --> 01:26:29,030
She'll know who we were.
1200
01:26:29,239 --> 01:26:30,782
And why does she need
to know that?
1201
01:26:31,449 --> 01:26:32,284
I don't know.
1202
01:26:32,492 --> 01:26:34,035
That's right. You don't know.
1203
01:26:34,244 --> 01:26:35,078
Do you?
1204
01:26:35,287 --> 01:26:38,165
- Get going.
- Fuck off! I'm going.
1205
01:26:40,917 --> 01:26:41,835
Do you?
1206
01:26:44,963 --> 01:26:46,131
Fire! There's fire!
1207
01:26:46,298 --> 01:26:47,716
He said between the shifts.
1208
01:26:56,892 --> 01:26:59,686
Cohen, Lowy, we won't have time
to organize the groups.
1209
01:26:59,811 --> 01:27:03,982
Get the guns and down into the
corridors and barricade the doors.
1210
01:27:04,608 --> 01:27:05,525
Let's go!
1211
01:27:06,234 --> 01:27:07,736
Let's go, let's go!
1212
01:27:23,668 --> 01:27:25,003
Go see what's happening.
1213
01:27:45,982 --> 01:27:47,442
Get the fuel drums.
1214
01:28:25,605 --> 01:28:27,274
Have you seen the Oberschaarfuhrer?
1215
01:28:28,525 --> 01:28:30,694
Have you seen the Oberschaarfuhrer
or any SS men with a young girl.
1216
01:28:30,819 --> 01:28:31,444
No!
1217
01:28:31,653 --> 01:28:34,197
Please, have you seen
a young girl? She was alive.
1218
01:29:04,811 --> 01:29:06,354
We've only got two drums up there.
1219
01:29:06,897 --> 01:29:08,148
We're nearly out of explosives.
1220
01:29:08,356 --> 01:29:09,941
They're only the machine guns.
1221
01:29:10,025 --> 01:29:12,736
I don't need to know.
Go tell Schlermer.
1222
01:29:28,043 --> 01:29:30,128
We're dead up here.
Move down, move down!
1223
01:30:48,874 --> 01:30:51,168
Kaminski needs bodies
in the furnace room.
1224
01:30:51,376 --> 01:30:52,627
We're setting the explosives.
1225
01:30:52,711 --> 01:30:54,796
Have you seen Mussfeld
with a girl?
1226
01:30:55,046 --> 01:30:56,882
We need you in the furnace room.
1227
01:30:58,842 --> 01:30:59,885
Come on!
1228
01:31:00,635 --> 01:31:02,220
Get out! Get out!
1229
01:31:23,909 --> 01:31:25,785
Get out! Get out!
1230
01:31:28,705 --> 01:31:29,873
Get out!
1231
01:31:32,584 --> 01:31:34,544
Surrender if you want to live.
1232
01:31:34,753 --> 01:31:37,339
It's over.
We're gonna blow the room!
1233
01:31:45,096 --> 01:31:46,640
Do it!
1234
01:32:35,438 --> 01:32:37,023
Why don't they kill us.
1235
01:32:38,984 --> 01:32:40,235
Did you ever see her?
1236
01:32:41,570 --> 01:32:42,737
No. Did you?
1237
01:32:44,406 --> 01:32:45,782
Why am I asking?
1238
01:32:46,741 --> 01:32:48,368
Why aren't they killing us?
1239
01:33:48,136 --> 01:33:50,722
The Russians will be here
before the year's out.
1240
01:33:52,057 --> 01:33:56,019
If it weren't that, we would
never have pulled this off.
1241
01:33:58,021 --> 01:33:59,147
You hid.
1242
01:34:02,692 --> 01:34:03,944
Will I be killed?
1243
01:34:05,278 --> 01:34:06,780
Do you want to be killed?
1244
01:34:09,282 --> 01:34:10,826
You would have fought.
1245
01:34:12,828 --> 01:34:14,079
Wouldn't you have?
1246
01:34:20,544 --> 01:34:22,295
I've spoken with Dr. Mengele...
1247
01:34:23,338 --> 01:34:27,008
...and assured him that you had
nothing to do with any of this.
1248
01:34:28,802 --> 01:34:30,971
That you knew and did nothing.
1249
01:34:34,808 --> 01:34:36,935
You will continue
with your work.
1250
01:34:44,526 --> 01:34:45,777
That's right, Doctor.
1251
01:34:47,904 --> 01:34:50,365
We will both continue
with our work.
1252
01:34:51,616 --> 01:34:53,410
Because that's
what the living do.
1253
01:34:55,871 --> 01:34:57,956
We will have saved each other,
then.
1254
01:34:59,666 --> 01:35:01,626
We needn't save anyone else.
1255
01:35:18,101 --> 01:35:19,769
In Budapest, mostly.
1256
01:35:20,562 --> 01:35:21,980
My wife was from the city.
1257
01:35:23,315 --> 01:35:25,192
But we stayed north.
1258
01:35:26,735 --> 01:35:28,195
I still don't know why.
1259
01:35:28,695 --> 01:35:29,988
It's beautiful there.
1260
01:35:30,197 --> 01:35:31,156
Yes, it is.
1261
01:35:32,491 --> 01:35:34,868
But we were finally gonna move
near her family.
1262
01:35:35,827 --> 01:35:38,038
- Where did they live?
- Near the markets.
1263
01:35:39,831 --> 01:35:41,374
We would be neighbours.
1264
01:35:49,591 --> 01:35:50,842
Will they kill her?
1265
01:35:51,092 --> 01:35:53,553
They're gonna show her this
then let her live.
1266
01:35:54,596 --> 01:35:56,598
But why wouldn't
they have done it already.
1267
01:35:58,016 --> 01:35:59,601
You're asking for reasons.
1268
01:36:00,101 --> 01:36:01,353
I guess I was.
1269
01:36:15,534 --> 01:36:17,035
We did something.
1270
01:36:19,538 --> 01:36:20,330
Yes.
1271
01:36:21,373 --> 01:36:22,541
We did.
1272
01:36:26,086 --> 01:36:26,920
Yes. Bye.
1273
01:36:32,634 --> 01:36:33,677
Neighbours.
1274
01:38:23,870 --> 01:38:27,749
After there vo It,
half the ovens remain...
1275
01:38:28,500 --> 01:38:31,211
...and we are carried
to them together.
1276
01:38:36,550 --> 01:38:39,261
I catch fire quickly.
1277
01:38:45,058 --> 01:38:49,479
The first part of me rises
in dense smoke...
1278
01:38:50,522 --> 01:38:53,650
...that mingles
with the smoke of others.
1279
01:38:57,445 --> 01:38:59,447
Then, there are the bones...
1280
01:39:00,282 --> 01:39:02,367
which settle in ash.
1281
01:39:03,118 --> 01:39:07,581
And these are swept up
to be carried to the river.
1282
01:39:10,000 --> 01:39:11,251
And last...
1283
01:39:13,336 --> 01:39:17,090
...bits of our dust
simply float there...
1284
01:39:17,507 --> 01:39:21,470
...in air, around the working
of the new group.
1285
01:39:23,555 --> 01:39:26,475
These bits of dust are grey.
1286
01:39:27,726 --> 01:39:31,271
We settle on their shoes
and on their faces...
1287
01:39:32,105 --> 01:39:33,982
...and in their lungs.
1288
01:39:35,442 --> 01:39:38,028
And they become so used to us...
1289
01:39:38,778 --> 01:39:44,534
...that's on they don't cough
and they don't brush us away.
1290
01:39:46,703 --> 01:39:49,831
At this point, they're just moving...
1291
01:39:50,415 --> 01:39:52,751
...breathing and moving.
1292
01:39:53,543 --> 01:39:57,005
Like any one else, still alive
in that place.
1293
01:39:57,214 --> 01:40:03,470
And this is how
the work...
1294
01:40:06,014 --> 01:40:07,557
...continues.
1295
01:40:08,305 --> 01:41:08,530
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
91997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.