All language subtitles for TO BE A BRAVE ONE EPISODE 01 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:10,080 Timing and Subtitles brought to you by 💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com 2 00:01:00,360 --> 00:01:01,400 You're meeting An Yu? 3 00:01:01,400 --> 00:01:03,080 You haven't met for over 20 years. 4 00:01:03,080 --> 00:01:05,520 Are you sure she still remembers you? 5 00:01:31,200 --> 00:01:32,901 Here. This way! Come here! 6 00:01:32,901 --> 00:01:34,764 Get him! 7 00:01:34,764 --> 00:01:37,480 - Don't let him escape! - Don't run! Stop right there! 8 00:01:38,271 --> 00:01:42,600 Don't look down. Look at the sky so you can crawl up. 9 00:02:10,700 --> 00:02:16,890 ♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫ 10 00:02:16,890 --> 00:02:22,720 ♫ The pile of old photographs has repeatedly become dusty day in day out ♫ 11 00:02:22,720 --> 00:02:25,180 ♫ It's the season for reunion ♫ 12 00:02:25,180 --> 00:02:29,600 ♫ The quant gentle breeze is brushing my cheek ♫ 13 00:02:29,600 --> 00:02:34,860 ♫ You failed to see me in the crowd ♫ 14 00:02:35,930 --> 00:02:42,190 ♫ The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd ♫ 15 00:02:42,190 --> 00:02:46,900 ♫ I can sense that you're avoiding me ♫ 16 00:02:46,900 --> 00:02:54,700 ♫ On the empty street where the neon lights are shining alone ♫ 17 00:02:54,700 --> 00:03:01,150 ♫ Just like when I see you once again ♫ 18 00:03:01,150 --> 00:03:07,440 ♫ The neon lights are blinking, and I can't seem to get closer to you ♫ 19 00:03:07,440 --> 00:03:12,250 ♫ Some have long already forgotten ♫ 20 00:03:12,250 --> 00:03:20,100 ♫ The fragments of memories will fade one day like neon lights ♫ 21 00:03:20,100 --> 00:03:26,314 ♫ By then, can we continue once more? ♫ 22 00:03:29,950 --> 00:03:33,750 [To Be A Brave One] 23 00:03:33,750 --> 00:03:37,470 [Episode 1] 24 00:03:37,470 --> 00:03:40,060 - Brother Kai. - Yes, coming. 25 00:03:40,830 --> 00:03:42,390 How is An Yu doing? 26 00:03:42,390 --> 00:03:45,310 She's busy attending interviews at various companies. 27 00:03:46,140 --> 00:03:48,652 Hello, this is my resume. 28 00:03:49,850 --> 00:03:54,500 Help me check if there are any suitable positions for An Yu in Zhuoyue. 29 00:03:54,500 --> 00:03:57,650 I don't have much work experience, but I have the basic skills. 30 00:03:57,650 --> 00:03:59,610 I'm also willing to learn. 31 00:04:00,600 --> 00:04:03,600 I can't wait any longer. She's in trouble now. 32 00:04:14,370 --> 00:04:15,550 Hello? 33 00:04:15,550 --> 00:04:18,100 - Hello, is this An Yu? - This is. 34 00:04:18,100 --> 00:04:20,550 Hello, Miss An. I'm calling from Zhuoyue Financials' Human Resources Department. 35 00:04:20,550 --> 00:04:25,070 Are you free at 2 PM to attend a written exam at our company? 36 00:04:25,070 --> 00:04:27,254 Zhuoyue Financials? 37 00:04:38,610 --> 00:04:39,670 Wait a minute! 38 00:04:39,670 --> 00:04:41,160 - Wait a minute! - It's full. 39 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 There's still a spot here. 40 00:04:42,480 --> 00:04:44,180 Thank you. 41 00:04:46,270 --> 00:04:49,214 Wait up... 42 00:04:52,340 --> 00:04:55,300 Oh, it's you. I can't believe you came here. 43 00:04:55,300 --> 00:04:58,790 You... Did you apply for a job at Zhuoyue, too? 44 00:04:58,790 --> 00:05:02,280 You don't have to take the elevator. Interviews are held on the first floor. 45 00:05:09,320 --> 00:05:11,830 I can't believe you're interviewing at Zhuoyue. 46 00:05:11,830 --> 00:05:13,530 All the best! 47 00:05:18,730 --> 00:05:20,730 Are you job hunting, too? 48 00:05:23,830 --> 00:05:28,290 By the way, if you're interested in the finance industry, 49 00:05:28,290 --> 00:05:30,830 I think Zhuoyue Group is a great choice. 50 00:05:30,830 --> 00:05:35,148 I've already submitted my resume. 51 00:05:36,110 --> 00:05:37,710 All the best. 52 00:05:59,820 --> 00:06:03,280 Oh, no. It's over. I'm doomed. 53 00:06:03,280 --> 00:06:05,700 I'm not really nervous. 54 00:06:05,700 --> 00:06:07,356 What should I do? 55 00:06:13,480 --> 00:06:17,330 Sister, are you usually quiet, 56 00:06:17,330 --> 00:06:21,520 or are you anxious just like me and can't talk at all? 57 00:06:23,960 --> 00:06:25,410 What should I do? 58 00:06:25,410 --> 00:06:29,294 I wish someone had a trick to get rid of my anxiety. 59 00:06:30,760 --> 00:06:32,904 Look at my hands. 60 00:06:34,760 --> 00:06:38,920 I do have a trick, but I'm not sure if it will work for you. 61 00:06:38,920 --> 00:06:40,928 What is it? 62 00:06:40,928 --> 00:06:43,790 When I'm really nervous, 63 00:06:43,790 --> 00:06:48,390 I'll visualize everyone around me turning into vegetables. 64 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 Vegetables? 65 00:06:51,040 --> 00:06:56,630 According to the color of their outfits, they will be different vegetables. 66 00:06:56,630 --> 00:06:58,270 Potato. 67 00:06:58,270 --> 00:06:59,806 Cauliflower. 68 00:06:59,806 --> 00:07:01,540 Cabbage. 69 00:07:01,540 --> 00:07:03,684 Eggplant. 70 00:07:07,110 --> 00:07:13,876 So the first person wearing green is broccoli. 71 00:07:19,760 --> 00:07:22,224 I got it for one yuan! Yes! 72 00:07:26,110 --> 00:07:28,238 I'm sorry. 73 00:07:29,480 --> 00:07:31,668 Watermelon. 74 00:07:51,260 --> 00:07:53,070 We're going in soon. 75 00:07:53,070 --> 00:07:54,900 Isn't it kind of late to study now? 76 00:07:54,900 --> 00:07:58,740 I had a dream last night that Nash equilibrium came out in the test. 77 00:07:58,740 --> 00:08:01,480 I need to cram this knowledge in now. 78 00:08:04,900 --> 00:08:07,804 This is strange. Why can't I find it? 79 00:08:08,720 --> 00:08:10,640 Where is it? 80 00:08:10,640 --> 00:08:13,620 Sister, do you remember Nash equilibrium? 81 00:08:13,620 --> 00:08:15,996 Nash equilibrium? 82 00:08:15,996 --> 00:08:18,100 I think I learned about it back in college. 83 00:08:18,100 --> 00:08:22,280 It is a non-cooperative game. 84 00:08:23,170 --> 00:08:25,440 In a Nash equilibrium, 85 00:08:25,440 --> 00:08:29,010 each player will pick a strategy 86 00:08:29,010 --> 00:08:32,180 based on their own interests. 87 00:08:32,180 --> 00:08:35,750 Once their strategies are confirmed, 88 00:08:35,750 --> 00:08:37,940 a dominant strategy will be formed. 89 00:08:37,940 --> 00:08:43,000 If both players have dominant strategies, [Nash equilibrium] 90 00:08:43,000 --> 00:08:47,020 there exists a unique Nash equilibrium. 91 00:09:08,790 --> 00:09:10,190 Director Jiang. 92 00:09:15,400 --> 00:09:18,444 [Zhuoyue Financial Group Applicants] [An Yu] 93 00:09:47,980 --> 00:09:49,420 Thank you. 94 00:09:49,420 --> 00:09:51,848 You're so thoughtful. 95 00:09:52,840 --> 00:09:55,884 I rarely wear heels. 96 00:09:55,884 --> 00:09:57,540 My name is Jin Lailai. 97 00:09:57,540 --> 00:09:59,710 - An Yu. - An Yu? 98 00:09:59,710 --> 00:10:01,958 That's a nice name. 99 00:10:01,958 --> 00:10:04,450 Where do you live? Should we leave together? 100 00:10:05,230 --> 00:10:07,250 No, thanks. 101 00:10:07,250 --> 00:10:08,920 Goodbye. 102 00:10:09,760 --> 00:10:11,650 Take this. 103 00:10:12,204 --> 00:10:13,960 Thank you. 104 00:10:13,960 --> 00:10:16,490 See you when I see you! Bye! 105 00:10:16,490 --> 00:10:18,090 See you. 106 00:10:45,910 --> 00:10:47,590 Your dream really did... 107 00:10:47,590 --> 00:10:51,010 My benefactor, I shall treat you to a meal to repay your favor. 108 00:10:51,010 --> 00:10:52,610 Come on! 109 00:11:03,790 --> 00:11:05,670 Hello, your dishes are all served. 110 00:11:05,670 --> 00:11:07,758 All right. Thanks! 111 00:11:13,950 --> 00:11:17,842 This is on me. 112 00:11:17,842 --> 00:11:20,760 Didn't we agree to split the bill? 113 00:11:20,760 --> 00:11:22,750 If you didn't tell me what you knew, 114 00:11:22,750 --> 00:11:27,286 I would have left the last question blank. 115 00:11:27,286 --> 00:11:31,200 I need to thank you for dreaming about the question. 116 00:11:31,200 --> 00:11:34,000 I need to thank you as you taught me how to relax. 117 00:11:34,000 --> 00:11:37,710 Well, I need to thank you for reminding me to submit my resume 118 00:11:37,710 --> 00:11:39,570 to Zhuoyue at the cybercafe. 119 00:11:39,570 --> 00:11:42,590 Anyway, it was all thanks to you, 120 00:11:42,590 --> 00:11:44,910 so this meal is on me. 121 00:11:44,910 --> 00:11:49,042 I need to say thank you. 122 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 What's wrong? 123 00:11:58,030 --> 00:12:00,200 It feels like 124 00:12:00,200 --> 00:12:04,354 ages since someone last thanked me. 125 00:12:07,150 --> 00:12:08,750 Thank you. 126 00:12:10,840 --> 00:12:12,740 Thank you. 127 00:12:13,550 --> 00:12:15,682 Thank you. 128 00:12:22,350 --> 00:12:24,922 You must've helped someone 129 00:12:25,810 --> 00:12:28,202 despite not remembering it. 130 00:12:28,910 --> 00:12:32,094 The person never forgot your help. 131 00:12:37,420 --> 00:12:40,140 - Eat up. - Eat up. 132 00:12:48,080 --> 00:12:50,548 You can't eat spicy food? 133 00:12:50,548 --> 00:12:53,548 Then why did you want to have a hotpot? 134 00:12:55,500 --> 00:13:00,050 Because I'm a wild card. 135 00:13:01,610 --> 00:13:05,900 Judging from your accent, you don't sound like a local. 136 00:13:05,900 --> 00:13:10,060 Well... I went overseas when I was young. 137 00:13:14,470 --> 00:13:17,438 Now you're back? 138 00:13:17,438 --> 00:13:19,460 Are you leaving anytime soon? 139 00:13:20,910 --> 00:13:22,810 I don't know. 140 00:13:38,500 --> 00:13:44,800 ♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫ 141 00:13:44,800 --> 00:13:50,600 ♫ The pile of old photographs has repeatedly become dusty day in day out ♫ 142 00:13:50,600 --> 00:13:54,520 I wonder when the results will come out. 143 00:13:54,520 --> 00:13:56,690 Despite not holding much hope, 144 00:13:56,690 --> 00:14:01,370 I can't help but feel uneasy. 145 00:14:01,370 --> 00:14:05,370 Within three days, the results should be out. 146 00:14:05,370 --> 00:14:06,810 How do you know? 147 00:14:06,810 --> 00:14:08,520 Did that appear in your dream too? 148 00:14:08,520 --> 00:14:12,400 My instincts are always right 149 00:14:12,400 --> 00:14:15,500 Good luck to both of us! 150 00:14:15,500 --> 00:14:19,000 By the way, my place is just up there. 151 00:14:19,000 --> 00:14:20,581 Do you need me to walk you home? 152 00:14:20,581 --> 00:14:22,520 No need. It's just a few steps away. 153 00:14:22,520 --> 00:14:26,230 You should hurry and catch the last subway. 154 00:14:26,230 --> 00:14:28,710 Okay. I shall take my leave. 155 00:14:28,710 --> 00:14:35,350 - See you! - Bye! 156 00:14:35,350 --> 00:14:40,070 ♫ I can sense that you're avoiding me ♫ 157 00:14:40,070 --> 00:14:44,540 ♫ On the empty street where the neon lights are shining alone ♫ 158 00:14:44,540 --> 00:14:47,620 Do you know which is the brightest star in the sky? 159 00:14:47,620 --> 00:14:50,110 The brightest star in the night sky is Sirius. 160 00:14:50,110 --> 00:14:54,100 Sirius is a guardian star. 161 00:14:54,100 --> 00:14:56,790 Like a guard. 162 00:14:56,790 --> 00:14:58,790 If there is an enemy, 163 00:14:58,790 --> 00:15:04,010 it will blink to signal humans. 164 00:15:04,010 --> 00:15:08,480 What kind of enemy? 165 00:15:08,480 --> 00:15:13,480 Aliens, monsters... 166 00:15:13,480 --> 00:15:17,840 And... 167 00:15:17,840 --> 00:15:20,580 mystical creatures. 168 00:15:45,420 --> 00:15:47,440 I'm sorry. This coupon has expired. 169 00:15:47,440 --> 00:15:49,440 Boss, it only expired yesterday. 170 00:15:49,440 --> 00:15:51,600 Just pretend I came here yesterday. 171 00:15:51,600 --> 00:15:54,080 I'm really sorry, but this is our company's rule. 172 00:15:54,080 --> 00:15:56,200 Welcome. 173 00:15:56,200 --> 00:15:58,488 An Yu? 174 00:15:58,488 --> 00:16:00,772 Do you live nearby? 175 00:16:00,772 --> 00:16:02,320 Yes. 176 00:16:02,320 --> 00:16:03,980 Hello, here. Please scan this. 177 00:16:03,980 --> 00:16:05,910 You get to join a lucky draw if you buy these instant noodles! 178 00:16:05,910 --> 00:16:08,180 - Really? - Should I scratch it off for you? 179 00:16:08,180 --> 00:16:10,280 - Sure. - Thank you. 180 00:16:11,080 --> 00:16:12,924 Oh, how exciting. 181 00:16:13,731 --> 00:16:15,780 - Done. - Let me tell you. There's a guaranteed discount. 182 00:16:15,780 --> 00:16:17,400 You get the second item for 50% off. 183 00:16:17,400 --> 00:16:19,900 Third prize is a towel, second prize is a cup, 184 00:16:19,900 --> 00:16:22,140 and first prize is a bottle of shampoo. 185 00:16:22,140 --> 00:16:23,820 Let's find out what we got. 186 00:16:23,820 --> 00:16:25,916 [Grand prize] 187 00:16:27,890 --> 00:16:30,030 Grand prize! 188 00:16:30,030 --> 00:16:32,898 What is the grand prize? 189 00:16:32,898 --> 00:16:35,110 Oh, the grand prize. A box of instant noodles. 190 00:16:35,110 --> 00:16:37,046 Thank you, Boss! 191 00:16:41,060 --> 00:16:44,160 Invitation to an interview by Zhuoyue? 192 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 What a coincidence. 193 00:16:45,520 --> 00:16:47,030 I just received the same text. 194 00:16:47,030 --> 00:16:49,230 We got really lucky today! 195 00:16:49,230 --> 00:16:51,940 I discovered we're really fated to be. 196 00:16:51,940 --> 00:16:55,932 After getting to know you, I got luckier than before. 197 00:16:58,790 --> 00:17:01,630 M-Me, too. 198 00:17:03,570 --> 00:17:05,410 [Caravan Charity] 199 00:17:05,410 --> 00:17:07,770 We're going to arrive soon. 200 00:17:10,360 --> 00:17:13,040 Let me get you a drink later. 201 00:17:13,040 --> 00:17:14,840 Be careful. 202 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 We'll be there soon. [The Secret Garden] 203 00:17:23,120 --> 00:17:27,500 Welcome to my territory. 204 00:17:47,500 --> 00:17:50,108 Sister Yun! 205 00:17:50,108 --> 00:17:51,690 This is An Yu. 206 00:17:51,690 --> 00:17:54,880 This is my landlady and the owner, Sister Yun. 207 00:17:56,160 --> 00:17:57,830 You bought instant noodles again? 208 00:17:57,830 --> 00:18:00,590 We won this in a lucky draw earlier. 209 00:18:03,430 --> 00:18:05,040 Nice to meet you. 210 00:18:05,040 --> 00:18:06,520 Is this your friend? 211 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 I've never met her before. 212 00:18:08,120 --> 00:18:09,950 Yes, this is my new friend. 213 00:18:09,950 --> 00:18:11,910 We're fated to be! 214 00:18:11,910 --> 00:18:12,910 Anyway, it's a long story. 215 00:18:12,910 --> 00:18:14,340 I'll tell you about it another time. 216 00:18:14,340 --> 00:18:16,570 It's too heavy, so we'll head upstairs now. 217 00:18:16,570 --> 00:18:18,170 Let's go. 218 00:18:20,430 --> 00:18:23,090 I live upstairs. 219 00:18:28,190 --> 00:18:30,946 Welcome to my house. 220 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 Come on in. 221 00:18:34,590 --> 00:18:35,790 Let me help you. 222 00:18:35,790 --> 00:18:37,646 Leave it here. 223 00:18:38,670 --> 00:18:39,860 What do you think? 224 00:18:39,860 --> 00:18:42,148 Isn't it cozy? 225 00:18:42,148 --> 00:18:45,360 Let me show you around. 226 00:18:45,360 --> 00:18:46,790 Come on. 227 00:18:46,790 --> 00:18:49,910 This is my room. 228 00:18:49,910 --> 00:18:52,010 Not bad, right? 229 00:18:52,010 --> 00:18:54,740 Here. This is the restroom. 230 00:18:54,740 --> 00:18:57,116 There is another room here. 231 00:18:58,210 --> 00:19:00,966 But it's still vacant. 232 00:19:02,610 --> 00:19:05,090 By the way, where are you staying now? 233 00:19:06,860 --> 00:19:08,350 I... 234 00:19:08,976 --> 00:19:11,970 I'm still staying in a motel. 235 00:19:11,970 --> 00:19:14,398 That's great! 236 00:19:14,398 --> 00:19:17,880 If you don't mind, you can move in with me. 237 00:19:17,880 --> 00:19:20,860 These rooms can be rented. 238 00:19:20,860 --> 00:19:23,064 Will you consider it? 239 00:19:24,030 --> 00:19:26,030 I... 240 00:19:26,030 --> 00:19:27,430 This house has a nice layout. 241 00:19:27,430 --> 00:19:28,950 The view is gorgeous, too. 242 00:19:28,950 --> 00:19:30,400 It's pretty comfortable. 243 00:19:30,400 --> 00:19:33,880 The only flaw is that there's a long slope outside. 244 00:19:33,880 --> 00:19:36,670 Cars can't drive up here, so many aren't willing to rent a room here. 245 00:19:36,670 --> 00:19:38,950 Thus, the rental fee is cheaper than usual. 246 00:19:38,950 --> 00:19:41,570 Here's a big balcony. There's also a backyard. 247 00:19:41,570 --> 00:19:45,530 You'll also have a neighbor who enjoys life. 248 00:19:45,530 --> 00:19:49,330 If you like it, I'll help you talk to the landlady. 249 00:19:53,090 --> 00:19:54,460 If there is anything else, 250 00:19:54,460 --> 00:19:55,950 I'm going to get going now. 251 00:19:55,950 --> 00:19:57,550 Goodbye! 252 00:20:05,220 --> 00:20:08,516 [Zhuoyue Financial Group] 253 00:20:09,860 --> 00:20:11,260 An Yu, 254 00:20:12,040 --> 00:20:13,970 you ranked third in the written exam. 255 00:20:13,970 --> 00:20:16,310 It's the highest ranking among all non-fresh graduates. 256 00:20:16,310 --> 00:20:17,550 Congratulations. 257 00:20:17,550 --> 00:20:19,850 Really? Thank you. 258 00:20:19,850 --> 00:20:21,140 However, for the final results, 259 00:20:21,140 --> 00:20:24,590 we'll add the results from this interview into the overall evaluation. 260 00:20:24,590 --> 00:20:27,040 Are you ready? I will start to ask questions now. 261 00:20:27,040 --> 00:20:28,926 Yes, I'm ready. 262 00:20:28,926 --> 00:20:32,140 To you, what kind of company Zhuoyue is? 263 00:20:32,140 --> 00:20:33,850 Why did you choose Zhuoyue? 264 00:20:33,850 --> 00:20:38,430 Zhuoyue means visionary and transcendent. 265 00:20:38,430 --> 00:20:43,870 Its founder must have wanted to fulfill his dream. 266 00:20:44,550 --> 00:20:48,882 I'm here to fulfill my dream, too. 267 00:20:48,882 --> 00:20:51,330 I see you've come prepared. 268 00:20:51,330 --> 00:20:54,640 I noticed that your resume hadn't been updated for four years. 269 00:20:54,640 --> 00:20:56,628 Can you explain why? 270 00:20:59,100 --> 00:21:02,304 [Regulated Area] 271 00:21:05,740 --> 00:21:07,990 - 3302, Jing Hong. - Here. 272 00:21:07,990 --> 00:21:10,060 - 3303, Lu Yan. - Here. 273 00:21:10,060 --> 00:21:12,100 - 3306, Wu Na. - Here. 274 00:21:12,100 --> 00:21:13,970 You have a visitor. 275 00:21:31,640 --> 00:21:35,670 Actually, during the past four years... 276 00:21:37,370 --> 00:21:39,270 Oh, I'm sorry. 277 00:21:39,860 --> 00:21:41,960 I need to take this call. 278 00:21:43,560 --> 00:21:46,520 Hello? Yes. 279 00:21:48,030 --> 00:21:50,050 All right. I'll come out now. 280 00:21:50,670 --> 00:21:53,780 I'm sorry. I need to head out to take care of something. 281 00:22:03,460 --> 00:22:07,190 I just received An Yu's file. She spent four years in prison. 282 00:22:07,190 --> 00:22:10,070 Besides, she committed a financial crime. [Sentence served in Yuqing City Prison] 283 00:22:18,090 --> 00:22:20,400 - A financial crime? - Yes. 284 00:22:27,050 --> 00:22:28,954 [HR Director Room] 285 00:22:48,070 --> 00:22:49,770 Wait a minute. 286 00:22:49,770 --> 00:22:51,140 Hello, Director Jiang. 287 00:22:51,140 --> 00:22:54,810 Did An Yu pass the interview? 288 00:22:54,810 --> 00:22:56,380 There's a problem with her file. 289 00:22:56,380 --> 00:23:00,934 The new President Shao has left orders to let her pass. 290 00:23:07,070 --> 00:23:08,678 An Yu? 291 00:23:13,070 --> 00:23:14,978 An Yu. 292 00:23:14,978 --> 00:23:19,690 Hello, my name is Jiang Haoran. I'm the director of the HR Department. 293 00:23:19,690 --> 00:23:20,970 Hello, Mr. Jiang. 294 00:23:20,970 --> 00:23:24,120 Why did you leave before the interview ended? 295 00:23:27,460 --> 00:23:29,870 Fortunately, you're still here. I came here to inform you. 296 00:23:29,870 --> 00:23:32,450 Congratulations, you've passed the interview. 297 00:23:32,450 --> 00:23:34,780 You'll now begin the probation period. 298 00:23:35,490 --> 00:23:36,790 Really? 299 00:23:36,790 --> 00:23:39,716 From today onward, you'll be one of us. 300 00:23:40,450 --> 00:23:42,150 Why? 301 00:23:42,150 --> 00:23:44,958 Don't you trust the HR director? 302 00:23:46,490 --> 00:23:47,980 It's not that. 303 00:23:47,980 --> 00:23:51,340 I-I'm at a loss of words as I'm too happy. 304 00:23:51,340 --> 00:23:54,000 It's fine. The details will be sent to your email. 305 00:23:54,000 --> 00:23:56,170 Report to work next Monday. 306 00:23:56,170 --> 00:23:58,206 Thank you. 307 00:23:58,206 --> 00:23:59,570 You can drop the formalities. 308 00:23:59,570 --> 00:24:05,020 If you need my help at work or in your life, just let me know anytime. 309 00:24:07,930 --> 00:24:09,338 Goodbye! 310 00:24:22,830 --> 00:24:24,500 Who is she? 311 00:24:24,500 --> 00:24:26,790 She stole your heart easily. 312 00:24:26,790 --> 00:24:28,846 An Yu. 313 00:24:28,846 --> 00:24:30,360 Her name is An Yu. 314 00:24:30,360 --> 00:24:34,220 When I was a fresh graduate, I worked at her father's company. 315 00:24:34,220 --> 00:24:36,640 I can't believe I ran into her today. 316 00:24:38,910 --> 00:24:42,034 Oh, so she's your first love. 317 00:24:43,070 --> 00:24:44,914 Hello, Director Jiang. 318 00:24:44,914 --> 00:24:47,490 Director Jiang, I'll get back to work now. 319 00:24:50,850 --> 00:24:52,786 Wait for me tonight. 320 00:25:05,220 --> 00:25:06,930 I saw you shaking hands with Director Jiang. 321 00:25:06,930 --> 00:25:08,770 You got accepted, right? 322 00:25:09,690 --> 00:25:12,690 I got accepted, too! 323 00:25:12,690 --> 00:25:15,870 Zhuoyue, see you next Monday! 324 00:25:16,630 --> 00:25:20,490 By the way, have you made up your mind about renting the room? 325 00:25:22,460 --> 00:25:25,210 Why don't you find someone else? 326 00:25:25,210 --> 00:25:27,220 Don't you want to live with me? 327 00:25:27,220 --> 00:25:30,540 I'm a nice person! You'll find out in the future. 328 00:25:32,040 --> 00:25:34,080 Is it because of the rental fee? 329 00:25:34,080 --> 00:25:37,530 Don't worry. I'll negotiate and get the lowest price for you. 330 00:25:38,890 --> 00:25:41,190 We just got to know each other recently. 331 00:25:41,190 --> 00:25:43,794 Do you have weird habits? 332 00:25:43,794 --> 00:25:46,920 Do you snore? Or do you sleepwalk? 333 00:25:48,240 --> 00:25:49,850 Tell me about it. 334 00:25:49,850 --> 00:25:51,802 I won't mind. 335 00:25:54,640 --> 00:25:56,728 Just say it. 336 00:25:57,460 --> 00:25:59,224 Come on. 337 00:26:00,140 --> 00:26:02,120 Actually, I spent some time in prison. 338 00:26:16,100 --> 00:26:17,400 Oh, is that it? 339 00:26:17,400 --> 00:26:21,500 I don't trust anything except for my own eyes. 340 00:26:21,500 --> 00:26:24,308 I judge a person with my heart. 341 00:26:26,950 --> 00:26:29,930 Even if you don't mind, the landlady... 342 00:26:29,930 --> 00:26:31,800 Don't worry. 343 00:26:31,802 --> 00:26:33,280 I'll keep you company. 344 00:26:33,280 --> 00:26:36,330 I believe she isn't a prejudiced person. 345 00:26:36,330 --> 00:26:39,310 Let's go. I should call you Sister An An from now on! 346 00:26:39,310 --> 00:26:40,910 Trust me, I'm a nice person. 347 00:26:40,910 --> 00:26:43,362 I'll take good care of you! 348 00:26:53,390 --> 00:26:55,650 Can you pay the rent on time? 349 00:26:57,070 --> 00:27:00,162 Can you pay the rent on time? 350 00:27:00,162 --> 00:27:01,990 Yes. 351 00:27:01,990 --> 00:27:04,058 Is that a yes? 352 00:27:06,880 --> 00:27:08,810 Your rental agreement will be the same as Lailai's. 353 00:27:08,810 --> 00:27:11,046 Make a copy yourself. 354 00:27:11,830 --> 00:27:13,980 Sister Yun, you're so cool. 355 00:27:13,980 --> 00:27:16,890 That room is vacant anyway. You can move in anytime. 356 00:27:16,890 --> 00:27:18,570 Okay. Thank you. 357 00:27:18,570 --> 00:27:19,980 Thank you, Sister Yun! 358 00:27:19,980 --> 00:27:21,860 Come on. Sister An An, come on. 359 00:27:21,860 --> 00:27:23,200 I can move in now? 360 00:27:23,200 --> 00:27:25,620 Oh, this is exciting. Of course! 361 00:27:26,140 --> 00:27:27,240 It's huge, right? 362 00:27:27,240 --> 00:27:28,980 Yes, it is. 363 00:27:28,980 --> 00:27:30,610 I usually shower in the morning 364 00:27:30,610 --> 00:27:31,970 so we'll have to avoid showering at the same time. 365 00:27:31,970 --> 00:27:33,300 Okay. 366 00:27:33,300 --> 00:27:35,710 The old washing machine broke down. 367 00:27:35,710 --> 00:27:37,160 I think washing clothes by hand doesn't make any difference. 368 00:27:37,160 --> 00:27:38,640 We can save electricity and water. 369 00:27:38,640 --> 00:27:40,090 - It's also better for the environment. - Yes. 370 00:27:40,090 --> 00:27:42,840 After washing our clothes, we'll dry them here. 371 00:27:45,740 --> 00:27:48,830 You can dry your clothes after washing them here. 372 00:27:49,930 --> 00:27:53,338 I'll show you the huge balcony. 373 00:27:54,550 --> 00:27:55,790 It's great, right? 374 00:27:55,790 --> 00:27:57,810 Yes, it is. 375 00:27:58,550 --> 00:28:00,030 Look at that cat. 376 00:28:00,030 --> 00:28:01,960 Whose cat is it? 377 00:28:01,960 --> 00:28:04,491 I don't know. It has been wandering around downstairs for the past few days. 378 00:28:04,491 --> 00:28:06,260 Its owner isn't looking for it. 379 00:28:06,260 --> 00:28:08,810 What a pretty stray cat. 380 00:28:08,810 --> 00:28:12,350 Many people here feed it, so it won't get hungry. 381 00:28:13,230 --> 00:28:15,350 This is a great place. 382 00:28:15,350 --> 00:28:16,710 I'm so happy. 383 00:28:16,710 --> 00:28:18,760 I can stay up at night to watch TV dramas with you. 384 00:28:18,760 --> 00:28:21,600 We can grumble and go to work together! 385 00:28:44,550 --> 00:28:48,590 Dad, this was where you first started your career. 386 00:28:48,590 --> 00:28:52,720 [Zhuoyue Financial Group] 387 00:28:53,640 --> 00:28:56,560 Today, I shall start my career here, too. 388 00:28:56,560 --> 00:28:59,270 From today onward, I'll have to depend on myself. 389 00:28:59,270 --> 00:29:01,490 An Yu, you can do it! 390 00:29:01,490 --> 00:29:03,590 Zhuoyue is a large-scale financial group. 391 00:29:03,590 --> 00:29:05,450 It develops and carries out various financial businesses. 392 00:29:05,450 --> 00:29:08,070 The Investment Department is located on the 22nd floor and above. 393 00:29:08,070 --> 00:29:09,740 It is in charge of the company's core businesses, 394 00:29:09,740 --> 00:29:12,130 including initial public offerings, 395 00:29:12,130 --> 00:29:15,480 increasing issues in stocks, mergers, and acquisitions. 396 00:29:15,480 --> 00:29:19,320 The 19th floor up to the 21st floor, these three floors are in charge of 397 00:29:19,320 --> 00:29:22,790 economic technology, focusing on the secondary market. 398 00:29:22,790 --> 00:29:26,120 The 3rd floor to 17th floor are occupied by account managers, 399 00:29:26,120 --> 00:29:30,130 debt capital market, equity capital market, and financial research. 400 00:29:30,130 --> 00:29:32,310 They are the backbone of Zhuoyue. 401 00:29:32,310 --> 00:29:33,650 The last three floors 402 00:29:33,650 --> 00:29:35,540 are occupied by Zhuoyue's Administration Department, 403 00:29:35,540 --> 00:29:37,810 IT Department, Human Resources Department, and Legal Department. 404 00:29:37,810 --> 00:29:39,140 That's about it. 405 00:29:39,140 --> 00:29:41,350 Sister An An, this is too cruel. 406 00:29:41,350 --> 00:29:44,760 There is a chain of contempt from the top to the bottom. 407 00:29:44,760 --> 00:29:46,520 I wonder what floor we will be assigned to. 408 00:29:46,520 --> 00:29:51,450 Next, you'll find out where you'll be assigned to. 409 00:29:51,450 --> 00:29:54,840 Behind your name tag, there is a number representing the floors you're assigned to. 410 00:29:54,840 --> 00:29:58,290 You'll get divided into teams in your respective departments. [Probation Period, Jin Lailai, 18F] 411 00:29:58,290 --> 00:30:00,940 All right. You can head to your respective departments now. 412 00:30:00,940 --> 00:30:02,730 I have a question. 413 00:30:02,730 --> 00:30:04,240 You didn't introduce the 18th floor earlier. 414 00:30:04,240 --> 00:30:06,364 What's the department there? 415 00:30:06,860 --> 00:30:08,970 Oh, Business Department I is on the 18th floor. 416 00:30:08,970 --> 00:30:13,140 It's a flexible department that works and coordinates with other departments. 417 00:30:15,410 --> 00:30:18,930 Don't tell me it's the 18th level of hell. (T/N: Chinese mythology 18 level of hells to atone for sins while alive) 418 00:30:26,950 --> 00:30:27,940 Here we are. 419 00:30:27,940 --> 00:30:29,220 [Probation Period Employees, Teams] 420 00:30:29,220 --> 00:30:31,810 Sun Zhili, Jia Chunyan. 421 00:30:31,810 --> 00:30:32,880 I found our names! 422 00:30:32,880 --> 00:30:34,830 An Yu, Jin Lailai. 423 00:30:34,830 --> 00:30:36,970 Our team leader is Su Dayong. 424 00:30:36,970 --> 00:30:38,910 We're on the same team! 425 00:30:38,910 --> 00:30:40,440 Yay! 426 00:30:40,440 --> 00:30:41,992 Great! 427 00:30:43,570 --> 00:30:44,930 Newbies? 428 00:30:44,930 --> 00:30:46,870 Are you on my team? 429 00:30:59,520 --> 00:31:01,550 Hello, my name is Jin Lailai. 430 00:31:01,550 --> 00:31:04,330 I graduated from Business University, majoring in accounting a year ago. 431 00:31:04,330 --> 00:31:08,550 I'm An Yu. I graduated from the University of Finance and Economics, majoring in finance. 432 00:31:08,550 --> 00:31:09,930 Where is my coffee? 433 00:31:09,930 --> 00:31:11,860 Why isn't it here yet? 434 00:31:11,860 --> 00:31:13,880 Someone, get it for me. 435 00:31:13,880 --> 00:31:16,780 You must be the team leader, Su Dayong. 436 00:31:18,830 --> 00:31:21,486 Are you a fool? 437 00:31:21,486 --> 00:31:24,890 And you. Are you deaf? 438 00:31:27,100 --> 00:31:28,360 I'm talking to you. 439 00:31:28,360 --> 00:31:30,240 Can't you hear me? 440 00:31:31,100 --> 00:31:32,800 Yes, I hear you. 441 00:31:33,980 --> 00:31:35,330 I have a question. 442 00:31:35,330 --> 00:31:38,942 Is getting you coffee part of our job scope? 443 00:31:40,100 --> 00:31:41,980 Probationer. 444 00:31:41,980 --> 00:31:43,736 What's your name? 445 00:31:43,736 --> 00:31:45,666 An Yu. 446 00:31:45,666 --> 00:31:48,442 Coffee's here! 447 00:31:48,442 --> 00:31:50,504 Coffee's here. 448 00:31:52,760 --> 00:31:57,010 Here you go. Large skinny latte without sugar. 449 00:31:58,070 --> 00:32:00,760 I know you're reporting to work today, but I don't know what you like. 450 00:32:00,760 --> 00:32:02,790 I got you cappuccinos. 451 00:32:02,790 --> 00:32:04,550 - Thank you. - Thank you. 452 00:32:04,550 --> 00:32:07,590 Today is going to be a great day. Good luck! 453 00:32:07,590 --> 00:32:09,410 - Good luck. - Good luck. 454 00:32:09,410 --> 00:32:11,210 By the way, let me make the introductions. 455 00:32:11,210 --> 00:32:14,006 This is Xu Jingya from our team. 456 00:32:16,910 --> 00:32:19,181 I'm sorry. I need to take this call. 457 00:32:20,260 --> 00:32:22,820 Hello, this is Su Dayong from Business Department I. 458 00:32:24,220 --> 00:32:25,310 - Don't worry. - It's not her. 459 00:32:25,310 --> 00:32:26,860 I'll make sure it gets done. 460 00:32:26,860 --> 00:32:30,040 Don't come to me. I'm not free. 461 00:32:31,030 --> 00:32:32,620 I'll do it. 462 00:32:32,620 --> 00:32:34,340 By the way, I forgot to introduce myself. 463 00:32:34,340 --> 00:32:36,760 I'm your team leader, Su Dayong. 464 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 Hello, Team Leader Su. My name is Jin Lailai. 465 00:32:38,080 --> 00:32:39,310 Hello. 466 00:32:39,310 --> 00:32:40,700 - I'm An Yu. - Hello. 467 00:32:40,700 --> 00:32:43,130 Well, it's going to be a great day. Good luck! 468 00:32:43,130 --> 00:32:44,220 - Welcome. - Good luck! 469 00:32:45,070 --> 00:32:47,030 Your desks are over there. 470 00:32:48,340 --> 00:32:51,280 - Thank you. - You're welcome. Good luck. 471 00:32:51,280 --> 00:32:53,830 Why is this coffee cold? 472 00:32:54,550 --> 00:32:56,250 Have mine. 473 00:32:57,020 --> 00:32:58,764 Mine's hot. 474 00:32:59,340 --> 00:33:01,384 How fussy. 475 00:33:20,290 --> 00:33:21,790 Are you all right? 476 00:33:26,460 --> 00:33:28,448 Thank you, Director Jiang. 477 00:33:30,100 --> 00:33:32,080 Told you to drop the formalities. 478 00:33:33,600 --> 00:33:39,040 Everyone else in the company can call me Director Jiang, except for you. 479 00:33:50,390 --> 00:33:53,910 You lost weight and look a little haggard, 480 00:33:53,910 --> 00:33:56,790 but you're still pretty. 481 00:33:57,940 --> 00:33:59,260 Have we met before? 482 00:33:59,260 --> 00:34:01,480 Don't you remember me? 483 00:34:01,480 --> 00:34:04,060 It's me, Jiang Haoran. 484 00:34:04,060 --> 00:34:06,700 Back when your dad owned Xingchen Financial. 485 00:34:10,390 --> 00:34:13,560 I'm sorry. I don't remember you. 486 00:34:17,560 --> 00:34:18,960 It's fine. 487 00:34:20,490 --> 00:34:22,530 You can recall your memory slowly. 488 00:34:33,720 --> 00:34:35,320 An Yu, 489 00:34:36,060 --> 00:34:39,550 the next time we meet, you must not forget me, 490 00:34:40,150 --> 00:34:41,500 all right? 491 00:35:03,720 --> 00:35:05,820 Sister An An, I finally found you. 492 00:35:05,820 --> 00:35:07,851 The meeting has begun. Hurry! 493 00:35:07,851 --> 00:35:08,860 The meeting has begun. 494 00:35:08,860 --> 00:35:10,404 The meeting. 495 00:35:10,404 --> 00:35:12,306 Is everyone here? 496 00:35:15,520 --> 00:35:17,840 Pardon our tardiness. 497 00:35:23,350 --> 00:35:27,230 Two months ago, Shao Moli, the well-known international financial broker, 498 00:35:27,230 --> 00:35:30,380 signed a strategic cooperation agreement with Zhuoyue. 499 00:35:30,380 --> 00:35:35,720 We'll now officially begin the acquisition of Wei'er Hotel in the city. 500 00:35:35,720 --> 00:35:40,080 Zhuoyue will work with Shao Moli to complete the acquisition. 501 00:35:40,080 --> 00:35:45,191 Next, let's put our hands together to welcome Shao Moli, Moon Shaw. 502 00:36:06,500 --> 00:36:10,860 [International Financial Genius] [The Next Wolf of Wall Street] 503 00:36:13,770 --> 00:36:16,540 Hello, everyone. I am Shao Moli. 504 00:36:16,540 --> 00:36:19,858 I look forward to working with everyone here. 505 00:36:59,910 --> 00:37:01,340 Hi! 506 00:37:02,150 --> 00:37:03,280 Hello, President Shao. 507 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 I told you we'd meet again, right? 508 00:37:05,000 --> 00:37:06,744 I didn't lie to you. 509 00:37:07,240 --> 00:37:12,920 I need some time to get used to your identity as President Shao. 510 00:37:13,810 --> 00:37:16,420 W-Why are you so serious? 511 00:37:16,420 --> 00:37:18,480 I'm still the same person. 512 00:37:19,390 --> 00:37:24,080 Why did you pretend to be a job applicant? 513 00:37:24,080 --> 00:37:26,300 Well... 514 00:37:26,300 --> 00:37:28,024 It was fun. 515 00:37:30,080 --> 00:37:32,490 President Shao, you should continue having fun in life. 516 00:37:32,490 --> 00:37:34,878 I'll get back to work. 517 00:38:02,160 --> 00:38:06,752 ♫ The brush is depicting you ♫ 518 00:38:08,120 --> 00:38:12,280 ♫ Both blurry and clear ♫ 519 00:38:14,110 --> 00:38:18,498 ♫ The wind breeze brushes your dress ♫ 520 00:38:19,820 --> 00:38:24,636 ♫ You're like a poem ♫ 521 00:38:26,150 --> 00:38:30,874 ♫ It captivates me ♫ 522 00:38:32,250 --> 00:38:38,250 ♫ I listen to the wind and you quietly ♫ 523 00:38:38,250 --> 00:38:41,950 ♫ The eraser that has removed our innocence ♫ 524 00:38:42,000 --> 00:38:50,500 ♫ I ask myself if you're the reason I persevere ♫ 525 00:38:50,500 --> 00:38:53,590 You're here. 526 00:38:53,590 --> 00:38:55,490 Come on, let's play together! 527 00:38:55,490 --> 00:38:57,390 Do you draw? 528 00:38:57,390 --> 00:39:00,290 ♫ Leading me stroke by stroke ♫ 529 00:39:00,290 --> 00:39:03,020 Did you draw all these? 530 00:39:03,020 --> 00:39:09,000 ♫ Staring at you, I can't help ♫ 531 00:39:09,000 --> 00:39:14,580 ♫ but be obsessed with you ♫ 532 00:39:14,580 --> 00:39:16,970 ♫ I unintentionally opened the drawer ♫ 533 00:39:16,970 --> 00:39:21,420 ♫ Where I've kept the my drawings of you ♫ Here you go. 534 00:39:21,420 --> 00:39:23,650 ♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫ 535 00:39:23,650 --> 00:39:27,190 [Plastic Crayons] 536 00:39:27,190 --> 00:39:31,750 ♫ A friendship has long been forgotten ♫ 537 00:39:31,750 --> 00:39:36,742 ♫ A love that is overdue ♫ 538 00:39:50,070 --> 00:40:00,020 Timing and Subtitles brought to you by 💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com 539 00:40:11,950 --> 00:40:16,660 ♫ The brush is depicting you ♫ 540 00:40:18,010 --> 00:40:22,510 ♫ Both blurry and clear ♫ 541 00:40:23,980 --> 00:40:28,480 ♫ The wind breeze brushes your dress ♫ 542 00:40:29,710 --> 00:40:34,820 ♫ You're like a poem ♫ 543 00:40:36,010 --> 00:40:41,030 ♫ It captivates me ♫ 544 00:40:42,080 --> 00:40:48,110 ♫ I listen to the wind and you quietly ♫ 545 00:40:48,110 --> 00:40:51,800 ♫ The eraser that has removed our innocence ♫ 546 00:40:51,800 --> 00:41:00,300 ♫ I ask myself if you're the reason I persevere ♫ 547 00:41:00,300 --> 00:41:07,220 ♫ It's you who breaks through the darkness and strive forward with new wings ♫ 548 00:41:07,220 --> 00:41:12,930 ♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫ 549 00:41:12,930 --> 00:41:24,430 ♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫ 550 00:41:24,430 --> 00:41:28,510 ♫ I unintentionally opened the drawer to where ♫ 551 00:41:28,510 --> 00:41:31,130 ♫ I've kept my drawings of you ♫ 552 00:41:31,130 --> 00:41:37,000 ♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫ 553 00:41:37,000 --> 00:41:41,660 ♫ A friendship has long been forgotten ♫ 554 00:41:41,660 --> 00:41:47,120 ♫ A love that is overdue ♫ 555 00:41:48,420 --> 00:41:55,220 ♫ It's you who breaks through the darkness and grew strive forward with new wings ♫ 556 00:41:55,220 --> 00:42:00,900 ♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫ 557 00:42:00,900 --> 00:42:11,800 ♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫ 558 00:42:12,480 --> 00:42:16,710 ♫ I unintentionally opened the drawer ♫ 559 00:42:16,710 --> 00:42:19,280 ♫ I've kept my drawings of you ♫ 560 00:42:19,280 --> 00:42:25,230 ♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫ 561 00:42:25,230 --> 00:42:31,070 ♫ A friendship has long been forgotten ♫ 562 00:42:32,530 --> 00:42:39,670 ♫ A love that is overdue ♫ 563 00:42:49,110 --> 00:42:55,110 In the future, I'll be waiting for you. 39006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.