All language subtitles for Stargirl.S02E09.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:05,462 [jazz music playing on record] 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,259 [thunder rumbling] 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,468 [man singing on record] 4 00:00:46,296 --> 00:00:47,336 [thunder rumbling] 5 00:00:49,049 --> 00:00:52,719 [Bruce] I wish I'd never brought you back from that damn island. 6 00:00:54,054 --> 00:00:55,354 [Eclipso] How strange. 7 00:00:56,098 --> 00:01:00,138 You never cursed me while I was helping you find fame and fortune. 8 00:01:00,477 --> 00:01:03,607 You ruined the lives of my colleagues and friends. 9 00:01:04,064 --> 00:01:06,654 Did I? [laughs] 10 00:01:06,733 --> 00:01:09,363 Those pretty much sound like your choices. 11 00:01:10,320 --> 00:01:13,160 Too late to grow a conscience now, don't you think? 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,660 I don't want this anymore. 13 00:01:15,367 --> 00:01:17,907 But we have so much more to do. 14 00:01:19,830 --> 00:01:21,040 You owe me. 15 00:01:22,457 --> 00:01:23,787 [yells] You leave me alone! 16 00:01:27,879 --> 00:01:31,679 Bruce, if you really want me to leave you alone, 17 00:01:31,883 --> 00:01:35,393 put the diamond down. 18 00:01:36,388 --> 00:01:41,688 You can't, can you? Because you can't let go of power. 19 00:01:41,852 --> 00:01:43,352 [laughs] 20 00:01:48,859 --> 00:01:50,399 [thunder rumbling] 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,525 [gun cocks] 22 00:02:01,913 --> 00:02:03,373 What if I could fix it all? 23 00:02:05,292 --> 00:02:06,172 Fix it? 24 00:02:06,835 --> 00:02:08,335 You've broken everything. 25 00:02:08,545 --> 00:02:12,715 I feel you, Bruce. I feel your loneliness. 26 00:02:12,799 --> 00:02:14,589 But you're not alone. 27 00:02:15,344 --> 00:02:17,804 I am here for you. 28 00:02:19,806 --> 00:02:23,516 You lost her once. You let her go. 29 00:02:26,772 --> 00:02:28,902 We can get her back. 30 00:02:30,108 --> 00:02:31,818 -Mona? -Yes. 31 00:02:33,612 --> 00:02:36,072 Her husband is the only thing that stands 32 00:02:36,156 --> 00:02:39,276 between you and her, nothing else. 33 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 You don't know her. 34 00:02:41,745 --> 00:02:45,825 I know once he's gone, Mona will be all yours. 35 00:02:47,292 --> 00:02:52,962 Her heart, her body, and her soul. 36 00:02:54,341 --> 00:02:58,101 She'd be yours, despite your fraud self, forever. 37 00:03:03,892 --> 00:03:05,852 I won't kill anyone. 38 00:03:06,937 --> 00:03:08,437 [Eclipso chuckles] 39 00:03:08,647 --> 00:03:13,487 Not you, Bruce. Me. I'll do it. 40 00:03:14,986 --> 00:03:19,696 Let me take control and you will never be alone again. 41 00:03:19,783 --> 00:03:22,953 All you have to do is drop the gun, 42 00:03:23,036 --> 00:03:25,076 and then watch me do it. 43 00:03:30,961 --> 00:03:31,921 Drop the gun. 44 00:03:32,546 --> 00:03:34,206 Let me take control. 45 00:03:36,216 --> 00:03:38,796 That's all you have to do. 46 00:03:39,928 --> 00:03:45,268 After all I've done for you, you owe me. 47 00:03:48,437 --> 00:03:49,397 [grunts] 48 00:03:50,063 --> 00:03:51,573 [screaming] 49 00:03:53,775 --> 00:03:55,435 [Eclipso laughing] 50 00:04:13,211 --> 00:04:14,421 [thunderclap] 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,047 They're sending us all home. 52 00:04:22,512 --> 00:04:24,262 -Why? -Storm's rolling in. 53 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 We haven't got much time. 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,018 Hey, be careful out there. 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,309 -Okay, yeah, you too. -Okay. 56 00:04:34,649 --> 00:04:35,899 [thunder rumbling] 57 00:04:41,198 --> 00:04:42,198 [sighs] 58 00:04:54,377 --> 00:04:55,547 Okay. 59 00:04:55,629 --> 00:04:56,629 Yes, sir. 60 00:05:00,258 --> 00:05:03,468 Hey, Mike, so, we're not gonna be down in the basement for a month, all right? 61 00:05:04,387 --> 00:05:06,257 Didn't you say we should prepare for the worst? 62 00:05:06,348 --> 00:05:09,478 I did. So go get the sleeping bags, upstairs closet. Please. 63 00:05:10,185 --> 00:05:11,345 -Thank you. -Okay. 64 00:05:13,814 --> 00:05:15,154 Watch out, he's in a mood. 65 00:05:17,400 --> 00:05:18,610 Rick's hearing was canceled. 66 00:05:20,320 --> 00:05:21,990 That's okay. He'll be safe in jail. 67 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 Nowhere is safe, Pat. 68 00:05:25,075 --> 00:05:27,235 And we can't just let Rick rot in a cell. 69 00:05:27,452 --> 00:05:30,832 All right. We're going to see what we can do after the storm clears. 70 00:05:31,998 --> 00:05:34,628 This storm isn't passing, and you know that. 71 00:05:35,627 --> 00:05:37,997 And we all know who's causing it. 72 00:05:39,840 --> 00:05:43,760 After what he did to Yolanda, and Rick, and Beth. 73 00:05:45,303 --> 00:05:46,763 She saw him, Pat. 74 00:05:48,014 --> 00:05:49,684 In what she thought was our house. 75 00:05:51,351 --> 00:05:52,521 He's getting stronger. 76 00:05:55,772 --> 00:05:57,982 So, Beth and I decided we're not waiting around anymore. 77 00:06:00,235 --> 00:06:02,645 Okay. Well, I'm sorry, but what does that mean? 78 00:06:02,737 --> 00:06:06,947 It means as soon as we find Eclipso, we have to go after him with whoever 79 00:06:08,410 --> 00:06:09,450 and whatever we have left. 80 00:06:09,578 --> 00:06:10,788 Court, just please do me a-- 81 00:06:10,871 --> 00:06:13,421 And since you don't know how the JSA stopped him last time, 82 00:06:13,582 --> 00:06:15,382 we're going to have to figure it out ourselves. 83 00:06:15,458 --> 00:06:17,378 We're not prepared. 84 00:06:17,502 --> 00:06:19,842 Pat, I love you. 85 00:06:21,339 --> 00:06:24,129 But when have we ever been prepared enough to make you happy? 86 00:06:28,513 --> 00:06:29,473 I'm gonna go call Beth. 87 00:06:30,140 --> 00:06:32,810 I'll let you know as soon as we find the center of this storm. 88 00:06:43,403 --> 00:06:44,363 [sighs] 89 00:07:03,089 --> 00:07:04,339 [woman sobs] 90 00:07:08,428 --> 00:07:11,678 [Father Craemer] We are gathered here today to lay to rest 91 00:07:11,765 --> 00:07:14,975 Rebecca McNider. Gone too soon. 92 00:07:17,020 --> 00:07:18,610 The Lord bless you and watch over you. 93 00:07:19,814 --> 00:07:22,364 The Lord make his face shine upon you and be gracious to you. 94 00:07:23,818 --> 00:07:26,738 The Lord look kindly on you and give you peace. 95 00:07:28,531 --> 00:07:32,411 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 96 00:07:33,161 --> 00:07:34,331 Amen. 97 00:07:34,913 --> 00:07:36,793 -Amen. -Amen. 98 00:07:46,841 --> 00:07:49,141 [Johnny] You know, if The Thunderbolt could help, I would ask. 99 00:07:49,302 --> 00:07:51,142 [Rex] Nobody can bring Rebecca back, Johnny. 100 00:07:56,434 --> 00:07:57,944 How could someone do that to a child? 101 00:07:58,812 --> 00:07:59,852 Not someone, Sly. 102 00:07:59,980 --> 00:08:01,900 -Something. -What's it want? 103 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 Whatever it is, we have to stop it. 104 00:08:04,025 --> 00:08:07,525 We will, Rex. We'll catch that monster. 105 00:08:08,279 --> 00:08:09,159 [Pat] Flash. 106 00:08:09,948 --> 00:08:11,658 Pat, we're in public. 107 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 Right. Sorry, Jay. 108 00:08:14,828 --> 00:08:15,748 Jay. 109 00:08:15,954 --> 00:08:17,414 -Hello, Stripesy. -Hi. 110 00:08:18,498 --> 00:08:19,958 We know that it's called Eclipso. 111 00:08:21,209 --> 00:08:22,999 -Where does it come from? -[Sylvester] Pat? 112 00:08:23,795 --> 00:08:26,375 -Let the members ask the questions. -Okay. 113 00:08:26,923 --> 00:08:28,383 It comes from an island. 114 00:08:29,968 --> 00:08:34,348 We believe it was brought back here by an explorer named Bruce Gordon. 115 00:08:34,973 --> 00:08:37,433 -This is your fault, Charles. -Myra, please... 116 00:08:37,517 --> 00:08:39,687 No, you weren't there! 117 00:08:40,145 --> 00:08:42,805 You didn't see what it did to our little girl. 118 00:08:44,607 --> 00:08:45,477 Myra... 119 00:08:46,067 --> 00:08:47,147 [Myra sobbing] 120 00:08:47,235 --> 00:08:48,105 Myra. 121 00:09:01,332 --> 00:09:02,332 [Myra sobbing] 122 00:09:18,641 --> 00:09:20,191 -[giggling] -[eerie voice echoing] 123 00:09:24,481 --> 00:09:25,981 [indistinct whispering] 124 00:09:58,473 --> 00:09:59,643 [casket creaking] 125 00:10:07,357 --> 00:10:08,317 [voices echoing] 126 00:10:08,399 --> 00:10:11,109 [young Bruce] Liar, liar. You're a liar. 127 00:10:11,194 --> 00:10:12,994 [Courtney] But, Mom, I got my... 128 00:10:13,071 --> 00:10:16,031 [Barbara] She's gonna find out. You know she will. 129 00:10:16,491 --> 00:10:17,701 [eerie voice growling] 130 00:10:18,034 --> 00:10:19,044 [Eclipso] Pat. 131 00:10:25,375 --> 00:10:26,285 [giggling] 132 00:10:27,335 --> 00:10:28,335 Liar. 133 00:10:51,359 --> 00:10:53,029 [Courtney] So let's go over what we know. 134 00:10:53,528 --> 00:10:55,528 We know your goggles can see through his illusions. 135 00:10:56,156 --> 00:10:57,736 That's one advantage we have over him. 136 00:10:57,824 --> 00:11:01,164 [Beth over phone] And we could try to track it to exactly... 137 00:11:01,244 --> 00:11:02,164 Good. 138 00:11:02,328 --> 00:11:04,748 We also know the staff hurt Eclipso before. 139 00:11:05,373 --> 00:11:06,503 Yeah. 140 00:11:07,333 --> 00:11:08,713 The staff may still be weak, 141 00:11:08,877 --> 00:11:11,547 but if we can use it with your goggles somehow, 142 00:11:11,629 --> 00:11:13,169 maybe there's something we can do. 143 00:11:13,882 --> 00:11:16,972 Maybe call Yolanda? See if she wants to team up? 144 00:11:18,386 --> 00:11:19,966 Yolanda hasn't called me back either. 145 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 Has Rick called? How's he doing? 146 00:11:23,099 --> 00:11:24,179 [sighs] 147 00:11:27,562 --> 00:11:28,442 [puffs] 148 00:11:30,523 --> 00:11:31,403 Dad? 149 00:11:34,027 --> 00:11:34,897 Dad? 150 00:11:41,951 --> 00:11:42,831 Dad? 151 00:11:54,422 --> 00:11:55,632 Is the heat out or something? 152 00:12:09,646 --> 00:12:10,516 Dad? 153 00:12:57,318 --> 00:12:58,278 [Pat] What do we do now? 154 00:13:00,029 --> 00:13:02,279 We're gonna find this Bruce Gordon and see what he knows. 155 00:13:03,533 --> 00:13:06,083 Dr. McNider was my friend, too, Sylvester. 156 00:13:06,828 --> 00:13:09,908 And, you know, I wanna be a part of getting justice for his daughter. 157 00:13:10,915 --> 00:13:13,415 Look, I know I'm not on the team, 158 00:13:13,876 --> 00:13:16,206 but please, Sylvester, this is different. 159 00:13:16,296 --> 00:13:17,706 I know it is. 160 00:13:18,214 --> 00:13:20,844 God, Pat. She was only ten. 161 00:13:23,845 --> 00:13:25,595 We can't let this happen again. 162 00:13:30,601 --> 00:13:32,311 -Is that... -The Shade. 163 00:13:33,271 --> 00:13:35,611 -I'll get the others. -No, if The Shade wanted a fight, 164 00:13:35,690 --> 00:13:37,820 he wouldn't be staring us down in broad daylight. 165 00:13:39,569 --> 00:13:40,609 I'll meet you back at the garage. 166 00:13:40,862 --> 00:13:42,412 -But, Sylvester, I thought that-- -Go. 167 00:13:43,031 --> 00:13:45,701 And we'll talk later about getting you more involved. 168 00:13:47,076 --> 00:13:47,946 Okay. 169 00:14:22,070 --> 00:14:22,900 [thunderclap] 170 00:14:22,987 --> 00:14:26,697 [woman on radio] Thank you, I'm here just off main street in Downtown, 171 00:14:26,783 --> 00:14:28,583 and as you can see behind me there are-- 172 00:14:28,659 --> 00:14:30,039 -[static crackling] -[wind howling] 173 00:14:30,536 --> 00:14:32,366 Winds of 40 miles an hour. 174 00:14:32,455 --> 00:14:38,165 All the-- Closed and-- Gone home. 175 00:14:38,252 --> 00:14:40,212 Make-- Completely-- 176 00:14:40,296 --> 00:14:41,506 [static crackling] 177 00:14:42,799 --> 00:14:44,589 [engine stops] 178 00:14:49,263 --> 00:14:51,433 [car starter sputtering] 179 00:14:59,607 --> 00:15:01,647 [thunder rumbles] 180 00:15:04,070 --> 00:15:05,530 -[thunder cracks] -[rain patters] 181 00:15:55,121 --> 00:15:56,791 [mellow rock music playing] 182 00:16:23,941 --> 00:16:25,231 [elevator dings] 183 00:16:33,117 --> 00:16:34,117 What happened? 184 00:16:37,330 --> 00:16:38,460 Sylvester? 185 00:16:38,539 --> 00:16:43,419 Pat, Pat, uh, what we're facing, it's not... 186 00:16:45,671 --> 00:16:46,671 human. 187 00:16:48,424 --> 00:16:49,304 What is it? 188 00:16:50,468 --> 00:16:51,548 The Shade calls it a... 189 00:16:54,096 --> 00:16:55,846 spiritual parasite. 190 00:16:57,225 --> 00:16:58,555 Like an otherworldly creature. 191 00:17:00,520 --> 00:17:02,810 Somehow, this Bruce Gordon found it. 192 00:17:04,774 --> 00:17:06,074 And now, it's possessed him. 193 00:17:07,193 --> 00:17:08,743 I mean, this thing can make you see it 194 00:17:08,903 --> 00:17:10,243 as anything it wants. 195 00:17:11,614 --> 00:17:13,994 It can make your nightmares come true. 196 00:17:17,453 --> 00:17:18,833 And he told me how we can stop it. 197 00:17:20,289 --> 00:17:22,329 But why would The Shade help us? 198 00:17:25,253 --> 00:17:26,503 I saw fear in his eyes, 199 00:17:28,923 --> 00:17:30,763 when he told me that he had faced it before. 200 00:17:32,843 --> 00:17:33,893 I mean, this thing... 201 00:17:35,096 --> 00:17:40,016 It murdered men, women, children. 202 00:17:42,895 --> 00:17:47,645 I mean, he called it... real evil. 203 00:17:53,072 --> 00:17:57,162 He said the only way to stop it is to kill the host. 204 00:18:01,330 --> 00:18:02,500 Kill the host? 205 00:18:08,337 --> 00:18:10,257 You're talking about killing another human? 206 00:18:11,882 --> 00:18:12,972 When the host dies... 207 00:18:15,469 --> 00:18:18,259 Eclipso will be forced back into the diamond. 208 00:18:19,932 --> 00:18:22,732 And as long as we don't touch it, as long as no one does, 209 00:18:24,312 --> 00:18:25,862 Eclipso will be powerless inside. 210 00:18:25,938 --> 00:18:29,688 Well, if this thing somehow possessed someone, 211 00:18:30,610 --> 00:18:31,940 we gotta exorcise it. 212 00:18:32,695 --> 00:18:33,565 We have to save him. 213 00:18:34,155 --> 00:18:37,155 Now that's the code the JSA lives by, right? 214 00:18:38,534 --> 00:18:40,084 It's the code you live by. 215 00:18:43,497 --> 00:18:44,707 Yes, of course. 216 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 You're right, Pat. 217 00:18:58,554 --> 00:18:59,514 There's always a way. 218 00:19:09,106 --> 00:19:10,476 [thunder rumbling] 219 00:19:11,192 --> 00:19:12,652 [thunder claps] 220 00:19:29,877 --> 00:19:31,457 72 degrees? Yeah, right. 221 00:19:35,257 --> 00:19:36,547 [knocking at door] 222 00:19:45,267 --> 00:19:46,807 [knocking continues] 223 00:19:53,025 --> 00:19:53,895 -Cameron? -Hey. 224 00:19:53,984 --> 00:19:54,824 Hey, come in. 225 00:19:55,695 --> 00:19:56,945 Hey. 226 00:19:57,029 --> 00:19:59,409 I got caught in the storm. I didn't know where else to go. 227 00:19:59,699 --> 00:20:00,949 No, yeah, it's cool. 228 00:20:01,409 --> 00:20:02,409 It came out of nowhere. 229 00:20:03,577 --> 00:20:06,827 Yeah. It seems like a normal everyday storm to me. 230 00:20:11,168 --> 00:20:12,088 Is Courtney here? 231 00:20:14,964 --> 00:20:15,884 She's upstairs. 232 00:20:17,842 --> 00:20:18,722 Where's your mom? 233 00:20:40,489 --> 00:20:42,739 [car starter sputters] 234 00:20:43,868 --> 00:20:45,038 Come on! 235 00:20:57,256 --> 00:20:58,216 [Jordan] Hello, Barbara. 236 00:21:13,647 --> 00:21:15,267 We have a lot to catch up on, don't we? 237 00:21:19,195 --> 00:21:21,155 [freezing] 238 00:21:27,203 --> 00:21:28,043 [exhales] 239 00:21:30,331 --> 00:21:31,211 [Cameron] Nice fire. 240 00:21:35,711 --> 00:21:39,471 I told you, you can go up and see Courtney, if you want. 241 00:21:40,800 --> 00:21:41,680 I will. 242 00:21:57,858 --> 00:21:58,778 [chuckles softly] 243 00:21:59,443 --> 00:22:00,363 Must be nice. 244 00:22:02,363 --> 00:22:03,743 To be part of a family like this. 245 00:22:06,242 --> 00:22:07,792 Yeah. [chuckles nervously] 246 00:22:09,787 --> 00:22:11,247 You and your dad are pretty close, huh? 247 00:22:13,541 --> 00:22:15,131 Yeah, I was close with my dad, too. 248 00:22:19,421 --> 00:22:20,511 You sure you're not cold? 249 00:22:22,967 --> 00:22:23,837 Is it cold? 250 00:22:28,305 --> 00:22:30,095 You know, I lost my mother when I was eight. 251 00:22:33,477 --> 00:22:34,347 How old are you? 252 00:22:35,688 --> 00:22:37,688 -Fifteen. -[chuckles softly] 253 00:22:40,276 --> 00:22:43,816 So you got seven more years than I did. 254 00:22:45,531 --> 00:22:48,121 Oh, wait. She's your stepmother, right? 255 00:22:49,243 --> 00:22:51,123 So I guess her loss won't be that hard on you. 256 00:22:53,205 --> 00:22:57,075 I mean, it won't be as bad as when your real mother abandoned you, will it? 257 00:23:01,171 --> 00:23:02,051 Who told you that? 258 00:23:03,507 --> 00:23:09,637 A friend. That same friend also told me about my father. 259 00:23:11,640 --> 00:23:15,020 How you ran him over and left him for dead. 260 00:23:17,563 --> 00:23:18,563 It was an accident. 261 00:23:19,398 --> 00:23:22,608 I didn't mean to kill him. 262 00:23:24,278 --> 00:23:25,198 [chuckles] 263 00:23:26,113 --> 00:23:27,033 You didn't. 264 00:23:28,908 --> 00:23:29,948 He's still here. 265 00:23:32,036 --> 00:23:33,286 He's with Barbara right now. 266 00:23:34,997 --> 00:23:38,127 And I'm here with you. 267 00:23:43,797 --> 00:23:44,797 [exhales] 268 00:24:00,648 --> 00:24:03,568 You're dead, Jordan. You're not here. 269 00:24:05,194 --> 00:24:07,744 -This is Eclipso. -Eclipso? 270 00:24:09,323 --> 00:24:10,243 No. 271 00:24:10,866 --> 00:24:12,446 No, this storm is my doing. 272 00:24:13,661 --> 00:24:14,661 It's my rebirth. 273 00:24:15,579 --> 00:24:17,579 It was all gonna be so wonderful, Barbara. 274 00:24:18,666 --> 00:24:19,496 This isn't real. 275 00:24:20,042 --> 00:24:22,962 I would've protected you and Courtney from all of this other nonsense. 276 00:24:24,171 --> 00:24:25,171 It's not real. 277 00:24:25,547 --> 00:24:26,587 But you betrayed me. 278 00:24:28,676 --> 00:24:29,636 You hurt me. 279 00:24:31,845 --> 00:24:33,505 So now it's time I hurt you. 280 00:24:38,727 --> 00:24:39,647 Court? 281 00:24:40,896 --> 00:24:41,766 Courtney? 282 00:24:41,855 --> 00:24:42,685 Dad? 283 00:24:44,066 --> 00:24:46,816 No one is coming to save you, Mike. 284 00:24:47,987 --> 00:24:48,947 [Buddy barks] 285 00:24:50,614 --> 00:24:51,744 [Buddy growling] 286 00:24:56,996 --> 00:24:58,956 [barking] 287 00:25:01,208 --> 00:25:02,668 -[Buddy yelps] -Buddy! 288 00:25:03,335 --> 00:25:04,205 No! 289 00:25:04,878 --> 00:25:05,748 No. 290 00:25:10,050 --> 00:25:11,970 Everyone in this house is going to die. 291 00:25:14,680 --> 00:25:15,720 [metal clacking] 292 00:25:19,768 --> 00:25:20,638 [gasps] 293 00:25:22,479 --> 00:25:23,689 [thunder rumbles] 294 00:25:28,736 --> 00:25:31,446 You could've helped me save our country from itself, Barbara. 295 00:25:32,364 --> 00:25:34,874 Admit it. A part of you wanted to. 296 00:25:39,163 --> 00:25:41,713 Like I said before, you're insane. 297 00:25:41,832 --> 00:25:43,832 Insane? No. 298 00:25:44,710 --> 00:25:46,170 No, I was in love, Barbara. 299 00:25:46,712 --> 00:25:49,382 For the first time since my wife died, I was in love! 300 00:25:49,798 --> 00:25:52,798 [Shade] Barbara, he's not real. 301 00:25:53,427 --> 00:25:54,597 Your car, start it. 302 00:25:55,179 --> 00:25:56,759 I tried. I tried, it won't. 303 00:25:57,097 --> 00:25:58,677 There's nothing wrong with it. 304 00:25:58,807 --> 00:26:00,177 There's no escaping me, Barbara. 305 00:26:00,267 --> 00:26:01,187 Damn it, Barbara! 306 00:26:01,393 --> 00:26:03,273 Ignore this nightmare and start the bloody car. 307 00:26:03,353 --> 00:26:05,233 I will haunt you and your family forever. 308 00:26:05,731 --> 00:26:06,611 Now! 309 00:26:08,358 --> 00:26:09,568 [engine starts] 310 00:26:15,157 --> 00:26:16,367 [sighs] 311 00:26:20,454 --> 00:26:25,634 [Shade] Go home. I need... Emily? 312 00:26:27,544 --> 00:26:28,424 Shade? 313 00:26:48,649 --> 00:26:49,979 [choking] 314 00:26:51,944 --> 00:26:53,284 You killed my dad, 315 00:26:53,737 --> 00:26:56,367 so I get to kill your dad. 316 00:26:57,032 --> 00:26:58,492 I mean, that's fair, right? 317 00:26:59,493 --> 00:27:00,413 [groans] 318 00:27:00,494 --> 00:27:03,834 And you thought you were going to be some kind of hero. 319 00:27:03,914 --> 00:27:04,754 [coughs] 320 00:27:05,791 --> 00:27:06,671 But you're nothing. 321 00:27:08,085 --> 00:27:15,005 Unwanted by the JSA like you were unwanted by your own mother. 322 00:27:15,092 --> 00:27:16,012 [Mike struggling] 323 00:27:23,267 --> 00:27:24,267 [Mike coughing] 324 00:27:24,601 --> 00:27:25,811 Mike? 325 00:27:35,070 --> 00:27:35,990 Mike? 326 00:27:36,738 --> 00:27:37,818 Are you okay? 327 00:27:39,324 --> 00:27:40,284 Court, look out! 328 00:27:40,659 --> 00:27:41,739 What? What is it? 329 00:27:41,869 --> 00:27:43,789 -Cameron's here and he's freaking out! -Mike! 330 00:27:43,912 --> 00:27:45,502 Mike! No one is here. 331 00:27:47,833 --> 00:27:51,213 No, I just saw him. He had powers like his dad and he... 332 00:27:51,587 --> 00:27:52,837 He killed Buddy. 333 00:27:53,463 --> 00:27:54,843 -No. -[Buddy barks] 334 00:27:56,800 --> 00:27:57,680 Hey, Buddy. 335 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Hey! 336 00:28:00,095 --> 00:28:01,175 Buddy is okay. 337 00:28:01,889 --> 00:28:02,889 You're okay. 338 00:28:05,726 --> 00:28:06,726 Where's Pat? 339 00:28:08,478 --> 00:28:09,478 I don't know. 340 00:28:21,909 --> 00:28:23,159 [eerie voice grunting] 341 00:28:35,839 --> 00:28:37,049 [thunder claps] 342 00:29:59,923 --> 00:30:00,803 Pat! 343 00:30:01,925 --> 00:30:02,795 Pat! 344 00:30:03,385 --> 00:30:04,295 Pat! 345 00:30:04,845 --> 00:30:05,715 Pat! 346 00:30:16,440 --> 00:30:17,690 [elevator dings] 347 00:30:27,242 --> 00:30:28,622 What are you guys doing down here? 348 00:30:29,369 --> 00:30:31,539 There were four of us sitting around the table tonight, 349 00:30:31,621 --> 00:30:34,081 but we need an odd number, in case of a tie. 350 00:30:36,376 --> 00:30:37,246 Tie for what? 351 00:30:37,544 --> 00:30:41,804 Green Lantern and The Spectre couldn't stop it. Doctor Fate. 352 00:30:42,382 --> 00:30:45,842 The Hawks. Eclipso beat them all. 353 00:30:45,927 --> 00:30:48,057 And he vowed to kill our families, too. 354 00:30:50,140 --> 00:30:51,020 We're out of time. 355 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 So we're voting. If it comes down to it, 356 00:30:53,685 --> 00:30:56,055 we gotta do what The Shade said and take out the host. 357 00:31:01,026 --> 00:31:02,436 You're talking about killing a man? 358 00:31:04,654 --> 00:31:09,244 If you do that, I mean, it goes against everything that we stand for. 359 00:31:09,451 --> 00:31:13,081 "We"? Last time I checked, you were the mechanic. 360 00:31:14,081 --> 00:31:16,251 We are the ones that are putting our lives on the line 361 00:31:16,333 --> 00:31:18,423 and have to make decisions like this that we don't wanna make. 362 00:31:19,127 --> 00:31:20,917 You ain't a member of this team, Stripesy. 363 00:31:21,588 --> 00:31:23,468 You're Sly's driver, so stay in your lane. 364 00:31:23,548 --> 00:31:24,468 That's enough, Ted. 365 00:31:25,008 --> 00:31:25,928 [Wildcat] Sorry. 366 00:31:26,343 --> 00:31:27,473 I just call 'em like I see 'em. 367 00:31:27,594 --> 00:31:28,934 [Rex] Nobody wants to do this. 368 00:31:29,679 --> 00:31:30,639 But we might have to. 369 00:31:32,557 --> 00:31:33,427 For Rebecca. 370 00:31:33,850 --> 00:31:37,310 We came together to find justice, not vengeance. 371 00:31:37,396 --> 00:31:39,306 Didn't we, Rex? Ted? 372 00:31:40,857 --> 00:31:43,237 Sylvester, we're talking about victimizing a victim here. 373 00:31:43,735 --> 00:31:44,645 I got a son. 374 00:31:45,278 --> 00:31:46,658 So I'm going to do what I gotta. 375 00:31:47,697 --> 00:31:48,567 Let's vote. 376 00:31:49,074 --> 00:31:50,034 I'm a yes. 377 00:31:52,744 --> 00:31:54,044 I'm obviously a no. 378 00:31:56,164 --> 00:31:57,374 I don't wanna hurt anybody, 379 00:31:58,583 --> 00:32:01,463 but if there's no other choice, if it comes down to it... 380 00:32:04,047 --> 00:32:06,627 I'm gonna do what we have to, to protect our families. 381 00:32:09,052 --> 00:32:09,892 Yes. 382 00:32:11,972 --> 00:32:13,352 -Pat? -He shouldn't get a vote. 383 00:32:13,473 --> 00:32:15,483 He does. Pat? 384 00:32:16,601 --> 00:32:17,561 I vote no. 385 00:32:18,270 --> 00:32:20,400 It's like Starman says, "There's always a way." 386 00:32:20,605 --> 00:32:21,935 That's two-to-two. 387 00:32:22,524 --> 00:32:25,154 So it's down to Sylvester, right? 388 00:32:25,861 --> 00:32:27,031 Then it's decided. 389 00:32:28,530 --> 00:32:31,830 It's two for, but three against. 390 00:32:31,992 --> 00:32:32,872 My vote's a yes. 391 00:32:36,621 --> 00:32:37,501 What? 392 00:32:41,793 --> 00:32:43,383 Eclipso threatened my family too. 393 00:32:44,671 --> 00:32:46,381 I'll do whatever it takes to protect them. 394 00:32:46,715 --> 00:32:48,085 I won't take part in this. 395 00:32:49,009 --> 00:32:50,009 You won't have to, Jay. 396 00:32:51,553 --> 00:32:52,933 Get the car ready. 397 00:32:56,016 --> 00:32:56,886 No. 398 00:32:59,478 --> 00:33:00,478 I voted no. 399 00:33:03,565 --> 00:33:04,435 Right now. 400 00:33:10,238 --> 00:33:12,028 [thunder rumbles] 401 00:33:13,909 --> 00:33:15,199 [Bruce] It'll never come off. 402 00:33:19,706 --> 00:33:22,326 And your children's blood will be on your hands next. 403 00:33:23,335 --> 00:33:24,205 [trigger clicks] 404 00:33:33,470 --> 00:33:36,470 You had a choice, and you made it. 405 00:33:42,646 --> 00:33:44,016 You damned yourselves. 406 00:33:50,111 --> 00:33:50,991 Pat? 407 00:33:51,154 --> 00:33:52,164 [breathing heavily] 408 00:33:57,827 --> 00:33:58,747 Are you okay? 409 00:34:20,100 --> 00:34:21,230 No one's gonna hurt you. 410 00:34:24,437 --> 00:34:25,687 No one. 411 00:34:28,525 --> 00:34:29,605 All right? 412 00:34:35,574 --> 00:34:37,034 [Buddy panting] 413 00:34:44,749 --> 00:34:45,789 You sure you're okay? 414 00:34:47,294 --> 00:34:48,594 I am. Thanks to you. 415 00:34:52,048 --> 00:34:52,968 What did you see? 416 00:34:55,760 --> 00:34:56,640 A lot. 417 00:35:01,141 --> 00:35:02,231 Bruce Gordon. 418 00:35:02,601 --> 00:35:04,271 What? Why? 419 00:35:08,565 --> 00:35:10,225 What haven't you told me, Pat? 420 00:35:15,530 --> 00:35:20,700 I've never told you how the JSA really stopped Eclipso. 421 00:35:50,190 --> 00:35:51,110 Oh, come on. 422 00:36:11,628 --> 00:36:12,548 What happened? 423 00:36:14,005 --> 00:36:14,875 You were right. 424 00:36:16,966 --> 00:36:18,466 JSA should never take a life. 425 00:36:27,143 --> 00:36:28,063 But it's too late. 426 00:36:34,818 --> 00:36:36,358 [ominous voice wailing] 427 00:36:41,658 --> 00:36:42,908 We need to get this to storage. 428 00:36:43,493 --> 00:36:44,663 -Sylvester-- -Drive. 429 00:36:45,286 --> 00:36:47,076 -But wait a minute-- -Damn it, just drive, Pat. 430 00:36:47,706 --> 00:36:48,616 It's over. 431 00:36:50,458 --> 00:36:51,378 It's all over. 432 00:37:03,847 --> 00:37:05,427 There was no last meeting. 433 00:37:06,182 --> 00:37:08,102 There was no decision to break up. 434 00:37:10,311 --> 00:37:12,401 Everyone just drifted away after that. 435 00:37:18,027 --> 00:37:19,897 [closing latches] 436 00:37:19,988 --> 00:37:21,318 I kept coming around though, 437 00:37:22,031 --> 00:37:24,741 hoping to see if any of them showed up around the table. 438 00:37:26,703 --> 00:37:27,703 Nobody did. 439 00:37:29,998 --> 00:37:31,998 Not until the ISA re-formed. 440 00:37:33,835 --> 00:37:35,415 But that was a lot of years later. 441 00:37:36,379 --> 00:37:38,629 And even when the JSA got back together, 442 00:37:39,674 --> 00:37:41,094 well, they were never the same. 443 00:37:42,969 --> 00:37:43,929 They were broken. 444 00:37:46,556 --> 00:37:48,726 And that's why the ISA won in the end. 445 00:37:50,477 --> 00:37:51,937 Killing Bruce Gordon... 446 00:37:54,731 --> 00:37:56,401 When the JSA did that... 447 00:38:00,403 --> 00:38:01,743 it wound up killing them. 448 00:38:09,704 --> 00:38:10,624 We promised. 449 00:38:12,373 --> 00:38:13,753 No more secrets. 450 00:38:13,917 --> 00:38:15,207 -I know, Court-- -You've been... 451 00:38:15,502 --> 00:38:17,552 You've been lying to me for weeks, Pat. 452 00:38:17,879 --> 00:38:20,719 Lying while my friends were being hurt 453 00:38:21,049 --> 00:38:23,219 and destroyed by Eclipso. 454 00:38:27,514 --> 00:38:28,524 [sighs] 455 00:38:31,184 --> 00:38:32,734 What's my mom going to say? 456 00:38:40,443 --> 00:38:41,363 She knows. 457 00:38:49,118 --> 00:38:52,408 They cut you wide open 458 00:38:52,997 --> 00:38:56,787 It doesn't take much for a human to break 459 00:38:56,876 --> 00:38:59,626 A world of emotions 460 00:39:00,421 --> 00:39:02,471 And there only so much... 461 00:39:02,590 --> 00:39:03,970 [Barbara] Is everyone okay in here? 462 00:39:04,092 --> 00:39:05,552 Hey, Barb. You all right? 463 00:39:08,221 --> 00:39:11,351 -[Courtney] Why did you lie to me? -Me? What are you talking about? 464 00:39:11,432 --> 00:39:12,392 This morning. 465 00:39:14,519 --> 00:39:15,649 Why didn't you tell me? 466 00:39:15,728 --> 00:39:19,148 You said no more lies... He killed someone. 467 00:39:19,274 --> 00:39:22,114 Court, it's not her fault. She didn't even know. 468 00:39:22,235 --> 00:39:23,355 [arguing indistinctly] 469 00:39:35,248 --> 00:39:36,328 [young Bruce giggles] 30112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.