All language subtitles for Simple.Passion.2020.FRENCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,542 --> 00:02:13,792 Since last September, all I've done is wait for a man. 2 00:02:13,917 --> 00:02:16,333 For him to call, to come to my place. 3 00:02:19,083 --> 00:02:23,458 I kept working, I went to the cinema, I did the shopping... 4 00:02:23,583 --> 00:02:25,125 I read... 5 00:02:26,125 --> 00:02:29,250 But everything I did seemed to be... 6 00:02:31,625 --> 00:02:33,583 cut off from reality. 7 00:02:34,958 --> 00:02:38,292 I have vague memories of my life then. 8 00:02:38,417 --> 00:02:41,333 A SIMPLE PASSION 9 00:02:43,250 --> 00:02:46,167 When I can't sleep, I think of Porto 10 00:02:46,292 --> 00:02:49,667 where I spent a week before I first saw him. 11 00:02:51,833 --> 00:02:54,708 I remember my schedule, 12 00:02:54,833 --> 00:02:56,667 all my walks... 13 00:02:56,792 --> 00:03:00,375 I recall my room in the annexe of the Hotel Albar. 14 00:03:00,500 --> 00:03:04,583 In my mind, I list the things found there. 15 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 The objects, for instance. 16 00:03:09,417 --> 00:03:11,917 And I also think back 17 00:03:12,042 --> 00:03:15,375 to my journey to that party 18 00:03:15,500 --> 00:03:18,458 where I first saw him over dinner. 19 00:03:23,833 --> 00:03:28,250 Everything that happened before we met, before it all began. 20 00:03:28,375 --> 00:03:31,792 As if a perfect inventory would let me live it again. 21 00:03:37,875 --> 00:03:43,417 I'm obsessed by the idea of returning to that same hotel room in Porto. 22 00:03:46,958 --> 00:03:49,292 Actually, since he left, 23 00:03:49,417 --> 00:03:54,333 all my deeds and thoughts are like a repetition 24 00:03:54,458 --> 00:03:56,292 of the time before I met him. 25 00:03:56,417 --> 00:04:01,292 As if to force the past to become the present again - 26 00:04:01,417 --> 00:04:03,292 open to happiness. 27 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 I won't ask anything of you. 28 00:05:39,500 --> 00:05:41,542 But do you have to go? 29 00:05:41,667 --> 00:05:43,208 Yes. 30 00:06:19,958 --> 00:06:22,042 Have you done your homework? 31 00:06:22,167 --> 00:06:23,875 Yeah. 32 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 Don't say "yeah". Say "yes". 33 00:06:27,083 --> 00:06:29,417 What did you eat at school? 34 00:06:29,542 --> 00:06:32,375 Nothing. It was ratatouille, dog food. 35 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Oh, Paul... 36 00:07:16,542 --> 00:07:19,708 Stay in Hiroshima with me. 37 00:07:27,500 --> 00:07:29,583 He'll come towards me. 38 00:07:30,750 --> 00:07:33,208 He'll lay his hands on my shoulders. 39 00:07:34,833 --> 00:07:36,667 He'll kiss me. 40 00:07:37,917 --> 00:07:41,583 He'll kiss me and I'll be lost. 41 00:08:04,292 --> 00:08:07,542 - Is there no coverage here? - No idea. 42 00:08:07,667 --> 00:08:09,167 Did you like it? 43 00:08:09,292 --> 00:08:11,000 Him, yes. Her not so much. 44 00:08:11,667 --> 00:08:13,292 Why him and not her? 45 00:08:13,417 --> 00:08:15,417 It's like any other film. 46 00:08:15,542 --> 00:08:18,500 A beautiful, desired woman for whom it's normal. 47 00:08:18,625 --> 00:08:20,542 It's a male fantasy. 48 00:08:20,667 --> 00:08:24,833 Some women are never loved, even that beautiful. 49 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 And less beautiful women who deserve love... 50 00:08:29,208 --> 00:08:30,333 stay invisible. 51 00:08:30,458 --> 00:08:33,333 You're overanalysing it, Hélène. 52 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 Let's get a drink. 53 00:08:36,875 --> 00:08:39,250 - Everyone does it. - Really? 54 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 There are thousands of apps. 55 00:08:41,875 --> 00:08:46,542 You can see who's free around you, anywhere, even in your suburb. 56 00:08:48,917 --> 00:08:50,667 Try it, it works. 57 00:08:52,375 --> 00:08:55,833 I haven't done it, but my sister keeps trying guys. 58 00:08:58,875 --> 00:09:01,583 I'd like to try something like it. 59 00:09:02,417 --> 00:09:04,292 Why would I try? 60 00:09:04,417 --> 00:09:05,958 You're free. 61 00:09:06,083 --> 00:09:09,417 - Free? - I mean, you barely see that guy. 62 00:09:11,167 --> 00:09:12,625 For me, 63 00:09:12,750 --> 00:09:15,250 you're not like the woman in the film. 64 00:09:15,375 --> 00:09:16,417 Will here do? 65 00:09:18,708 --> 00:09:19,792 Thanks. 66 00:09:19,917 --> 00:09:22,167 He has a great body and butt. 67 00:09:22,292 --> 00:09:25,375 - It helps. - Not you. Well, I don't know... 68 00:09:27,083 --> 00:09:30,125 Does a man in love close his eyes to kiss? 69 00:09:30,250 --> 00:09:32,042 Hélène... 70 00:09:32,167 --> 00:09:33,583 Be careful. 71 00:09:34,500 --> 00:09:38,708 He's married, he'll go home to Russia. Be reasonable. 72 00:09:38,833 --> 00:09:40,625 Of course. 73 00:09:40,750 --> 00:09:43,083 Forget it. Here's to us. 74 00:09:44,417 --> 00:09:46,125 I'm not in love with him. 75 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 No. Not a bit. 76 00:09:49,167 --> 00:09:53,083 From what you say, you're in love with love itself. 77 00:09:59,292 --> 00:10:02,750 The other day, when I got whisky from the kitchen, 78 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 I remembered an aunt of mine. 79 00:10:05,375 --> 00:10:07,792 My mother always told me 80 00:10:07,917 --> 00:10:10,917 she'd receive her lover in the afternoon. 81 00:10:11,042 --> 00:10:14,625 The whole village knew and gossiped about her. 82 00:10:15,917 --> 00:10:20,583 I wonder if people blamed her for being unfaithful 83 00:10:20,708 --> 00:10:24,458 or for making love instead of cleaning her windows. 84 00:10:25,292 --> 00:10:29,167 Just then, I thought of her with a lot of satisfaction. 85 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 It's good when that happens. 86 00:10:33,417 --> 00:10:34,875 I mean... 87 00:10:35,833 --> 00:10:38,042 those women with a sudden urge 88 00:10:38,167 --> 00:10:42,333 to flee comfort, bourgeois boredom, cheat on their men 89 00:10:42,458 --> 00:10:45,625 and bang some little hood with nothing to offer. 90 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 Thanks a lot. 91 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 I don't mean you. 92 00:10:54,292 --> 00:10:58,167 "A strong-headed woman defying the conventions of society 93 00:10:58,292 --> 00:11:00,292 "in 1660." 94 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Hello? 95 00:11:40,542 --> 00:11:42,167 How are you? 96 00:11:42,292 --> 00:11:43,708 Fine. 97 00:11:45,083 --> 00:11:47,042 - How are you?- I'm OK. 98 00:11:47,167 --> 00:11:50,042 - What are you doing? - I'm working. 99 00:11:50,167 --> 00:11:51,833 Can I see you? 100 00:11:51,958 --> 00:11:53,500 Yes. Now? 101 00:11:53,625 --> 00:11:55,625 In twenty minutes. OK? 102 00:11:56,500 --> 00:11:58,917 All right. I'll be here. 103 00:12:14,083 --> 00:12:16,958 Love is wonderful, it's fantastic 104 00:12:17,083 --> 00:12:20,333 It's too complicated to explain 105 00:12:20,458 --> 00:12:23,542 It comes and goes, it runs, it's fickle 106 00:12:23,667 --> 00:12:26,292 Love is a wonderful thing 107 00:12:27,208 --> 00:12:30,167 Happy or unhappy, it's a dilemma 108 00:12:30,292 --> 00:12:33,250 Lovers encounter no end of problems 109 00:12:33,750 --> 00:12:36,917 It's a dangerous game, but when you love 110 00:12:37,042 --> 00:12:40,125 Love is a wonderful thing 111 00:12:40,250 --> 00:12:41,917 It cries out 112 00:12:42,042 --> 00:12:46,417 It rules our life on earth 113 00:12:46,542 --> 00:12:48,500 It weeps 114 00:12:48,625 --> 00:12:51,833 And it takes up hours on end 115 00:12:51,958 --> 00:12:53,792 Whatever we do or say 116 00:12:53,917 --> 00:12:56,792 When it sweeps us off in its whirlwind 117 00:12:56,917 --> 00:13:00,250 It takes on superhuman proportions 118 00:13:00,375 --> 00:13:03,625 And like it or not it's a chain 119 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 Binding us night and day 120 00:13:06,750 --> 00:13:13,625 Yes, love is a wonderful thing 121 00:14:13,792 --> 00:14:15,125 I want you. 122 00:16:13,542 --> 00:16:16,375 Mum! Mum! 123 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 I've been here an hour! 124 00:16:20,500 --> 00:16:23,125 - What time is it? - Pain in the arse! 125 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 It's no big deal. 126 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 "All we can do is name things, 127 00:16:30,083 --> 00:16:33,000 "listing them in a banal and precise manner, 128 00:16:33,125 --> 00:16:35,542 "trying to forget nothing... 129 00:16:36,167 --> 00:16:37,750 "Forget nothing..." 130 00:17:14,000 --> 00:17:15,875 Where are my football shorts? 131 00:17:16,000 --> 00:17:18,333 Your shorts? On the... 132 00:17:18,458 --> 00:17:20,792 - Have you lost them? - No, I'll find them. 133 00:17:23,458 --> 00:17:25,083 Who's that guy? 134 00:17:28,000 --> 00:17:29,375 There is no guy. 135 00:19:16,917 --> 00:19:19,708 I've dreamed of kissing you for days. 136 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 Are you OK? 137 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Yes. 138 00:20:14,250 --> 00:20:17,375 I've never felt this with anyone. 139 00:21:00,208 --> 00:21:02,417 Poetry's own goal is poetry. 140 00:21:02,542 --> 00:21:07,583 And no poem is as beautiful, noble and worthy of being called a poem 141 00:21:07,708 --> 00:21:11,250 as one written for the pleasure of writing a poem. 142 00:21:11,375 --> 00:21:13,042 Baudelaire knew that. 143 00:21:13,167 --> 00:21:16,417 He was stigmatised, humiliated and called a poser, 144 00:21:16,542 --> 00:21:18,875 the ultimate slight, for writing. 145 00:21:19,750 --> 00:21:25,000 Aphra Behn, the writer I'll talk about, was even referred to as a prostitute 146 00:21:25,125 --> 00:21:28,458 or a hermaphrodite, a monster half-man, half-woman, 147 00:21:28,583 --> 00:21:29,917 because she wrote. 148 00:21:42,458 --> 00:21:43,958 Well? 149 00:21:44,083 --> 00:21:45,542 Well? 150 00:21:48,625 --> 00:21:50,000 Well what? 151 00:21:56,542 --> 00:21:58,917 I drove like crazy to get here. 152 00:23:38,000 --> 00:23:39,458 It's a little note. 153 00:23:40,333 --> 00:23:42,958 Don't read it now. Read it in the car. 154 00:23:43,083 --> 00:23:46,417 You can throw it from the window or tear it up. 155 00:23:46,542 --> 00:23:47,958 You don't have to. 156 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 That's kind. 157 00:23:50,167 --> 00:23:53,167 Tell your wife you bought a new shirt. 158 00:24:13,667 --> 00:24:16,625 I THINK OF YOU EVERY DAY 159 00:26:04,083 --> 00:26:05,292 My boyfriend's left. 160 00:26:05,417 --> 00:26:08,125 I can do a mask. And the ends, too. 161 00:26:08,250 --> 00:26:09,792 I don't know... 162 00:26:12,500 --> 00:26:14,167 I feel exhausted. 163 00:26:15,208 --> 00:26:17,250 I'm on anti-depressants. 164 00:26:20,542 --> 00:26:23,875 I think it shows. It must damage my hair somehow. 165 00:26:25,417 --> 00:26:27,167 I'll look after you. 166 00:26:27,292 --> 00:26:28,792 Relax. 167 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 - Did you manage to find a parking spot? - Yes, it was easy today. 168 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Thank you. 169 00:26:48,125 --> 00:26:50,250 Where did I put my bag? 170 00:26:50,375 --> 00:26:51,667 Here it is. 171 00:26:51,792 --> 00:26:53,292 Thank you. 172 00:26:55,750 --> 00:26:57,708 - Thank you and goodbye. - Goodbye. 173 00:27:20,083 --> 00:27:21,917 It's snowing today. 174 00:27:31,000 --> 00:27:33,208 It's going to rain in Moscow. 175 00:27:41,250 --> 00:27:43,042 The sun is shining. 176 00:27:49,000 --> 00:27:50,875 It's a lovely day. 177 00:29:12,333 --> 00:29:16,208 You know, I'm working on a writer called Aphra Behn. 178 00:29:16,958 --> 00:29:19,042 Did I tell you she was a spy? 179 00:29:20,208 --> 00:29:22,417 She had two names, for instance. 180 00:29:26,250 --> 00:29:28,083 Who did she spy on? 181 00:29:28,208 --> 00:29:30,167 The last time... 182 00:29:30,292 --> 00:29:33,958 she was spying on the Belgian court, but she got arrested. 183 00:29:34,083 --> 00:29:36,083 So she began to write. 184 00:29:38,500 --> 00:29:39,708 You... 185 00:29:40,500 --> 00:29:42,083 Do you have two names? 186 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 You think I'm a spy? 187 00:30:05,875 --> 00:30:09,000 What do you do at the embassy if you're not a spy? 188 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 I work in security, you know. 189 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 It's complicated. 190 00:30:21,875 --> 00:30:23,083 And... 191 00:30:24,083 --> 00:30:27,458 How did you get into that? Were you in prison? 192 00:30:27,583 --> 00:30:29,875 Your tattoos... What's this? 193 00:30:31,167 --> 00:30:32,625 That? 194 00:31:17,250 --> 00:31:18,625 And you? 195 00:31:21,375 --> 00:31:23,250 You're not afraid of me? 196 00:32:55,167 --> 00:32:56,667 You know, 197 00:32:56,792 --> 00:32:59,208 I'm very happy to see you, Alexandre. 198 00:33:00,125 --> 00:33:02,417 I don't care about all the rest. 199 00:33:04,000 --> 00:33:08,375 That you're married, that I can't call, write or send messages. 200 00:33:08,500 --> 00:33:10,958 That you decide when we see each other. 201 00:33:11,083 --> 00:33:12,625 I don't care about that. 202 00:33:29,667 --> 00:33:33,417 I'll be away three weeks, maybe more, with my wife. 203 00:34:12,625 --> 00:34:13,833 Thank you. 204 00:34:13,958 --> 00:34:15,958 You're really kind, Miss. 205 00:35:12,500 --> 00:35:15,792 What if we went away tomorrow to Florence? 206 00:35:16,542 --> 00:35:19,542 - Well? - You forget I have school. 207 00:35:19,667 --> 00:35:21,625 You forgot the alarm yesterday. 208 00:35:21,750 --> 00:35:24,458 There's time, don't worry. 209 00:35:24,583 --> 00:35:26,500 Friday is off anyway. 210 00:35:26,625 --> 00:35:28,417 You'll only miss two days. 211 00:35:29,292 --> 00:35:31,417 It's not your exam year. 212 00:35:32,542 --> 00:35:34,875 We won't go far. I'll write a note. 213 00:35:36,250 --> 00:35:37,708 Mum... 214 00:35:37,833 --> 00:35:39,708 I don't want to go. 215 00:35:42,708 --> 00:35:44,417 Please, sweetheart. 216 00:36:33,375 --> 00:36:34,417 Paul! 217 00:36:52,750 --> 00:36:54,458 Why is it white there? 218 00:36:54,583 --> 00:36:57,208 - What? - Why is it white there, not brown? 219 00:36:58,208 --> 00:37:01,375 Because all the leftists in the city 220 00:37:01,500 --> 00:37:04,042 write slogans on the church wall. 221 00:37:04,750 --> 00:37:09,333 And then the priest comes out every morning 222 00:37:09,458 --> 00:37:11,083 to paint over them. 223 00:38:32,292 --> 00:38:33,958 My dear... 224 00:38:34,083 --> 00:38:35,625 What's wrong? 225 00:38:36,583 --> 00:38:37,875 No... 226 00:38:39,250 --> 00:38:40,667 Listen. 227 00:38:40,792 --> 00:38:42,375 Make three wishes. 228 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 One of them will come true. 229 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 But you have to believe. OK? 230 00:38:49,000 --> 00:38:50,792 Chin up. Don't cry. 231 00:39:30,667 --> 00:39:32,583 - Shall we go? - Coming. 232 00:39:33,292 --> 00:39:34,750 Come on. 233 00:41:23,042 --> 00:41:25,833 When you study past centuries' literature, 234 00:41:25,958 --> 00:41:29,375 try to understand the life of those who wrote it, 235 00:41:29,500 --> 00:41:33,167 enter a vague and familiar world underlying ours, 236 00:41:33,292 --> 00:41:35,667 yet foreign at the same time. 237 00:41:35,792 --> 00:41:37,042 So... 238 00:41:59,083 --> 00:42:02,875 So, what is a female writer's life like? 239 00:42:04,333 --> 00:42:06,167 Hélène? 240 00:42:06,292 --> 00:42:08,292 How are you? 241 00:42:08,417 --> 00:42:10,000 Can I see you? 242 00:42:21,958 --> 00:42:23,583 Excuse me. 243 00:42:27,667 --> 00:42:29,125 Can I see you? 244 00:42:53,375 --> 00:42:55,042 It's been three weeks. 245 00:42:59,833 --> 00:43:02,417 Aren't you afraid someone will see us? 246 00:43:04,083 --> 00:43:05,417 No. 247 00:43:08,958 --> 00:43:11,500 Where did you go with your wife? 248 00:44:40,292 --> 00:44:41,917 Did you miss me? 249 00:44:43,875 --> 00:44:45,625 Yes. 250 00:44:45,750 --> 00:44:47,167 Very much. 251 00:45:47,125 --> 00:45:49,625 You go out in a skirt like that? 252 00:45:55,792 --> 00:45:57,125 Yes. 253 00:45:58,125 --> 00:45:59,667 Are you jealous? 254 00:46:01,083 --> 00:46:02,958 Men can see your arse. 255 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 So? 256 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 So... 257 00:47:01,542 --> 00:47:02,917 Shit. 258 00:47:07,000 --> 00:47:08,417 What did you do? 259 00:47:15,208 --> 00:47:18,083 I love you, sweetheart. You're my life. 260 00:47:28,042 --> 00:47:31,708 Fruit, then bed. You have to be up early tomorrow. 261 00:47:33,500 --> 00:47:35,708 Can I stay at Antoine's Thursday? 262 00:47:35,833 --> 00:47:37,208 When's Thursday? 263 00:47:37,333 --> 00:47:40,292 When's Thursday? You ask when it is? 264 00:47:40,417 --> 00:47:42,417 Between Wednesday and Friday. 265 00:47:45,167 --> 00:47:47,250 - Are you OK?- Yes. I'm calling about Friday. 266 00:47:47,375 --> 00:47:50,583 - Yes.- You haven't told me if you're coming yet. 267 00:47:50,708 --> 00:47:53,333 Listen... I have to check if I can. 268 00:47:53,458 --> 00:47:55,500 Try your best. 269 00:47:55,625 --> 00:47:57,833 Yes, you're right, it's... 270 00:48:00,042 --> 00:48:03,333 All I want to do is see him, understand? 271 00:48:04,417 --> 00:48:06,125 I'd like to do nothing else. 272 00:48:07,083 --> 00:48:08,958 Just see him, all day long. 273 00:48:10,125 --> 00:48:12,083 This morning, I was... 274 00:48:12,958 --> 00:48:19,000 My guy is an inveterate crook, living off his stepmother's Visa card. 275 00:48:20,000 --> 00:48:23,208 It takes a real beating that weekend. 276 00:48:23,333 --> 00:48:27,667 He decides to let his stepmother enjoy it a little. 277 00:48:27,792 --> 00:48:31,417 After all, she lets him live the high life... 278 00:48:45,042 --> 00:48:47,375 What a beautiful moon 279 00:48:48,750 --> 00:48:51,000 What a beautiful sea 280 00:48:52,333 --> 00:48:57,667 From this night on, I must live without you 281 00:48:59,125 --> 00:49:01,333 Mad with love 282 00:49:02,458 --> 00:49:04,667 I wish I could die... 283 00:50:24,000 --> 00:50:25,708 But you didn't call me. 284 00:50:37,875 --> 00:50:39,708 So you'd think of me... 285 00:50:40,500 --> 00:50:43,708 and so you'd dream of me, Mrs Augoust. 286 00:50:44,708 --> 00:50:46,167 Thank you. 287 00:50:46,875 --> 00:50:48,625 But it's not Mrs Augoust. 288 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 It's Mrs August. 289 00:51:29,542 --> 00:51:31,750 I dreamed of us yesterday. 290 00:51:31,875 --> 00:51:36,333 There were a lot of people around. I forget their faces. 291 00:51:36,458 --> 00:51:39,167 We were in a big car. 292 00:51:39,292 --> 00:51:43,375 A mysterious man was driving. I saw him from behind. 293 00:51:43,500 --> 00:51:45,917 I only saw the back of his neck. 294 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 He took complicated roads. 295 00:51:49,542 --> 00:51:52,583 You sat next to me, saying nothing, 296 00:51:53,875 --> 00:51:56,708 until the man took a bend 297 00:51:56,833 --> 00:52:01,125 and I saw a beautiful, vast landscape appear. 298 00:52:04,000 --> 00:52:07,875 I felt weightless all of a sudden, as if I was flying. 299 00:52:09,208 --> 00:52:11,292 And I think I actually flew. 300 00:52:13,000 --> 00:52:15,292 And the others? Me? 301 00:52:15,417 --> 00:52:16,917 Where was I? 302 00:52:17,875 --> 00:52:21,917 The others? No idea. They had vanished by the dream's end. 303 00:52:23,417 --> 00:52:25,792 And you had vanished, too. 304 00:52:35,583 --> 00:52:38,667 You've never said... What do you drink at breakfast? 305 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 Coffee. 306 00:52:43,417 --> 00:52:44,917 You don't eat anything? 307 00:52:46,333 --> 00:52:47,667 No. 308 00:52:49,167 --> 00:52:51,083 Your wife makes your coffee? 309 00:52:53,250 --> 00:52:54,500 No. 310 00:53:09,208 --> 00:53:11,375 Where did you live in Russia? 311 00:53:11,500 --> 00:53:13,542 What street in Moscow? 312 00:53:14,667 --> 00:53:17,458 Tverskaya. In the city centre. 313 00:53:40,125 --> 00:53:42,292 Are you going to Russia at Christmas? 314 00:53:43,167 --> 00:53:44,708 With your wife? 315 00:53:49,542 --> 00:53:51,167 It's funny, we're so different. 316 00:53:51,292 --> 00:53:55,792 He likes Dior suits and cars, big cars. 317 00:53:55,917 --> 00:53:57,833 He drives fast, 318 00:53:57,958 --> 00:54:00,917 flashing his headlights, without speaking, 319 00:54:01,042 --> 00:54:04,500 as if basking in the feeling of being free and well dressed 320 00:54:04,625 --> 00:54:06,375 on a French freeway. 321 00:54:06,500 --> 00:54:11,458 He hates books and intellectual stuff. He loves Hollywood crap and Putin. 322 00:54:11,583 --> 00:54:13,083 And I don't really care. 323 00:54:13,208 --> 00:54:16,333 But he's married and he's younger. 324 00:54:16,458 --> 00:54:18,083 It doesn't matter. 325 00:55:08,458 --> 00:55:11,917 - Hello?- Hello, it's the Arsenal Library. 326 00:55:12,042 --> 00:55:13,042 Oh. Hello. 327 00:55:13,167 --> 00:55:18,417 The complete works of Aphra Behn, the English writer, aren't available. 328 00:55:18,542 --> 00:55:19,708 OK. 329 00:55:19,833 --> 00:55:25,708 There's a single copy in Antwerp at the Hendrick Conscience Library. 330 00:55:25,833 --> 00:55:29,667 - Thank you, but I can't really talk now.- Ah, OK. 331 00:55:29,792 --> 00:55:31,792 Sorry for bothering you. 332 00:55:31,917 --> 00:55:33,458 Goodbye. 333 00:57:34,375 --> 00:57:36,167 I love you. 334 00:57:42,500 --> 00:57:44,125 I love you. 335 00:58:08,125 --> 00:58:11,792 I make love to my wife often at times, you know. 336 00:58:13,375 --> 00:58:14,917 "Often at times"? 337 00:58:16,375 --> 00:58:18,542 What does that mean? 338 00:58:18,667 --> 00:58:20,708 Does she turn you on like I do? 339 00:58:30,625 --> 00:58:33,167 How do I know this isn't the last time? 340 00:58:34,625 --> 00:58:37,875 I have to go away. Don't call me on my phone. 341 00:58:39,042 --> 00:58:40,708 Is that an order? 342 00:59:13,250 --> 00:59:14,667 Stay. 343 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 - Please. - No. 344 00:59:21,500 --> 00:59:24,000 Why do you look at me that way if you don't care? 345 00:59:58,458 --> 01:00:01,542 Why keep waiting? It's all you do. 346 01:00:02,417 --> 01:00:04,333 I don't know. 347 01:00:04,458 --> 01:00:05,958 What else can I do? 348 01:00:06,083 --> 01:00:08,042 Want to know what I think? 349 01:00:08,167 --> 01:00:10,917 I think that when men get what they want, 350 01:00:11,042 --> 01:00:13,250 they panic and turn nasty. 351 01:00:13,375 --> 01:00:18,625 It's true of your guy and mine, but mine hasn't the guts to leave. 352 01:00:18,750 --> 01:00:23,333 Great things are happening. These feminists are right to cry out. 353 01:00:23,458 --> 01:00:24,958 I support them. 354 01:00:25,083 --> 01:00:27,208 We've waited centuries to speak. 355 01:00:27,333 --> 01:00:31,917 What? We have to rely on a man for sex, life, everything... 356 01:00:32,042 --> 01:00:33,708 It's unbearable! 357 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 That's not the point. 358 01:00:37,375 --> 01:00:40,792 Even feminists turn submissive once they're in love. 359 01:00:40,917 --> 01:00:42,208 Lots of them. 360 01:00:42,333 --> 01:00:45,333 I don't know or perhaps you're just blind. 361 01:00:46,083 --> 01:00:47,292 Maybe he doesn't love you. 362 01:00:48,417 --> 01:00:49,917 I'm sorry. 363 01:00:50,792 --> 01:00:52,958 I'm in no position to lecture you. 364 01:01:36,750 --> 01:01:38,917 What place are you playing today? 365 01:01:39,042 --> 01:01:40,542 Not place, position. 366 01:01:40,667 --> 01:01:43,375 Position? So what position? 367 01:01:43,500 --> 01:01:45,375 - Striker. - Striker? 368 01:01:45,500 --> 01:01:47,708 Near the other team's goal to score. 369 01:01:47,833 --> 01:01:50,750 - OK! So that's the plan for today? - Yes. 370 01:01:50,875 --> 01:01:52,667 I'd love to see that. 371 01:01:54,708 --> 01:01:56,000 But you can't? 372 01:01:56,125 --> 01:01:59,208 No, I can't. I have to work on my research. 373 01:02:00,250 --> 01:02:02,042 You said that last time, too. 374 01:02:02,667 --> 01:02:05,667 Last time I lied, but today it's true. 375 01:02:06,667 --> 01:02:08,458 Maybe you're lying now. 376 01:02:08,583 --> 01:02:11,750 Don't worry, I swear I'll come next time. 377 01:02:11,875 --> 01:02:13,625 I really will. 378 01:02:15,292 --> 01:02:17,167 You said that last time, too. 379 01:02:25,167 --> 01:02:27,083 Malo's mum will drive me home. 380 01:02:27,208 --> 01:02:28,708 OK. 381 01:02:28,833 --> 01:02:30,792 - Have a good day, Mum. - Have a good day. 382 01:02:39,250 --> 01:02:40,417 Stop! 383 01:02:43,083 --> 01:02:46,250 - Are you OK? - You nearly ran me over! 384 01:02:46,375 --> 01:02:48,875 - You're not hurt? - I am! 385 01:03:15,125 --> 01:03:16,500 What? 386 01:03:16,625 --> 01:03:18,583 You're not letting me in? 387 01:03:18,708 --> 01:03:19,917 No. 388 01:03:20,875 --> 01:03:22,667 I have to work. 389 01:03:22,792 --> 01:03:24,958 You didn't say that yesterday. 390 01:03:26,667 --> 01:03:27,750 No. 391 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 It just landed on me. 392 01:03:30,417 --> 01:03:32,042 You want to play at that? 393 01:03:33,292 --> 01:03:34,833 I'm not playing. 394 01:03:45,417 --> 01:03:47,500 - Is that what you want? - No. 395 01:03:58,167 --> 01:03:59,500 And now? 396 01:03:59,625 --> 01:04:00,792 No. 397 01:06:00,042 --> 01:06:02,667 Welcome. You have no new messages. 398 01:06:03,417 --> 01:06:04,958 Main menu... 399 01:06:27,667 --> 01:06:28,667 Hello? 400 01:06:28,792 --> 01:06:33,208 Hello. Could I speak to Alexandre Svitsine, please? 401 01:06:33,333 --> 01:06:35,042 Yes. 402 01:06:35,167 --> 01:06:37,750 Hello, is this the Russian consulate? 403 01:06:37,875 --> 01:06:39,917 Yes, madam. Who's calling? 404 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 Hélène August. 405 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 Hello? 406 01:06:59,000 --> 01:07:02,958 We were cut off. I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 407 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Mr Svitsine? 408 01:07:05,625 --> 01:07:08,667 I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 409 01:07:08,792 --> 01:07:10,417 Just a second, please. 410 01:07:12,917 --> 01:07:14,375 - Hello? - Are you OK? 411 01:07:14,500 --> 01:07:16,167 Yes, I'm OK. 412 01:07:16,292 --> 01:07:19,500 Yes... I'm sorry, I hope this isn't a bad time. 413 01:07:19,625 --> 01:07:23,667 Meet me at the Hôtel d'Albion at midday tomorrow. 414 01:07:23,792 --> 01:07:24,792 - Yes.- OK? 415 01:07:24,917 --> 01:07:26,833 Yes. See you tomorrow. 416 01:08:11,500 --> 01:08:15,875 Orange voicemail. The person you are calling is... 417 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Hello? 418 01:08:26,125 --> 01:08:29,125 Hello, could I speak to Alexander Svitsine, please? 419 01:08:29,250 --> 01:08:30,667 He has left. 420 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 I'm sorry? 421 01:08:32,667 --> 01:08:35,167 Mr Svitsine has left for Moscow. 422 01:08:38,375 --> 01:08:39,875 When is he due back? 423 01:08:40,000 --> 01:08:42,375 I don't know that, madam. 424 01:10:25,375 --> 01:10:28,042 - Need a lift? - No, thank you. 425 01:10:28,167 --> 01:10:29,375 Where are you going? 426 01:10:30,417 --> 01:10:31,458 I don't know. 427 01:10:32,250 --> 01:10:34,250 Are you driving? Walking? 428 01:10:34,375 --> 01:10:35,458 Sorry? 429 01:10:35,583 --> 01:10:38,292 - Are you here on foot? - Yes. 430 01:10:39,292 --> 01:10:41,042 It's a risky area. 431 01:10:41,167 --> 01:10:42,708 I know that. 432 01:10:44,667 --> 01:10:46,708 You seem a bit lost. 433 01:10:47,458 --> 01:10:49,042 I'm waiting for a taxi. 434 01:10:49,167 --> 01:10:51,000 - A taxi? - Yes. 435 01:10:52,167 --> 01:10:53,875 There aren't any here. 436 01:10:54,000 --> 01:10:56,250 One is bound to arrive. 437 01:10:56,375 --> 01:10:57,875 Shall I call one? 438 01:10:58,000 --> 01:10:59,750 It's OK, thank you. 439 01:10:59,875 --> 01:11:01,708 Can I drop you somewhere? 440 01:11:03,208 --> 01:11:04,542 No, thank you. 441 01:11:05,500 --> 01:11:10,083 Unless you take me to the station or to my car. 442 01:11:10,208 --> 01:11:12,208 Where's your car? 443 01:11:12,333 --> 01:11:14,250 - Sorry? - Where's your car? 444 01:11:16,083 --> 01:11:17,625 I can't remember. 445 01:11:17,750 --> 01:11:21,167 Hold on a second. Sorry, I sound a bit stupid. 446 01:11:23,417 --> 01:11:25,458 No, not stupid, just lost. 447 01:11:25,583 --> 01:11:27,542 I was near Place de l'Étoile. 448 01:11:27,667 --> 01:11:29,333 Near Étoile. 449 01:11:29,458 --> 01:11:31,875 Étoile? That's back there. 450 01:11:33,125 --> 01:11:34,250 That way? 451 01:11:34,375 --> 01:11:36,125 You have to turn back. 452 01:11:39,500 --> 01:11:42,333 It's a five-minute drive. Really... 453 01:11:44,542 --> 01:11:48,667 I'm a bit lost, too. We can both be lost. 454 01:11:48,792 --> 01:11:51,125 You're a bit lost like me. 455 01:11:51,250 --> 01:11:54,917 You thought, "If she's lost and I'm lost, she'll listen." 456 01:11:55,042 --> 01:11:58,542 Well, yeah. But maybe I have things to say. 457 01:11:58,667 --> 01:12:00,500 Life's cruel, isn't it? 458 01:12:53,792 --> 01:12:54,875 Hélène? 459 01:12:56,125 --> 01:12:57,333 Hélène. 460 01:13:04,750 --> 01:13:06,042 Hélène. 461 01:13:08,000 --> 01:13:09,625 Why are you here? 462 01:13:09,750 --> 01:13:11,667 Paul asked me to fetch him. 463 01:13:11,792 --> 01:13:12,792 What? 464 01:13:12,917 --> 01:13:14,917 He'll stay till Wednesday. 465 01:13:15,042 --> 01:13:16,458 Why? 466 01:13:17,583 --> 01:13:19,042 It doesn't suit you? 467 01:13:23,625 --> 01:13:26,583 What's wrong with you? Do you need a doctor? 468 01:13:26,708 --> 01:13:28,208 No, I had the flu. 469 01:13:28,792 --> 01:13:30,958 - It'll pass. - What'll pass? 470 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 Paul, can you leave us? 471 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 No need, we're going. 472 01:13:38,542 --> 01:13:40,250 What's that crap? 473 01:13:42,000 --> 01:13:43,542 Leave it there. 474 01:13:43,667 --> 01:13:45,000 You take this crap? 475 01:13:45,125 --> 01:13:47,542 Mind your own business. Leave it. 476 01:13:47,667 --> 01:13:49,708 Paul, leave us, please. 477 01:13:51,000 --> 01:13:52,833 You spend all day nude. 478 01:13:53,333 --> 01:13:56,333 - Mind your own business. - That's not for the flu. 479 01:13:56,458 --> 01:13:58,167 I'm not totally stupid. 480 01:13:59,042 --> 01:14:02,292 You fuck all day, you can't even cook pasta... 481 01:14:02,417 --> 01:14:04,542 Don't hush me, he told me. 482 01:14:05,250 --> 01:14:08,250 - Come on... - Two weeks he's fended for himself. 483 01:14:08,375 --> 01:14:10,125 You don't even buy food? 484 01:14:11,750 --> 01:14:13,167 You nearly ran him over! 485 01:14:13,292 --> 01:14:15,667 - It's OK. - You say it's OK? 486 01:14:15,792 --> 01:14:18,333 - You're losing it. - I know. 487 01:14:18,458 --> 01:14:21,042 I left you the house, I pay alimony... 488 01:14:21,167 --> 01:14:23,792 - Not again... - Every month. 489 01:14:25,458 --> 01:14:27,417 Are you losing it or what? 490 01:14:27,542 --> 01:14:29,750 I'm screwing up, I know. 491 01:14:29,875 --> 01:14:32,000 Is this some teen meltdown? 492 01:14:34,333 --> 01:14:37,250 - You're a wreck. - Give me a break. 493 01:14:38,833 --> 01:14:40,667 I'm sorry, Paul. 494 01:14:43,125 --> 01:14:45,458 And now you have to piss me off, too! 495 01:14:49,458 --> 01:14:51,125 Let's go, Paul. 496 01:14:54,875 --> 01:14:56,292 What an arsehole. 497 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 Alexandre! 498 01:16:56,375 --> 01:16:57,708 Alexandre! 499 01:17:11,500 --> 01:17:12,875 Alexandre? 500 01:17:19,292 --> 01:17:20,833 Alexandre! 501 01:17:39,375 --> 01:17:41,000 I miss you. 502 01:18:16,417 --> 01:18:17,500 Excuse me. 503 01:18:17,625 --> 01:18:18,667 Sorry. 504 01:19:02,708 --> 01:19:04,750 I need a prescription. 505 01:19:04,875 --> 01:19:07,542 Tranquillisers. I can't sleep. 506 01:19:08,167 --> 01:19:11,250 I need a sick note for my classes, too. 507 01:19:11,375 --> 01:19:13,333 To have a few weeks off. 508 01:19:14,333 --> 01:19:17,125 I can't go on. I teach at university and... 509 01:19:17,250 --> 01:19:19,042 It's complicated. 510 01:19:19,167 --> 01:19:21,500 I'd like to sleep, but I can't. 511 01:19:25,333 --> 01:19:27,667 How long has this been going on? 512 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 Tell me. 513 01:19:40,958 --> 01:19:43,750 Since last September, 514 01:19:43,875 --> 01:19:46,542 all I've done is wait for a man. 515 01:19:46,667 --> 01:19:49,292 For him to call, to come to my place. 516 01:19:52,292 --> 01:19:55,125 I kept working, I went to the cinema, 517 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 I did the shopping, I read... 518 01:19:58,833 --> 01:20:01,833 But everything I did seemed to be... 519 01:20:03,125 --> 01:20:05,083 cut off from reality. 520 01:20:08,250 --> 01:20:11,750 I have vague memories of my life then. 521 01:20:11,875 --> 01:20:13,833 Of the people I saw... 522 01:20:18,500 --> 01:20:22,542 Without him knowing, that man connected me to the world. 523 01:20:25,583 --> 01:20:29,375 He gave my life rhythm. I measured time by him. 524 01:20:32,042 --> 01:20:35,958 I tried to be normal with others, not to reveal anything. 525 01:20:37,125 --> 01:20:39,417 But when I was in a group of women, 526 01:20:39,542 --> 01:20:43,750 at the supermarket checkout or at the bank, 527 01:20:43,875 --> 01:20:48,125 I wondered if they had a man in mind at all times like me 528 01:20:48,250 --> 01:20:51,625 or, if they didn't, how they managed to survive. 529 01:20:56,375 --> 01:20:59,458 I've given up working on my thesis. 530 01:20:59,583 --> 01:21:01,750 I can't even raise my son. 531 01:21:04,542 --> 01:21:07,708 I even went to Moscow for a few hours 532 01:21:07,833 --> 01:21:10,000 to smell the air he breathes. 533 01:21:12,458 --> 01:21:13,792 Was that good? 534 01:21:15,667 --> 01:21:17,000 Oh, yes. 535 01:24:54,667 --> 01:24:56,958 8 MONTHS LATER 536 01:25:30,542 --> 01:25:32,125 I'm so proud! 537 01:25:44,250 --> 01:25:46,833 It's eight o'clock. Rise and shine. 538 01:25:52,167 --> 01:25:53,875 I liked it when you forgot. 539 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 You did? 540 01:25:56,792 --> 01:25:58,333 Get dressed. 541 01:25:58,458 --> 01:26:00,792 Wait till I go. Spare me that. 542 01:26:00,917 --> 01:26:02,167 Nice... 543 01:26:36,167 --> 01:26:37,500 Hello. 544 01:26:41,208 --> 01:26:42,375 Thank you. 545 01:26:46,042 --> 01:26:48,083 16.28 euros. 546 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 There you go. Have a good day. 547 01:26:52,625 --> 01:26:53,958 Hello. 548 01:26:57,833 --> 01:26:59,667 Excuse me, madam. 549 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Your cart isn't empty. 550 01:27:01,667 --> 01:27:03,708 - Sorry. - No worries. 551 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 Can you get that? 552 01:27:17,583 --> 01:27:19,833 Don't know where it is. 553 01:27:24,583 --> 01:27:26,250 - Hello?- Hélène. 554 01:27:47,000 --> 01:27:49,625 Can you sleep at Malo's? Call him. 555 01:27:50,708 --> 01:27:52,375 No, I don't want to. 556 01:28:00,542 --> 01:28:02,125 Can you call him? 557 01:28:04,375 --> 01:28:08,167 - No reply. - The neighbours, then. Call Valentin. 558 01:28:08,292 --> 01:28:09,875 But why? 559 01:28:11,792 --> 01:28:13,167 Why? 560 01:28:18,250 --> 01:28:19,792 I don't want to go. 561 01:28:19,917 --> 01:28:23,458 Do it for me, OK? Don't worry, everything's fine. 562 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Get ready. 563 01:30:15,042 --> 01:30:16,667 Where are you staying? 564 01:30:16,792 --> 01:30:17,833 At a hotel. 565 01:30:19,625 --> 01:30:21,167 Stay here, then. 566 01:30:22,958 --> 01:30:24,708 No, I'm expected. 567 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 People I work with. 568 01:30:29,500 --> 01:30:34,375 I'll drive you in your car, then get a taxi. You've drunk too much. 569 01:31:06,250 --> 01:31:07,833 Our affair... 570 01:31:08,958 --> 01:31:10,500 Is it over? 571 01:31:13,333 --> 01:31:15,250 I'll never see you again? 572 01:31:16,583 --> 01:31:18,083 I'll call you. 573 01:31:19,125 --> 01:31:21,292 Know the meaning of those words? 574 01:31:21,417 --> 01:31:24,333 Your son, Paul... Is he well? 575 01:31:25,125 --> 01:31:26,417 Yes. 576 01:31:27,500 --> 01:31:29,833 You never asked about him before. 577 01:31:32,125 --> 01:31:35,083 Have you finished your work on the spy? 578 01:31:35,958 --> 01:31:37,458 I found nothing. 579 01:31:37,583 --> 01:31:40,333 Well, no, I found a lot of stuff. 580 01:31:40,458 --> 01:31:42,833 She was more a lover than a spy. 581 01:31:42,958 --> 01:31:47,250 The man who came back that night wasn't the one I'd loved all that year. 582 01:31:48,333 --> 01:31:50,375 That return didn't occur. 583 01:31:50,500 --> 01:31:53,333 I'll never see that man again. 584 01:31:53,458 --> 01:31:57,042 But with him, I saw what I am capable of. 585 01:31:57,167 --> 01:31:58,833 Basically, of everything. 586 01:32:00,208 --> 01:32:04,875 Thanks to him, I approached the limit between me and others, 587 01:32:05,000 --> 01:32:08,042 close enough to imagine crossing it. 588 01:32:30,500 --> 01:32:32,208 My love... 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.