Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,702
Keep her alive.
2
00:01:34,928 --> 00:01:36,137
Yo, Jade!
3
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
We stop shooting, you're dead.
4
00:01:39,808 --> 00:01:41,684
So how about you just come with us, huh?
5
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Come on.
6
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Sometimes, it's better
to eff the devil, you know, right?
7
00:02:17,095 --> 00:02:18,095
Stop! Please!
8
00:02:33,027 --> 00:02:34,863
Drive!
9
00:03:26,831 --> 00:03:30,543
Hey! Hey!
10
00:03:30,627 --> 00:03:33,171
Are you okay? Hey! Are you okay?
11
00:03:33,254 --> 00:03:35,506
Are you okay?
12
00:03:37,217 --> 00:03:38,635
Are you okay?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,929
- I'm okay.
- Are you...
14
00:03:41,012 --> 00:03:42,847
I don't think I'm a dog person anymore.
15
00:03:42,931 --> 00:03:45,225
Well, that's okay.
16
00:03:45,308 --> 00:03:46,392
It's okay.
17
00:03:46,476 --> 00:03:48,603
Ow!
18
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
You need a doctor, okay?
19
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
- Okay.
- Okay.
20
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
Now I'm gonna get...
21
00:03:53,441 --> 00:03:55,235
It might hurt a little bit. Okay, ready?
22
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
- Careful.
- One, two, three.
23
00:03:57,278 --> 00:03:59,530
Okay.
24
00:03:59,614 --> 00:04:01,199
I need... I need help.
25
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
I know. And we're gonna get you help.
26
00:04:17,548 --> 00:04:18,675
It's okay.
27
00:04:25,431 --> 00:04:28,518
I'm sorry. I...
28
00:04:30,853 --> 00:04:32,397
It's gonna be all right.
29
00:04:36,276 --> 00:04:37,527
Dad.
30
00:04:37,610 --> 00:04:38,861
Did the dog bite her?
31
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
Yeah.
32
00:04:41,531 --> 00:04:42,531
Jesus.
33
00:04:49,497 --> 00:04:53,376
- Is she, is she gonna be okay?
- Billie, look at me. Look at me.
34
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
She's in shock.
35
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
Hey, Bill?
36
00:05:10,727 --> 00:05:12,562
You're going to have to take her home.
37
00:05:12,645 --> 00:05:14,605
- What?
- Keep pressure on the wound.
38
00:05:14,689 --> 00:05:16,569
Her vitals are fine.
No major arteries were hit.
39
00:05:16,649 --> 00:05:17,692
Are you fucking...
40
00:05:18,359 --> 00:05:19,610
She needs a hospital.
41
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
Just go before Umbrella sees you.
42
00:05:23,197 --> 00:05:24,240
Okay.
43
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
No. Not okay.
44
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
At the end of the hall, the door is open.
Cut through the backfield.
45
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
- But why?
- Now!
46
00:05:32,915 --> 00:05:33,915
Jade.
47
00:05:34,625 --> 00:05:36,210
Okay, okay.
48
00:05:36,294 --> 00:05:38,671
- Jade.
- Come on.
49
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
Come on, come on.
50
00:05:41,507 --> 00:05:42,884
That's it.
51
00:06:48,491 --> 00:06:49,534
Stop!
52
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
Hey!
53
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
No. Wait, wait! Stop!
54
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
Wait! Wait! No!
55
00:07:03,840 --> 00:07:07,135
Stop! Stop! Stop! Please!
56
00:07:07,218 --> 00:07:08,928
Please! Stop!
57
00:07:23,484 --> 00:07:25,445
Move!
58
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
- Move!
- Oh, my God.
59
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
I got you out of there.
Now get the fuck away from me!
60
00:07:29,991 --> 00:07:31,284
Umbrella's after you.
61
00:07:31,367 --> 00:07:34,207
You got a big fucking target on your back,
and I don't want one on mine.
62
00:07:34,245 --> 00:07:35,245
It's too late.
63
00:07:35,955 --> 00:07:37,874
What, you think
they're just gonna let you go?
64
00:07:37,957 --> 00:07:39,184
Run off and tell people that...
65
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
That they shot up a freehold?
66
00:07:41,752 --> 00:07:42,879
No chance.
67
00:07:43,463 --> 00:07:44,630
They will hunt you down.
68
00:07:45,840 --> 00:07:48,259
But I can help you. Okay?
69
00:07:48,342 --> 00:07:50,678
I can get you away from Umbrella.
I save you, you save me.
70
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Okay, good.
71
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
No.
72
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
No!
73
00:08:27,256 --> 00:08:28,716
Grab my hand!
74
00:08:28,799 --> 00:08:29,926
Grab on!
75
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Move! Move, move, move!
76
00:09:10,841 --> 00:09:13,161
- Coming.
- I need a probe, searching team.
77
00:09:13,219 --> 00:09:14,720
Go out through the back door.
78
00:09:19,433 --> 00:09:21,913
- Right there.
- Contact, forward. In the back.
79
00:09:21,978 --> 00:09:22,812
Contact!
80
00:09:22,895 --> 00:09:24,272
We see your hands!
81
00:09:24,355 --> 00:09:25,398
Don't move!
82
00:09:26,649 --> 00:09:28,818
My, my name's Albert Wesker. I work here.
83
00:09:29,402 --> 00:09:30,611
There's been an incident.
84
00:09:33,155 --> 00:09:34,800
We should have waited
for an ambulance.
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,909
- No. Dad...
- Dad...
86
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
- Dad said...
- Fuck Dad.
87
00:09:40,037 --> 00:09:42,540
What do you think was wrong with that dog?
88
00:09:42,623 --> 00:09:43,874
I don't know.
89
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
- It looked dead.
- Yeah, well...
90
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
You looked dead too, Billie. I thought...
91
00:09:52,466 --> 00:09:54,468
I should have stopped you from going.
92
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
What?
93
00:09:56,178 --> 00:09:57,847
It just hurts.
94
00:09:59,974 --> 00:10:01,017
Where is Dad?
95
00:10:08,399 --> 00:10:10,901
One minute, things were fine,
and the next...
96
00:10:11,485 --> 00:10:13,904
every screen in the place went red
and all hell broke loose.
97
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
Marcus.
98
00:10:17,742 --> 00:10:20,244
Evelyn Marcus. I run this fucking company.
99
00:10:20,328 --> 00:10:22,128
- Ma'am, without a badge, I...
- Move!
100
00:10:25,124 --> 00:10:26,208
Clear the room.
101
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
102
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
How bad is it?
103
00:10:35,217 --> 00:10:37,511
I wasn't bitten. It's not my blood.
104
00:10:39,639 --> 00:10:40,890
Fire that guard.
105
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
He's new.
106
00:10:43,184 --> 00:10:44,352
He's gone.
107
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
What happened?
108
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
We got hacked.
109
00:10:52,234 --> 00:10:55,655
I was working late when the whole system
went down and the virus...
110
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
It must have overridden our security.
111
00:10:57,448 --> 00:10:59,575
The cage unlocked, the dog got out.
112
00:11:04,372 --> 00:11:07,500
Whoever did this
wiped every hard drive on campus.
113
00:11:08,918 --> 00:11:11,879
Research, security cameras, everything.
114
00:11:13,714 --> 00:11:15,216
We have backups of the research.
115
00:11:15,299 --> 00:11:16,759
Still a pain in my ass.
116
00:11:16,842 --> 00:11:19,095
An attack like this,
usually, it's ransomware,
117
00:11:19,178 --> 00:11:21,430
but this was just burn it all down.
118
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Why?
119
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
I thought you were in Tokyo now.
120
00:11:27,103 --> 00:11:28,312
I split time.
121
00:11:28,396 --> 00:11:31,148
When I got the call,
I was already on my way here.
122
00:11:31,232 --> 00:11:32,400
Thanks to you.
123
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
124
00:11:36,737 --> 00:11:39,532
I'm right about this, Evelyn.
The drug has side effects.
125
00:11:39,615 --> 00:11:41,215
- Minor side effects.
- "Minor"?
126
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
Did you see the fucking monster
in the lobby?
127
00:11:43,786 --> 00:11:46,122
So we fix it. We make it better.
128
00:11:50,334 --> 00:11:54,171
What happened in Tijuana,
we're taking it seriously.
129
00:11:55,297 --> 00:11:58,050
That's why I'm moving
the Joy production line here,
130
00:11:58,134 --> 00:11:59,427
so I can keep an eye on it.
131
00:11:59,510 --> 00:12:01,095
And, you know, tax breaks.
132
00:12:02,263 --> 00:12:03,264
Al...
133
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
You and me.
134
00:12:08,102 --> 00:12:09,937
We're gonna drive this one home.
135
00:12:11,105 --> 00:12:12,648
Just like the old days.
136
00:12:14,233 --> 00:12:15,359
I'm tired.
137
00:12:17,153 --> 00:12:19,155
Can we talk about this tomorrow?
138
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
Sure.
139
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Oh, thank God.
140
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
What are you doing here?
141
00:12:39,717 --> 00:12:41,957
I heard the sirens,
and you weren't answering your phone.
142
00:12:44,013 --> 00:12:48,225
Diana, this is Albert Wesker,
one of my scientists.
143
00:12:49,059 --> 00:12:52,146
Albert, my wife, Diana.
144
00:12:52,229 --> 00:12:53,856
What happened? Was there a break-in?
145
00:12:54,523 --> 00:12:55,983
It's being handled.
146
00:12:56,066 --> 00:12:57,276
What does that mean?
147
00:13:00,112 --> 00:13:02,990
- Diana, you know I can't talk about work...
- No.
148
00:13:03,073 --> 00:13:05,367
I'm not one of your employees.
149
00:13:06,243 --> 00:13:07,369
You've been gone for weeks,
150
00:13:07,453 --> 00:13:09,653
and I have to hear from your assistant
that you're back.
151
00:13:10,456 --> 00:13:12,458
You drag us
around the world for this job.
152
00:13:13,375 --> 00:13:14,627
Then we might as well leave.
153
00:13:15,503 --> 00:13:18,172
- You don't care.
- No, Diana.
154
00:13:25,304 --> 00:13:26,347
I should go.
155
00:13:33,729 --> 00:13:34,855
Al?
156
00:13:39,985 --> 00:13:41,737
Say hi to the girls for me.
157
00:13:50,246 --> 00:13:52,206
What?
158
00:13:54,250 --> 00:13:57,294
Billie? Billie?
159
00:14:00,881 --> 00:14:02,481
Where were you?
160
00:14:03,467 --> 00:14:04,677
She needs stitches.
161
00:14:11,600 --> 00:14:14,228
The bite's deep.
There's not much bleeding.
162
00:14:14,311 --> 00:14:15,521
Get me the first aid kit.
163
00:14:19,191 --> 00:14:20,276
What bit me?
164
00:14:20,943 --> 00:14:22,152
A dog.
165
00:14:22,236 --> 00:14:24,488
It had a rare genetic disease.
I was trying to help it.
166
00:14:25,197 --> 00:14:26,282
It was sick.
167
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Am I gonna get sick?
168
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
- I don't think so.
- You don't think so?
169
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Will I have to quarantine?
170
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
No, it's not like Covid.
171
00:14:36,125 --> 00:14:37,501
Why were you even there?
172
00:14:42,840 --> 00:14:45,259
Let me guess. This was your idea?
173
00:14:46,093 --> 00:14:48,554
No, no. It was mine.
174
00:14:52,683 --> 00:14:55,853
I saw some rabbits in cages
when I was at your office.
175
00:14:56,937 --> 00:14:58,355
I just...
176
00:14:58,439 --> 00:15:00,524
I thought
Umbrella was doing testing.
177
00:15:00,608 --> 00:15:02,067
We're not.
178
00:15:02,151 --> 00:15:03,819
We're just trying to cure...
179
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
It doesn't matter.
180
00:15:06,447 --> 00:15:08,365
If I hadn't woken up
and realized you were gone,
181
00:15:08,449 --> 00:15:09,950
that you'd taken my keycard...
182
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
You can't tell anyone.
183
00:15:14,079 --> 00:15:16,290
Why? What would happen?
184
00:15:17,082 --> 00:15:19,418
And why can't we
take Billie to the hospital?
185
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
- If Umbrella knew you were there...
- What, you'd get fired?
186
00:15:23,339 --> 00:15:25,883
- We'd be arrested. All of us.
- What, for trespassing?
187
00:15:25,966 --> 00:15:28,028
And breaking and entering
and destruction of property.
188
00:15:29,428 --> 00:15:31,680
Look, some of the things
in that building are classified,
189
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
government projects.
190
00:15:33,098 --> 00:15:35,392
Umbrella can...
191
00:15:36,685 --> 00:15:38,187
We'd never see each other again.
192
00:15:39,855 --> 00:15:43,233
Right now, I can fix this,
but it stays between us.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,321
I need you to say it.
194
00:15:51,325 --> 00:15:52,325
I promise.
195
00:15:54,453 --> 00:15:55,453
Okay.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
It's okay. It's okay.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,588
Just breathe, just breathe, squeeze me.
198
00:16:05,339 --> 00:16:06,256
Ow.
199
00:16:33,659 --> 00:16:36,370
The following is
an Umbrella security announcement...
200
00:17:55,491 --> 00:17:57,326
Yes?
201
00:17:59,078 --> 00:18:00,954
It's Melinda, right?
202
00:18:01,038 --> 00:18:02,247
Do I know you?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,292
Yeah. We... we met about six months back.
204
00:18:05,375 --> 00:18:07,628
Your husband, Barry,
he got me here from Cairo.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,711
Can I talk to him?
206
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
I'm sorry. Barry's not home.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- I can wait.
- Uh...
208
00:18:25,104 --> 00:18:27,981
I'm afraid Barry's in Selsey today.
209
00:18:28,649 --> 00:18:30,150
When will he be back?
210
00:18:30,234 --> 00:18:33,112
Um, I never really know.
211
00:18:36,907 --> 00:18:39,243
Sorry. It's feeding time.
212
00:18:40,744 --> 00:18:43,247
This is, uh, Rocky.
213
00:18:44,164 --> 00:18:46,250
Or maybe Sonny.
214
00:18:46,917 --> 00:18:48,502
I can't keep them straight.
215
00:18:51,797 --> 00:18:53,382
What did you say your name was?
216
00:18:54,424 --> 00:18:56,885
The last time I was here,
there was no Umbrella.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
- Now they're everywhere.
- Yes.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,141
The city signed a security contract
with them last month.
219
00:19:02,224 --> 00:19:03,559
It's been incredible.
220
00:19:03,642 --> 00:19:05,853
We haven't had
a single infection since then.
221
00:19:06,645 --> 00:19:10,190
I feel so much safer,
what with all the patrols and the cameras.
222
00:19:10,274 --> 00:19:11,274
Yeah.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
That's Umbrella. Always watching.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,489
Well, I have nothing to hide.
225
00:19:20,325 --> 00:19:21,325
Right.
226
00:19:22,244 --> 00:19:25,622
I, uh, need to make a call.
Can I use your sat link?
227
00:19:27,875 --> 00:19:30,002
Uh, just one, and then I'll leave.
228
00:19:42,347 --> 00:19:43,265
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,018
Jade. I, I've been trying to call.
230
00:19:46,101 --> 00:19:47,981
The, the perimeter alarms
at your camp went off.
231
00:19:49,062 --> 00:19:50,647
I, I didn't know if you were dead.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,024
Not dead.
233
00:19:52,900 --> 00:19:55,444
- What happened?
- Scavengers.
234
00:19:56,195 --> 00:19:57,738
Oh, they took your equipment?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,366
That's fine.
236
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
That, we can replace.
237
00:20:02,993 --> 00:20:04,703
They tried to sell me to Umbrella.
238
00:20:05,621 --> 00:20:07,873
The company, they, they know I'm here.
239
00:20:07,956 --> 00:20:08,999
Where are you?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,751
Dover.
241
00:20:10,834 --> 00:20:13,545
But Umbrella's everywhere.
242
00:20:13,629 --> 00:20:14,749
They've taken over. I heard.
243
00:20:15,797 --> 00:20:16,924
You need to get to Calais.
244
00:20:17,507 --> 00:20:18,508
"Calais"?
245
00:20:19,635 --> 00:20:21,929
That, that's Brotherhood territory.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
And that's still better than Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,766
The Brotherhood hate Umbrella.
248
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Get across the Channel,
I'll, I'll send a team to come meet you.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,646
Get across, how?
250
00:20:34,233 --> 00:20:35,484
I, I... I don't know.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,448
Hey, hey, I'll be okay.
252
00:20:43,200 --> 00:20:45,744
Uh, is, uh... Is Bea there?
253
00:20:45,827 --> 00:20:46,995
Can I talk to her?
254
00:20:47,579 --> 00:20:48,997
She's at ballet practice.
255
00:20:51,833 --> 00:20:54,294
Good. Yeah, that's good.
256
00:20:57,130 --> 00:20:58,757
Hey, uh, tell her I, um...
257
00:21:01,510 --> 00:21:02,636
I will.
258
00:21:14,064 --> 00:21:15,065
Get home to us.
259
00:21:25,867 --> 00:21:27,244
All done, then?
260
00:21:28,787 --> 00:21:30,122
I need to see Barry.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
I could call the authorities.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
- Umbrella.
- You don't want to do that.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Oh, watch me.
264
00:21:45,804 --> 00:21:46,888
What was that?
265
00:21:52,144 --> 00:21:53,687
Yeah.
266
00:21:54,354 --> 00:21:56,857
One of the cats must have
gotten locked in the bathroom.
267
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
Not a cat.
268
00:22:36,521 --> 00:22:38,440
Oh!
269
00:22:42,569 --> 00:22:44,029
What the fuck?
270
00:22:44,112 --> 00:22:46,156
When Barry came home
from his last trip, he...
271
00:22:46,239 --> 00:22:47,741
He wasn't feeling well.
272
00:22:47,824 --> 00:22:50,869
The next morning,
I found him chained in the bathroom.
273
00:22:50,952 --> 00:22:52,496
He did that to himself.
274
00:22:52,579 --> 00:22:54,164
You can't keep him chained up in there.
275
00:22:54,915 --> 00:22:57,959
We both know how this ends.
He gets out, and he will kill you.
276
00:22:58,043 --> 00:23:00,253
Marriage is complicated.
277
00:23:01,755 --> 00:23:03,507
Fine. You do you.
278
00:23:03,590 --> 00:23:05,842
But I need to get to France,
and I can't take the ferry.
279
00:23:05,926 --> 00:23:07,427
I need someone to smuggle me out.
280
00:23:07,511 --> 00:23:09,888
Why? What did you do?
281
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Well, I didn't keep
a fucking brain eater in my bathtub.
282
00:23:12,766 --> 00:23:13,766
Let's start there.
283
00:23:14,768 --> 00:23:15,894
Okay.
284
00:23:16,645 --> 00:23:18,605
Did Barry know anyone who could help me?
285
00:23:19,189 --> 00:23:20,189
I, uh...
286
00:23:20,774 --> 00:23:22,192
Oh, maybe.
287
00:23:22,275 --> 00:23:23,485
Charon.
288
00:23:23,568 --> 00:23:24,778
Okay. Where is he?
289
00:23:24,861 --> 00:23:27,489
Why, I, I... I don't know.
290
00:23:27,572 --> 00:23:30,450
I mean, Barry kept all
that sort of thing in his pocketbook.
291
00:23:30,534 --> 00:23:32,911
Okay, and, and where's the pocketbook?
292
00:23:37,249 --> 00:23:38,583
In his pocket.
293
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
Barry.
294
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
She's not going to hurt you.
295
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Easy. Whoa!
296
00:23:59,729 --> 00:24:01,231
Oh, my God!
297
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Seriously, Melinda?
298
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Cats carry disease.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,371
It's not in here.
300
00:24:16,455 --> 00:24:17,914
His other pocket!
301
00:24:21,877 --> 00:24:24,379
Yeah, yeah.
302
00:24:24,463 --> 00:24:26,631
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
303
00:24:32,304 --> 00:24:33,304
Barry.
304
00:24:34,431 --> 00:24:35,911
- Melinda!
- Barry...
305
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
You...
306
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
You killed him.
307
00:25:21,228 --> 00:25:23,438
- Wait...
- You promised.
308
00:25:27,484 --> 00:25:28,484
Get out.
309
00:25:29,069 --> 00:25:31,404
- Get out!
- Yeah. Yes, that's the plan.
310
00:25:39,788 --> 00:25:42,082
Oh, and by the way, Melinda?
311
00:25:42,958 --> 00:25:45,585
The cat thing? Super fucked up.
312
00:25:50,799 --> 00:25:52,008
Billie?
313
00:25:55,220 --> 00:25:57,138
Billie?
314
00:25:57,222 --> 00:25:58,890
Come in.
315
00:26:13,530 --> 00:26:14,864
How are you feeling?
316
00:26:15,448 --> 00:26:16,283
Sore.
317
00:26:16,366 --> 00:26:18,577
Did you sleep? Look at me.
318
00:26:19,369 --> 00:26:21,746
Not really.
319
00:26:21,830 --> 00:26:23,081
Look right at me.
320
00:26:25,750 --> 00:26:27,430
Why do you keep doing that?
321
00:26:28,169 --> 00:26:32,549
The whites of your eyes, your sclera,
they're good indicators of health.
322
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
If the color changes,
it could be an early sign of infection.
323
00:26:38,013 --> 00:26:40,056
So I'm getting sick?
324
00:26:41,850 --> 00:26:42,892
No.
325
00:27:07,000 --> 00:27:09,044
But let's just be on the safe side.
326
00:27:18,053 --> 00:27:22,349
♪ You, beautiful liar ♪
327
00:27:22,432 --> 00:27:25,143
♪ Your world is on fire ♪
328
00:27:25,226 --> 00:27:30,690
♪ Look at the mess you've made of it all ♪
329
00:27:31,399 --> 00:27:34,152
♪ All your desires ♪
330
00:27:34,235 --> 00:27:36,988
♪ They creep like a virus ♪
331
00:27:37,072 --> 00:27:39,658
♪ In perfect decay ♪
332
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hey!
333
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
How's Billie?
334
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
She's staying home today.
335
00:27:45,622 --> 00:27:48,917
It's just a precaution.
I gave her something to help her rest.
336
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
- I can stay too.
- No.
337
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Both of you missing school would...
338
00:27:53,672 --> 00:27:55,131
People would notice.
339
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
What does that even mean?
340
00:27:59,678 --> 00:28:04,057
The car, in 15. No excuses.
341
00:28:04,140 --> 00:28:06,518
♪ Lie to me now ♪
342
00:28:06,601 --> 00:28:09,854
♪ Oh, oh ♪
343
00:28:11,398 --> 00:28:13,775
♪ Don't lie ♪
344
00:28:15,151 --> 00:28:18,029
♪ Don't you lie to me now ♪
345
00:28:21,074 --> 00:28:24,452
♪ Oh, oh ♪
346
00:28:26,162 --> 00:28:29,541
♪ Oh ♪
347
00:28:41,720 --> 00:28:44,931
♪ Oh, oh ♪
348
00:28:50,729 --> 00:28:51,730
Billie.
349
00:28:56,025 --> 00:28:57,026
Bill.
350
00:29:10,540 --> 00:29:11,750
Thank you.
351
00:29:14,127 --> 00:29:15,462
For saving me.
352
00:30:29,494 --> 00:30:30,662
Oh, sorry!
353
00:30:31,246 --> 00:30:32,455
What's going on?
354
00:30:32,539 --> 00:30:34,165
Simon's got the new Deca-Dence.
355
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
It's the super-hard-to-get anime.
356
00:30:36,292 --> 00:30:38,294
Not that hard. It's on Nyaa.
357
00:30:38,378 --> 00:30:41,005
Not here. Umbrella blocks torrent sites.
358
00:30:41,089 --> 00:30:44,217
Simon's, like, the only one
that could get around the firewall.
359
00:30:46,970 --> 00:30:48,930
- Hey.
- Cheers.
360
00:30:49,013 --> 00:30:50,223
See ya.
361
00:30:58,815 --> 00:31:00,316
Impressive.
362
00:31:00,400 --> 00:31:01,627
You'll have to be more specific.
363
00:31:01,651 --> 00:31:02,986
Cute.
364
00:31:03,069 --> 00:31:05,280
The comment's cute, not you.
365
00:31:05,363 --> 00:31:07,991
- You're disgusting.
- Oh, thank you.
366
00:31:09,993 --> 00:31:11,202
I need your help.
367
00:31:11,286 --> 00:31:13,872
Do you normally go around
asking disgusting people for help?
368
00:31:13,955 --> 00:31:16,332
- Not if I can help it.
- You're saying the word help a lot.
369
00:31:18,501 --> 00:31:20,378
I wanna get past Umbrella's firewall.
370
00:31:22,505 --> 00:31:23,590
Why? Porn?
371
00:31:25,383 --> 00:31:26,509
I can't tell you.
372
00:31:26,593 --> 00:31:27,719
So it's porn.
373
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
What do I get?
374
00:31:32,473 --> 00:31:33,641
What do you want?
375
00:31:42,817 --> 00:31:43,860
I like your necklace.
376
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Hey, chill.
377
00:31:55,038 --> 00:31:56,831
Where did you learn how to do this?
378
00:31:56,915 --> 00:31:58,666
I, uh, taught myself.
379
00:31:58,750 --> 00:32:00,352
I've lived in Umbrella housing
pretty much my whole life,
380
00:32:00,376 --> 00:32:02,337
so, you know, fuck 'em.
381
00:32:09,761 --> 00:32:10,845
All right. I'm in.
382
00:32:17,769 --> 00:32:19,103
This is crazy.
383
00:32:20,438 --> 00:32:21,898
He's talking about a dude who...
384
00:32:21,981 --> 00:32:25,526
Animal bite turned him psycho,
like eating people psycho.
385
00:32:25,610 --> 00:32:26,778
How did you hear about this?
386
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
A friend. From back home.
387
00:32:31,115 --> 00:32:33,660
- Oh, get off. Give me. Give me.
- What?
388
00:32:39,582 --> 00:32:40,750
- Dude.
- What?
389
00:32:42,502 --> 00:32:43,836
It's a joke.
390
00:32:44,629 --> 00:32:48,174
Like you said. The guy's crazy.
391
00:32:48,257 --> 00:32:49,550
What? No thank you?
392
00:32:51,719 --> 00:32:53,137
Okay! Bye!
393
00:33:04,565 --> 00:33:06,651
Hope you like oatmeal raisin.
394
00:33:07,443 --> 00:33:08,778
My favorite.
395
00:33:08,861 --> 00:33:10,613
Who needs delicious chocolate,
396
00:33:10,697 --> 00:33:13,783
when you can toss a couple
of shriveled up grapes in there?
397
00:33:25,128 --> 00:33:27,714
If I'd known I was having company,
I would have tidied up.
398
00:33:27,797 --> 00:33:30,174
No. No need to fuss.
399
00:33:30,258 --> 00:33:33,219
One of our drones spotted
a person of interest in the area.
400
00:33:33,302 --> 00:33:35,596
Just a few questions and...
401
00:33:36,222 --> 00:33:38,474
We'll be out of your...
402
00:33:40,351 --> 00:33:41,351
hair.
403
00:33:42,854 --> 00:33:44,480
- Can I use your bath...
- No?
404
00:33:51,029 --> 00:33:52,549
- Have you seen...
- Oh, yes.
405
00:33:52,613 --> 00:33:54,741
Horrible woman.
She was looking for my husband.
406
00:33:54,824 --> 00:33:56,325
He's not home, you see.
407
00:34:00,413 --> 00:34:01,706
Cool.
408
00:34:04,584 --> 00:34:06,044
Did she say why?
409
00:34:40,411 --> 00:34:41,788
Ta, Charon.
410
00:34:42,705 --> 00:34:43,705
Next.
411
00:34:44,791 --> 00:34:46,959
Oi, get in the back of the queue.
412
00:34:47,043 --> 00:34:48,043
Barry sent me.
413
00:34:49,337 --> 00:34:50,337
A minute.
414
00:34:53,841 --> 00:34:55,802
Barry still hasn't paid me
for the last transport.
415
00:34:55,885 --> 00:34:57,553
- Where is he?
- Dead.
416
00:34:58,387 --> 00:35:00,807
I need to get to Calais
without Umbrella knowing.
417
00:35:00,890 --> 00:35:03,059
Yes, love. You and
half the people in this pub.
418
00:35:03,142 --> 00:35:04,310
I hear you've got a way.
419
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
If I did, it'd be safe, secure,
and not cheap.
420
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
It's not enough.
421
00:35:16,864 --> 00:35:18,032
It's more than enough.
422
00:35:19,200 --> 00:35:21,577
Fee's double for any friend of Barry's.
423
00:35:22,411 --> 00:35:23,411
Next.
424
00:35:39,512 --> 00:35:40,596
Hey.
425
00:35:40,680 --> 00:35:41,848
Huh?
426
00:35:41,931 --> 00:35:43,182
To the end of the world.
427
00:35:43,933 --> 00:35:45,059
Ta, love.
428
00:35:55,486 --> 00:35:56,529
Al.
429
00:35:57,822 --> 00:35:58,948
You wanted to see me?
430
00:35:59,782 --> 00:36:02,451
I always wanna see you. You know that.
431
00:36:04,078 --> 00:36:05,204
How's your wife?
432
00:36:07,832 --> 00:36:12,044
Diana and I are fine.
Thank you so much for asking.
433
00:36:13,629 --> 00:36:15,006
You find out who hacked us?
434
00:36:17,008 --> 00:36:19,093
Not yet, but we'll figure it out.
435
00:36:20,303 --> 00:36:21,637
We always do.
436
00:36:23,097 --> 00:36:24,223
What do you want, Evelyn?
437
00:36:25,057 --> 00:36:26,767
Like I told you.
438
00:36:26,851 --> 00:36:28,019
Joy.
439
00:36:28,102 --> 00:36:30,396
New and improved
and on shelves in two months.
440
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
That isn't possible.
441
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Sure it is.
442
00:36:35,526 --> 00:36:36,986
You're a genius!
443
00:36:37,778 --> 00:36:40,031
Think of all the people
you could help, huh?
444
00:36:40,114 --> 00:36:42,658
Cutters, the spastics.
445
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hey! The chronic masturbators?
446
00:36:48,998 --> 00:36:49,874
What about us?
447
00:36:49,957 --> 00:36:52,126
On that schedule, we'll make mistakes.
448
00:36:52,877 --> 00:36:55,004
The last time
we made mistakes, people died.
449
00:36:55,087 --> 00:36:56,964
Thousands of people. You were there.
450
00:36:57,048 --> 00:36:58,608
And that was barely contained.
451
00:36:58,633 --> 00:37:02,470
This, if it goes wrong,
you're putting billions at risk.
452
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
I won't do it. I'm out.
453
00:37:15,650 --> 00:37:16,901
You're not out.
454
00:37:19,070 --> 00:37:21,280
I'm the only reason you were ever in.
455
00:37:28,746 --> 00:37:30,915
You used to inject once a week.
456
00:37:30,998 --> 00:37:33,459
Now how often? Every other day?
457
00:37:34,585 --> 00:37:36,545
Every day?
458
00:37:36,629 --> 00:37:38,506
Stop talking.
459
00:37:40,132 --> 00:37:43,469
I get it. I do.
460
00:37:44,553 --> 00:37:48,099
You need them.
Your cute little blood bags.
461
00:37:48,599 --> 00:37:51,018
And I need you. So we all need each other.
462
00:37:53,104 --> 00:37:54,105
Right?
463
00:37:56,399 --> 00:37:58,651
Now get to work.
464
00:39:06,218 --> 00:39:07,218
Okay.
465
00:39:07,845 --> 00:39:08,971
Let's go for a walk.
466
00:39:13,351 --> 00:39:14,977
Seriously?
467
00:39:31,327 --> 00:39:32,328
Who are you?
468
00:39:32,411 --> 00:39:35,098
- Who are you?
- No, no, no, no. You contacted me.
469
00:39:35,122 --> 00:39:37,083
How do I know you're not with Umbrella?
470
00:39:37,166 --> 00:39:39,543
Well, for starters, I'm fucking 14.
471
00:39:40,127 --> 00:39:42,463
- This was a mistake.
- No, wait, wait.
472
00:39:43,839 --> 00:39:44,882
Your message.
473
00:39:45,758 --> 00:39:47,259
That someone was bitten. Was...
474
00:39:48,719 --> 00:39:49,719
Was it real?
475
00:39:50,346 --> 00:39:52,306
I don't know. Maybe.
476
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
What you posted on your site,
was that real?
477
00:39:56,310 --> 00:39:58,104
Listen to me. If this is happening...
478
00:39:58,187 --> 00:40:00,815
I'm not gonna talk to you
if I can't see your face.
479
00:40:08,864 --> 00:40:11,283
My name is Angel Rubio. I...
480
00:40:12,701 --> 00:40:15,496
I was an investigative reporter
at The Baja Post.
481
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
But you're not anymore?
482
00:40:18,749 --> 00:40:22,378
I've been looking into Umbrella's
health and safety violations for years.
483
00:40:22,461 --> 00:40:24,630
Okay, people die there.
484
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
"Die"? How?
485
00:40:26,799 --> 00:40:30,886
Last week, a worker at the Umbrella lab
went on a rampage,
486
00:40:30,970 --> 00:40:33,139
and he killed nine people.
487
00:40:33,222 --> 00:40:35,057
And when I talked to his wife,
488
00:40:35,141 --> 00:40:38,686
she told me he was bitten
by an animal in the lab.
489
00:40:38,769 --> 00:40:42,273
Within 72 hours,
he became erratic, violent.
490
00:40:42,356 --> 00:40:44,316
He saw things. He heard things.
491
00:40:45,693 --> 00:40:46,819
Where is he now?
492
00:40:48,028 --> 00:40:49,028
Dead.
493
00:40:49,780 --> 00:40:53,701
But when I tried to publish,
well, Umbrella got me fired, hmm?
494
00:40:53,784 --> 00:40:55,786
But people need to hear the truth.
495
00:40:55,870 --> 00:40:59,165
And if this is happening again,
you need to tell me.
496
00:40:59,748 --> 00:41:01,459
Have you seen the bite?
497
00:41:04,712 --> 00:41:08,883
Was there a... a red rash around it?
498
00:41:08,966 --> 00:41:11,719
I... Yeah.
499
00:41:11,802 --> 00:41:14,138
Jade Wesker! Class!
500
00:41:14,847 --> 00:41:16,765
- "Wesker"? No, wait!
- Now!
501
00:41:21,645 --> 00:41:24,690
Dude, slow down. Slow down.
502
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
What's wrong with you?
503
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hey, stop!
504
00:41:30,488 --> 00:41:31,363
Pablo!
505
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Whoa, whoa, hey, watch it!
506
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
- You okay?
- I'm sorry.
507
00:41:43,459 --> 00:41:45,002
Oh, my God. Thank you.
508
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
- He slipped out of his collar.
- You should really have him on a harness.
509
00:41:51,842 --> 00:41:54,220
- Is this your dog?
- Yeah.
510
00:41:56,180 --> 00:41:58,349
Pablo, come here. Come here.
511
00:41:58,432 --> 00:42:00,935
Okay. I'm gonna need to see some proof.
512
00:42:01,018 --> 00:42:02,686
What? Like a DNA test?
513
00:42:02,770 --> 00:42:05,439
Like a picture, on your phone.
514
00:42:09,443 --> 00:42:10,986
I left my phone at home.
515
00:42:14,281 --> 00:42:16,784
Look, he clearly
doesn't want to go with you.
516
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
I'm gonna take him to the shelter.
They'll sort it out.
517
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
You can't do that.
518
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
I really can.
519
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
What the fuck?
520
00:42:33,342 --> 00:42:34,593
I'm sorry.
521
00:42:34,677 --> 00:42:37,155
- What's wrong with you?
- I'm so sorry. I'm sorry.
522
00:42:37,179 --> 00:42:41,475
Hey. Hey. Okay. Hey, hey, hey. Okay.
523
00:42:59,201 --> 00:43:00,911
I swear I...
524
00:43:00,995 --> 00:43:02,329
I had a token.
525
00:43:02,413 --> 00:43:04,665
It's here somewhere.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
526
00:43:04,748 --> 00:43:07,543
No, no, no. No. Come on, where is it?
527
00:43:08,460 --> 00:43:09,628
Come on!
528
00:43:13,424 --> 00:43:15,259
Listen up!
529
00:43:15,342 --> 00:43:16,342
Listen up!
530
00:43:17,845 --> 00:43:19,138
This way, people.
531
00:43:20,514 --> 00:43:23,267
We board as soon as she docks.
532
00:43:32,318 --> 00:43:33,235
Halt!
533
00:43:33,319 --> 00:43:36,447
You are engaged in illegal activities
under Umbrella jurisdiction!
534
00:43:36,530 --> 00:43:38,073
Do not resist!
535
00:44:15,944 --> 00:44:20,032
♪ Oh, the loneliest girl in town ♪
536
00:44:20,115 --> 00:44:23,702
♪ Is bought for pennies of prize ♪
537
00:44:24,411 --> 00:44:29,083
♪ We dress her up in lovely gowns ♪
538
00:44:29,166 --> 00:44:33,045
♪ She's easy on the eyes ♪
539
00:44:33,796 --> 00:44:36,382
♪ So take what you want
Take what you can ♪
540
00:44:36,465 --> 00:44:38,801
♪ Take what you please,
Don't give a damn ♪
541
00:44:38,884 --> 00:44:43,430
♪ Ask for forgiveness, never permission ♪
542
00:44:43,514 --> 00:44:45,683
♪ Take what you want, take what you can ♪
543
00:44:45,766 --> 00:44:48,143
♪ Take what you please,
Don't give a damn ♪
544
00:44:48,227 --> 00:44:53,440
♪ It's in the blood
And this is tradition ♪
36551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.