All language subtitles for Puzzle.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,468 --> 00:00:39,468 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:39,470 --> 00:00:41,407 (VACUUM WHIRRING) 3 00:00:45,878 --> 00:00:47,780 ♪ ♪ 4 00:01:03,728 --> 00:01:05,632 ♪ ♪ 5 00:01:23,182 --> 00:01:25,085 ♪ ♪ 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,069 (FESTIVE CHATTER) 7 00:01:49,242 --> 00:01:51,478 - (GRUNTS) - (PLATE SHATTERS) 8 00:01:55,781 --> 00:01:57,880 - Are you having fun? - Oh. 9 00:01:57,882 --> 00:01:59,249 Great time. 10 00:01:59,251 --> 00:02:01,985 - Thanks, babe. - I'm glad. 11 00:02:01,987 --> 00:02:03,656 We're gonna go outside and have a smoke. 12 00:02:04,956 --> 00:02:07,126 I'll call you for cake. 13 00:02:14,098 --> 00:02:16,068 (MUFFLED MUSIC PLAYING IN OTHER ROOM) 14 00:02:25,578 --> 00:02:27,514 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 15 00:02:29,782 --> 00:02:31,350 What's going on? 16 00:02:32,818 --> 00:02:35,452 There is a piece missing from the plate. 17 00:02:35,454 --> 00:02:38,088 I don't want anyone to step on it. 18 00:02:38,090 --> 00:02:40,656 Come on, Agnes. Come on, stand up. 19 00:02:40,658 --> 00:02:42,292 Not during the party. 20 00:02:42,294 --> 00:02:43,660 Come on. 21 00:02:43,662 --> 00:02:45,061 Not tonight. 22 00:02:45,063 --> 00:02:46,865 You're so cute. 23 00:02:51,403 --> 00:02:54,139 (MUFFLED MUSIC AND CHATTER CONTINUE IN OTHER ROOM) 24 00:03:01,713 --> 00:03:05,882 GUESTS: ♪ Happy birthday to you ♪ 25 00:03:05,884 --> 00:03:08,285 ♪ Happy birthday ♪ 26 00:03:08,287 --> 00:03:10,321 ♪ To you ♪ 27 00:03:10,323 --> 00:03:15,625 ♪ Happy birthday, dear Agnes ♪ 28 00:03:15,627 --> 00:03:20,631 ♪ Happy birthday to you. ♪ 29 00:03:20,633 --> 00:03:22,166 (APPLAUSE, WHISTLING AND WHOOPING) 30 00:03:22,168 --> 00:03:24,167 (BLOWING) 31 00:03:24,169 --> 00:03:26,838 (GUESTS CHEERING AND WHOOPING) 32 00:03:30,376 --> 00:03:32,312 ♪ ♪ 33 00:03:47,526 --> 00:03:49,429 ♪ ♪ 34 00:04:06,711 --> 00:04:08,614 ♪ ♪ 35 00:04:13,284 --> 00:04:15,954 (HUMMING "HAPPY BIRTHDAY TO YOU") 36 00:04:26,697 --> 00:04:28,834 (HUMMING QUIETLY) 37 00:04:40,413 --> 00:04:42,148 (SIGHS) 38 00:04:59,766 --> 00:05:02,399 AGNES (WHISPERING): Seven. Six. 39 00:05:02,401 --> 00:05:04,668 Five. Four. 40 00:05:04,670 --> 00:05:06,969 - Three. Two. - (SNORING) 41 00:05:06,971 --> 00:05:08,608 One. 42 00:05:11,377 --> 00:05:13,776 (SNORING CONTINUES) 43 00:05:13,778 --> 00:05:15,911 Five. Four. 44 00:05:15,913 --> 00:05:17,981 Three. Two. 45 00:05:17,983 --> 00:05:20,250 One. Now. 46 00:05:20,252 --> 00:05:22,422 (ALARM BEEPING) 47 00:05:24,189 --> 00:05:26,223 - (ALARM STOPS) - (SNORING CONTINUES) 48 00:05:26,225 --> 00:05:27,791 Lou. 49 00:05:27,793 --> 00:05:29,159 Honey. 50 00:05:29,161 --> 00:05:30,827 Louie. 51 00:05:30,829 --> 00:05:32,094 LOUIE: Huh? 52 00:05:32,096 --> 00:05:34,296 Time to get up. 53 00:05:34,298 --> 00:05:35,664 What? 54 00:05:35,666 --> 00:05:37,099 Time to get up. 55 00:05:37,101 --> 00:05:39,072 (WHISPERS): Five more minutes. 56 00:05:40,372 --> 00:05:43,707 LOUIE (GRUNTS): Five more minutes. 57 00:05:43,709 --> 00:05:46,812 - (WHISPERS): Please. - LOUIE: Please. 58 00:05:49,781 --> 00:05:51,384 (KNOCK AT DOOR) 59 00:05:58,389 --> 00:06:00,793 Five more minutes. 60 00:06:03,161 --> 00:06:06,164 Ten more minutes, Mom. I swear. (SIGHS) 61 00:06:11,002 --> 00:06:12,435 All right, Mom, everything's set up. 62 00:06:12,437 --> 00:06:13,937 What kind of apps do you think you want? 63 00:06:13,939 --> 00:06:15,406 - Apps? I don't want apps. - Hey, which, uh... 64 00:06:15,408 --> 00:06:16,673 which grit did you use on your final sanding? 65 00:06:16,675 --> 00:06:18,308 I don't want that phone. You take it. 66 00:06:18,310 --> 00:06:19,509 - Mine's perfectly fine. - You're seriously quizzing me 67 00:06:19,511 --> 00:06:20,510 - over breakfast? - It's not a quiz. 68 00:06:20,512 --> 00:06:21,911 What about The Weather Channel? 69 00:06:21,913 --> 00:06:23,781 I just saw you using 1,200 the other day, 70 00:06:23,783 --> 00:06:25,382 - and that's never gonna work. - I have a radio and a window. 71 00:06:25,384 --> 00:06:26,817 - I know when it's gonna rain. - Look, Dad, I don't want 72 00:06:26,819 --> 00:06:28,551 to talk about this at home. I need a break. 73 00:06:28,553 --> 00:06:29,820 Okay, well, you'll get a break once you get it all right. 74 00:06:29,822 --> 00:06:31,055 All right. Uh, well, I put my number 75 00:06:31,057 --> 00:06:32,389 and put Ziggy's and Dad's on speed dial. 76 00:06:32,391 --> 00:06:33,824 Whose else do you think you want? 77 00:06:33,826 --> 00:06:35,190 Do you need any help with breakfast, Mom? 78 00:06:35,192 --> 00:06:36,327 - No, sweetie. - You want Ezster 79 00:06:36,329 --> 00:06:38,027 and the church ladies or what? 80 00:06:38,029 --> 00:06:39,562 ZIGGY: Okay, fine, so what, I should've used the 400? 81 00:06:39,564 --> 00:06:40,998 AGNES: I don't know why I just wouldn't call them 82 00:06:41,000 --> 00:06:42,365 - on the home phone. - LOUIE: That or the six. 83 00:06:42,367 --> 00:06:43,899 Can someone please explain to my mother 84 00:06:43,901 --> 00:06:45,235 why she has to stop living in the 20th century? 85 00:06:45,237 --> 00:06:47,170 You even gonna use it, Mom? 86 00:06:47,172 --> 00:06:49,673 I guess I might use it like my old phone. 87 00:06:49,675 --> 00:06:51,173 - LOUIE: Thank you. - For emergencies. 88 00:06:51,175 --> 00:06:53,409 Mom, look. 89 00:06:53,411 --> 00:06:55,144 Just try it. You can Google something. 90 00:06:55,146 --> 00:06:57,714 You can Google recipes or Bible study or whatever. 91 00:06:57,716 --> 00:07:00,183 Literally everything in the world is on this one device. 92 00:07:00,185 --> 00:07:01,618 - Look. - No. No. 93 00:07:01,620 --> 00:07:03,353 Just type it into here. 94 00:07:03,355 --> 00:07:06,923 It's like carrying a little robot in your purse. 95 00:07:06,925 --> 00:07:09,392 - (LOUIE LAUGHING) - Or a little alien robot friend. 96 00:07:09,394 --> 00:07:11,195 I don't need it. 97 00:07:11,197 --> 00:07:13,128 Clearly, it doesn't need you, either. 98 00:07:13,130 --> 00:07:14,764 LOUIE: Hey. 99 00:07:14,766 --> 00:07:16,065 Let's say grace. 100 00:07:16,067 --> 00:07:17,235 Ziggy. 101 00:07:18,504 --> 00:07:20,406 ♪ ♪ 102 00:07:38,357 --> 00:07:40,259 ♪ ♪ 103 00:07:59,444 --> 00:08:01,346 ♪ ♪ 104 00:08:09,954 --> 00:08:12,791 Montreal. 105 00:08:17,928 --> 00:08:19,295 (TAKES OFF LID) 106 00:08:19,297 --> 00:08:20,800 (RUMMAGING IN BOX) 107 00:08:41,352 --> 00:08:43,255 ♪ ♪ 108 00:09:03,375 --> 00:09:05,311 ♪ ♪ 109 00:09:09,847 --> 00:09:11,817 (SIGHS) 110 00:09:22,660 --> 00:09:24,160 - Oh. - (TIRES SQUEALING) 111 00:09:24,162 --> 00:09:26,229 - (HORN HONKING) - Sorry. I'm sorry. 112 00:09:26,231 --> 00:09:28,701 I know. Sorry. 113 00:09:30,269 --> 00:09:32,203 ♪ ♪ 114 00:09:35,006 --> 00:09:36,575 MAN: There you go. 115 00:09:40,245 --> 00:09:42,715 (QUIET CHATTER) 116 00:09:49,321 --> 00:09:52,124 ♪ ♪ 117 00:10:15,714 --> 00:10:17,617 ♪ ♪ 118 00:10:24,456 --> 00:10:26,658 - Sorry. - It's okay. 119 00:10:28,427 --> 00:10:30,393 No, don't. 120 00:10:30,395 --> 00:10:31,929 Mom, it's like a thousand pieces. 121 00:10:31,931 --> 00:10:34,229 AGNES: Oh, it didn't take me very long. 122 00:10:34,231 --> 00:10:35,598 What's going on? 123 00:10:35,600 --> 00:10:37,367 Nothing. Mom just did a puzzle. 124 00:10:37,369 --> 00:10:39,302 Dinner is almost ready. 125 00:10:39,304 --> 00:10:41,504 Hey, aren't you gonna change? 126 00:10:41,506 --> 00:10:43,305 Mom asked me to set the table. 127 00:10:43,307 --> 00:10:44,574 In those filthy clothes? Come on. 128 00:10:44,576 --> 00:10:45,677 It's okay. I'll do it. 129 00:10:48,947 --> 00:10:50,850 (CRICKETS CHIRPING) 130 00:10:53,784 --> 00:10:55,553 LOUIE: Mmm. 131 00:10:57,322 --> 00:11:00,493 - The chicken is stuffed with garlic. - Mom, Nicki. 132 00:11:02,293 --> 00:11:05,195 I thought you just didn't eat red meat. 133 00:11:05,197 --> 00:11:06,930 I'm vegan. 134 00:11:06,932 --> 00:11:09,565 We, uh... we went through this already, Mom. 135 00:11:09,567 --> 00:11:12,002 So you never, ever eat chicken? 136 00:11:12,004 --> 00:11:14,470 (SIGHS) She's, like... she's hoping you're gonna forget. 137 00:11:14,472 --> 00:11:16,172 It's so embarrassing. 138 00:11:16,174 --> 00:11:17,807 I should have made fish. 139 00:11:17,809 --> 00:11:20,042 - I'm sorry. - ZIGGY: No, Mom, she... 140 00:11:20,044 --> 00:11:21,777 she doesn't eat any animals. 141 00:11:21,779 --> 00:11:24,347 But she has to have protein. She's still growing. 142 00:11:24,349 --> 00:11:26,281 Mom, don't say dumb shit like that. 143 00:11:26,283 --> 00:11:27,618 Hey. Enough, okay? 144 00:11:27,620 --> 00:11:29,752 NICKI: Honestly, it's fine. I can... 145 00:11:29,754 --> 00:11:31,320 I can eat the salad and bread. 146 00:11:31,322 --> 00:11:32,656 I'll be fine. 147 00:11:32,658 --> 00:11:36,693 Have you always been this way? 148 00:11:36,695 --> 00:11:40,097 Uh, Nicki is, um... she's also a Buddhist. 149 00:11:40,099 --> 00:11:42,833 Well, that sounds interesting. 150 00:11:42,835 --> 00:11:44,368 You know, I have no idea 151 00:11:44,370 --> 00:11:47,170 what that really means... "Buddhist." 152 00:11:47,172 --> 00:11:50,406 I always hear people talking about Buddhism and celebrities, 153 00:11:50,408 --> 00:11:52,374 but nobody says what it is. 154 00:11:52,376 --> 00:11:53,877 Okay. Well, um... 155 00:11:53,879 --> 00:11:56,145 so the root of all suffering 156 00:11:56,147 --> 00:11:59,315 is our desire not to suffer, 157 00:11:59,317 --> 00:12:03,286 so we have to give up on the idea of being happy. 158 00:12:03,288 --> 00:12:04,688 You're okay with not being happy? 159 00:12:04,690 --> 00:12:06,355 NICKI: Yeah, I try not to think that way. 160 00:12:06,357 --> 00:12:07,757 Happiness is an illusion. 161 00:12:07,759 --> 00:12:09,224 ZIGGY: Um, I read this thing 162 00:12:09,226 --> 00:12:11,462 about this kid who drowned in a river 163 00:12:11,464 --> 00:12:12,929 because the only person watching him 164 00:12:12,931 --> 00:12:14,698 was this Buddhist monk, and if you're Buddhist, 165 00:12:14,700 --> 00:12:16,666 you're not supposed to save anybody's life. 166 00:12:16,668 --> 00:12:20,136 You're not supposed to, like, interfere with their path. 167 00:12:20,138 --> 00:12:21,570 - Why can't Buddhists save lives? - NICKI: Oh! 168 00:12:21,572 --> 00:12:22,772 GABE: Where'd you... where'd you read that? 169 00:12:22,774 --> 00:12:24,174 It was an article. 170 00:12:24,176 --> 00:12:25,675 It was, like, a... like, a real article 171 00:12:25,677 --> 00:12:27,209 on, like, Huffington Post or something. 172 00:12:27,211 --> 00:12:29,278 Um, yeah, that's not Buddhism. 173 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Yeah, well, that monk should be shot. 174 00:12:30,682 --> 00:12:32,248 - Dad. - Louie. 175 00:12:32,250 --> 00:12:33,749 NICKI: No, he's right. 176 00:12:33,751 --> 00:12:36,419 I mean, metaphorically, of course. 177 00:12:36,421 --> 00:12:37,720 Yeah. 178 00:12:37,722 --> 00:12:38,954 You know, metaphorically. 179 00:12:38,956 --> 00:12:40,489 I get it. 180 00:12:40,491 --> 00:12:42,560 (LOUIE CLEARS THROAT QUIETLY) 181 00:12:45,630 --> 00:12:48,031 LOUIE: I don't know what to do about Ziggy. 182 00:12:48,033 --> 00:12:49,634 He's lazy. 183 00:12:51,035 --> 00:12:53,435 Agnes, are you listening to me? 184 00:12:53,437 --> 00:12:56,238 Shh. Lower your voice. 185 00:12:56,240 --> 00:12:58,074 What are you reading? 186 00:12:58,076 --> 00:12:59,743 Puzzle instructions. 187 00:12:59,745 --> 00:13:01,411 Don't you just put all the pieces together 188 00:13:01,413 --> 00:13:02,646 till you run out? 189 00:13:02,648 --> 00:13:04,613 What other instructions do you need? 190 00:13:04,615 --> 00:13:07,818 Strategies, suggestions. 191 00:13:07,820 --> 00:13:09,819 Doesn't matter. (SIGHS) 192 00:13:09,821 --> 00:13:11,220 You know... 193 00:13:11,222 --> 00:13:14,058 only children play with puzzles, Agnes. 194 00:13:15,326 --> 00:13:17,326 I don't think he's lazy. 195 00:13:17,328 --> 00:13:20,464 He just sits there until I tell him to do something. 196 00:13:20,466 --> 00:13:23,999 I mean, he does it when I tell him, but... 197 00:13:23,134 --> 00:13:24,767 he's got no initiative. 198 00:13:24,769 --> 00:13:26,469 All day. 199 00:13:26,471 --> 00:13:27,907 (SIGHS) 200 00:13:32,277 --> 00:13:34,009 What? 201 00:13:34,011 --> 00:13:35,645 Huh? 202 00:13:35,647 --> 00:13:37,980 You were looking at me with, like, some kind of... 203 00:13:37,982 --> 00:13:39,648 like, some kind of look in your eye. 204 00:13:39,650 --> 00:13:41,150 No, I wasn't. 205 00:13:41,152 --> 00:13:43,219 I know you, Agnes. 206 00:13:43,221 --> 00:13:45,122 - There was no look. - (SIGHS) 207 00:13:45,124 --> 00:13:47,459 - Say it. - There was no look. 208 00:13:48,961 --> 00:13:51,094 You know, I turned down a doughnut today. 209 00:13:51,096 --> 00:13:52,829 Okay? A jelly doughnut. 210 00:13:52,831 --> 00:13:54,664 You know how hard that is for me? 211 00:13:54,666 --> 00:13:56,799 You should be very proud of yourself. 212 00:13:56,801 --> 00:13:58,300 I am. 213 00:13:58,302 --> 00:14:01,171 And I cut back on smoking, too. 214 00:14:01,173 --> 00:14:03,506 And cholesterol... I mean, that's hereditary. 215 00:14:03,508 --> 00:14:05,177 It's not my fault. 216 00:14:07,346 --> 00:14:10,113 I just don't want to lose you. 217 00:14:10,115 --> 00:14:12,516 Well, then you better start praying. 218 00:14:12,518 --> 00:14:14,119 (BOTH CHUCKLE) 219 00:14:15,452 --> 00:14:17,255 (LOUIE SNORING) 220 00:14:22,027 --> 00:14:24,363 ♪ ♪ 221 00:14:30,634 --> 00:14:32,002 (VACUUM WHIRRING) 222 00:14:32,004 --> 00:14:34,204 AGNES: Hi, Lucy. 223 00:14:34,206 --> 00:14:36,605 WOMAN (VOICE-OVER): Lent starts in five days. 224 00:14:36,607 --> 00:14:38,507 Since we're no longer doing the soup kitchen, 225 00:14:38,509 --> 00:14:42,712 we need to start organizing a food drive. 226 00:14:42,714 --> 00:14:45,348 Is it true Father Kutash is only doing confession 227 00:14:45,350 --> 00:14:47,684 - once a month now? - No one shows up. 228 00:14:47,686 --> 00:14:49,919 There's nothing we can do about it. 229 00:14:49,921 --> 00:14:52,655 I guess we'll just have to pack our sins 230 00:14:52,657 --> 00:14:55,194 into neat monthly portions. 231 00:15:01,066 --> 00:15:03,566 I'm sorry. It was a joke. 232 00:15:03,568 --> 00:15:05,971 I didn't realize I was speaking out loud. 233 00:15:07,538 --> 00:15:10,109 (CHURCH BELLS CHIMING) 234 00:15:14,278 --> 00:15:16,215 ♪ ♪ 235 00:15:36,301 --> 00:15:38,237 ♪ ♪ 236 00:15:52,384 --> 00:15:54,019 Bingo. 237 00:16:14,673 --> 00:16:16,305 AGNES (VOICE-OVER): Aunt Emily? 238 00:16:16,307 --> 00:16:18,974 How are you? 239 00:16:18,976 --> 00:16:21,076 I heard. 240 00:16:21,078 --> 00:16:23,313 Completely broken? 241 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 I'm so sorry. 242 00:16:27,485 --> 00:16:29,486 Good. Good. 243 00:16:29,488 --> 00:16:32,089 It's just, I have a question. 244 00:16:32,091 --> 00:16:34,826 The present you sent with Vlad... 245 00:16:36,059 --> 00:16:38,527 The puzzle. Yeah. 246 00:16:38,529 --> 00:16:41,263 No, it's very nice. 247 00:16:41,265 --> 00:16:43,465 In fact, I'd like to get another one. 248 00:16:43,467 --> 00:16:45,169 Where did you buy it? 249 00:16:47,773 --> 00:16:49,472 Uh-huh. 250 00:16:49,474 --> 00:16:50,839 (WRITING) 251 00:16:50,841 --> 00:16:52,809 Mm-hmm. 252 00:16:52,811 --> 00:16:55,080 Thompson and Third. 253 00:16:56,214 --> 00:16:57,647 Oh. 254 00:16:57,649 --> 00:16:59,551 That's too bad. 255 00:17:00,851 --> 00:17:02,517 No. 256 00:17:02,519 --> 00:17:05,255 I haven't been to New York for years. 257 00:17:05,257 --> 00:17:07,159 ♪ ♪ 258 00:17:12,329 --> 00:17:14,363 ANNOUNCER (OVER P.A.): Now arriving on track four, 259 00:17:14,365 --> 00:17:15,832 the local train to New Haven, 260 00:17:15,834 --> 00:17:17,601 making stops at Stratford, Milford, 261 00:17:17,603 --> 00:17:19,904 - West Haven, then New Haven. - (SIGHS) 262 00:17:26,377 --> 00:17:28,678 Now arriving, track four. 263 00:17:28,680 --> 00:17:30,916 (TRAIN APPROACHING) 264 00:17:34,818 --> 00:17:36,721 ♪ ♪ 265 00:17:39,458 --> 00:17:41,690 A ticket to Grand Central, please. 266 00:17:41,692 --> 00:17:43,392 That's $19. 267 00:17:43,394 --> 00:17:45,161 - How much? - 19. 268 00:17:45,163 --> 00:17:47,162 I thought it was eight. 269 00:17:47,164 --> 00:17:49,030 It's $19 one way, off-peak, 270 00:17:49,032 --> 00:17:50,834 when you purchase tickets on board. 271 00:17:50,836 --> 00:17:52,468 Next time, get it at the station. 272 00:17:52,470 --> 00:17:54,703 It's cheaper. You can get a ten-trip or a weekly. 273 00:17:54,705 --> 00:17:58,576 No, thanks. I don't think there'll be a next time. 274 00:18:07,519 --> 00:18:09,922 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 275 00:18:25,436 --> 00:18:27,338 ♪ ♪ 276 00:18:47,992 --> 00:18:49,927 ♪ ♪ 277 00:18:51,596 --> 00:18:53,499 (INDISTINCT CHATTER) 278 00:19:15,319 --> 00:19:17,221 ♪ ♪ 279 00:19:22,294 --> 00:19:25,126 Could you stop, please? 280 00:19:25,128 --> 00:19:27,632 I'll walk. I'm sorry. 281 00:19:38,108 --> 00:19:39,977 ♪ ♪ 282 00:19:50,821 --> 00:19:52,723 (QUIET CHATTER) 283 00:19:55,826 --> 00:19:57,828 Let me know if you need any help. 284 00:20:26,891 --> 00:20:28,560 You ready? 285 00:20:29,861 --> 00:20:31,526 What do you think, sir? 286 00:20:31,528 --> 00:20:34,396 - Which one? - Uh... 287 00:20:34,398 --> 00:20:37,600 (CHUCKLES) Depends on what you want to spend days looking at. 288 00:20:37,602 --> 00:20:39,469 What do you mean? 289 00:20:39,471 --> 00:20:42,037 They're each like a thousand pieces. 290 00:20:42,039 --> 00:20:43,841 Take forever. 291 00:20:46,676 --> 00:20:48,713 I'll take both. 292 00:20:51,883 --> 00:20:53,583 What's that about? 293 00:20:53,585 --> 00:20:55,684 "Desperately." 294 00:20:55,686 --> 00:20:57,853 CLERK: Uh... I don't know. 295 00:20:57,855 --> 00:20:59,855 Some guy. 296 00:20:59,857 --> 00:21:01,257 My father's usually here. 297 00:21:01,259 --> 00:21:03,127 I'm just visiting. 298 00:21:13,538 --> 00:21:15,440 ♪ ♪ 299 00:21:35,559 --> 00:21:37,461 ♪ ♪ 300 00:22:00,984 --> 00:22:02,920 ♪ ♪ 301 00:22:10,595 --> 00:22:12,497 ♪ ♪ 302 00:22:13,664 --> 00:22:15,267 (SIGHS) 303 00:22:26,009 --> 00:22:28,145 (CONTINUES TYPING) 304 00:22:41,659 --> 00:22:43,362 (TAPS PHONE; PHONE WHOOSHES) 305 00:22:46,297 --> 00:22:47,966 (SIGHS) 306 00:22:51,801 --> 00:22:53,404 (PHONE WHOOSHES) 307 00:23:01,179 --> 00:23:03,478 (TYPING) 308 00:23:03,480 --> 00:23:05,884 (LOUIE SNORING) 309 00:23:12,022 --> 00:23:14,224 FATHER KUTASH (VOICE-OVER): Remember that thou art dust, 310 00:23:14,226 --> 00:23:16,528 and to dust thou shalt return. 311 00:23:19,163 --> 00:23:21,463 Remember that thou art dust, 312 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 and to dust thou shalt return. 313 00:23:38,282 --> 00:23:40,985 (DISTANT TRAFFIC RUMBLING, HORNS HONKING) 314 00:23:43,721 --> 00:23:45,891 320... 315 00:23:53,064 --> 00:23:54,966 322. 316 00:24:05,876 --> 00:24:07,276 I'm Agnes. 317 00:24:07,278 --> 00:24:08,844 Hi. 318 00:24:08,846 --> 00:24:10,912 Robert. 319 00:24:10,914 --> 00:24:13,415 Come in. 320 00:24:13,417 --> 00:24:14,816 REPORTER (OVER TV): State authorities enacted 321 00:24:14,818 --> 00:24:16,286 Emergency Relief Act after flood waters 322 00:24:16,288 --> 00:24:17,719 forced millions from their homes... 323 00:24:17,721 --> 00:24:19,889 (SIGHING): Oh, God. 324 00:24:19,891 --> 00:24:21,957 Have you seen the news? 325 00:24:21,959 --> 00:24:23,258 What? 326 00:24:23,260 --> 00:24:25,761 No. Uh, I'm here about the puzzles. 327 00:24:25,763 --> 00:24:27,962 Flood in India, and thousands of people 328 00:24:27,964 --> 00:24:29,565 washed away just like that. 329 00:24:29,567 --> 00:24:31,734 It boggles the mind. 330 00:24:31,736 --> 00:24:34,469 There was an earthquake in northern Iran, and... 331 00:24:34,471 --> 00:24:35,738 I'm not trying to be gloomy. 332 00:24:35,740 --> 00:24:37,472 I know we're just meeting. 333 00:24:37,474 --> 00:24:41,911 It's just... (SIGHS) 334 00:24:41,913 --> 00:24:44,216 too much, you know. 335 00:24:45,916 --> 00:24:48,316 No, I didn't hear... 336 00:24:48,318 --> 00:24:49,951 Oh. Sorry. 337 00:24:49,953 --> 00:24:51,487 You seem to have 338 00:24:51,489 --> 00:24:53,456 some interesting mark on your forehead. 339 00:24:53,458 --> 00:24:54,724 Oh. 340 00:24:54,726 --> 00:24:56,328 It's Ash Wednesday. 341 00:24:57,461 --> 00:24:59,029 You're Catholic? 342 00:25:00,196 --> 00:25:02,131 Is that a problem? 343 00:25:02,133 --> 00:25:03,900 No, no. Not at all. 344 00:25:03,902 --> 00:25:05,834 As long as we don't have to share 345 00:25:05,836 --> 00:25:07,469 the prize with the Pope, you know? 346 00:25:07,471 --> 00:25:08,603 (BOTH CHUCKLING) 347 00:25:08,605 --> 00:25:10,805 Come. 348 00:25:10,807 --> 00:25:13,511 Uh, what prize? 349 00:25:17,381 --> 00:25:19,084 Coat. 350 00:25:20,751 --> 00:25:24,086 Um, you said prize? 351 00:25:24,088 --> 00:25:26,988 Every competition has a prize. 352 00:25:26,990 --> 00:25:30,125 Your ad never mentioned a competition. 353 00:25:30,127 --> 00:25:31,794 I thought it was obvious. 354 00:25:31,796 --> 00:25:35,131 "Champion desperately looking for a puzzle partner." 355 00:25:35,133 --> 00:25:38,036 Did you think I was looking for companionship? 356 00:25:39,502 --> 00:25:41,536 No, of course not. 357 00:25:41,538 --> 00:25:43,471 Uh, just a partner. 358 00:25:43,473 --> 00:25:45,710 For a competition. 359 00:25:59,256 --> 00:26:01,026 Come in. Come in. 360 00:26:07,998 --> 00:26:09,601 Please sit. 361 00:26:13,671 --> 00:26:15,036 All right. 362 00:26:15,038 --> 00:26:17,642 Let's see how we work together. 363 00:26:22,078 --> 00:26:23,879 Is this a test? 364 00:26:23,881 --> 00:26:25,414 Absolutely. 365 00:26:25,416 --> 00:26:28,551 (RUMMAGING THROUGH PUZZLE PIECES) 366 00:26:28,553 --> 00:26:30,585 What is the competition? 367 00:26:30,587 --> 00:26:33,087 National Jigsaw Puzzle Championship. 368 00:26:33,089 --> 00:26:35,091 I won the singles last year. 369 00:26:35,093 --> 00:26:37,128 My first time. 370 00:26:38,695 --> 00:26:40,996 I didn't know such a thing existed. 371 00:26:40,998 --> 00:26:42,998 Oh, don't tell anyone. 372 00:26:43,000 --> 00:26:45,502 There'll be a run on the place. 373 00:26:50,909 --> 00:26:52,911 What happened to your partner? 374 00:26:54,211 --> 00:26:56,444 How do you know I had a partner? 375 00:26:56,446 --> 00:26:58,247 You wouldn't have signed up for doubles 376 00:26:58,249 --> 00:27:00,082 if you didn't have a partner. 377 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 Very good. 378 00:27:01,719 --> 00:27:03,587 She left. 379 00:27:06,257 --> 00:27:09,060 You're not doing it by color first? 380 00:27:11,363 --> 00:27:13,763 Rule number one of competitive puzzling: 381 00:27:13,765 --> 00:27:18,234 You've got to organize by color before you do anything else. 382 00:27:18,236 --> 00:27:20,936 I will do green and the blues. 383 00:27:20,938 --> 00:27:22,938 You do red and the dark browns. 384 00:27:22,940 --> 00:27:25,009 I've never really done it that way. 385 00:27:35,853 --> 00:27:38,288 How long have you been puzzling? 386 00:27:39,589 --> 00:27:41,289 A while. 387 00:27:41,291 --> 00:27:43,595 How long is a while? 388 00:27:44,729 --> 00:27:46,796 I'm very fast. 389 00:27:46,798 --> 00:27:48,963 You said that in your text. How long? 390 00:27:48,965 --> 00:27:51,799 I don't remember. 391 00:27:51,801 --> 00:27:54,103 Years. 392 00:27:54,105 --> 00:27:57,104 I was always good in math. 393 00:27:57,106 --> 00:27:59,607 Patterns. Shapes. 394 00:27:59,609 --> 00:28:04,113 I picked up a puzzle the other day, and... 395 00:28:04,115 --> 00:28:06,981 there it was. (CHUCKLES) 396 00:28:06,983 --> 00:28:08,653 Like riding a bike. 397 00:28:09,819 --> 00:28:12,353 ♪ ♪ 398 00:28:12,355 --> 00:28:14,291 (TIMER TICKING) 399 00:28:30,474 --> 00:28:31,774 - Pardon me. - Sorry. 400 00:28:31,776 --> 00:28:34,043 Go ahead. Go ahead. 401 00:28:34,045 --> 00:28:35,947 ♪ ♪ 402 00:28:49,326 --> 00:28:50,961 Go ahead. 403 00:28:54,397 --> 00:28:56,599 (TICKING STOPS) 404 00:28:56,601 --> 00:28:58,799 Fuck me. 405 00:28:58,801 --> 00:29:00,571 Pardon my French. 406 00:29:03,708 --> 00:29:05,740 Are you sure you don't need to think about it? 407 00:29:05,742 --> 00:29:08,043 No. Not-not... not for a minute. 408 00:29:08,045 --> 00:29:10,211 You're a godsend. 409 00:29:10,213 --> 00:29:13,180 It was meant to be. (CHUCKLES) 410 00:29:13,182 --> 00:29:15,351 So, uh, what works for you? 411 00:29:15,353 --> 00:29:17,519 Like, we have to meet at least twice a week. 412 00:29:17,521 --> 00:29:19,322 Uh, the tournament is in a month. 413 00:29:19,324 --> 00:29:21,190 Barely enough time to prepare. 414 00:29:21,192 --> 00:29:22,725 Oh. 415 00:29:22,727 --> 00:29:25,693 Oh. Don't tell me you can't do it now. 416 00:29:25,695 --> 00:29:26,694 No. 417 00:29:26,696 --> 00:29:27,929 I can do it. 418 00:29:27,931 --> 00:29:29,363 I'll do it. 419 00:29:29,365 --> 00:29:30,599 I want to. I'll... 420 00:29:30,601 --> 00:29:32,767 - Okay. - Yes. 421 00:29:32,769 --> 00:29:35,336 - Uh... wait. - So... 422 00:29:35,338 --> 00:29:37,305 Why did she leave you? 423 00:29:37,307 --> 00:29:39,740 Your last partner. 424 00:29:39,742 --> 00:29:42,378 Oh, she just left. 425 00:29:42,380 --> 00:29:44,912 No explanation, really. 426 00:29:44,914 --> 00:29:46,949 Not even a note. 427 00:29:46,951 --> 00:29:50,352 So, she wasn't just your puzzle partner? 428 00:29:50,354 --> 00:29:52,157 No. She was my wife. 429 00:29:53,290 --> 00:29:54,625 Oh. 430 00:29:57,095 --> 00:29:59,228 Was she good? 431 00:29:59,230 --> 00:30:01,596 At puzzles, I mean. 432 00:30:01,598 --> 00:30:03,999 Not as good as you. 433 00:30:04,234 --> 00:30:06,336 (CHUCKLES) 434 00:30:07,971 --> 00:30:10,271 Okay. 435 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 Mondays and... 436 00:30:12,477 --> 00:30:14,242 Mondays and Wednesdays? 437 00:30:14,244 --> 00:30:16,245 You don't have to be at work? 438 00:30:16,247 --> 00:30:18,447 No, I-I work at home. 439 00:30:18,449 --> 00:30:20,018 Me, too. 440 00:30:23,587 --> 00:30:26,087 So, I got some bad news. 441 00:30:26,089 --> 00:30:27,957 Aunt Emily is sick. 442 00:30:27,959 --> 00:30:30,992 I mean, she broke her foot, the poor thing. 443 00:30:30,994 --> 00:30:32,393 Well, that's too bad. 444 00:30:32,395 --> 00:30:34,395 So, I'll be going to New Rochelle 445 00:30:34,397 --> 00:30:36,230 two days a week to help her out. 446 00:30:36,232 --> 00:30:39,936 You know, buy groceries, cook some meals for her. 447 00:30:39,938 --> 00:30:43,007 Mondays and Wednesdays, for about a month. 448 00:30:44,174 --> 00:30:45,975 That's a long time, Agnes. 449 00:30:45,977 --> 00:30:47,476 You won't even notice the difference. 450 00:30:47,478 --> 00:30:49,478 GABE: Should we go visit her, too? 451 00:30:49,480 --> 00:30:51,412 - I don't think that's necessary. - Yeah, I, um... 452 00:30:51,414 --> 00:30:54,018 I can't. I got a lot going on this weekend. 453 00:30:58,355 --> 00:31:00,021 So, I have to write one essay about 454 00:31:00,023 --> 00:31:02,123 why I want to go to college, and in another, 455 00:31:02,125 --> 00:31:03,991 I have to describe a transformative experience 456 00:31:03,993 --> 00:31:05,693 in my life. 457 00:31:05,695 --> 00:31:07,997 How about when you wet your bed at Cub Scout camp? 458 00:31:07,999 --> 00:31:10,364 - (LAUGHTER) - That must have been transformative. 459 00:31:10,366 --> 00:31:12,167 - Dude, fuck you! - LOUIE: Hey, hey. 460 00:31:12,169 --> 00:31:13,501 Language. You got a lady present. 461 00:31:13,503 --> 00:31:14,970 GABE: All right, let's just face it. 462 00:31:14,972 --> 00:31:17,640 There's nothing transformative in my life. 463 00:31:17,642 --> 00:31:21,876 Hmm. Maybe I just, like, shouldn't even go to college. 464 00:31:21,878 --> 00:31:24,648 Hey. Conversation's not happening right now. 465 00:31:28,987 --> 00:31:32,223 "Transformative" is such a funny word. 466 00:31:33,523 --> 00:31:38,192 Trans... form... a... tive. 467 00:31:38,194 --> 00:31:40,996 Trans-form-a-tive. 468 00:31:40,998 --> 00:31:42,430 (CHUCKLING): Why are you in such a good mood 469 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 all of a sudden, Mom? 470 00:31:45,670 --> 00:31:49,171 I'm just happy we're together here. 471 00:31:49,173 --> 00:31:51,675 Right now, like this. 472 00:31:55,345 --> 00:31:57,246 She's using you. 473 00:31:57,248 --> 00:31:59,381 Everybody always uses you, and you let 'em. 474 00:31:59,383 --> 00:32:01,382 She's my aunt. 475 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 Yeah, well, she's got her own family. 476 00:32:03,554 --> 00:32:05,187 I mean, you got things you gotta do around here. 477 00:32:05,189 --> 00:32:06,188 I mean, we need you. 478 00:32:06,190 --> 00:32:07,890 Like, I got invoices 479 00:32:07,892 --> 00:32:11,095 piled up at the garage I could use your help with. 480 00:32:14,131 --> 00:32:16,097 (SIGHS) 481 00:32:16,099 --> 00:32:18,199 All right. 482 00:32:18,201 --> 00:32:20,334 Maybe I'm just being selfish, all right? 483 00:32:20,336 --> 00:32:21,702 I admit it. 484 00:32:21,704 --> 00:32:23,538 I mean, I love you too much. 485 00:32:23,540 --> 00:32:26,040 You take such good care of us, I just... 486 00:32:26,042 --> 00:32:27,575 I want you to take it easy. 487 00:32:27,577 --> 00:32:29,544 Is that so wrong? 488 00:32:29,546 --> 00:32:31,380 Let me call her. 489 00:32:31,382 --> 00:32:36,284 No. I'll call her, tell her I can't come twice a week. 490 00:32:36,286 --> 00:32:38,420 Not even once a week. 491 00:32:38,422 --> 00:32:40,458 For your own sake, Agnes. 492 00:32:42,593 --> 00:32:44,128 Okay. 493 00:32:56,740 --> 00:32:58,776 (QUIET CHATTER) 494 00:33:07,585 --> 00:33:13,857 MAN: ♪ Ave Maria ♪ 495 00:33:15,959 --> 00:33:22,163 ♪ Gratia plena ♪ 496 00:33:22,165 --> 00:33:24,565 ♪ Maria ♪ 497 00:33:24,567 --> 00:33:28,903 ♪ Gratia plena ♪ 498 00:33:28,905 --> 00:33:31,538 ♪ Maria ♪ 499 00:33:31,540 --> 00:33:35,543 ♪ Gratia plena ♪ 500 00:33:35,545 --> 00:33:39,780 ♪ Ave, ave ♪ 501 00:33:39,782 --> 00:33:43,084 ♪ Dominus ♪ 502 00:33:43,086 --> 00:33:44,486 - (DOORBELL RINGS) - REPORTER: A massive tornado. 503 00:33:44,488 --> 00:33:46,055 Take a look. Touching down in Central... 504 00:33:46,057 --> 00:33:47,689 ROBERT: There's a tornado. I was watching... 505 00:33:47,691 --> 00:33:49,623 AGNES: I don't have as much time as I thought. 506 00:33:49,625 --> 00:33:51,459 We better start. 507 00:33:51,461 --> 00:33:53,228 All right. 508 00:33:53,230 --> 00:33:56,198 - (TIMER TICKING) - So, they give you the puzzle, 509 00:33:56,200 --> 00:33:59,434 and you pour the whole thing out at once. 510 00:33:59,436 --> 00:34:00,835 You don't take little handfuls 511 00:34:00,837 --> 00:34:02,304 and spread them around the table. 512 00:34:02,306 --> 00:34:04,706 I noticed you doing that the other day. 513 00:34:04,708 --> 00:34:07,042 You also stand up. 514 00:34:07,044 --> 00:34:08,642 And walk around the table 515 00:34:08,644 --> 00:34:11,479 a couple of times before you start. 516 00:34:11,481 --> 00:34:13,682 - Oh. - (AGNES GRUNTS) 517 00:34:13,684 --> 00:34:16,952 You get more perspective this way. 518 00:34:16,954 --> 00:34:19,420 You see puzzle pieces without the glare. 519 00:34:19,422 --> 00:34:21,021 You see patterns 520 00:34:21,023 --> 00:34:23,224 you might not have seen from your chair. 521 00:34:23,226 --> 00:34:25,427 You know, different color schemes. 522 00:34:25,429 --> 00:34:27,195 - All right? - Mm-hmm. 523 00:34:27,197 --> 00:34:28,599 Now we can sit. 524 00:34:30,333 --> 00:34:33,202 And it's-it's faster to divide things up. 525 00:34:33,204 --> 00:34:35,003 I... 526 00:34:35,005 --> 00:34:37,472 I do borders, you do colors. 527 00:34:37,474 --> 00:34:39,376 Well, all right. 528 00:34:44,880 --> 00:34:46,850 (TIMER TICKING) 529 00:34:55,025 --> 00:34:59,730 Your name should actually be pronounced "Ag-nesh," right? 530 00:35:01,398 --> 00:35:03,865 That's how my father would pronounce it. 531 00:35:03,867 --> 00:35:05,367 Yeah. 532 00:35:05,369 --> 00:35:08,037 But I was born here. 533 00:35:08,039 --> 00:35:10,307 Ag-nesh Oros. 534 00:35:11,608 --> 00:35:14,275 I was Mata before Oros. 535 00:35:14,277 --> 00:35:16,177 That's my maiden name. 536 00:35:16,179 --> 00:35:18,914 - Agnes Mata. - Really? 537 00:35:18,916 --> 00:35:22,519 I bet you heard plenty of Mata Hari jokes growing up. 538 00:35:27,224 --> 00:35:29,093 (TIMER STOPS TICKING) 539 00:35:31,728 --> 00:35:34,396 - (SWITCH CLICKS) - Tea, Maria. 540 00:35:34,398 --> 00:35:37,532 (CHUCKLES) That's funny. 541 00:35:37,534 --> 00:35:39,400 What's funny? 542 00:35:39,402 --> 00:35:43,604 A blind man on the train was singing "Ave Maria." 543 00:35:43,606 --> 00:35:45,307 That's funny how? 544 00:35:45,309 --> 00:35:49,110 "Tea, Maria." "Ave Maria." 545 00:35:49,112 --> 00:35:50,677 I don't know. It's ironic. 546 00:35:50,679 --> 00:35:51,979 That's not irony. 547 00:35:51,981 --> 00:35:53,949 That's coincidence. 548 00:35:53,951 --> 00:35:56,387 It doesn't mean anything. 549 00:35:57,521 --> 00:35:59,891 Has to mean something. 550 00:36:01,791 --> 00:36:05,193 You don't really believe that, do you? 551 00:36:05,195 --> 00:36:06,797 Come. 552 00:36:14,503 --> 00:36:16,336 I'm fine, ma'am, thank you. 553 00:36:16,338 --> 00:36:17,875 She's fine. 554 00:36:27,284 --> 00:36:29,220 - Thank you, Maria. - Mmm. 555 00:36:40,297 --> 00:36:42,162 You're so much more comfortable 556 00:36:42,164 --> 00:36:44,969 when you're focusing on the puzzles, aren't you? 557 00:36:48,371 --> 00:36:50,173 Why? 558 00:36:51,807 --> 00:36:53,740 You ask a lot of questions. 559 00:36:53,742 --> 00:36:54,844 (ROBERT CHUCKLING) 560 00:36:57,146 --> 00:36:59,182 Yeah. 561 00:37:00,918 --> 00:37:04,019 That's how you get to know someone. 562 00:37:04,021 --> 00:37:06,420 But I don't ask you anything. 563 00:37:06,422 --> 00:37:08,925 Go ahead. 564 00:37:14,364 --> 00:37:16,363 I can't think of a question right now. 565 00:37:16,365 --> 00:37:18,233 That's my point. 566 00:37:18,235 --> 00:37:21,572 You're uncomfortable around me. 567 00:37:24,675 --> 00:37:26,811 Well, I don't know you. 568 00:37:29,512 --> 00:37:32,048 But it's not just that. I, uh... 569 00:37:33,449 --> 00:37:37,719 I'm not comfortable, generally, 570 00:37:37,721 --> 00:37:41,356 because I... 571 00:37:41,358 --> 00:37:45,630 because, normally, my mind is, uh... 572 00:37:49,032 --> 00:37:50,999 I don't know. 573 00:37:51,001 --> 00:37:54,101 Because, normally, your mind is moving so fast, 574 00:37:54,103 --> 00:37:56,737 you don't really know where it's going. 575 00:37:56,739 --> 00:37:59,141 There's nowhere for you to express your mind. 576 00:37:59,143 --> 00:38:00,874 No one to express it to. 577 00:38:00,876 --> 00:38:02,980 It makes you nervous. 578 00:38:04,215 --> 00:38:08,148 So you focus on menial tasks. 579 00:38:08,150 --> 00:38:12,119 Puzzles are menial tasks for you, so you can focus. 580 00:38:12,121 --> 00:38:14,590 But the results are aesthetically pleasing, 581 00:38:14,592 --> 00:38:18,396 you like it, and it turns you on. 582 00:38:24,266 --> 00:38:25,935 What? 583 00:38:27,903 --> 00:38:31,639 I'm not sure I totally understand what you just said. 584 00:38:31,641 --> 00:38:33,510 (CHUCKLING) 585 00:38:35,079 --> 00:38:38,079 Honestly, Agnes, if you learn the rules 586 00:38:38,081 --> 00:38:41,516 and hone the technique, I think we have a good chance 587 00:38:41,518 --> 00:38:43,385 at going to Belgium. 588 00:38:43,387 --> 00:38:46,121 - Belgium? - If we win the nationals, 589 00:38:46,123 --> 00:38:50,291 we go to the World Jigsaw Puzzle Federation competition. 590 00:38:50,293 --> 00:38:54,228 It's in Brussels, right after the nationals. 591 00:38:54,230 --> 00:38:57,465 You don't want a free trip to the ancestral home 592 00:38:57,467 --> 00:39:01,204 of the Brussels sprout, Mata? 593 00:39:03,005 --> 00:39:05,842 I don't think we have time for tea. 594 00:39:09,045 --> 00:39:12,847 ROBERT: ♪ Ave ♪ 595 00:39:12,849 --> 00:39:19,354 ♪ Maria. ♪ 596 00:39:19,356 --> 00:39:22,360 ("AVE MARIA" BY ESTHER CHOI CHUNG PLAYING) 597 00:39:31,467 --> 00:39:35,403 ♪ Ave ♪ 598 00:39:35,405 --> 00:39:42,413 ♪ Maria ♪ 599 00:39:45,449 --> 00:39:51,989 ♪ Jungfrau mild ♪ 600 00:39:53,655 --> 00:39:58,159 ♪ Erhore einer ♪ 601 00:39:58,161 --> 00:40:03,264 ♪ Jungfrau Flehen ♪ 602 00:40:03,266 --> 00:40:07,269 ♪ Aus diesem Felsen ♪ 603 00:40:07,271 --> 00:40:11,773 ♪ Starr und wild ♪ 604 00:40:11,775 --> 00:40:15,077 ♪ Soll mein ♪ 605 00:40:15,079 --> 00:40:19,548 ♪ Gebet zu dir hin wehen... ♪ 606 00:40:19,550 --> 00:40:21,685 (INDISTINCT CHATTER) 607 00:40:23,052 --> 00:40:24,985 LOUIE: Hey. Look who it is. 608 00:40:24,987 --> 00:40:26,854 To what do we owe the honor? 609 00:40:26,856 --> 00:40:27,856 Mmm. 610 00:40:27,858 --> 00:40:29,523 What is this? 611 00:40:29,525 --> 00:40:31,392 You trying to kill me or something? 612 00:40:31,394 --> 00:40:32,961 No. God. 613 00:40:32,963 --> 00:40:34,461 It's just, you've been so good. 614 00:40:34,463 --> 00:40:36,197 I'm just kidding. 615 00:40:36,199 --> 00:40:39,534 I thought maybe I'd take a look at the invoices. 616 00:40:39,536 --> 00:40:40,934 All right. 617 00:40:40,936 --> 00:40:42,771 Hey, Ziggy! 618 00:40:42,773 --> 00:40:44,942 Come out here a second. 619 00:40:46,110 --> 00:40:48,443 - Zig! - What? 620 00:40:48,445 --> 00:40:50,878 - Oh, hey, Mom. - Hi. 621 00:40:50,880 --> 00:40:52,280 Where were you? 622 00:40:52,282 --> 00:40:54,249 I was in the bathroom. 623 00:40:54,251 --> 00:40:56,418 But you just came from outside. 624 00:40:56,420 --> 00:40:57,851 Yeah, I was taking a smoke break. 625 00:40:57,853 --> 00:40:59,052 Well, why'd you say you were in the bathroom 626 00:40:59,054 --> 00:41:00,354 if you were out having a smoke? 627 00:41:00,356 --> 00:41:01,889 'Cause that's where I was before. 628 00:41:01,891 --> 00:41:03,291 You don't want me to smoke in the bathroom, right? 629 00:41:03,293 --> 00:41:05,095 I'm gonna get started. 630 00:41:13,402 --> 00:41:15,403 LOUIE (IN OTHER ROOM): Listen, we're gonna run 631 00:41:15,405 --> 00:41:17,972 a diagnostic on the car, check the electrical work. 632 00:41:17,974 --> 00:41:20,141 We might find some damage. 633 00:41:20,143 --> 00:41:21,577 We're gonna check everything, all right? 634 00:41:21,579 --> 00:41:23,244 WOMAN: All right. I don't know, I... 635 00:41:23,246 --> 00:41:24,479 LOUIE: Now, hopefully, the chassis 636 00:41:24,481 --> 00:41:26,079 doesn't need straightening out. 637 00:41:26,081 --> 00:41:28,284 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY IN OTHER ROOM) 638 00:41:31,054 --> 00:41:33,289 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 639 00:41:37,260 --> 00:41:39,427 ZIGGY: All the other guys flirt with the customers, 640 00:41:39,429 --> 00:41:40,961 and he just, like, 641 00:41:40,963 --> 00:41:44,666 talks about how awesome his wife is all the time. 642 00:41:44,668 --> 00:41:47,769 Your father is a decent, good man. 643 00:41:47,771 --> 00:41:50,804 Yeah. That's what he says about you. 644 00:41:50,806 --> 00:41:52,542 That's nice. 645 00:41:57,579 --> 00:41:59,650 Are you okay, Zig? 646 00:42:01,851 --> 00:42:03,521 Uh... 647 00:42:04,954 --> 00:42:06,657 I don't know. 648 00:42:09,126 --> 00:42:11,325 Yeah, I'm miserable. I hate my life. 649 00:42:11,327 --> 00:42:12,994 Oh, honey. 650 00:42:12,996 --> 00:42:14,494 Dad hired me out of pity. 651 00:42:14,496 --> 00:42:16,197 That's not true. 652 00:42:16,199 --> 00:42:18,900 I'm not good at this. 653 00:42:18,902 --> 00:42:22,304 Do you have any idea what it's like to spend all day 654 00:42:22,306 --> 00:42:24,508 not doing something you're good at? 655 00:42:26,943 --> 00:42:29,844 So, what would you rather do? 656 00:42:29,846 --> 00:42:32,012 What are you good at? 657 00:42:32,014 --> 00:42:35,152 I don't think I'm good at anything. 658 00:42:42,858 --> 00:42:44,360 I want to cook, Mom. 659 00:42:45,494 --> 00:42:46,894 What? 660 00:42:46,896 --> 00:42:49,329 I've watched you cook my whole life. 661 00:42:49,331 --> 00:42:52,435 I watch cooking shows when no one's home. 662 00:42:54,405 --> 00:42:58,472 I think I'd be happy doing what you do, not what Dad does. 663 00:42:58,474 --> 00:43:00,675 But I don't do anything. 664 00:43:00,677 --> 00:43:03,311 Are you fucking kidding? 665 00:43:03,313 --> 00:43:07,284 Mom, you do a million things, and you're good at all of them. 666 00:43:11,554 --> 00:43:14,255 I feel bad Ziggy never got to go to college. 667 00:43:14,257 --> 00:43:16,124 Well, he had terrible grades. 668 00:43:16,126 --> 00:43:17,724 Gabe's the smart one. 669 00:43:17,726 --> 00:43:19,025 But still. 670 00:43:19,027 --> 00:43:20,795 Maybe he should have tried, 671 00:43:20,797 --> 00:43:22,664 or we should have helped him try. 672 00:43:22,666 --> 00:43:24,999 We didn't have any money for that. 673 00:43:25,001 --> 00:43:26,566 (LOUIE CLEARS THROAT) 674 00:43:26,568 --> 00:43:27,901 Do you ever wish you'd gone? 675 00:43:27,903 --> 00:43:29,436 To college, I mean. 676 00:43:29,438 --> 00:43:32,373 Learn something just to know it? 677 00:43:32,375 --> 00:43:35,079 No. I would have hated college. 678 00:43:36,547 --> 00:43:39,246 I think I would have majored in math. 679 00:43:39,248 --> 00:43:41,481 Math, huh? (CHUCKLES) 680 00:43:41,483 --> 00:43:43,119 You're cute. 681 00:43:44,621 --> 00:43:46,755 Ever wonder what your life would be like 682 00:43:46,757 --> 00:43:48,789 if you met me a few years later? 683 00:43:48,791 --> 00:43:50,594 Or never met me at all? 684 00:43:52,295 --> 00:43:53,795 Not for one second. 685 00:43:53,797 --> 00:43:56,429 I thank God every day I have you. 686 00:43:56,431 --> 00:43:58,167 Every single day? 687 00:43:59,268 --> 00:44:01,104 Yeah. And night. 688 00:44:03,940 --> 00:44:06,974 I think we should watch the news. 689 00:44:06,976 --> 00:44:08,309 Now? 690 00:44:08,311 --> 00:44:11,512 No. Just more often. 691 00:44:11,514 --> 00:44:14,782 Why? Nothing good ever happens in the world. 692 00:44:14,784 --> 00:44:17,684 Still, shouldn't we know about it? 693 00:44:17,686 --> 00:44:20,121 Uh... hey, Agnes. 694 00:44:20,123 --> 00:44:22,525 - Still here. - Sorry. 695 00:44:28,931 --> 00:44:31,634 (LOUIE SIGHS) 696 00:44:34,170 --> 00:44:36,840 (LOUIE GRUNTS SOFTLY) 697 00:44:38,307 --> 00:44:40,441 When I was in your office doing paperwork, 698 00:44:40,443 --> 00:44:43,545 I saw one of the bank statements. 699 00:44:43,547 --> 00:44:47,115 Well, I told you we had a pretty bad year. 700 00:44:47,117 --> 00:44:50,017 You didn't tell me it was that bad. 701 00:44:50,019 --> 00:44:52,820 We don't have enough to send Gabe to college. 702 00:44:52,822 --> 00:44:55,389 He's gonna need a full scholarship now. 703 00:44:55,391 --> 00:44:58,494 Well, what am I supposed to do? I work my ass off. 704 00:44:59,862 --> 00:45:02,363 We could sell the land in Ellenville. 705 00:45:02,365 --> 00:45:05,032 But we love going to Ellenville. 706 00:45:05,034 --> 00:45:08,001 - No, it's impossible. - Why? 707 00:45:08,003 --> 00:45:10,704 Why? Because fishing's the most important thing in my life. 708 00:45:10,706 --> 00:45:12,874 What? 709 00:45:12,876 --> 00:45:17,045 Fishing is the most important thing in your life? 710 00:45:17,047 --> 00:45:19,750 Come on, Agnes. You know that's not what I meant. 711 00:45:22,485 --> 00:45:23,684 (DOORBELL RINGS) 712 00:45:23,686 --> 00:45:24,954 (WHISTLING A TUNE) 713 00:45:26,655 --> 00:45:28,889 Are you going somewhere? 714 00:45:28,891 --> 00:45:31,057 No. We are. 715 00:45:31,059 --> 00:45:32,827 Together? Where? 716 00:45:32,829 --> 00:45:34,195 Oh, it's a surprise. 717 00:45:34,197 --> 00:45:35,695 I don't like surprises. 718 00:45:35,697 --> 00:45:37,298 You'll like this one. 719 00:45:37,300 --> 00:45:38,736 Come. 720 00:45:40,168 --> 00:45:41,903 (TIMER TICKING) 721 00:45:41,905 --> 00:45:46,007 I don't understand why we have to compete already. 722 00:45:46,009 --> 00:45:48,077 What's the big deal? 723 00:45:49,878 --> 00:45:51,880 Who are these people? 724 00:45:51,882 --> 00:45:55,215 I thought we'd do this to boost your confidence. 725 00:45:55,217 --> 00:45:58,586 Well, you thought wrong. 726 00:45:58,588 --> 00:46:01,424 All right, j-just focus on what I'm doing. 727 00:46:05,661 --> 00:46:07,829 I looked you up. 728 00:46:07,831 --> 00:46:11,766 I mean, I Googled you on my phone. 729 00:46:11,768 --> 00:46:13,700 Oh. 730 00:46:13,702 --> 00:46:15,101 You're an inventor? 731 00:46:15,103 --> 00:46:17,405 Uh, not really. 732 00:46:17,407 --> 00:46:19,807 Something about magnets? 733 00:46:19,809 --> 00:46:21,608 Yeah. No. 734 00:46:21,610 --> 00:46:24,612 Uh... uh... 735 00:46:24,614 --> 00:46:27,081 I have a patent under my name. 736 00:46:27,083 --> 00:46:29,249 One invention... one good idea that took off. 737 00:46:29,251 --> 00:46:30,619 That's it. 738 00:46:30,621 --> 00:46:33,054 I stumbled onto it almost by accident. 739 00:46:33,056 --> 00:46:35,255 Haven't come up with anything since. 740 00:46:35,257 --> 00:46:36,925 It made you rich. 741 00:46:36,927 --> 00:46:38,927 It was a fluke. I'm not an inventor. 742 00:46:38,929 --> 00:46:40,297 Let's just do the puzzle. 743 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Why are people staring at us? 744 00:46:49,405 --> 00:46:50,905 Okay, okay. 745 00:46:50,907 --> 00:46:52,340 (TIMER STOPS TICKING) 746 00:46:52,342 --> 00:46:53,842 (ROBERT CLEARS THROAT) 747 00:46:53,844 --> 00:46:56,344 This was a bad idea. 748 00:46:56,346 --> 00:46:58,780 I'm sorry. 749 00:46:58,782 --> 00:47:01,416 Let us get out of here. 750 00:47:01,418 --> 00:47:03,918 ♪ ♪ 751 00:47:03,920 --> 00:47:07,387 At the end, she just didn't like me. 752 00:47:07,389 --> 00:47:08,991 We got divorced. 753 00:47:10,425 --> 00:47:13,628 And I never wanted kids anyway. 754 00:47:13,630 --> 00:47:15,762 Why not? 755 00:47:15,764 --> 00:47:18,333 Frankly, I don't like kids. 756 00:47:18,335 --> 00:47:20,300 (BOTH CHUCKLE) 757 00:47:20,302 --> 00:47:22,137 How can you say that? 758 00:47:22,139 --> 00:47:24,304 You were a kid yourself once. 759 00:47:24,306 --> 00:47:26,309 Right, and I hated it. 760 00:47:28,545 --> 00:47:30,945 Not everyone's supposed to have kids, you know. 761 00:47:30,947 --> 00:47:33,615 And not only for selfish reasons. 762 00:47:33,617 --> 00:47:36,016 Sometimes for the kids' sake. 763 00:47:36,018 --> 00:47:37,818 (SIGHS) 764 00:47:37,820 --> 00:47:40,521 In this town... 765 00:47:40,523 --> 00:47:43,923 kids are an ornament, a fashion statement, 766 00:47:43,925 --> 00:47:46,693 an accessory, a... 767 00:47:46,695 --> 00:47:49,865 a check box. 768 00:47:49,867 --> 00:47:52,633 Honestly, I never felt the need. 769 00:47:52,635 --> 00:47:55,372 - (RINGTONE PLAYING) - Does that make me weird? 770 00:48:00,677 --> 00:48:02,913 Is everything okay, Ziggy? 771 00:48:04,179 --> 00:48:06,380 Yes. You scared me. 772 00:48:06,382 --> 00:48:08,182 (SIREN WAILING NEARBY) 773 00:48:08,184 --> 00:48:10,721 Well, this is my emergency phone. 774 00:48:12,355 --> 00:48:14,856 I'm not at home right now. 775 00:48:14,858 --> 00:48:17,157 I'm out. 776 00:48:17,159 --> 00:48:20,463 Out. I'm at a church meeting. 777 00:48:22,865 --> 00:48:25,066 Yes. 778 00:48:25,068 --> 00:48:27,237 I'll see you later. 779 00:48:28,570 --> 00:48:30,604 Church? (CHUCKLES) 780 00:48:30,606 --> 00:48:33,007 I have to go. 781 00:48:33,009 --> 00:48:34,374 Was that your son? 782 00:48:34,376 --> 00:48:35,543 Yeah. 783 00:48:35,545 --> 00:48:38,579 My oldest accessory. 784 00:48:38,581 --> 00:48:40,680 (CHUCKLES) 785 00:48:40,682 --> 00:48:43,717 And no, it doesn't make you weird. 786 00:48:43,719 --> 00:48:46,820 Just different... 787 00:48:46,822 --> 00:48:49,525 from everybody I've ever met. 788 00:48:57,032 --> 00:49:00,233 I'm sorry I'm late. 789 00:49:00,235 --> 00:49:01,737 Ezster. 790 00:49:03,539 --> 00:49:05,738 You missed the Ladies Guild meeting. 791 00:49:05,740 --> 00:49:07,708 We were worried. 792 00:49:07,710 --> 00:49:09,409 That was today? 793 00:49:09,411 --> 00:49:11,945 Yes, it was. 794 00:49:11,947 --> 00:49:15,115 I-I was with my Aunt Emily. I'm sorry. 795 00:49:15,117 --> 00:49:16,851 She had an accident. 796 00:49:16,853 --> 00:49:18,952 (CLEARS THROAT) She broke her foot, and, uh, 797 00:49:18,954 --> 00:49:20,186 she needed me. 798 00:49:20,188 --> 00:49:21,923 There was no one else. 799 00:49:21,925 --> 00:49:24,425 Anyway, I was at the grocery store, 800 00:49:24,427 --> 00:49:27,097 and the line was just out the door. 801 00:49:32,168 --> 00:49:35,135 You can't tell me to refuse a poor woman in need, 802 00:49:35,137 --> 00:49:37,137 and during Lent. 803 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 It's bad enough your sister casts an evil eye on me 804 00:49:40,108 --> 00:49:41,575 for missing the church meeting. 805 00:49:41,577 --> 00:49:43,142 Okay, you're exaggerating. 806 00:49:43,144 --> 00:49:44,746 Ezster is not... 807 00:49:44,748 --> 00:49:46,780 For once, take my side. 808 00:49:46,782 --> 00:49:49,150 There's so much pain all around us. 809 00:49:49,152 --> 00:49:51,052 So much suffering in the world. 810 00:49:51,054 --> 00:49:52,954 Why shouldn't I help? 811 00:49:52,956 --> 00:49:54,322 (SCOFFS) 812 00:49:54,324 --> 00:49:56,691 What does that mean? 813 00:49:56,693 --> 00:50:00,295 You lied to me, like a child. 814 00:50:00,297 --> 00:50:03,197 You denied me an act of charity, 815 00:50:03,199 --> 00:50:05,666 like a heartless master. 816 00:50:05,668 --> 00:50:07,501 What is that supposed to mean? 817 00:50:07,503 --> 00:50:09,470 You know exactly what it means. 818 00:50:09,472 --> 00:50:11,139 (DOOR OPENS AND CLOSES) 819 00:50:11,141 --> 00:50:12,976 (CRICKETS CHIRPING) 820 00:50:15,010 --> 00:50:16,512 Hey. 821 00:50:19,148 --> 00:50:20,884 You shouldn't smoke. 822 00:50:25,353 --> 00:50:27,089 You shouldn't lie. 823 00:50:36,032 --> 00:50:38,731 I'm sorry. I... 824 00:50:38,733 --> 00:50:41,137 Nah, don't tell me. I don't want to know. 825 00:50:45,208 --> 00:50:47,974 Whatever it is, uh... 826 00:50:47,976 --> 00:50:50,646 I hope it's something that makes you feel good. 827 00:50:52,648 --> 00:50:55,883 It's nothing like that. 828 00:50:55,885 --> 00:50:58,889 Why didn't you ever divorce him? 829 00:51:00,990 --> 00:51:03,860 Seriously, you've never really been happy. 830 00:51:06,429 --> 00:51:08,429 I don't think a mother and son 831 00:51:08,431 --> 00:51:11,367 should be having a conversation like this. 832 00:51:13,335 --> 00:51:15,071 Whatever. 833 00:51:18,907 --> 00:51:21,175 Can I have one? 834 00:51:21,177 --> 00:51:23,142 Cigarette? 835 00:51:23,144 --> 00:51:24,748 Yeah. 836 00:51:48,905 --> 00:51:50,640 (AGNES COUGHING QUIETLY) 837 00:51:52,108 --> 00:51:53,507 (COUGHING LOUDLY) 838 00:51:53,509 --> 00:51:55,610 (CHUCKLING): Jesus, Mom. 839 00:51:55,612 --> 00:51:58,077 When's the last time you had one? 840 00:51:58,079 --> 00:51:59,949 This is my first. 841 00:52:03,786 --> 00:52:05,688 - Thank you. - (ZIGGY LAUGHS) 842 00:52:08,724 --> 00:52:11,090 AGNES (WHISPERING): Five. Four. 843 00:52:11,092 --> 00:52:14,360 Three. Two. One. 844 00:52:14,362 --> 00:52:16,764 (CELL PHONE ALARM PLAYS A TUNE) 845 00:52:16,766 --> 00:52:18,668 (LOUIE GROANS QUIETLY) 846 00:52:21,271 --> 00:52:24,137 Five more minutes, please. 847 00:52:24,139 --> 00:52:27,109 Take an hour or two. 848 00:52:29,177 --> 00:52:30,779 What? 849 00:52:32,148 --> 00:52:33,813 (SIGHS) 850 00:52:33,815 --> 00:52:36,249 Mata? 851 00:52:36,251 --> 00:52:38,753 I'm early. I'm sorry. 852 00:52:38,755 --> 00:52:41,021 - I can come back. - No, no, no, no, no, no, no. 853 00:52:41,023 --> 00:52:42,726 Come in. Come in. 854 00:52:44,594 --> 00:52:45,925 (INDISTINCT NEWSCAST PLAYING) 855 00:52:45,927 --> 00:52:47,996 The elections are too close to call. 856 00:52:47,998 --> 00:52:50,097 They think there's going to be a coup. 857 00:52:50,099 --> 00:52:51,566 Go ahead. I'll be right there. 858 00:52:51,568 --> 00:52:52,936 Please. 859 00:53:04,213 --> 00:53:06,680 Oh, I should put that stuff away. 860 00:53:06,682 --> 00:53:08,885 Is this where you work? 861 00:53:14,123 --> 00:53:15,192 Tea? 862 00:53:16,858 --> 00:53:18,758 Okay. 863 00:53:18,760 --> 00:53:20,663 (TIMER TICKING) 864 00:53:31,474 --> 00:53:34,976 Mata, if you have picked up a piece and looked at it, 865 00:53:34,978 --> 00:53:36,909 don't put it back; set it aside. 866 00:53:36,911 --> 00:53:38,545 It will save us time later. 867 00:53:38,547 --> 00:53:40,015 Remember? 868 00:53:42,518 --> 00:53:44,719 ♪ ♪ 869 00:53:44,721 --> 00:53:46,056 Excuse me. 870 00:53:47,889 --> 00:53:49,623 (TIMER STOPS TICKING) 871 00:53:49,625 --> 00:53:51,527 ♪ ♪ 872 00:53:58,034 --> 00:53:59,367 AGNES (VOICE-OVER): I should go. 873 00:53:59,369 --> 00:54:01,068 Oh. 874 00:54:01,070 --> 00:54:04,237 Oh, please, please, please, don't rush out on me. 875 00:54:04,239 --> 00:54:06,840 (SIGHS) It's 3:00 already. 876 00:54:06,842 --> 00:54:08,409 I can't be late home. 877 00:54:08,411 --> 00:54:10,411 No, if-if you want, I'll-I'll... 878 00:54:10,413 --> 00:54:12,912 I will come to your home next time. 879 00:54:12,914 --> 00:54:14,949 I'll see you here Monday. 880 00:54:14,951 --> 00:54:19,289 And next time, put on some real clothes, for God's sake. 881 00:54:23,025 --> 00:54:24,927 (LOUIE SNORING) 882 00:54:28,097 --> 00:54:30,863 (GROANS) What? 883 00:54:30,865 --> 00:54:32,532 What? 884 00:54:32,534 --> 00:54:34,534 You're snoring. 885 00:54:34,536 --> 00:54:36,271 (LOUIE SIGHS) 886 00:54:36,273 --> 00:54:39,072 What do you want me to do about it? 887 00:54:39,074 --> 00:54:41,242 Stop. 888 00:54:41,244 --> 00:54:44,045 How? 889 00:54:44,047 --> 00:54:46,249 - I don't know. - (LOUIE SIGHS) 890 00:54:47,784 --> 00:54:49,719 ♪ ♪ 891 00:55:09,304 --> 00:55:11,206 ♪ ♪ 892 00:55:22,251 --> 00:55:24,617 Second paragraph. 893 00:55:24,619 --> 00:55:26,887 All right, let's see. Uh... 894 00:55:26,889 --> 00:55:30,090 "My mother doesn't know anything about the world 895 00:55:30,092 --> 00:55:32,492 "outside of our house, our church, 896 00:55:32,494 --> 00:55:35,864 "our traditions and our family. 897 00:55:38,101 --> 00:55:40,766 "She, like my father and brother, 898 00:55:40,768 --> 00:55:42,371 never went to..." 899 00:55:43,938 --> 00:55:45,539 It says "collage." 900 00:55:45,541 --> 00:55:47,106 He spelled "college" wrong. 901 00:55:47,108 --> 00:55:48,775 Probably spell-check. 902 00:55:48,777 --> 00:55:50,311 Keep going. 903 00:55:50,313 --> 00:55:53,847 "I love my mother, but I also feel bad for her. 904 00:55:53,849 --> 00:55:56,650 "She's a sheltered person and doesn't think of anything 905 00:55:56,652 --> 00:55:58,987 "but serving the men in her life. 906 00:56:00,155 --> 00:56:02,023 "A child of Hungarian immigrants, 907 00:56:02,025 --> 00:56:04,525 "she lost her mother when she was young 908 00:56:04,527 --> 00:56:07,128 "and grew up doting on her dad. 909 00:56:07,130 --> 00:56:11,465 "She's still living in the house he raised her in. 910 00:56:11,467 --> 00:56:14,668 "I want to be different. I want to go to college 911 00:56:14,670 --> 00:56:18,539 "and learn about other cultures and not just my own. 912 00:56:18,541 --> 00:56:20,840 "I don't just want to become my father, 913 00:56:20,842 --> 00:56:23,709 "who is too scared to think outside the box, 914 00:56:23,711 --> 00:56:28,550 or my mother, who just won't let herself come alive." 915 00:56:32,788 --> 00:56:36,925 Well, he does say he loves you. 916 00:56:40,163 --> 00:56:41,362 Oh, God. 917 00:56:41,364 --> 00:56:43,099 Come on, Mata. 918 00:56:44,768 --> 00:56:47,934 To me, this all just rings false. 919 00:56:47,936 --> 00:56:51,438 It doesn't sound like you at all. 920 00:56:51,440 --> 00:56:54,541 I think it sounds exactly like me. 921 00:56:54,543 --> 00:56:56,309 I disagree. You-you can... 922 00:56:56,311 --> 00:56:57,680 You don't know me. 923 00:56:58,815 --> 00:57:00,849 Hey. 924 00:57:01,983 --> 00:57:03,353 Hey. 925 00:57:05,221 --> 00:57:09,789 I know that you are the best puzzler I've ever met. 926 00:57:09,791 --> 00:57:12,860 I know that you are modest and funny 927 00:57:12,862 --> 00:57:14,729 and... 928 00:57:14,731 --> 00:57:16,262 and beautiful 929 00:57:16,264 --> 00:57:18,231 and strange. 930 00:57:18,233 --> 00:57:19,936 (LAUGHS) 931 00:57:25,106 --> 00:57:27,340 I don't know... 932 00:57:27,342 --> 00:57:29,510 I don't know why someone like you 933 00:57:29,512 --> 00:57:31,614 would find me interesting. 934 00:57:32,748 --> 00:57:34,983 That's exactly why. 935 00:57:39,989 --> 00:57:41,958 Ag-nesh. 936 00:57:44,092 --> 00:57:45,661 Can I... 937 00:57:46,795 --> 00:57:49,631 Can I kiss you right now? 938 00:57:58,273 --> 00:57:59,706 ANNOUNCER: This is New Rochelle. 939 00:57:59,708 --> 00:58:01,344 New Rochelle Station. 940 00:58:04,213 --> 00:58:06,115 (BEEPING) 941 00:58:07,483 --> 00:58:09,081 I feel terrible that I wasn't able 942 00:58:09,083 --> 00:58:12,251 to come visit you any sooner, Aunt Emily. 943 00:58:12,253 --> 00:58:14,787 Oh, I've got plenty of people looking in on me. 944 00:58:14,789 --> 00:58:17,258 It's like Grand Central Station in here sometimes 945 00:58:17,260 --> 00:58:20,595 with the grandkids and great-grandkids. 946 00:58:20,597 --> 00:58:22,695 I keep getting their names wrong. 947 00:58:22,697 --> 00:58:25,902 This helps an old lady like me. 948 00:58:28,271 --> 00:58:30,273 How are you, Agnes? 949 00:58:32,440 --> 00:58:34,042 Me? 950 00:58:35,277 --> 00:58:37,179 I'm, uh... 951 00:58:38,847 --> 00:58:40,650 I feel... 952 00:58:42,684 --> 00:58:44,851 I'm different. 953 00:58:44,853 --> 00:58:46,655 I'm... 954 00:58:47,822 --> 00:58:49,722 ...not good. 955 00:58:49,724 --> 00:58:52,025 But not bad at all. 956 00:58:52,027 --> 00:58:53,663 In between. 957 00:58:54,862 --> 00:58:56,498 Louie? 958 00:58:58,166 --> 00:59:00,099 He's the same. 959 00:59:00,101 --> 00:59:02,168 I'm just, 960 00:59:02,170 --> 00:59:04,436 all of a sudden... 961 00:59:04,438 --> 00:59:05,706 EMILY: Hmm. 962 00:59:05,708 --> 00:59:08,175 That happens sometimes. 963 00:59:08,177 --> 00:59:11,545 I got mad at your Uncle Laszlo 964 00:59:11,547 --> 00:59:15,648 about the same things for 50 years. 965 00:59:15,650 --> 00:59:18,219 Every day, same thing. 966 00:59:18,221 --> 00:59:20,153 Then one day, 967 00:59:20,155 --> 00:59:22,222 I just stopped. 968 00:59:22,224 --> 00:59:25,525 Didn't matter anymore. 969 00:59:25,527 --> 00:59:29,162 I always thought you two had a great marriage. 970 00:59:29,164 --> 00:59:31,199 We did. 971 00:59:34,237 --> 00:59:37,137 (LOUIE HUMMING ALONG TO SONG ON RADIO) 972 00:59:37,139 --> 00:59:39,572 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 973 00:59:39,574 --> 00:59:43,142 ♪ He gonna rate your record high ♪ 974 00:59:43,144 --> 00:59:45,112 - ♪ Mmm ♪ - (LOUIE CLEARS THROAT) 975 00:59:45,114 --> 00:59:47,380 - ♪ Yes, gracious ♪ - (LOUIE HUMMING) 976 00:59:47,382 --> 00:59:49,383 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 977 00:59:49,385 --> 00:59:54,121 ♪ You gonna dig him till the day you die. ♪ 978 00:59:54,123 --> 00:59:56,088 (BIRDS SQUAWKING AND CHIRPING) 979 00:59:56,090 --> 00:59:58,060 This is what it's all about. 980 01:00:08,371 --> 01:00:11,037 LOUIE: Fine. 981 01:00:11,039 --> 01:00:13,576 I'll think about it. 982 01:00:15,043 --> 01:00:16,443 Thank you. 983 01:00:16,445 --> 01:00:18,646 I'm not saying we're selling it. 984 01:00:18,648 --> 01:00:20,880 But I'll give it some thought. 985 01:00:20,882 --> 01:00:22,816 At my own pace. 986 01:00:22,818 --> 01:00:25,121 - You're the big boss. - (LOUIE CHUCKLES) 987 01:00:26,789 --> 01:00:28,691 ♪ ♪ 988 01:00:44,972 --> 01:00:46,440 (LOUIE CHUCKLES) 989 01:00:46,442 --> 01:00:48,175 What? 990 01:00:48,177 --> 01:00:50,443 Nothing. 991 01:00:50,445 --> 01:00:53,345 Everything's perfect. 992 01:00:53,347 --> 01:00:55,451 Just like this. 993 01:01:00,289 --> 01:01:01,787 Ouch. 994 01:01:01,789 --> 01:01:03,057 What? 995 01:01:03,059 --> 01:01:05,325 My back, the ground. 996 01:01:05,327 --> 01:01:07,061 Oh, Agnes. 997 01:01:07,063 --> 01:01:08,829 Let's switch. 998 01:01:08,831 --> 01:01:10,329 - Yeah? - Yeah. 999 01:01:10,331 --> 01:01:12,467 (LOUIE SIGHS, GRUNTS) 1000 01:01:14,835 --> 01:01:17,737 - Letting all the cold air in. - (AGNES CHUCKLES) 1001 01:01:17,739 --> 01:01:19,375 (LOUIE SIGHS) 1002 01:01:20,675 --> 01:01:22,545 (LONG SIGH) 1003 01:01:26,047 --> 01:01:28,380 - Is that better? - Mm-hmm. 1004 01:01:28,382 --> 01:01:31,353 (LOUIE TAKES A DEEP BREATH) 1005 01:01:34,356 --> 01:01:36,858 - Ow. - (AGNES LAUGHS) 1006 01:01:38,159 --> 01:01:39,862 (LOUIE LAUGHS) 1007 01:01:55,476 --> 01:01:57,376 LOUIE: A puzzle competition? 1008 01:01:57,378 --> 01:01:58,947 Really? 1009 01:02:00,483 --> 01:02:02,385 Well, how big is it? 1010 01:02:04,253 --> 01:02:06,987 - 500 pieces. - No, not the puzzle. 1011 01:02:06,989 --> 01:02:08,322 The... the competition. 1012 01:02:08,324 --> 01:02:09,722 Oh. 1013 01:02:09,724 --> 01:02:14,896 About 360 in the individual competition. 1014 01:02:17,065 --> 01:02:19,668 Look, I don't think it's such a good idea. 1015 01:02:21,336 --> 01:02:23,202 I'm doing it. 1016 01:02:23,204 --> 01:02:24,436 Honey... 1017 01:02:24,438 --> 01:02:26,440 I'm not asking you. I'm telling you. 1018 01:02:26,442 --> 01:02:29,175 I'm finally doing something on my own, 1019 01:02:29,177 --> 01:02:32,345 and you can support me or not. 1020 01:02:32,347 --> 01:02:34,417 I'll do it either way. 1021 01:02:36,152 --> 01:02:39,318 Wow. Do you want me to sign up and do it with you? 1022 01:02:39,320 --> 01:02:40,222 No. 1023 01:02:41,590 --> 01:02:43,693 I'm doing it by myself. 1024 01:02:46,862 --> 01:02:48,764 (TIMER TICKING) 1025 01:02:58,974 --> 01:03:00,541 Don't even try. 1026 01:03:00,543 --> 01:03:02,075 That's not gonna fit yet. 1027 01:03:02,077 --> 01:03:03,876 You're wasting your time. 1028 01:03:03,878 --> 01:03:06,412 Maybe I should just watch you do it, then. 1029 01:03:06,414 --> 01:03:08,581 Okay. 1030 01:03:08,583 --> 01:03:10,516 I was kidding. 1031 01:03:10,518 --> 01:03:12,251 That's a mistake. 1032 01:03:12,253 --> 01:03:15,255 I don't have a sense of humor. 1033 01:03:15,257 --> 01:03:17,224 Never have, never will. 1034 01:03:17,226 --> 01:03:19,360 That's why we get along. 1035 01:03:19,362 --> 01:03:22,795 All you care about are disasters. 1036 01:03:22,797 --> 01:03:25,433 That's actually funny. 1037 01:03:30,438 --> 01:03:32,338 What? Stay. 1038 01:03:32,340 --> 01:03:34,340 Have a drink with me. 1039 01:03:34,342 --> 01:03:36,344 I have to beat the traffic. 1040 01:03:37,612 --> 01:03:39,581 I'll see you next week. 1041 01:03:41,583 --> 01:03:44,619 I'll miss you, Mata. 1042 01:03:54,028 --> 01:03:56,065 Why did you say that? 1043 01:03:57,331 --> 01:03:59,099 'Cause I meant it. 1044 01:03:59,101 --> 01:04:01,037 How can you mean it? 1045 01:04:04,172 --> 01:04:05,740 I don't know. 1046 01:04:09,311 --> 01:04:12,146 How can this be happening? 1047 01:04:12,148 --> 01:04:14,914 I don't know. 1048 01:04:14,916 --> 01:04:19,119 Why are we wasting all this time doing puzzles? 1049 01:04:19,121 --> 01:04:22,488 What else is there to do? 1050 01:04:22,490 --> 01:04:25,458 It's a childish hobby for bored people. 1051 01:04:25,460 --> 01:04:27,994 You know that's not true. 1052 01:04:27,996 --> 01:04:31,331 Tell me you're not a bored rich guy. 1053 01:04:31,333 --> 01:04:33,465 Tell me I'm not a childish housewife. 1054 01:04:33,467 --> 01:04:35,836 No, that's not what we are. 1055 01:04:35,838 --> 01:04:38,637 You have much more important things to do. 1056 01:04:38,639 --> 01:04:40,407 You're a man of ideas. 1057 01:04:40,409 --> 01:04:45,045 Why do you do these stupid puzzles? 1058 01:04:45,047 --> 01:04:47,981 It's a way... 1059 01:04:47,983 --> 01:04:50,816 to control the chaos. 1060 01:04:50,818 --> 01:04:52,719 That's ridiculous. 1061 01:04:52,721 --> 01:04:55,722 Come on, Mata, you... you're missing the point. 1062 01:04:55,724 --> 01:04:57,590 Okay. 1063 01:04:57,592 --> 01:04:59,961 What is the point, Robert? 1064 01:05:01,096 --> 01:05:02,662 Life is messy. 1065 01:05:02,664 --> 01:05:04,530 It doesn't make any goddamn sense. 1066 01:05:04,532 --> 01:05:06,400 Sorry to break the news to you. 1067 01:05:06,402 --> 01:05:09,137 Life's just random. 1068 01:05:10,438 --> 01:05:12,472 Everything's random. 1069 01:05:12,474 --> 01:05:16,008 My success, you here now. 1070 01:05:16,010 --> 01:05:20,579 There's nothing we can do to control anything. 1071 01:05:20,581 --> 01:05:24,818 But when you complete a puzzle, when you finish it, 1072 01:05:24,820 --> 01:05:28,287 you know that you have made all the right choices. 1073 01:05:28,289 --> 01:05:31,224 No matter how many wrong pieces you tried to fit 1074 01:05:31,226 --> 01:05:34,128 into a wrong place, but at the very end, 1075 01:05:34,130 --> 01:05:37,231 everything makes one perfect picture. 1076 01:05:37,233 --> 01:05:39,365 What other pursuits can give you 1077 01:05:39,367 --> 01:05:41,737 that kind of perfection? 1078 01:05:43,038 --> 01:05:44,704 Faith? 1079 01:05:44,706 --> 01:05:46,876 Ambition? Wealth? 1080 01:05:48,710 --> 01:05:50,378 Love? 1081 01:05:51,713 --> 01:05:53,713 ♪ ♪ 1082 01:05:53,715 --> 01:05:55,418 No. 1083 01:05:58,721 --> 01:06:00,989 Not even love can do that, Mata. 1084 01:06:07,161 --> 01:06:08,930 Not completely. 1085 01:06:13,568 --> 01:06:15,471 ♪ ♪ 1086 01:06:24,079 --> 01:06:26,115 (QUIET CHATTER) 1087 01:06:30,318 --> 01:06:32,021 Confession, Agnes? 1088 01:06:37,126 --> 01:06:39,161 How about you? Confession? 1089 01:06:40,628 --> 01:06:42,262 GABE: Nah, Nicki's parents are jerks. 1090 01:06:42,264 --> 01:06:43,630 They grounded her for a month, 1091 01:06:43,632 --> 01:06:45,298 then they went away on a cruise. 1092 01:06:45,300 --> 01:06:48,135 And now her stepsister is watching her like a warden. 1093 01:06:48,137 --> 01:06:49,635 LOUIE: A warden doesn't watch the prisoners. 1094 01:06:49,637 --> 01:06:51,104 The guards do. 1095 01:06:51,106 --> 01:06:52,639 GABE: Whatever. It's the same difference. 1096 01:06:52,641 --> 01:06:54,675 She's in jail, and I need to break her out. 1097 01:06:54,677 --> 01:06:56,275 LOUIE: Oh... 1098 01:06:56,277 --> 01:06:58,177 (LOUIE CLEARS THROAT) 1099 01:06:58,179 --> 01:07:02,115 My manchego isn't in the cheese drawer. 1100 01:07:02,117 --> 01:07:04,684 (LOUIE SIGHS) 1101 01:07:04,686 --> 01:07:07,019 I didn't go grocery shopping today. 1102 01:07:07,021 --> 01:07:08,688 - Sorry. - What? 1103 01:07:08,690 --> 01:07:10,224 Oh, that's too bad. 1104 01:07:10,226 --> 01:07:12,561 I was looking forward to that stuff. 1105 01:07:13,827 --> 01:07:15,695 I said I'm sorry. 1106 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 I'll get some tomorrow. Jesus. 1107 01:07:21,036 --> 01:07:22,668 What are you looking at? 1108 01:07:22,670 --> 01:07:24,637 Can't you do something? 1109 01:07:24,639 --> 01:07:26,305 Like? 1110 01:07:26,307 --> 01:07:28,675 Like, why don't you set the table for once? 1111 01:07:28,677 --> 01:07:30,309 Ziggy helps out when he can. 1112 01:07:30,311 --> 01:07:32,811 Who made you the prince in this family? 1113 01:07:32,813 --> 01:07:34,582 Okay. 1114 01:07:41,389 --> 01:07:43,358 (CLOCK CHIMING QUIETLY) 1115 01:07:45,027 --> 01:07:47,659 So, I got into the tournament. 1116 01:07:47,661 --> 01:07:49,662 I signed up. 1117 01:07:49,664 --> 01:07:52,331 Oh, good. You took my advice. 1118 01:07:52,333 --> 01:07:55,168 Your mother is gonna do a puzzle competition. 1119 01:07:55,170 --> 01:07:56,836 Jigsaw puzzles. 1120 01:07:56,838 --> 01:07:59,338 - Cool. - Nice. 1121 01:07:59,340 --> 01:08:01,807 What happens if you win? 1122 01:08:01,809 --> 01:08:03,675 What do you mean? 1123 01:08:03,677 --> 01:08:05,211 If you win, what do you get? 1124 01:08:05,213 --> 01:08:06,612 Is there a prize? 1125 01:08:06,614 --> 01:08:08,048 Oh. 1126 01:08:08,050 --> 01:08:09,849 I don't know. 1127 01:08:09,851 --> 01:08:12,017 I think you get a trophy or something. 1128 01:08:12,019 --> 01:08:13,621 Something small. 1129 01:08:15,289 --> 01:08:17,557 - To Mom. - To Mama. 1130 01:08:17,559 --> 01:08:19,962 To Mom and to competition. 1131 01:08:22,663 --> 01:08:24,664 You know, your mother and I, 1132 01:08:24,666 --> 01:08:26,866 we want to talk to you two about something else. 1133 01:08:26,868 --> 01:08:31,536 We're gonna sell the land in Ellenville. 1134 01:08:31,538 --> 01:08:33,106 You're kidding. 1135 01:08:33,108 --> 01:08:34,607 It's for the two of you. 1136 01:08:34,609 --> 01:08:36,442 Well, you know, for, uh, Gabe, 1137 01:08:36,444 --> 01:08:38,378 for you to have money for your education, 1138 01:08:38,380 --> 01:08:41,915 and, Ziggy, you know, so that you can get your own place, 1139 01:08:41,917 --> 01:08:43,583 you know, when you're ready. 1140 01:08:43,585 --> 01:08:45,085 Put a down payment on a house. 1141 01:08:45,087 --> 01:08:46,451 Lou, when did we, uh...? 1142 01:08:46,453 --> 01:08:47,954 Wait. Seriously? 1143 01:08:47,956 --> 01:08:50,557 - Is this a joke? - No, it's no joke. 1144 01:08:50,559 --> 01:08:53,226 Okay, but don't you want to spend that money on yourselves? 1145 01:08:53,228 --> 01:08:54,561 Take a vacation or something. 1146 01:08:54,563 --> 01:08:55,928 Mom, you barely leave the house. 1147 01:08:55,930 --> 01:08:57,263 Go to Montreal. 1148 01:08:57,265 --> 01:08:58,630 You've always wanted to go there. 1149 01:08:58,632 --> 01:09:00,901 No, okay? It's a gift for you two. 1150 01:09:00,903 --> 01:09:02,635 End of story. 1151 01:09:02,637 --> 01:09:04,773 GABE: I think it's a great idea. 1152 01:09:14,750 --> 01:09:16,650 I don't understand how you could 1153 01:09:16,652 --> 01:09:18,785 make a decision like that without me. 1154 01:09:18,787 --> 01:09:21,120 It was your idea. 1155 01:09:21,122 --> 01:09:24,490 But the last time we talked, you said you'd think about it. 1156 01:09:24,492 --> 01:09:26,326 I did think about it. 1157 01:09:26,328 --> 01:09:28,327 But we didn't even get to discuss it first. 1158 01:09:28,329 --> 01:09:30,095 Well, wh-what is there to discuss? 1159 01:09:30,097 --> 01:09:31,800 It's what you wanted. 1160 01:09:33,301 --> 01:09:34,968 What? 1161 01:09:34,970 --> 01:09:37,637 I don't understand what the fucking problem is. 1162 01:09:37,639 --> 01:09:39,339 The fucking problem is my fucking husband 1163 01:09:39,341 --> 01:09:41,810 not thinking there's a fucking problem. 1164 01:09:43,011 --> 01:09:44,346 (LOUIE SIGHS) 1165 01:09:45,814 --> 01:09:48,484 (SIGHING): Ah, fuck. 1166 01:09:53,020 --> 01:09:54,854 Hey, Ag, uh... 1167 01:09:54,856 --> 01:09:56,990 couple of people said they didn't get their invite 1168 01:09:56,992 --> 01:09:58,625 to the Easter party. 1169 01:09:58,627 --> 01:10:00,293 Oh, that's strange. 1170 01:10:00,295 --> 01:10:01,660 I mailed them all. 1171 01:10:01,662 --> 01:10:03,629 I'm helping Mom cook for the party. 1172 01:10:03,631 --> 01:10:04,599 LOUIE: Okay. 1173 01:10:06,335 --> 01:10:08,934 Hey, can you, uh... 1174 01:10:08,936 --> 01:10:11,970 not forget to get my cheese? 1175 01:10:11,972 --> 01:10:13,705 GABE: Hey. 1176 01:10:13,707 --> 01:10:16,876 So, um, guess what, everyone. I have some good news. 1177 01:10:16,878 --> 01:10:20,713 I have decided what I'm gonna do with the Ellenville money. 1178 01:10:20,715 --> 01:10:23,383 - (TAPPING TABLE RHYTHMICALLY) - LOUIE: Stop that. 1179 01:10:23,385 --> 01:10:25,384 That money is for college. 1180 01:10:25,386 --> 01:10:27,853 I, um... I'm gonna take a year off. 1181 01:10:27,855 --> 01:10:29,988 I'm gonna go to Tibet with Nicki. 1182 01:10:29,990 --> 01:10:33,026 And I, uh, think I'm gonna go to college eventually, 1183 01:10:33,028 --> 01:10:35,562 but I just kind of want to take some time 1184 01:10:35,564 --> 01:10:37,196 to figure out what I'm gonna do exactly. 1185 01:10:37,198 --> 01:10:39,232 Dad said that money is for a house for Ziggy 1186 01:10:39,234 --> 01:10:40,700 and your college. 1187 01:10:40,702 --> 01:10:42,104 Um... 1188 01:10:43,738 --> 01:10:46,041 Well, no. He kind of said that it was a gift. 1189 01:10:50,677 --> 01:10:53,879 Are you gonna say anything? 1190 01:10:53,881 --> 01:10:56,484 GABE: I mean, travel's kind of an education unto itself. 1191 01:10:58,686 --> 01:11:00,588 Louie? 1192 01:11:02,423 --> 01:11:04,627 I did say it was a gift. 1193 01:11:07,295 --> 01:11:09,064 (SPOON CLANGS IN FRYING PAN) 1194 01:11:12,701 --> 01:11:14,701 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1195 01:11:14,703 --> 01:11:17,373 (INSECTS CHIRPING, BIRDS TWEETING) 1196 01:11:23,444 --> 01:11:24,878 (CELL PHONE RINGTONE PLAYS) 1197 01:11:24,880 --> 01:11:26,379 REPORTER (OVER TV): The Kilauea volcano flow 1198 01:11:26,381 --> 01:11:27,946 has continued its escalation, 1199 01:11:27,948 --> 01:11:29,848 and locals hope it won't engulf the town below. 1200 01:11:29,850 --> 01:11:31,550 Some locals tell us, while the lava 1201 01:11:31,552 --> 01:11:33,518 won't necessarily hit their homes or businesses... 1202 01:11:33,520 --> 01:11:34,789 Hello? 1203 01:11:36,091 --> 01:11:38,257 What are you doing right now? 1204 01:11:38,259 --> 01:11:39,925 What am I doing? 1205 01:11:39,927 --> 01:11:41,460 I'm doing nothing, really. 1206 01:11:41,462 --> 01:11:43,830 As usual. (CHUCKLES) 1207 01:11:43,832 --> 01:11:46,299 REPORTER: Authorities reported the flow moving 11 to 14... 1208 01:11:46,301 --> 01:11:48,334 Happy Holy Thursday. 1209 01:11:48,336 --> 01:11:51,571 (SIGHS) Is it Thursday already? 1210 01:11:51,573 --> 01:11:53,638 Holy Thursday. 1211 01:11:53,640 --> 01:11:57,777 Tomorrow is Good Friday, and Sunday is Easter. 1212 01:11:57,779 --> 01:11:59,579 The resurrection. 1213 01:11:59,581 --> 01:12:03,415 I know what Easter is, Mata. 1214 01:12:03,417 --> 01:12:07,119 I also know that you are not the believer you once were. 1215 01:12:07,121 --> 01:12:08,988 And that's okay. 1216 01:12:08,990 --> 01:12:12,258 I like it when you call me Mata. 1217 01:12:12,260 --> 01:12:13,992 That's who you are. 1218 01:12:13,994 --> 01:12:16,329 (SIGHS) It was. 1219 01:12:16,331 --> 01:12:18,300 It used to be. 1220 01:12:19,835 --> 01:12:22,468 God. 1221 01:12:22,470 --> 01:12:25,170 It's the worst thing I've ever done. 1222 01:12:25,172 --> 01:12:26,438 Wait, what? 1223 01:12:26,440 --> 01:12:28,407 What happened? 1224 01:12:28,409 --> 01:12:30,276 - Kissing you. - (CHUCKLING): Oh. 1225 01:12:30,278 --> 01:12:32,010 Wow. 1226 01:12:32,012 --> 01:12:35,447 If that's the worst thing you have ever done, Agnes, 1227 01:12:35,449 --> 01:12:38,250 you are pretty damn lucky. 1228 01:12:38,252 --> 01:12:40,322 (ROBERT CHUCKLING) 1229 01:12:41,823 --> 01:12:45,058 I haven't gone to confession. 1230 01:12:45,060 --> 01:12:48,027 I don't know how to confess this. 1231 01:12:48,029 --> 01:12:51,032 I've been telling lies. 1232 01:12:54,569 --> 01:12:56,438 I love you. 1233 01:12:57,639 --> 01:12:59,238 (PHONE CLICKS) 1234 01:12:59,240 --> 01:13:01,176 ♪ ♪ 1235 01:13:14,221 --> 01:13:16,157 ♪ ♪ 1236 01:13:35,377 --> 01:13:37,279 ♪ ♪ 1237 01:13:40,314 --> 01:13:42,216 (HONKS HORN) 1238 01:13:44,653 --> 01:13:46,054 (SIGHS) 1239 01:13:54,561 --> 01:13:56,465 ♪ ♪ 1240 01:14:01,036 --> 01:14:02,304 (SNIFFLES) 1241 01:14:03,570 --> 01:14:05,407 (CRYING SOFTLY) 1242 01:14:11,746 --> 01:14:14,615 (SNIFFLES, SIGHS) 1243 01:14:19,421 --> 01:14:21,323 ♪ ♪ 1244 01:14:27,261 --> 01:14:29,465 (SNIFFLES, SIGHS) 1245 01:14:43,144 --> 01:14:45,079 ♪ ♪ 1246 01:15:01,662 --> 01:15:03,564 ♪ ♪ 1247 01:15:16,110 --> 01:15:18,977 Oh. Hi. 1248 01:15:18,979 --> 01:15:20,882 You okay, Mom? 1249 01:15:22,250 --> 01:15:23,952 Where's dinner? 1250 01:15:26,820 --> 01:15:29,923 I guess I forgot. 1251 01:15:29,925 --> 01:15:32,025 You forgot about dinner? 1252 01:15:32,027 --> 01:15:33,759 (CHUCKLING): What else you forget about? 1253 01:15:33,761 --> 01:15:35,495 You forget about us? 1254 01:15:35,497 --> 01:15:36,829 I'm sorry. 1255 01:15:36,831 --> 01:15:38,734 Just be a minute. 1256 01:15:44,639 --> 01:15:46,507 Did you buy my cheese? 1257 01:15:48,376 --> 01:15:50,045 Did you forget about that, too? 1258 01:15:54,916 --> 01:15:56,952 I did. 1259 01:15:58,987 --> 01:16:00,719 You think this is funny? 1260 01:16:00,721 --> 01:16:02,687 - What's wrong with you? - ZIGGY: Come on, Dad. 1261 01:16:02,689 --> 01:16:04,523 No, I slave all day for this family. 1262 01:16:04,525 --> 01:16:06,424 I come home, and you're making puzzles? 1263 01:16:06,426 --> 01:16:08,061 ZIGGY: Look, I'm gonna make dinner for everyone, okay? 1264 01:16:08,063 --> 01:16:09,695 Dad, just go upstairs and take a shower. 1265 01:16:09,697 --> 01:16:10,862 I'll take care of it. 1266 01:16:10,864 --> 01:16:13,232 No, this is bullshit. 1267 01:16:13,234 --> 01:16:15,637 If you leave now, don't come back. 1268 01:16:29,516 --> 01:16:31,353 Finished. 1269 01:16:33,520 --> 01:16:36,589 I'll make you dinner now, dear. 1270 01:16:36,591 --> 01:16:38,592 NICKI: You know a third of the population... 1271 01:16:38,594 --> 01:16:40,826 I think it's something like 34%... 1272 01:16:40,828 --> 01:16:44,763 in Tibet, they live below the poverty line. 1273 01:16:44,765 --> 01:16:47,666 That's a dollar and 25 cents a day. 1274 01:16:47,668 --> 01:16:50,535 How is anyone expected to survive like that? 1275 01:16:50,537 --> 01:16:53,205 God, just basic needs. 1276 01:16:53,207 --> 01:16:56,143 Shelter, food, clothes. 1277 01:16:58,313 --> 01:17:00,582 I've been thinking. 1278 01:17:02,483 --> 01:17:05,884 Ziggy, maybe instead of getting your own place, 1279 01:17:05,886 --> 01:17:08,420 you could go back to school. 1280 01:17:08,422 --> 01:17:10,990 Maybe culinary school. 1281 01:17:10,992 --> 01:17:12,991 LOUIE: Culinary school? 1282 01:17:12,993 --> 01:17:14,960 You want him to be a cook? 1283 01:17:14,962 --> 01:17:17,796 He's clearly good at it. 1284 01:17:17,798 --> 01:17:18,930 So what? 1285 01:17:18,932 --> 01:17:21,166 You think it's a bad idea? 1286 01:17:21,168 --> 01:17:23,067 Frankly, I don't think it's a very manly thing to do, 1287 01:17:23,069 --> 01:17:24,005 is what I think. 1288 01:17:25,539 --> 01:17:27,473 AGNES: All the great chefs today are men. 1289 01:17:27,475 --> 01:17:29,541 - Most. - No one asked you. 1290 01:17:29,543 --> 01:17:32,445 Most of the great chefs today are men. 1291 01:17:32,447 --> 01:17:35,147 - Many. - How do you know that? 1292 01:17:35,149 --> 01:17:37,383 I looked it up online. 1293 01:17:37,385 --> 01:17:39,919 - (CHUCKLES) Yeah. - Stay out of this. 1294 01:17:39,921 --> 01:17:42,588 I think, if this little punk wants to go to Tibet, 1295 01:17:42,590 --> 01:17:45,257 then Ziggy should do whatever he wants with that money. 1296 01:17:45,259 --> 01:17:46,960 Punk? 1297 01:17:46,962 --> 01:17:49,264 You don't want to work at the garage anymore? 1298 01:17:51,800 --> 01:17:55,233 Do you want to study... 1299 01:17:55,235 --> 01:17:57,005 cooking? 1300 01:17:59,541 --> 01:18:00,809 Cat got your tongue? 1301 01:18:03,144 --> 01:18:05,044 - (LOUIE SCOFFS) - (DROPS FORK ON TABLE) 1302 01:18:05,046 --> 01:18:07,147 You turned my oldest son against me. 1303 01:18:07,149 --> 01:18:09,348 ZIGGY: No, Dad. It's what I want. 1304 01:18:09,350 --> 01:18:10,816 It's my idea. Mom's just trying to help. 1305 01:18:10,818 --> 01:18:12,317 Don't wait up for me. 1306 01:18:12,319 --> 01:18:14,689 (FOOTSTEPS DEPARTING) 1307 01:18:25,466 --> 01:18:27,369 ♪ ♪ 1308 01:18:31,005 --> 01:18:32,873 (DOOR OPENS) 1309 01:18:34,842 --> 01:18:36,541 (DOOR CLOSES) 1310 01:18:36,543 --> 01:18:38,212 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1311 01:18:49,490 --> 01:18:52,194 I told you not to wait up for me. 1312 01:18:56,230 --> 01:18:58,062 You're drunk. Go to bed. 1313 01:18:58,064 --> 01:19:00,598 Goddamn it, Agnes. 1314 01:19:00,600 --> 01:19:02,804 You've forgotten how to listen. 1315 01:19:07,341 --> 01:19:09,244 I never did you wrong. 1316 01:19:10,711 --> 01:19:12,547 Ever. 1317 01:19:14,748 --> 01:19:17,450 - This fucking puzzle. - Louie! 1318 01:19:17,452 --> 01:19:19,018 Oh! 1319 01:19:19,020 --> 01:19:20,719 Jesus. 1320 01:19:20,721 --> 01:19:22,256 Look at you. What are you...? 1321 01:19:23,591 --> 01:19:25,590 What's going on? 1322 01:19:25,592 --> 01:19:28,259 Who's filling your head with all these new ideas? 1323 01:19:28,261 --> 01:19:31,229 Selling the land and cooking school? 1324 01:19:31,231 --> 01:19:32,866 - This fucking competition? - Oh! 1325 01:19:32,868 --> 01:19:34,567 You know what my father would have done 1326 01:19:34,569 --> 01:19:36,972 to my mother in this situation? 1327 01:19:38,605 --> 01:19:40,775 (GASPS) 1328 01:19:43,711 --> 01:19:46,081 (VOICE BREAKING): I'm not my father. 1329 01:19:47,747 --> 01:19:49,283 I'm not him. 1330 01:19:57,625 --> 01:19:59,560 ♪ ♪ 1331 01:20:15,176 --> 01:20:17,112 ♪ ♪ 1332 01:20:35,429 --> 01:20:37,495 (CORK POPS) 1333 01:20:37,497 --> 01:20:39,333 Surprise. 1334 01:20:40,601 --> 01:20:43,671 To our last practice together. 1335 01:20:45,972 --> 01:20:48,844 - To you. - To you. 1336 01:20:52,146 --> 01:20:56,248 To getting all the wrong pieces right. 1337 01:20:56,250 --> 01:20:57,583 Right. 1338 01:20:57,585 --> 01:21:00,152 Oh, God, you're so beautiful. 1339 01:21:00,154 --> 01:21:01,786 (ROBERT SIGHS) 1340 01:21:01,788 --> 01:21:04,059 Anyway, let's start. 1341 01:21:15,836 --> 01:21:16,738 (GLASS SHATTERS) 1342 01:21:19,172 --> 01:21:21,807 AGNES: We have an Easter egg hunt. 1343 01:21:21,809 --> 01:21:24,376 Louie's family comes early, 1344 01:21:24,378 --> 01:21:27,681 and all the women from the Ladies Guild. 1345 01:21:29,884 --> 01:21:32,453 What would happen if you didn't go? 1346 01:21:34,521 --> 01:21:36,054 I don't know. 1347 01:21:36,056 --> 01:21:37,759 ROBERT: Hmm. 1348 01:21:41,162 --> 01:21:44,897 People would still show up, right? 1349 01:21:44,899 --> 01:21:48,233 And your husband would have to entertain them. 1350 01:21:48,235 --> 01:21:51,171 And maybe that would be all right. 1351 01:21:52,974 --> 01:21:54,909 I can't imagine it. 1352 01:22:00,247 --> 01:22:02,080 Don't go. Don't go to the party. 1353 01:22:02,082 --> 01:22:04,385 Stay here. Stay here. 1354 01:22:05,552 --> 01:22:07,085 Stay here. 1355 01:22:07,087 --> 01:22:08,889 I can't stay. 1356 01:22:13,594 --> 01:22:15,329 I know. 1357 01:22:20,534 --> 01:22:22,604 (CELL PHONE RINGTONE PLAYING) 1358 01:22:25,439 --> 01:22:26,938 Oh, God. 1359 01:22:26,940 --> 01:22:28,741 What time is it? 1360 01:22:28,743 --> 01:22:30,745 (SIGHS) 1361 01:22:32,779 --> 01:22:34,682 ♪ ♪ 1362 01:22:49,529 --> 01:22:51,432 ♪ ♪ 1363 01:23:00,641 --> 01:23:02,273 Look, I, uh... 1364 01:23:02,275 --> 01:23:05,311 Please don't make any excuses, Ag. 1365 01:23:05,313 --> 01:23:06,948 Please. 1366 01:23:09,850 --> 01:23:12,985 I know you weren't with Emily. 1367 01:23:12,987 --> 01:23:15,286 I called her. 1368 01:23:15,288 --> 01:23:16,988 And Ronnie was here earlier. 1369 01:23:16,990 --> 01:23:20,060 He said he saw you at the train station the other day. 1370 01:23:21,762 --> 01:23:23,995 I... I got stuck. I, uh... 1371 01:23:23,997 --> 01:23:25,164 Please don't lie to me. 1372 01:23:25,166 --> 01:23:27,202 Just don't lie to me, okay? 1373 01:23:31,972 --> 01:23:33,673 You gotta tell me, Agnes. 1374 01:23:33,675 --> 01:23:36,375 You gotta tell me everything. 1375 01:23:36,377 --> 01:23:39,812 I don't have to tell you anything. 1376 01:23:39,814 --> 01:23:41,847 I'm not your servant. 1377 01:23:41,849 --> 01:23:43,985 You don't own me. 1378 01:23:52,292 --> 01:23:54,228 Are you having an affair? 1379 01:24:03,436 --> 01:24:05,271 Yes, I am. 1380 01:24:05,273 --> 01:24:06,740 I think. 1381 01:24:10,677 --> 01:24:13,245 You think you're having an affair? 1382 01:24:13,247 --> 01:24:16,815 I have a puzzle partner. 1383 01:24:16,817 --> 01:24:18,884 He's a man. 1384 01:24:18,886 --> 01:24:20,553 We are a team. 1385 01:24:20,555 --> 01:24:23,723 Uh, we're competing as a team. 1386 01:24:23,725 --> 01:24:28,427 We've had sex one time, 1387 01:24:28,429 --> 01:24:31,533 and it wasn't good, but it wasn't bad. 1388 01:24:42,376 --> 01:24:44,378 Can you say something? 1389 01:24:54,387 --> 01:24:56,291 ♪ ♪ 1390 01:24:57,591 --> 01:24:59,693 (CRIES) 1391 01:25:05,565 --> 01:25:09,768 We began our celebration today with a service of light, 1392 01:25:09,770 --> 01:25:13,371 which represents Jesus Christ rising from the dead 1393 01:25:13,373 --> 01:25:15,107 and bringing light unto us. 1394 01:25:15,109 --> 01:25:17,442 Christ's light has shone in the world, 1395 01:25:17,444 --> 01:25:19,777 scattering darkness forever. 1396 01:25:19,779 --> 01:25:23,115 We had been waiting for this moment from the beginning. 1397 01:25:23,117 --> 01:25:25,418 We heard in our readings today 1398 01:25:25,420 --> 01:25:29,421 an account of the creation of man and woman. 1399 01:25:29,423 --> 01:25:34,059 This was in God's eternal plan for humankind. 1400 01:25:34,061 --> 01:25:37,295 But the high point is the resurrection. 1401 01:25:37,297 --> 01:25:41,267 It is God's greatest gift to God's church. 1402 01:25:41,269 --> 01:25:44,436 And this is the most blessed of days, 1403 01:25:44,438 --> 01:25:48,109 as we heard in the Exultet, the Easter Proclamation. 1404 01:25:49,911 --> 01:25:53,745 Hey, uh, I'm gonna go to the garage, do some work. 1405 01:25:53,747 --> 01:25:55,880 Do you want a ride? 1406 01:25:55,882 --> 01:25:57,652 No, I'm good. 1407 01:26:14,135 --> 01:26:16,501 What are you doing up already? 1408 01:26:16,503 --> 01:26:18,238 (CHUCKLING): What does it look like? 1409 01:26:20,841 --> 01:26:22,507 I was gonna do that. 1410 01:26:22,509 --> 01:26:24,710 Yeah, well, today I'm doing it. 1411 01:26:24,712 --> 01:26:26,648 You can relax. 1412 01:26:28,215 --> 01:26:29,949 It's your big day. 1413 01:26:29,951 --> 01:26:32,921 You need to save your energy for lifting puzzle pieces. 1414 01:26:35,189 --> 01:26:36,620 It's really good. 1415 01:26:36,622 --> 01:26:38,223 Yeah, it's the truffle oil. 1416 01:26:38,225 --> 01:26:41,059 GABE: Isn't that chocolate? 1417 01:26:41,061 --> 01:26:42,863 - ZIGGY: No, it's mushrooms. - GABE: Whatever. 1418 01:26:43,997 --> 01:26:45,530 GABE: Hey, Mom. 1419 01:26:45,532 --> 01:26:47,665 I really think you're gonna win this thing. 1420 01:26:47,667 --> 01:26:50,302 ZIGGY: Yeah. Bring home the trophy. 1421 01:26:50,304 --> 01:26:52,170 ANNOUNCER (VOICE-OVER): All right, puzzlers, 1422 01:26:52,172 --> 01:26:53,604 - this is it. - WOMAN: Yes! 1423 01:26:53,606 --> 01:26:56,441 The moment of truth is upon us. 1424 01:26:56,443 --> 01:26:57,675 Ready? 1425 01:26:57,677 --> 01:26:59,844 On my count. 1426 01:26:59,846 --> 01:27:03,115 Five. Four. Three. 1427 01:27:03,117 --> 01:27:05,150 - Two. One. - MAN: Here we go! 1428 01:27:05,152 --> 01:27:07,352 Begin. 1429 01:27:07,354 --> 01:27:09,523 (INDISTINCT CHATTER) 1430 01:27:13,127 --> 01:27:15,029 ♪ ♪ 1431 01:27:24,337 --> 01:27:26,106 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1432 01:27:31,612 --> 01:27:33,547 ♪ ♪ 1433 01:27:43,957 --> 01:27:46,791 What are you doing? Stand up. 1434 01:27:46,793 --> 01:27:49,928 Remember, it's important to step away and take a look? 1435 01:27:49,930 --> 01:27:52,233 Shh. I'm working. 1436 01:28:02,609 --> 01:28:06,010 WOMAN: Okay, almost halfway. 1437 01:28:06,012 --> 01:28:09,013 You're not doing it by color. 1438 01:28:09,015 --> 01:28:10,950 You're doing it the old way. 1439 01:28:10,952 --> 01:28:12,750 What are you doing? 1440 01:28:12,752 --> 01:28:14,585 Everyone else is doing colors and borders. 1441 01:28:14,587 --> 01:28:16,021 Yeah, that's how we trained. 1442 01:28:16,023 --> 01:28:18,057 If we do it that way, we won't win. 1443 01:28:18,059 --> 01:28:20,424 We'll come second or third. I'm doing it the old way. 1444 01:28:20,426 --> 01:28:21,927 Listen, listen, listen, listen. 1445 01:28:21,929 --> 01:28:25,129 If we argue about this, we definitely won't win. 1446 01:28:25,131 --> 01:28:27,465 You're a goddamn rebel. 1447 01:28:27,467 --> 01:28:29,871 A rebel is what you are. 1448 01:28:37,511 --> 01:28:40,111 GABE: Hello. Is this an emergency? 1449 01:28:40,113 --> 01:28:42,180 Yes. Hi. 1450 01:28:42,182 --> 01:28:44,648 What happened? 1451 01:28:44,650 --> 01:28:45,918 I won. 1452 01:28:45,920 --> 01:28:47,686 - What? Hey! She won! - NICKI: She won! 1453 01:28:47,688 --> 01:28:49,254 ZIGGY: She won? That's awesome! 1454 01:28:49,256 --> 01:28:51,156 - NICKI: You're so good! - (LAUGHTER, WHOOPING) 1455 01:28:51,158 --> 01:28:52,458 GABE: Congratulations. 1456 01:28:52,460 --> 01:28:54,492 I left a roasted chicken in the fridge. 1457 01:28:54,494 --> 01:28:56,161 You can just heat it up with some... 1458 01:28:56,163 --> 01:28:57,662 GABE: What? Mom, don't worry about it. 1459 01:28:57,664 --> 01:29:00,001 We can, uh... we can take care of ourselves. 1460 01:29:02,770 --> 01:29:04,605 Okay. 1461 01:29:06,239 --> 01:29:07,606 I love you, sweetie. 1462 01:29:07,608 --> 01:29:09,711 Do you want to talk to Dad? 1463 01:29:11,144 --> 01:29:12,443 No. (CLEARS THROAT SOFTLY) 1464 01:29:12,445 --> 01:29:14,079 - No, that's okay. - All right. 1465 01:29:14,081 --> 01:29:15,280 Congratulations, Mom. 1466 01:29:15,282 --> 01:29:16,415 ZIGGY: Proud of you, Mom. 1467 01:29:16,417 --> 01:29:17,749 GABE: Love you. 1468 01:29:17,751 --> 01:29:19,454 Thank you. 1469 01:29:20,587 --> 01:29:22,187 Bye. 1470 01:29:22,189 --> 01:29:25,055 (PHONE BEEPING) 1471 01:29:25,057 --> 01:29:26,191 (KNOCKING AT DOOR) 1472 01:29:26,193 --> 01:29:27,459 ROBERT: Hello? Knock, knock. 1473 01:29:27,461 --> 01:29:28,893 Mata, are you in there? 1474 01:29:28,895 --> 01:29:30,629 I need your date of birth. 1475 01:29:30,631 --> 01:29:32,231 What for? 1476 01:29:32,233 --> 01:29:34,967 I'm on the phone booking tickets to Brussels. 1477 01:29:34,969 --> 01:29:37,468 Do you have a frequent-flier number with American, Mata? 1478 01:29:37,470 --> 01:29:39,670 (LAUGHS) 1479 01:29:39,672 --> 01:29:42,342 ♪ ♪ 1480 01:29:58,192 --> 01:30:00,291 ♪ ♪ 1481 01:30:00,293 --> 01:30:02,894 (AGNES YELLING IN PAIN) 1482 01:30:02,896 --> 01:30:04,161 (GROANS, HISSES IN PAIN) 1483 01:30:04,163 --> 01:30:05,565 LOUIE: What happened? 1484 01:30:07,301 --> 01:30:08,733 Did you get a splinter or something? 1485 01:30:08,735 --> 01:30:11,035 Oh, it hurts! 1486 01:30:11,037 --> 01:30:13,206 Here, let me see. 1487 01:30:18,145 --> 01:30:20,312 Yeah, that's a piece of glass. 1488 01:30:20,314 --> 01:30:22,180 - It's tiny. - Don't! 1489 01:30:22,182 --> 01:30:24,551 - Sorry, sorry, sorry. - (AGNES GROANS) 1490 01:30:25,851 --> 01:30:28,620 I think it's the last piece. 1491 01:30:28,622 --> 01:30:31,055 Of what? 1492 01:30:31,057 --> 01:30:33,293 Of the plate you broke. 1493 01:30:39,065 --> 01:30:40,768 Come here. Let me see it. 1494 01:30:42,135 --> 01:30:44,135 Okay. 1495 01:30:44,137 --> 01:30:46,071 Just tell me if this hurts, okay? 1496 01:30:46,073 --> 01:30:47,938 Oh, man. 1497 01:30:47,940 --> 01:30:50,110 Does that hurt? 1498 01:30:51,612 --> 01:30:53,745 All right. It's almost there. 1499 01:30:53,747 --> 01:30:55,347 Okay. You ready? 1500 01:30:55,349 --> 01:30:56,514 For what? 1501 01:30:56,516 --> 01:30:58,217 I'm gonna pull it out. 1502 01:30:58,219 --> 01:31:00,121 It might hurt, okay? 1503 01:31:02,922 --> 01:31:04,257 Are you ready? 1504 01:31:07,761 --> 01:31:09,330 Okay. 1505 01:31:10,530 --> 01:31:11,729 (GRUNTS) 1506 01:31:11,731 --> 01:31:13,501 (GROANS) 1507 01:31:15,703 --> 01:31:18,339 ♪ ♪ 1508 01:31:33,119 --> 01:31:35,021 ♪ ♪ 1509 01:31:46,699 --> 01:31:48,568 ♪ ♪ 1510 01:32:11,992 --> 01:32:13,860 I'm gonna miss this place. 1511 01:32:16,262 --> 01:32:19,763 I remember the day your dad came home and said, 1512 01:32:19,765 --> 01:32:21,299 "Guess what. 1513 01:32:21,301 --> 01:32:24,102 "I bought a piece of land. 1514 01:32:24,104 --> 01:32:27,004 "There's a cabin, a lake. 1515 01:32:27,006 --> 01:32:29,008 "We'll never have to think about 1516 01:32:29,010 --> 01:32:31,242 where to go on vacation ever again." 1517 01:32:31,244 --> 01:32:34,012 (CHUCKLING): So that's why we never went anywhere. 1518 01:32:34,014 --> 01:32:36,580 It's ironic. 1519 01:32:36,582 --> 01:32:41,186 We had a place to go, so we never went anywhere. 1520 01:32:41,188 --> 01:32:44,388 And now we don't have a place to go, 1521 01:32:44,390 --> 01:32:46,758 we'll have to go somewhere. 1522 01:32:46,760 --> 01:32:49,093 Do something. 1523 01:32:49,095 --> 01:32:52,399 Be something or someone. 1524 01:32:55,002 --> 01:32:58,169 I don't really know what you're talking about, Mom. 1525 01:32:58,171 --> 01:33:00,374 (THUNDER RUMBLING) 1526 01:33:01,641 --> 01:33:03,543 Is this about you and Dad? 1527 01:33:06,145 --> 01:33:07,881 ♪ ♪ 1528 01:33:26,667 --> 01:33:28,569 ♪ ♪ 1529 01:33:38,712 --> 01:33:41,015 (CELL PHONE RINGTONE PLAYING) 1530 01:33:44,618 --> 01:33:47,085 Hey. Are you all packed? 1531 01:33:47,087 --> 01:33:48,653 I'm with my family. 1532 01:33:48,655 --> 01:33:50,388 Mata, you have to get to the airport 1533 01:33:50,390 --> 01:33:53,325 at least three hours early for an international flight. 1534 01:33:53,327 --> 01:33:55,326 You have to be here around 1:00. 1535 01:33:55,328 --> 01:33:58,463 Security is going to take forever. 1536 01:33:58,465 --> 01:34:02,136 Uh, did you tell Louie? 1537 01:34:03,537 --> 01:34:05,740 I'm not coming. 1538 01:34:10,810 --> 01:34:12,112 Mata... 1539 01:34:14,247 --> 01:34:16,548 Please... 1540 01:34:16,550 --> 01:34:18,215 don't... 1541 01:34:18,217 --> 01:34:20,621 don't do this to me. 1542 01:34:25,658 --> 01:34:27,694 I love you. 1543 01:34:31,131 --> 01:34:33,764 I miss you. 1544 01:34:33,766 --> 01:34:35,568 I'm sorry. 1545 01:34:39,139 --> 01:34:40,975 I love you, too. 1546 01:34:42,509 --> 01:34:44,345 I miss you, too. 1547 01:34:49,682 --> 01:34:51,585 ♪ ♪ 1548 01:35:10,970 --> 01:35:13,573 ♪ ♪ 1549 01:35:25,819 --> 01:35:28,318 ♪ Sometimes ♪ 1550 01:35:28,320 --> 01:35:31,391 ♪ Life can promise so much ♪ 1551 01:35:32,559 --> 01:35:35,527 ♪ Each breath of air ♪ 1552 01:35:35,529 --> 01:35:38,532 ♪ Will never reach deep enough ♪ 1553 01:35:40,100 --> 01:35:43,367 ♪ It's a bottomless well ♪ 1554 01:35:43,369 --> 01:35:45,872 ♪ Of trust ♪ 1555 01:35:52,246 --> 01:35:55,847 ♪ Sometimes ♪ 1556 01:35:55,849 --> 01:35:59,653 ♪ A touch of a hand ♪ 1557 01:36:00,787 --> 01:36:02,419 ♪ Can spread out... ♪ 1558 01:36:02,421 --> 01:36:04,455 ANNOUNCER (OVER P.A.): This train will be making stops 1559 01:36:04,457 --> 01:36:07,659 in Poughkeepsie, Albany, Saratoga and Whitehall. 1560 01:36:07,661 --> 01:36:10,730 Our final destination is Montreal. 1561 01:36:12,064 --> 01:36:18,438 ♪ Please let the light in ♪ 1562 01:36:22,576 --> 01:36:28,948 ♪ Let the light in... ♪ 1563 01:36:49,502 --> 01:36:51,438 ♪ ♪ 1564 01:36:51,440 --> 01:36:53,004 Subtitles by explosiveskull 1565 01:36:53,006 --> 01:36:56,072 ♪ Every second ♪ 1566 01:36:56,074 --> 01:36:59,977 ♪ Every moment ♪ 1567 01:36:59,979 --> 01:37:02,947 ♪ Carries hope ♪ 1568 01:37:02,949 --> 01:37:06,919 ♪ On its shoulders ♪ 1569 01:37:06,921 --> 01:37:10,487 ♪ Standing tall ♪ 1570 01:37:10,489 --> 01:37:13,157 ♪ Growing more and more ♪ 1571 01:37:13,159 --> 01:37:16,227 ♪ Whispering ♪ 1572 01:37:16,229 --> 01:37:22,302 ♪ Please let the light in ♪ 1573 01:37:26,672 --> 01:37:33,713 ♪ Let the light in... ♪ 1574 01:37:49,828 --> 01:37:53,464 ♪ Every second ♪ 1575 01:37:53,466 --> 01:37:56,901 ♪ Every moment ♪ 1576 01:37:56,903 --> 01:38:00,170 ♪ Carries hope ♪ 1577 01:38:00,172 --> 01:38:03,976 ♪ On its shoulders ♪ 1578 01:38:03,978 --> 01:38:07,077 ♪ Standing tall ♪ 1579 01:38:07,079 --> 01:38:10,749 ♪ Growing more and more ♪ 1580 01:38:10,751 --> 01:38:14,652 ♪ Stretching, peeking ♪ 1581 01:38:14,654 --> 01:38:18,559 ♪ Over all of us... ♪ 1582 01:38:22,162 --> 01:38:24,064 ♪ ♪ 1583 01:38:54,194 --> 01:38:56,096 ♪ ♪ 1584 01:39:26,225 --> 01:39:28,127 ♪ ♪ 1585 01:39:58,257 --> 01:40:00,159 ♪ ♪ 1586 01:40:30,289 --> 01:40:32,192 ♪ ♪ 1587 01:41:02,322 --> 01:41:04,224 ♪ ♪ 1588 01:41:34,354 --> 01:41:36,256 ♪ ♪ 1589 01:42:06,386 --> 01:42:08,288 ♪ ♪ 1590 01:42:33,579 --> 01:42:35,481 (MUSIC FADES) 104856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.