Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,468 --> 00:00:39,468
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:39,470 --> 00:00:41,407
(VACUUM WHIRRING)
3
00:00:45,878 --> 00:00:47,780
♪ ♪
4
00:01:03,728 --> 00:01:05,632
♪ ♪
5
00:01:23,182 --> 00:01:25,085
♪ ♪
6
00:01:42,000 --> 00:01:44,069
(FESTIVE CHATTER)
7
00:01:49,242 --> 00:01:51,478
- (GRUNTS)
- (PLATE SHATTERS)
8
00:01:55,781 --> 00:01:57,880
- Are you having fun?
- Oh.
9
00:01:57,882 --> 00:01:59,249
Great time.
10
00:01:59,251 --> 00:02:01,985
- Thanks, babe.
- I'm glad.
11
00:02:01,987 --> 00:02:03,656
We're gonna go outside
and have a smoke.
12
00:02:04,956 --> 00:02:07,126
I'll call you for cake.
13
00:02:14,098 --> 00:02:16,068
(MUFFLED MUSIC PLAYING
IN OTHER ROOM)
14
00:02:25,578 --> 00:02:27,514
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
15
00:02:29,782 --> 00:02:31,350
What's going on?
16
00:02:32,818 --> 00:02:35,452
There is a piece missing
from the plate.
17
00:02:35,454 --> 00:02:38,088
I don't want anyone
to step on it.
18
00:02:38,090 --> 00:02:40,656
Come on, Agnes.
Come on, stand up.
19
00:02:40,658 --> 00:02:42,292
Not during the party.
20
00:02:42,294 --> 00:02:43,660
Come on.
21
00:02:43,662 --> 00:02:45,061
Not tonight.
22
00:02:45,063 --> 00:02:46,865
You're so cute.
23
00:02:51,403 --> 00:02:54,139
(MUFFLED MUSIC AND CHATTER
CONTINUE IN OTHER ROOM)
24
00:03:01,713 --> 00:03:05,882
GUESTS:
♪ Happy birthday to you ♪
25
00:03:05,884 --> 00:03:08,285
♪ Happy birthday ♪
26
00:03:08,287 --> 00:03:10,321
♪ To you ♪
27
00:03:10,323 --> 00:03:15,625
♪ Happy birthday, dear Agnes ♪
28
00:03:15,627 --> 00:03:20,631
♪ Happy birthday to you. ♪
29
00:03:20,633 --> 00:03:22,166
(APPLAUSE, WHISTLING
AND WHOOPING)
30
00:03:22,168 --> 00:03:24,167
(BLOWING)
31
00:03:24,169 --> 00:03:26,838
(GUESTS CHEERING AND WHOOPING)
32
00:03:30,376 --> 00:03:32,312
♪ ♪
33
00:03:47,526 --> 00:03:49,429
♪ ♪
34
00:04:06,711 --> 00:04:08,614
♪ ♪
35
00:04:13,284 --> 00:04:15,954
(HUMMING
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU")
36
00:04:26,697 --> 00:04:28,834
(HUMMING QUIETLY)
37
00:04:40,413 --> 00:04:42,148
(SIGHS)
38
00:04:59,766 --> 00:05:02,399
AGNES (WHISPERING):
Seven. Six.
39
00:05:02,401 --> 00:05:04,668
Five. Four.
40
00:05:04,670 --> 00:05:06,969
- Three. Two.
- (SNORING)
41
00:05:06,971 --> 00:05:08,608
One.
42
00:05:11,377 --> 00:05:13,776
(SNORING CONTINUES)
43
00:05:13,778 --> 00:05:15,911
Five. Four.
44
00:05:15,913 --> 00:05:17,981
Three. Two.
45
00:05:17,983 --> 00:05:20,250
One. Now.
46
00:05:20,252 --> 00:05:22,422
(ALARM BEEPING)
47
00:05:24,189 --> 00:05:26,223
- (ALARM STOPS)
- (SNORING CONTINUES)
48
00:05:26,225 --> 00:05:27,791
Lou.
49
00:05:27,793 --> 00:05:29,159
Honey.
50
00:05:29,161 --> 00:05:30,827
Louie.
51
00:05:30,829 --> 00:05:32,094
LOUIE:
Huh?
52
00:05:32,096 --> 00:05:34,296
Time to get up.
53
00:05:34,298 --> 00:05:35,664
What?
54
00:05:35,666 --> 00:05:37,099
Time to get up.
55
00:05:37,101 --> 00:05:39,072
(WHISPERS):
Five more minutes.
56
00:05:40,372 --> 00:05:43,707
LOUIE (GRUNTS):
Five more minutes.
57
00:05:43,709 --> 00:05:46,812
- (WHISPERS): Please.
- LOUIE: Please.
58
00:05:49,781 --> 00:05:51,384
(KNOCK AT DOOR)
59
00:05:58,389 --> 00:06:00,793
Five more minutes.
60
00:06:03,161 --> 00:06:06,164
Ten more minutes, Mom.
I swear. (SIGHS)
61
00:06:11,002 --> 00:06:12,435
All right, Mom,
everything's set up.
62
00:06:12,437 --> 00:06:13,937
What kind of apps
do you think you want?
63
00:06:13,939 --> 00:06:15,406
- Apps? I don't want apps.
- Hey, which, uh...
64
00:06:15,408 --> 00:06:16,673
which grit did you use
on your final sanding?
65
00:06:16,675 --> 00:06:18,308
I don't want that phone.
You take it.
66
00:06:18,310 --> 00:06:19,509
- Mine's perfectly fine.
- You're seriously quizzing me
67
00:06:19,511 --> 00:06:20,510
- over breakfast?
- It's not a quiz.
68
00:06:20,512 --> 00:06:21,911
What about The Weather Channel?
69
00:06:21,913 --> 00:06:23,781
I just saw you using
1,200 the other day,
70
00:06:23,783 --> 00:06:25,382
- and that's never gonna work.
- I have a radio and a window.
71
00:06:25,384 --> 00:06:26,817
- I know when it's gonna rain.
- Look, Dad, I don't want
72
00:06:26,819 --> 00:06:28,551
to talk about this at home.
I need a break.
73
00:06:28,553 --> 00:06:29,820
Okay, well, you'll get a break
once you get it all right.
74
00:06:29,822 --> 00:06:31,055
All right. Uh, well,
I put my number
75
00:06:31,057 --> 00:06:32,389
and put Ziggy's
and Dad's on speed dial.
76
00:06:32,391 --> 00:06:33,824
Whose else
do you think you want?
77
00:06:33,826 --> 00:06:35,190
Do you need any help
with breakfast, Mom?
78
00:06:35,192 --> 00:06:36,327
- No, sweetie.
- You want Ezster
79
00:06:36,329 --> 00:06:38,027
and the church ladies or what?
80
00:06:38,029 --> 00:06:39,562
ZIGGY: Okay, fine, so what,
I should've used the 400?
81
00:06:39,564 --> 00:06:40,998
AGNES: I don't know why
I just wouldn't call them
82
00:06:41,000 --> 00:06:42,365
- on the home phone.
- LOUIE: That or the six.
83
00:06:42,367 --> 00:06:43,899
Can someone please explain
to my mother
84
00:06:43,901 --> 00:06:45,235
why she has to stop living
in the 20th century?
85
00:06:45,237 --> 00:06:47,170
You even gonna use it, Mom?
86
00:06:47,172 --> 00:06:49,673
I guess I might use it
like my old phone.
87
00:06:49,675 --> 00:06:51,173
- LOUIE: Thank you.
- For emergencies.
88
00:06:51,175 --> 00:06:53,409
Mom, look.
89
00:06:53,411 --> 00:06:55,144
Just try it.
You can Google something.
90
00:06:55,146 --> 00:06:57,714
You can Google recipes
or Bible study or whatever.
91
00:06:57,716 --> 00:07:00,183
Literally everything in the
world is on this one device.
92
00:07:00,185 --> 00:07:01,618
- Look.
- No. No.
93
00:07:01,620 --> 00:07:03,353
Just type it into here.
94
00:07:03,355 --> 00:07:06,923
It's like carrying
a little robot in your purse.
95
00:07:06,925 --> 00:07:09,392
- (LOUIE LAUGHING)
- Or a little alien robot friend.
96
00:07:09,394 --> 00:07:11,195
I don't need it.
97
00:07:11,197 --> 00:07:13,128
Clearly,
it doesn't need you, either.
98
00:07:13,130 --> 00:07:14,764
LOUIE:
Hey.
99
00:07:14,766 --> 00:07:16,065
Let's say grace.
100
00:07:16,067 --> 00:07:17,235
Ziggy.
101
00:07:18,504 --> 00:07:20,406
♪ ♪
102
00:07:38,357 --> 00:07:40,259
♪ ♪
103
00:07:59,444 --> 00:08:01,346
♪ ♪
104
00:08:09,954 --> 00:08:12,791
Montreal.
105
00:08:17,928 --> 00:08:19,295
(TAKES OFF LID)
106
00:08:19,297 --> 00:08:20,800
(RUMMAGING IN BOX)
107
00:08:41,352 --> 00:08:43,255
♪ ♪
108
00:09:03,375 --> 00:09:05,311
♪ ♪
109
00:09:09,847 --> 00:09:11,817
(SIGHS)
110
00:09:22,660 --> 00:09:24,160
- Oh.
- (TIRES SQUEALING)
111
00:09:24,162 --> 00:09:26,229
- (HORN HONKING)
- Sorry. I'm sorry.
112
00:09:26,231 --> 00:09:28,701
I know. Sorry.
113
00:09:30,269 --> 00:09:32,203
♪ ♪
114
00:09:35,006 --> 00:09:36,575
MAN:
There you go.
115
00:09:40,245 --> 00:09:42,715
(QUIET CHATTER)
116
00:09:49,321 --> 00:09:52,124
♪ ♪
117
00:10:15,714 --> 00:10:17,617
♪ ♪
118
00:10:24,456 --> 00:10:26,658
- Sorry.
- It's okay.
119
00:10:28,427 --> 00:10:30,393
No, don't.
120
00:10:30,395 --> 00:10:31,929
Mom, it's like
a thousand pieces.
121
00:10:31,931 --> 00:10:34,229
AGNES: Oh, it didn't
take me very long.
122
00:10:34,231 --> 00:10:35,598
What's going on?
123
00:10:35,600 --> 00:10:37,367
Nothing.
Mom just did a puzzle.
124
00:10:37,369 --> 00:10:39,302
Dinner is almost ready.
125
00:10:39,304 --> 00:10:41,504
Hey, aren't you gonna change?
126
00:10:41,506 --> 00:10:43,305
Mom asked me to set the table.
127
00:10:43,307 --> 00:10:44,574
In those filthy clothes?
Come on.
128
00:10:44,576 --> 00:10:45,677
It's okay. I'll do it.
129
00:10:48,947 --> 00:10:50,850
(CRICKETS CHIRPING)
130
00:10:53,784 --> 00:10:55,553
LOUIE:
Mmm.
131
00:10:57,322 --> 00:11:00,493
- The chicken is stuffed with garlic.
- Mom, Nicki.
132
00:11:02,293 --> 00:11:05,195
I thought you just
didn't eat red meat.
133
00:11:05,197 --> 00:11:06,930
I'm vegan.
134
00:11:06,932 --> 00:11:09,565
We, uh... we went through this
already, Mom.
135
00:11:09,567 --> 00:11:12,002
So you never, ever eat chicken?
136
00:11:12,004 --> 00:11:14,470
(SIGHS) She's, like... she's
hoping you're gonna forget.
137
00:11:14,472 --> 00:11:16,172
It's so embarrassing.
138
00:11:16,174 --> 00:11:17,807
I should have made fish.
139
00:11:17,809 --> 00:11:20,042
- I'm sorry.
- ZIGGY: No, Mom, she...
140
00:11:20,044 --> 00:11:21,777
she doesn't eat any animals.
141
00:11:21,779 --> 00:11:24,347
But she has to have protein.
She's still growing.
142
00:11:24,349 --> 00:11:26,281
Mom, don't say
dumb shit like that.
143
00:11:26,283 --> 00:11:27,618
Hey. Enough, okay?
144
00:11:27,620 --> 00:11:29,752
NICKI:
Honestly, it's fine. I can...
145
00:11:29,754 --> 00:11:31,320
I can eat the salad and bread.
146
00:11:31,322 --> 00:11:32,656
I'll be fine.
147
00:11:32,658 --> 00:11:36,693
Have you always been this way?
148
00:11:36,695 --> 00:11:40,097
Uh, Nicki is, um...
she's also a Buddhist.
149
00:11:40,099 --> 00:11:42,833
Well, that sounds interesting.
150
00:11:42,835 --> 00:11:44,368
You know, I have no idea
151
00:11:44,370 --> 00:11:47,170
what that really means...
"Buddhist."
152
00:11:47,172 --> 00:11:50,406
I always hear people talking
about Buddhism and celebrities,
153
00:11:50,408 --> 00:11:52,374
but nobody says what it is.
154
00:11:52,376 --> 00:11:53,877
Okay. Well, um...
155
00:11:53,879 --> 00:11:56,145
so the root of all suffering
156
00:11:56,147 --> 00:11:59,315
is our desire not to suffer,
157
00:11:59,317 --> 00:12:03,286
so we have to give up
on the idea of being happy.
158
00:12:03,288 --> 00:12:04,688
You're okay
with not being happy?
159
00:12:04,690 --> 00:12:06,355
NICKI: Yeah, I try not
to think that way.
160
00:12:06,357 --> 00:12:07,757
Happiness is an illusion.
161
00:12:07,759 --> 00:12:09,224
ZIGGY:
Um, I read this thing
162
00:12:09,226 --> 00:12:11,462
about this kid
who drowned in a river
163
00:12:11,464 --> 00:12:12,929
because the only person
watching him
164
00:12:12,931 --> 00:12:14,698
was this Buddhist monk,
and if you're Buddhist,
165
00:12:14,700 --> 00:12:16,666
you're not supposed
to save anybody's life.
166
00:12:16,668 --> 00:12:20,136
You're not supposed to, like,
interfere with their path.
167
00:12:20,138 --> 00:12:21,570
- Why can't Buddhists save lives?
- NICKI: Oh!
168
00:12:21,572 --> 00:12:22,772
GABE: Where'd you...
where'd you read that?
169
00:12:22,774 --> 00:12:24,174
It was an article.
170
00:12:24,176 --> 00:12:25,675
It was, like, a...
like, a real article
171
00:12:25,677 --> 00:12:27,209
on, like, Huffington Post
or something.
172
00:12:27,211 --> 00:12:29,278
Um, yeah, that's not Buddhism.
173
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Yeah, well, that monk
should be shot.
174
00:12:30,682 --> 00:12:32,248
- Dad.
- Louie.
175
00:12:32,250 --> 00:12:33,749
NICKI:
No, he's right.
176
00:12:33,751 --> 00:12:36,419
I mean, metaphorically,
of course.
177
00:12:36,421 --> 00:12:37,720
Yeah.
178
00:12:37,722 --> 00:12:38,954
You know, metaphorically.
179
00:12:38,956 --> 00:12:40,489
I get it.
180
00:12:40,491 --> 00:12:42,560
(LOUIE CLEARS THROAT QUIETLY)
181
00:12:45,630 --> 00:12:48,031
LOUIE: I don't know
what to do about Ziggy.
182
00:12:48,033 --> 00:12:49,634
He's lazy.
183
00:12:51,035 --> 00:12:53,435
Agnes, are you listening to me?
184
00:12:53,437 --> 00:12:56,238
Shh. Lower your voice.
185
00:12:56,240 --> 00:12:58,074
What are you reading?
186
00:12:58,076 --> 00:12:59,743
Puzzle instructions.
187
00:12:59,745 --> 00:13:01,411
Don't you just put
all the pieces together
188
00:13:01,413 --> 00:13:02,646
till you run out?
189
00:13:02,648 --> 00:13:04,613
What other instructions
do you need?
190
00:13:04,615 --> 00:13:07,818
Strategies, suggestions.
191
00:13:07,820 --> 00:13:09,819
Doesn't matter. (SIGHS)
192
00:13:09,821 --> 00:13:11,220
You know...
193
00:13:11,222 --> 00:13:14,058
only children play
with puzzles, Agnes.
194
00:13:15,326 --> 00:13:17,326
I don't think he's lazy.
195
00:13:17,328 --> 00:13:20,464
He just sits there until
I tell him to do something.
196
00:13:20,466 --> 00:13:23,999
I mean, he does it
when I tell him, but...
197
00:13:23,134 --> 00:13:24,767
he's got no initiative.
198
00:13:24,769 --> 00:13:26,469
All day.
199
00:13:26,471 --> 00:13:27,907
(SIGHS)
200
00:13:32,277 --> 00:13:34,009
What?
201
00:13:34,011 --> 00:13:35,645
Huh?
202
00:13:35,647 --> 00:13:37,980
You were looking at me
with, like, some kind of...
203
00:13:37,982 --> 00:13:39,648
like, some kind of look
in your eye.
204
00:13:39,650 --> 00:13:41,150
No, I wasn't.
205
00:13:41,152 --> 00:13:43,219
I know you, Agnes.
206
00:13:43,221 --> 00:13:45,122
- There was no look.
- (SIGHS)
207
00:13:45,124 --> 00:13:47,459
- Say it.
- There was no look.
208
00:13:48,961 --> 00:13:51,094
You know, I turned down
a doughnut today.
209
00:13:51,096 --> 00:13:52,829
Okay? A jelly doughnut.
210
00:13:52,831 --> 00:13:54,664
You know how hard
that is for me?
211
00:13:54,666 --> 00:13:56,799
You should be
very proud of yourself.
212
00:13:56,801 --> 00:13:58,300
I am.
213
00:13:58,302 --> 00:14:01,171
And I cut back on smoking, too.
214
00:14:01,173 --> 00:14:03,506
And cholesterol...
I mean, that's hereditary.
215
00:14:03,508 --> 00:14:05,177
It's not my fault.
216
00:14:07,346 --> 00:14:10,113
I just don't want to lose you.
217
00:14:10,115 --> 00:14:12,516
Well, then you better
start praying.
218
00:14:12,518 --> 00:14:14,119
(BOTH CHUCKLE)
219
00:14:15,452 --> 00:14:17,255
(LOUIE SNORING)
220
00:14:22,027 --> 00:14:24,363
♪ ♪
221
00:14:30,634 --> 00:14:32,002
(VACUUM WHIRRING)
222
00:14:32,004 --> 00:14:34,204
AGNES:
Hi, Lucy.
223
00:14:34,206 --> 00:14:36,605
WOMAN (VOICE-OVER):
Lent starts in five days.
224
00:14:36,607 --> 00:14:38,507
Since we're no longer
doing the soup kitchen,
225
00:14:38,509 --> 00:14:42,712
we need to start organizing
a food drive.
226
00:14:42,714 --> 00:14:45,348
Is it true Father Kutash
is only doing confession
227
00:14:45,350 --> 00:14:47,684
- once a month now?
- No one shows up.
228
00:14:47,686 --> 00:14:49,919
There's nothing
we can do about it.
229
00:14:49,921 --> 00:14:52,655
I guess we'll just have
to pack our sins
230
00:14:52,657 --> 00:14:55,194
into neat monthly portions.
231
00:15:01,066 --> 00:15:03,566
I'm sorry. It was a joke.
232
00:15:03,568 --> 00:15:05,971
I didn't realize
I was speaking out loud.
233
00:15:07,538 --> 00:15:10,109
(CHURCH BELLS CHIMING)
234
00:15:14,278 --> 00:15:16,215
♪ ♪
235
00:15:36,301 --> 00:15:38,237
♪ ♪
236
00:15:52,384 --> 00:15:54,019
Bingo.
237
00:16:14,673 --> 00:16:16,305
AGNES (VOICE-OVER):
Aunt Emily?
238
00:16:16,307 --> 00:16:18,974
How are you?
239
00:16:18,976 --> 00:16:21,076
I heard.
240
00:16:21,078 --> 00:16:23,313
Completely broken?
241
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
I'm so sorry.
242
00:16:27,485 --> 00:16:29,486
Good. Good.
243
00:16:29,488 --> 00:16:32,089
It's just, I have a question.
244
00:16:32,091 --> 00:16:34,826
The present you sent
with Vlad...
245
00:16:36,059 --> 00:16:38,527
The puzzle. Yeah.
246
00:16:38,529 --> 00:16:41,263
No, it's very nice.
247
00:16:41,265 --> 00:16:43,465
In fact, I'd like
to get another one.
248
00:16:43,467 --> 00:16:45,169
Where did you buy it?
249
00:16:47,773 --> 00:16:49,472
Uh-huh.
250
00:16:49,474 --> 00:16:50,839
(WRITING)
251
00:16:50,841 --> 00:16:52,809
Mm-hmm.
252
00:16:52,811 --> 00:16:55,080
Thompson and Third.
253
00:16:56,214 --> 00:16:57,647
Oh.
254
00:16:57,649 --> 00:16:59,551
That's too bad.
255
00:17:00,851 --> 00:17:02,517
No.
256
00:17:02,519 --> 00:17:05,255
I haven't been
to New York for years.
257
00:17:05,257 --> 00:17:07,159
♪ ♪
258
00:17:12,329 --> 00:17:14,363
ANNOUNCER (OVER P.A.):
Now arriving on track four,
259
00:17:14,365 --> 00:17:15,832
the local train to New Haven,
260
00:17:15,834 --> 00:17:17,601
making stops
at Stratford, Milford,
261
00:17:17,603 --> 00:17:19,904
- West Haven, then New Haven.
- (SIGHS)
262
00:17:26,377 --> 00:17:28,678
Now arriving, track four.
263
00:17:28,680 --> 00:17:30,916
(TRAIN APPROACHING)
264
00:17:34,818 --> 00:17:36,721
♪ ♪
265
00:17:39,458 --> 00:17:41,690
A ticket
to Grand Central, please.
266
00:17:41,692 --> 00:17:43,392
That's $19.
267
00:17:43,394 --> 00:17:45,161
- How much?
- 19.
268
00:17:45,163 --> 00:17:47,162
I thought it was eight.
269
00:17:47,164 --> 00:17:49,030
It's $19 one way, off-peak,
270
00:17:49,032 --> 00:17:50,834
when you purchase tickets
on board.
271
00:17:50,836 --> 00:17:52,468
Next time,
get it at the station.
272
00:17:52,470 --> 00:17:54,703
It's cheaper. You can get
a ten-trip or a weekly.
273
00:17:54,705 --> 00:17:58,576
No, thanks. I don't think
there'll be a next time.
274
00:18:07,519 --> 00:18:09,922
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.)
275
00:18:25,436 --> 00:18:27,338
♪ ♪
276
00:18:47,992 --> 00:18:49,927
♪ ♪
277
00:18:51,596 --> 00:18:53,499
(INDISTINCT CHATTER)
278
00:19:15,319 --> 00:19:17,221
♪ ♪
279
00:19:22,294 --> 00:19:25,126
Could you stop, please?
280
00:19:25,128 --> 00:19:27,632
I'll walk. I'm sorry.
281
00:19:38,108 --> 00:19:39,977
♪ ♪
282
00:19:50,821 --> 00:19:52,723
(QUIET CHATTER)
283
00:19:55,826 --> 00:19:57,828
Let me know
if you need any help.
284
00:20:26,891 --> 00:20:28,560
You ready?
285
00:20:29,861 --> 00:20:31,526
What do you think, sir?
286
00:20:31,528 --> 00:20:34,396
- Which one?
- Uh...
287
00:20:34,398 --> 00:20:37,600
(CHUCKLES) Depends on what you
want to spend days looking at.
288
00:20:37,602 --> 00:20:39,469
What do you mean?
289
00:20:39,471 --> 00:20:42,037
They're each
like a thousand pieces.
290
00:20:42,039 --> 00:20:43,841
Take forever.
291
00:20:46,676 --> 00:20:48,713
I'll take both.
292
00:20:51,883 --> 00:20:53,583
What's that about?
293
00:20:53,585 --> 00:20:55,684
"Desperately."
294
00:20:55,686 --> 00:20:57,853
CLERK:
Uh... I don't know.
295
00:20:57,855 --> 00:20:59,855
Some guy.
296
00:20:59,857 --> 00:21:01,257
My father's usually here.
297
00:21:01,259 --> 00:21:03,127
I'm just visiting.
298
00:21:13,538 --> 00:21:15,440
♪ ♪
299
00:21:35,559 --> 00:21:37,461
♪ ♪
300
00:22:00,984 --> 00:22:02,920
♪ ♪
301
00:22:10,595 --> 00:22:12,497
♪ ♪
302
00:22:13,664 --> 00:22:15,267
(SIGHS)
303
00:22:26,009 --> 00:22:28,145
(CONTINUES TYPING)
304
00:22:41,659 --> 00:22:43,362
(TAPS PHONE; PHONE WHOOSHES)
305
00:22:46,297 --> 00:22:47,966
(SIGHS)
306
00:22:51,801 --> 00:22:53,404
(PHONE WHOOSHES)
307
00:23:01,179 --> 00:23:03,478
(TYPING)
308
00:23:03,480 --> 00:23:05,884
(LOUIE SNORING)
309
00:23:12,022 --> 00:23:14,224
FATHER KUTASH (VOICE-OVER):
Remember that thou art dust,
310
00:23:14,226 --> 00:23:16,528
and to dust thou shalt return.
311
00:23:19,163 --> 00:23:21,463
Remember that thou art dust,
312
00:23:21,465 --> 00:23:23,601
and to dust thou shalt return.
313
00:23:38,282 --> 00:23:40,985
(DISTANT TRAFFIC RUMBLING,
HORNS HONKING)
314
00:23:43,721 --> 00:23:45,891
320...
315
00:23:53,064 --> 00:23:54,966
322.
316
00:24:05,876 --> 00:24:07,276
I'm Agnes.
317
00:24:07,278 --> 00:24:08,844
Hi.
318
00:24:08,846 --> 00:24:10,912
Robert.
319
00:24:10,914 --> 00:24:13,415
Come in.
320
00:24:13,417 --> 00:24:14,816
REPORTER (OVER TV):
State authorities enacted
321
00:24:14,818 --> 00:24:16,286
Emergency Relief Act
after flood waters
322
00:24:16,288 --> 00:24:17,719
forced millions
from their homes...
323
00:24:17,721 --> 00:24:19,889
(SIGHING):
Oh, God.
324
00:24:19,891 --> 00:24:21,957
Have you seen the news?
325
00:24:21,959 --> 00:24:23,258
What?
326
00:24:23,260 --> 00:24:25,761
No. Uh, I'm here
about the puzzles.
327
00:24:25,763 --> 00:24:27,962
Flood in India,
and thousands of people
328
00:24:27,964 --> 00:24:29,565
washed away just like that.
329
00:24:29,567 --> 00:24:31,734
It boggles the mind.
330
00:24:31,736 --> 00:24:34,469
There was an earthquake
in northern Iran, and...
331
00:24:34,471 --> 00:24:35,738
I'm not trying to be gloomy.
332
00:24:35,740 --> 00:24:37,472
I know we're just meeting.
333
00:24:37,474 --> 00:24:41,911
It's just... (SIGHS)
334
00:24:41,913 --> 00:24:44,216
too much, you know.
335
00:24:45,916 --> 00:24:48,316
No, I didn't hear...
336
00:24:48,318 --> 00:24:49,951
Oh. Sorry.
337
00:24:49,953 --> 00:24:51,487
You seem to have
338
00:24:51,489 --> 00:24:53,456
some interesting mark
on your forehead.
339
00:24:53,458 --> 00:24:54,724
Oh.
340
00:24:54,726 --> 00:24:56,328
It's Ash Wednesday.
341
00:24:57,461 --> 00:24:59,029
You're Catholic?
342
00:25:00,196 --> 00:25:02,131
Is that a problem?
343
00:25:02,133 --> 00:25:03,900
No, no. Not at all.
344
00:25:03,902 --> 00:25:05,834
As long as we don't
have to share
345
00:25:05,836 --> 00:25:07,469
the prize with the Pope,
you know?
346
00:25:07,471 --> 00:25:08,603
(BOTH CHUCKLING)
347
00:25:08,605 --> 00:25:10,805
Come.
348
00:25:10,807 --> 00:25:13,511
Uh, what prize?
349
00:25:17,381 --> 00:25:19,084
Coat.
350
00:25:20,751 --> 00:25:24,086
Um, you said prize?
351
00:25:24,088 --> 00:25:26,988
Every competition has a prize.
352
00:25:26,990 --> 00:25:30,125
Your ad never mentioned
a competition.
353
00:25:30,127 --> 00:25:31,794
I thought it was obvious.
354
00:25:31,796 --> 00:25:35,131
"Champion desperately looking
for a puzzle partner."
355
00:25:35,133 --> 00:25:38,036
Did you think I was looking
for companionship?
356
00:25:39,502 --> 00:25:41,536
No, of course not.
357
00:25:41,538 --> 00:25:43,471
Uh, just a partner.
358
00:25:43,473 --> 00:25:45,710
For a competition.
359
00:25:59,256 --> 00:26:01,026
Come in. Come in.
360
00:26:07,998 --> 00:26:09,601
Please sit.
361
00:26:13,671 --> 00:26:15,036
All right.
362
00:26:15,038 --> 00:26:17,642
Let's see how we work together.
363
00:26:22,078 --> 00:26:23,879
Is this a test?
364
00:26:23,881 --> 00:26:25,414
Absolutely.
365
00:26:25,416 --> 00:26:28,551
(RUMMAGING THROUGH
PUZZLE PIECES)
366
00:26:28,553 --> 00:26:30,585
What is the competition?
367
00:26:30,587 --> 00:26:33,087
National Jigsaw Puzzle
Championship.
368
00:26:33,089 --> 00:26:35,091
I won the singles last year.
369
00:26:35,093 --> 00:26:37,128
My first time.
370
00:26:38,695 --> 00:26:40,996
I didn't know
such a thing existed.
371
00:26:40,998 --> 00:26:42,998
Oh, don't tell anyone.
372
00:26:43,000 --> 00:26:45,502
There'll be a run on the place.
373
00:26:50,909 --> 00:26:52,911
What happened to your partner?
374
00:26:54,211 --> 00:26:56,444
How do you know
I had a partner?
375
00:26:56,446 --> 00:26:58,247
You wouldn't have signed up
for doubles
376
00:26:58,249 --> 00:27:00,082
if you didn't have a partner.
377
00:27:00,084 --> 00:27:01,717
Very good.
378
00:27:01,719 --> 00:27:03,587
She left.
379
00:27:06,257 --> 00:27:09,060
You're not doing it
by color first?
380
00:27:11,363 --> 00:27:13,763
Rule number one
of competitive puzzling:
381
00:27:13,765 --> 00:27:18,234
You've got to organize by color
before you do anything else.
382
00:27:18,236 --> 00:27:20,936
I will do green and the blues.
383
00:27:20,938 --> 00:27:22,938
You do red
and the dark browns.
384
00:27:22,940 --> 00:27:25,009
I've never really
done it that way.
385
00:27:35,853 --> 00:27:38,288
How long have you
been puzzling?
386
00:27:39,589 --> 00:27:41,289
A while.
387
00:27:41,291 --> 00:27:43,595
How long is a while?
388
00:27:44,729 --> 00:27:46,796
I'm very fast.
389
00:27:46,798 --> 00:27:48,963
You said that in your text.
How long?
390
00:27:48,965 --> 00:27:51,799
I don't remember.
391
00:27:51,801 --> 00:27:54,103
Years.
392
00:27:54,105 --> 00:27:57,104
I was always good in math.
393
00:27:57,106 --> 00:27:59,607
Patterns. Shapes.
394
00:27:59,609 --> 00:28:04,113
I picked up a puzzle
the other day, and...
395
00:28:04,115 --> 00:28:06,981
there it was.
(CHUCKLES)
396
00:28:06,983 --> 00:28:08,653
Like riding a bike.
397
00:28:09,819 --> 00:28:12,353
♪ ♪
398
00:28:12,355 --> 00:28:14,291
(TIMER TICKING)
399
00:28:30,474 --> 00:28:31,774
- Pardon me.
- Sorry.
400
00:28:31,776 --> 00:28:34,043
Go ahead. Go ahead.
401
00:28:34,045 --> 00:28:35,947
♪ ♪
402
00:28:49,326 --> 00:28:50,961
Go ahead.
403
00:28:54,397 --> 00:28:56,599
(TICKING STOPS)
404
00:28:56,601 --> 00:28:58,799
Fuck me.
405
00:28:58,801 --> 00:29:00,571
Pardon my French.
406
00:29:03,708 --> 00:29:05,740
Are you sure you don't need
to think about it?
407
00:29:05,742 --> 00:29:08,043
No. Not-not...
not for a minute.
408
00:29:08,045 --> 00:29:10,211
You're a godsend.
409
00:29:10,213 --> 00:29:13,180
It was meant to be.
(CHUCKLES)
410
00:29:13,182 --> 00:29:15,351
So, uh, what works for you?
411
00:29:15,353 --> 00:29:17,519
Like, we have to meet
at least twice a week.
412
00:29:17,521 --> 00:29:19,322
Uh, the tournament
is in a month.
413
00:29:19,324 --> 00:29:21,190
Barely enough time to prepare.
414
00:29:21,192 --> 00:29:22,725
Oh.
415
00:29:22,727 --> 00:29:25,693
Oh. Don't tell me
you can't do it now.
416
00:29:25,695 --> 00:29:26,694
No.
417
00:29:26,696 --> 00:29:27,929
I can do it.
418
00:29:27,931 --> 00:29:29,363
I'll do it.
419
00:29:29,365 --> 00:29:30,599
I want to. I'll...
420
00:29:30,601 --> 00:29:32,767
- Okay.
- Yes.
421
00:29:32,769 --> 00:29:35,336
- Uh... wait.
- So...
422
00:29:35,338 --> 00:29:37,305
Why did she leave you?
423
00:29:37,307 --> 00:29:39,740
Your last partner.
424
00:29:39,742 --> 00:29:42,378
Oh, she just left.
425
00:29:42,380 --> 00:29:44,912
No explanation, really.
426
00:29:44,914 --> 00:29:46,949
Not even a note.
427
00:29:46,951 --> 00:29:50,352
So, she wasn't
just your puzzle partner?
428
00:29:50,354 --> 00:29:52,157
No. She was my wife.
429
00:29:53,290 --> 00:29:54,625
Oh.
430
00:29:57,095 --> 00:29:59,228
Was she good?
431
00:29:59,230 --> 00:30:01,596
At puzzles, I mean.
432
00:30:01,598 --> 00:30:03,999
Not as good as you.
433
00:30:04,234 --> 00:30:06,336
(CHUCKLES)
434
00:30:07,971 --> 00:30:10,271
Okay.
435
00:30:10,273 --> 00:30:12,475
Mondays and...
436
00:30:12,477 --> 00:30:14,242
Mondays and Wednesdays?
437
00:30:14,244 --> 00:30:16,245
You don't have to be at work?
438
00:30:16,247 --> 00:30:18,447
No, I-I work at home.
439
00:30:18,449 --> 00:30:20,018
Me, too.
440
00:30:23,587 --> 00:30:26,087
So, I got some bad news.
441
00:30:26,089 --> 00:30:27,957
Aunt Emily is sick.
442
00:30:27,959 --> 00:30:30,992
I mean, she broke her foot,
the poor thing.
443
00:30:30,994 --> 00:30:32,393
Well, that's too bad.
444
00:30:32,395 --> 00:30:34,395
So, I'll be going
to New Rochelle
445
00:30:34,397 --> 00:30:36,230
two days a week
to help her out.
446
00:30:36,232 --> 00:30:39,936
You know, buy groceries,
cook some meals for her.
447
00:30:39,938 --> 00:30:43,007
Mondays and Wednesdays,
for about a month.
448
00:30:44,174 --> 00:30:45,975
That's a long time, Agnes.
449
00:30:45,977 --> 00:30:47,476
You won't even notice
the difference.
450
00:30:47,478 --> 00:30:49,478
GABE:
Should we go visit her, too?
451
00:30:49,480 --> 00:30:51,412
- I don't think that's necessary.
- Yeah, I, um...
452
00:30:51,414 --> 00:30:54,018
I can't. I got a lot
going on this weekend.
453
00:30:58,355 --> 00:31:00,021
So, I have to write
one essay about
454
00:31:00,023 --> 00:31:02,123
why I want to go to college,
and in another,
455
00:31:02,125 --> 00:31:03,991
I have to describe
a transformative experience
456
00:31:03,993 --> 00:31:05,693
in my life.
457
00:31:05,695 --> 00:31:07,997
How about when you wet your bed
at Cub Scout camp?
458
00:31:07,999 --> 00:31:10,364
- (LAUGHTER)
- That must have been transformative.
459
00:31:10,366 --> 00:31:12,167
- Dude, fuck you!
- LOUIE: Hey, hey.
460
00:31:12,169 --> 00:31:13,501
Language.
You got a lady present.
461
00:31:13,503 --> 00:31:14,970
GABE: All right,
let's just face it.
462
00:31:14,972 --> 00:31:17,640
There's nothing
transformative in my life.
463
00:31:17,642 --> 00:31:21,876
Hmm. Maybe I just, like,
shouldn't even go to college.
464
00:31:21,878 --> 00:31:24,648
Hey. Conversation's not
happening right now.
465
00:31:28,987 --> 00:31:32,223
"Transformative"
is such a funny word.
466
00:31:33,523 --> 00:31:38,192
Trans... form... a... tive.
467
00:31:38,194 --> 00:31:40,996
Trans-form-a-tive.
468
00:31:40,998 --> 00:31:42,430
(CHUCKLING):
Why are you in such a good mood
469
00:31:42,432 --> 00:31:43,433
all of a sudden, Mom?
470
00:31:45,670 --> 00:31:49,171
I'm just happy
we're together here.
471
00:31:49,173 --> 00:31:51,675
Right now, like this.
472
00:31:55,345 --> 00:31:57,246
She's using you.
473
00:31:57,248 --> 00:31:59,381
Everybody always uses you,
and you let 'em.
474
00:31:59,383 --> 00:32:01,382
She's my aunt.
475
00:32:01,384 --> 00:32:03,552
Yeah, well, she's got
her own family.
476
00:32:03,554 --> 00:32:05,187
I mean, you got things
you gotta do around here.
477
00:32:05,189 --> 00:32:06,188
I mean, we need you.
478
00:32:06,190 --> 00:32:07,890
Like, I got invoices
479
00:32:07,892 --> 00:32:11,095
piled up at the garage
I could use your help with.
480
00:32:14,131 --> 00:32:16,097
(SIGHS)
481
00:32:16,099 --> 00:32:18,199
All right.
482
00:32:18,201 --> 00:32:20,334
Maybe I'm just
being selfish, all right?
483
00:32:20,336 --> 00:32:21,702
I admit it.
484
00:32:21,704 --> 00:32:23,538
I mean, I love you too much.
485
00:32:23,540 --> 00:32:26,040
You take such good care of us,
I just...
486
00:32:26,042 --> 00:32:27,575
I want you to take it easy.
487
00:32:27,577 --> 00:32:29,544
Is that so wrong?
488
00:32:29,546 --> 00:32:31,380
Let me call her.
489
00:32:31,382 --> 00:32:36,284
No. I'll call her, tell her
I can't come twice a week.
490
00:32:36,286 --> 00:32:38,420
Not even once a week.
491
00:32:38,422 --> 00:32:40,458
For your own sake, Agnes.
492
00:32:42,593 --> 00:32:44,128
Okay.
493
00:32:56,740 --> 00:32:58,776
(QUIET CHATTER)
494
00:33:07,585 --> 00:33:13,857
MAN:
♪ Ave Maria ♪
495
00:33:15,959 --> 00:33:22,163
♪ Gratia plena ♪
496
00:33:22,165 --> 00:33:24,565
♪ Maria ♪
497
00:33:24,567 --> 00:33:28,903
♪ Gratia plena ♪
498
00:33:28,905 --> 00:33:31,538
♪ Maria ♪
499
00:33:31,540 --> 00:33:35,543
♪ Gratia plena ♪
500
00:33:35,545 --> 00:33:39,780
♪ Ave, ave ♪
501
00:33:39,782 --> 00:33:43,084
♪ Dominus ♪
502
00:33:43,086 --> 00:33:44,486
- (DOORBELL RINGS)
- REPORTER: A massive tornado.
503
00:33:44,488 --> 00:33:46,055
Take a look.
Touching down in Central...
504
00:33:46,057 --> 00:33:47,689
ROBERT: There's a tornado.
I was watching...
505
00:33:47,691 --> 00:33:49,623
AGNES: I don't have
as much time as I thought.
506
00:33:49,625 --> 00:33:51,459
We better start.
507
00:33:51,461 --> 00:33:53,228
All right.
508
00:33:53,230 --> 00:33:56,198
- (TIMER TICKING)
- So, they give you the puzzle,
509
00:33:56,200 --> 00:33:59,434
and you pour
the whole thing out at once.
510
00:33:59,436 --> 00:34:00,835
You don't take little handfuls
511
00:34:00,837 --> 00:34:02,304
and spread them
around the table.
512
00:34:02,306 --> 00:34:04,706
I noticed you doing that
the other day.
513
00:34:04,708 --> 00:34:07,042
You also stand up.
514
00:34:07,044 --> 00:34:08,642
And walk around the table
515
00:34:08,644 --> 00:34:11,479
a couple of times
before you start.
516
00:34:11,481 --> 00:34:13,682
- Oh.
- (AGNES GRUNTS)
517
00:34:13,684 --> 00:34:16,952
You get more perspective
this way.
518
00:34:16,954 --> 00:34:19,420
You see puzzle pieces
without the glare.
519
00:34:19,422 --> 00:34:21,021
You see patterns
520
00:34:21,023 --> 00:34:23,224
you might not have seen
from your chair.
521
00:34:23,226 --> 00:34:25,427
You know,
different color schemes.
522
00:34:25,429 --> 00:34:27,195
- All right?
- Mm-hmm.
523
00:34:27,197 --> 00:34:28,599
Now we can sit.
524
00:34:30,333 --> 00:34:33,202
And it's-it's faster
to divide things up.
525
00:34:33,204 --> 00:34:35,003
I...
526
00:34:35,005 --> 00:34:37,472
I do borders, you do colors.
527
00:34:37,474 --> 00:34:39,376
Well, all right.
528
00:34:44,880 --> 00:34:46,850
(TIMER TICKING)
529
00:34:55,025 --> 00:34:59,730
Your name should actually
be pronounced "Ag-nesh," right?
530
00:35:01,398 --> 00:35:03,865
That's how my father
would pronounce it.
531
00:35:03,867 --> 00:35:05,367
Yeah.
532
00:35:05,369 --> 00:35:08,037
But I was born here.
533
00:35:08,039 --> 00:35:10,307
Ag-nesh Oros.
534
00:35:11,608 --> 00:35:14,275
I was Mata before Oros.
535
00:35:14,277 --> 00:35:16,177
That's my maiden name.
536
00:35:16,179 --> 00:35:18,914
- Agnes Mata.
- Really?
537
00:35:18,916 --> 00:35:22,519
I bet you heard plenty
of Mata Hari jokes growing up.
538
00:35:27,224 --> 00:35:29,093
(TIMER STOPS TICKING)
539
00:35:31,728 --> 00:35:34,396
- (SWITCH CLICKS)
- Tea, Maria.
540
00:35:34,398 --> 00:35:37,532
(CHUCKLES) That's funny.
541
00:35:37,534 --> 00:35:39,400
What's funny?
542
00:35:39,402 --> 00:35:43,604
A blind man on the train
was singing "Ave Maria."
543
00:35:43,606 --> 00:35:45,307
That's funny how?
544
00:35:45,309 --> 00:35:49,110
"Tea, Maria." "Ave Maria."
545
00:35:49,112 --> 00:35:50,677
I don't know. It's ironic.
546
00:35:50,679 --> 00:35:51,979
That's not irony.
547
00:35:51,981 --> 00:35:53,949
That's coincidence.
548
00:35:53,951 --> 00:35:56,387
It doesn't mean anything.
549
00:35:57,521 --> 00:35:59,891
Has to mean something.
550
00:36:01,791 --> 00:36:05,193
You don't really
believe that, do you?
551
00:36:05,195 --> 00:36:06,797
Come.
552
00:36:14,503 --> 00:36:16,336
I'm fine, ma'am, thank you.
553
00:36:16,338 --> 00:36:17,875
She's fine.
554
00:36:27,284 --> 00:36:29,220
- Thank you, Maria.
- Mmm.
555
00:36:40,297 --> 00:36:42,162
You're so much more comfortable
556
00:36:42,164 --> 00:36:44,969
when you're focusing
on the puzzles, aren't you?
557
00:36:48,371 --> 00:36:50,173
Why?
558
00:36:51,807 --> 00:36:53,740
You ask a lot of questions.
559
00:36:53,742 --> 00:36:54,844
(ROBERT CHUCKLING)
560
00:36:57,146 --> 00:36:59,182
Yeah.
561
00:37:00,918 --> 00:37:04,019
That's how you get
to know someone.
562
00:37:04,021 --> 00:37:06,420
But I don't ask you anything.
563
00:37:06,422 --> 00:37:08,925
Go ahead.
564
00:37:14,364 --> 00:37:16,363
I can't think of a question
right now.
565
00:37:16,365 --> 00:37:18,233
That's my point.
566
00:37:18,235 --> 00:37:21,572
You're uncomfortable around me.
567
00:37:24,675 --> 00:37:26,811
Well, I don't know you.
568
00:37:29,512 --> 00:37:32,048
But it's not just that.
I, uh...
569
00:37:33,449 --> 00:37:37,719
I'm not comfortable,
generally,
570
00:37:37,721 --> 00:37:41,356
because I...
571
00:37:41,358 --> 00:37:45,630
because, normally,
my mind is, uh...
572
00:37:49,032 --> 00:37:50,999
I don't know.
573
00:37:51,001 --> 00:37:54,101
Because, normally,
your mind is moving so fast,
574
00:37:54,103 --> 00:37:56,737
you don't really know
where it's going.
575
00:37:56,739 --> 00:37:59,141
There's nowhere for you
to express your mind.
576
00:37:59,143 --> 00:38:00,874
No one to express it to.
577
00:38:00,876 --> 00:38:02,980
It makes you nervous.
578
00:38:04,215 --> 00:38:08,148
So you focus on menial tasks.
579
00:38:08,150 --> 00:38:12,119
Puzzles are menial tasks
for you, so you can focus.
580
00:38:12,121 --> 00:38:14,590
But the results
are aesthetically pleasing,
581
00:38:14,592 --> 00:38:18,396
you like it,
and it turns you on.
582
00:38:24,266 --> 00:38:25,935
What?
583
00:38:27,903 --> 00:38:31,639
I'm not sure I totally
understand what you just said.
584
00:38:31,641 --> 00:38:33,510
(CHUCKLING)
585
00:38:35,079 --> 00:38:38,079
Honestly, Agnes,
if you learn the rules
586
00:38:38,081 --> 00:38:41,516
and hone the technique,
I think we have a good chance
587
00:38:41,518 --> 00:38:43,385
at going to Belgium.
588
00:38:43,387 --> 00:38:46,121
- Belgium?
- If we win the nationals,
589
00:38:46,123 --> 00:38:50,291
we go to the World Jigsaw
Puzzle Federation competition.
590
00:38:50,293 --> 00:38:54,228
It's in Brussels,
right after the nationals.
591
00:38:54,230 --> 00:38:57,465
You don't want a free trip
to the ancestral home
592
00:38:57,467 --> 00:39:01,204
of the Brussels sprout, Mata?
593
00:39:03,005 --> 00:39:05,842
I don't think
we have time for tea.
594
00:39:09,045 --> 00:39:12,847
ROBERT:
♪ Ave ♪
595
00:39:12,849 --> 00:39:19,354
♪ Maria. ♪
596
00:39:19,356 --> 00:39:22,360
("AVE MARIA"
BY ESTHER CHOI CHUNG PLAYING)
597
00:39:31,467 --> 00:39:35,403
♪ Ave ♪
598
00:39:35,405 --> 00:39:42,413
♪ Maria ♪
599
00:39:45,449 --> 00:39:51,989
♪ Jungfrau mild ♪
600
00:39:53,655 --> 00:39:58,159
♪ Erhore einer ♪
601
00:39:58,161 --> 00:40:03,264
♪ Jungfrau Flehen ♪
602
00:40:03,266 --> 00:40:07,269
♪ Aus diesem Felsen ♪
603
00:40:07,271 --> 00:40:11,773
♪ Starr und wild ♪
604
00:40:11,775 --> 00:40:15,077
♪ Soll mein ♪
605
00:40:15,079 --> 00:40:19,548
♪ Gebet zu dir hin wehen... ♪
606
00:40:19,550 --> 00:40:21,685
(INDISTINCT CHATTER)
607
00:40:23,052 --> 00:40:24,985
LOUIE:
Hey. Look who it is.
608
00:40:24,987 --> 00:40:26,854
To what do we owe the honor?
609
00:40:26,856 --> 00:40:27,856
Mmm.
610
00:40:27,858 --> 00:40:29,523
What is this?
611
00:40:29,525 --> 00:40:31,392
You trying to kill me
or something?
612
00:40:31,394 --> 00:40:32,961
No. God.
613
00:40:32,963 --> 00:40:34,461
It's just, you've been so good.
614
00:40:34,463 --> 00:40:36,197
I'm just kidding.
615
00:40:36,199 --> 00:40:39,534
I thought maybe I'd take
a look at the invoices.
616
00:40:39,536 --> 00:40:40,934
All right.
617
00:40:40,936 --> 00:40:42,771
Hey, Ziggy!
618
00:40:42,773 --> 00:40:44,942
Come out here a second.
619
00:40:46,110 --> 00:40:48,443
- Zig!
- What?
620
00:40:48,445 --> 00:40:50,878
- Oh, hey, Mom.
- Hi.
621
00:40:50,880 --> 00:40:52,280
Where were you?
622
00:40:52,282 --> 00:40:54,249
I was in the bathroom.
623
00:40:54,251 --> 00:40:56,418
But you just came from outside.
624
00:40:56,420 --> 00:40:57,851
Yeah, I was taking
a smoke break.
625
00:40:57,853 --> 00:40:59,052
Well, why'd you say
you were in the bathroom
626
00:40:59,054 --> 00:41:00,354
if you were out having a smoke?
627
00:41:00,356 --> 00:41:01,889
'Cause that's where
I was before.
628
00:41:01,891 --> 00:41:03,291
You don't want me to smoke
in the bathroom, right?
629
00:41:03,293 --> 00:41:05,095
I'm gonna get started.
630
00:41:13,402 --> 00:41:15,403
LOUIE (IN OTHER ROOM):
Listen, we're gonna run
631
00:41:15,405 --> 00:41:17,972
a diagnostic on the car,
check the electrical work.
632
00:41:17,974 --> 00:41:20,141
We might find some damage.
633
00:41:20,143 --> 00:41:21,577
We're gonna check everything,
all right?
634
00:41:21,579 --> 00:41:23,244
WOMAN:
All right. I don't know, I...
635
00:41:23,246 --> 00:41:24,479
LOUIE:
Now, hopefully, the chassis
636
00:41:24,481 --> 00:41:26,079
doesn't need straightening out.
637
00:41:26,081 --> 00:41:28,284
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY IN OTHER ROOM)
638
00:41:31,054 --> 00:41:33,289
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
639
00:41:37,260 --> 00:41:39,427
ZIGGY: All the other guys
flirt with the customers,
640
00:41:39,429 --> 00:41:40,961
and he just, like,
641
00:41:40,963 --> 00:41:44,666
talks about how awesome
his wife is all the time.
642
00:41:44,668 --> 00:41:47,769
Your father is a decent,
good man.
643
00:41:47,771 --> 00:41:50,804
Yeah. That's what
he says about you.
644
00:41:50,806 --> 00:41:52,542
That's nice.
645
00:41:57,579 --> 00:41:59,650
Are you okay, Zig?
646
00:42:01,851 --> 00:42:03,521
Uh...
647
00:42:04,954 --> 00:42:06,657
I don't know.
648
00:42:09,126 --> 00:42:11,325
Yeah, I'm miserable.
I hate my life.
649
00:42:11,327 --> 00:42:12,994
Oh, honey.
650
00:42:12,996 --> 00:42:14,494
Dad hired me out of pity.
651
00:42:14,496 --> 00:42:16,197
That's not true.
652
00:42:16,199 --> 00:42:18,900
I'm not good at this.
653
00:42:18,902 --> 00:42:22,304
Do you have any idea
what it's like to spend all day
654
00:42:22,306 --> 00:42:24,508
not doing something
you're good at?
655
00:42:26,943 --> 00:42:29,844
So, what would you rather do?
656
00:42:29,846 --> 00:42:32,012
What are you good at?
657
00:42:32,014 --> 00:42:35,152
I don't think I'm good
at anything.
658
00:42:42,858 --> 00:42:44,360
I want to cook, Mom.
659
00:42:45,494 --> 00:42:46,894
What?
660
00:42:46,896 --> 00:42:49,329
I've watched you cook
my whole life.
661
00:42:49,331 --> 00:42:52,435
I watch cooking shows
when no one's home.
662
00:42:54,405 --> 00:42:58,472
I think I'd be happy doing
what you do, not what Dad does.
663
00:42:58,474 --> 00:43:00,675
But I don't do anything.
664
00:43:00,677 --> 00:43:03,311
Are you fucking kidding?
665
00:43:03,313 --> 00:43:07,284
Mom, you do a million things,
and you're good at all of them.
666
00:43:11,554 --> 00:43:14,255
I feel bad Ziggy never
got to go to college.
667
00:43:14,257 --> 00:43:16,124
Well, he had terrible grades.
668
00:43:16,126 --> 00:43:17,724
Gabe's the smart one.
669
00:43:17,726 --> 00:43:19,025
But still.
670
00:43:19,027 --> 00:43:20,795
Maybe he should have tried,
671
00:43:20,797 --> 00:43:22,664
or we should have
helped him try.
672
00:43:22,666 --> 00:43:24,999
We didn't have any money
for that.
673
00:43:25,001 --> 00:43:26,566
(LOUIE CLEARS THROAT)
674
00:43:26,568 --> 00:43:27,901
Do you ever wish you'd gone?
675
00:43:27,903 --> 00:43:29,436
To college, I mean.
676
00:43:29,438 --> 00:43:32,373
Learn something
just to know it?
677
00:43:32,375 --> 00:43:35,079
No. I would have hated college.
678
00:43:36,547 --> 00:43:39,246
I think I would have
majored in math.
679
00:43:39,248 --> 00:43:41,481
Math, huh? (CHUCKLES)
680
00:43:41,483 --> 00:43:43,119
You're cute.
681
00:43:44,621 --> 00:43:46,755
Ever wonder what your life
would be like
682
00:43:46,757 --> 00:43:48,789
if you met me
a few years later?
683
00:43:48,791 --> 00:43:50,594
Or never met me at all?
684
00:43:52,295 --> 00:43:53,795
Not for one second.
685
00:43:53,797 --> 00:43:56,429
I thank God every day
I have you.
686
00:43:56,431 --> 00:43:58,167
Every single day?
687
00:43:59,268 --> 00:44:01,104
Yeah. And night.
688
00:44:03,940 --> 00:44:06,974
I think we should
watch the news.
689
00:44:06,976 --> 00:44:08,309
Now?
690
00:44:08,311 --> 00:44:11,512
No. Just more often.
691
00:44:11,514 --> 00:44:14,782
Why? Nothing good
ever happens in the world.
692
00:44:14,784 --> 00:44:17,684
Still, shouldn't we
know about it?
693
00:44:17,686 --> 00:44:20,121
Uh... hey, Agnes.
694
00:44:20,123 --> 00:44:22,525
- Still here.
- Sorry.
695
00:44:28,931 --> 00:44:31,634
(LOUIE SIGHS)
696
00:44:34,170 --> 00:44:36,840
(LOUIE GRUNTS SOFTLY)
697
00:44:38,307 --> 00:44:40,441
When I was in your office
doing paperwork,
698
00:44:40,443 --> 00:44:43,545
I saw one of
the bank statements.
699
00:44:43,547 --> 00:44:47,115
Well, I told you we had
a pretty bad year.
700
00:44:47,117 --> 00:44:50,017
You didn't tell me
it was that bad.
701
00:44:50,019 --> 00:44:52,820
We don't have enough
to send Gabe to college.
702
00:44:52,822 --> 00:44:55,389
He's gonna need
a full scholarship now.
703
00:44:55,391 --> 00:44:58,494
Well, what am I supposed to do?
I work my ass off.
704
00:44:59,862 --> 00:45:02,363
We could sell
the land in Ellenville.
705
00:45:02,365 --> 00:45:05,032
But we love going
to Ellenville.
706
00:45:05,034 --> 00:45:08,001
- No, it's impossible.
- Why?
707
00:45:08,003 --> 00:45:10,704
Why? Because fishing's the most
important thing in my life.
708
00:45:10,706 --> 00:45:12,874
What?
709
00:45:12,876 --> 00:45:17,045
Fishing is the most important
thing in your life?
710
00:45:17,047 --> 00:45:19,750
Come on, Agnes. You know
that's not what I meant.
711
00:45:22,485 --> 00:45:23,684
(DOORBELL RINGS)
712
00:45:23,686 --> 00:45:24,954
(WHISTLING A TUNE)
713
00:45:26,655 --> 00:45:28,889
Are you going somewhere?
714
00:45:28,891 --> 00:45:31,057
No. We are.
715
00:45:31,059 --> 00:45:32,827
Together? Where?
716
00:45:32,829 --> 00:45:34,195
Oh, it's a surprise.
717
00:45:34,197 --> 00:45:35,695
I don't like surprises.
718
00:45:35,697 --> 00:45:37,298
You'll like this one.
719
00:45:37,300 --> 00:45:38,736
Come.
720
00:45:40,168 --> 00:45:41,903
(TIMER TICKING)
721
00:45:41,905 --> 00:45:46,007
I don't understand why
we have to compete already.
722
00:45:46,009 --> 00:45:48,077
What's the big deal?
723
00:45:49,878 --> 00:45:51,880
Who are these people?
724
00:45:51,882 --> 00:45:55,215
I thought we'd do this
to boost your confidence.
725
00:45:55,217 --> 00:45:58,586
Well, you thought wrong.
726
00:45:58,588 --> 00:46:01,424
All right, j-just focus
on what I'm doing.
727
00:46:05,661 --> 00:46:07,829
I looked you up.
728
00:46:07,831 --> 00:46:11,766
I mean, I Googled you
on my phone.
729
00:46:11,768 --> 00:46:13,700
Oh.
730
00:46:13,702 --> 00:46:15,101
You're an inventor?
731
00:46:15,103 --> 00:46:17,405
Uh, not really.
732
00:46:17,407 --> 00:46:19,807
Something about magnets?
733
00:46:19,809 --> 00:46:21,608
Yeah. No.
734
00:46:21,610 --> 00:46:24,612
Uh... uh...
735
00:46:24,614 --> 00:46:27,081
I have a patent under my name.
736
00:46:27,083 --> 00:46:29,249
One invention...
one good idea that took off.
737
00:46:29,251 --> 00:46:30,619
That's it.
738
00:46:30,621 --> 00:46:33,054
I stumbled onto it
almost by accident.
739
00:46:33,056 --> 00:46:35,255
Haven't come up
with anything since.
740
00:46:35,257 --> 00:46:36,925
It made you rich.
741
00:46:36,927 --> 00:46:38,927
It was a fluke.
I'm not an inventor.
742
00:46:38,929 --> 00:46:40,297
Let's just do the puzzle.
743
00:46:43,934 --> 00:46:46,503
Why are people staring at us?
744
00:46:49,405 --> 00:46:50,905
Okay, okay.
745
00:46:50,907 --> 00:46:52,340
(TIMER STOPS TICKING)
746
00:46:52,342 --> 00:46:53,842
(ROBERT CLEARS THROAT)
747
00:46:53,844 --> 00:46:56,344
This was a bad idea.
748
00:46:56,346 --> 00:46:58,780
I'm sorry.
749
00:46:58,782 --> 00:47:01,416
Let us get out of here.
750
00:47:01,418 --> 00:47:03,918
♪ ♪
751
00:47:03,920 --> 00:47:07,387
At the end,
she just didn't like me.
752
00:47:07,389 --> 00:47:08,991
We got divorced.
753
00:47:10,425 --> 00:47:13,628
And I never wanted kids anyway.
754
00:47:13,630 --> 00:47:15,762
Why not?
755
00:47:15,764 --> 00:47:18,333
Frankly, I don't like kids.
756
00:47:18,335 --> 00:47:20,300
(BOTH CHUCKLE)
757
00:47:20,302 --> 00:47:22,137
How can you say that?
758
00:47:22,139 --> 00:47:24,304
You were a kid yourself once.
759
00:47:24,306 --> 00:47:26,309
Right, and I hated it.
760
00:47:28,545 --> 00:47:30,945
Not everyone's supposed
to have kids, you know.
761
00:47:30,947 --> 00:47:33,615
And not only
for selfish reasons.
762
00:47:33,617 --> 00:47:36,016
Sometimes for the kids' sake.
763
00:47:36,018 --> 00:47:37,818
(SIGHS)
764
00:47:37,820 --> 00:47:40,521
In this town...
765
00:47:40,523 --> 00:47:43,923
kids are an ornament,
a fashion statement,
766
00:47:43,925 --> 00:47:46,693
an accessory, a...
767
00:47:46,695 --> 00:47:49,865
a check box.
768
00:47:49,867 --> 00:47:52,633
Honestly,
I never felt the need.
769
00:47:52,635 --> 00:47:55,372
- (RINGTONE PLAYING)
- Does that make me weird?
770
00:48:00,677 --> 00:48:02,913
Is everything okay, Ziggy?
771
00:48:04,179 --> 00:48:06,380
Yes. You scared me.
772
00:48:06,382 --> 00:48:08,182
(SIREN WAILING NEARBY)
773
00:48:08,184 --> 00:48:10,721
Well, this is
my emergency phone.
774
00:48:12,355 --> 00:48:14,856
I'm not at home right now.
775
00:48:14,858 --> 00:48:17,157
I'm out.
776
00:48:17,159 --> 00:48:20,463
Out.
I'm at a church meeting.
777
00:48:22,865 --> 00:48:25,066
Yes.
778
00:48:25,068 --> 00:48:27,237
I'll see you later.
779
00:48:28,570 --> 00:48:30,604
Church? (CHUCKLES)
780
00:48:30,606 --> 00:48:33,007
I have to go.
781
00:48:33,009 --> 00:48:34,374
Was that your son?
782
00:48:34,376 --> 00:48:35,543
Yeah.
783
00:48:35,545 --> 00:48:38,579
My oldest accessory.
784
00:48:38,581 --> 00:48:40,680
(CHUCKLES)
785
00:48:40,682 --> 00:48:43,717
And no, it doesn't
make you weird.
786
00:48:43,719 --> 00:48:46,820
Just different...
787
00:48:46,822 --> 00:48:49,525
from everybody I've ever met.
788
00:48:57,032 --> 00:49:00,233
I'm sorry I'm late.
789
00:49:00,235 --> 00:49:01,737
Ezster.
790
00:49:03,539 --> 00:49:05,738
You missed
the Ladies Guild meeting.
791
00:49:05,740 --> 00:49:07,708
We were worried.
792
00:49:07,710 --> 00:49:09,409
That was today?
793
00:49:09,411 --> 00:49:11,945
Yes, it was.
794
00:49:11,947 --> 00:49:15,115
I-I was with my Aunt Emily.
I'm sorry.
795
00:49:15,117 --> 00:49:16,851
She had an accident.
796
00:49:16,853 --> 00:49:18,952
(CLEARS THROAT)
She broke her foot, and, uh,
797
00:49:18,954 --> 00:49:20,186
she needed me.
798
00:49:20,188 --> 00:49:21,923
There was no one else.
799
00:49:21,925 --> 00:49:24,425
Anyway, I was at
the grocery store,
800
00:49:24,427 --> 00:49:27,097
and the line
was just out the door.
801
00:49:32,168 --> 00:49:35,135
You can't tell me
to refuse a poor woman in need,
802
00:49:35,137 --> 00:49:37,137
and during Lent.
803
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
It's bad enough your sister
casts an evil eye on me
804
00:49:40,108 --> 00:49:41,575
for missing the church meeting.
805
00:49:41,577 --> 00:49:43,142
Okay, you're exaggerating.
806
00:49:43,144 --> 00:49:44,746
Ezster is not...
807
00:49:44,748 --> 00:49:46,780
For once, take my side.
808
00:49:46,782 --> 00:49:49,150
There's so much pain
all around us.
809
00:49:49,152 --> 00:49:51,052
So much suffering in the world.
810
00:49:51,054 --> 00:49:52,954
Why shouldn't I help?
811
00:49:52,956 --> 00:49:54,322
(SCOFFS)
812
00:49:54,324 --> 00:49:56,691
What does that mean?
813
00:49:56,693 --> 00:50:00,295
You lied to me, like a child.
814
00:50:00,297 --> 00:50:03,197
You denied me
an act of charity,
815
00:50:03,199 --> 00:50:05,666
like a heartless master.
816
00:50:05,668 --> 00:50:07,501
What is that supposed to mean?
817
00:50:07,503 --> 00:50:09,470
You know exactly what it means.
818
00:50:09,472 --> 00:50:11,139
(DOOR OPENS AND CLOSES)
819
00:50:11,141 --> 00:50:12,976
(CRICKETS CHIRPING)
820
00:50:15,010 --> 00:50:16,512
Hey.
821
00:50:19,148 --> 00:50:20,884
You shouldn't smoke.
822
00:50:25,353 --> 00:50:27,089
You shouldn't lie.
823
00:50:36,032 --> 00:50:38,731
I'm sorry. I...
824
00:50:38,733 --> 00:50:41,137
Nah, don't tell me.
I don't want to know.
825
00:50:45,208 --> 00:50:47,974
Whatever it is, uh...
826
00:50:47,976 --> 00:50:50,646
I hope it's something
that makes you feel good.
827
00:50:52,648 --> 00:50:55,883
It's nothing like that.
828
00:50:55,885 --> 00:50:58,889
Why didn't you ever
divorce him?
829
00:51:00,990 --> 00:51:03,860
Seriously,
you've never really been happy.
830
00:51:06,429 --> 00:51:08,429
I don't think a mother and son
831
00:51:08,431 --> 00:51:11,367
should be having
a conversation like this.
832
00:51:13,335 --> 00:51:15,071
Whatever.
833
00:51:18,907 --> 00:51:21,175
Can I have one?
834
00:51:21,177 --> 00:51:23,142
Cigarette?
835
00:51:23,144 --> 00:51:24,748
Yeah.
836
00:51:48,905 --> 00:51:50,640
(AGNES COUGHING QUIETLY)
837
00:51:52,108 --> 00:51:53,507
(COUGHING LOUDLY)
838
00:51:53,509 --> 00:51:55,610
(CHUCKLING):
Jesus, Mom.
839
00:51:55,612 --> 00:51:58,077
When's the last time
you had one?
840
00:51:58,079 --> 00:51:59,949
This is my first.
841
00:52:03,786 --> 00:52:05,688
- Thank you.
- (ZIGGY LAUGHS)
842
00:52:08,724 --> 00:52:11,090
AGNES (WHISPERING):
Five. Four.
843
00:52:11,092 --> 00:52:14,360
Three. Two. One.
844
00:52:14,362 --> 00:52:16,764
(CELL PHONE ALARM PLAYS A TUNE)
845
00:52:16,766 --> 00:52:18,668
(LOUIE GROANS QUIETLY)
846
00:52:21,271 --> 00:52:24,137
Five more minutes, please.
847
00:52:24,139 --> 00:52:27,109
Take an hour or two.
848
00:52:29,177 --> 00:52:30,779
What?
849
00:52:32,148 --> 00:52:33,813
(SIGHS)
850
00:52:33,815 --> 00:52:36,249
Mata?
851
00:52:36,251 --> 00:52:38,753
I'm early. I'm sorry.
852
00:52:38,755 --> 00:52:41,021
- I can come back.
- No, no, no, no, no, no, no.
853
00:52:41,023 --> 00:52:42,726
Come in. Come in.
854
00:52:44,594 --> 00:52:45,925
(INDISTINCT NEWSCAST PLAYING)
855
00:52:45,927 --> 00:52:47,996
The elections
are too close to call.
856
00:52:47,998 --> 00:52:50,097
They think there's
going to be a coup.
857
00:52:50,099 --> 00:52:51,566
Go ahead.
I'll be right there.
858
00:52:51,568 --> 00:52:52,936
Please.
859
00:53:04,213 --> 00:53:06,680
Oh, I should
put that stuff away.
860
00:53:06,682 --> 00:53:08,885
Is this where you work?
861
00:53:14,123 --> 00:53:15,192
Tea?
862
00:53:16,858 --> 00:53:18,758
Okay.
863
00:53:18,760 --> 00:53:20,663
(TIMER TICKING)
864
00:53:31,474 --> 00:53:34,976
Mata, if you have picked up
a piece and looked at it,
865
00:53:34,978 --> 00:53:36,909
don't put it back;
set it aside.
866
00:53:36,911 --> 00:53:38,545
It will save us time later.
867
00:53:38,547 --> 00:53:40,015
Remember?
868
00:53:42,518 --> 00:53:44,719
♪ ♪
869
00:53:44,721 --> 00:53:46,056
Excuse me.
870
00:53:47,889 --> 00:53:49,623
(TIMER STOPS TICKING)
871
00:53:49,625 --> 00:53:51,527
♪ ♪
872
00:53:58,034 --> 00:53:59,367
AGNES (VOICE-OVER):
I should go.
873
00:53:59,369 --> 00:54:01,068
Oh.
874
00:54:01,070 --> 00:54:04,237
Oh, please, please, please,
don't rush out on me.
875
00:54:04,239 --> 00:54:06,840
(SIGHS)
It's 3:00 already.
876
00:54:06,842 --> 00:54:08,409
I can't be late home.
877
00:54:08,411 --> 00:54:10,411
No, if-if you want,
I'll-I'll...
878
00:54:10,413 --> 00:54:12,912
I will come
to your home next time.
879
00:54:12,914 --> 00:54:14,949
I'll see you here Monday.
880
00:54:14,951 --> 00:54:19,289
And next time, put on some
real clothes, for God's sake.
881
00:54:23,025 --> 00:54:24,927
(LOUIE SNORING)
882
00:54:28,097 --> 00:54:30,863
(GROANS) What?
883
00:54:30,865 --> 00:54:32,532
What?
884
00:54:32,534 --> 00:54:34,534
You're snoring.
885
00:54:34,536 --> 00:54:36,271
(LOUIE SIGHS)
886
00:54:36,273 --> 00:54:39,072
What do you want me
to do about it?
887
00:54:39,074 --> 00:54:41,242
Stop.
888
00:54:41,244 --> 00:54:44,045
How?
889
00:54:44,047 --> 00:54:46,249
- I don't know.
- (LOUIE SIGHS)
890
00:54:47,784 --> 00:54:49,719
♪ ♪
891
00:55:09,304 --> 00:55:11,206
♪ ♪
892
00:55:22,251 --> 00:55:24,617
Second paragraph.
893
00:55:24,619 --> 00:55:26,887
All right, let's see. Uh...
894
00:55:26,889 --> 00:55:30,090
"My mother doesn't know
anything about the world
895
00:55:30,092 --> 00:55:32,492
"outside of our house,
our church,
896
00:55:32,494 --> 00:55:35,864
"our traditions and our family.
897
00:55:38,101 --> 00:55:40,766
"She, like my father
and brother,
898
00:55:40,768 --> 00:55:42,371
never went to..."
899
00:55:43,938 --> 00:55:45,539
It says "collage."
900
00:55:45,541 --> 00:55:47,106
He spelled "college" wrong.
901
00:55:47,108 --> 00:55:48,775
Probably spell-check.
902
00:55:48,777 --> 00:55:50,311
Keep going.
903
00:55:50,313 --> 00:55:53,847
"I love my mother,
but I also feel bad for her.
904
00:55:53,849 --> 00:55:56,650
"She's a sheltered person
and doesn't think of anything
905
00:55:56,652 --> 00:55:58,987
"but serving the men
in her life.
906
00:56:00,155 --> 00:56:02,023
"A child
of Hungarian immigrants,
907
00:56:02,025 --> 00:56:04,525
"she lost her mother
when she was young
908
00:56:04,527 --> 00:56:07,128
"and grew up doting on her dad.
909
00:56:07,130 --> 00:56:11,465
"She's still living
in the house he raised her in.
910
00:56:11,467 --> 00:56:14,668
"I want to be different.
I want to go to college
911
00:56:14,670 --> 00:56:18,539
"and learn about other cultures
and not just my own.
912
00:56:18,541 --> 00:56:20,840
"I don't just want
to become my father,
913
00:56:20,842 --> 00:56:23,709
"who is too scared
to think outside the box,
914
00:56:23,711 --> 00:56:28,550
or my mother, who just won't
let herself come alive."
915
00:56:32,788 --> 00:56:36,925
Well, he does say he loves you.
916
00:56:40,163 --> 00:56:41,362
Oh, God.
917
00:56:41,364 --> 00:56:43,099
Come on, Mata.
918
00:56:44,768 --> 00:56:47,934
To me,
this all just rings false.
919
00:56:47,936 --> 00:56:51,438
It doesn't sound
like you at all.
920
00:56:51,440 --> 00:56:54,541
I think it sounds
exactly like me.
921
00:56:54,543 --> 00:56:56,309
I disagree. You-you can...
922
00:56:56,311 --> 00:56:57,680
You don't know me.
923
00:56:58,815 --> 00:57:00,849
Hey.
924
00:57:01,983 --> 00:57:03,353
Hey.
925
00:57:05,221 --> 00:57:09,789
I know that you are the best
puzzler I've ever met.
926
00:57:09,791 --> 00:57:12,860
I know that you are modest
and funny
927
00:57:12,862 --> 00:57:14,729
and...
928
00:57:14,731 --> 00:57:16,262
and beautiful
929
00:57:16,264 --> 00:57:18,231
and strange.
930
00:57:18,233 --> 00:57:19,936
(LAUGHS)
931
00:57:25,106 --> 00:57:27,340
I don't know...
932
00:57:27,342 --> 00:57:29,510
I don't know
why someone like you
933
00:57:29,512 --> 00:57:31,614
would find me interesting.
934
00:57:32,748 --> 00:57:34,983
That's exactly why.
935
00:57:39,989 --> 00:57:41,958
Ag-nesh.
936
00:57:44,092 --> 00:57:45,661
Can I...
937
00:57:46,795 --> 00:57:49,631
Can I kiss you right now?
938
00:57:58,273 --> 00:57:59,706
ANNOUNCER:
This is New Rochelle.
939
00:57:59,708 --> 00:58:01,344
New Rochelle Station.
940
00:58:04,213 --> 00:58:06,115
(BEEPING)
941
00:58:07,483 --> 00:58:09,081
I feel terrible
that I wasn't able
942
00:58:09,083 --> 00:58:12,251
to come visit you any sooner,
Aunt Emily.
943
00:58:12,253 --> 00:58:14,787
Oh, I've got plenty of people
looking in on me.
944
00:58:14,789 --> 00:58:17,258
It's like Grand Central Station
in here sometimes
945
00:58:17,260 --> 00:58:20,595
with the grandkids
and great-grandkids.
946
00:58:20,597 --> 00:58:22,695
I keep getting
their names wrong.
947
00:58:22,697 --> 00:58:25,902
This helps an old lady like me.
948
00:58:28,271 --> 00:58:30,273
How are you, Agnes?
949
00:58:32,440 --> 00:58:34,042
Me?
950
00:58:35,277 --> 00:58:37,179
I'm, uh...
951
00:58:38,847 --> 00:58:40,650
I feel...
952
00:58:42,684 --> 00:58:44,851
I'm different.
953
00:58:44,853 --> 00:58:46,655
I'm...
954
00:58:47,822 --> 00:58:49,722
...not good.
955
00:58:49,724 --> 00:58:52,025
But not bad at all.
956
00:58:52,027 --> 00:58:53,663
In between.
957
00:58:54,862 --> 00:58:56,498
Louie?
958
00:58:58,166 --> 00:59:00,099
He's the same.
959
00:59:00,101 --> 00:59:02,168
I'm just,
960
00:59:02,170 --> 00:59:04,436
all of a sudden...
961
00:59:04,438 --> 00:59:05,706
EMILY:
Hmm.
962
00:59:05,708 --> 00:59:08,175
That happens sometimes.
963
00:59:08,177 --> 00:59:11,545
I got mad at your Uncle Laszlo
964
00:59:11,547 --> 00:59:15,648
about the same things
for 50 years.
965
00:59:15,650 --> 00:59:18,219
Every day, same thing.
966
00:59:18,221 --> 00:59:20,153
Then one day,
967
00:59:20,155 --> 00:59:22,222
I just stopped.
968
00:59:22,224 --> 00:59:25,525
Didn't matter anymore.
969
00:59:25,527 --> 00:59:29,162
I always thought you two
had a great marriage.
970
00:59:29,164 --> 00:59:31,199
We did.
971
00:59:34,237 --> 00:59:37,137
(LOUIE HUMMING ALONG
TO SONG ON RADIO)
972
00:59:37,139 --> 00:59:39,572
♪ Clap for the Wolfman ♪
973
00:59:39,574 --> 00:59:43,142
♪ He gonna rate
your record high ♪
974
00:59:43,144 --> 00:59:45,112
- ♪ Mmm ♪
- (LOUIE CLEARS THROAT)
975
00:59:45,114 --> 00:59:47,380
- ♪ Yes, gracious ♪
- (LOUIE HUMMING)
976
00:59:47,382 --> 00:59:49,383
♪ Clap for the Wolfman ♪
977
00:59:49,385 --> 00:59:54,121
♪ You gonna dig him
till the day you die. ♪
978
00:59:54,123 --> 00:59:56,088
(BIRDS SQUAWKING AND CHIRPING)
979
00:59:56,090 --> 00:59:58,060
This is what it's all about.
980
01:00:08,371 --> 01:00:11,037
LOUIE:
Fine.
981
01:00:11,039 --> 01:00:13,576
I'll think about it.
982
01:00:15,043 --> 01:00:16,443
Thank you.
983
01:00:16,445 --> 01:00:18,646
I'm not saying
we're selling it.
984
01:00:18,648 --> 01:00:20,880
But I'll give it some thought.
985
01:00:20,882 --> 01:00:22,816
At my own pace.
986
01:00:22,818 --> 01:00:25,121
- You're the big boss.
- (LOUIE CHUCKLES)
987
01:00:26,789 --> 01:00:28,691
♪ ♪
988
01:00:44,972 --> 01:00:46,440
(LOUIE CHUCKLES)
989
01:00:46,442 --> 01:00:48,175
What?
990
01:00:48,177 --> 01:00:50,443
Nothing.
991
01:00:50,445 --> 01:00:53,345
Everything's perfect.
992
01:00:53,347 --> 01:00:55,451
Just like this.
993
01:01:00,289 --> 01:01:01,787
Ouch.
994
01:01:01,789 --> 01:01:03,057
What?
995
01:01:03,059 --> 01:01:05,325
My back, the ground.
996
01:01:05,327 --> 01:01:07,061
Oh, Agnes.
997
01:01:07,063 --> 01:01:08,829
Let's switch.
998
01:01:08,831 --> 01:01:10,329
- Yeah?
- Yeah.
999
01:01:10,331 --> 01:01:12,467
(LOUIE SIGHS, GRUNTS)
1000
01:01:14,835 --> 01:01:17,737
- Letting all the cold air in.
- (AGNES CHUCKLES)
1001
01:01:17,739 --> 01:01:19,375
(LOUIE SIGHS)
1002
01:01:20,675 --> 01:01:22,545
(LONG SIGH)
1003
01:01:26,047 --> 01:01:28,380
- Is that better?
- Mm-hmm.
1004
01:01:28,382 --> 01:01:31,353
(LOUIE TAKES A DEEP BREATH)
1005
01:01:34,356 --> 01:01:36,858
- Ow.
- (AGNES LAUGHS)
1006
01:01:38,159 --> 01:01:39,862
(LOUIE LAUGHS)
1007
01:01:55,476 --> 01:01:57,376
LOUIE:
A puzzle competition?
1008
01:01:57,378 --> 01:01:58,947
Really?
1009
01:02:00,483 --> 01:02:02,385
Well, how big is it?
1010
01:02:04,253 --> 01:02:06,987
- 500 pieces.
- No, not the puzzle.
1011
01:02:06,989 --> 01:02:08,322
The... the competition.
1012
01:02:08,324 --> 01:02:09,722
Oh.
1013
01:02:09,724 --> 01:02:14,896
About 360
in the individual competition.
1014
01:02:17,065 --> 01:02:19,668
Look, I don't think
it's such a good idea.
1015
01:02:21,336 --> 01:02:23,202
I'm doing it.
1016
01:02:23,204 --> 01:02:24,436
Honey...
1017
01:02:24,438 --> 01:02:26,440
I'm not asking you.
I'm telling you.
1018
01:02:26,442 --> 01:02:29,175
I'm finally doing
something on my own,
1019
01:02:29,177 --> 01:02:32,345
and you can support me or not.
1020
01:02:32,347 --> 01:02:34,417
I'll do it either way.
1021
01:02:36,152 --> 01:02:39,318
Wow. Do you want me to sign up
and do it with you?
1022
01:02:39,320 --> 01:02:40,222
No.
1023
01:02:41,590 --> 01:02:43,693
I'm doing it by myself.
1024
01:02:46,862 --> 01:02:48,764
(TIMER TICKING)
1025
01:02:58,974 --> 01:03:00,541
Don't even try.
1026
01:03:00,543 --> 01:03:02,075
That's not gonna fit yet.
1027
01:03:02,077 --> 01:03:03,876
You're wasting your time.
1028
01:03:03,878 --> 01:03:06,412
Maybe I should just
watch you do it, then.
1029
01:03:06,414 --> 01:03:08,581
Okay.
1030
01:03:08,583 --> 01:03:10,516
I was kidding.
1031
01:03:10,518 --> 01:03:12,251
That's a mistake.
1032
01:03:12,253 --> 01:03:15,255
I don't have a sense of humor.
1033
01:03:15,257 --> 01:03:17,224
Never have, never will.
1034
01:03:17,226 --> 01:03:19,360
That's why we get along.
1035
01:03:19,362 --> 01:03:22,795
All you care about
are disasters.
1036
01:03:22,797 --> 01:03:25,433
That's actually funny.
1037
01:03:30,438 --> 01:03:32,338
What? Stay.
1038
01:03:32,340 --> 01:03:34,340
Have a drink with me.
1039
01:03:34,342 --> 01:03:36,344
I have to beat the traffic.
1040
01:03:37,612 --> 01:03:39,581
I'll see you next week.
1041
01:03:41,583 --> 01:03:44,619
I'll miss you, Mata.
1042
01:03:54,028 --> 01:03:56,065
Why did you say that?
1043
01:03:57,331 --> 01:03:59,099
'Cause I meant it.
1044
01:03:59,101 --> 01:04:01,037
How can you mean it?
1045
01:04:04,172 --> 01:04:05,740
I don't know.
1046
01:04:09,311 --> 01:04:12,146
How can this be happening?
1047
01:04:12,148 --> 01:04:14,914
I don't know.
1048
01:04:14,916 --> 01:04:19,119
Why are we wasting
all this time doing puzzles?
1049
01:04:19,121 --> 01:04:22,488
What else is there to do?
1050
01:04:22,490 --> 01:04:25,458
It's a childish hobby
for bored people.
1051
01:04:25,460 --> 01:04:27,994
You know that's not true.
1052
01:04:27,996 --> 01:04:31,331
Tell me you're not
a bored rich guy.
1053
01:04:31,333 --> 01:04:33,465
Tell me I'm not
a childish housewife.
1054
01:04:33,467 --> 01:04:35,836
No, that's not what we are.
1055
01:04:35,838 --> 01:04:38,637
You have much more
important things to do.
1056
01:04:38,639 --> 01:04:40,407
You're a man of ideas.
1057
01:04:40,409 --> 01:04:45,045
Why do you do
these stupid puzzles?
1058
01:04:45,047 --> 01:04:47,981
It's a way...
1059
01:04:47,983 --> 01:04:50,816
to control the chaos.
1060
01:04:50,818 --> 01:04:52,719
That's ridiculous.
1061
01:04:52,721 --> 01:04:55,722
Come on, Mata, you...
you're missing the point.
1062
01:04:55,724 --> 01:04:57,590
Okay.
1063
01:04:57,592 --> 01:04:59,961
What is the point, Robert?
1064
01:05:01,096 --> 01:05:02,662
Life is messy.
1065
01:05:02,664 --> 01:05:04,530
It doesn't make
any goddamn sense.
1066
01:05:04,532 --> 01:05:06,400
Sorry to break the news to you.
1067
01:05:06,402 --> 01:05:09,137
Life's just random.
1068
01:05:10,438 --> 01:05:12,472
Everything's random.
1069
01:05:12,474 --> 01:05:16,008
My success, you here now.
1070
01:05:16,010 --> 01:05:20,579
There's nothing we can do
to control anything.
1071
01:05:20,581 --> 01:05:24,818
But when you complete a puzzle,
when you finish it,
1072
01:05:24,820 --> 01:05:28,287
you know that you have made
all the right choices.
1073
01:05:28,289 --> 01:05:31,224
No matter how many wrong pieces
you tried to fit
1074
01:05:31,226 --> 01:05:34,128
into a wrong place,
but at the very end,
1075
01:05:34,130 --> 01:05:37,231
everything makes
one perfect picture.
1076
01:05:37,233 --> 01:05:39,365
What other pursuits
can give you
1077
01:05:39,367 --> 01:05:41,737
that kind of perfection?
1078
01:05:43,038 --> 01:05:44,704
Faith?
1079
01:05:44,706 --> 01:05:46,876
Ambition? Wealth?
1080
01:05:48,710 --> 01:05:50,378
Love?
1081
01:05:51,713 --> 01:05:53,713
♪ ♪
1082
01:05:53,715 --> 01:05:55,418
No.
1083
01:05:58,721 --> 01:06:00,989
Not even love
can do that, Mata.
1084
01:06:07,161 --> 01:06:08,930
Not completely.
1085
01:06:13,568 --> 01:06:15,471
♪ ♪
1086
01:06:24,079 --> 01:06:26,115
(QUIET CHATTER)
1087
01:06:30,318 --> 01:06:32,021
Confession, Agnes?
1088
01:06:37,126 --> 01:06:39,161
How about you? Confession?
1089
01:06:40,628 --> 01:06:42,262
GABE:
Nah, Nicki's parents are jerks.
1090
01:06:42,264 --> 01:06:43,630
They grounded her for a month,
1091
01:06:43,632 --> 01:06:45,298
then they went away
on a cruise.
1092
01:06:45,300 --> 01:06:48,135
And now her stepsister
is watching her like a warden.
1093
01:06:48,137 --> 01:06:49,635
LOUIE: A warden doesn't
watch the prisoners.
1094
01:06:49,637 --> 01:06:51,104
The guards do.
1095
01:06:51,106 --> 01:06:52,639
GABE: Whatever.
It's the same difference.
1096
01:06:52,641 --> 01:06:54,675
She's in jail,
and I need to break her out.
1097
01:06:54,677 --> 01:06:56,275
LOUIE:
Oh...
1098
01:06:56,277 --> 01:06:58,177
(LOUIE CLEARS THROAT)
1099
01:06:58,179 --> 01:07:02,115
My manchego
isn't in the cheese drawer.
1100
01:07:02,117 --> 01:07:04,684
(LOUIE SIGHS)
1101
01:07:04,686 --> 01:07:07,019
I didn't go
grocery shopping today.
1102
01:07:07,021 --> 01:07:08,688
- Sorry.
- What?
1103
01:07:08,690 --> 01:07:10,224
Oh, that's too bad.
1104
01:07:10,226 --> 01:07:12,561
I was looking forward
to that stuff.
1105
01:07:13,827 --> 01:07:15,695
I said I'm sorry.
1106
01:07:15,697 --> 01:07:17,699
I'll get some tomorrow.
Jesus.
1107
01:07:21,036 --> 01:07:22,668
What are you looking at?
1108
01:07:22,670 --> 01:07:24,637
Can't you do something?
1109
01:07:24,639 --> 01:07:26,305
Like?
1110
01:07:26,307 --> 01:07:28,675
Like, why don't you
set the table for once?
1111
01:07:28,677 --> 01:07:30,309
Ziggy helps out when he can.
1112
01:07:30,311 --> 01:07:32,811
Who made you the prince
in this family?
1113
01:07:32,813 --> 01:07:34,582
Okay.
1114
01:07:41,389 --> 01:07:43,358
(CLOCK CHIMING QUIETLY)
1115
01:07:45,027 --> 01:07:47,659
So, I got into the tournament.
1116
01:07:47,661 --> 01:07:49,662
I signed up.
1117
01:07:49,664 --> 01:07:52,331
Oh, good.
You took my advice.
1118
01:07:52,333 --> 01:07:55,168
Your mother is gonna do
a puzzle competition.
1119
01:07:55,170 --> 01:07:56,836
Jigsaw puzzles.
1120
01:07:56,838 --> 01:07:59,338
- Cool.
- Nice.
1121
01:07:59,340 --> 01:08:01,807
What happens if you win?
1122
01:08:01,809 --> 01:08:03,675
What do you mean?
1123
01:08:03,677 --> 01:08:05,211
If you win, what do you get?
1124
01:08:05,213 --> 01:08:06,612
Is there a prize?
1125
01:08:06,614 --> 01:08:08,048
Oh.
1126
01:08:08,050 --> 01:08:09,849
I don't know.
1127
01:08:09,851 --> 01:08:12,017
I think you get
a trophy or something.
1128
01:08:12,019 --> 01:08:13,621
Something small.
1129
01:08:15,289 --> 01:08:17,557
- To Mom.
- To Mama.
1130
01:08:17,559 --> 01:08:19,962
To Mom and to competition.
1131
01:08:22,663 --> 01:08:24,664
You know, your mother and I,
1132
01:08:24,666 --> 01:08:26,866
we want to talk to you two
about something else.
1133
01:08:26,868 --> 01:08:31,536
We're gonna sell the land
in Ellenville.
1134
01:08:31,538 --> 01:08:33,106
You're kidding.
1135
01:08:33,108 --> 01:08:34,607
It's for the two of you.
1136
01:08:34,609 --> 01:08:36,442
Well, you know, for, uh, Gabe,
1137
01:08:36,444 --> 01:08:38,378
for you to have money
for your education,
1138
01:08:38,380 --> 01:08:41,915
and, Ziggy, you know, so that
you can get your own place,
1139
01:08:41,917 --> 01:08:43,583
you know, when you're ready.
1140
01:08:43,585 --> 01:08:45,085
Put a down payment on a house.
1141
01:08:45,087 --> 01:08:46,451
Lou, when did we, uh...?
1142
01:08:46,453 --> 01:08:47,954
Wait. Seriously?
1143
01:08:47,956 --> 01:08:50,557
- Is this a joke?
- No, it's no joke.
1144
01:08:50,559 --> 01:08:53,226
Okay, but don't you want to
spend that money on yourselves?
1145
01:08:53,228 --> 01:08:54,561
Take a vacation or something.
1146
01:08:54,563 --> 01:08:55,928
Mom, you barely leave
the house.
1147
01:08:55,930 --> 01:08:57,263
Go to Montreal.
1148
01:08:57,265 --> 01:08:58,630
You've always wanted
to go there.
1149
01:08:58,632 --> 01:09:00,901
No, okay?
It's a gift for you two.
1150
01:09:00,903 --> 01:09:02,635
End of story.
1151
01:09:02,637 --> 01:09:04,773
GABE:
I think it's a great idea.
1152
01:09:14,750 --> 01:09:16,650
I don't understand
how you could
1153
01:09:16,652 --> 01:09:18,785
make a decision like that
without me.
1154
01:09:18,787 --> 01:09:21,120
It was your idea.
1155
01:09:21,122 --> 01:09:24,490
But the last time we talked,
you said you'd think about it.
1156
01:09:24,492 --> 01:09:26,326
I did think about it.
1157
01:09:26,328 --> 01:09:28,327
But we didn't even get
to discuss it first.
1158
01:09:28,329 --> 01:09:30,095
Well, wh-what is there
to discuss?
1159
01:09:30,097 --> 01:09:31,800
It's what you wanted.
1160
01:09:33,301 --> 01:09:34,968
What?
1161
01:09:34,970 --> 01:09:37,637
I don't understand
what the fucking problem is.
1162
01:09:37,639 --> 01:09:39,339
The fucking problem
is my fucking husband
1163
01:09:39,341 --> 01:09:41,810
not thinking
there's a fucking problem.
1164
01:09:43,011 --> 01:09:44,346
(LOUIE SIGHS)
1165
01:09:45,814 --> 01:09:48,484
(SIGHING):
Ah, fuck.
1166
01:09:53,020 --> 01:09:54,854
Hey, Ag, uh...
1167
01:09:54,856 --> 01:09:56,990
couple of people said
they didn't get their invite
1168
01:09:56,992 --> 01:09:58,625
to the Easter party.
1169
01:09:58,627 --> 01:10:00,293
Oh, that's strange.
1170
01:10:00,295 --> 01:10:01,660
I mailed them all.
1171
01:10:01,662 --> 01:10:03,629
I'm helping Mom cook
for the party.
1172
01:10:03,631 --> 01:10:04,599
LOUIE:
Okay.
1173
01:10:06,335 --> 01:10:08,934
Hey, can you, uh...
1174
01:10:08,936 --> 01:10:11,970
not forget to get my cheese?
1175
01:10:11,972 --> 01:10:13,705
GABE:
Hey.
1176
01:10:13,707 --> 01:10:16,876
So, um, guess what, everyone.
I have some good news.
1177
01:10:16,878 --> 01:10:20,713
I have decided what I'm gonna
do with the Ellenville money.
1178
01:10:20,715 --> 01:10:23,383
- (TAPPING TABLE RHYTHMICALLY)
- LOUIE: Stop that.
1179
01:10:23,385 --> 01:10:25,384
That money is for college.
1180
01:10:25,386 --> 01:10:27,853
I, um... I'm gonna
take a year off.
1181
01:10:27,855 --> 01:10:29,988
I'm gonna go to Tibet
with Nicki.
1182
01:10:29,990 --> 01:10:33,026
And I, uh, think I'm gonna go
to college eventually,
1183
01:10:33,028 --> 01:10:35,562
but I just kind of want
to take some time
1184
01:10:35,564 --> 01:10:37,196
to figure out what
I'm gonna do exactly.
1185
01:10:37,198 --> 01:10:39,232
Dad said that money
is for a house for Ziggy
1186
01:10:39,234 --> 01:10:40,700
and your college.
1187
01:10:40,702 --> 01:10:42,104
Um...
1188
01:10:43,738 --> 01:10:46,041
Well, no. He kind of said
that it was a gift.
1189
01:10:50,677 --> 01:10:53,879
Are you gonna say anything?
1190
01:10:53,881 --> 01:10:56,484
GABE: I mean, travel's kind of
an education unto itself.
1191
01:10:58,686 --> 01:11:00,588
Louie?
1192
01:11:02,423 --> 01:11:04,627
I did say it was a gift.
1193
01:11:07,295 --> 01:11:09,064
(SPOON CLANGS IN FRYING PAN)
1194
01:11:12,701 --> 01:11:14,701
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1195
01:11:14,703 --> 01:11:17,373
(INSECTS CHIRPING,
BIRDS TWEETING)
1196
01:11:23,444 --> 01:11:24,878
(CELL PHONE RINGTONE PLAYS)
1197
01:11:24,880 --> 01:11:26,379
REPORTER (OVER TV):
The Kilauea volcano flow
1198
01:11:26,381 --> 01:11:27,946
has continued its escalation,
1199
01:11:27,948 --> 01:11:29,848
and locals hope it won't
engulf the town below.
1200
01:11:29,850 --> 01:11:31,550
Some locals tell us,
while the lava
1201
01:11:31,552 --> 01:11:33,518
won't necessarily hit
their homes or businesses...
1202
01:11:33,520 --> 01:11:34,789
Hello?
1203
01:11:36,091 --> 01:11:38,257
What are you doing right now?
1204
01:11:38,259 --> 01:11:39,925
What am I doing?
1205
01:11:39,927 --> 01:11:41,460
I'm doing nothing, really.
1206
01:11:41,462 --> 01:11:43,830
As usual. (CHUCKLES)
1207
01:11:43,832 --> 01:11:46,299
REPORTER: Authorities reported
the flow moving 11 to 14...
1208
01:11:46,301 --> 01:11:48,334
Happy Holy Thursday.
1209
01:11:48,336 --> 01:11:51,571
(SIGHS)
Is it Thursday already?
1210
01:11:51,573 --> 01:11:53,638
Holy Thursday.
1211
01:11:53,640 --> 01:11:57,777
Tomorrow is Good Friday,
and Sunday is Easter.
1212
01:11:57,779 --> 01:11:59,579
The resurrection.
1213
01:11:59,581 --> 01:12:03,415
I know what Easter is, Mata.
1214
01:12:03,417 --> 01:12:07,119
I also know that you are not
the believer you once were.
1215
01:12:07,121 --> 01:12:08,988
And that's okay.
1216
01:12:08,990 --> 01:12:12,258
I like it
when you call me Mata.
1217
01:12:12,260 --> 01:12:13,992
That's who you are.
1218
01:12:13,994 --> 01:12:16,329
(SIGHS) It was.
1219
01:12:16,331 --> 01:12:18,300
It used to be.
1220
01:12:19,835 --> 01:12:22,468
God.
1221
01:12:22,470 --> 01:12:25,170
It's the worst thing
I've ever done.
1222
01:12:25,172 --> 01:12:26,438
Wait, what?
1223
01:12:26,440 --> 01:12:28,407
What happened?
1224
01:12:28,409 --> 01:12:30,276
- Kissing you.
- (CHUCKLING): Oh.
1225
01:12:30,278 --> 01:12:32,010
Wow.
1226
01:12:32,012 --> 01:12:35,447
If that's the worst thing
you have ever done, Agnes,
1227
01:12:35,449 --> 01:12:38,250
you are pretty damn lucky.
1228
01:12:38,252 --> 01:12:40,322
(ROBERT CHUCKLING)
1229
01:12:41,823 --> 01:12:45,058
I haven't gone to confession.
1230
01:12:45,060 --> 01:12:48,027
I don't know
how to confess this.
1231
01:12:48,029 --> 01:12:51,032
I've been telling lies.
1232
01:12:54,569 --> 01:12:56,438
I love you.
1233
01:12:57,639 --> 01:12:59,238
(PHONE CLICKS)
1234
01:12:59,240 --> 01:13:01,176
♪ ♪
1235
01:13:14,221 --> 01:13:16,157
♪ ♪
1236
01:13:35,377 --> 01:13:37,279
♪ ♪
1237
01:13:40,314 --> 01:13:42,216
(HONKS HORN)
1238
01:13:44,653 --> 01:13:46,054
(SIGHS)
1239
01:13:54,561 --> 01:13:56,465
♪ ♪
1240
01:14:01,036 --> 01:14:02,304
(SNIFFLES)
1241
01:14:03,570 --> 01:14:05,407
(CRYING SOFTLY)
1242
01:14:11,746 --> 01:14:14,615
(SNIFFLES, SIGHS)
1243
01:14:19,421 --> 01:14:21,323
♪ ♪
1244
01:14:27,261 --> 01:14:29,465
(SNIFFLES, SIGHS)
1245
01:14:43,144 --> 01:14:45,079
♪ ♪
1246
01:15:01,662 --> 01:15:03,564
♪ ♪
1247
01:15:16,110 --> 01:15:18,977
Oh. Hi.
1248
01:15:18,979 --> 01:15:20,882
You okay, Mom?
1249
01:15:22,250 --> 01:15:23,952
Where's dinner?
1250
01:15:26,820 --> 01:15:29,923
I guess I forgot.
1251
01:15:29,925 --> 01:15:32,025
You forgot about dinner?
1252
01:15:32,027 --> 01:15:33,759
(CHUCKLING):
What else you forget about?
1253
01:15:33,761 --> 01:15:35,495
You forget about us?
1254
01:15:35,497 --> 01:15:36,829
I'm sorry.
1255
01:15:36,831 --> 01:15:38,734
Just be a minute.
1256
01:15:44,639 --> 01:15:46,507
Did you buy my cheese?
1257
01:15:48,376 --> 01:15:50,045
Did you forget about that, too?
1258
01:15:54,916 --> 01:15:56,952
I did.
1259
01:15:58,987 --> 01:16:00,719
You think this is funny?
1260
01:16:00,721 --> 01:16:02,687
- What's wrong with you?
- ZIGGY: Come on, Dad.
1261
01:16:02,689 --> 01:16:04,523
No, I slave all day
for this family.
1262
01:16:04,525 --> 01:16:06,424
I come home,
and you're making puzzles?
1263
01:16:06,426 --> 01:16:08,061
ZIGGY: Look, I'm gonna
make dinner for everyone, okay?
1264
01:16:08,063 --> 01:16:09,695
Dad, just go upstairs
and take a shower.
1265
01:16:09,697 --> 01:16:10,862
I'll take care of it.
1266
01:16:10,864 --> 01:16:13,232
No, this is bullshit.
1267
01:16:13,234 --> 01:16:15,637
If you leave now,
don't come back.
1268
01:16:29,516 --> 01:16:31,353
Finished.
1269
01:16:33,520 --> 01:16:36,589
I'll make you dinner now, dear.
1270
01:16:36,591 --> 01:16:38,592
NICKI: You know a third
of the population...
1271
01:16:38,594 --> 01:16:40,826
I think it's something
like 34%...
1272
01:16:40,828 --> 01:16:44,763
in Tibet, they live below
the poverty line.
1273
01:16:44,765 --> 01:16:47,666
That's a dollar
and 25 cents a day.
1274
01:16:47,668 --> 01:16:50,535
How is anyone expected
to survive like that?
1275
01:16:50,537 --> 01:16:53,205
God, just basic needs.
1276
01:16:53,207 --> 01:16:56,143
Shelter, food, clothes.
1277
01:16:58,313 --> 01:17:00,582
I've been thinking.
1278
01:17:02,483 --> 01:17:05,884
Ziggy, maybe instead
of getting your own place,
1279
01:17:05,886 --> 01:17:08,420
you could go back to school.
1280
01:17:08,422 --> 01:17:10,990
Maybe culinary school.
1281
01:17:10,992 --> 01:17:12,991
LOUIE:
Culinary school?
1282
01:17:12,993 --> 01:17:14,960
You want him to be a cook?
1283
01:17:14,962 --> 01:17:17,796
He's clearly good at it.
1284
01:17:17,798 --> 01:17:18,930
So what?
1285
01:17:18,932 --> 01:17:21,166
You think it's a bad idea?
1286
01:17:21,168 --> 01:17:23,067
Frankly, I don't think
it's a very manly thing to do,
1287
01:17:23,069 --> 01:17:24,005
is what I think.
1288
01:17:25,539 --> 01:17:27,473
AGNES: All the great chefs
today are men.
1289
01:17:27,475 --> 01:17:29,541
- Most.
- No one asked you.
1290
01:17:29,543 --> 01:17:32,445
Most of the great chefs
today are men.
1291
01:17:32,447 --> 01:17:35,147
- Many.
- How do you know that?
1292
01:17:35,149 --> 01:17:37,383
I looked it up online.
1293
01:17:37,385 --> 01:17:39,919
- (CHUCKLES) Yeah.
- Stay out of this.
1294
01:17:39,921 --> 01:17:42,588
I think, if this little punk
wants to go to Tibet,
1295
01:17:42,590 --> 01:17:45,257
then Ziggy should do whatever
he wants with that money.
1296
01:17:45,259 --> 01:17:46,960
Punk?
1297
01:17:46,962 --> 01:17:49,264
You don't want to work
at the garage anymore?
1298
01:17:51,800 --> 01:17:55,233
Do you want to study...
1299
01:17:55,235 --> 01:17:57,005
cooking?
1300
01:17:59,541 --> 01:18:00,809
Cat got your tongue?
1301
01:18:03,144 --> 01:18:05,044
- (LOUIE SCOFFS)
- (DROPS FORK ON TABLE)
1302
01:18:05,046 --> 01:18:07,147
You turned my oldest son
against me.
1303
01:18:07,149 --> 01:18:09,348
ZIGGY:
No, Dad. It's what I want.
1304
01:18:09,350 --> 01:18:10,816
It's my idea.
Mom's just trying to help.
1305
01:18:10,818 --> 01:18:12,317
Don't wait up for me.
1306
01:18:12,319 --> 01:18:14,689
(FOOTSTEPS DEPARTING)
1307
01:18:25,466 --> 01:18:27,369
♪ ♪
1308
01:18:31,005 --> 01:18:32,873
(DOOR OPENS)
1309
01:18:34,842 --> 01:18:36,541
(DOOR CLOSES)
1310
01:18:36,543 --> 01:18:38,212
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1311
01:18:49,490 --> 01:18:52,194
I told you not
to wait up for me.
1312
01:18:56,230 --> 01:18:58,062
You're drunk. Go to bed.
1313
01:18:58,064 --> 01:19:00,598
Goddamn it, Agnes.
1314
01:19:00,600 --> 01:19:02,804
You've forgotten how to listen.
1315
01:19:07,341 --> 01:19:09,244
I never did you wrong.
1316
01:19:10,711 --> 01:19:12,547
Ever.
1317
01:19:14,748 --> 01:19:17,450
- This fucking puzzle.
- Louie!
1318
01:19:17,452 --> 01:19:19,018
Oh!
1319
01:19:19,020 --> 01:19:20,719
Jesus.
1320
01:19:20,721 --> 01:19:22,256
Look at you.
What are you...?
1321
01:19:23,591 --> 01:19:25,590
What's going on?
1322
01:19:25,592 --> 01:19:28,259
Who's filling your head
with all these new ideas?
1323
01:19:28,261 --> 01:19:31,229
Selling the land
and cooking school?
1324
01:19:31,231 --> 01:19:32,866
- This fucking competition?
- Oh!
1325
01:19:32,868 --> 01:19:34,567
You know what my father
would have done
1326
01:19:34,569 --> 01:19:36,972
to my mother in this situation?
1327
01:19:38,605 --> 01:19:40,775
(GASPS)
1328
01:19:43,711 --> 01:19:46,081
(VOICE BREAKING):
I'm not my father.
1329
01:19:47,747 --> 01:19:49,283
I'm not him.
1330
01:19:57,625 --> 01:19:59,560
♪ ♪
1331
01:20:15,176 --> 01:20:17,112
♪ ♪
1332
01:20:35,429 --> 01:20:37,495
(CORK POPS)
1333
01:20:37,497 --> 01:20:39,333
Surprise.
1334
01:20:40,601 --> 01:20:43,671
To our last practice together.
1335
01:20:45,972 --> 01:20:48,844
- To you.
- To you.
1336
01:20:52,146 --> 01:20:56,248
To getting
all the wrong pieces right.
1337
01:20:56,250 --> 01:20:57,583
Right.
1338
01:20:57,585 --> 01:21:00,152
Oh, God, you're so beautiful.
1339
01:21:00,154 --> 01:21:01,786
(ROBERT SIGHS)
1340
01:21:01,788 --> 01:21:04,059
Anyway, let's start.
1341
01:21:15,836 --> 01:21:16,738
(GLASS SHATTERS)
1342
01:21:19,172 --> 01:21:21,807
AGNES:
We have an Easter egg hunt.
1343
01:21:21,809 --> 01:21:24,376
Louie's family comes early,
1344
01:21:24,378 --> 01:21:27,681
and all the women
from the Ladies Guild.
1345
01:21:29,884 --> 01:21:32,453
What would happen
if you didn't go?
1346
01:21:34,521 --> 01:21:36,054
I don't know.
1347
01:21:36,056 --> 01:21:37,759
ROBERT:
Hmm.
1348
01:21:41,162 --> 01:21:44,897
People would still
show up, right?
1349
01:21:44,899 --> 01:21:48,233
And your husband
would have to entertain them.
1350
01:21:48,235 --> 01:21:51,171
And maybe that
would be all right.
1351
01:21:52,974 --> 01:21:54,909
I can't imagine it.
1352
01:22:00,247 --> 01:22:02,080
Don't go.
Don't go to the party.
1353
01:22:02,082 --> 01:22:04,385
Stay here. Stay here.
1354
01:22:05,552 --> 01:22:07,085
Stay here.
1355
01:22:07,087 --> 01:22:08,889
I can't stay.
1356
01:22:13,594 --> 01:22:15,329
I know.
1357
01:22:20,534 --> 01:22:22,604
(CELL PHONE RINGTONE PLAYING)
1358
01:22:25,439 --> 01:22:26,938
Oh, God.
1359
01:22:26,940 --> 01:22:28,741
What time is it?
1360
01:22:28,743 --> 01:22:30,745
(SIGHS)
1361
01:22:32,779 --> 01:22:34,682
♪ ♪
1362
01:22:49,529 --> 01:22:51,432
♪ ♪
1363
01:23:00,641 --> 01:23:02,273
Look, I, uh...
1364
01:23:02,275 --> 01:23:05,311
Please don't make
any excuses, Ag.
1365
01:23:05,313 --> 01:23:06,948
Please.
1366
01:23:09,850 --> 01:23:12,985
I know you weren't with Emily.
1367
01:23:12,987 --> 01:23:15,286
I called her.
1368
01:23:15,288 --> 01:23:16,988
And Ronnie was here earlier.
1369
01:23:16,990 --> 01:23:20,060
He said he saw you at the
train station the other day.
1370
01:23:21,762 --> 01:23:23,995
I... I got stuck. I, uh...
1371
01:23:23,997 --> 01:23:25,164
Please don't lie to me.
1372
01:23:25,166 --> 01:23:27,202
Just don't lie to me, okay?
1373
01:23:31,972 --> 01:23:33,673
You gotta tell me, Agnes.
1374
01:23:33,675 --> 01:23:36,375
You gotta tell me everything.
1375
01:23:36,377 --> 01:23:39,812
I don't have to tell you
anything.
1376
01:23:39,814 --> 01:23:41,847
I'm not your servant.
1377
01:23:41,849 --> 01:23:43,985
You don't own me.
1378
01:23:52,292 --> 01:23:54,228
Are you having an affair?
1379
01:24:03,436 --> 01:24:05,271
Yes, I am.
1380
01:24:05,273 --> 01:24:06,740
I think.
1381
01:24:10,677 --> 01:24:13,245
You think
you're having an affair?
1382
01:24:13,247 --> 01:24:16,815
I have a puzzle partner.
1383
01:24:16,817 --> 01:24:18,884
He's a man.
1384
01:24:18,886 --> 01:24:20,553
We are a team.
1385
01:24:20,555 --> 01:24:23,723
Uh, we're competing as a team.
1386
01:24:23,725 --> 01:24:28,427
We've had sex one time,
1387
01:24:28,429 --> 01:24:31,533
and it wasn't good,
but it wasn't bad.
1388
01:24:42,376 --> 01:24:44,378
Can you say something?
1389
01:24:54,387 --> 01:24:56,291
♪ ♪
1390
01:24:57,591 --> 01:24:59,693
(CRIES)
1391
01:25:05,565 --> 01:25:09,768
We began our celebration today
with a service of light,
1392
01:25:09,770 --> 01:25:13,371
which represents Jesus Christ
rising from the dead
1393
01:25:13,373 --> 01:25:15,107
and bringing light unto us.
1394
01:25:15,109 --> 01:25:17,442
Christ's light
has shone in the world,
1395
01:25:17,444 --> 01:25:19,777
scattering darkness forever.
1396
01:25:19,779 --> 01:25:23,115
We had been waiting for
this moment from the beginning.
1397
01:25:23,117 --> 01:25:25,418
We heard in our readings today
1398
01:25:25,420 --> 01:25:29,421
an account of the creation
of man and woman.
1399
01:25:29,423 --> 01:25:34,059
This was in God's eternal plan
for humankind.
1400
01:25:34,061 --> 01:25:37,295
But the high point
is the resurrection.
1401
01:25:37,297 --> 01:25:41,267
It is God's greatest gift
to God's church.
1402
01:25:41,269 --> 01:25:44,436
And this is the most
blessed of days,
1403
01:25:44,438 --> 01:25:48,109
as we heard in the Exultet,
the Easter Proclamation.
1404
01:25:49,911 --> 01:25:53,745
Hey, uh, I'm gonna go
to the garage, do some work.
1405
01:25:53,747 --> 01:25:55,880
Do you want a ride?
1406
01:25:55,882 --> 01:25:57,652
No, I'm good.
1407
01:26:14,135 --> 01:26:16,501
What are you doing up already?
1408
01:26:16,503 --> 01:26:18,238
(CHUCKLING):
What does it look like?
1409
01:26:20,841 --> 01:26:22,507
I was gonna do that.
1410
01:26:22,509 --> 01:26:24,710
Yeah, well, today I'm doing it.
1411
01:26:24,712 --> 01:26:26,648
You can relax.
1412
01:26:28,215 --> 01:26:29,949
It's your big day.
1413
01:26:29,951 --> 01:26:32,921
You need to save your energy
for lifting puzzle pieces.
1414
01:26:35,189 --> 01:26:36,620
It's really good.
1415
01:26:36,622 --> 01:26:38,223
Yeah, it's the truffle oil.
1416
01:26:38,225 --> 01:26:41,059
GABE:
Isn't that chocolate?
1417
01:26:41,061 --> 01:26:42,863
- ZIGGY: No, it's mushrooms.
- GABE: Whatever.
1418
01:26:43,997 --> 01:26:45,530
GABE:
Hey, Mom.
1419
01:26:45,532 --> 01:26:47,665
I really think
you're gonna win this thing.
1420
01:26:47,667 --> 01:26:50,302
ZIGGY:
Yeah. Bring home the trophy.
1421
01:26:50,304 --> 01:26:52,170
ANNOUNCER (VOICE-OVER):
All right, puzzlers,
1422
01:26:52,172 --> 01:26:53,604
- this is it.
- WOMAN: Yes!
1423
01:26:53,606 --> 01:26:56,441
The moment of truth is upon us.
1424
01:26:56,443 --> 01:26:57,675
Ready?
1425
01:26:57,677 --> 01:26:59,844
On my count.
1426
01:26:59,846 --> 01:27:03,115
Five. Four. Three.
1427
01:27:03,117 --> 01:27:05,150
- Two. One.
- MAN: Here we go!
1428
01:27:05,152 --> 01:27:07,352
Begin.
1429
01:27:07,354 --> 01:27:09,523
(INDISTINCT CHATTER)
1430
01:27:13,127 --> 01:27:15,029
♪ ♪
1431
01:27:24,337 --> 01:27:26,106
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1432
01:27:31,612 --> 01:27:33,547
♪ ♪
1433
01:27:43,957 --> 01:27:46,791
What are you doing?
Stand up.
1434
01:27:46,793 --> 01:27:49,928
Remember, it's important
to step away and take a look?
1435
01:27:49,930 --> 01:27:52,233
Shh. I'm working.
1436
01:28:02,609 --> 01:28:06,010
WOMAN:
Okay, almost halfway.
1437
01:28:06,012 --> 01:28:09,013
You're not doing it by color.
1438
01:28:09,015 --> 01:28:10,950
You're doing it the old way.
1439
01:28:10,952 --> 01:28:12,750
What are you doing?
1440
01:28:12,752 --> 01:28:14,585
Everyone else
is doing colors and borders.
1441
01:28:14,587 --> 01:28:16,021
Yeah, that's how we trained.
1442
01:28:16,023 --> 01:28:18,057
If we do it that way,
we won't win.
1443
01:28:18,059 --> 01:28:20,424
We'll come second or third.
I'm doing it the old way.
1444
01:28:20,426 --> 01:28:21,927
Listen, listen, listen, listen.
1445
01:28:21,929 --> 01:28:25,129
If we argue about this,
we definitely won't win.
1446
01:28:25,131 --> 01:28:27,465
You're a goddamn rebel.
1447
01:28:27,467 --> 01:28:29,871
A rebel is what you are.
1448
01:28:37,511 --> 01:28:40,111
GABE:
Hello. Is this an emergency?
1449
01:28:40,113 --> 01:28:42,180
Yes. Hi.
1450
01:28:42,182 --> 01:28:44,648
What happened?
1451
01:28:44,650 --> 01:28:45,918
I won.
1452
01:28:45,920 --> 01:28:47,686
- What? Hey! She won!
- NICKI: She won!
1453
01:28:47,688 --> 01:28:49,254
ZIGGY:
She won? That's awesome!
1454
01:28:49,256 --> 01:28:51,156
- NICKI: You're so good!
- (LAUGHTER, WHOOPING)
1455
01:28:51,158 --> 01:28:52,458
GABE:
Congratulations.
1456
01:28:52,460 --> 01:28:54,492
I left a roasted chicken
in the fridge.
1457
01:28:54,494 --> 01:28:56,161
You can just heat it up
with some...
1458
01:28:56,163 --> 01:28:57,662
GABE: What?
Mom, don't worry about it.
1459
01:28:57,664 --> 01:29:00,001
We can, uh...
we can take care of ourselves.
1460
01:29:02,770 --> 01:29:04,605
Okay.
1461
01:29:06,239 --> 01:29:07,606
I love you, sweetie.
1462
01:29:07,608 --> 01:29:09,711
Do you want to talk to Dad?
1463
01:29:11,144 --> 01:29:12,443
No.
(CLEARS THROAT SOFTLY)
1464
01:29:12,445 --> 01:29:14,079
- No, that's okay.
- All right.
1465
01:29:14,081 --> 01:29:15,280
Congratulations, Mom.
1466
01:29:15,282 --> 01:29:16,415
ZIGGY:
Proud of you, Mom.
1467
01:29:16,417 --> 01:29:17,749
GABE:
Love you.
1468
01:29:17,751 --> 01:29:19,454
Thank you.
1469
01:29:20,587 --> 01:29:22,187
Bye.
1470
01:29:22,189 --> 01:29:25,055
(PHONE BEEPING)
1471
01:29:25,057 --> 01:29:26,191
(KNOCKING AT DOOR)
1472
01:29:26,193 --> 01:29:27,459
ROBERT:
Hello? Knock, knock.
1473
01:29:27,461 --> 01:29:28,893
Mata, are you in there?
1474
01:29:28,895 --> 01:29:30,629
I need your date of birth.
1475
01:29:30,631 --> 01:29:32,231
What for?
1476
01:29:32,233 --> 01:29:34,967
I'm on the phone
booking tickets to Brussels.
1477
01:29:34,969 --> 01:29:37,468
Do you have a frequent-flier
number with American, Mata?
1478
01:29:37,470 --> 01:29:39,670
(LAUGHS)
1479
01:29:39,672 --> 01:29:42,342
♪ ♪
1480
01:29:58,192 --> 01:30:00,291
♪ ♪
1481
01:30:00,293 --> 01:30:02,894
(AGNES YELLING IN PAIN)
1482
01:30:02,896 --> 01:30:04,161
(GROANS, HISSES IN PAIN)
1483
01:30:04,163 --> 01:30:05,565
LOUIE:
What happened?
1484
01:30:07,301 --> 01:30:08,733
Did you get a splinter
or something?
1485
01:30:08,735 --> 01:30:11,035
Oh, it hurts!
1486
01:30:11,037 --> 01:30:13,206
Here, let me see.
1487
01:30:18,145 --> 01:30:20,312
Yeah, that's a piece of glass.
1488
01:30:20,314 --> 01:30:22,180
- It's tiny.
- Don't!
1489
01:30:22,182 --> 01:30:24,551
- Sorry, sorry, sorry.
- (AGNES GROANS)
1490
01:30:25,851 --> 01:30:28,620
I think it's the last piece.
1491
01:30:28,622 --> 01:30:31,055
Of what?
1492
01:30:31,057 --> 01:30:33,293
Of the plate you broke.
1493
01:30:39,065 --> 01:30:40,768
Come here. Let me see it.
1494
01:30:42,135 --> 01:30:44,135
Okay.
1495
01:30:44,137 --> 01:30:46,071
Just tell me
if this hurts, okay?
1496
01:30:46,073 --> 01:30:47,938
Oh, man.
1497
01:30:47,940 --> 01:30:50,110
Does that hurt?
1498
01:30:51,612 --> 01:30:53,745
All right.
It's almost there.
1499
01:30:53,747 --> 01:30:55,347
Okay. You ready?
1500
01:30:55,349 --> 01:30:56,514
For what?
1501
01:30:56,516 --> 01:30:58,217
I'm gonna pull it out.
1502
01:30:58,219 --> 01:31:00,121
It might hurt, okay?
1503
01:31:02,922 --> 01:31:04,257
Are you ready?
1504
01:31:07,761 --> 01:31:09,330
Okay.
1505
01:31:10,530 --> 01:31:11,729
(GRUNTS)
1506
01:31:11,731 --> 01:31:13,501
(GROANS)
1507
01:31:15,703 --> 01:31:18,339
♪ ♪
1508
01:31:33,119 --> 01:31:35,021
♪ ♪
1509
01:31:46,699 --> 01:31:48,568
♪ ♪
1510
01:32:11,992 --> 01:32:13,860
I'm gonna miss this place.
1511
01:32:16,262 --> 01:32:19,763
I remember the day your dad
came home and said,
1512
01:32:19,765 --> 01:32:21,299
"Guess what.
1513
01:32:21,301 --> 01:32:24,102
"I bought a piece of land.
1514
01:32:24,104 --> 01:32:27,004
"There's a cabin, a lake.
1515
01:32:27,006 --> 01:32:29,008
"We'll never have
to think about
1516
01:32:29,010 --> 01:32:31,242
where to go on vacation
ever again."
1517
01:32:31,244 --> 01:32:34,012
(CHUCKLING): So that's why
we never went anywhere.
1518
01:32:34,014 --> 01:32:36,580
It's ironic.
1519
01:32:36,582 --> 01:32:41,186
We had a place to go,
so we never went anywhere.
1520
01:32:41,188 --> 01:32:44,388
And now we don't have
a place to go,
1521
01:32:44,390 --> 01:32:46,758
we'll have to go somewhere.
1522
01:32:46,760 --> 01:32:49,093
Do something.
1523
01:32:49,095 --> 01:32:52,399
Be something or someone.
1524
01:32:55,002 --> 01:32:58,169
I don't really know what
you're talking about, Mom.
1525
01:32:58,171 --> 01:33:00,374
(THUNDER RUMBLING)
1526
01:33:01,641 --> 01:33:03,543
Is this about you and Dad?
1527
01:33:06,145 --> 01:33:07,881
♪ ♪
1528
01:33:26,667 --> 01:33:28,569
♪ ♪
1529
01:33:38,712 --> 01:33:41,015
(CELL PHONE RINGTONE PLAYING)
1530
01:33:44,618 --> 01:33:47,085
Hey. Are you all packed?
1531
01:33:47,087 --> 01:33:48,653
I'm with my family.
1532
01:33:48,655 --> 01:33:50,388
Mata, you have to get
to the airport
1533
01:33:50,390 --> 01:33:53,325
at least three hours early
for an international flight.
1534
01:33:53,327 --> 01:33:55,326
You have to be here
around 1:00.
1535
01:33:55,328 --> 01:33:58,463
Security is going
to take forever.
1536
01:33:58,465 --> 01:34:02,136
Uh, did you tell Louie?
1537
01:34:03,537 --> 01:34:05,740
I'm not coming.
1538
01:34:10,810 --> 01:34:12,112
Mata...
1539
01:34:14,247 --> 01:34:16,548
Please...
1540
01:34:16,550 --> 01:34:18,215
don't...
1541
01:34:18,217 --> 01:34:20,621
don't do this to me.
1542
01:34:25,658 --> 01:34:27,694
I love you.
1543
01:34:31,131 --> 01:34:33,764
I miss you.
1544
01:34:33,766 --> 01:34:35,568
I'm sorry.
1545
01:34:39,139 --> 01:34:40,975
I love you, too.
1546
01:34:42,509 --> 01:34:44,345
I miss you, too.
1547
01:34:49,682 --> 01:34:51,585
♪ ♪
1548
01:35:10,970 --> 01:35:13,573
♪ ♪
1549
01:35:25,819 --> 01:35:28,318
♪ Sometimes ♪
1550
01:35:28,320 --> 01:35:31,391
♪ Life can promise so much ♪
1551
01:35:32,559 --> 01:35:35,527
♪ Each breath of air ♪
1552
01:35:35,529 --> 01:35:38,532
♪ Will never
reach deep enough ♪
1553
01:35:40,100 --> 01:35:43,367
♪ It's a bottomless well ♪
1554
01:35:43,369 --> 01:35:45,872
♪ Of trust ♪
1555
01:35:52,246 --> 01:35:55,847
♪ Sometimes ♪
1556
01:35:55,849 --> 01:35:59,653
♪ A touch of a hand ♪
1557
01:36:00,787 --> 01:36:02,419
♪ Can spread out... ♪
1558
01:36:02,421 --> 01:36:04,455
ANNOUNCER (OVER P.A.):
This train will be making stops
1559
01:36:04,457 --> 01:36:07,659
in Poughkeepsie, Albany,
Saratoga and Whitehall.
1560
01:36:07,661 --> 01:36:10,730
Our final destination
is Montreal.
1561
01:36:12,064 --> 01:36:18,438
♪ Please let the light in ♪
1562
01:36:22,576 --> 01:36:28,948
♪ Let the light in... ♪
1563
01:36:49,502 --> 01:36:51,438
♪ ♪
1564
01:36:51,440 --> 01:36:53,004
Subtitles by explosiveskull
1565
01:36:53,006 --> 01:36:56,072
♪ Every second ♪
1566
01:36:56,074 --> 01:36:59,977
♪ Every moment ♪
1567
01:36:59,979 --> 01:37:02,947
♪ Carries hope ♪
1568
01:37:02,949 --> 01:37:06,919
♪ On its shoulders ♪
1569
01:37:06,921 --> 01:37:10,487
♪ Standing tall ♪
1570
01:37:10,489 --> 01:37:13,157
♪ Growing more and more ♪
1571
01:37:13,159 --> 01:37:16,227
♪ Whispering ♪
1572
01:37:16,229 --> 01:37:22,302
♪ Please let the light in ♪
1573
01:37:26,672 --> 01:37:33,713
♪ Let the light in... ♪
1574
01:37:49,828 --> 01:37:53,464
♪ Every second ♪
1575
01:37:53,466 --> 01:37:56,901
♪ Every moment ♪
1576
01:37:56,903 --> 01:38:00,170
♪ Carries hope ♪
1577
01:38:00,172 --> 01:38:03,976
♪ On its shoulders ♪
1578
01:38:03,978 --> 01:38:07,077
♪ Standing tall ♪
1579
01:38:07,079 --> 01:38:10,749
♪ Growing more and more ♪
1580
01:38:10,751 --> 01:38:14,652
♪ Stretching, peeking ♪
1581
01:38:14,654 --> 01:38:18,559
♪ Over all of us... ♪
1582
01:38:22,162 --> 01:38:24,064
♪ ♪
1583
01:38:54,194 --> 01:38:56,096
♪ ♪
1584
01:39:26,225 --> 01:39:28,127
♪ ♪
1585
01:39:58,257 --> 01:40:00,159
♪ ♪
1586
01:40:30,289 --> 01:40:32,192
♪ ♪
1587
01:41:02,322 --> 01:41:04,224
♪ ♪
1588
01:41:34,354 --> 01:41:36,256
♪ ♪
1589
01:42:06,386 --> 01:42:08,288
♪ ♪
1590
01:42:33,579 --> 01:42:35,481
(MUSIC FADES)
104856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.