All language subtitles for My.Daughters.Killer.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,680
A NETFLIX DOCUMENTARY
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,200
Emergency services...
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,080
Yeah,
can you send an ambulance
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,520
to Rue du Tilleul?
5
00:00:19,240 --> 00:00:24,000
We found an individual
with his hands and feet tied.
6
00:00:24,080 --> 00:00:28,960
He was gagged with duct tape
and his head was smashed in.
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,040
Is the person conscious?
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,040
Yeah, so far he is,
but he's in really bad shape.
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,560
He says he was kidnapped in Germany.
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,736
He's wanted
for voluntary manslaughter.
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,560
Voluntary manslaughter?
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,240
For a while now.
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,496
The case
dates back almost thirty years ago,
14
00:00:47,520 --> 00:00:52,280
when a 14-year-old French girl,
Kalinka, was killed in the 1980s.
15
00:00:52,360 --> 00:00:55,520
There's been an unexpected development...
16
00:00:56,800 --> 00:00:59,160
A father who fought a battle.
17
00:01:00,080 --> 00:01:02,560
This is a father who never gave up.
18
00:01:02,640 --> 00:01:05,920
He knew
where his daughter's killer was living
19
00:01:07,560 --> 00:01:09,319
and I had a plan to help him.
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,840
Hands on.
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,080
What are you gonna do?
22
00:01:14,160 --> 00:01:16,960
What do you do as a father?
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,240
What are you capable of doing
for your child?
24
00:01:23,480 --> 00:01:30,000
MY DAUGHTER'S KILLER
25
00:01:36,400 --> 00:01:42,720
LINDAU
GERMANY
26
00:01:48,880 --> 00:01:52,880
JULY 10, 1982
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
It was early morning.
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
The red telephone rang.
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,040
I answered.
30
00:02:22,720 --> 00:02:25,360
They said "unconscious person"
and gave the address.
31
00:02:30,160 --> 00:02:33,520
My first thought was, oh,
that can't have been at Krombach's.
32
00:02:37,840 --> 00:02:40,160
He's a doctor,
so why would we be called there?
33
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
He came out
34
00:02:51,840 --> 00:02:55,000
and as he ran, he immediately said,
"I think it's too late."
35
00:02:58,640 --> 00:03:02,000
Then he led us into the bedroom
and the girl was lying there, dead.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
Kalinka, his stepdaughter.
37
00:03:10,280 --> 00:03:12,840
He was agitated but composed.
38
00:03:13,760 --> 00:03:16,200
Whereas the mother,
she was crying, of course.
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,480
She was completely beside herself.
40
00:03:22,280 --> 00:03:25,760
My first thought
was the girl was already in rigor mortis.
41
00:03:28,800 --> 00:03:32,160
And as I left, I noticed that the girl
still had a canula in her arms.
42
00:03:36,960 --> 00:03:39,760
So, I said to Krombach,
"What did you inject her with?"
43
00:03:42,720 --> 00:03:46,000
Then he said, "Calcium."
That he thought calcium might help.
44
00:03:49,720 --> 00:03:52,080
That she'd been in the sun all day.
45
00:03:53,560 --> 00:03:56,440
And he could only assume
that she'd died from the heat.
46
00:04:00,080 --> 00:04:02,040
That's what he said.
47
00:04:05,720 --> 00:04:07,760
A tragic case.
48
00:04:09,400 --> 00:04:11,440
I just couldn't get it out of my mind.
49
00:04:12,920 --> 00:04:15,080
I wanted to know how the girl had died.
50
00:04:17,960 --> 00:04:20,240
She didn't die of natural causes.
51
00:04:21,440 --> 00:04:23,519
I thought that something wasn't right.
52
00:04:38,680 --> 00:04:41,720
On July 10, 1982,
53
00:04:42,840 --> 00:04:43,960
in the morning,
54
00:04:44,040 --> 00:04:46,200
her mother telephoned me
to tell me outright
55
00:04:46,280 --> 00:04:48,160
of the death of Kalinka.
56
00:04:48,240 --> 00:04:52,120
KALINKA'S FATHER
57
00:04:54,600 --> 00:04:57,480
She told me
that Kalinka had gone into shock
58
00:04:57,560 --> 00:04:58,600
due to sunstroke.
59
00:05:01,320 --> 00:05:04,360
I was completely devasted. I was stunned.
60
00:05:11,640 --> 00:05:17,640
PECHBUSQUE
FRANCE
61
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
LINDAU
62
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
I arrived in Germany that night.
63
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
The next day,
I drove in my car to the hospital.
64
00:05:33,560 --> 00:05:35,880
I can still picture Kalinka's face.
65
00:05:36,480 --> 00:05:38,560
Kalinka was lovely.
66
00:05:38,640 --> 00:05:40,600
She was her parents' little darling.
67
00:05:45,160 --> 00:05:47,560
Really very lovely.
68
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
From when she was tiny,
she was always smiling.
69
00:05:55,440 --> 00:05:58,240
Kalinka is a flower
from the Masurian forest.
70
00:06:02,840 --> 00:06:05,520
And in Polish,
it's a word that has a ring to it.
71
00:06:07,400 --> 00:06:09,480
What I mean is it's musical.
72
00:06:19,960 --> 00:06:22,360
I prayed that her soul would find peace.
73
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
And I left.
74
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
The next day, at her mother's house,
75
00:06:37,840 --> 00:06:39,480
I went to see Nicolas.
76
00:06:39,560 --> 00:06:42,880
He was only around 11 or 12 at the time.
77
00:06:44,000 --> 00:06:49,280
He was the one who told me
that that day had been like any other.
78
00:06:49,360 --> 00:06:52,760
Kalinka hadn't been unusually tired
79
00:06:52,840 --> 00:06:56,840
and it was only later
that I started to feel, if you will,
80
00:06:56,920 --> 00:06:59,200
that things weren't right.
81
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
The death of a healthy girl
who was physically fit,
82
00:07:10,920 --> 00:07:13,000
I didn't understand.
83
00:07:14,280 --> 00:07:16,640
I tried to make sense of this sunstroke.
84
00:07:18,440 --> 00:07:22,840
Lindau was sunny. It was hot.
Around 29, 30 degrees.
85
00:07:22,920 --> 00:07:25,040
But let's just say,
86
00:07:25,120 --> 00:07:28,240
compared to Toulouse,
it wasn't all that hot.
87
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
It was actually
hard to believe certain things.
88
00:07:37,400 --> 00:07:41,720
PECHBUSQUE
FRANCE
89
00:07:41,800 --> 00:07:42,960
BAMBERSKI FAMILY
90
00:07:43,760 --> 00:07:47,120
Her mother suggested
that we bury her in Pechbusque.
91
00:07:50,040 --> 00:07:53,040
I think it was the day of the funeral
that there were rumours
92
00:07:53,120 --> 00:07:56,080
that maybe a drug had killed Kalinka.
93
00:08:02,760 --> 00:08:07,280
I am Elisabeth Aragon,
André Bamberski's neighbour.
94
00:08:07,360 --> 00:08:09,960
We paid our respects at the cemetery.
95
00:08:10,040 --> 00:08:11,800
That's all we could do.
96
00:08:13,720 --> 00:08:16,800
I spoke to my neighbours who told me,
97
00:08:16,880 --> 00:08:20,880
"They say that she actually died
from an injection
98
00:08:20,960 --> 00:08:23,600
her stepfather had given her
to help her tan."
99
00:08:23,680 --> 00:08:26,040
That's the explanation I was given
at the time.
100
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
An intravenous injection
to help her tan?
101
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
And you found those rumours hurtful?
102
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Yes, they hurt.
103
00:08:38,480 --> 00:08:41,240
But since there had been an autopsy,
104
00:08:42,559 --> 00:08:45,320
I think that I asked her mother,
just as I was leaving,
105
00:08:45,400 --> 00:08:48,679
to send me a copy of the autopsy report.
106
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
Around a week or two later,
107
00:08:55,760 --> 00:08:57,920
I sort of exploded.
108
00:08:58,960 --> 00:09:03,120
I got angry because I hadn't yet received
the famous autopsy report.
109
00:09:06,720 --> 00:09:09,520
At what point
did you start to suspect Mr Krombach?
110
00:09:11,080 --> 00:09:12,960
From the beginning of October 1982.
111
00:09:14,440 --> 00:09:17,000
When I read the autopsy report,
112
00:09:18,040 --> 00:09:21,720
when it arrived, it was in German,
so I had to translate it.
113
00:09:21,800 --> 00:09:23,840
AUTOPSY REPORT
114
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
It mentioned
that 400 cl of Kalinka's evening meal
115
00:09:31,760 --> 00:09:34,480
had come up from her stomach
into her trachea.
116
00:09:37,840 --> 00:09:41,200
It went down into her lungs
and she choked to death.
117
00:09:43,080 --> 00:09:48,520
But even for me, who knew nothing
on the subject of medicine or autopsies,
118
00:09:48,600 --> 00:09:49,640
just by reading it...
119
00:09:54,120 --> 00:09:58,520
to me, it was clear
that Kalinka had died from regurgitation,
120
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
and not from sunstroke.
121
00:10:03,160 --> 00:10:05,160
But the two medical examiners
122
00:10:05,240 --> 00:10:08,560
refused to specify
the cause of death in writing.
123
00:10:08,640 --> 00:10:11,200
WE CANNOT DETERMINE A CLEAR CAUSE OF DEATH
124
00:10:12,160 --> 00:10:16,160
I wanted to clarify things
with her mother.
125
00:10:17,040 --> 00:10:20,000
She told me
she hadn't read the autopsy report!
126
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Why not?
127
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
There were also all those irregularities.
128
00:10:31,120 --> 00:10:34,080
There are sexual irregularities.
129
00:10:34,160 --> 00:10:37,000
Irregularities that are apparent
even to a layman.
130
00:10:38,200 --> 00:10:40,320
Injury to the right lip of the vulva.
131
00:10:41,800 --> 00:10:45,720
Unable to say whether or not
sexual intercourse had taken place
132
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
before death.
133
00:10:48,600 --> 00:10:51,360
For me, it was really obvious,
134
00:10:51,440 --> 00:10:55,280
so I was sure
something was really not right.
135
00:10:58,360 --> 00:11:01,800
TOULOUSE
FRANCE
136
00:11:04,240 --> 00:11:08,400
Alexandre Parra-Bruguière,
I was a lawyer on the case in 2010,
137
00:11:08,480 --> 00:11:12,000
when Kalinka Bamberski's mother
had appointed me to file a civil claim.
138
00:11:16,480 --> 00:11:17,736
At the funeral, she already felt
139
00:11:17,760 --> 00:11:20,080
that Mr. Bamberski
basically wanted to implicate her
140
00:11:20,760 --> 00:11:22,920
as an accomplice
in the death of her daughter.
141
00:11:25,000 --> 00:11:28,240
Because he wanted to know what happened,
by any means,
142
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
she was satisfied with Krombach's story.
143
00:11:30,240 --> 00:11:33,520
She knows nothing about medicine,
she just married a doctor.
144
00:11:36,000 --> 00:11:39,720
She took Dieter Krombach's explanations
at face value.
145
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
And she doubted
there'd been a crime committed.
146
00:11:47,240 --> 00:11:50,400
The police inspector
asked five questions over the phone
147
00:11:51,280 --> 00:11:56,080
which Mr Krombach wrote down
and later answered in writing from home.
148
00:11:56,160 --> 00:11:59,680
BECAUSE I WAS OVERWORKED,
THEY ALLOWED ME TO ANSWER IN WRITING.
149
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
There was no investigation.
150
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
Mr Krombach wasn't even called in
for a face-to-face interview.
151
00:12:11,280 --> 00:12:15,400
He wrote, "First,
I prepared 250mg of Solu Decortin
152
00:12:16,360 --> 00:12:18,760
to treat the state of shock."
153
00:12:19,600 --> 00:12:23,160
"I also tried injections into the heart."
154
00:12:23,880 --> 00:12:27,760
I wanted more details
about what had actually happened.
155
00:12:29,680 --> 00:12:31,160
So, we made an appeal
156
00:12:31,240 --> 00:12:33,520
to the General Prosecutor's Office
in Munich.
157
00:12:37,480 --> 00:12:39,080
MEDICAL EXAMINER
158
00:12:39,160 --> 00:12:42,120
My name is Wolfgang Eisenmenger.
159
00:12:44,440 --> 00:12:47,480
At the institute in Munich,
we received some skin.
160
00:12:48,480 --> 00:12:52,160
The piece of skin
that was later to be identified
161
00:12:52,240 --> 00:12:54,640
as the injection site in the arm.
162
00:12:57,760 --> 00:12:59,000
And toxicologically,
163
00:12:59,080 --> 00:13:03,000
we found no poisoning
that might've helped to explain the death.
164
00:13:06,680 --> 00:13:08,256
What is your view on the injections
165
00:13:08,280 --> 00:13:10,600
that Krombach gave Kalinka
in order to resuscitate her?
166
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
250mg INJECTION
167
00:13:14,880 --> 00:13:16,160
Yes, it has to be said,
168
00:13:16,240 --> 00:13:20,680
that it is even more unusual
for a doctor to even suggest such a thing.
169
00:13:23,760 --> 00:13:25,280
Dr Krombach, when questioned,
170
00:13:25,360 --> 00:13:27,720
stated that when he found the girl
in bed that morning,
171
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
she was already rigid.
172
00:13:32,480 --> 00:13:34,240
Once rigor mortis has set in,
173
00:13:34,320 --> 00:13:37,440
there is absolutely no point
in attempting resuscitation.
174
00:13:41,720 --> 00:13:45,080
Something's not right.
The man is not telling the truth.
175
00:13:45,160 --> 00:13:46,640
But it didn't help us
176
00:13:46,720 --> 00:13:49,600
when it came to determining
what caused the girl's death.
177
00:13:53,320 --> 00:13:55,400
There wasn't enough
to prove that she'd been killed
178
00:13:55,480 --> 00:13:57,040
or intentionally killed.
179
00:14:01,680 --> 00:14:05,480
It was also an issue of credibility
and judicial assessment.
180
00:14:13,880 --> 00:14:14,960
PATRICIA JOLLY
JOURNALIST
181
00:14:15,040 --> 00:14:17,720
My name is Patricia Jolly,
I'm a journalist.
182
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
Before Kalinka died,
183
00:14:21,760 --> 00:14:23,880
the Krombach family is a blended family
184
00:14:23,960 --> 00:14:27,640
in which everything
seemed to be going well.
185
00:14:29,480 --> 00:14:32,600
Kalinka Bamberski and her brother Nicolas,
186
00:14:34,600 --> 00:14:37,320
his son, Boris, and his daughter, Diana.
187
00:14:38,640 --> 00:14:42,240
Krombach's first wife,
she died at the age of 24.
188
00:14:43,040 --> 00:14:45,520
Kalinka's mother didn't speak German,
189
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
she clearly
very much trusted Dieter Krombach.
190
00:14:48,680 --> 00:14:50,760
She was sure he had done nothing wrong.
191
00:14:51,320 --> 00:14:53,200
She said he is a good father.
192
00:14:53,280 --> 00:14:55,600
She never witnessed
inappropriate behaviour
193
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
or anything else towards her daughter.
194
00:15:02,240 --> 00:15:06,720
Dieter Krombach is charming.
He laughs, he exudes the joy for life,
195
00:15:06,800 --> 00:15:09,520
and then,
the German authorities don't realise...
196
00:15:09,600 --> 00:15:11,480
the handsome doctor in his white coat.
197
00:15:11,560 --> 00:15:15,360
Not many people are prepared
to argue with doctors.
198
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
And Mr Bamberski
is a chartered accountant,
199
00:15:22,200 --> 00:15:25,240
a very serious man, quite stern.
200
00:15:25,320 --> 00:15:29,320
He felt betrayed when his wife left him
and she divorced Mr Bamberski.
201
00:15:29,400 --> 00:15:32,200
DIVORCE
202
00:15:33,840 --> 00:15:36,640
André Bamberski follows things
through to the end.
203
00:15:36,720 --> 00:15:38,440
Everything becomes an obsession.
204
00:15:38,520 --> 00:15:42,080
Things must be done properly and tidy,
be well ordered.
205
00:15:42,160 --> 00:15:46,200
This doggedness, this tenacity,
reaches the point of obsession.
206
00:15:51,880 --> 00:15:55,280
In June of '83,
I wrote a letter to the prosecutor
207
00:15:55,880 --> 00:16:00,200
to ask him about the outcome
of his investigation.
208
00:16:03,680 --> 00:16:06,880
And he replied that Kalinka died
of natural causes
209
00:16:06,960 --> 00:16:09,680
and that no further investigation
was necessary.
210
00:16:13,680 --> 00:16:17,400
Meaning: move along, nothing to see here.
211
00:16:18,160 --> 00:16:20,480
And so, I really struggled with that.
212
00:16:22,760 --> 00:16:26,280
I made a leaflet.
I printed 5,000 copies...
213
00:16:34,160 --> 00:16:35,680
...and I went to Lindau.
214
00:16:36,360 --> 00:16:39,120
My goal
was to publicise what had happened.
215
00:16:40,480 --> 00:16:43,040
It was the day of the beer festival.
216
00:16:44,920 --> 00:16:47,600
The streets were very crowded.
217
00:16:49,200 --> 00:16:51,240
Thirty or 50,000 people.
218
00:16:52,520 --> 00:16:54,880
And so, I handed out the leaflets.
219
00:16:56,800 --> 00:16:58,320
I'll read you a few passages.
220
00:17:00,320 --> 00:17:03,240
"You should know
that there's a criminal living in Lindau."
221
00:17:04,080 --> 00:17:06,360
"It's the doctor of medicine, Krombach."
222
00:17:06,880 --> 00:17:09,640
"He killed my wonderful daughter,
Kalinka."
223
00:17:09,720 --> 00:17:12,720
"Also, despite numerous references
in the medical report,
224
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
to sexual acts."
225
00:17:14,960 --> 00:17:18,680
"This issue has never been addressed.
Why?"
226
00:17:19,880 --> 00:17:23,040
"I publicly request
that justice finally be brought to bear."
227
00:17:26,800 --> 00:17:30,119
I also went into the cafés, shops,
228
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
and handed them out
to everyone who was there.
229
00:17:35,640 --> 00:17:39,080
And Diana, Krombach's daughter,
230
00:17:39,160 --> 00:17:41,800
she arrived with the police to arrest me.
231
00:17:42,400 --> 00:17:45,640
So, I was arrested,
and taken into custody,
232
00:17:45,720 --> 00:17:46,760
POLICE
233
00:17:46,840 --> 00:17:50,000
I was questioned.
In the end, they let me go.
234
00:17:50,080 --> 00:17:53,640
There was no doubt
that Krombach killed Kalinka.
235
00:17:55,840 --> 00:18:00,160
There was no doubt
that I would keep going.
236
00:18:07,880 --> 00:18:11,040
For me, from the start,
there was another irregularity.
237
00:18:11,120 --> 00:18:14,120
Which is
that he was present at the autopsy.
238
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
DIETER KROMBACH'S LAWYER
239
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
My name is Yves Levano,
I'm a lawyer in Paris.
240
00:18:25,280 --> 00:18:30,200
Dieter Krombach needed a French lawyer
who speaks fluent German.
241
00:18:31,520 --> 00:18:34,080
For Mr Krombach, Bamberski is crazy.
242
00:18:34,160 --> 00:18:36,440
There's no other word. He's crazy.
243
00:18:37,720 --> 00:18:41,280
Mr Krombach did not attend the autopsy.
244
00:18:42,720 --> 00:18:45,080
He went there to identify Kalinka's body.
245
00:18:48,000 --> 00:18:49,160
And then he left the room.
246
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
The pathologist said...
247
00:18:58,320 --> 00:18:59,400
"As you can imagine,
248
00:18:59,480 --> 00:19:03,000
we checked for signs of sexual violence,
but we didn't find any."
249
00:19:04,840 --> 00:19:07,320
Yes,
because there is a reference to a lesion
250
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
to the outer labia.
251
00:19:08,880 --> 00:19:10,720
Exactly.
252
00:19:10,800 --> 00:19:14,640
And so, the undertakers dress the body,
clean the body,
253
00:19:14,720 --> 00:19:18,760
and in doing so,
they also damage the body.
254
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
It was July, it was very hot.
255
00:19:21,400 --> 00:19:24,160
The body was very fragile,
badly decomposed.
256
00:19:25,360 --> 00:19:26,600
That's it.
257
00:19:31,680 --> 00:19:33,720
The two forensic pathologists
258
00:19:33,800 --> 00:19:39,760
took samples from all areas
of Kalinka's genitalia.
259
00:19:44,000 --> 00:19:48,480
So, the irregularity is that,
subsequently, we don't know.
260
00:19:53,280 --> 00:19:57,200
Nothing in the autopsy report
says what they did with it.
261
00:20:00,400 --> 00:20:01,600
I can't answer that point,
262
00:20:01,680 --> 00:20:04,080
but once again, if what we're saying
263
00:20:04,160 --> 00:20:07,000
is that Mr Krombach
had those samples disappear,
264
00:20:07,760 --> 00:20:10,720
then you're saying
that Mr Krombach had one,
265
00:20:10,800 --> 00:20:13,560
two, three, four, five accomplices.
266
00:20:32,200 --> 00:20:33,560
Lindau is a health resort.
267
00:20:34,040 --> 00:20:35,680
A beautiful town...
268
00:20:36,960 --> 00:20:39,280
with many tourists. Very many of them.
269
00:20:42,760 --> 00:20:45,240
Krombach had a good medical practice.
270
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
It was always full.
271
00:20:51,800 --> 00:20:53,280
I stayed on as his patient.
272
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
Because I had no reason to leave.
273
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
I didn't know why the girl had died.
274
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
I didn't know.
275
00:21:02,520 --> 00:21:03,840
And he was a good doctor.
276
00:21:03,920 --> 00:21:05,840
A really a good diagnostician.
277
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
Good natured.
278
00:21:09,800 --> 00:21:11,880
I have nothing bad to say.
279
00:21:13,360 --> 00:21:16,120
And the mother was a quiet,
really considerate person.
280
00:21:19,600 --> 00:21:21,360
Love personified, I would say.
281
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
She loses
her daughter's physical presence.
282
00:21:27,280 --> 00:21:30,360
And she discovers
that Mr Bamberski suspects,
283
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
more than suspects, that her husband,
284
00:21:33,880 --> 00:21:37,160
the man she does not suspect
of being her daughter's killer, is,
285
00:21:37,240 --> 00:21:39,480
and that she herself is an accomplice.
286
00:21:43,720 --> 00:21:45,200
I thought, and I wrote,
287
00:21:45,880 --> 00:21:49,920
that either she was involved in the act
that led to Kalinka's death,
288
00:21:50,000 --> 00:21:53,200
or she never sought to ask the question...
289
00:21:54,840 --> 00:21:56,440
how did Kalinka die?
290
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
What was the cause?
291
00:22:03,440 --> 00:22:07,000
Was there conflict
with her and Mr Bamberski's divorce?
292
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Yes.
293
00:22:09,720 --> 00:22:11,520
It was an acrimonious divorce.
294
00:22:12,320 --> 00:22:16,480
And so, anything that came from him,
from Mr Bamberski, was simply dismissed.
295
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
I met Danielle
in a creperie in Casablanca.
296
00:22:29,960 --> 00:22:34,160
It was in 1965, she'd only just turned 20.
297
00:22:35,760 --> 00:22:40,000
Dany was a pretty young woman,
tall, blonde, pleasant.
298
00:22:40,080 --> 00:22:41,680
We got married
299
00:22:41,760 --> 00:22:44,840
and a year and a half later,
Kalinka was born.
300
00:22:45,400 --> 00:22:49,000
And when Nicolas was born,
she was already the big sister.
301
00:22:52,040 --> 00:22:55,000
The rift began early 1974.
302
00:22:56,120 --> 00:23:00,240
There were German records,
there were German textbooks.
303
00:23:00,840 --> 00:23:03,640
I started to have my suspicions.
304
00:23:04,520 --> 00:23:09,000
I made the connection
between that and Dr Krombach,
305
00:23:09,080 --> 00:23:11,680
who was our neighbour three houses along.
306
00:23:12,960 --> 00:23:17,280
She outright told me
that he was her lover, and so,
307
00:23:18,280 --> 00:23:22,200
well, that was when we decided
to go back to France.
308
00:23:25,000 --> 00:23:28,080
I thought that we'd start over.
309
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
For me, life went back to normal,
310
00:23:33,400 --> 00:23:37,000
until a year later
she, allegedly, found a job in Nice.
311
00:23:39,320 --> 00:23:42,760
In fact, Krombach had moved to Toulouse.
312
00:23:46,000 --> 00:23:48,240
I followed her and then I realised
313
00:23:48,320 --> 00:23:51,560
that instead of going to Nice
during the week,
314
00:23:51,640 --> 00:23:54,520
she was living with him in this apartment.
315
00:23:58,160 --> 00:24:00,360
It was me who filed for divorce.
316
00:24:01,720 --> 00:24:04,720
In some way,
there's a sort of desire for revenge.
317
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
in terms of everything
that might've happened before.
318
00:24:06,920 --> 00:24:10,000
Revenge on Krombach,
and revenge on her.
319
00:24:11,880 --> 00:24:13,280
Which meant she was almost paranoid
320
00:24:13,320 --> 00:24:15,720
about anything
that came from Mr Bamberski.
321
00:24:24,000 --> 00:24:25,320
My name is Philippe Motta.
322
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
I've been a journalist in Toulouse
for about 30 years.
323
00:24:32,600 --> 00:24:34,560
I met André Bamberski in 1985.
324
00:24:35,160 --> 00:24:37,600
I went there unsure of things.
325
00:24:37,680 --> 00:24:40,040
We have a saying in France:
is it bacon or is it pork?
326
00:24:40,120 --> 00:24:42,880
you know, is it good, is it bad?
327
00:24:44,600 --> 00:24:48,080
And the first thing that amazed me
was the stack of files.
328
00:24:48,160 --> 00:24:49,200
Notes on everything.
329
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
His thoughts...
330
00:24:58,000 --> 00:24:59,176
After everything I've been through,
331
00:24:59,200 --> 00:25:01,160
I don't trust anyone.
332
00:25:01,240 --> 00:25:03,360
Don't expect me to trust you.
333
00:25:03,440 --> 00:25:06,200
DANY
PUT HER CONSCIENCE AT EASE
334
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
MURDER, HOMICIDE
335
00:25:10,000 --> 00:25:11,440
I wrote everything down.
336
00:25:14,880 --> 00:25:15,960
It has to be said,
337
00:25:16,640 --> 00:25:20,320
he has a real talent
for making things difficult for himself.
338
00:25:21,400 --> 00:25:23,120
It was three years after the fact,
339
00:25:23,200 --> 00:25:27,240
and he asked me to look into the case.
340
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
And we ran a story, yeah.
341
00:25:30,480 --> 00:25:33,640
I think we were the first paper
to write about what happened.
342
00:25:34,440 --> 00:25:37,880
It's not very well written,
but there were two whole pages.
343
00:25:37,960 --> 00:25:40,400
There were two whole pages
and we were careful,
344
00:25:40,480 --> 00:25:42,440
we put, "A Strange Story".
345
00:25:42,520 --> 00:25:44,560
A STRANGE STORY
346
00:25:44,640 --> 00:25:46,960
I also interviewed the mother.
347
00:25:47,640 --> 00:25:49,640
She said she'd had enough of it all.
348
00:25:49,720 --> 00:25:51,920
Had enough,
because from what I understood,
349
00:25:52,000 --> 00:25:56,920
she was living in Toulouse
and had, by then, left Dr Krombach.
350
00:25:58,240 --> 00:26:01,080
She leaves him
because he was unfaithful
351
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
and so, it ended in divorce.
352
00:26:04,320 --> 00:26:06,800
She said, "I needed support
after my daughter died,
353
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
I'm leaving."
354
00:26:09,080 --> 00:26:12,000
But for another five years
she stayed very close to him.
355
00:26:13,320 --> 00:26:15,760
She was convinced,
that he'd done nothing wrong.
356
00:26:19,800 --> 00:26:22,280
IS DR DIETER KROMBACH A VICTIM?
357
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
And then,
I interviewed Dr Krombach.
358
00:26:26,640 --> 00:26:28,760
"Andre Bamberski
has been pointing the finger at me
359
00:26:28,840 --> 00:26:32,440
since day one.
But that's all. He's crazy."
360
00:26:32,520 --> 00:26:34,000
And he sweeps it all aside.
361
00:26:36,120 --> 00:26:37,880
"Write what you want. I don't care."
362
00:26:39,520 --> 00:26:41,760
So, yeah,
that was pretty much his response.
363
00:26:42,640 --> 00:26:44,640
One person says, "Krombach is a killer."
364
00:26:44,720 --> 00:26:48,040
Then there's Dr Krombach who says.
André Bamberski is crazy.
365
00:26:48,120 --> 00:26:50,000
Then there's a third person saying,
366
00:26:50,080 --> 00:26:53,880
"Oh, I have nothing to say.
I don't want to get involved."
367
00:26:55,160 --> 00:27:00,080
So... we don't have enough information
to know who's telling the truth.
368
00:27:01,200 --> 00:27:03,640
A STRANGE STORY
369
00:27:13,840 --> 00:27:16,360
At the time, it was still '85.
370
00:27:20,720 --> 00:27:23,920
I found out that the commission
had asked the prosecutor's office
371
00:27:24,000 --> 00:27:27,560
to consider further investigations.
372
00:27:30,840 --> 00:27:34,160
In particular,
the exhumation of Kalinka's body.
373
00:27:38,000 --> 00:27:41,280
The forensic pathologist,
who carried out the autopsy,
374
00:27:41,360 --> 00:27:45,360
had said that they'd placed all the organs
back in with Kalinka's body.
375
00:27:45,440 --> 00:27:47,200
THE GENITALS WERE REMOVED
376
00:27:47,280 --> 00:27:50,360
But the organs
were not put back with the body.
377
00:27:50,440 --> 00:27:52,720
NO REMAINING PARTS
378
00:27:53,600 --> 00:27:56,760
For me, already,
this exhumation gave me confirmation
379
00:27:56,840 --> 00:27:58,800
that evidence was removed.
380
00:27:59,520 --> 00:28:00,560
By whom?
381
00:28:03,560 --> 00:28:05,000
I think, at this point,
382
00:28:05,080 --> 00:28:07,320
we will never
be able to answer that question.
383
00:28:08,160 --> 00:28:11,600
And once again,
the German authorities closed the file.
384
00:28:14,760 --> 00:28:16,000
Kalinka was cut up...
385
00:28:17,120 --> 00:28:18,640
like a pig in a slaughterhouse.
386
00:28:21,560 --> 00:28:25,440
No one wanted to know why
and how she died.
387
00:28:30,960 --> 00:28:37,000
Someone had said that Kalinka was French,
so French law might have jurisdiction.
388
00:28:39,440 --> 00:28:41,400
That gave me fresh hope.
389
00:28:42,640 --> 00:28:47,400
I told myself,
"There is such a thing as French justice."
390
00:28:48,800 --> 00:28:53,120
I appointed with my lawyer in Paris
in January 1986;
391
00:28:53,200 --> 00:28:55,560
Maître François Gibault.
392
00:29:00,120 --> 00:29:01,240
ANDRÉ BAMBERSKI'S LAWYER
393
00:29:01,320 --> 00:29:02,720
I am a lawyer.
394
00:29:03,360 --> 00:29:06,520
I took the oath in 1956.
395
00:29:06,600 --> 00:29:10,160
Naturally,
Mr Bamberski gave me the autopsy report,
396
00:29:10,800 --> 00:29:13,520
Kalinka's exhumation.
397
00:29:13,600 --> 00:29:17,720
The organs had, in fact,
been removed and weren't in the coffin.
398
00:29:19,400 --> 00:29:21,560
This is one of the mysteries.
399
00:29:21,640 --> 00:29:23,480
But it is important
400
00:29:23,560 --> 00:29:30,480
because Dr Krombach couldn't be prosecuted
for rape or for attempted rape,
401
00:29:30,560 --> 00:29:33,000
as the genitalia had gone.
402
00:29:34,760 --> 00:29:36,640
A lack of evidence, if you will.
403
00:29:38,040 --> 00:29:42,200
For me,
these are miscarriages of justice.
404
00:29:42,960 --> 00:29:45,360
And that's something I cannot accept.
405
00:29:46,720 --> 00:29:49,560
Mr Krombach appointed a lawyer in France.
406
00:29:51,920 --> 00:29:53,000
And, effectively,
407
00:29:53,080 --> 00:29:56,520
Mr Krombach flat-out refused
to come to France.
408
00:29:59,080 --> 00:30:00,920
We summoned him, questioned him,
409
00:30:01,000 --> 00:30:03,160
and he continued to refuse to...
410
00:30:03,240 --> 00:30:06,200
His approach was to always say no.
411
00:30:07,800 --> 00:30:10,000
We don't know why Kalinka Bamberski died.
412
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
At that point,
413
00:30:15,240 --> 00:30:17,680
the arguments for innocence
are at least as probable
414
00:30:17,760 --> 00:30:19,640
as the arguments for guilt.
415
00:30:27,960 --> 00:30:31,200
FORMER LINDAU RESIDENT
416
00:30:31,720 --> 00:30:33,560
Mr Bamberski?
417
00:30:33,640 --> 00:30:36,000
Only he sensed all along
that something was wrong,
418
00:30:36,080 --> 00:30:37,320
and he was right.
419
00:30:37,720 --> 00:30:38,800
Completely right.
420
00:30:43,720 --> 00:30:46,040
When did you first meet Dieter Krombach?
421
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
In the early '80s.
422
00:30:50,480 --> 00:30:53,280
My mother regularly went there.
423
00:30:53,360 --> 00:30:56,600
As children
we would visit the practice with her.
424
00:30:58,480 --> 00:31:00,680
First, it was calcium injections,
always lying down
425
00:31:00,760 --> 00:31:03,760
because they made you woozy.
426
00:31:04,840 --> 00:31:08,680
But I didn't ask any questions,
how old was I? 14, 15.
427
00:31:09,440 --> 00:31:12,240
Then we got these famous iron injections.
428
00:31:15,880 --> 00:31:18,880
My parents separated in early 1985.
429
00:31:19,400 --> 00:31:21,520
Before that,
there was a lot of domestic violence.
430
00:31:22,400 --> 00:31:25,600
Mr Krombach
was often there as a doctor
431
00:31:25,680 --> 00:31:28,680
to kind of placate my father.
432
00:31:29,720 --> 00:31:31,000
Then my father moved out
433
00:31:31,080 --> 00:31:34,200
and he started to invite us
to go horse riding.
434
00:31:38,280 --> 00:31:42,240
And then he had the idea
of extending the riding trips
435
00:31:42,320 --> 00:31:44,880
and invited us to the Camargue.
436
00:31:45,400 --> 00:31:49,640
The plan was to go for a long weekend,
from Friday to Monday.
437
00:31:52,360 --> 00:31:56,640
Then we drove to Nice,
which is where the photos were taken.
438
00:31:56,720 --> 00:31:58,600
I remember that he turned fifty then.
439
00:32:00,120 --> 00:32:05,040
It suddenly became, "Come here."
Kisses and kisses.
440
00:32:05,120 --> 00:32:08,080
But we saw that as fatherly affection.
441
00:32:08,160 --> 00:32:11,480
So, that was the first time
a line was crossed, so to speak?
442
00:32:11,560 --> 00:32:13,960
Yes. Absolutely.
443
00:32:15,600 --> 00:32:19,240
We arrived late in the evening
and we shared a room...
444
00:32:21,040 --> 00:32:23,840
with a large double and a single bed.
445
00:32:24,480 --> 00:32:26,960
And the single bed was a camp bed.
446
00:32:27,480 --> 00:32:30,120
And that's when he said
that he'd sleep in the big bed
447
00:32:30,760 --> 00:32:34,000
and we could choose
which of us would sleep next to him.
448
00:32:36,080 --> 00:32:39,560
And my sister begged me
to let her sleep in the small bed,
449
00:32:39,640 --> 00:32:42,760
and for me to sleep with him
in the big bed.
450
00:32:46,400 --> 00:32:48,600
He had his doctor's bag with him.
451
00:32:48,680 --> 00:32:52,600
We were iron deficient
and this needed regular treatment.
452
00:33:07,520 --> 00:33:10,280
And at some point, I fell asleep.
453
00:33:11,000 --> 00:33:13,720
And that's when
the delightful assaults took place.
454
00:33:15,200 --> 00:33:17,560
I was in shock as if paralysed.
455
00:33:20,560 --> 00:33:21,680
Complete shock.
456
00:33:25,240 --> 00:33:26,920
I basically just let it happen to me.
457
00:33:27,800 --> 00:33:29,720
I didn't dare move or speak.
458
00:33:34,960 --> 00:33:38,080
At some point, I played dead
and I remember him shaking me
459
00:33:38,160 --> 00:33:39,720
because he thought I was dead.
460
00:33:40,440 --> 00:33:44,000
But from sheer fear or something,
at some point I played dead.
461
00:33:47,200 --> 00:33:49,760
I just thought this isn't happening.
462
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
That's why I didn't talk about it
463
00:33:52,960 --> 00:33:55,920
because I should've
gone to the police or something, but no.
464
00:34:01,880 --> 00:34:04,560
Krombach
was an important figure in Lindau.
465
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
A doctor!
466
00:34:07,040 --> 00:34:09,840
In Germany,
doctor worshipping is still extreme.
467
00:34:09,920 --> 00:34:13,000
"A doctor? That's just not...
He wouldn't do such a thing!"
468
00:34:13,080 --> 00:34:15,360
"It can't be true."
469
00:34:23,719 --> 00:34:26,960
No one knew
he was a narcissistic sexual pervert,
470
00:34:27,040 --> 00:34:29,000
especially for young girls.
471
00:34:30,480 --> 00:34:33,360
How could anyone imagine,
that as a doctor,
472
00:34:33,440 --> 00:34:37,120
that as a person in his position
could commit such a crime?
473
00:34:42,040 --> 00:34:44,000
To me, it was something obvious.
474
00:34:44,480 --> 00:34:46,400
So, my theory is:
475
00:34:46,480 --> 00:34:49,679
taking advantage of the fact
that Kalinka was sleeping alone
476
00:34:49,760 --> 00:34:51,000
on the ground floor,
477
00:34:51,600 --> 00:34:55,159
Krombach went downstairs
and raped Kalinka.
478
00:34:56,719 --> 00:34:58,440
He raped her,
479
00:34:58,520 --> 00:35:02,720
but Danielle and the German authorities
believed he was completely innocent.
480
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
That he was wrongly accused.
481
00:35:08,600 --> 00:35:10,000
And that I'd made it all up.
482
00:35:13,120 --> 00:35:17,200
In France, the proceedings dragged on
for quite some time.
483
00:35:17,960 --> 00:35:19,360
For several years.
484
00:35:26,400 --> 00:35:27,440
But in 1988,
485
00:35:27,520 --> 00:35:31,080
three French professors of medicine
confirmed
486
00:35:31,160 --> 00:35:33,680
that her death occurred following a shock,
487
00:35:33,760 --> 00:35:38,320
but in their view, was brought on
by Mr Krombach's medical intervention...
488
00:35:41,320 --> 00:35:43,600
which then led to the regurgitation.
489
00:35:47,000 --> 00:35:50,560
And therefore,
Kalinka's death by asphyxiation.
490
00:35:54,680 --> 00:35:56,560
The criminal division
of the Court of Appeal
491
00:35:56,640 --> 00:35:59,760
referred Mr Krombach to the Assize Court
for murder.
492
00:36:08,960 --> 00:36:11,000
On 9 March 1995,
493
00:36:11,080 --> 00:36:14,000
the Assize Court
announced their final decisions.
494
00:36:16,440 --> 00:36:18,920
Mr Krombach, of course, was not present.
495
00:36:19,880 --> 00:36:23,160
He was sentenced to 15 years imprisonment.
496
00:36:23,920 --> 00:36:28,080
But only for intentional violence
leading to death
497
00:36:28,160 --> 00:36:29,960
that was not premeditated.
498
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
The sentence
came with an arrest warrant.
499
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
Naturally, I mean,
when a person is innocent,
500
00:36:41,000 --> 00:36:44,520
and has nothing to hide,
they will try to defend themselves.
501
00:36:46,080 --> 00:36:48,520
It suggested that he was guilty.
502
00:36:50,280 --> 00:36:54,680
So, I said to myself,
"Right, it's over. It's all over."
503
00:36:55,960 --> 00:36:58,920
I waited for the Attorney General
to have Mr Krombach arrested
504
00:36:59,000 --> 00:37:00,280
and brought to France.
505
00:37:03,760 --> 00:37:06,640
But at the end of December 1995,
506
00:37:06,720 --> 00:37:09,520
I heard that the Ministry of Justice
had written,
507
00:37:09,600 --> 00:37:12,320
"Please do not carry out
Mr Krombach's sentence."
508
00:37:18,200 --> 00:37:21,760
Yeah, there was a political block
in Krombach's favour.
509
00:37:21,840 --> 00:37:25,000
and against a French citizen,
the victim of a German.
510
00:37:27,240 --> 00:37:31,280
And Germany said, "He was tried in Munich,
so we're not extraditing him."
511
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
After going through
these terrible experiences
512
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
during the court proceedings,
513
00:37:39,680 --> 00:37:43,680
I came to the conclusion
that I couldn't trust anyone anymore.
514
00:37:45,800 --> 00:37:47,056
The arrest warrant wasn't applied
515
00:37:47,080 --> 00:37:50,160
because Mr Krombach was found innocent
in his own country.
516
00:37:50,240 --> 00:37:51,160
That's it.
517
00:37:59,920 --> 00:38:02,320
In early March 1997,
518
00:38:02,880 --> 00:38:06,000
a journalist
from a local Lindau newspaper called
519
00:38:06,080 --> 00:38:10,240
to let me know about a rape
carried out Dr Krombach in his office
520
00:38:10,320 --> 00:38:13,520
of a patient under 16 years old.
521
00:38:19,520 --> 00:38:24,000
I wasn't wrong.
Mr Krombach is in fact a sexual pervert.
522
00:38:33,120 --> 00:38:37,400
I'm Barbara Völkel,
I work for the German TV broadcaster ZDF.
523
00:38:38,800 --> 00:38:42,400
Almost 30 years ago,
women weren't taken seriously.
524
00:38:42,480 --> 00:38:48,160
Are you in favour
of making marital rape illegal?
525
00:38:48,240 --> 00:38:49,560
No!
526
00:38:52,040 --> 00:38:55,880
If you went to the police and claimed
that there had been a sexual offence
527
00:38:55,960 --> 00:38:59,360
or you'd been sexually abused,
it was pretty much laughed off.
528
00:39:02,280 --> 00:39:06,240
In 1997, a big debate
was taking place in Germany in Parliament
529
00:39:06,320 --> 00:39:09,160
over whether
to reform the Sexual Offences Act.
530
00:39:09,240 --> 00:39:13,000
On a train, I read a small article
in the
Allgäuer Zeitung.
531
00:39:13,640 --> 00:39:15,560
A doctor, Dr Dieter Krombach,
532
00:39:15,640 --> 00:39:18,720
had assaulted a 16-year-old girl
in his practice
533
00:39:19,360 --> 00:39:21,600
and was sentenced
to two years' probation for it.
534
00:39:24,760 --> 00:39:28,040
The sex offender remains a free man.
535
00:39:28,120 --> 00:39:30,120
When I took on the case,
536
00:39:30,200 --> 00:39:33,000
there was a big outcry in Lindau
on Lake Constance.
537
00:39:34,640 --> 00:39:37,880
Dr Krombach could have gotten ten years.
538
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
Nobody here understands the mild sentence.
539
00:39:40,600 --> 00:39:44,560
More than 2,200 signatures
have been collected in a petition
540
00:39:44,640 --> 00:39:47,640
to keep the doctor
away from patients for good.
541
00:39:50,960 --> 00:39:53,120
There was also a very long process,
542
00:39:53,200 --> 00:39:57,040
before I was even allowed
to get an interview with Dieter Krombach.
543
00:39:57,720 --> 00:40:01,320
Frontal
interviews the sex offender on camera.
544
00:40:04,680 --> 00:40:06,800
It remains
the very first and last interview
545
00:40:06,880 --> 00:40:10,200
that Dr Krombach ever gave
about his crimes.
546
00:40:10,280 --> 00:40:13,560
His lawyers advised him
against giving any further interviews.
547
00:40:14,600 --> 00:40:16,776
Only vetted questions could be asked
548
00:40:16,800 --> 00:40:18,720
in the presence of his lawyer.
549
00:40:19,880 --> 00:40:23,680
We expected to see a remorseful offender,
550
00:40:23,760 --> 00:40:26,160
but that wasn't the case
with Dieter Krombach.
551
00:40:30,720 --> 00:40:35,480
And he flirted with the camera.
and made a couple of advances towards me.
552
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
He said to me,
553
00:40:38,280 --> 00:40:39,880
"Yes, lovely to see you."
554
00:40:39,960 --> 00:40:43,000
"If you weren't blonde,
I wouldn't have given you this interview."
555
00:40:47,840 --> 00:40:50,160
We didn't see an offender
who showed any remorse
556
00:40:50,240 --> 00:40:52,000
or had any sense of wrongdoing.
557
00:40:53,400 --> 00:40:57,400
You thought
she was doing this voluntarily?
558
00:40:58,120 --> 00:41:03,680
She did not say yes,
but she didn't say no either.
559
00:41:03,760 --> 00:41:07,640
When I kissed her, she kissed back.
560
00:41:07,720 --> 00:41:14,000
At the start, I was just kissing her,
and I said, "Do you want to go further?"
561
00:41:18,040 --> 00:41:21,280
We were talking about an assault
on a 16-year-old girl
562
00:41:21,360 --> 00:41:24,040
and he mocked the victim
and saw nothing wrong with that.
563
00:41:25,720 --> 00:41:27,680
It was very interesting for me,
564
00:41:27,760 --> 00:41:31,760
and I also speak a little Russian and...
565
00:41:31,840 --> 00:41:36,920
I told her "I love you" in Russian
during the act.
566
00:41:37,000 --> 00:41:41,560
And, I mean,
I'm not saying she was ecstatic,
567
00:41:41,640 --> 00:41:45,280
but I had the impression
that she was agreeing to it.
568
00:41:47,640 --> 00:41:50,280
I told him, "But you drugged her!"
569
00:41:50,360 --> 00:41:52,160
"So she couldn't defend herself."
570
00:41:53,440 --> 00:41:55,920
Like they said in ancient Rome,
571
00:41:56,000 --> 00:41:58,080
"Those who remain silent seem to agree."
572
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
It always makes me ill
the way he mocked the victim
573
00:42:01,560 --> 00:42:04,440
in front of the camera.
574
00:42:04,520 --> 00:42:08,000
He drugged her in order to abuse her
and he's still justifying his crime.
575
00:42:15,520 --> 00:42:18,920
Towards the end of the interview
I asked him about Kalinka
576
00:42:19,640 --> 00:42:23,480
and he said that it had been an accident.
577
00:42:23,560 --> 00:42:25,160
and he just wouldn't travel to France
578
00:42:25,240 --> 00:42:27,360
so that way
he wouldn't have to go to prison.
579
00:42:30,240 --> 00:42:32,640
And that was where the interview ended.
580
00:42:36,960 --> 00:42:39,160
After being broadcast by Frontal,
581
00:42:39,240 --> 00:42:43,880
the case became known inside Germany,
more well-known worldwide, across borders.
582
00:42:43,960 --> 00:42:47,040
Can I briefly speak with you?
583
00:42:47,120 --> 00:42:47,960
No.
584
00:42:48,040 --> 00:42:51,440
- Can we do a short interview?
- No, we cannot, we will not. Thank you.
585
00:42:52,040 --> 00:42:54,160
In my view,
586
00:42:54,240 --> 00:42:56,440
Kalinka's case was closed far too early
here in Germany.
587
00:42:57,680 --> 00:43:01,280
There were many things that actually
pointed towards a sexual offence.
588
00:43:04,480 --> 00:43:07,480
He was only given
a two-year suspended sentence
589
00:43:07,560 --> 00:43:10,280
and banned from practising medicine.
590
00:43:11,080 --> 00:43:13,280
Her wasn't permitted to work in a clinic,
591
00:43:13,360 --> 00:43:17,560
a hospital, a dispensary,
or anywhere else ever again.
592
00:43:27,000 --> 00:43:29,480
When did you start to tail Krombach?
593
00:43:32,000 --> 00:43:34,520
Almost immediately after
the trial in 1997.
594
00:43:38,760 --> 00:43:41,600
What was your goal
when you first started doing this?
595
00:43:41,680 --> 00:43:44,160
What I wanted
was to get justice for Kalinka
596
00:43:44,240 --> 00:43:46,120
against Krombach.
597
00:43:56,520 --> 00:43:58,960
During those years,
I was still going there,
598
00:43:59,040 --> 00:44:01,600
two, three, maybe four times a year.
599
00:44:02,960 --> 00:44:07,360
I hired a detective,
who basically told me, that in his view,
600
00:44:07,440 --> 00:44:08,760
he was doing locum work.
601
00:44:10,200 --> 00:44:15,680
And so, his absences were of a few days,
or a week, or two weeks at most.
602
00:44:17,120 --> 00:44:20,080
So, I wondered what he was up to.
603
00:44:24,240 --> 00:44:28,760
My name is Petra Stephan
and I studied librarianship in the GDR.
604
00:44:29,760 --> 00:44:30,520
LIBRARIAN
605
00:44:30,600 --> 00:44:32,960
I ask a lot of questions,
I look into things.
606
00:44:33,720 --> 00:44:34,760
That is my nature.
607
00:44:38,960 --> 00:44:41,560
I believe it was early 2006.
608
00:44:45,480 --> 00:44:47,640
The surgery team called me
609
00:44:47,720 --> 00:44:51,120
and said, "We have a new doctor
working in Rödental."
610
00:44:55,240 --> 00:44:58,520
Out of curiosity,
as always, I asked his name.
611
00:45:02,200 --> 00:45:04,120
They said his name was Dieter Krombach.
612
00:45:05,240 --> 00:45:07,360
Then I asked, "Where is he from?"
613
00:45:12,560 --> 00:45:14,320
And the woman on the phone said,
614
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
"He's from Lindau from Lake Constance."
615
00:45:20,560 --> 00:45:21,920
Hmm...
616
00:45:22,000 --> 00:45:25,680
I just thought, from beautiful Lindau...?
617
00:45:25,760 --> 00:45:28,560
Why would a doctor from Lindau
move to Rödental?
618
00:45:32,120 --> 00:45:33,320
Mmm...
619
00:45:34,440 --> 00:45:37,800
I'll just read up
on what kind of doctor he is...
620
00:45:44,240 --> 00:45:45,360
JUSTICE FOR KALINKA
621
00:45:45,440 --> 00:45:46,920
...and I just couldn't get over
622
00:45:47,000 --> 00:45:50,080
all the terrible things
this doctor had done.
623
00:45:56,280 --> 00:46:00,280
I read that his first wife
had died under mysterious circumstances,
624
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
probably from an injection.
625
00:46:02,480 --> 00:46:06,320
I read that he had raped a female patient.
626
00:46:06,400 --> 00:46:08,440
But first of all, I read about Kalinka.
627
00:46:08,520 --> 00:46:11,120
THE MYSTERIOUS LIFE OF DR KROMBACH
FROM LINDAU BY LAKE CONSTANCE
628
00:46:14,000 --> 00:46:17,120
And so, with this knowledge,
I went to my appointment at the surgery.
629
00:46:23,360 --> 00:46:26,480
I was sure
this whole thing was rotten to the core.
630
00:46:28,160 --> 00:46:29,360
I had a plan.
631
00:46:31,040 --> 00:46:32,880
First, I'll take a look at the man,
632
00:46:32,960 --> 00:46:35,920
and I'll see
if he really is who he says he is.
633
00:46:39,080 --> 00:46:42,000
I was afraid. I was shaking and trembling.
634
00:46:43,680 --> 00:46:47,480
I was worried that he might notice
and ask me, "What are you so afraid of?"
635
00:46:48,480 --> 00:46:50,000
"Are you afraid of me?"
636
00:46:56,320 --> 00:46:58,600
And I said,
"No, no, I'm not afraid of you,
637
00:46:58,680 --> 00:47:00,720
I'm just nervous about the exam."
638
00:47:01,280 --> 00:47:04,160
And at that point,
I already thought it's him.
639
00:47:10,920 --> 00:47:13,560
So, I notified
three different authorities.
640
00:47:14,640 --> 00:47:16,520
I wrote a letter to the editor,
641
00:47:16,600 --> 00:47:19,480
I sent an email to the mayor,
642
00:47:19,560 --> 00:47:23,960
and I wrote to the Association
of Statutory Health Insurance Physicians.
643
00:47:25,040 --> 00:47:28,920
Then I also sent Mr Bamberski an email.
644
00:47:29,840 --> 00:47:32,040
And he got in touch with me.
645
00:47:32,760 --> 00:47:36,360
GERMANY
646
00:47:36,440 --> 00:47:38,120
Thanks to this woman
647
00:47:38,200 --> 00:47:42,240
a German authority has found out
that from 1997 onwards
648
00:47:42,320 --> 00:47:46,240
he had worked as a locum
all across Germany.
649
00:47:47,400 --> 00:47:50,320
He was giving false documents
to the various clinics,
650
00:47:50,400 --> 00:47:54,000
hospitals, and doctors' practices
in which he had worked.
651
00:47:56,680 --> 00:47:58,280
LICENSE TO PRACTICE
652
00:47:58,360 --> 00:48:00,960
He'd never got his medical licence back,
653
00:48:01,040 --> 00:48:04,280
but it seems he made himself a good copy
before it was too late.
654
00:48:05,200 --> 00:48:07,960
And he used this copy
to travel around all over Germany
655
00:48:08,040 --> 00:48:11,680
and spent all those years
working as a locum.
656
00:48:15,280 --> 00:48:16,600
The criminal police from Coburg
657
00:48:16,680 --> 00:48:19,560
caught him shortly
before he was about to flee,
658
00:48:19,640 --> 00:48:24,000
run off oversees,
with a suitcase, with money...
659
00:48:28,840 --> 00:48:30,320
and with a penis syringe.
660
00:48:32,040 --> 00:48:34,120
It's for men
who don't want to take Viagra...
661
00:48:36,280 --> 00:48:38,080
then you can peck up your penis.
662
00:48:48,160 --> 00:48:51,160
It was a trial
that was very much followed by the media.
663
00:48:52,080 --> 00:48:54,280
Kalinka, Bamberski's daughter,
664
00:48:54,360 --> 00:48:56,440
died at the young age of 15
665
00:48:56,520 --> 00:48:59,560
after an injection given by Dr Krombach.
666
00:48:59,640 --> 00:49:01,640
JUDICIAL AUTHORITIES
667
00:49:03,680 --> 00:49:06,880
Mr Bamberski was very calm,
he was objective,
668
00:49:06,960 --> 00:49:11,000
and he was thrilled that, finally,
Krombach was facing trial in Germany.
669
00:49:15,400 --> 00:49:18,360
Unfortunately,
the whole thing only related to the fact
670
00:49:18,440 --> 00:49:21,400
that Krombach didn't have a licence
to practice medicine.
671
00:49:22,360 --> 00:49:25,000
You can't practice medicine
without a medical licence.
672
00:49:26,920 --> 00:49:29,280
I thought it's too dangerous.
673
00:49:29,360 --> 00:49:32,160
If anything happens
and I know what kind of guy he is.
674
00:49:32,240 --> 00:49:34,520
I have to make it public now.
675
00:49:37,360 --> 00:49:40,520
At the hearing I attended in July 2007,
676
00:49:40,600 --> 00:49:45,360
it came out that Mr Krombach had continued
his sexual assaults.
677
00:49:49,240 --> 00:49:52,080
Two women came to testify at the trial
678
00:49:52,160 --> 00:49:55,600
and there were several others
whose names were listed in the judgement.
679
00:50:00,720 --> 00:50:05,000
Finally, Mr Krombach was sentenced
to 28 months in prison.
680
00:50:06,600 --> 00:50:08,160
At least he got two years.
681
00:50:08,800 --> 00:50:10,400
At least.
682
00:50:11,600 --> 00:50:14,240
Something like that should never happen.
683
00:50:15,480 --> 00:50:17,640
And then, he was released early.
684
00:50:21,360 --> 00:50:24,840
I felt frustrated,
'cause I may have had some results
685
00:50:25,400 --> 00:50:28,720
but I had in no way
reached my ultimate goal
686
00:50:28,800 --> 00:50:30,680
to achieve justice for Kalinka's death.
687
00:50:32,320 --> 00:50:36,080
It's ridiculous to think
like Mr Bamberski...
688
00:50:37,160 --> 00:50:41,280
...that I made love with her?
689
00:50:41,360 --> 00:50:43,000
That you raped her!
690
00:50:43,080 --> 00:50:45,720
I didn't need to, I was married,
691
00:50:45,800 --> 00:50:48,800
I was happy with Kalinka's mother.
692
00:50:48,880 --> 00:50:54,120
Besides, she did stay until...
five years later,
693
00:50:54,200 --> 00:50:56,120
I think, we got divorced.
694
00:50:56,200 --> 00:50:57,440
But not because of this,
695
00:50:57,520 --> 00:51:03,200
because I cheated on her
with another woman, a friend of hers.
696
00:51:03,280 --> 00:51:04,480
Well, it happens.
697
00:51:05,480 --> 00:51:09,840
SCHEIDEGG
GERMANY
698
00:51:17,800 --> 00:51:20,800
Mr Krombach stayed in prison
until June 2008.
699
00:51:22,320 --> 00:51:25,720
He returned to Scheidegg,
which is very close to Lindau.
700
00:51:26,560 --> 00:51:28,000
I followed Krombach.
701
00:51:35,000 --> 00:51:38,840
I went to Scheidegg three times;
in September and early October.
702
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
I found a small sign outside the house
that Krombach was living in:
703
00:51:45,120 --> 00:51:46,360
House for sale.
704
00:51:47,440 --> 00:51:51,680
So, he had a way to evade the authorities.
705
00:51:51,760 --> 00:51:53,560
You could say I panicked a little.
706
00:51:53,640 --> 00:51:58,080
I told myself,
"So, where will he go next?"
707
00:51:58,800 --> 00:52:00,760
I'd reached a dead end,
708
00:52:00,840 --> 00:52:02,640
there was nothing else I could do.
709
00:52:03,360 --> 00:52:06,680
I couldn't do anything
with this conviction in absentia.
710
00:52:08,520 --> 00:52:12,400
In September 2009, I made a decision.
711
00:52:14,720 --> 00:52:17,600
I had to do something,
there was only one solution.
712
00:52:23,560 --> 00:52:26,840
And that was what brought about
the abduction of Mr Krombach.
713
00:52:29,640 --> 00:52:34,000
To bring Mr Krombach to France,
either voluntarily or against his will.
714
00:52:37,840 --> 00:52:40,920
In my mind, justice had to be fulfilled.
715
00:52:44,000 --> 00:52:48,000
It may have been something of a gamble,
but at least it was something concrete.
716
00:52:50,000 --> 00:52:52,560
And did you think about having him killed?
717
00:52:52,640 --> 00:52:55,480
No, I never thought
about having him killed.
718
00:52:57,200 --> 00:52:59,720
Justice would never have been served.
719
00:52:59,800 --> 00:53:03,320
So, for everyone, including me,
there would always have been a doubt.
720
00:53:06,520 --> 00:53:11,480
Bregenz in Austria is also very close
to Scheidegg and Lindau.
721
00:53:15,680 --> 00:53:18,080
And so,
I spread the word in all the cafés,
722
00:53:18,880 --> 00:53:23,240
in all the restaurants,
in all hotels and chalets in Bregenz,
723
00:53:23,320 --> 00:53:26,320
that I was trying to find someone
to help me move Mr Krombach
724
00:53:26,400 --> 00:53:27,560
from Germany to France.
725
00:53:32,640 --> 00:53:36,560
I gave them the documents
written in German with his picture,
726
00:53:36,640 --> 00:53:37,960
and I added "Interpol".
727
00:53:41,440 --> 00:53:42,520
On Friday,
728
00:53:42,600 --> 00:53:46,600
the hotel reception called my room
to say there's a man here asking for you.
729
00:53:49,680 --> 00:53:51,720
And that's when I got to meet Anton.
730
00:53:57,080 --> 00:54:00,840
My name is Anton Krasniqi.
I was born in Kosovo, grew up in Austria.
731
00:54:03,720 --> 00:54:08,480
As a father, I was fascinated
by the strength of this man.
732
00:54:09,880 --> 00:54:12,520
He's a really great dad.
733
00:54:13,320 --> 00:54:15,280
It's interesting, it moves you.
734
00:54:16,360 --> 00:54:20,240
It moves you, and you think
if that happened to you...
735
00:54:20,320 --> 00:54:22,080
what would you do as a father?
736
00:54:23,120 --> 00:54:26,000
What are you capable of doing
for your child?
737
00:54:27,600 --> 00:54:30,680
What would you have done
as a father?
738
00:54:31,760 --> 00:54:33,360
A short trial.
739
00:54:33,440 --> 00:54:35,000
Succinct, short, quick.
740
00:54:38,320 --> 00:54:40,120
I took him in my car.
741
00:54:40,200 --> 00:54:41,800
We headed to Lake Constance...
742
00:54:47,840 --> 00:54:49,240
and I offered to help him.
743
00:54:52,360 --> 00:54:55,080
He said, "I'm offering to do this
out of compassion."
744
00:54:55,160 --> 00:54:56,560
"I don't want any money."
745
00:54:58,600 --> 00:55:01,160
"Yes," he said, "how much do you want?"
746
00:55:01,800 --> 00:55:04,600
I looked at him and laughed.
I said, "No. No money."
747
00:55:06,480 --> 00:55:09,160
So I said,
"There are costs involved, though."
748
00:55:09,920 --> 00:55:12,200
He said, "Well, yes, but after it's done."
749
00:55:12,280 --> 00:55:15,480
So, for me, there was no risk involved.
750
00:55:16,880 --> 00:55:19,240
Have you ever been in prison?
751
00:55:20,600 --> 00:55:21,480
Oh, yes.
752
00:55:21,560 --> 00:55:25,560
If you think about consequences,
about what could happen,
753
00:55:25,640 --> 00:55:27,520
I don't care about that.
754
00:55:29,160 --> 00:55:30,640
If he had been a mafia type,
755
00:55:31,520 --> 00:55:34,000
he would've asked for money up front.
756
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
I know a Russian gang, Georgian...
757
00:55:44,280 --> 00:55:45,880
and I brought two of them along.
758
00:55:45,960 --> 00:55:48,320
- How much was it?
- It was €2,000 each.
759
00:55:49,920 --> 00:55:52,680
Did you talk
about how it would happen?
760
00:55:52,760 --> 00:55:54,680
No, not at all.
761
00:55:54,760 --> 00:55:57,000
He said, "The less you know, the better."
762
00:55:58,360 --> 00:56:00,880
So, let's say I gave him my approval.
763
00:56:01,760 --> 00:56:02,960
It was an act of faith.
764
00:56:03,960 --> 00:56:06,880
If you don't believe in anything,
you don't get anywhere.
765
00:56:07,520 --> 00:56:09,200
I went back to Toulouse.
766
00:56:09,280 --> 00:56:12,000
I waited. Nothing. No news.
767
00:56:19,800 --> 00:56:21,240
I took my sister's car.
768
00:56:21,320 --> 00:56:24,760
There's plenty of space in the back,
the rear windows are tinted.
769
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
Ideal.
770
00:56:36,920 --> 00:56:38,280
The plan, when you see him,
771
00:56:38,360 --> 00:56:41,400
you grab him, you put him in the car,
and you transport him.
772
00:56:41,480 --> 00:56:42,640
Basic. Simple.
773
00:56:52,320 --> 00:56:54,760
Krombach wasn't at home.
774
00:56:57,880 --> 00:57:01,120
Around 9 p.m.
I see a car enter the garage.
775
00:57:01,200 --> 00:57:03,120
I say, "Okay, he's here."
776
00:57:08,560 --> 00:57:10,200
A light inside the house.
777
00:57:10,960 --> 00:57:11,960
I knock,
778
00:57:13,720 --> 00:57:15,240
but I move away from the door.
779
00:57:15,880 --> 00:57:17,840
Three, four metres from the door.
780
00:57:17,920 --> 00:57:19,640
He comes out.
781
00:57:22,000 --> 00:57:24,880
"Good evening, are you Mr Krombach?"
I said in German.
782
00:57:25,720 --> 00:57:28,160
He said, "Yes. What do you want?"
783
00:57:31,520 --> 00:57:33,760
The two Russians jumped in
from the left and right.
784
00:57:39,440 --> 00:57:41,560
He started to shout, "Help. Help me!"
785
00:57:50,080 --> 00:57:52,320
We had to get him in the car,
tape his mouth.
786
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
And that's what we did.
787
00:58:03,800 --> 00:58:05,520
He knew what was happening.
788
00:58:06,240 --> 00:58:09,200
He shouted, he asked,
"Are you taking me to France?"
789
00:58:09,280 --> 00:58:11,000
"Are you going to kill me?"
790
00:58:12,800 --> 00:58:15,560
I said, "No one's going to kill you."
791
00:58:21,000 --> 00:58:24,320
He said, "Take me back home.
I'll give you €500,000."
792
00:58:25,480 --> 00:58:28,800
"No. No way we're taking you back.
We don't want money.
793
00:58:32,000 --> 00:58:32,920
I was driving,
794
00:58:33,000 --> 00:58:35,600
the two Russians
and Dr Krombach were in the back.
795
00:58:37,880 --> 00:58:41,200
I heard in Russian,
"No, no, don't do that. Don't do that."
796
00:58:42,240 --> 00:58:45,680
I turned to look and saw
one of the Russians had got a knife.
797
00:58:46,960 --> 00:58:50,040
Apparently,
he wanted to cut off his genitals.
798
00:58:54,360 --> 00:58:57,120
I stopped the car
and I told the guy, "Go!"
799
00:58:59,880 --> 00:59:04,360
It's too risky for me, to drive 300,
400 km, with a guy with a knife.
800
00:59:06,360 --> 00:59:09,280
The guy said, "Okay, I want my money."
801
00:59:10,960 --> 00:59:12,680
"Okay, you'll get your money. Bye!"
802
00:59:17,280 --> 00:59:21,760
To me, it was important to just
get Krombach to somewhere in France.
803
00:59:26,320 --> 00:59:28,720
Suddenly, I see: "Exit: Mulhouse".
804
00:59:29,440 --> 00:59:30,760
Yeah, great.
805
00:59:34,040 --> 00:59:37,720
It was the first town
with law enforcement, a police station.
806
00:59:40,360 --> 00:59:42,640
The courthouse is right next door.
807
00:59:44,480 --> 00:59:47,760
In front of the courthouse,
there were four police cars.
808
00:59:47,840 --> 00:59:49,000
I couldn't unload there.
809
00:59:58,400 --> 01:00:00,240
I went down the first little street I saw.
810
01:00:01,720 --> 01:00:03,520
Krombach was calling quietly.
811
01:00:04,520 --> 01:00:06,480
"Help, help!"
812
01:00:09,400 --> 01:00:12,000
We fully opened the gate,
I left him there.
813
01:00:20,320 --> 01:00:22,080
At 3:20 in the morning,
814
01:00:22,160 --> 01:00:24,360
I received an anonymous phone call.
815
01:00:24,960 --> 01:00:26,400
"Call the police in Mulhouse
816
01:00:26,480 --> 01:00:29,240
to let them know
that Krombach is on the pavement
817
01:00:29,320 --> 01:00:31,000
outside the customs house."
818
01:00:36,520 --> 01:00:38,400
I called, I told them my story.
819
01:00:39,440 --> 01:00:41,440
The guy took me for crazy.
820
01:00:41,520 --> 01:00:43,896
He's wanted
for voluntary manslaughter.
821
01:00:43,920 --> 01:00:44,976
Voluntary manslaughter?
822
01:00:45,000 --> 01:00:45,920
For a while now.
823
01:00:46,000 --> 01:00:46,840
Rue du Tilleul?
824
01:00:46,920 --> 01:00:49,960
Yeah, Rue du Tilleul,
near the customs building.
825
01:00:50,040 --> 01:00:53,080
- Is there an arrest warrant?
- Yes, it says "dangerous individual."
826
01:00:54,000 --> 01:00:56,440
I said, "What I'm telling you
is completely true."
827
01:00:57,280 --> 01:01:01,680
"There's a Europe-wide arrest warrant,
so go and look for him and you'll see."
828
01:01:01,760 --> 01:01:04,520
This guy is wanted...
829
01:01:04,600 --> 01:01:06,800
Wait,
there's a guy who is gagged,
830
01:01:06,880 --> 01:01:08,016
with his hands and feet tied.
831
01:01:08,040 --> 01:01:09,600
We are on Rue du Tilleul.
832
01:01:09,680 --> 01:01:12,880
His hands are bound. Wait.
833
01:01:12,960 --> 01:01:14,456
He's with a guy who's been gagged.
834
01:01:14,480 --> 01:01:16,416
We are on Rue du Tilleul,
he's been gagged.
835
01:01:16,440 --> 01:01:18,000
His hands and feet are tied.
836
01:01:19,400 --> 01:01:20,640
Ten minutes later, he said,
837
01:01:20,720 --> 01:01:23,240
"We found him,
but you beat him up pretty badly."
838
01:01:24,200 --> 01:01:28,360
I said, "No, I didn't beat him up
because I'm in Toulouse."
839
01:01:29,320 --> 01:01:31,880
- Sir? Sir?
- Yes.
840
01:01:31,960 --> 01:01:33,880
Is your first name Dieter?
841
01:01:34,400 --> 01:01:35,480
Yes.
842
01:01:36,680 --> 01:01:38,600
His first name is Dieter.
843
01:01:38,680 --> 01:01:41,640
He says he was abducted in Germany.
844
01:01:42,720 --> 01:01:44,520
Is he conscious?
845
01:01:44,600 --> 01:01:48,000
Yes, so far, he is,
but he's in really bad shape.
846
01:01:48,880 --> 01:01:51,200
They promised me
they would bring me back home.
847
01:01:51,280 --> 01:01:53,416
They promised him
they would bring him back home.
848
01:01:53,440 --> 01:01:55,480
What nationality did you say they were,
Russian?
849
01:01:56,240 --> 01:01:57,296
They spoke Russian.
850
01:01:57,320 --> 01:01:59,360
- They spoke Russian.
- Okay.
851
01:02:03,760 --> 01:02:06,200
Did you think you would be arrested?
852
01:02:07,320 --> 01:02:10,560
No, not at all.
That's why I said I was surprised.
853
01:02:10,640 --> 01:02:14,760
I booked a hotel room in Mulhouse
and booked a flight.
854
01:02:18,160 --> 01:02:22,960
When I got to the hotel,
it was five, six o'clock in the evening.
855
01:02:24,880 --> 01:02:27,520
The police came and knocked at my door.
856
01:02:27,600 --> 01:02:30,640
They asked me if I was Mr Bamberski.
857
01:02:30,720 --> 01:02:33,160
"Right, we're taking you into custody."
858
01:02:34,080 --> 01:02:37,880
And they took me to the police station
where the interrogation began.
859
01:02:42,240 --> 01:02:44,200
When I was taken by two police officers
860
01:02:44,280 --> 01:02:46,880
to be brought
in front of the court prosecutor,
861
01:02:48,840 --> 01:02:52,000
they all gave me a guard of honour
in the police station lobby.
862
01:02:54,480 --> 01:02:56,360
They all stood up and...
863
01:02:56,440 --> 01:02:57,960
They were all standing.
864
01:02:59,440 --> 01:03:00,720
And clapping.
865
01:03:07,080 --> 01:03:09,480
And that was really a great comfort.
866
01:03:11,400 --> 01:03:14,000
Mr Krombach,
they let me know that he was there,
867
01:03:15,000 --> 01:03:16,600
that he hadn't been released.
868
01:03:19,240 --> 01:03:22,800
Strictly speaking,
I would say he'd run out of legal options.
869
01:03:24,240 --> 01:03:27,600
André Bamberski,
indicted for kidnapping,
870
01:03:27,680 --> 01:03:30,080
faces up to ten years imprisonment.
871
01:03:32,000 --> 01:03:33,760
ANDRÉ BAMBERSKI'S LAWYER
872
01:03:33,840 --> 01:03:36,440
My name is Laurent De Caunes,
I'm a lawyer in Toulouse.
873
01:03:40,320 --> 01:03:42,400
I heard about Mr Krombach's abduction
874
01:03:42,480 --> 01:03:46,360
when I was told
Mr Bamberski was in custody in Mulhouse.
875
01:03:48,880 --> 01:03:51,400
That was the moment
I really freaked out.
876
01:03:51,480 --> 01:03:54,400
I should've looked
into the consequences earlier
877
01:03:54,480 --> 01:03:56,000
of initiating an abduction.
878
01:03:58,200 --> 01:04:01,280
The media enjoy language
that is a little hyperbolic,
879
01:04:01,360 --> 01:04:04,160
a little theatrical,
a scandal revealed.
880
01:04:05,040 --> 01:04:07,600
So then, we entered a very strange phase
881
01:04:07,680 --> 01:04:09,720
during which
Mr Bamberski was the plaintiff
882
01:04:09,800 --> 01:04:12,040
in the proceedings against Mr Krombach
883
01:04:12,120 --> 01:04:13,696
as well as being
the prospective defendant,
884
01:04:13,720 --> 01:04:15,800
in proceedings against him.
885
01:04:21,400 --> 01:04:23,000
At 11 p.m.,
886
01:04:23,080 --> 01:04:25,480
André Bamberski gets out, free.
887
01:04:25,560 --> 01:04:27,880
but he's been indicted
on charges of kidnapping
888
01:04:27,960 --> 01:04:29,360
and criminal association.
889
01:04:30,880 --> 01:04:37,600
I gave my consent
on October 9, 2009,
890
01:04:37,680 --> 01:04:44,040
for Krombach to be brought to France.
891
01:04:44,680 --> 01:04:45,800
DIETER KROMBACH'S LAWYER
892
01:04:45,880 --> 01:04:47,360
I am Philippe Ohayon, I'm a lawyer,
893
01:04:47,960 --> 01:04:51,000
and I defended Dieter Krombach,
in these two criminal proceedings.
894
01:04:53,000 --> 01:04:54,840
He'd been incarcerated.
895
01:04:54,920 --> 01:04:58,240
His face was swollen,
he looked like a steak.
896
01:04:58,840 --> 01:05:02,000
You can imagine
the terrible state he was in.
897
01:05:02,520 --> 01:05:05,200
He was traumatized.
He claimed to be innocent.
898
01:05:05,280 --> 01:05:07,680
He screamed his innocence, he was angry.
899
01:05:08,600 --> 01:05:10,216
The abduction was extremely violent.
900
01:05:10,240 --> 01:05:13,200
And Mr Bamberski said,
"No, it's not my fault
901
01:05:13,280 --> 01:05:15,320
because I never told them
to hit him or hurt him."
902
01:05:15,400 --> 01:05:17,680
Mr Bamberski, in my view,
903
01:05:17,760 --> 01:05:22,000
is someone for whom the end
always justifies the means.
904
01:05:25,200 --> 01:05:27,080
I maintained, we maintained,
905
01:05:27,160 --> 01:05:30,480
that André Bamberski acted
under moral duress.
906
01:05:32,360 --> 01:05:35,200
Because he knew
that if Krombach was detained,
907
01:05:35,280 --> 01:05:37,840
the court case would finally be over.
908
01:05:37,920 --> 01:05:39,840
A real adversarial trial.
909
01:05:39,920 --> 01:05:41,720
A real trial for justice.
910
01:05:44,840 --> 01:05:48,440
The purpose of justice
is never to take revenge.
911
01:05:49,280 --> 01:05:52,360
It's how it's been since the dawn of time.
912
01:05:52,440 --> 01:05:55,000
Justice is not revenge,
quite the opposite.
913
01:06:01,000 --> 01:06:02,920
After Dieter Krombach was abducted,
914
01:06:03,000 --> 01:06:05,600
that's when
I got in touch with Diana Krombach.
915
01:06:05,680 --> 01:06:08,920
The 2009 interview
took place outside her father's house
916
01:06:09,000 --> 01:06:11,840
where he was abducted from.
917
01:06:12,920 --> 01:06:16,000
And she was still convinced
of her father's innocence.
918
01:06:17,240 --> 01:06:20,360
I am 100% convinced
of my father's innocence.
919
01:06:20,440 --> 01:06:21,880
Over the years,
920
01:06:21,960 --> 01:06:24,840
these things
are an incredible emotional burden
921
01:06:24,920 --> 01:06:26,120
for the family.
922
01:06:26,880 --> 01:06:30,040
Can you show us where this happened?
923
01:06:30,120 --> 01:06:32,040
I just know from my dad's account.
924
01:06:32,120 --> 01:06:33,760
I know this is his parking space,
925
01:06:33,840 --> 01:06:37,160
and he said it happened
just before he got to the car.
926
01:06:37,240 --> 01:06:39,640
The police saw a huge pool of blood here.
927
01:06:39,720 --> 01:06:43,960
Initially, the police assumed
that he'd been murdered.
928
01:06:46,800 --> 01:06:49,240
Did Germany ask that he be returned?
929
01:06:50,440 --> 01:06:51,640
Of course.
930
01:06:51,720 --> 01:06:55,680
In fact, they were very surprised,
that they even had to ask.
931
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
As I say, it was a big surprise.
932
01:06:57,840 --> 01:07:01,000
That's what we fought over
during a period of months and months.
933
01:07:02,240 --> 01:07:03,840
But it didn't work out that way.
934
01:07:11,840 --> 01:07:16,360
PARIS
FRANCE
935
01:07:19,600 --> 01:07:21,320
EQUALITY
936
01:07:22,200 --> 01:07:24,560
In the Criminal Court of Paris,
937
01:07:24,640 --> 01:07:28,120
Mr Krombach continued to be accused
on the same charge
938
01:07:28,200 --> 01:07:31,640
as during his trial in absentia of 1995,
939
01:07:31,720 --> 01:07:35,800
for the murder,
aggravated murder, of Kalinka.
940
01:07:35,880 --> 01:07:37,240
ASSIZE COURT
941
01:07:37,840 --> 01:07:39,216
Emotions were running high
942
01:07:39,240 --> 01:07:40,736
at the start of Dieter Krombach's trial
this morning
943
01:07:40,760 --> 01:07:42,280
at the Court of Assizes, Paris.
944
01:07:42,360 --> 01:07:44,520
A day marked by the first face-to-face
945
01:07:44,600 --> 01:07:47,640
between the man who is accused
of killing young Kalinka
946
01:07:48,280 --> 01:07:50,600
and her father, André Bamberski.
947
01:07:51,280 --> 01:07:54,240
My first thought
and my first words
948
01:07:55,480 --> 01:07:57,120
are for Kalinka.
949
01:08:01,480 --> 01:08:04,440
The atmosphere at the trial
is a kind of trial by media,
950
01:08:04,520 --> 01:08:07,760
whereby the German was the one who,
for all these years,
951
01:08:07,840 --> 01:08:10,520
evaded justice
and is finally going to pay.
952
01:08:10,600 --> 01:08:11,640
That was the feeling.
953
01:08:13,040 --> 01:08:15,280
Mr Krombach is not in good shape.
954
01:08:16,640 --> 01:08:18,960
Thanks to Bamberski's friends.
955
01:08:19,040 --> 01:08:21,399
It's a surrealistic situation.
956
01:08:22,200 --> 01:08:23,840
Someone there in the box,
957
01:08:23,920 --> 01:08:26,880
because the accusing party
brought him to France,
958
01:08:27,680 --> 01:08:29,120
using horrific violence.
959
01:08:30,520 --> 01:08:34,200
There's this anti-German sentiment
in a climate of real conspiracy,
960
01:08:34,279 --> 01:08:35,560
where the German legal system
961
01:08:35,640 --> 01:08:38,640
is accused of protecting
an everyday general practitioner in Lindau
962
01:08:38,720 --> 01:08:40,680
which makes no sense.
963
01:08:44,200 --> 01:08:45,216
What is the truth?
964
01:08:45,240 --> 01:08:47,760
The truth is my father didn't do anything.
965
01:08:47,840 --> 01:08:52,000
He's not guilty.
It's the act of a crazy man, a maniac.
966
01:08:53,960 --> 01:08:56,040
Dr Krombach,
967
01:08:56,120 --> 01:08:59,160
a good father supported by his children.
968
01:09:00,439 --> 01:09:02,640
But he has a split personality.
969
01:09:03,479 --> 01:09:06,000
He was a Dr Jekyll and Mr Hyde.
970
01:09:08,600 --> 01:09:11,080
Mr Bamberski is a moral force.
971
01:09:11,160 --> 01:09:13,399
He isn't a vigilante,
he isn't the masked avenger,
972
01:09:14,040 --> 01:09:15,240
but a warrior.
973
01:09:16,880 --> 01:09:18,880
A warrior monk.
974
01:09:19,840 --> 01:09:23,479
Mr Bamberski,
he's determined, as always.
975
01:09:23,560 --> 01:09:27,880
Is it a relief for him
that justice is finally happening?
976
01:09:27,960 --> 01:09:31,359
It's a relief
because it's what he always aimed for,
977
01:09:31,439 --> 01:09:32,960
Krombach to be judged.
978
01:09:36,760 --> 01:09:40,359
Ms Gonnin is a very calm, sweet woman.
who lives with the pain of what happened
979
01:09:40,439 --> 01:09:44,920
because, in fact, the abduction,
Krombach's arrest, the media attention...
980
01:09:47,760 --> 01:09:49,640
again, she's hurt by these circumstances
981
01:09:49,720 --> 01:09:52,720
and she doesn't believe
that Dieter Krombach is guilty.
982
01:09:55,200 --> 01:09:57,160
I think, at first,
she saw herself as a victim
983
01:09:57,240 --> 01:10:00,720
of what she considered
a type of judicial violence and assault
984
01:10:00,800 --> 01:10:03,000
perpetrated by Mr Bamberski.
985
01:10:04,040 --> 01:10:08,000
The trial is Bamberski against Krombach,
it is vengeance on Krombach.
986
01:10:12,000 --> 01:10:13,536
They asked me to follow the hearings
987
01:10:13,560 --> 01:10:15,720
to keep a chronicle of the trial.
988
01:10:17,680 --> 01:10:20,440
Can you imagine,
the courtroom was holding its breath,
989
01:10:20,520 --> 01:10:22,760
that really was the case,
and when Krombach arrived.
990
01:10:24,960 --> 01:10:28,600
So, very quickly,
the trial slipped away from him.
991
01:10:30,320 --> 01:10:32,600
Because when the questions suit him,
992
01:10:33,840 --> 01:10:35,720
he has no problem hearing.
993
01:10:36,320 --> 01:10:38,400
And he answers pretty well.
994
01:10:39,600 --> 01:10:43,160
But when the questions
are a little awkward, a little...
995
01:10:44,040 --> 01:10:46,200
he does this with his hand.
996
01:10:46,280 --> 01:10:50,320
DIETER KROMBACH
997
01:10:52,040 --> 01:10:54,880
But then,
there's a really shocking incident.
998
01:10:56,200 --> 01:10:59,120
We arrive at the end of the fifth
or sixth day,
999
01:10:59,200 --> 01:11:01,000
we hear he's had a heart attack.
1000
01:11:02,520 --> 01:11:05,760
His life is endangered,
he has cardiac issues.
1001
01:11:05,840 --> 01:11:07,000
An expert confirmed it.
1002
01:11:07,800 --> 01:11:10,800
Dieter Krombach
is no longer able to appear in court.
1003
01:11:11,040 --> 01:11:12,280
Facing justice,
1004
01:11:12,360 --> 01:11:14,680
the German cardiologist
has invoked a medical issue...
1005
01:11:14,760 --> 01:11:17,280
It was fabricated. Pure and simple.
1006
01:11:17,360 --> 01:11:20,200
Some of you journalists
reporting the case
1007
01:11:20,280 --> 01:11:25,320
contacted Mr Levano, Mr Ohayon,
before the trial
1008
01:11:26,040 --> 01:11:29,840
and they always said
the trial wouldn't happen.
1009
01:11:30,560 --> 01:11:34,280
It actually isn't happening.
1010
01:11:34,360 --> 01:11:39,080
Curiously,
it's a medical problem in his speciality,
1011
01:11:39,160 --> 01:11:40,440
cardiology.
1012
01:11:41,880 --> 01:11:45,240
SIX MONTHS LATER
1013
01:11:50,440 --> 01:11:51,616
...Kalinka,
1014
01:11:51,640 --> 01:11:54,280
whom he believes
was killed by her stepfather,
1015
01:11:54,360 --> 01:11:55,720
Dieter Krombach...
1016
01:11:56,360 --> 01:11:58,696
Why didn't he think to call the police
1017
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
so they could protect the scene?
1018
01:12:00,080 --> 01:12:02,296
...Danielle Gonnin, Kalinka's mother.
1019
01:12:02,320 --> 01:12:06,160
The former spouses
do not even make eye contact.
1020
01:12:06,880 --> 01:12:08,920
What is your state of mind?
1021
01:12:09,640 --> 01:12:10,720
I am...
1022
01:12:10,800 --> 01:12:15,760
much more, much more confident
and calmer than last time.
1023
01:12:16,680 --> 01:12:18,000
Meaning?
1024
01:12:18,040 --> 01:12:19,400
Meaning...
1025
01:12:20,120 --> 01:12:22,240
everything has been done
1026
01:12:22,320 --> 01:12:27,560
so that Mr Krombach
doesn't provoke another cardiac issue.
1027
01:12:28,320 --> 01:12:30,336
Of course, it needs to end.
1028
01:12:30,360 --> 01:12:32,680
Of course, he wants to,
to prove his innocence.
1029
01:12:32,760 --> 01:12:34,240
Because he is innocent.
1030
01:12:38,760 --> 01:12:41,680
Testifying against him
was a very difficult step for me.
1031
01:12:42,600 --> 01:12:46,000
To describe it all again
in front of so many people.
1032
01:12:48,720 --> 01:12:54,000
Mr Krombach, I met him
in the summer of 1993 for the first time.
1033
01:12:55,440 --> 01:12:58,440
I was 29 years old.
1034
01:12:59,840 --> 01:13:03,560
And he was older,
around late fifties, would be my guess.
1035
01:13:05,920 --> 01:13:07,960
Someone recommended him to me.
1036
01:13:08,040 --> 01:13:10,640
"He's really nice,
he's a really good doctor."
1037
01:13:12,120 --> 01:13:14,120
He diagnosed an iron deficiency.
1038
01:13:14,880 --> 01:13:17,600
He would have to give me
an iron injection.
1039
01:13:21,720 --> 01:13:26,720
I had the injection a few times
and everything was okay, at that point.
1040
01:13:30,840 --> 01:13:33,880
At the time, my husband and I
had a few financial difficulties
1041
01:13:34,560 --> 01:13:37,440
then he offered me a job
working at his practice.
1042
01:13:42,800 --> 01:13:46,480
I was supposed to clean the floors,
sweep, dust a little.
1043
01:13:47,480 --> 01:13:51,400
I always came at lunchtime
because they had their lunchbreak.
1044
01:13:53,080 --> 01:13:55,440
No one was there, no patients either.
1045
01:13:58,320 --> 01:14:00,920
At the time, I thought nothing of it.
1046
01:14:02,360 --> 01:14:06,080
And so, one day I came into the hall
1047
01:14:07,040 --> 01:14:09,440
and I could hear noises.
1048
01:14:10,400 --> 01:14:13,760
So, I called out, "Hello? Who's there?"
1049
01:14:13,840 --> 01:14:16,680
And he was at the back, in the lab.
1050
01:14:19,760 --> 01:14:23,680
And he asked, that since he was there,
should he just give me the injection.
1051
01:14:25,480 --> 01:14:26,360
That way,
1052
01:14:26,440 --> 01:14:31,000
I wouldn't have to come back again
later that afternoon during clinic hours.
1053
01:14:32,560 --> 01:14:36,000
And so, I didn't think anything of it,
and I said yes.
1054
01:14:41,000 --> 01:14:44,960
Yes... and then,
it was a completely different injection.
1055
01:14:47,360 --> 01:14:50,920
I know that then I was sort of paralysed.
1056
01:14:52,400 --> 01:14:57,000
And I know that I wanted to get up
and that he just gently, with two fingers,
1057
01:14:58,320 --> 01:14:59,360
pushed me back.
1058
01:14:59,960 --> 01:15:04,000
And then... yes, it happened.
1059
01:15:08,400 --> 01:15:10,240
It was an actual rape, yes.
1060
01:15:12,440 --> 01:15:15,480
- Can we stop for a break? Okay.
- Yes, of course.
1061
01:15:20,760 --> 01:15:22,400
POLICE
1062
01:15:22,480 --> 01:15:26,440
I couldn't think clearly enough
to say to myself, "I'll go to the police."
1063
01:15:29,600 --> 01:15:33,280
All I can say is I was full of fear.
Full of fear and shame.
1064
01:15:37,520 --> 01:15:41,120
Mr Krombach was very rich
and he was very influential
1065
01:15:41,200 --> 01:15:43,240
and I thought I'm just...
1066
01:15:46,720 --> 01:15:49,040
I was never able
to defend Dieter Krombach
1067
01:15:49,120 --> 01:15:50,440
against these charges.
1068
01:15:52,440 --> 01:15:55,160
That is, those without proof,
the other charges.
1069
01:15:55,680 --> 01:15:58,560
Krombach said that he didn't know me,
1070
01:15:58,640 --> 01:16:00,000
he'd never seen me before,
1071
01:16:00,080 --> 01:16:02,800
that I was only there
to make myself seem important.
1072
01:16:05,680 --> 01:16:06,920
Justice has rules
1073
01:16:07,000 --> 01:16:10,640
and the first rule
is to prove any accusations.
1074
01:16:10,720 --> 01:16:13,240
ASSIZE COURTROOM No. 3
1075
01:16:13,320 --> 01:16:17,280
I heard he was actually really worried
about my testimony,
1076
01:16:17,360 --> 01:16:19,920
and the chamber was full.
1077
01:16:20,000 --> 01:16:24,320
And he had two lawyers,
quite ferocious types.
1078
01:16:24,400 --> 01:16:26,760
The Mauer sisters
were never part of trial.
1079
01:16:26,840 --> 01:16:30,320
I was never able to defend Mr Krombach
against their accusations.
1080
01:16:34,920 --> 01:16:39,720
How did Danielle Gonnin react
to the testimony of the other victims?
1081
01:16:41,280 --> 01:16:42,520
With disgust.
1082
01:16:43,120 --> 01:16:46,040
The feeling
of having been wrong for 28 years.
1083
01:16:46,120 --> 01:16:50,800
I remember her turning towards me
and saying, "So, he's really a pervert."
1084
01:16:52,120 --> 01:16:55,000
"I lived with a pervert for years
without realising it."
1085
01:16:56,880 --> 01:16:59,360
Everything shocked her.
The victims' age, the MO,
1086
01:17:00,280 --> 01:17:02,520
the young girls
who were minors at the time,
1087
01:17:03,440 --> 01:17:06,960
the way he sedated them
and sexually abused them.
1088
01:17:07,640 --> 01:17:11,200
Danielle Gonnin didn't analyse,
didn't look at the vials of medicine
1089
01:17:11,280 --> 01:17:13,480
that he injected into Kalinka's body.
1090
01:17:15,880 --> 01:17:18,520
She didn't look at what it was,
she trusted him.
1091
01:17:21,000 --> 01:17:23,080
Dr Krombach, who's a cardiologist,
1092
01:17:23,160 --> 01:17:26,320
and so, everyone agrees
that his attempts to resuscitate Kalinka,
1093
01:17:26,400 --> 01:17:29,560
both the way he acted
and the product he administered,
1094
01:17:29,640 --> 01:17:32,000
are completely against
all medical protocols.
1095
01:17:36,880 --> 01:17:40,720
She also discovered the infidelity
that occurred under her roof.
1096
01:17:41,680 --> 01:17:43,840
Her husband drugged her
numerous times
1097
01:17:43,920 --> 01:17:46,520
in order to cheat on her
with her 16-years-old neighbour.
1098
01:17:46,600 --> 01:17:47,680
The girl explained
1099
01:17:47,760 --> 01:17:50,800
that when she started
having sexual relations with Krombach,
1100
01:17:50,880 --> 01:17:52,080
it was in his house.
1101
01:17:52,160 --> 01:17:54,280
So, the house
where he lived with Ms Gonnin.
1102
01:17:55,160 --> 01:17:58,400
On the sofa in the living room,
so as not to be disturbed,
1103
01:17:58,480 --> 01:18:00,000
he would drug his wife.
1104
01:18:02,560 --> 01:18:05,760
He'd pour a few drops of a sedative
into Danielle Gonnin's glass,
1105
01:18:05,840 --> 01:18:07,480
so she would sleep really deeply
1106
01:18:07,560 --> 01:18:10,760
and wouldn't, of course,
hear him engaging in sexual acts
1107
01:18:10,840 --> 01:18:12,000
in the next room.
1108
01:18:17,400 --> 01:18:18,760
Danielle Gonnin told the court
1109
01:18:18,840 --> 01:18:21,440
that she'd slept abnormally
on the night of the crime.
1110
01:18:24,520 --> 01:18:30,640
She has doubts now,
that she could have been sedated.
1111
01:18:31,600 --> 01:18:33,880
I had my doubts,
1112
01:18:33,960 --> 01:18:35,400
now it's more than doubt.
1113
01:18:36,840 --> 01:18:39,800
I'm almost certain that he is lying.
1114
01:18:39,880 --> 01:18:40,960
That hurts.
1115
01:18:41,040 --> 01:18:43,080
And now, I have to live with that.
1116
01:18:44,920 --> 01:18:50,280
I would have appreciated
if Dieter Krombach had told me,
1117
01:18:50,360 --> 01:18:54,800
"It was an accident,
I panicked, and I lied."
1118
01:18:54,880 --> 01:18:56,320
I would have understood,
1119
01:18:56,400 --> 01:18:58,360
I may have forgiven him.
1120
01:18:58,440 --> 01:19:01,800
But now, I can't forgive him.
1121
01:19:03,880 --> 01:19:06,256
Above all,
what was very hard for Ms Gonnin
1122
01:19:06,280 --> 01:19:09,720
was the sense that many people saw her
as someone who knew what was happening,
1123
01:19:09,800 --> 01:19:13,000
but didn't want to say anything,
or believe it, or hear it. There you go.
1124
01:19:14,320 --> 01:19:16,640
And this is this image
that she just couldn't bear.
1125
01:19:21,560 --> 01:19:24,920
Of course, we were pleased
because I was able to say to her mother,
1126
01:19:25,000 --> 01:19:29,000
to everyone, to all the media,
"Look, I wasn't wrong."
1127
01:19:35,360 --> 01:19:39,000
Dr Krombach was only sentenced
to 15 years in prison...
1128
01:19:40,480 --> 01:19:42,040
for violence.
1129
01:19:44,960 --> 01:19:49,200
Of course,
my first thought is for Kalinka.
1130
01:19:49,720 --> 01:19:52,880
Justice has been done in her memory.
1131
01:19:53,640 --> 01:19:58,520
And I'll now be able to grieve for her.
1132
01:20:04,640 --> 01:20:06,720
DIETER KROMBACH WAS SENTENCED
TO 15 YEARS IN PRISON
1133
01:20:06,800 --> 01:20:09,360
FOR "BODILY HARM
LEADING TO UNINTENTIONAL DEATH."
1134
01:20:09,440 --> 01:20:13,280
HE'S ALWAYS CLAIMED HIS INNOCENCE
1135
01:20:13,360 --> 01:20:15,160
DESPITE ANDRÉ BAMBERSKI'S PROTESTS,
1136
01:20:15,240 --> 01:20:18,240
HE WAS RELEASED ON FEBRUARY 22, 2020
FOR MEDICAL REASONS.
1137
01:20:18,320 --> 01:20:21,880
HE DIED ON SEPTEMBER 12, 2020, IN GERMANY.
1138
01:20:23,640 --> 01:20:28,120
TO DATE, 16 WOMEN HAVE COME FORWARD
1139
01:20:28,200 --> 01:20:32,160
WITH SEXUAL ABUSE CLAIMS...
1140
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
What was your sentence?
1141
01:20:43,640 --> 01:20:45,240
One year in prison.
1142
01:20:46,240 --> 01:20:49,440
When I was in prison in Austria,
my father visited.
1143
01:20:49,520 --> 01:20:52,360
He said, "Son... you know what you did?"
1144
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
I said, "Yes."
1145
01:20:56,200 --> 01:20:58,520
They're proud of me.
Everyone is proud of me.
1146
01:21:02,200 --> 01:21:03,400
As for me,
1147
01:21:03,480 --> 01:21:06,320
in the trial
for the abduction in Mulhouse,
1148
01:21:06,400 --> 01:21:09,520
I found out that I was condemned
to a one-year suspended sentence
1149
01:21:10,160 --> 01:21:11,960
for instigating the abduction.
1150
01:21:16,600 --> 01:21:18,256
I hope that Kalinka is in heaven,
1151
01:21:18,280 --> 01:21:20,840
and that she knows
about everything I did for her.
1152
01:21:21,880 --> 01:21:23,600
I think that she deserved it.
1153
01:21:26,440 --> 01:21:29,640
What would you say
to a father who has lost his daughter?
1154
01:21:34,640 --> 01:21:38,000
I would tell him,
as it's been 39 years,
1155
01:21:38,880 --> 01:21:40,240
"Don't waste your life."
1156
01:21:43,320 --> 01:21:46,000
I fought like Don Quixote de la Mancha.
1157
01:21:47,760 --> 01:21:49,400
Against windmills.
1158
01:21:51,880 --> 01:21:54,000
I got justice for her.
1159
01:21:56,560 --> 01:21:57,560
But honestly,
1160
01:21:58,360 --> 01:22:00,640
these battles are extreme.
88313