All language subtitles for My.Country_.The.New.Age.S01E11.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,055 --> 00:00:58,433 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,516 --> 00:01:00,935 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,562 --> 00:01:04,814 EPISODE 11 4 00:01:39,057 --> 00:01:40,308 It's been a long time. 5 00:01:43,311 --> 00:01:44,604 So it was you. 6 00:01:50,902 --> 00:01:53,363 It's as if a dog is sitting on the throne. 7 00:01:54,114 --> 00:01:57,784 That hat and robe can never conceal your lowly origin. 8 00:01:57,867 --> 00:02:01,412 Nowadays, those who are even lowlier than dogs act as if they're highborn. 9 00:02:09,129 --> 00:02:10,713 What is it that you want? 10 00:02:12,590 --> 00:02:13,466 Will you 11 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 join hands with me? 12 00:02:19,931 --> 00:02:22,350 Then I will return the golden vase to you. 13 00:02:25,270 --> 00:02:26,187 At what cost? 14 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 The business district in front of Sajeong Gate. 15 00:02:32,485 --> 00:02:34,529 You will return what is worth enough to buy 100 houses 16 00:02:34,612 --> 00:02:37,031 for a business district that may not even be profitable? 17 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 It might generate enough profits to buy 1,000 houses. 18 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 That district is not privately owned. 19 00:02:43,413 --> 00:02:44,455 Thus, it is impossible. 20 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 That is why I caused such a scene. 21 00:02:47,458 --> 00:02:49,169 After all, you can make the impossible 22 00:02:49,252 --> 00:02:50,545 possible. 23 00:02:52,297 --> 00:02:53,381 What are you scheming? 24 00:02:53,464 --> 00:02:55,300 I'm trying to earn some money, that's all. 25 00:02:56,217 --> 00:02:58,261 Those who are alive must go on with their lives. 26 00:03:16,279 --> 00:03:17,614 Your father made a move. 27 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Where is he? 28 00:03:22,827 --> 00:03:24,746 I do not trust you. 29 00:03:25,038 --> 00:03:28,583 Then trust the money that will end up down your throat. 30 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 How are you feeling by the way? 31 00:03:37,675 --> 00:03:40,261 You still seem to have some of the venom left in your bloodstream. 32 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 It's been circulating in my bloodstream for so long that I'm used to it now. 33 00:03:49,395 --> 00:03:50,438 About your sister... 34 00:03:57,278 --> 00:03:59,364 I hope she can rest in peace. 35 00:04:02,909 --> 00:04:07,956 But don't you think no one else should die because of you? 36 00:04:13,920 --> 00:04:16,881 I'll need your answer by 10:30 a.m. tomorrow. 37 00:04:37,151 --> 00:04:38,903 I'll go alone from here. 38 00:04:38,987 --> 00:04:40,280 Yes, sir. 39 00:04:47,036 --> 00:04:48,371 About your sister... 40 00:04:48,454 --> 00:04:51,416 I hope she can rest in peace. 41 00:04:52,000 --> 00:04:56,796 But don't you think no one else should die because of you? 42 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 Why did you come back? 43 00:05:59,358 --> 00:06:01,611 What on earth are you trying to do in that state? 44 00:06:08,826 --> 00:06:10,912 A merchant? 45 00:06:10,995 --> 00:06:14,957 In Gaegyeong and Uiju, he was quite well-known as a smuggler. 46 00:06:15,041 --> 00:06:18,086 Even all the interpreters know him. 47 00:06:18,169 --> 00:06:21,214 But why did he suddenly show up in Hanyang? 48 00:06:21,297 --> 00:06:22,924 He obviously wants to build connections 49 00:06:23,007 --> 00:06:25,259 in Hanyang now that we've relocated the capital. 50 00:06:26,511 --> 00:06:29,097 Who cares whether he is a merchant or a swordsman? 51 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 We must get the golden vase back first. 52 00:06:31,015 --> 00:06:33,351 We need it to coax the royal relatives 53 00:06:33,434 --> 00:06:35,645 into helping us enthrone the Crown Prince. 54 00:06:37,230 --> 00:06:39,774 His Majesty's health has visibly deteriorated. 55 00:06:39,857 --> 00:06:42,985 Isn't this the perfect chance to make him step down from the throne? 56 00:06:48,574 --> 00:06:51,744 Build a marketplace outside Sajeong Gate? 57 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 Having the Six Ministries 58 00:06:53,329 --> 00:06:55,581 and the Office of the Inspector General outside Gwanghwamun 59 00:06:55,915 --> 00:06:58,292 is helping the whole area thrive. 60 00:06:58,376 --> 00:07:00,545 If we can do that with the area outside Sajeong Gate, 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,465 the entire city of Hanyang will prosper. 62 00:07:05,049 --> 00:07:07,093 Sambong named the gate "Sajeong" 63 00:07:07,176 --> 00:07:10,138 wishing I'd be a sage king, which is very typical of him, 64 00:07:11,305 --> 00:07:12,348 whereas 65 00:07:13,558 --> 00:07:15,935 you are just demanding rights over the marketplace, 66 00:07:16,602 --> 00:07:18,062 which is so typical of you. 67 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 It is for the sake of the people. 68 00:07:20,648 --> 00:07:22,483 Now that you have power, 69 00:07:22,567 --> 00:07:24,735 you are becoming greedy for wealth. 70 00:07:25,736 --> 00:07:27,071 At this rate, 71 00:07:27,155 --> 00:07:30,116 you will start coveting the throne as well down the road. 72 00:07:32,118 --> 00:07:35,079 If mocking me gives Your Majesty peace of mind, 73 00:07:36,038 --> 00:07:37,290 please continue to do so. 74 00:07:40,418 --> 00:07:42,253 I will grant you the rights over the district. 75 00:07:43,504 --> 00:07:46,424 So you can just go there 76 00:07:48,092 --> 00:07:50,553 and collect chump change dropped on the streets. 77 00:07:53,431 --> 00:07:55,933 I am much obliged, Your Majesty. 78 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 Your body can't function because you're trying 79 00:08:16,037 --> 00:08:18,122 to subdue the venom using such harsh medicine. 80 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 I think your medicine is gnawing at you. 81 00:08:24,045 --> 00:08:26,714 Who brought me here? 82 00:08:27,507 --> 00:08:31,427 He was wearing a government uniform, and his eyes looked empty. 83 00:08:32,178 --> 00:08:35,306 It seemed like something was eating away at his mind. 84 00:08:50,571 --> 00:08:52,031 The face in the composite sketch... 85 00:08:52,615 --> 00:08:53,741 It was Hwi. 86 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Was it? 87 00:09:03,417 --> 00:09:05,461 You'll be whacked if you protect him. 88 00:09:05,545 --> 00:09:07,004 Do not 89 00:09:07,713 --> 00:09:08,923 repeat the same mistake. 90 00:09:09,006 --> 00:09:11,259 The biggest mistake I've made 91 00:09:12,385 --> 00:09:15,513 is not doing anything because of my fear of making mistakes. 92 00:09:15,596 --> 00:09:17,640 Wrong. You did something. 93 00:09:17,723 --> 00:09:19,350 It's just that it was 94 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 for Hwi and his sister, not for yourself. 95 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 And the moment his sister died, 96 00:09:23,854 --> 00:09:25,940 everyone abandoned you. 97 00:09:30,027 --> 00:09:32,363 Just come to terms with the abandonment. 98 00:09:33,322 --> 00:09:34,991 Only then will you not let it happen again. 99 00:09:48,296 --> 00:09:49,922 What will you do now? 100 00:09:52,675 --> 00:09:55,428 Hwi's return doesn't change anything. 101 00:09:58,681 --> 00:10:02,059 My father took away what is most dear to me, 102 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 so I will take from him as well. 103 00:10:06,647 --> 00:10:09,525 In order to do that, I need to let him have it first. 104 00:10:10,151 --> 00:10:12,445 This country, which is nothing more than an empty shell. 105 00:10:21,954 --> 00:10:24,915 So? Have you finished vetting me? 106 00:10:24,999 --> 00:10:28,044 I hear that you're a profiteer who does anything and everything 107 00:10:29,086 --> 00:10:30,338 to earn money. 108 00:10:30,421 --> 00:10:32,131 You gain nothing 109 00:10:32,214 --> 00:10:34,091 if you confine yourself to rules and laws. 110 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 I wish I had learned that lesson sooner. 111 00:11:01,994 --> 00:11:04,580 Good. Now that we have a deal, 112 00:11:04,664 --> 00:11:06,332 I suppose we can just wait to rake in money. 113 00:11:25,851 --> 00:11:27,645 Wait until he's alone 114 00:11:30,356 --> 00:11:31,440 and kill him. 115 00:12:09,645 --> 00:12:12,356 Get rid of all the corpses and clean up the blood. 116 00:12:29,582 --> 00:12:31,041 Follow me to the main hall. 117 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 When we finalize the date, 118 00:12:49,185 --> 00:12:51,687 Suk-beon's troops will join us in Sunhwabang. 119 00:12:52,271 --> 00:12:53,397 Yes, Your Highness. 120 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 What about the messenger from the palace? 121 00:12:57,443 --> 00:12:58,652 We will take care of that. 122 00:12:59,528 --> 00:13:02,031 No information will get out. 123 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 Now, we just need ammunition. 124 00:13:05,534 --> 00:13:06,577 A good enough one 125 00:13:07,286 --> 00:13:08,579 to turn 126 00:13:09,330 --> 00:13:11,248 a mere revolt into a revolution. 127 00:13:16,879 --> 00:13:19,298 Nam Jeon will provide us with one. 128 00:13:20,132 --> 00:13:21,842 It'll begin with the blood ceremony. 129 00:13:29,808 --> 00:13:31,435 I got the marketplace. 130 00:13:31,644 --> 00:13:33,979 We'll hide the soldiers and weapons there 131 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 and lie in ambush to catch palace guards exiting through Sajeong Gate. 132 00:13:41,195 --> 00:13:42,488 Long time no see. 133 00:14:04,426 --> 00:14:06,095 You saved me, 134 00:14:09,056 --> 00:14:10,474 so take responsibility for it. 135 00:14:48,429 --> 00:14:49,972 Don't push yourself too hard. 136 00:14:50,055 --> 00:14:51,473 Move aside. 137 00:14:52,224 --> 00:14:53,976 I don't have time. 138 00:14:54,059 --> 00:14:55,728 Recover first 139 00:14:56,937 --> 00:14:58,272 so that you can kill him later on. 140 00:15:00,691 --> 00:15:02,818 Do you think Nam Jeon would be afraid of death? 141 00:15:04,028 --> 00:15:06,530 Do you think he'll beg me to spare his life in front of my sword? 142 00:15:07,823 --> 00:15:10,159 Just killing that scoundrel isn't enough. 143 00:15:10,659 --> 00:15:13,370 The world that Nam Jeon built with blood. 144 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 I will viciously stomp all over it. 145 00:15:19,460 --> 00:15:21,003 That will be 146 00:15:23,088 --> 00:15:24,590 my revenge. 147 00:15:42,608 --> 00:15:46,153 Among hatred, resentment, and anxiety, 148 00:15:47,071 --> 00:15:50,491 anxiety is the one that is the first to arrive 149 00:15:50,866 --> 00:15:52,117 and last to leave. 150 00:15:53,118 --> 00:15:55,496 Nam Jeon is probably plagued by anxiety at the moment. 151 00:15:56,121 --> 00:15:57,790 Anxiety is only the beginning. 152 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Unimaginable pain 153 00:16:00,668 --> 00:16:03,462 awaits him at the end. 154 00:16:03,545 --> 00:16:05,881 The country he dreams of 155 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 is a kingdom ruled by a puppet king. 156 00:16:11,095 --> 00:16:15,307 He wants the King under his thumb so that he can fulfill his selfish greed. 157 00:16:17,601 --> 00:16:19,311 That's why Goryeo collapsed. 158 00:16:20,562 --> 00:16:23,399 Goryeo's remains haven't even fully decayed yet. 159 00:16:23,649 --> 00:16:26,193 We cannot let this kingdom end up like that. 160 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 I will shake hands with the devil if I must in order to stop it. 161 00:16:33,367 --> 00:16:37,037 History will write my name in blood, 162 00:16:43,293 --> 00:16:44,753 but who cares? 163 00:16:46,880 --> 00:16:49,425 I don't care about a nation or a great cause. 164 00:16:49,508 --> 00:16:50,634 I'm not even interested. 165 00:16:51,635 --> 00:16:52,553 All I want to do 166 00:16:53,470 --> 00:16:55,472 is destroy Nam Jeon. 167 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 I suppose you'll leave when everything is over. 168 00:17:08,861 --> 00:17:10,070 The day you leave, 169 00:17:10,446 --> 00:17:13,615 let's enjoy delicious wine together 170 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 like we're doing now. 171 00:17:30,132 --> 00:17:31,050 Well, then. 172 00:18:01,830 --> 00:18:02,956 Be safe. 173 00:18:06,960 --> 00:18:08,629 You be careful too. 174 00:18:08,712 --> 00:18:10,923 Make sure you eat well, will you? 175 00:19:42,890 --> 00:19:44,183 I can neither tell you 176 00:19:46,518 --> 00:19:48,645 to keep going nor to stop. 177 00:20:06,038 --> 00:20:07,998 If it is something that you must do, 178 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 I just hope it won't hurt you that much. 179 00:20:35,651 --> 00:20:38,654 Inform the royal relatives of when the blood ceremony will be held. 180 00:20:39,655 --> 00:20:41,323 When the ceremony is over, 181 00:20:42,741 --> 00:20:46,078 we'll ask the King to step down and kill all the princes. 182 00:20:46,828 --> 00:20:48,705 You mean, right away? 183 00:20:51,792 --> 00:20:53,835 All the royal relatives and ministers are on our side. 184 00:20:53,919 --> 00:20:55,587 What is there to be afraid of? 185 00:20:56,213 --> 00:21:00,133 If they wish to kill me, they'll have to kill all the royal relatives first. 186 00:21:01,551 --> 00:21:03,470 His Majesty won't be able to do it. 187 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 But there is one person we haven't been able to win over to our side. 188 00:21:10,852 --> 00:21:12,771 It is His Majesty's step-nephew, 189 00:21:12,854 --> 00:21:14,856 Wanwon Buwongun. 190 00:21:18,235 --> 00:21:19,861 Arrange a meeting with him. 191 00:21:21,488 --> 00:21:23,365 I will meet him in person. 192 00:21:39,798 --> 00:21:41,008 How dare you... 193 00:21:41,550 --> 00:21:42,467 Gosh. 194 00:21:45,512 --> 00:21:47,347 Do not say anything and just listen. 195 00:21:47,848 --> 00:21:50,183 I, Inspector Nam Seon-ho, 196 00:21:50,600 --> 00:21:53,562 am here to make an earnest request, Wanwon Buwongun. 197 00:21:55,022 --> 00:21:57,399 Please attend the blood ceremony 198 00:21:58,066 --> 00:22:01,570 and do your duty as a member of the royal family. 199 00:22:01,653 --> 00:22:03,530 Such insolence! 200 00:22:04,656 --> 00:22:07,367 I will shred you to pieces... 201 00:22:08,493 --> 00:22:10,370 Don't think you can be condescending to me 202 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 just because of your old age and the fact that I'm younger. 203 00:22:20,797 --> 00:22:22,507 You're just lucky 204 00:22:22,591 --> 00:22:25,093 to have an uncle who is sitting on the throne, that's all. 205 00:22:26,053 --> 00:22:28,472 So just grow old like this and die naturally. 206 00:22:29,056 --> 00:22:30,766 Why risk getting stabbed to death? 207 00:22:52,829 --> 00:22:54,706 That punk! 208 00:22:56,792 --> 00:22:59,211 Is anyone outside? 209 00:22:59,294 --> 00:23:01,546 What were all the guards doing? 210 00:23:01,963 --> 00:23:02,964 Gosh! 211 00:23:17,604 --> 00:23:19,397 Sir, let me pour you another glass. 212 00:23:19,481 --> 00:23:20,690 Sure. 213 00:23:24,361 --> 00:23:26,571 The crane and the cloud are a pair. 214 00:23:26,655 --> 00:23:29,199 How come there is only the crane and not the cloud? 215 00:23:29,282 --> 00:23:31,952 May I be your cloud? 216 00:23:32,702 --> 00:23:34,079 Hands off. 217 00:23:34,663 --> 00:23:35,997 Pardon me? 218 00:23:40,961 --> 00:23:42,963 If you touch it one more time, 219 00:23:43,922 --> 00:23:45,382 I will kill you. 220 00:23:58,562 --> 00:24:01,106 Wanwon Buwongun is the most senior member of the royal family. 221 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 How dare you threaten him with your sword? 222 00:24:05,277 --> 00:24:07,154 Oh, no. 223 00:24:07,904 --> 00:24:10,907 That old man's blood is on this sword right now. 224 00:24:14,870 --> 00:24:16,329 Don't you worry. 225 00:24:16,955 --> 00:24:18,039 Wanwon 226 00:24:19,541 --> 00:24:21,751 will attend the blood ceremony. 227 00:24:26,715 --> 00:24:29,467 Why do you not look happy, my lord? 228 00:24:29,551 --> 00:24:31,761 All the roadblocks have been removed, 229 00:24:32,053 --> 00:24:34,306 so you should be dancing excitedly, if anything. 230 00:24:35,307 --> 00:24:36,308 Hwi. 231 00:24:37,893 --> 00:24:39,019 He's back. 232 00:24:42,480 --> 00:24:43,523 What about it? 233 00:24:43,607 --> 00:24:45,650 I ordered my soldiers to kill him. 234 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 You want to help him stop suffering from the venom? 235 00:24:53,408 --> 00:24:56,077 You're such a kindhearted man. 236 00:24:56,161 --> 00:24:58,246 I never keep my enemies alive. 237 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 I guess you're probably 238 00:25:02,918 --> 00:25:04,461 my next enemy. 239 00:25:07,047 --> 00:25:08,757 Then you'd better hurry 240 00:25:09,466 --> 00:25:12,469 because you are my enemy now. 241 00:25:34,491 --> 00:25:36,076 I'm impressed that you survived. 242 00:25:37,285 --> 00:25:38,370 Step aside. 243 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 I thought my father would breathe his last breath 244 00:25:42,832 --> 00:25:44,834 the day you came back alive. 245 00:25:46,670 --> 00:25:48,505 But he is still alive and well. 246 00:25:49,923 --> 00:25:50,924 Why? 247 00:25:51,383 --> 00:25:53,510 Is killing him not enough for you? 248 00:25:55,512 --> 00:25:57,722 What the heck are you plotting? 249 00:25:58,056 --> 00:25:59,140 You're right. 250 00:26:00,016 --> 00:26:03,270 The fact that I can only kill your father once makes me so furious. 251 00:26:04,104 --> 00:26:05,689 Hence, I want to make sure 252 00:26:06,189 --> 00:26:08,692 he will die in the most painful way possible. 253 00:26:15,115 --> 00:26:18,243 Whatever you do, you'll fail in that state. 254 00:26:19,744 --> 00:26:20,912 If one of us 255 00:26:21,705 --> 00:26:24,582 must stop, it is you. 256 00:26:25,083 --> 00:26:27,711 It is the only reason I'm alive. 257 00:26:28,295 --> 00:26:29,713 And you're telling me to stop? 258 00:26:30,839 --> 00:26:32,549 You'll do it in my place? 259 00:26:32,632 --> 00:26:33,967 I must be the one to do it. 260 00:26:35,051 --> 00:26:37,512 Only then will he be called a father killed by his own son 261 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 and a traitor who deserved to be assassinated. 262 00:26:40,640 --> 00:26:42,392 I will make that happen. 263 00:26:45,937 --> 00:26:48,273 My whole world has already fallen apart! 264 00:26:49,899 --> 00:26:52,819 Why should I even care about such things? 265 00:26:58,491 --> 00:27:01,202 I will die the day your father dies. 266 00:27:03,079 --> 00:27:04,414 So please 267 00:27:05,665 --> 00:27:07,417 do not try to stop me, Seon-ho. 268 00:28:25,662 --> 00:28:27,789 -Hwi. -Hey, guys. 269 00:28:28,873 --> 00:28:32,043 My gosh. See that spot over there? 270 00:28:32,127 --> 00:28:34,129 I think it would be perfect for an apothecary. 271 00:28:34,212 --> 00:28:36,172 And a surgeon can use the space next door. 272 00:28:36,256 --> 00:28:37,590 Shut it, you fool. 273 00:28:37,757 --> 00:28:40,343 Do you want those that visit the apothecary to get sick? 274 00:28:40,427 --> 00:28:41,719 Do you know what my wish is? 275 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Shrouding your dead body. 276 00:28:44,264 --> 00:28:47,517 -You prick, shall I teach you a lesson? -I'll do my best to make it happen! 277 00:28:47,809 --> 00:28:48,935 How did it go? 278 00:28:49,018 --> 00:28:50,437 Everything arrived from Gaegyeong. 279 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 The one from Uiju arriving tomorrow is the last shipment. 280 00:28:52,772 --> 00:28:53,857 Thanks for your hard work. 281 00:28:54,858 --> 00:28:55,942 Chi-do. 282 00:28:57,068 --> 00:28:58,194 Shall we? 283 00:28:58,695 --> 00:28:59,779 Let's do it. 284 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 -What are you doing? -I got him. 285 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 What is this about? Why... 286 00:29:22,719 --> 00:29:25,305 I'm telling you. He's transcended all worldly desires. 287 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 Jeez, what if 288 00:29:27,265 --> 00:29:30,059 he actually ascends into the sky on a cloud or something? 289 00:29:31,269 --> 00:29:32,395 Chi-do! 290 00:29:35,523 --> 00:29:36,649 Did you get what I asked for? 291 00:29:38,318 --> 00:29:39,903 You'll die because of this medicine, 292 00:29:39,986 --> 00:29:41,571 not because of the venom. 293 00:29:42,155 --> 00:29:45,366 It doesn't just get rid of the pain. It severely damages your intestines. 294 00:29:45,450 --> 00:29:48,536 You should only take it when you're about to pass out due to the pain. 295 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 That's exactly what I'm doing. 296 00:29:52,665 --> 00:29:54,584 This is really the last time. 297 00:29:55,251 --> 00:29:57,253 I don't want to be the one causing your death. 298 00:30:26,241 --> 00:30:30,328 I will destroy the world that Nam Jeon wanted so badly. 299 00:30:31,329 --> 00:30:32,997 I will destroy it all. 300 00:30:34,958 --> 00:30:36,042 And what happens after that? 301 00:30:37,794 --> 00:30:39,337 Is it over when it's destroyed? 302 00:30:39,420 --> 00:30:41,631 Will you die in peace because you vented your spite? 303 00:30:43,091 --> 00:30:45,552 You owe someone your life, you pay back with your life. 304 00:30:45,635 --> 00:30:48,930 That's what I learned from your father. That's why I'm with you. 305 00:30:53,351 --> 00:30:55,061 Just like how precious Yeon is to you, 306 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 you're precious to some people. 307 00:31:01,401 --> 00:31:02,694 Don't forget that. 308 00:31:37,270 --> 00:31:38,354 Sir. 309 00:31:38,938 --> 00:31:41,524 -I told you to go. -I won't. I can't. 310 00:31:41,608 --> 00:31:44,027 I will be sticking to you like a leech. 311 00:31:44,110 --> 00:31:46,613 Then, I will have to remove you. 312 00:31:54,746 --> 00:31:56,998 You learn how scary a sword is only after getting slashed. 313 00:31:57,498 --> 00:31:59,083 Then you will run away. 314 00:32:02,712 --> 00:32:04,005 Starving to death, 315 00:32:04,797 --> 00:32:06,716 slashed to death. There's no difference. 316 00:32:07,800 --> 00:32:08,760 You're persistent. 317 00:32:14,766 --> 00:32:15,642 Sir. 318 00:32:39,999 --> 00:32:43,753 A hello wouldn't hurt before you look for the safe. 319 00:32:44,337 --> 00:32:47,298 I need to see the money to put a smile on my face. 320 00:32:47,382 --> 00:32:50,468 I wanted to say hi to you with a smile. 321 00:32:54,847 --> 00:32:56,182 Don't look. 322 00:32:56,265 --> 00:32:59,143 Money gets lost when seen and gets used up when touched. 323 00:32:59,227 --> 00:33:00,853 You're so obsessed with money. 324 00:33:01,479 --> 00:33:04,857 If you love money so much, why do you keep it here? 325 00:33:04,941 --> 00:33:07,527 If I could, I would spread it on the floor, 326 00:33:07,610 --> 00:33:09,821 and cuddle it while using it as a blanket. 327 00:33:09,904 --> 00:33:11,864 You'd better pay the safe rental fee on time. 328 00:33:11,948 --> 00:33:15,118 Of course. I will pay good money. 329 00:33:22,750 --> 00:33:28,172 Goodness, her wig is as big as a tiger's head. 330 00:33:29,590 --> 00:33:31,092 It must be really heavy. 331 00:33:35,388 --> 00:33:40,101 The gold vase in a kist was definitely in Bang-won's room. 332 00:33:40,184 --> 00:33:44,647 Why did it go back to Nam Jeon? 333 00:33:45,023 --> 00:33:46,482 Does the gold vase have legs? 334 00:33:47,358 --> 00:33:48,192 I don't know. 335 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 How come you don't? 336 00:33:50,028 --> 00:33:53,322 I made you a double spy to dig up information like this. 337 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Isn't there anything else? 338 00:33:55,033 --> 00:33:56,367 I will see what happened. 339 00:34:01,122 --> 00:34:02,790 He will go out 340 00:34:03,583 --> 00:34:04,625 tonight. 341 00:34:09,213 --> 00:34:10,840 It's a perfect day to spy. 342 00:34:10,923 --> 00:34:13,468 Will you jump over a wall? 343 00:34:13,551 --> 00:34:16,304 Thinking that princes won't jump over walls is just a prejudice. 344 00:34:16,387 --> 00:34:18,473 I might as well go on your behalf. 345 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 How can I trust you? 346 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 What if the word gets out? 347 00:34:22,185 --> 00:34:23,853 What if you get caught? 348 00:34:23,936 --> 00:34:25,730 There's no way they will kill me. 349 00:34:26,481 --> 00:34:28,316 -Your Highness. -Cheonga. 350 00:34:28,399 --> 00:34:29,567 Bang-won 351 00:34:30,485 --> 00:34:32,403 lives and dies for justification. 352 00:34:33,112 --> 00:34:34,113 But I don't. 353 00:34:34,614 --> 00:34:35,490 I... 354 00:34:36,532 --> 00:34:39,786 desperately live to live. 355 00:34:55,718 --> 00:34:58,179 Gosh, that stings. 356 00:35:14,362 --> 00:35:16,405 Let me see. 357 00:35:19,575 --> 00:35:21,285 Let me see it one more time. 358 00:35:29,001 --> 00:35:31,921 They say even a mosquito's fart stinks. 359 00:35:33,297 --> 00:35:35,716 Where is Bang-won's stink... 360 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 coming from? 361 00:35:50,064 --> 00:35:51,899 "Right to the marketplace district"? 362 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 Hwi from Seo Family... 363 00:35:59,031 --> 00:36:00,074 Hwi? 364 00:36:30,605 --> 00:36:31,731 Hey. 365 00:36:32,607 --> 00:36:36,527 If it isn't my brother, Bang-won. I thought it was a thief. 366 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 You have not changed at all. 367 00:36:38,654 --> 00:36:40,031 Come on. 368 00:36:40,114 --> 00:36:42,408 This sword survived ten bouts with Seo Geom. 369 00:36:42,491 --> 00:36:43,784 So don't be so ashamed. 370 00:36:44,368 --> 00:36:48,789 Right. You barely had eight bouts with him? 371 00:36:58,049 --> 00:37:01,802 When the blood ceremony is over, Nam Jeon will attack us. 372 00:37:02,178 --> 00:37:03,471 No. 373 00:37:03,554 --> 00:37:04,680 The word is not "us," 374 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 but "me," my brother. 375 00:37:06,682 --> 00:37:08,768 Now is not a good time to joke around. 376 00:37:09,352 --> 00:37:10,978 Listen carefully to me. 377 00:37:11,062 --> 00:37:12,104 And? 378 00:37:12,355 --> 00:37:16,108 I want you to go to the blood ceremony on behalf of the princes. 379 00:37:16,567 --> 00:37:21,030 Give way to Nam Jeon and make a fool of us. 380 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 You want me to go to a party thrown by a man who wants to kill me? 381 00:37:23,783 --> 00:37:26,911 And to be the first to die when the blood ceremony is over? 382 00:37:26,994 --> 00:37:29,580 We must make him draw the sword first. 383 00:37:30,373 --> 00:37:32,500 We can only kill him that way. 384 00:37:33,417 --> 00:37:34,418 That's 385 00:37:35,002 --> 00:37:36,629 our justification. 386 00:37:37,213 --> 00:37:39,465 I guess Nam Jeon is just a beginning. 387 00:37:39,548 --> 00:37:41,384 I wonder where this will end. 388 00:37:43,010 --> 00:37:44,053 Will it be Bang-seok? 389 00:37:47,014 --> 00:37:48,140 No way. 390 00:37:48,933 --> 00:37:51,102 Nam Jeon is the beginning and the end. 391 00:37:51,185 --> 00:37:53,271 Our father also started with King Woo first. 392 00:37:54,897 --> 00:37:57,233 Then he brought down a country. 393 00:38:00,027 --> 00:38:00,987 Bang-gan. 394 00:38:06,617 --> 00:38:07,743 Give me your answer. 395 00:38:08,244 --> 00:38:09,829 I want a written promise. 396 00:38:11,872 --> 00:38:13,666 A promise that you won't kill me. 397 00:38:14,834 --> 00:38:17,420 Put both your signature and stamp on it. 398 00:38:34,186 --> 00:38:35,730 Once the blood ceremony is over, 399 00:38:36,314 --> 00:38:39,025 I'm sure you'll feel like the whole Hanyang is in your hand. 400 00:38:39,108 --> 00:38:42,236 You don't dare to have your own dream, 401 00:38:43,029 --> 00:38:45,197 and yet you make fun of other's dream. 402 00:38:45,281 --> 00:38:46,907 Because of that dream, 403 00:38:47,783 --> 00:38:49,660 people are dying. That's why. 404 00:38:49,744 --> 00:38:53,622 "The greater good must always be prioritized." 405 00:38:55,249 --> 00:38:56,709 That's what you said in Liaodong. 406 00:38:58,169 --> 00:39:01,922 To me, a country of subjects is a big pretext 407 00:39:02,381 --> 00:39:04,508 and the sacrifice of the dead is a small pretext. 408 00:39:05,926 --> 00:39:08,262 Enough with the fancy talk. 409 00:39:08,679 --> 00:39:11,057 Be honest for once in your life. 410 00:39:11,140 --> 00:39:12,600 You just wanted 411 00:39:13,517 --> 00:39:15,853 to have your own country. 412 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 That's right. 413 00:39:22,610 --> 00:39:23,861 In my country, 414 00:39:24,820 --> 00:39:27,114 King is just a figurehead. 415 00:39:27,281 --> 00:39:29,700 It's a country ruled by excellent subjects. 416 00:39:30,493 --> 00:39:33,496 There aren't many great kings, but there are many great subjects. 417 00:39:33,704 --> 00:39:35,706 A tyrant has to be born with, 418 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 but treacherous subjects can easily be removed. 419 00:39:41,128 --> 00:39:42,713 What is wrong with that? 420 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 And is that wise subject... 421 00:39:46,801 --> 00:39:48,219 you? 422 00:40:17,415 --> 00:40:19,291 This is what I call a nice spot. 423 00:40:19,959 --> 00:40:22,253 You'll rake in money for sure. 424 00:40:31,512 --> 00:40:34,682 They say that if you yearn for someone you will meet him someday. 425 00:40:35,182 --> 00:40:36,725 It's true. 426 00:40:38,352 --> 00:40:39,562 Do I know you? 427 00:40:39,645 --> 00:40:42,731 Handsome with a voice as sweet as honey. 428 00:40:43,315 --> 00:40:45,568 You have no idea how badly I desire you. 429 00:40:45,651 --> 00:40:47,111 I asked you to identify yourself. 430 00:40:47,611 --> 00:40:48,612 Me? 431 00:40:50,364 --> 00:40:51,449 The surname is Yi. 432 00:40:51,532 --> 00:40:54,577 "Bang" as in to shine and "Gan" as in a pillar. 433 00:40:54,660 --> 00:40:56,454 A shining pillar? 434 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 How embarrassing, is it not? 435 00:40:58,914 --> 00:41:02,084 I, Seo Hwi, greet Prince Hoean. 436 00:41:03,085 --> 00:41:04,795 No, that title isn't necessary. 437 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 I seem older, so you can treat me like your brother 438 00:41:08,424 --> 00:41:10,843 or "my lord" if the former sounds corny. 439 00:41:11,218 --> 00:41:13,971 You know what? Why don't we just stick to our names? 440 00:41:15,389 --> 00:41:16,765 The joke's getting old, sir. 441 00:41:16,849 --> 00:41:19,310 I've admired your swordsmanship for a while now. 442 00:41:20,311 --> 00:41:23,772 If I could have you, I'd gladly even present a star. 443 00:41:23,856 --> 00:41:25,357 You have the wrong man. 444 00:41:25,441 --> 00:41:27,067 I'm only a mere peddler. 445 00:41:29,361 --> 00:41:30,988 I'm dead serious right now. 446 00:41:32,948 --> 00:41:35,993 If you laugh it off, how will that make me look? 447 00:41:37,453 --> 00:41:39,788 Well, that is no concern of mine. 448 00:42:06,106 --> 00:42:09,777 See? How can I not desire you? 449 00:42:16,450 --> 00:42:18,410 Like I said, it's a great spot. 450 00:42:18,494 --> 00:42:21,539 A bustling market is a great place to conceal things. 451 00:42:24,124 --> 00:42:25,501 It's close to the palace too. 452 00:42:27,336 --> 00:42:28,379 Right? 453 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 I'll see you around often. 454 00:42:40,516 --> 00:42:44,562 His swordsmanship seems oddly familiar. 455 00:43:05,124 --> 00:43:06,000 Madame Han. 456 00:43:06,083 --> 00:43:07,376 What is it? 457 00:43:07,459 --> 00:43:10,754 The new Minister of Military Affairs went back on his promise. 458 00:43:10,838 --> 00:43:13,841 The signal-fire soldiers and others we were promised 459 00:43:13,924 --> 00:43:15,759 have been replaced by his people. 460 00:43:25,394 --> 00:43:26,937 You're back, my lord. 461 00:43:29,898 --> 00:43:31,025 Who's there? 462 00:43:39,908 --> 00:43:43,037 How dare a kisaeng bitch barge in here? 463 00:43:43,954 --> 00:43:44,788 Make way. 464 00:43:55,841 --> 00:43:59,136 Well, that same bitch made you the Minister of Military Affairs. 465 00:44:00,095 --> 00:44:02,348 I can tarnish your reputation in a day 466 00:44:02,556 --> 00:44:04,892 and make you a traitor in two. 467 00:44:05,684 --> 00:44:07,061 You think I can't? 468 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 Then try me. 469 00:44:10,230 --> 00:44:14,318 Let's wait and see which of us will be slaughtered first. 470 00:44:14,401 --> 00:44:16,654 Hold on, Madame Han. 471 00:44:19,782 --> 00:44:22,785 Signal-fire soldiers, horsemen, and the stationmaster. 472 00:44:23,369 --> 00:44:25,037 I want my people in those positions. 473 00:44:27,081 --> 00:44:30,459 Follow my orders, and you'll live when others don't. 474 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 Go against them, 475 00:44:33,504 --> 00:44:35,881 and only you'll be the one who dies. 476 00:45:02,199 --> 00:45:05,077 NAM JEON 477 00:45:21,135 --> 00:45:25,055 Let our loyalty and spirit live forever. 478 00:45:27,433 --> 00:45:28,976 I, Nam Jeon, 479 00:45:30,144 --> 00:45:33,856 with the support of the royal relatives, 480 00:45:34,731 --> 00:45:37,776 vow my loyalty to the Crown Prince. 481 00:45:38,819 --> 00:45:40,612 NAM JEON 482 00:45:47,619 --> 00:45:50,539 YI BANG-GAN 483 00:45:54,710 --> 00:45:56,336 Somewhere in Bukak, 484 00:45:56,420 --> 00:45:58,464 the royal relatives gathered for a blood ceremony. 485 00:46:02,551 --> 00:46:06,555 A blood ceremony held without my permission? 486 00:46:07,222 --> 00:46:08,515 Who held the ritual? 487 00:46:08,599 --> 00:46:10,392 It was Nam Jeon, Your Majesty. 488 00:46:12,394 --> 00:46:15,481 After the blood ceremony, they will request for your removal. 489 00:46:15,564 --> 00:46:19,234 He'll drag me down with the support of the royal relatives? 490 00:46:21,278 --> 00:46:22,988 I will not be removed from my position. 491 00:46:24,281 --> 00:46:25,908 Once I step down, 492 00:46:26,783 --> 00:46:29,828 Nam Jeon will leave the Crown Prince by the nose. 493 00:46:30,412 --> 00:46:33,207 And Bang-won will try to kill him. 494 00:46:33,290 --> 00:46:35,250 Now Nam Jeon and Bang-won will 495 00:46:35,501 --> 00:46:37,961 attempt to kill each other. 496 00:46:38,754 --> 00:46:40,255 All you need to do is 497 00:46:41,715 --> 00:46:44,134 set up the battlefield, Your Majesty. 498 00:46:46,094 --> 00:46:49,014 No father kills his own son. 499 00:46:52,100 --> 00:46:54,436 However, there are sons who kill their fathers. 500 00:46:58,732 --> 00:47:00,526 You must decide. 501 00:47:01,109 --> 00:47:03,362 Set up a battlefield so they'll fight to their deaths? 502 00:47:03,862 --> 00:47:06,156 Even if Bang-won asks you to punish those involved, 503 00:47:06,657 --> 00:47:08,909 you won't be able to reprimand the royal relatives. 504 00:47:08,992 --> 00:47:11,787 That means Nam Jeon gets the last laugh. 505 00:47:12,079 --> 00:47:13,997 And if Bang-won stays silent, 506 00:47:15,332 --> 00:47:17,918 a bloodbath will be inevitable. 507 00:47:22,798 --> 00:47:25,259 Let's see if it happens as you say so. 508 00:47:26,468 --> 00:47:29,638 Only then will I make a decision. 509 00:47:33,850 --> 00:47:36,770 Once we request that His Majesty steps down 510 00:47:37,312 --> 00:47:38,480 as planned, 511 00:47:38,981 --> 00:47:42,192 we will have the sons of his first wife killed. 512 00:47:45,195 --> 00:47:46,405 Sambong, 513 00:47:47,489 --> 00:47:51,118 if blood must be shed to stabilize this nation, 514 00:47:51,201 --> 00:47:54,413 then I will readily douse myself with blood. 515 00:47:55,872 --> 00:47:58,208 If one must take action, 516 00:48:00,544 --> 00:48:02,337 then it shall be me. 517 00:48:13,807 --> 00:48:16,226 Nam Jeon, I address you. 518 00:48:17,185 --> 00:48:19,479 A blood ceremony is first authorized by me. 519 00:48:19,563 --> 00:48:21,773 The Ministry of Rites then picks a date 520 00:48:21,857 --> 00:48:24,484 and appoints someone to carry it out. Am I right? 521 00:48:25,110 --> 00:48:26,445 Yes, Your Majesty. 522 00:48:26,528 --> 00:48:30,657 Then how is it that you performed evil behind my back? 523 00:48:32,951 --> 00:48:34,995 Asking the heavens to watch over you 524 00:48:35,078 --> 00:48:37,831 and vowing our loyalty to the Crown Prince 525 00:48:38,749 --> 00:48:41,209 can be anything but evil. 526 00:48:41,293 --> 00:48:43,086 Nonsense! 527 00:48:44,421 --> 00:48:46,506 You had better watch what you say. 528 00:48:54,348 --> 00:48:59,186 Your weakened physique is of grave concern, Your Majesty. 529 00:49:00,062 --> 00:49:03,398 Thankfully, the Crown Prince now stands as a fully grown man. 530 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 It is only logical that you share the weight of the crown. 531 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 Please reconsider, Your Majesty. 532 00:49:12,157 --> 00:49:15,369 -Please reconsider, Your Majesty. -Please reconsider, Your Majesty. 533 00:49:19,498 --> 00:49:21,583 You want me to step down? 534 00:49:21,667 --> 00:49:25,837 A loyal subject would never suggest such a thing. 535 00:49:27,089 --> 00:49:30,884 Still, please reconsider, Your Majesty. 536 00:49:31,843 --> 00:49:35,013 -Please reconsider, Your Majesty. -Please reconsider, Your Majesty. 537 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Prince Jeongan, 538 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 any thoughts? 539 00:49:57,202 --> 00:49:58,704 Forgive me, 540 00:50:00,163 --> 00:50:01,206 but I choose to 541 00:50:02,165 --> 00:50:04,000 answer with my silence. 542 00:50:13,218 --> 00:50:15,011 That's it... 543 00:50:17,597 --> 00:50:19,141 for today's court audience. 544 00:50:29,067 --> 00:50:30,193 Father? 545 00:50:30,277 --> 00:50:32,487 -Your Majesty! -Your Majesty! 546 00:50:32,571 --> 00:50:35,323 -Your Majesty. -Your Majesty. 547 00:50:35,407 --> 00:50:36,533 What just happened? 548 00:50:36,616 --> 00:50:38,368 -Your Majesty. -Your Majesty. 549 00:51:16,490 --> 00:51:19,242 The general who commanded the north. 550 00:51:23,205 --> 00:51:26,625 The founder of this nation! 551 00:51:28,877 --> 00:51:30,796 That man has now collapsed 552 00:51:32,339 --> 00:51:34,299 because of the lies you continued to spew. 553 00:51:36,092 --> 00:51:37,969 Are you satisfied now? 554 00:51:38,553 --> 00:51:40,847 My heart aches 555 00:51:42,516 --> 00:51:44,351 and I am stricken with grief. 556 00:51:46,269 --> 00:51:47,813 You and I 557 00:51:48,688 --> 00:51:51,024 have come a long way. 558 00:51:52,651 --> 00:51:54,736 From comrades to adversaries, 559 00:51:54,820 --> 00:51:56,279 from adversaries... 560 00:51:57,572 --> 00:51:58,657 to mortal enemies. 561 00:52:05,205 --> 00:52:07,582 Make no mistake. 562 00:52:08,166 --> 00:52:12,796 There has never been a moment when you and I were comrades. 563 00:52:13,380 --> 00:52:15,006 Only for a brief moment, 564 00:52:17,342 --> 00:52:19,845 we shared a common enemy. 565 00:52:20,428 --> 00:52:21,888 I thought of you 566 00:52:21,972 --> 00:52:26,226 as His Majesty's dog and someone even below Sambong. 567 00:52:34,776 --> 00:52:36,778 I guess I was wrong. 568 00:52:40,699 --> 00:52:43,159 Then how do you assess me now? 569 00:53:01,136 --> 00:53:04,723 You closed your eyes when it came to us. 570 00:53:07,058 --> 00:53:09,269 When Bang-won discriminated against us, 571 00:53:11,980 --> 00:53:14,608 when Nam Jeon tried to swallow us alive, 572 00:53:16,610 --> 00:53:19,070 you never considered us a priority. 573 00:53:19,696 --> 00:53:20,822 My Queen... 574 00:53:21,114 --> 00:53:22,616 I... 575 00:53:24,409 --> 00:53:27,412 can see the deaths of my sons so clearly. 576 00:53:28,413 --> 00:53:30,498 It is why my heart aches even more. 577 00:53:33,209 --> 00:53:34,336 It is why... 578 00:53:35,712 --> 00:53:37,964 my heart is in pieces. 579 00:53:38,757 --> 00:53:41,217 That will never happen. 580 00:53:43,762 --> 00:53:44,804 I... 581 00:53:45,889 --> 00:53:47,182 promise you that. 582 00:53:47,265 --> 00:53:49,684 Then kill Bang-won. 583 00:53:50,977 --> 00:53:53,063 Nam Jeon must be eliminated too. 584 00:53:53,855 --> 00:53:55,982 Both of them must die 585 00:53:56,650 --> 00:54:00,487 for the Crown Prince and Bang-beon to live. 586 00:54:03,281 --> 00:54:05,575 Why won't you answer me? 587 00:54:06,952 --> 00:54:09,955 Nam Jeon will suck the life out of the Crown Prince 588 00:54:10,580 --> 00:54:13,667 and Bang-won will come at night to assassinate him. 589 00:54:14,376 --> 00:54:17,712 If that happens, it'll be all your fault. 590 00:54:17,921 --> 00:54:20,507 It's because you thought 591 00:54:20,924 --> 00:54:23,718 you could hold the throne while keeping them by your side. 592 00:54:30,600 --> 00:54:31,726 My Queen... 593 00:54:32,352 --> 00:54:35,689 Mark my words. 594 00:54:37,232 --> 00:54:38,984 Once they die, 595 00:54:44,406 --> 00:54:45,865 so will you. 596 00:55:31,494 --> 00:55:34,456 Bring me the Crown Prince and Inspector Nam! 597 00:55:57,979 --> 00:55:59,814 Even if you become King, 598 00:56:00,857 --> 00:56:02,567 you will die. 599 00:56:03,818 --> 00:56:07,697 Bang-won will kill you and Bang-gan will come for you too. 600 00:56:08,698 --> 00:56:12,535 If not, you will have to bow down to Nam Jeon. 601 00:56:14,287 --> 00:56:16,331 How is that any better? 602 00:56:16,915 --> 00:56:18,249 Please save me. 603 00:56:18,958 --> 00:56:20,293 I don't want to die. 604 00:56:22,712 --> 00:56:25,215 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 605 00:56:26,674 --> 00:56:28,259 It's time we need it. 606 00:56:28,343 --> 00:56:31,012 Let Nam Jeon deal with Bang-won first. 607 00:56:31,638 --> 00:56:33,223 I will not stay 608 00:56:35,350 --> 00:56:37,477 and see my own son shed blood. 609 00:56:38,353 --> 00:56:39,604 Leave Nam Jeon... 610 00:56:40,438 --> 00:56:41,856 to me. 611 00:57:09,968 --> 00:57:11,469 From here, 612 00:57:13,972 --> 00:57:18,184 all you'll probably be able to see are our heads and not our hearts. 613 00:57:19,686 --> 00:57:22,730 The fact that you think so little of us 614 00:57:24,357 --> 00:57:27,902 is why you've become a stubborn man only interested in keeping his throne. 615 00:57:31,239 --> 00:57:33,116 Aren't I right? 616 00:58:03,855 --> 00:58:06,774 Gather assassins outside the capital. 617 00:58:07,817 --> 00:58:08,985 Tonight, 618 00:58:11,029 --> 00:58:12,864 I will strike the princes. 619 00:58:13,448 --> 00:58:15,658 Isn't it too soon? 620 00:58:15,950 --> 00:58:17,327 Maybe you should reconsider. 621 00:58:17,410 --> 00:58:18,995 Now that we have justification, 622 00:58:21,080 --> 00:58:22,957 we will not waver. 623 00:58:41,226 --> 00:58:42,936 Assassins have been ordered to gather. 624 00:58:44,687 --> 00:58:46,397 Outside the capital. 625 00:58:54,030 --> 00:58:56,282 Move! I am a messenger. 626 00:59:25,562 --> 00:59:28,648 It's like you said. He's gathering assassins. 627 00:59:28,731 --> 00:59:30,358 If the assassins are stopped, 628 00:59:30,441 --> 00:59:32,902 then he'll have to order the palace guards instead. 629 00:59:33,736 --> 00:59:36,781 Him ordering the palace guards is the justification we need. 630 00:59:38,741 --> 00:59:39,867 Be safe. 631 00:59:52,255 --> 00:59:54,257 Nam Jeon made his move first. 632 00:59:55,925 --> 00:59:57,093 The palace 633 00:59:57,969 --> 01:00:00,179 will now reek with the stench of blood. 634 01:00:00,263 --> 01:00:01,598 Guard. 635 01:00:01,806 --> 01:00:03,057 Yes, Your Majesty. 636 01:00:03,558 --> 01:00:06,185 Make arrangements so that I can leave the palace soon. 637 01:00:27,749 --> 01:00:29,792 Your assassins won't gather. 638 01:00:30,960 --> 01:00:32,295 What now? 639 01:00:33,171 --> 01:00:34,505 I knew it. 640 01:00:37,216 --> 01:00:39,510 Bang-won's been watching your back. 641 01:00:39,594 --> 01:00:40,762 I will now 642 01:00:41,596 --> 01:00:43,598 crush your world. 643 01:00:49,812 --> 01:00:53,191 It's the world I built by shedding blood for 30 years. 644 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 It won't be crushed by the likes of you. 645 01:00:59,322 --> 01:01:01,407 I will prevail, 646 01:01:02,992 --> 01:01:04,661 and you will die. 647 01:01:06,204 --> 01:01:08,915 This isn't the end, but the beginning. 648 01:01:12,877 --> 01:01:15,129 How about I tell you the only way 649 01:01:18,883 --> 01:01:20,468 you'll survive this? 650 01:01:25,723 --> 01:01:28,017 Devote your life to me. 651 01:01:31,437 --> 01:01:34,023 Bark loudly, run wildly, 652 01:01:35,108 --> 01:01:37,610 and bite harshly like a dog just like I did. 653 01:01:40,655 --> 01:01:41,948 Shut it! 654 01:01:44,075 --> 01:01:46,703 Even if you shove a blade down my throat, 655 01:01:48,663 --> 01:01:51,457 I will never serve you as my master. 656 01:01:53,209 --> 01:01:54,460 Is that so? 657 01:02:00,717 --> 01:02:03,010 Then watch carefully from now on. 658 01:02:04,595 --> 01:02:07,223 See how I crush you to pieces. 659 01:02:51,392 --> 01:02:53,770 Nam Jeon has made his move. 660 01:02:54,896 --> 01:02:55,938 His sword 661 01:02:56,773 --> 01:02:58,649 will now come for our heads. 662 01:03:02,445 --> 01:03:05,573 Your Highness, His Majesty has left the palace. 663 01:03:06,949 --> 01:03:09,243 He's heading to a temple outside the capital. 664 01:03:10,578 --> 01:03:12,079 Me and Nam Jeon. 665 01:03:12,872 --> 01:03:15,541 He's telling us to settle things once and for all. 666 01:03:17,502 --> 01:03:19,545 There is no father 667 01:03:20,171 --> 01:03:22,048 who'd try to kill his own son. 668 01:03:23,466 --> 01:03:25,218 I will meet him in person 669 01:03:25,301 --> 01:03:27,678 and see if it's true. 670 01:03:28,304 --> 01:03:30,306 It won't change anything. 671 01:03:58,543 --> 01:04:00,378 Nam Jeon's lookout is on the roof. 672 01:04:00,461 --> 01:04:02,004 There's one more. 673 01:04:02,755 --> 01:04:05,424 The leaves of a tree are rustling even though there's no wind. 674 01:04:05,758 --> 01:04:07,385 Go ahead. I'll be right behind you. 675 01:04:37,290 --> 01:04:39,876 There's always someone watching the lookout. 676 01:04:42,003 --> 01:04:43,212 Didn't you learn that? 677 01:04:43,296 --> 01:04:44,630 Hiding 678 01:04:44,755 --> 01:04:46,507 should be reserved for rats. 679 01:04:46,591 --> 01:04:49,093 You're the one who has been operating in the shadows. 680 01:04:49,969 --> 01:04:52,597 Nam Seon-ho should've killed you a long time ago. 681 01:04:52,680 --> 01:04:54,307 He's fooled again and again though. 682 01:04:54,390 --> 01:04:56,767 What's so grand about this friendship anyway? 683 01:05:11,407 --> 01:05:15,286 See my scar? You'll soon have it too. 684 01:05:17,872 --> 01:05:19,540 You fucking barbarian. 685 01:05:19,624 --> 01:05:21,626 Why would you damage his pretty face? 686 01:05:22,209 --> 01:05:23,628 Hold it! 687 01:05:23,711 --> 01:05:26,672 Handsome faces should be treated nobly. Who are you to leave a scar? 688 01:05:26,756 --> 01:05:27,715 Don't you agree, Chi-do? 689 01:05:27,798 --> 01:05:29,050 That I do! 690 01:05:36,015 --> 01:05:37,350 We'll meet again 691 01:05:38,267 --> 01:05:39,644 before dawn breaks. 692 01:05:42,188 --> 01:05:44,273 What the hell is he blabbering about? 693 01:05:45,900 --> 01:05:47,902 I told you not to travel in groups. 694 01:05:47,985 --> 01:05:50,071 Well, we're a four-man team. 695 01:05:50,154 --> 01:05:51,989 We have been since Liaodong. 696 01:05:52,573 --> 01:05:54,909 Head to Sajeong Gate and hide there. 697 01:05:55,326 --> 01:05:57,912 Chi-do and I will join you after catching up with Prince Jeongan. 698 01:05:57,995 --> 01:06:00,498 Sure. Be careful though. 699 01:06:10,341 --> 01:06:12,343 His Majesty has left the palace. 700 01:06:12,885 --> 01:06:13,970 I know. 701 01:06:14,679 --> 01:06:16,597 We'll watch from a distance for now. 702 01:06:16,681 --> 01:06:18,391 Bang-won went to see him. 703 01:06:18,849 --> 01:06:20,101 Hwi's with him too. 704 01:06:22,269 --> 01:06:25,106 Hwi is in league with Bang-won. 705 01:06:28,150 --> 01:06:31,696 It kills me to think that I can only kill your father once. 706 01:06:32,196 --> 01:06:33,739 That is why 707 01:06:34,365 --> 01:06:36,826 I intend to make it as painful as it can be. 708 01:07:01,600 --> 01:07:04,353 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 709 01:07:05,187 --> 01:07:07,273 He came all the way here? 710 01:07:16,323 --> 01:07:20,286 We're going to have to shake things up a bit. 711 01:07:26,125 --> 01:07:28,627 What brings you all the way here? 712 01:07:29,754 --> 01:07:31,630 I couldn't sleep 713 01:07:32,173 --> 01:07:34,341 because I was worried about your health. 714 01:07:35,342 --> 01:07:38,971 So I thought seeing you in person 715 01:07:39,055 --> 01:07:40,806 would ease my worries. 716 01:07:43,809 --> 01:07:46,395 You are very filial. 717 01:07:48,564 --> 01:07:50,691 I'm worried about Nam Jeon. 718 01:07:52,276 --> 01:07:55,362 I told him to stay away from the Crown Prince, yet he managed to do the opposite. 719 01:07:55,905 --> 01:07:57,823 I told him to keep the meritorious subjects apart, 720 01:07:57,907 --> 01:07:59,075 yet he held a blood ceremony. 721 01:07:59,825 --> 01:08:01,202 A mere subject 722 01:08:02,328 --> 01:08:05,831 is trying to wear the crown. So what should I do? 723 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 Right now, 724 01:08:09,794 --> 01:08:11,378 who am I to you? 725 01:08:12,505 --> 01:08:15,633 Am I still just a subject of yours? 726 01:08:19,428 --> 01:08:21,180 Do you want me to answer that as a father 727 01:08:23,474 --> 01:08:25,059 or a king? 728 01:08:25,643 --> 01:08:26,977 Both. 729 01:08:29,105 --> 01:08:33,651 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 730 01:08:35,277 --> 01:08:36,946 But to a father... 731 01:08:41,033 --> 01:08:42,701 you were just 732 01:08:44,703 --> 01:08:46,205 the fifth born son out of eight. 733 01:08:49,959 --> 01:08:51,794 But do not despair. 734 01:08:51,877 --> 01:08:54,380 There is nothing in the world that does not change. 735 01:08:55,089 --> 01:08:57,299 I loathed you after what happened with Poeun, 736 01:08:57,383 --> 01:08:59,635 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 737 01:09:00,511 --> 01:09:03,222 Who knows? Maybe your contribution 738 01:09:04,640 --> 01:09:06,642 will make you into a Crown Prince. 739 01:09:08,269 --> 01:09:09,895 Until when will you keep doing this? 740 01:09:11,939 --> 01:09:14,400 Until when... 741 01:09:15,651 --> 01:09:17,444 are you going to keep using me? 742 01:09:18,779 --> 01:09:20,072 Using you? 743 01:09:23,409 --> 01:09:26,829 That's what you hear because that is what you think. 744 01:09:27,413 --> 01:09:28,956 It was the same with Poeun. 745 01:09:30,791 --> 01:09:33,544 "Poeun must die in Goryeo. 746 01:09:33,627 --> 01:09:37,173 Everyone knows that, but no one is willing to do so. 747 01:09:37,256 --> 01:09:38,591 So it has to be you. 748 01:09:40,176 --> 01:09:41,093 It must be... 749 01:09:42,636 --> 01:09:43,679 you." 750 01:09:46,807 --> 01:09:49,518 I never gave you an order. 751 01:09:52,354 --> 01:09:54,815 It was your choice. 752 01:09:55,399 --> 01:09:56,483 I regret 753 01:09:57,693 --> 01:10:01,030 and resent that decision. 754 01:10:01,989 --> 01:10:04,074 Over and over. 755 01:10:06,702 --> 01:10:07,828 Desperately. 756 01:10:30,726 --> 01:10:33,395 All the blood and tears that will be shed from here on out 757 01:10:35,856 --> 01:10:38,901 will start from you. 758 01:10:39,902 --> 01:10:40,819 So... 759 01:10:41,779 --> 01:10:42,947 Do not regret 760 01:10:44,657 --> 01:10:46,158 or resent it. 761 01:11:42,423 --> 01:11:43,966 You did well. 762 01:11:48,554 --> 01:11:51,807 All you had to do is commend me for the work I did. 763 01:11:52,599 --> 01:11:54,560 Then I would've believed 764 01:11:55,144 --> 01:11:56,353 how you don't think of me 765 01:11:59,773 --> 01:12:02,151 as one of your subjects. 766 01:12:26,675 --> 01:12:28,427 Cut off the bridge. 767 01:12:29,011 --> 01:12:30,137 Cut off the bridge! 768 01:13:36,787 --> 01:13:39,123 The only path that could lead me to the King is now cut off. 769 01:13:39,331 --> 01:13:41,208 It will never be reconnected. 770 01:13:42,251 --> 01:13:45,879 He wants to turn this country upside down. I will return to the palace immediately. 771 01:13:46,463 --> 01:13:48,132 Issue a royal order for the princes. 772 01:13:48,215 --> 01:13:51,009 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 773 01:13:51,802 --> 01:13:53,846 I will kill them the moment they enter the palace. 774 01:13:54,430 --> 01:13:56,265 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 775 01:13:56,515 --> 01:13:58,976 the people will suffer instead. 776 01:13:59,059 --> 01:14:02,020 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 777 01:14:02,229 --> 01:14:05,441 If you fail to get it done before he returns, you will be the one who suffers. 778 01:14:05,524 --> 01:14:07,025 Hit them. 779 01:14:07,109 --> 01:14:08,777 Nam Jeon is there. 780 01:14:08,861 --> 01:14:12,739 This is the end of your path. You mustn't even take a step forward. 781 01:14:12,823 --> 01:14:15,909 I will kill your father and take my life here, 782 01:14:16,034 --> 01:14:18,078 so continue along on the path carved by my blood. 783 01:14:18,162 --> 01:14:20,080 I think we are finished. 784 01:14:25,502 --> 01:14:27,337 Subtitle translation by Sun-young Baek 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.