All language subtitles for My.Country_.The.New.Age.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,389 --> 00:00:58,600 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,683 --> 00:01:01,144 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:06,983 --> 00:01:08,276 You punk! 4 00:01:14,866 --> 00:01:16,951 You... How dare you! 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,789 My father is not a dog. 6 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 He's the best general in Goryeo, Seo Geom. 7 00:01:23,500 --> 00:01:25,877 So tell me to fuck off again if you dare, you bastard! 8 00:01:38,139 --> 00:01:41,184 Someone told me that I am the greatest swordsman of Goryeo. 9 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 PASS 10 00:02:18,930 --> 00:02:19,764 Now, leave. 11 00:02:37,657 --> 00:02:39,659 EPISODE 2 12 00:02:49,794 --> 00:02:50,962 Aren't you coming? 13 00:02:52,714 --> 00:02:53,548 What? 14 00:02:56,009 --> 00:02:56,968 Yes. 15 00:03:08,146 --> 00:03:09,439 Aren't you happy to see me? 16 00:03:11,065 --> 00:03:12,233 Now, I can hope to get 17 00:03:12,692 --> 00:03:13,818 that ten seom of rice again. 18 00:03:17,155 --> 00:03:18,781 -That's great. -Yes. 19 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 My gosh! 20 00:04:05,620 --> 00:04:07,080 You have a good eye. 21 00:04:07,163 --> 00:04:11,584 Daylilies symbolize a harmonious marriage and help you conceive a son. 22 00:04:11,751 --> 00:04:15,546 Fly this kite and conceive a healthy boy. 23 00:04:16,130 --> 00:04:19,217 "Marriage"? "Son"? Don't ruin someone's future here. 24 00:04:19,300 --> 00:04:20,426 Whose future? 25 00:04:22,428 --> 00:04:25,056 -Yours, of course. -Who knows? It might be even brighter. 26 00:04:25,139 --> 00:04:29,143 Why can't a beautiful lady and a handsome man fall for each other? 27 00:04:29,227 --> 00:04:30,979 -Enough. -Are you taking the military exam? 28 00:04:31,062 --> 00:04:34,023 This kite with lilies will help you become a high-ranking military official. 29 00:04:35,233 --> 00:04:36,567 Let's go fly a kite. 30 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 The kite will take all the bad luck away. 31 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 Bring Yeon. We'll go get some fresh air. 32 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 Forget it. She'll boss me around. 33 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Don't give me that. I know how much you care about her. 34 00:04:45,785 --> 00:04:48,037 Bring her. I'll let her boss me around instead. 35 00:04:48,496 --> 00:04:51,165 Well, if you insist... Shall I bring her, then? 36 00:04:53,293 --> 00:04:55,336 I'll take this cherry blossom kite. 37 00:04:55,420 --> 00:04:58,840 Beautiful cherry blossoms. Here's your cherry blossom kite. 38 00:04:59,674 --> 00:05:00,633 Here. 39 00:05:01,342 --> 00:05:02,176 Me? 40 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Tomorrow at Yeseongjeong. 41 00:05:04,929 --> 00:05:05,847 Let's fly it together. 42 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 I should get you guys one too, then. 43 00:05:15,773 --> 00:05:17,525 Why the squid kite for me? 44 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 See you guys tomorrow. 45 00:05:21,070 --> 00:05:22,655 Why the squid kite? 46 00:05:24,240 --> 00:05:25,241 Hey! 47 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 Hui-jae. 48 00:05:35,001 --> 00:05:37,211 -Hui-jae. -Mom. 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,342 Sweetheart! 50 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 Give this to Madame Seo. 51 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 Don't look back. Just go, okay? 52 00:05:50,141 --> 00:05:51,309 I'll come for you... 53 00:05:52,810 --> 00:05:54,228 Mom! 54 00:05:57,648 --> 00:05:59,400 Cut it out, you bitch. 55 00:06:06,199 --> 00:06:07,450 Find it. 56 00:06:28,221 --> 00:06:29,597 Look at this kid. 57 00:06:30,098 --> 00:06:33,518 She's panting like a goldfish. 58 00:06:33,726 --> 00:06:34,894 This little rat... 59 00:06:46,697 --> 00:06:50,076 Your movements tell me that you learned proper sword fighting. 60 00:06:51,285 --> 00:06:54,413 And you have the straight sword, which the military uses. 61 00:06:54,872 --> 00:06:57,166 I bet you are wearing your uniform underneath. 62 00:06:57,250 --> 00:06:58,292 Identify yourself! 63 00:06:59,252 --> 00:07:00,586 Someone told me that 64 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 I am the greatest swordsman of Goryeo. 65 00:07:05,216 --> 00:07:08,219 I am the Commander in Chief of the Northern Punitive Force, Seo Geom. 66 00:07:08,636 --> 00:07:09,804 Now, 67 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 I shall slash you. 68 00:07:32,034 --> 00:07:35,455 I have built thousands of stone tombs in battlefields. 69 00:07:37,081 --> 00:07:40,293 These will never come apart even if the mountains collapse. 70 00:07:45,089 --> 00:07:46,174 Do not 71 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 let anyone oppress you. 72 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 That's the only way you won't collapse. 73 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 Don't let anyone intimidate you even if they're stronger than you. 74 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 Only then can you hold out. 75 00:08:03,983 --> 00:08:05,193 I will be sure 76 00:08:08,154 --> 00:08:09,906 to repay you for this. 77 00:08:11,365 --> 00:08:12,408 Sure, repay me. 78 00:08:14,952 --> 00:08:16,829 With high interest. 79 00:08:38,142 --> 00:08:39,477 My gosh! 80 00:08:40,394 --> 00:08:41,854 No! 81 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 -My goodness. -Father... 82 00:08:44,941 --> 00:08:47,109 No, don't do this to me. 83 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 No! You said... 84 00:09:08,214 --> 00:09:09,840 Hwi means "to shine." 85 00:09:10,967 --> 00:09:12,343 And Yeon means "beautiful." 86 00:09:19,475 --> 00:09:22,478 I heard a well-made bow sounds like the geomungo. 87 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 It was true. 88 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Let's go fly a kite tomorrow. 89 00:09:36,701 --> 00:09:39,036 So I can get rid of bad luck before the big day. 90 00:09:39,662 --> 00:09:40,871 "The big day"? 91 00:09:41,289 --> 00:09:42,498 The military examination. 92 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 What? 93 00:09:53,968 --> 00:09:56,470 Sir, why did you pretend you didn't notice them earlier? 94 00:09:56,554 --> 00:09:57,930 What do you mean? 95 00:09:58,848 --> 00:10:01,601 Those two guys and that girl. I know you saw them. 96 00:10:02,685 --> 00:10:03,728 Did I? 97 00:10:07,315 --> 00:10:08,274 What is the reason, sir? 98 00:10:09,191 --> 00:10:11,652 Why must you pretend you didn't see them? We nearly caught them. 99 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 Watch what you say. 100 00:10:12,903 --> 00:10:14,614 I will report this to Chief. 101 00:10:15,531 --> 00:10:18,075 I will be sure to seize this opportunity. 102 00:10:18,159 --> 00:10:21,120 -Colonel Choe. -Make your decision by tomorrow. 103 00:10:31,505 --> 00:10:32,465 Jeez. 104 00:10:44,101 --> 00:10:46,145 Did you put on that blush with your foot? 105 00:10:46,228 --> 00:10:49,440 Don't laugh. If you do, I'll kill you. 106 00:10:50,858 --> 00:10:52,568 I'll really kill you. 107 00:10:56,614 --> 00:10:59,909 I clearly told you not to laugh! 108 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Who is she? 109 00:11:39,532 --> 00:11:40,491 What? 110 00:11:41,867 --> 00:11:42,701 My boss. 111 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 She's my sister. 112 00:11:51,919 --> 00:11:53,212 You must be Yeon. 113 00:11:54,422 --> 00:11:57,425 I didn't know this good-for-nothing guy had such a beautiful sister. 114 00:11:58,801 --> 00:12:01,178 You are quite beautiful yourself. 115 00:12:01,262 --> 00:12:03,681 My name is Hui-jae. 116 00:12:04,265 --> 00:12:05,182 I am Yeon, 117 00:12:05,850 --> 00:12:06,851 Seo Yeon. 118 00:12:08,018 --> 00:12:10,855 Did you crush safflower petals and mix them with water to make the blush? 119 00:12:12,148 --> 00:12:13,190 How else can you make it? 120 00:12:13,274 --> 00:12:15,109 Water is no good as it dries quickly. 121 00:12:15,192 --> 00:12:16,277 Use camellia oil instead. 122 00:12:16,360 --> 00:12:18,362 It absorbs easily and doesn't smudge. 123 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Shall I show you how it's done? 124 00:12:23,325 --> 00:12:24,243 Shall I? 125 00:12:26,245 --> 00:12:28,664 Well, you can show me if you'd like. 126 00:12:47,016 --> 00:12:48,434 Do clothes make the woman? 127 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 I'd say it's the makeup. 128 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 The poster pasters are at Yeseongjeong. 129 00:13:08,329 --> 00:13:09,914 The word must not get out. 130 00:13:09,997 --> 00:13:12,583 You and I are the only ones that know about it, sir. 131 00:13:13,834 --> 00:13:14,668 Let's go. 132 00:13:23,636 --> 00:13:25,095 Don't try to fight the wind. 133 00:13:25,179 --> 00:13:27,431 Let the kite move with the wind. 134 00:13:27,765 --> 00:13:29,683 Move with the wind instead of fighting it. 135 00:13:29,767 --> 00:13:32,686 You'll live long if you unwind the spool all the way to the end. 136 00:13:33,270 --> 00:13:35,105 I want to live long enough to die of old age. 137 00:13:49,537 --> 00:13:51,872 I can't believe the string broke because of the wind. 138 00:13:51,956 --> 00:13:53,582 I can fix it. 139 00:13:55,584 --> 00:13:56,961 Hwi, just leave it! 140 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 I said, just leave it. 141 00:14:27,491 --> 00:14:28,534 Don't. 142 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 You might fall and die. 143 00:14:34,164 --> 00:14:36,000 The broken kite string and a white butterfly 144 00:14:36,083 --> 00:14:38,252 seem like it's foreshadowing an early death, don't they? 145 00:14:38,377 --> 00:14:39,503 It's all just a myth. 146 00:14:40,087 --> 00:14:41,839 Worrying about things won't cure her illness, 147 00:14:41,922 --> 00:14:43,924 just like how pus will never become flesh. 148 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 You need to be indifferent about it 149 00:14:46,010 --> 00:14:47,595 in order to tame it. 150 00:14:48,721 --> 00:14:49,930 I guess you've figured it out. 151 00:14:50,014 --> 00:14:51,891 She looks so pale, and her hands are ice-cold. 152 00:14:51,974 --> 00:14:53,309 How could I not know? 153 00:14:53,893 --> 00:14:57,646 I also know that she's wearing a ton of rouge to cover her purple lips. 154 00:15:02,860 --> 00:15:04,069 She has epilepsy. 155 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 It's getting worse. 156 00:15:09,783 --> 00:15:11,869 Yeon would've been much better off 157 00:15:11,994 --> 00:15:13,913 with a sister like you than a brother like me. 158 00:15:13,996 --> 00:15:16,373 She can find many sisters like me, 159 00:15:16,665 --> 00:15:18,792 but no one can replace you. 160 00:15:23,047 --> 00:15:24,840 All right. I shall go get that kite. 161 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 Wait, gosh. 162 00:15:30,638 --> 00:15:31,555 Hey. 163 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 -You are one fearless girl. -Hold tight. 164 00:15:50,574 --> 00:15:52,534 You said a broken kite string doesn't mean death. 165 00:15:52,618 --> 00:15:53,994 I said it to make you feel better. 166 00:15:57,623 --> 00:15:59,458 Darn it. Why are you so heavy? 167 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 I got it. 168 00:16:48,841 --> 00:16:50,175 People are flying sky lanterns. 169 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 -Where is Seon-ho? -What? 170 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 He went to find you. You didn't see him? 171 00:17:46,565 --> 00:17:48,609 There he is. I will get him. 172 00:18:00,329 --> 00:18:01,413 What are you doing? 173 00:18:01,497 --> 00:18:03,457 Don't you worry. I will take you in one piece. 174 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 You rat. 175 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Lose your sword. 176 00:18:17,096 --> 00:18:18,722 Let's see who deserves to be called a rat. 177 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Nam Seon-ho, you are arrested for putting up those posters. 178 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 Does the Capital Patrol arrest just about anyone? 179 00:18:45,040 --> 00:18:47,709 Just wait. I will arrest that bitch at Ihwaru too. 180 00:18:47,793 --> 00:18:49,670 Don't you dare lay a finger on her! 181 00:18:50,170 --> 00:18:51,713 Just worry about your family. 182 00:18:51,797 --> 00:18:53,173 Your father is next. 183 00:19:28,250 --> 00:19:30,711 Gosh, where did he go? 184 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 Let's just go. 185 00:19:33,755 --> 00:19:35,257 I am worried Yeon might catch a cold. 186 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 I envy Yeon. 187 00:19:42,306 --> 00:19:44,016 She has someone who can carry her home. 188 00:19:44,349 --> 00:19:45,350 That's what I am saying. 189 00:19:49,271 --> 00:19:50,898 You are two peas in a pod. 190 00:19:51,148 --> 00:19:53,150 Didn't you call me a good-for-nothing earlier? 191 00:19:53,650 --> 00:19:54,985 I am not talking about Yeon. 192 00:19:59,865 --> 00:20:01,575 "Do not let anyone oppress you. 193 00:20:02,284 --> 00:20:03,702 Only then will you not collapse." 194 00:20:04,620 --> 00:20:05,913 That's random. 195 00:20:05,996 --> 00:20:07,664 "Don't let anyone intimidate you 196 00:20:08,290 --> 00:20:09,917 even if they're stronger than you. 197 00:20:10,792 --> 00:20:12,294 Only then can you hold out." 198 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 What is this about? 199 00:20:16,757 --> 00:20:18,634 I figured you probably never got to hear it. 200 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 I heard it just now. 201 00:20:20,552 --> 00:20:22,429 Don't let anyone oppress or intimidate me. 202 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Then it's all good. 203 00:20:27,309 --> 00:20:28,560 Let's go. 204 00:21:39,006 --> 00:21:40,716 I did not kill him, 205 00:21:41,633 --> 00:21:43,510 and you did not see anything. 206 00:21:44,469 --> 00:21:47,556 The one who lets out this secret will die first. 207 00:21:52,477 --> 00:21:53,812 I did not save you for your sake, 208 00:21:54,396 --> 00:21:56,898 nor was it because of your father. 209 00:21:57,190 --> 00:21:58,317 Thus, 210 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 do not kid yourself into thinking that I am on your side. 211 00:23:21,608 --> 00:23:22,859 Why you? 212 00:23:25,320 --> 00:23:27,447 Why is it that you are the one who made it out alive? 213 00:23:32,452 --> 00:23:34,830 -You should have died instead of him. -My lord. 214 00:23:35,122 --> 00:23:36,748 Please spare his life. 215 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 You should have died instead of my son! 216 00:25:37,911 --> 00:25:39,955 This was your brother's. 217 00:25:42,499 --> 00:25:46,169 With this, you will always hit your target unless the bowstring quivers. 218 00:25:47,003 --> 00:25:48,338 Your brother did. 219 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 Prosperous times are ruled by scholars, 220 00:26:01,810 --> 00:26:03,770 and turbulence is overturned by the military. 221 00:26:04,271 --> 00:26:05,814 An era of sword will come. 222 00:26:05,897 --> 00:26:06,940 The sword will not 223 00:26:07,774 --> 00:26:09,901 discriminate against you for being an illegitimate son. 224 00:26:10,527 --> 00:26:11,444 It will 225 00:26:11,945 --> 00:26:14,364 accept you into this family. 226 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 Hence, the sword 227 00:26:19,494 --> 00:26:22,622 will show you a world that you have never even imagined. 228 00:26:24,833 --> 00:26:26,459 Then promise me one thing. 229 00:26:27,252 --> 00:26:29,004 If I pass the military examination, 230 00:26:29,629 --> 00:26:32,340 you will not talk about Min-ho in front of me ever again. 231 00:26:36,136 --> 00:26:38,096 I wish to live my own life from now on. 232 00:26:41,474 --> 00:26:42,559 You have my word. 233 00:27:02,996 --> 00:27:05,623 Who is the best swordsman in Goryeo now? 234 00:27:05,707 --> 00:27:07,667 It is swordsman Seo Hwi. 235 00:27:17,552 --> 00:27:18,887 It's not Father's fault. 236 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 I ended up with this illness 237 00:27:22,599 --> 00:27:24,142 because of the person who framed Father. 238 00:27:25,310 --> 00:27:26,895 His stipend was so little, 239 00:27:26,978 --> 00:27:29,272 yet he never hesitated to give rice to his subordinates 240 00:27:29,356 --> 00:27:31,566 who ran out of rice or whose family member was sick. 241 00:27:32,067 --> 00:27:35,528 We had to live on millet because he gave all the rice to his subordinates. 242 00:27:36,404 --> 00:27:38,490 And what? He siphoned off military rations? 243 00:27:38,573 --> 00:27:39,866 He was corrupt? 244 00:27:40,450 --> 00:27:41,576 Do you really believe that? 245 00:27:42,577 --> 00:27:43,620 No, I don't. 246 00:27:52,337 --> 00:27:54,047 HWI YEON 247 00:28:05,975 --> 00:28:07,185 Bang-gan. 248 00:28:07,852 --> 00:28:10,855 Born on July 2, 1364, in Gwiju-dong in Hamhung. 249 00:28:10,939 --> 00:28:14,234 He is the fourth son of Yi Seong-gye. His mother is from the Anbyon Han clan. 250 00:28:14,359 --> 00:28:16,152 He's skilled in martial arts, 251 00:28:16,236 --> 00:28:18,655 and he seems brave, but he is actually rather vicious. 252 00:28:20,073 --> 00:28:21,866 I am utterly speechless. 253 00:28:22,575 --> 00:28:23,952 Did you memorize this whole thing? 254 00:28:24,035 --> 00:28:26,079 From the junior 9th rank to the 2nd State Councillor. 255 00:28:26,162 --> 00:28:27,330 All of their family members. 256 00:28:27,997 --> 00:28:31,751 "Knowledge is gold, and gold is power," said Madame Seo. 257 00:28:33,628 --> 00:28:34,629 Next. 258 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 Nam Jeon's son, Nam Seon-ho. 259 00:28:37,882 --> 00:28:38,800 Next. 260 00:28:38,883 --> 00:28:40,468 "Born on April 5, 1368. 261 00:28:40,552 --> 00:28:42,846 Illegitimate son of Nam Jeon, the head of the Royal Stables. 262 00:28:43,096 --> 00:28:46,391 Officially, he's not considered a member of the family as his mother was a slave. 263 00:28:46,766 --> 00:28:48,893 He is well-read, skilled in martial arts, and handsome." 264 00:28:50,186 --> 00:28:51,062 He is. 265 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 Enough, okay? 266 00:28:53,773 --> 00:28:56,901 Let's see. Seo Hwi? 267 00:29:50,163 --> 00:29:52,040 -Begin. -We will now begin. 268 00:29:52,957 --> 00:29:53,958 Aim. 269 00:29:54,834 --> 00:29:55,919 Shoot! 270 00:30:05,595 --> 00:30:07,639 The wooden arrow, iron arrow, and short arrow. 271 00:30:07,722 --> 00:30:10,141 Miss the target even with just one, and you are disqualified. 272 00:30:10,767 --> 00:30:12,602 Horseback spearing decides whether you pass. 273 00:30:16,397 --> 00:30:18,066 The sword duel is the final round. 274 00:30:20,276 --> 00:30:22,612 You said you would change your destiny. 275 00:30:23,696 --> 00:30:24,572 Go for it. 276 00:30:25,907 --> 00:30:28,493 Do that and change this corrupt world. 277 00:30:29,911 --> 00:30:31,120 I know you can do it. 278 00:30:31,996 --> 00:30:33,456 And I, too, will see 279 00:30:34,207 --> 00:30:37,502 how high I can climb. 280 00:30:46,219 --> 00:30:47,971 I will fight to the death, 281 00:30:48,429 --> 00:30:50,014 even if you're my opponent. 282 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 See you in the final round. 283 00:31:11,369 --> 00:31:14,038 SEO HWI NAM SEON-HO 284 00:31:30,847 --> 00:31:31,890 The final round. 285 00:31:36,019 --> 00:31:37,770 -Begin. -We will begin now! 286 00:32:10,094 --> 00:32:11,638 What? 287 00:33:01,729 --> 00:33:02,563 Stop. 288 00:33:03,272 --> 00:33:04,524 You'll die. 289 00:33:05,566 --> 00:33:07,443 "Don't joke about swordsmanship. 290 00:33:09,112 --> 00:33:11,030 There is no such thing as friends before swords." 291 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Seon-ho. 292 00:33:13,241 --> 00:33:14,283 I... 293 00:33:15,368 --> 00:33:18,329 came here, determined to kill you if I must. 294 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 So do it properly. 295 00:33:24,085 --> 00:33:25,837 Don't be such a do-gooder. 296 00:35:54,026 --> 00:35:54,861 It's over. 297 00:36:00,241 --> 00:36:01,242 It's over. 298 00:36:02,743 --> 00:36:03,578 The end. 299 00:36:05,246 --> 00:36:07,456 Nam Seon-ho wins. 300 00:36:25,349 --> 00:36:27,560 Did you not say it was over? 301 00:36:27,643 --> 00:36:29,979 All I did was nod my head. 302 00:36:30,062 --> 00:36:31,647 All civil service examinations 303 00:36:31,731 --> 00:36:34,192 don't come to an end before the examiner calls time. 304 00:36:35,526 --> 00:36:36,777 How... 305 00:36:37,570 --> 00:36:39,572 How could you do such a thing? 306 00:36:40,239 --> 00:36:41,866 Your question is wrong. 307 00:36:41,949 --> 00:36:44,952 You should first figure out why I couldn't do such a thing. 308 00:36:46,579 --> 00:36:47,455 Get rid of him. 309 00:36:58,633 --> 00:37:00,593 Do you want me to cancel your pass? 310 00:37:00,676 --> 00:37:01,761 Is it because 311 00:37:02,303 --> 00:37:04,096 my father was sentenced to death by boiling? 312 00:37:05,556 --> 00:37:06,599 Was he? 313 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 If not, why... 314 00:37:09,143 --> 00:37:10,603 If you are that curious, 315 00:37:10,686 --> 00:37:13,397 you should go ask the cauldron your father was dipped in. 316 00:38:35,438 --> 00:38:37,189 First place, 317 00:38:37,273 --> 00:38:40,276 Nam Seon-ho. 318 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Smile. 319 00:39:23,736 --> 00:39:26,113 This is the moment your life is changing. 320 00:42:12,112 --> 00:42:14,031 What is going on? 321 00:42:15,741 --> 00:42:17,701 Go to the ice room and get me some ice. 322 00:42:17,785 --> 00:42:19,078 And some thick cotton cloth. 323 00:42:19,662 --> 00:42:20,788 Ice? 324 00:42:20,955 --> 00:42:22,373 It's prohibitively expensive. 325 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 Bring some hemostat too. 326 00:42:27,294 --> 00:42:28,170 Hurry. 327 00:42:29,088 --> 00:42:30,089 Do as she says. 328 00:42:59,827 --> 00:43:01,245 What's your relationship with him? 329 00:43:05,416 --> 00:43:07,334 What's up with you two? 330 00:43:09,670 --> 00:43:11,005 We are meant to be together. 331 00:43:11,797 --> 00:43:12,798 That's what it is. 332 00:43:18,053 --> 00:43:19,680 Does it answer your question? 333 00:43:53,672 --> 00:43:54,757 Are you feeling better? 334 00:43:57,343 --> 00:43:58,802 What do you think? 335 00:44:01,472 --> 00:44:02,890 I guess you are all right. 336 00:44:13,734 --> 00:44:14,818 What about Seon-ho? 337 00:44:18,405 --> 00:44:20,115 He was getting an appointment. 338 00:44:26,330 --> 00:44:28,457 So why did you give me the squid kite? 339 00:44:28,916 --> 00:44:30,876 The one with lilies was pretty. 340 00:44:36,548 --> 00:44:39,426 I'll give you the lily kite next time. 341 00:44:53,023 --> 00:44:55,192 Stay still. Let me cover your wound. 342 00:44:55,401 --> 00:44:56,985 Yeon would be frightened. 343 00:45:13,836 --> 00:45:14,920 Seo Hwi. 344 00:45:15,504 --> 00:45:17,464 His father was sentenced to death by boiling. 345 00:45:18,048 --> 00:45:19,633 His sister has epilepsy. 346 00:45:20,342 --> 00:45:23,053 And he's a penniless fool who just failed the state exam. 347 00:45:24,096 --> 00:45:25,222 He sounds the worst. 348 00:45:27,641 --> 00:45:28,809 So? 349 00:45:32,312 --> 00:45:33,522 What's wrong with that? 350 00:47:21,755 --> 00:47:24,633 Once this guest leaves, you'll enter the big room. 351 00:47:25,509 --> 00:47:27,427 However, don't close the doors. 352 00:47:28,387 --> 00:47:29,388 Sorry? 353 00:47:33,684 --> 00:47:34,977 You heard me. 354 00:47:49,074 --> 00:47:50,450 Wait, Yeon... 355 00:47:53,203 --> 00:47:56,248 Right, Yeon, of course. 356 00:47:57,082 --> 00:47:58,542 She'll be worried. 357 00:48:00,252 --> 00:48:01,503 I guess I should go. 358 00:48:05,841 --> 00:48:07,259 Get changed then. 359 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 It's for your cuts. 360 00:48:38,498 --> 00:48:39,708 Sprinkle it whenever you can. 361 00:48:41,418 --> 00:48:42,961 Pus will only make it worse. 362 00:48:45,672 --> 00:48:47,591 Why does a courtesan house have this medicine? 363 00:48:48,717 --> 00:48:51,345 Apart from the prisons, this place 364 00:48:51,553 --> 00:48:52,888 sees the most blood. 365 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 It makes sense. 366 00:49:08,737 --> 00:49:11,156 Don't cry in front of Yeon though. 367 00:49:11,740 --> 00:49:13,742 I never even shed a tear at birth. 368 00:49:22,668 --> 00:49:23,502 I'll get going. 369 00:49:46,274 --> 00:49:48,151 -Please have another. -Why not? 370 00:49:49,945 --> 00:49:51,613 Please enjoy, my lord. 371 00:49:52,823 --> 00:49:54,950 -Could I have one too? -Sure thing. 372 00:49:58,704 --> 00:50:01,373 Is it because my father was sentenced to death by boiling?" 373 00:50:01,456 --> 00:50:03,667 You should go ask the cauldron your father was dipped in. 374 00:50:05,210 --> 00:50:07,379 My, that's good. 375 00:50:10,465 --> 00:50:11,425 Isn't it? 376 00:50:35,449 --> 00:50:36,408 My lord, 377 00:50:36,992 --> 00:50:38,160 please help. 378 00:50:39,411 --> 00:50:41,288 Both the mortician and bier-carrier 379 00:50:42,247 --> 00:50:43,999 are turning a blind eye. 380 00:50:44,791 --> 00:50:45,625 Please... 381 00:50:46,543 --> 00:50:47,961 let me at least bury him. 382 00:50:48,128 --> 00:50:50,297 My father is still rotting! 383 00:50:51,506 --> 00:50:53,300 Although I feel bad for you, 384 00:50:54,885 --> 00:50:59,014 but I will be considered just like him if I take in his body. 385 00:50:59,931 --> 00:51:00,891 So, 386 00:51:02,601 --> 00:51:03,643 go home. 387 00:51:04,728 --> 00:51:07,105 Please, I am begging you. 388 00:51:07,189 --> 00:51:11,735 Please bury my father beside my mother. 389 00:51:12,527 --> 00:51:16,114 What if they don't cross paths and miss each other? 390 00:51:16,907 --> 00:51:18,825 What will happen then? 391 00:51:22,788 --> 00:51:24,247 You were his friend! 392 00:51:25,207 --> 00:51:26,958 This isn't how friends treat each other! 393 00:51:28,251 --> 00:51:32,339 My lord, please! 394 00:51:33,298 --> 00:51:34,299 My lord! 395 00:51:34,382 --> 00:51:36,051 Please help me. 396 00:51:36,635 --> 00:51:37,719 My lord! 397 00:52:01,368 --> 00:52:02,494 Hwi... 398 00:52:27,352 --> 00:52:30,272 Stomping in here without announcing oneself? 399 00:52:30,981 --> 00:52:32,023 You must be Hui-jae. 400 00:52:32,107 --> 00:52:34,067 The message I gave Nam Jeon... 401 00:52:34,651 --> 00:52:36,319 Was it from the state exam examiner? 402 00:52:39,656 --> 00:52:40,740 What if it was? 403 00:52:42,450 --> 00:52:45,245 That single message ruined a man's life. 404 00:52:46,037 --> 00:52:47,706 How can you not be ashamed? 405 00:52:47,789 --> 00:52:50,542 The gold bought us a year's worth of rice. 406 00:52:50,876 --> 00:52:53,128 -That's why I am not ashamed. -Seol! 407 00:52:53,211 --> 00:52:55,005 I told you end that relationship, 408 00:52:55,797 --> 00:52:57,883 but you didn't listen to me and got tangled up. 409 00:52:59,175 --> 00:53:00,635 Don't make friends. 410 00:53:00,719 --> 00:53:03,263 Love? Stay clear from that too. 411 00:53:03,930 --> 00:53:06,266 It's only your heart that'll break. 412 00:53:09,060 --> 00:53:10,854 That may be how you lived your life, 413 00:53:13,148 --> 00:53:14,566 but I can't. 414 00:53:15,817 --> 00:53:16,818 I... 415 00:53:17,652 --> 00:53:18,862 won't. 416 00:53:32,834 --> 00:53:34,127 What is this? 417 00:53:35,545 --> 00:53:38,089 You are confined to our walls until this blows over. 418 00:53:38,173 --> 00:53:39,174 Seol! 419 00:53:41,968 --> 00:53:44,095 You need more lessons on life. 420 00:54:06,117 --> 00:54:07,744 I have something to ask. 421 00:54:10,121 --> 00:54:11,247 Let me answer first. 422 00:54:13,583 --> 00:54:15,085 Yes, I bribed the examiner. 423 00:54:19,589 --> 00:54:21,841 How are you not ashamed by any of this? 424 00:54:23,093 --> 00:54:26,221 If that's the case, why didn't you tell me you bribed him before the exam? 425 00:54:26,388 --> 00:54:29,057 "I bribed him, so you'll be in first place no matter what." 426 00:54:41,861 --> 00:54:43,154 That's why I bribed him. 427 00:54:44,614 --> 00:54:47,826 Even with the bribe, you still needed to do your best. 428 00:54:47,993 --> 00:54:49,035 That's why... 429 00:54:50,203 --> 00:54:51,538 I am only telling you now. 430 00:54:54,708 --> 00:54:56,251 I still could've won on my own. 431 00:54:56,334 --> 00:54:58,044 Maybe so, 432 00:54:59,671 --> 00:55:00,880 but I couldn't afford a loss. 433 00:55:03,216 --> 00:55:05,135 You said you fight for your own sake, 434 00:55:06,011 --> 00:55:08,471 but I put you in first place for my sake. 435 00:55:08,972 --> 00:55:10,890 Things never go in your favor. That's life. 436 00:55:12,434 --> 00:55:14,602 Painful memories must be subdued and buried. 437 00:55:18,273 --> 00:55:21,026 You ruined my only friend. 438 00:55:22,652 --> 00:55:24,112 I can never forget that. 439 00:55:24,195 --> 00:55:25,363 Then take it back! 440 00:55:25,905 --> 00:55:28,575 Admit that I bribed the examiner. 441 00:55:32,162 --> 00:55:34,372 Do it! What are you waiting for? 442 00:55:37,834 --> 00:55:38,835 Your friend? 443 00:55:39,127 --> 00:55:40,795 When you are poor, you run out of rice first 444 00:55:40,879 --> 00:55:42,464 and then your friends leave you. 445 00:55:42,547 --> 00:55:43,548 Are you saying 446 00:55:44,549 --> 00:55:46,051 that such a friend means more to you? 447 00:55:47,177 --> 00:55:48,053 Is that so? 448 00:55:53,099 --> 00:55:54,976 You are the one who betrayed your friend. 449 00:55:56,644 --> 00:55:58,271 You may use me as an excuse, 450 00:55:59,230 --> 00:56:00,440 but don't blame me. 451 00:56:10,742 --> 00:56:12,077 Congratulations, by the way. 452 00:57:17,350 --> 00:57:19,310 By the looks of it, you flunked. 453 00:57:20,353 --> 00:57:22,439 I couldn't have flunked it harder. 454 00:57:22,522 --> 00:57:24,524 I knew it. 455 00:57:24,607 --> 00:57:26,860 A military officer, my ass. 456 00:57:28,111 --> 00:57:32,073 I'd rather live quietly hammering at metals and weapons. 457 00:57:32,157 --> 00:57:34,075 And a hairpin for me? 458 00:57:34,701 --> 00:57:35,994 That wouldn't be all. 459 00:57:36,327 --> 00:57:38,955 I'll even make you a silver ring and a gold norigae. 460 00:57:50,550 --> 00:57:53,511 Are you trying to burn a hole in my face? 461 00:58:04,689 --> 00:58:07,192 How did you get beaten up during the exam? 462 00:58:08,443 --> 00:58:09,944 I tried to duck, 463 00:58:10,695 --> 00:58:11,654 but I got smashed. 464 00:58:13,990 --> 00:58:15,450 Oh, dear. 465 00:58:16,075 --> 00:58:18,369 The scars will ruin your handsome face. 466 00:58:31,132 --> 00:58:32,467 You did well, 467 00:58:33,968 --> 00:58:35,220 my brother. 468 00:58:42,477 --> 00:58:43,895 You did well. 469 00:59:42,912 --> 00:59:44,664 What's gotten into Ms. Stubborn? 470 00:59:44,747 --> 00:59:46,541 Hunger crumbles just about anyone. 471 00:59:46,708 --> 00:59:47,959 Anyone. 472 00:59:57,677 --> 00:59:59,470 Unless you want trouble, 473 01:00:00,013 --> 01:00:01,806 you'll shut this trap. 474 01:00:02,140 --> 01:00:03,391 -Got it? -Yes. 475 01:00:27,957 --> 01:00:29,208 Come with me. 476 01:00:31,002 --> 01:00:32,128 Now! 477 01:00:46,309 --> 01:00:47,894 You asked for us, General? 478 01:00:49,395 --> 01:00:50,438 Follow me. 479 01:01:03,242 --> 01:01:05,662 When I was surrounded by enemies in Mount Huang, 480 01:01:05,745 --> 01:01:07,538 you alone came to my aid. 481 01:01:08,539 --> 01:01:09,791 I still remember 482 01:01:10,249 --> 01:01:12,794 how you stood by me when I had cuts and bruises all over my body. 483 01:01:13,544 --> 01:01:14,629 I am in your debt 484 01:01:14,712 --> 01:01:16,673 and I will pay you back until I die. 485 01:01:17,340 --> 01:01:18,966 I was only fulfilling my duties. 486 01:01:19,717 --> 01:01:22,303 And now I am fulfilling mine. 487 01:01:45,159 --> 01:01:48,454 Office of the Inspector General received an anonymous letter before breakfast. 488 01:01:49,038 --> 01:01:51,165 It was to inform the court of a rigged state exam 489 01:01:51,249 --> 01:01:53,084 and request a retake. 490 01:01:54,460 --> 01:01:55,628 Wasn't your son 491 01:01:57,088 --> 01:01:58,339 in first place? 492 01:02:05,054 --> 01:02:06,097 Who else knows? 493 01:02:06,180 --> 01:02:07,515 Just him... 494 01:02:08,015 --> 01:02:09,434 and me, General. 495 01:02:10,393 --> 01:02:11,394 Is it true? 496 01:02:22,488 --> 01:02:23,865 No one else knows. 497 01:02:28,453 --> 01:02:31,622 Rumors have been spreading all over Capital Patrol that your son 498 01:02:31,706 --> 01:02:33,541 is associated with those putting up posters. 499 01:02:33,624 --> 01:02:37,128 In this case though, it's true and not just a rumor. 500 01:02:39,630 --> 01:02:41,549 Consider my debt paid. 501 01:03:23,174 --> 01:03:25,885 This all happened because of you. 502 01:03:26,677 --> 01:03:29,597 When you can't untie a knot, you must sever it. 503 01:03:30,014 --> 01:03:32,600 You do not cover a mouth to shut it up. 504 01:03:32,683 --> 01:03:34,268 It only shuts with death. 505 01:03:37,021 --> 01:03:38,523 Sever this knot, 506 01:03:39,774 --> 01:03:41,859 or you two will both die right here. 507 01:04:48,509 --> 01:04:49,760 I severed it 508 01:04:50,595 --> 01:04:51,762 with my own hands. 509 01:04:53,848 --> 01:04:55,391 Let it get tied again 510 01:04:55,558 --> 01:04:57,476 and I'll sever it myself. 511 01:04:58,811 --> 01:05:01,272 From this day on, all blood will be on my hands. 512 01:05:02,023 --> 01:05:03,608 You do not need to worry. 513 01:05:09,530 --> 01:05:11,616 You said you admired me. 514 01:05:14,243 --> 01:05:17,204 Finally, that seems remotely true. 515 01:05:36,098 --> 01:05:38,059 There is one more who knows. 516 01:05:39,060 --> 01:05:40,436 What will you do? 517 01:05:51,030 --> 01:05:52,031 Military duty. 518 01:05:54,158 --> 01:05:56,661 The law can make him serve until 60. 519 01:05:57,828 --> 01:06:00,039 He will serve until the day he dies. 520 01:06:00,122 --> 01:06:02,166 You can't kill him, is that it? 521 01:06:02,249 --> 01:06:05,127 Where he's going, it won't be considered as living. 522 01:06:05,211 --> 01:06:07,338 Are you trying to buy time? 523 01:06:07,421 --> 01:06:09,173 I am saying I'll trap him in time. 524 01:06:13,594 --> 01:06:14,845 Can I trust you? 525 01:06:16,639 --> 01:06:18,808 Hwi has been my lifelong friend, 526 01:06:20,184 --> 01:06:21,978 but I will not die for him. 527 01:06:24,146 --> 01:06:25,064 You can trust me. 528 01:07:05,980 --> 01:07:06,981 Let's eat. 529 01:07:13,154 --> 01:07:14,447 You did quite a good job. 530 01:07:14,530 --> 01:07:16,741 I can make anything taste good, you know. 531 01:07:16,824 --> 01:07:18,034 Let's eat then. 532 01:07:38,596 --> 01:07:39,930 I have an upset stomach. 533 01:07:40,014 --> 01:07:42,558 When you can even digest metal? 534 01:07:43,142 --> 01:07:45,936 You just have to irritate me, don't you? 535 01:07:46,020 --> 01:07:48,773 Don't argue with me and eat up. 536 01:07:49,106 --> 01:07:50,107 Got it. 537 01:08:00,743 --> 01:08:02,203 Are you Seo Hwi? 538 01:08:03,662 --> 01:08:04,622 I am. 539 01:08:09,919 --> 01:08:13,464 You have not paid the military cloth tax which means you are up for enlistment. 540 01:08:13,631 --> 01:08:16,217 As of this moment, you have been drafted. 541 01:08:17,843 --> 01:08:20,304 What are you talking about? 542 01:08:20,387 --> 01:08:22,556 My father is absent and I have a sister to care for. 543 01:08:22,640 --> 01:08:23,891 This doesn't make sense. 544 01:08:23,974 --> 01:08:24,975 Drag him out of here. 545 01:08:26,769 --> 01:08:28,354 You can't suddenly order this. 546 01:08:28,437 --> 01:08:30,106 -At least give me some time. -Hwi! 547 01:08:30,189 --> 01:08:32,942 -I will pay the tax soon. -Hwi! 548 01:08:33,025 --> 01:08:35,194 Let go. Let go of me! 549 01:08:59,009 --> 01:09:00,010 Yeon! 550 01:09:09,395 --> 01:09:10,771 I will not resist. 551 01:09:11,021 --> 01:09:14,900 Just let me care for my sister first! 552 01:09:15,192 --> 01:09:17,444 She'll die if no one holds her. 553 01:09:18,237 --> 01:09:21,949 If her tongue rolls back to her throat, she won't be able to breathe. 554 01:09:23,033 --> 01:09:24,118 Yeon! 555 01:09:24,952 --> 01:09:27,705 Yeon... 556 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Yeon! 557 01:09:31,000 --> 01:09:32,126 Yeon! 558 01:09:33,794 --> 01:09:34,795 Yeon... 559 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 Sir, please. 560 01:09:38,507 --> 01:09:41,594 Please, I am begging you. At least give her a gag. 561 01:09:43,429 --> 01:09:44,847 Just a gag! 562 01:09:45,598 --> 01:09:47,224 You bastards! 563 01:09:49,435 --> 01:09:51,145 Yeon! 564 01:09:52,813 --> 01:09:56,108 Yeon, don't die. 565 01:09:56,442 --> 01:09:59,153 Yeon, don't you die. 566 01:09:59,737 --> 01:10:02,865 Can anyone please help her? Yeon! 567 01:10:03,490 --> 01:10:04,909 Yeon! 568 01:10:09,872 --> 01:10:10,831 Yeon... 569 01:10:11,624 --> 01:10:13,959 Please wake up. Please. 570 01:10:15,502 --> 01:10:16,587 No... 571 01:10:24,470 --> 01:10:26,639 Please relay this message for me. 572 01:10:27,139 --> 01:10:30,309 Nam Seon-ho, the winner of the state exam is my friend. 573 01:10:31,310 --> 01:10:36,106 Please tell him to look after my sister for me. 574 01:10:36,732 --> 01:10:37,733 Please. 575 01:10:39,109 --> 01:10:42,154 Please let him know that. 576 01:10:43,530 --> 01:10:44,782 Please... 577 01:10:47,576 --> 01:10:49,536 Please! 578 01:10:51,789 --> 01:10:54,041 Please! 579 01:10:58,712 --> 01:11:00,381 Please... 580 01:11:03,884 --> 01:11:05,636 What's going on? 581 01:11:11,308 --> 01:11:13,644 Get me the physician. Now! 582 01:11:26,282 --> 01:11:27,116 Who is she? 583 01:11:29,493 --> 01:11:30,953 She's Hwi's sister. 584 01:11:32,204 --> 01:11:33,872 -Remove her. -My lord. 585 01:11:34,957 --> 01:11:36,250 Step back! 586 01:11:36,333 --> 01:11:38,127 Quiet. 587 01:11:41,046 --> 01:11:42,339 You are too loud. 588 01:11:55,019 --> 01:11:58,647 How many times have I told you to threaten instead of yell? 589 01:12:18,417 --> 01:12:21,920 One more person knows you bribed the examiner. 590 01:12:23,339 --> 01:12:24,465 And who's that? 591 01:12:25,382 --> 01:12:26,425 Me. 592 01:12:27,926 --> 01:12:29,178 I know the truth. 593 01:12:33,682 --> 01:12:36,226 What if I told General Choi? 594 01:12:38,687 --> 01:12:39,938 You won't be able to. 595 01:12:44,526 --> 01:12:46,862 I only shoot arrows for my own sake. 596 01:12:48,197 --> 01:12:50,366 Why should I care about who becomes my target? 597 01:12:53,160 --> 01:12:54,453 Yeon... 598 01:12:55,871 --> 01:12:57,289 I will not let her die. 599 01:12:59,792 --> 01:13:02,169 So do not provoke me today. 600 01:13:18,102 --> 01:13:19,061 Help her get well. 601 01:13:20,562 --> 01:13:21,605 However, 602 01:13:22,606 --> 01:13:24,233 keep that fact hidden. 603 01:13:25,025 --> 01:13:26,777 No one can know. 604 01:13:28,028 --> 01:13:29,363 If anyone finds out, 605 01:13:31,407 --> 01:13:32,783 I'll kill them. 606 01:14:11,113 --> 01:14:14,116 Sir, what happened to my sister? 607 01:14:14,700 --> 01:14:17,828 Is she alive or not? At least tell me that. 608 01:14:19,746 --> 01:14:22,875 Let go of me, you bastards. Let go! 609 01:14:22,958 --> 01:14:25,502 Did you say that Nam Seon-ho is your friend? 610 01:14:26,086 --> 01:14:27,004 Yes, sir. 611 01:14:27,087 --> 01:14:29,840 Nam Seon-ho, son of Nam Jeon, is my friend. 612 01:14:30,048 --> 01:14:32,426 If you give him word, he will run over here. 613 01:14:38,015 --> 01:14:40,809 He's the one who sent you here. 614 01:14:42,686 --> 01:14:43,645 What? 615 01:14:43,729 --> 01:14:44,771 He's the one 616 01:14:45,689 --> 01:14:47,608 who's sending you to the military, 617 01:14:48,150 --> 01:14:49,735 you idiot. 618 01:15:27,481 --> 01:15:28,357 Seol! 619 01:15:28,440 --> 01:15:31,401 I won't stand in your way anymore. 620 01:15:33,403 --> 01:15:34,571 At 2 p.m., 621 01:15:35,280 --> 01:15:37,407 a boat will ship soldiers to the battlefield. 622 01:15:38,408 --> 01:15:40,202 One of its passengers, 623 01:15:41,078 --> 01:15:42,955 goes by the name Hwi. 624 01:15:49,169 --> 01:15:50,796 Go and witness 625 01:15:51,672 --> 01:15:53,423 the outcome of your foolishness. 626 01:18:34,084 --> 01:18:41,091 3 MONTHS LATER, 1388, YEAR OF THE WIHWADO RETREAT, LIAODONG 627 01:19:06,491 --> 01:19:09,411 SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG, KWAK SUN-YOUNG, AND KIM YOON-SEO 628 01:19:26,720 --> 01:19:30,098 Send this to Bang-won and have him escort his mothers to the northeast area. 629 01:19:30,182 --> 01:19:31,808 Your fifth son Bang-won? 630 01:19:31,892 --> 01:19:34,102 Who cares of the order my sons were born in? 631 01:19:34,186 --> 01:19:36,146 I will always consider Bang-won as my first child. 632 01:19:36,229 --> 01:19:38,190 Will Goryeo be turned over? 633 01:19:38,273 --> 01:19:40,776 The King comes first and the country comes second. 634 01:19:40,942 --> 01:19:43,153 Time is not on our side anymore. 635 01:19:43,236 --> 01:19:45,155 One leader will show his competency. 636 01:19:45,781 --> 01:19:48,575 Do you even know any of our names? 637 01:19:48,658 --> 01:19:50,118 If you do, tell me. 638 01:19:50,202 --> 01:19:51,995 What's my name? 639 01:19:52,496 --> 01:19:54,206 You'll only end up dying. 640 01:19:54,289 --> 01:19:55,540 Since we're lowlifes, 641 01:19:55,624 --> 01:19:57,459 we can afford to die? 642 01:19:57,542 --> 01:19:59,169 I will survive and return home. 643 01:19:59,753 --> 01:20:02,756 There's one I must save and one I must kill. 644 01:20:02,881 --> 01:20:05,801 You cannot achieve anything unless you are willing to make sacrifices. 645 01:20:05,884 --> 01:20:08,011 There's no such thing as a rightful sacrifice. 646 01:20:08,094 --> 01:20:10,388 And there is no revolution without sacrifices. 44095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.