Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,462 --> 00:00:23,972
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,052 --> 00:00:26,260
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,652 --> 00:00:28,722
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,332 --> 00:00:31,712
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,148 --> 00:00:42,995
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:46,582 --> 00:00:48,172
[I'll also show you]
7
00:00:48,522 --> 00:00:50,592
[what could become her future.]
8
00:01:01,892 --> 00:01:05,992
[It all began because of my selfishness,
so I tried to bear through this.]
9
00:01:09,422 --> 00:01:11,972
[My life was made up
of nothing but patience,]
10
00:01:12,371 --> 00:01:15,712
[so I thought
it would be a piece of cake.]
11
00:01:20,811 --> 00:01:22,182
[Why did I]
12
00:01:23,061 --> 00:01:26,052
[delude myself into thinking
I could bear through?]
13
00:01:30,932 --> 00:01:32,122
Dam.
14
00:01:34,061 --> 00:01:35,472
Wake up.
15
00:01:39,472 --> 00:01:40,612
Stop
16
00:01:43,832 --> 00:01:45,012
looking at that.
17
00:02:00,022 --> 00:02:01,202
Sir.
18
00:02:02,572 --> 00:02:04,682
I had a dream and...
19
00:02:05,251 --> 00:02:07,102
Forget it. That man...
20
00:02:08,512 --> 00:02:10,092
He was just here.
21
00:02:13,262 --> 00:02:14,672
Are you okay, Miss Dam?
22
00:02:36,932 --> 00:02:38,822
I'm all right now, sir.
23
00:02:45,122 --> 00:02:47,452
Anyway, about that man.
24
00:02:47,982 --> 00:02:50,222
I think I ran into him
at the bookstore too.
25
00:02:50,312 --> 00:02:51,982
Who is he?
26
00:02:53,392 --> 00:02:55,462
A being who put me here today,
27
00:02:56,122 --> 00:02:57,522
People usually call him
28
00:02:58,362 --> 00:03:00,162
the mountain spirit.
29
00:03:00,522 --> 00:03:01,752
He's a spirit?
30
00:03:02,582 --> 00:03:05,802
So that's how he could
tie that red thread on me
31
00:03:05,882 --> 00:03:07,382
and made me have that dream...
32
00:03:14,162 --> 00:03:17,462
Did you see my dream too?
33
00:03:19,612 --> 00:03:22,782
I didn't see anything.
34
00:03:27,351 --> 00:03:29,032
It was nothing.
35
00:03:29,112 --> 00:03:32,062
There was Seon-woo involved,
but it's not a big deal.
36
00:03:32,372 --> 00:03:35,232
He said something about my fate,
but I won't let fate do this to me.
37
00:03:37,962 --> 00:03:40,112
The more I think about it,
the angrier I get.
38
00:03:40,202 --> 00:03:43,372
Who does he think he is
to tie that on me and give me that dream?
39
00:03:43,592 --> 00:03:45,702
Why does he do this to us?
40
00:03:47,682 --> 00:03:50,062
Because it's right for a human
41
00:03:50,592 --> 00:03:52,132
to be with another human.
42
00:04:00,351 --> 00:04:03,702
We can decide what's right for us.
43
00:04:04,012 --> 00:04:06,032
Sir, don't worry about it.
44
00:04:06,122 --> 00:04:09,592
That dream and that thread?
Those mean nothing to us.
45
00:04:10,212 --> 00:04:11,882
I won't let it happen.
46
00:04:16,332 --> 00:04:18,752
[What? He gave her a dream?]
47
00:04:21,172 --> 00:04:25,171
Why did he show her something
that isn't true by using her dream?
48
00:04:30,232 --> 00:04:32,212
How much did you see?
49
00:04:32,432 --> 00:04:36,042
Were they hugging each other?
Or did they kiss?
50
00:04:36,702 --> 00:04:38,852
Their ordinary day looked nice.
51
00:04:41,931 --> 00:04:44,572
They were like a young couple
as they should be,
52
00:04:45,942 --> 00:04:48,802
enjoying their time in peace
without any worries.
53
00:04:51,572 --> 00:04:53,902
That's something I can't give her.
54
00:04:55,312 --> 00:04:59,312
Whatever. Why do you care
about some dumb dream?
55
00:04:59,402 --> 00:05:00,681
Right?
56
00:05:01,692 --> 00:05:03,402
Why does it bother me so much?
57
00:05:06,092 --> 00:05:09,612
I might have been envious
of living such an ordinary life.
58
00:05:12,642 --> 00:05:13,792
How much time
59
00:05:14,712 --> 00:05:17,532
do you have left
until your 1,000 years are over?
60
00:05:20,922 --> 00:05:22,062
I'm not sure.
61
00:05:24,042 --> 00:05:25,892
It'll be over soon, I guess.
62
00:05:27,562 --> 00:05:28,972
[Then]
63
00:05:30,112 --> 00:05:32,092
[I'll disappear without a trace.]
64
00:05:39,662 --> 00:05:41,162
[Episode 12]
65
00:05:41,242 --> 00:05:43,662
-Are you busy tomorrow?
-No, why?
66
00:05:43,752 --> 00:05:45,472
Come early. I'm making kimchi.
67
00:05:45,562 --> 00:05:47,982
You can't mix the seasoning,
but you have good taste.
68
00:05:48,681 --> 00:05:50,442
I do have good taste,
69
00:05:50,532 --> 00:05:52,732
but you're busy training now.
Let's just buy it this time.
70
00:05:52,822 --> 00:05:54,972
I just ordered a few heads.
71
00:05:55,242 --> 00:05:56,562
I'll send some to Mom,
72
00:05:56,642 --> 00:05:59,902
and since you love to eat new kimchi
with bossam, I want to show my gratitude.
73
00:06:01,262 --> 00:06:03,602
Show your gratitude? What?
74
00:06:04,302 --> 00:06:05,752
I made you get a part-time job.
75
00:06:05,842 --> 00:06:07,642
You should be busy partying.
76
00:06:08,302 --> 00:06:11,872
Hey, win a gold medal,
then pay me back with 50 percent interest.
77
00:06:13,142 --> 00:06:14,382
You're a loan shark.
78
00:06:15,652 --> 00:06:18,252
So how's your job? Isn't it too tough?
79
00:06:20,712 --> 00:06:23,312
Well, it's all right.
80
00:06:25,552 --> 00:06:27,142
-It's okay.
-Really?
81
00:06:29,122 --> 00:06:30,832
[You're off today, aren't you?]
82
00:06:29,252 --> 00:06:33,602
[Gye Seon-woo]
83
00:06:31,102 --> 00:06:34,092
[I'll organize the inventory,
so you don't have to mind it.]
84
00:06:34,622 --> 00:06:38,442
I don't want to mind it, but I do.
85
00:06:54,552 --> 00:06:55,952
Good morning, Dam.
86
00:06:56,042 --> 00:06:58,552
Hey, don't hug me from the back.
I hate this.
87
00:06:58,642 --> 00:07:02,772
Why? Do you have a bad memory
of your man hugging you from the back?
88
00:07:03,482 --> 00:07:05,062
It would've been better if it was him.
89
00:07:05,152 --> 00:07:07,482
-My gosh, girl.
-That's Professor Shin.
90
00:07:09,112 --> 00:07:12,102
Is something bothering him?
91
00:07:12,892 --> 00:07:15,092
He doesn't look so energetic.
92
00:07:15,712 --> 00:07:16,992
He doesn't.
93
00:07:17,692 --> 00:07:21,522
He usually looks handsome and smart,
94
00:07:21,912 --> 00:07:24,732
but today,
he makes me want to protect him.
95
00:07:24,822 --> 00:07:28,602
He looks as if he stayed up all night
because he was sad.
96
00:07:29,042 --> 00:07:30,802
You know, heartrending.
97
00:07:30,892 --> 00:07:33,532
-Soo-kyung, let me ask you a question.
-Okay.
98
00:07:34,632 --> 00:07:36,832
Let's say you have a boyfriend.
99
00:07:36,922 --> 00:07:38,502
And your boyfriend...
100
00:07:40,392 --> 00:07:42,422
You can tell me. What about him?
101
00:07:46,642 --> 00:07:48,092
He's not human.
102
00:07:48,272 --> 00:07:51,702
What? He's such a jerk
that you can't even call him human?
103
00:07:51,792 --> 00:07:54,172
No, that's not what I meant.
He literally isn't human.
104
00:07:54,692 --> 00:07:57,292
He's a sort of non-human.
105
00:07:57,382 --> 00:08:01,822
For example, a vampire or a gumiho.
106
00:08:02,172 --> 00:08:04,022
Okay, a gumiho.
107
00:08:04,732 --> 00:08:05,832
And?
108
00:08:05,912 --> 00:08:08,602
Then this mountain spirit showed up
109
00:08:08,692 --> 00:08:12,732
and tied you up with a human man
with a red string of fate in front of him.
110
00:08:12,822 --> 00:08:14,932
And there's a mountain spirit now?
111
00:08:15,372 --> 00:08:17,402
-And?
-And
112
00:08:18,102 --> 00:08:19,732
what now?
113
00:08:20,302 --> 00:08:23,912
If you want to tell him
that's not what's important,
114
00:08:25,182 --> 00:08:27,602
what can you do to get that point across?
115
00:08:30,162 --> 00:08:32,882
Well, first off,
116
00:08:35,002 --> 00:08:36,892
I'd stop reading webtoons.
117
00:08:37,332 --> 00:08:39,622
I thought this was about your boyfriend.
118
00:08:39,702 --> 00:08:42,302
You're reading a fantasy webtoon
after binging on historical dramas?
119
00:08:42,522 --> 00:08:45,602
And you got a part-time job too.
You're one busy girl.
120
00:08:46,612 --> 00:08:49,561
Hey, yes.
Let's say this is a plot of a webtoon.
121
00:08:49,652 --> 00:08:51,142
So what would you do?
122
00:08:51,232 --> 00:08:54,582
No idea. My future would be
way more important than my boyfriend.
123
00:08:54,712 --> 00:08:57,172
Right? That's how it is, right?
124
00:08:58,542 --> 00:09:00,472
But this is really odd.
125
00:09:01,182 --> 00:09:03,862
When you like someone,
126
00:09:04,392 --> 00:09:06,502
you're more worried about him than...
127
00:09:07,422 --> 00:09:09,272
Soo-kyung, wait up!
128
00:09:20,322 --> 00:09:21,422
What are you doing?
129
00:09:22,782 --> 00:09:24,502
What are you writing down?
130
00:09:24,762 --> 00:09:26,612
I'm planning my date.
131
00:09:26,702 --> 00:09:28,852
Lunch, dinner, dessert, then a walk.
132
00:09:28,942 --> 00:09:30,172
Everything is perfect.
133
00:09:30,262 --> 00:09:32,642
Yes, you're a perfect pushover.
134
00:09:32,902 --> 00:09:34,572
Has the story of this pushover begun?
135
00:09:34,662 --> 00:09:39,022
It's not that. Hye-sun comforted me
when I was sad last time.
136
00:09:39,102 --> 00:09:41,002
So one day, when she feels down,
137
00:09:41,082 --> 00:09:43,462
I want to comfort her
by going on a fun date.
138
00:09:44,602 --> 00:09:47,072
-Can a fun date be comforting?
-Yes.
139
00:09:49,222 --> 00:09:52,352
-Jae-jin, let me ask you a question.
-Okay.
140
00:09:53,402 --> 00:09:54,592
You said
141
00:09:55,212 --> 00:09:58,022
you're dating Hye-sun
because of your grade, right?
142
00:09:58,592 --> 00:10:01,762
But since when have you been
so concerned about your grades?
143
00:10:01,892 --> 00:10:03,042
She's right.
144
00:10:04,182 --> 00:10:05,282
What?
145
00:10:05,372 --> 00:10:09,022
And if you're only dating her
because of your grade,
146
00:10:09,592 --> 00:10:11,662
why are you putting in so much effort?
147
00:10:12,012 --> 00:10:13,112
She's right.
148
00:10:15,052 --> 00:10:16,462
Well...
149
00:10:19,052 --> 00:10:21,832
Hey, be honest.
150
00:10:22,272 --> 00:10:23,722
The one you spent...
151
00:10:28,072 --> 00:10:29,392
that time with.
152
00:10:30,632 --> 00:10:32,962
It's Hye-sun, isn't it?
153
00:10:36,702 --> 00:10:37,892
Well...
154
00:10:38,992 --> 00:10:42,292
[What do I do? If I say yes,
it'll make Hye-sun look weird.]
155
00:10:42,372 --> 00:10:44,402
[But if I say no, I'll be this jerk]
156
00:10:44,492 --> 00:10:46,112
[who had a random one-night-stand.]
157
00:10:53,732 --> 00:10:55,622
That girl I spent the night with
isn't Hye-sun.
158
00:10:55,712 --> 00:10:58,042
-What?
-You. You jerk.
159
00:10:58,132 --> 00:11:02,092
What's with you?
How are you this open-minded?
160
00:11:02,702 --> 00:11:04,112
You deserve a beating.
161
00:11:04,202 --> 00:11:05,742
[That was a good choice, Jae-jin.]
162
00:11:05,832 --> 00:11:07,942
[My reputation has gone down the drain,]
163
00:11:08,156 --> 00:11:09,516
[but I saved Hye-sun's reputation.]
164
00:11:12,996 --> 00:11:14,096
My gosh.
165
00:11:15,366 --> 00:11:16,556
I'm taking this.
166
00:11:16,956 --> 00:11:18,136
All of a sudden? Why?
167
00:11:18,356 --> 00:11:19,816
-You can't have it.
-Give it back.
168
00:11:29,266 --> 00:11:32,566
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
169
00:11:33,806 --> 00:11:35,826
Sir, are you busy?
170
00:11:35,916 --> 00:11:38,556
Even if I was, I won't be. You're here.
171
00:11:44,006 --> 00:11:45,946
Then let's go out.
172
00:11:46,346 --> 00:11:47,576
Ta-da.
173
00:11:48,106 --> 00:11:51,266
I stole Jae-jin's notebook of date ideas.
174
00:11:50,436 --> 00:11:52,896
[Date Plan, Movies, Dinner,
Night views, Drinks]
175
00:11:54,176 --> 00:11:56,506
Let's do everything here
to change things up.
176
00:11:57,826 --> 00:11:59,546
Change things up?
177
00:11:59,766 --> 00:12:03,146
We've gone through so much
with energy, red thread, and whatnot.
178
00:12:05,176 --> 00:12:07,506
You can call it a day and focus on us.
179
00:12:06,666 --> 00:12:14,366
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
180
00:12:11,206 --> 00:12:12,306
One second.
181
00:12:15,996 --> 00:12:17,096
Hey, Dan.
182
00:12:18,416 --> 00:12:20,576
What? The cabbage is coming today?
183
00:12:21,456 --> 00:12:22,726
I thought it was tomorrow.
184
00:12:22,906 --> 00:12:25,456
No idea. There must've been
a misunderstanding in the order.
185
00:12:25,546 --> 00:12:28,716
What should we do?
They left it in front of our house.
186
00:12:29,066 --> 00:12:30,476
It can't be out there for long.
187
00:12:31,486 --> 00:12:33,156
Okay, I'll carry those back inside.
188
00:12:33,426 --> 00:12:36,856
Well, carrying those in
wouldn't be the end of it.
189
00:12:36,946 --> 00:12:39,756
What? Are you telling me
to make kimchi alone?
190
00:12:40,246 --> 00:12:42,746
I'm sorry. I have an important tournament,
191
00:12:42,836 --> 00:12:45,916
[and I'll be really late
after I finish analyzing the game.]
192
00:12:46,756 --> 00:12:48,516
You can't let salted cabbage be
for too long.
193
00:12:49,126 --> 00:12:50,536
Hang up for now.
194
00:12:57,706 --> 00:12:59,516
Sir, I'm sorry.
195
00:13:01,056 --> 00:13:03,736
We'll have to reschedule our date.
196
00:13:13,106 --> 00:13:15,046
I'm even feeling cold
now that I'm a human.
197
00:13:15,706 --> 00:13:17,686
I used to go around fine
198
00:13:17,776 --> 00:13:20,716
in the middle of winter
wearing my flimsy hanbok.
199
00:13:21,866 --> 00:13:23,496
That's why he can never date.
200
00:13:23,576 --> 00:13:26,876
Have you all heard
about Hye-sun and Jae-jin's relationship?
201
00:13:27,016 --> 00:13:28,856
Yes, we've heard.
202
00:13:29,036 --> 00:13:31,276
The boys in our department were shocked,
203
00:13:31,366 --> 00:13:32,516
then they got wasted.
204
00:13:32,596 --> 00:13:33,746
You talk as if you didn't.
205
00:13:33,836 --> 00:13:35,106
You were the worst case.
206
00:13:35,196 --> 00:13:37,356
-I thought you lost your country.
-Hey.
207
00:13:38,056 --> 00:13:40,476
But doesn't this seem odd?
208
00:13:40,566 --> 00:13:41,706
-What?
-What is?
209
00:13:42,716 --> 00:13:45,056
I mean, it's all too sudden.
210
00:13:45,136 --> 00:13:47,646
And they went public
on the day our grades came out.
211
00:13:48,486 --> 00:13:51,296
Do you think they're pretending to date
because of their grades?
212
00:13:51,436 --> 00:13:52,616
Just to get A pluses?
213
00:13:52,706 --> 00:13:53,766
Exactly.
214
00:13:54,026 --> 00:13:55,176
No way.
215
00:13:55,256 --> 00:13:57,286
Grades are very important these days,
216
00:13:57,376 --> 00:13:59,356
and they wouldn't mess with it.
217
00:13:59,436 --> 00:14:01,196
Exactly. If that's the case,
218
00:14:01,286 --> 00:14:04,106
we should tell the professor
and end their lives.
219
00:14:04,196 --> 00:14:05,426
Then I'll upload it online.
220
00:14:05,596 --> 00:14:08,546
-It'll be a huge scandal.
-They'll have to quit school.
221
00:14:10,136 --> 00:14:11,626
-No way.
-Oh no.
222
00:14:12,066 --> 00:14:13,826
I might end up getting embarrassed
223
00:14:13,916 --> 00:14:15,856
in front of kids who are
700 years younger than me.
224
00:14:19,016 --> 00:14:20,826
-What should I do?
-Hye-sun.
225
00:14:21,836 --> 00:14:24,076
-Are you done with your class?
-What?
226
00:14:24,166 --> 00:14:26,896
I prepared lots of things for you,
227
00:14:27,426 --> 00:14:28,836
but everything got stolen.
228
00:14:39,526 --> 00:14:41,896
Babe, aren't you cold?
229
00:14:44,586 --> 00:14:45,686
"Babe"?
230
00:14:46,956 --> 00:14:48,366
Yes, babe.
231
00:14:50,256 --> 00:14:52,726
Hold this in your hand
and stay warm in your class.
232
00:14:53,826 --> 00:14:56,946
Even if you get tired,
think of me and stay strong. Okay?
233
00:15:07,816 --> 00:15:09,356
Babe, you're so...
234
00:15:17,446 --> 00:15:18,906
I'll do my best.
235
00:15:22,336 --> 00:15:23,746
[Salted Cabbage, Salted Radish]
236
00:15:25,456 --> 00:15:26,996
It'll take me forever to move these.
237
00:15:29,686 --> 00:15:31,306
This is so much work.
238
00:15:31,446 --> 00:15:34,126
[Salted Cabbage]
239
00:15:38,266 --> 00:15:39,536
Sir.
240
00:15:39,626 --> 00:15:41,126
I thought you could use help.
241
00:15:45,086 --> 00:15:46,136
My gosh.
242
00:15:46,446 --> 00:15:48,426
Thanks for using your power, sir.
243
00:15:52,956 --> 00:15:55,596
Can you make kimchi with magic?
244
00:15:56,256 --> 00:15:57,356
I'm not sure.
245
00:15:57,796 --> 00:16:00,786
Making food requires
a delicate touch of hand,
246
00:16:01,056 --> 00:16:02,196
so there's a limit.
247
00:16:03,076 --> 00:16:05,016
So I wanted to help out myself.
248
00:16:05,106 --> 00:16:07,436
You want to make kimchi?
249
00:16:07,526 --> 00:16:08,666
Of course.
250
00:16:08,976 --> 00:16:11,526
I believe that making kimchi is
a family event,
251
00:16:11,616 --> 00:16:13,686
which means you need many people.
252
00:16:13,766 --> 00:16:15,086
You can't do it alone, can you?
253
00:16:15,796 --> 00:16:18,436
But it'll be tough
when you actually do it.
254
00:16:21,596 --> 00:16:22,916
I want to do this together.
255
00:16:25,476 --> 00:16:28,286
Something ordinary in your everyday life.
256
00:16:29,076 --> 00:16:30,796
I want to do that with you.
257
00:16:35,106 --> 00:16:36,516
Sure, you can do that.
258
00:16:38,896 --> 00:16:41,666
Gosh, you have the looks
to make everything you want come true.
259
00:16:43,816 --> 00:16:45,446
What should we begin with?
260
00:16:48,876 --> 00:16:52,886
First off, you should
get dressed properly.
261
00:16:53,986 --> 00:16:55,396
Is there a certain outfit?
262
00:16:56,716 --> 00:16:58,826
How should I be dressed to look proper
263
00:16:58,916 --> 00:17:00,976
in this traditional human event
of making kimchi?
264
00:17:08,016 --> 00:17:09,996
Do you have something
in a different color?
265
00:17:10,396 --> 00:17:14,136
Something less flashy, but more classy.
266
00:17:17,525 --> 00:17:19,946
But sir, are you sure you can do this?
267
00:17:35,436 --> 00:17:39,216
Miss Dam, have you heard of an expression,
"a man of uncommon acquirements"?
268
00:17:39,396 --> 00:17:42,776
Of course, someone who's smart
and talented in many ways.
269
00:17:43,526 --> 00:17:44,676
That's who I am.
270
00:17:47,356 --> 00:17:50,256
I've lived for a long time, so I have
much knowledge of traditional dishes,
271
00:17:50,346 --> 00:17:52,946
and I'm also amazingly talented,
272
00:17:54,086 --> 00:17:55,366
so don't worry.
273
00:17:55,446 --> 00:18:01,306
[Salted Cabbage]
274
00:18:02,536 --> 00:18:04,166
[Pear]
275
00:19:15,226 --> 00:19:16,986
It's now the final step.
276
00:19:19,886 --> 00:19:21,076
Do it over.
277
00:19:21,956 --> 00:19:24,286
What? Why?
278
00:19:24,726 --> 00:19:27,056
You need to get the seasoning
all the way in.
279
00:19:27,146 --> 00:19:29,736
It's completely white inside.
Are you making white kimchi?
280
00:19:35,726 --> 00:19:38,806
Kimchi must be
very significant for humans.
281
00:19:39,156 --> 00:19:41,666
You've been doing this strenuous work
every single year.
282
00:19:42,986 --> 00:19:44,476
When there's no reward.
283
00:19:44,786 --> 00:19:45,976
Of course, there's a reward.
284
00:19:46,326 --> 00:19:48,086
There's always a special
and amazing reward
285
00:19:48,176 --> 00:19:49,276
after you make kimchi.
286
00:19:51,256 --> 00:19:53,456
What exactly is this reward?
287
00:19:56,796 --> 00:20:00,056
Ta-da. We have some suyuk here.
288
00:20:00,316 --> 00:20:02,606
Freshly made kimchi
with freshly boiled suyuk.
289
00:20:02,696 --> 00:20:04,016
Isn't it the best reward or what?
290
00:20:05,466 --> 00:20:06,656
I'm not sure.
291
00:20:06,786 --> 00:20:08,856
It'll be different once you have a bite.
292
00:20:09,696 --> 00:20:10,926
Open up.
293
00:20:16,906 --> 00:20:18,056
So?
294
00:20:20,866 --> 00:20:22,096
It's good.
295
00:20:23,506 --> 00:20:26,366
Come on. That's not the response
of someone who thinks this is good.
296
00:20:26,806 --> 00:20:29,276
I'll walk in one more time, so do it over.
297
00:20:34,376 --> 00:20:38,556
Ta-da. Sir, we have some suyuk here.
298
00:20:42,606 --> 00:20:44,366
It looks so good.
299
00:20:45,466 --> 00:20:46,656
Open up.
300
00:20:52,286 --> 00:20:53,426
So?
301
00:21:00,426 --> 00:21:02,666
-It's really good, Miss Dam.
-See?
302
00:21:05,086 --> 00:21:06,756
I didn't learn to use magic to do this.
303
00:21:06,846 --> 00:21:10,056
Right, this is when we need our friend.
304
00:21:10,806 --> 00:21:12,086
Our friend?
305
00:21:19,076 --> 00:21:22,156
Sir, I got some makgeolli.
306
00:21:22,246 --> 00:21:23,566
Suyuk's friend, makgeolli.
307
00:21:25,416 --> 00:21:27,526
Oh wait, you get easily drunk.
308
00:21:30,076 --> 00:21:31,086
Sorry?
309
00:21:31,306 --> 00:21:33,156
When we went to that cart bar,
310
00:21:33,246 --> 00:21:36,196
we ordered two bottles of soju,
and you had only one glass.
311
00:21:36,676 --> 00:21:38,566
And your faced turned red after that.
312
00:21:39,316 --> 00:21:41,696
I think you were the one
who got drunk that night.
313
00:21:44,156 --> 00:21:46,316
You wouldn't let me drink back then,
314
00:21:46,406 --> 00:21:48,556
so I was weak for that period.
315
00:21:49,216 --> 00:21:50,756
I'm a hard drinker.
316
00:21:50,846 --> 00:21:53,796
I was famous for winning
a beer-drinking contest.
317
00:21:53,886 --> 00:21:55,066
Miss Dam.
318
00:21:55,376 --> 00:21:58,416
I was also famous for my alcohol intake
in the Joseon era.
319
00:21:58,986 --> 00:22:00,786
Once I began to drink,
they had to use up rice
320
00:22:00,876 --> 00:22:02,416
to satisfy my need for alcohol,
321
00:22:02,506 --> 00:22:04,486
so people went starving that year.
322
00:22:05,016 --> 00:22:06,596
That's an exaggeration.
323
00:22:06,686 --> 00:22:08,626
I'll prove that
it wasn't just an exaggeration.
324
00:22:30,187 --> 00:22:32,567
-Who's this?
-My mom.
325
00:22:33,757 --> 00:22:35,207
It's ancient history.
326
00:22:38,467 --> 00:22:40,487
I haven't looked at this for long.
327
00:22:41,317 --> 00:22:43,347
I look really ugly
when I was a baby, right?
328
00:22:44,837 --> 00:22:46,297
You were cute.
329
00:22:47,697 --> 00:22:49,547
-This one?
-Yes.
330
00:22:50,337 --> 00:22:51,877
This is Dan.
331
00:22:55,177 --> 00:22:56,417
This is me.
332
00:22:57,117 --> 00:22:58,257
Right.
333
00:23:03,757 --> 00:23:07,057
So this is how you grew up.
334
00:23:07,417 --> 00:23:09,837
What were you like as a kid?
335
00:23:10,847 --> 00:23:12,647
I never had a childhood.
336
00:23:13,747 --> 00:23:15,727
I've always looked like this.
337
00:23:20,307 --> 00:23:22,857
Pick out a photo. I'll give you one.
338
00:23:24,927 --> 00:23:26,417
Then give me five.
339
00:23:26,507 --> 00:23:28,267
What? Five?
340
00:23:29,897 --> 00:23:33,107
This one. This, and this.
341
00:23:33,597 --> 00:23:35,837
This one and this. I like them all.
342
00:23:36,367 --> 00:23:39,357
What should I do, then?
Should I give you the entire album?
343
00:23:53,217 --> 00:23:54,447
Dam!
344
00:24:00,697 --> 00:24:03,427
-What are you doing?
-Well, I...
345
00:24:03,817 --> 00:24:06,507
We only made kimchi, I mean it.
Just kimchi.
346
00:24:06,637 --> 00:24:08,087
I had to do it alone, right?
347
00:24:08,177 --> 00:24:10,727
But he offered to help
since it's tough to do it alone.
348
00:24:10,857 --> 00:24:13,937
Then we got a little drunk
on makgeolli, so...
349
00:24:15,747 --> 00:24:17,767
Say hi. This is my boyfriend.
350
00:24:21,507 --> 00:24:23,447
Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend?
351
00:24:25,867 --> 00:24:26,967
What?
352
00:24:28,367 --> 00:24:30,437
[If I seek to live, I shall die.
But if I seek to die, I shall live!]
353
00:24:33,517 --> 00:24:35,237
I must have had one too many drinks.
354
00:24:35,327 --> 00:24:37,697
I must've dreamed of my boyfriend
after I fell asleep drunk.
355
00:24:40,607 --> 00:24:43,287
You had 12 empty bottles
of makgeolli out there.
356
00:24:43,377 --> 00:24:44,607
Clean those up.
357
00:24:44,697 --> 00:24:47,207
Never mind, I'll clean up. Get some rest.
358
00:24:47,287 --> 00:24:48,657
Oh, thanks.
359
00:24:48,747 --> 00:24:50,367
Do you actually have a boyfriend?
360
00:24:59,037 --> 00:25:00,977
[Sir, what happened?]
361
00:25:00,797 --> 00:25:08,407
[Miss Dam]
362
00:25:01,327 --> 00:25:03,527
[I didn't want to trouble you,
so I got out.]
363
00:25:04,367 --> 00:25:07,667
[Oh, you should've met my brother
before you left.]
364
00:25:08,497 --> 00:25:16,197
[Miss Dam]
365
00:25:08,987 --> 00:25:12,767
[You'll have to lie
if you want to tell him about me.]
366
00:25:46,117 --> 00:25:50,077
Then sir, you'll look like this for life.
367
00:25:52,537 --> 00:25:53,857
You know,
368
00:25:54,567 --> 00:25:58,477
I don't care that he said
a human should only be with another human.
369
00:25:59,977 --> 00:26:01,777
I really don't care
370
00:26:02,087 --> 00:26:04,997
if you aren't human.
371
00:26:06,927 --> 00:26:08,117
But
372
00:26:10,057 --> 00:26:12,207
I'll keep changing
373
00:26:13,797 --> 00:26:15,597
as I grow older.
374
00:26:18,237 --> 00:26:22,377
So I do get a little worried
about how you'll be left alone.
375
00:26:37,727 --> 00:26:40,637
But I do hope
we could be together for a long time.
376
00:26:49,077 --> 00:26:50,927
I'd love to do that too.
377
00:27:15,257 --> 00:27:16,627
[At first,]
378
00:27:17,547 --> 00:27:19,877
[I wanted you to go back
to your ordinary life.]
379
00:27:22,477 --> 00:27:23,757
[That's why]
380
00:27:24,677 --> 00:27:26,347
[I let you go with much pain.]
381
00:27:29,117 --> 00:27:30,567
[But now,]
382
00:27:32,107 --> 00:27:34,707
[I want to be your ordinary future.]
383
00:27:45,177 --> 00:27:47,247
[One day, there will come a moment]
384
00:27:49,627 --> 00:27:53,587
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
385
00:28:08,767 --> 00:28:09,997
Professor Shin.
386
00:28:13,027 --> 00:28:14,877
Are you going to class?
387
00:28:15,147 --> 00:28:16,247
Yes.
388
00:28:20,067 --> 00:28:23,767
Do you want to grab a cup of coffee
after your lecture?
389
00:28:35,793 --> 00:28:37,733
[Sir, are you feeling all right?]
390
00:28:38,213 --> 00:28:40,373
[It must've been tough
to keep up with me.]
391
00:28:40,453 --> 00:28:42,083
[Let's relieve our hangovers together.]
392
00:28:58,103 --> 00:29:01,273
Hey, I know how you feel, but...
393
00:29:02,543 --> 00:29:04,963
How I feel about what?
394
00:29:06,283 --> 00:29:07,563
Oh, right.
395
00:29:07,823 --> 00:29:12,093
That you adore me
as a cute and nice junior.
396
00:29:13,803 --> 00:29:17,153
What? I never had such a scary thought.
397
00:29:18,163 --> 00:29:22,213
Oh, right. I heard you got
Mr. Han Seok-won to do an interview.
398
00:29:22,473 --> 00:29:23,883
How did you get him to do it?
399
00:29:23,973 --> 00:29:27,053
I sent him about 100 emails.
400
00:29:27,143 --> 00:29:28,853
I'm going for the interview next week.
401
00:29:28,943 --> 00:29:30,483
That's amazing.
402
00:29:31,053 --> 00:29:34,483
But I'm sorry.
There's no one to come with you.
403
00:29:34,573 --> 00:29:35,633
Exactly.
404
00:29:35,723 --> 00:29:38,883
Ever since Da Young and everyone left,
no one else will join us.
405
00:29:39,593 --> 00:29:43,243
Right, should we ask Professor Shin
to help us get the word out?
406
00:29:44,123 --> 00:29:45,703
Professor Shin?
407
00:29:48,703 --> 00:29:50,903
I have an announcement
before we begin the lecture.
408
00:29:50,463 --> 00:29:53,763
[History 101]
409
00:29:51,253 --> 00:29:53,713
We need more members
in the history club I oversee.
410
00:29:53,803 --> 00:29:56,183
Me! I'll do it.
411
00:29:56,263 --> 00:29:58,903
I'm busy studying for my classes
and for my teacher certification,
412
00:29:58,993 --> 00:30:02,293
But I wish to add
my little effort for your sake, sir.
413
00:30:04,453 --> 00:30:05,643
[History 101]
414
00:30:05,243 --> 00:30:06,523
I'm in too.
415
00:30:10,343 --> 00:30:11,663
Anyone else?
416
00:30:12,323 --> 00:30:13,563
Me too.
417
00:30:27,683 --> 00:30:28,823
All right, then.
418
00:30:29,313 --> 00:30:32,703
Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok,
and Gye Seon-woo.
419
00:30:32,963 --> 00:30:35,603
On top of that, Yang Hye-sun too.
420
00:30:36,043 --> 00:30:37,543
Let's get started.
421
00:30:37,763 --> 00:30:39,213
Why do I have to join it?
422
00:30:39,823 --> 00:30:42,023
I already told them you applied before.
423
00:30:42,113 --> 00:30:45,373
So why did you make up that lie?
Stop pulling a prank.
424
00:30:45,453 --> 00:30:47,523
It's not a prank.
I'm asking you for a favor.
425
00:30:48,093 --> 00:30:49,333
Please keep an eye on her.
426
00:30:49,413 --> 00:30:51,663
If you're that worried, go there yourself.
427
00:30:51,753 --> 00:30:53,243
Aren't you the advisor?
428
00:30:53,333 --> 00:30:55,573
It'll make her feel overwhelmed.
429
00:30:57,553 --> 00:31:01,293
If you don't want to do it alone,
you can bring him too.
430
00:31:05,743 --> 00:31:06,843
What?
431
00:31:07,943 --> 00:31:09,353
What now?
432
00:31:10,273 --> 00:31:12,383
We're only dating because of our grades.
433
00:31:12,693 --> 00:31:14,143
I didn't say anything.
434
00:31:15,293 --> 00:31:17,793
You did. You said it in your head.
435
00:31:19,513 --> 00:31:20,743
What do you want?
436
00:31:22,943 --> 00:31:25,983
[Professor Shin Woo-yeo]
437
00:31:28,663 --> 00:31:30,823
It feels worse when he says nothing.
438
00:31:33,993 --> 00:31:36,893
But still, it looks like
he has been keeping his calm.
439
00:31:38,033 --> 00:31:39,183
Hye-sun.
440
00:31:39,573 --> 00:31:42,353
I heard you joined Dam's club.
I'll join you.
441
00:31:43,453 --> 00:31:45,433
-You too?
-Yes, of course.
442
00:31:45,513 --> 00:31:48,293
Did you hear about the interview tomorrow?
443
00:31:48,903 --> 00:31:50,003
What?
444
00:31:50,093 --> 00:31:51,813
Tomorrow? Right away?
445
00:31:53,743 --> 00:31:56,603
Yes, the historian I'm about to interview
446
00:31:56,693 --> 00:31:58,323
has to travel abroad soon.
447
00:31:58,413 --> 00:32:00,783
If we don't do it tomorrow,
we'll have to wait a month.
448
00:32:02,593 --> 00:32:05,753
So I'll be away for two days, one night.
449
00:32:07,913 --> 00:32:09,363
Two days, one night.
450
00:32:12,223 --> 00:32:14,033
Do you have to stay the night?
451
00:32:16,443 --> 00:32:19,523
Yes, that's the only way
we could work things out.
452
00:32:35,233 --> 00:32:36,603
I'm thirsty.
453
00:32:44,730 --> 00:32:46,450
To be honest, I don't want you to go.
454
00:32:48,047 --> 00:32:49,537
Just hang out with me.
455
00:32:54,117 --> 00:32:55,397
[He's so cute.]
456
00:32:59,177 --> 00:33:00,317
Promise to text me often.
457
00:33:01,157 --> 00:33:03,667
Come on. It's not like
a month-long backpacking trip.
458
00:33:04,147 --> 00:33:05,777
Don't drink too much.
459
00:33:06,397 --> 00:33:08,107
I can't promise that.
460
00:33:08,547 --> 00:33:10,577
And don't stay too close to him.
461
00:33:19,507 --> 00:33:22,627
What you're worrying about
will never happen.
462
00:33:23,637 --> 00:33:24,737
Do you trust me?
463
00:33:28,527 --> 00:33:29,627
I do.
464
00:33:48,417 --> 00:33:50,177
Have fun.
465
00:33:51,797 --> 00:33:53,737
But don't have too much fun.
466
00:33:57,257 --> 00:33:58,487
Okay.
467
00:34:14,147 --> 00:34:15,907
Hye-sun, we must be
the first to arrive here.
468
00:34:15,997 --> 00:34:17,227
I guess you're right.
469
00:34:16,707 --> 00:34:19,347
[Floor 3, Tracks]
470
00:34:18,417 --> 00:34:19,387
Right.
471
00:34:20,796 --> 00:34:23,657
I didn't need any supplements before,
but now I'm a human,
472
00:34:23,747 --> 00:34:25,506
I need them to get myself going.
473
00:34:25,856 --> 00:34:27,046
Now you're a human?
474
00:34:28,937 --> 00:34:32,187
My Korean is still bad. It's probably
because I've been abroad for so long.
475
00:34:36,066 --> 00:34:38,177
Two each. Try it.
476
00:34:44,776 --> 00:34:47,767
It's my present for you. It's good
for health, so take it regularly.
477
00:34:50,057 --> 00:34:53,487
Thank you. This is my first time getting
something like this from my girlfriend.
478
00:34:53,747 --> 00:34:56,477
All I have gotten were sudden goodbyes.
479
00:34:56,877 --> 00:34:57,977
Thank you.
480
00:34:58,367 --> 00:35:00,307
If you like it so much,
make it your profile photo
481
00:35:00,397 --> 00:35:01,717
so other guys don't suspect us.
482
00:35:02,066 --> 00:35:03,077
Suspect?
483
00:35:03,167 --> 00:35:04,397
Haven't I told you?
484
00:35:04,526 --> 00:35:07,527
Our fellow students suspect
that we might not be a real couple.
485
00:35:08,227 --> 00:35:11,967
You mean, they think we are a fake couple?
486
00:35:12,097 --> 00:35:13,417
That's not what I meant.
487
00:35:13,507 --> 00:35:15,267
They think we are just pretending
488
00:35:15,357 --> 00:35:17,507
to be a couple just for show.
489
00:35:17,597 --> 00:35:20,417
That's what I meant by, a fake couple.
490
00:35:22,307 --> 00:35:23,407
Is that so?
491
00:35:27,847 --> 00:35:30,137
So that's why you've been nice to me.
492
00:35:30,797 --> 00:35:33,527
You want to show them that we're not fake.
493
00:35:34,097 --> 00:35:37,437
Yes. So tell your friends
494
00:35:37,527 --> 00:35:38,677
to keep their mouth shut too.
495
00:35:39,907 --> 00:35:41,097
-Okay.
-Jae-jin.
496
00:35:43,647 --> 00:35:44,747
Hey.
497
00:35:45,497 --> 00:35:47,257
The other guys are
at the ticket office now.
498
00:35:47,337 --> 00:35:48,527
Let's hurry.
499
00:36:02,437 --> 00:36:04,197
Thank you for your time, sir.
500
00:36:04,277 --> 00:36:05,517
Thank you.
501
00:36:05,647 --> 00:36:08,107
We will take a look at the museum too.
502
00:36:08,197 --> 00:36:09,827
Good. Goodbye then.
503
00:36:09,917 --> 00:36:11,237
Thank you.
504
00:36:14,047 --> 00:36:15,677
What a charismatic man he is!
505
00:36:15,767 --> 00:36:18,497
Every single thing he said was
a pearl of wisdom. You heard it, right?
506
00:36:18,577 --> 00:36:19,897
Of course, I did.
507
00:36:19,987 --> 00:36:21,967
"I think getting
our cultural assets back is"
508
00:36:22,057 --> 00:36:23,507
"getting our ancestors' spirit back."
509
00:36:24,077 --> 00:36:26,897
It touched my heart. You should
definitely mention this in the magazine.
510
00:36:26,987 --> 00:36:28,877
Of course. Excuse me for a second.
511
00:36:29,137 --> 00:36:30,507
Yes!
512
00:36:31,167 --> 00:36:32,577
Yes! It's finished now.
513
00:36:35,347 --> 00:36:37,107
It went well.
514
00:36:38,077 --> 00:36:39,177
[How are you doing, Sir?]
515
00:36:39,697 --> 00:36:42,337
[I'm doing all right.
So you don't need to worry.]
516
00:36:50,127 --> 00:36:51,357
Be careful!
517
00:36:58,617 --> 00:37:00,517
-Are you okay?
-Thanks, Seon-woo.
518
00:37:05,397 --> 00:37:07,377
I feel like she's avoiding me even more.
519
00:37:13,927 --> 00:37:16,267
Thank you for coming today.
520
00:37:16,347 --> 00:37:17,667
I appreciate your participation.
521
00:37:17,977 --> 00:37:19,957
Your participation should be
appreciated the most.
522
00:37:20,617 --> 00:37:22,867
You just started seeing your boyfriend,
523
00:37:22,947 --> 00:37:24,487
and you had to give up a weekend date.
524
00:37:24,577 --> 00:37:25,727
What are you talking about?
525
00:37:26,907 --> 00:37:28,757
By the way, Seon-woo,
I had no idea you'd come.
526
00:37:29,067 --> 00:37:31,227
You've never participated
in things like this before.
527
00:37:31,307 --> 00:37:32,407
Well...
528
00:37:33,157 --> 00:37:35,487
I thought today might be
the last chance for me.
529
00:37:45,827 --> 00:37:48,027
How about we play a game? Truth or dare?
530
00:37:48,117 --> 00:37:50,757
-We're not playing that.
-Come on. What else do we do?
531
00:37:50,977 --> 00:37:52,167
Let me fill up the glass.
532
00:37:52,787 --> 00:37:54,367
All right. Three, two, one.
533
00:37:56,527 --> 00:37:57,707
Soo-kyung.
534
00:37:59,077 --> 00:38:00,127
Oh, well.
535
00:38:00,217 --> 00:38:02,327
I guess I have to disclose
536
00:38:02,417 --> 00:38:05,327
the veiled secrets of mine now.
537
00:38:05,407 --> 00:38:07,257
Ask me anything,
538
00:38:07,917 --> 00:38:09,197
please.
539
00:38:16,017 --> 00:38:17,377
-Come on.
-What?
540
00:38:17,467 --> 00:38:18,567
Ask me.
541
00:38:21,737 --> 00:38:24,547
Have you ever had a crush
on one of us here?
542
00:38:25,207 --> 00:38:27,627
-Come on. That's ridiculous...
-Yes.
543
00:38:28,907 --> 00:38:30,007
I have.
544
00:38:35,107 --> 00:38:36,207
You're not
545
00:38:37,527 --> 00:38:39,687
about to start a long story, are you?
546
00:38:40,257 --> 00:38:41,707
I'm not interested. Let's move on.
547
00:38:41,887 --> 00:38:43,427
Next.
548
00:38:43,737 --> 00:38:45,357
There you go. Dam.
549
00:38:45,667 --> 00:38:47,957
All right. Dam.
550
00:38:50,687 --> 00:38:54,077
Where did you first meet your boyfriend?
551
00:38:59,217 --> 00:39:02,477
Where could you have possibly met him
to drink it right away?
552
00:39:02,567 --> 00:39:04,367
I don't know. Let's move on.
553
00:39:06,257 --> 00:39:09,607
-It's Dam again.
-What do you like about your boyfriend?
554
00:39:11,587 --> 00:39:12,857
I just like him.
555
00:39:12,947 --> 00:39:15,107
I like him so much
that nothing can sway me.
556
00:39:27,247 --> 00:39:30,597
I think I should go grill a squid.
557
00:39:30,767 --> 00:39:34,067
I'll go get some fruits too.
558
00:39:44,977 --> 00:39:46,387
-Soo-kyung.
-Yes?
559
00:39:46,477 --> 00:39:49,207
You said you had a crush on one of us.
Is that true?
560
00:39:49,907 --> 00:39:52,157
The game is over now,
561
00:39:52,237 --> 00:39:53,827
you Seogwa's thief.
562
00:39:53,917 --> 00:39:55,317
Seogwa's thief?
563
00:39:57,257 --> 00:39:58,837
Why is Jae-jin a thief?
564
00:39:58,927 --> 00:40:00,517
Soy sauce marinated crab is a rice thief
565
00:40:00,597 --> 00:40:02,447
because it makes us crave rice.
566
00:40:02,537 --> 00:40:04,827
Rain is a thief
because he married Kim Tae Hee.
567
00:40:05,177 --> 00:40:07,507
And he's a thief too
because he's going out with you.
568
00:40:08,347 --> 00:40:09,617
You're too good for him.
569
00:40:10,677 --> 00:40:13,577
I'm not sure about that.
I think he's too good for me.
570
00:40:14,417 --> 00:40:17,057
Come on. You can be honest with me.
There's nobody here.
571
00:40:17,147 --> 00:40:19,257
You don't have to pretend to like him.
572
00:40:19,347 --> 00:40:21,367
I mean it. I haven't seen
573
00:40:21,457 --> 00:40:23,347
such a nice and ingenuous man
in a long time.
574
00:40:23,607 --> 00:40:26,167
I meant it
when I said he's too good for me.
575
00:40:27,127 --> 00:40:28,367
Are you sure?
576
00:40:29,067 --> 00:40:32,057
Can you put your hand on the chest
and swear?
577
00:40:33,427 --> 00:40:35,577
Do I really have to put
my hand on the chest?
578
00:40:36,287 --> 00:40:38,437
You can't, can you?
579
00:40:38,617 --> 00:40:40,907
Why? Is it because it will make you
580
00:40:40,987 --> 00:40:42,577
feel guilty?
581
00:40:52,517 --> 00:40:54,147
I should get going.
582
00:40:57,667 --> 00:41:00,437
Why did you want me to put my hand
on your chest?
583
00:41:01,007 --> 00:41:03,207
Because there seems to be
nothing to brag about.
584
00:41:03,517 --> 00:41:04,617
Hey!
585
00:41:05,277 --> 00:41:07,387
I didn't mean my chest.
586
00:41:08,447 --> 00:41:09,587
And what do you mean by,
587
00:41:10,207 --> 00:41:11,657
there's nothing to brag about?
588
00:41:11,747 --> 00:41:14,257
Mine is just fine!
589
00:41:23,757 --> 00:41:24,947
It's snowing.
590
00:41:26,177 --> 00:41:27,587
It's pretty.
591
00:41:36,037 --> 00:41:37,137
Is he drunk?
592
00:41:39,207 --> 00:41:41,267
It's none of my business. I should go.
593
00:41:57,377 --> 00:42:00,677
Seon-woo, you should get inside
and go to bed.
594
00:42:04,277 --> 00:42:06,037
I warned you.
595
00:42:19,597 --> 00:42:20,777
I like you.
596
00:42:23,417 --> 00:42:26,937
I know you have a boyfriend
and I know I should stop.
597
00:42:30,017 --> 00:42:31,117
But still...
598
00:42:32,707 --> 00:42:34,857
What should I do to make you look at me?
599
00:42:36,837 --> 00:42:37,987
Is it too late?
600
00:42:39,037 --> 00:42:41,417
Or have I never had a chance at all?
601
00:42:59,107 --> 00:43:02,357
[I should stop. I might make a mistake.]
602
00:43:05,747 --> 00:43:07,027
Seon-woo, you're drunk.
603
00:43:07,777 --> 00:43:10,057
You should get inside
before you make any mistake.
604
00:43:16,877 --> 00:43:18,197
It's not a mistake.
605
00:43:23,527 --> 00:43:27,307
[Why does my heart suddenly...]
606
00:43:35,707 --> 00:43:37,247
[Sir]
607
00:43:39,227 --> 00:43:42,837
[If I answer this call now
and he happens to hear his voice...]
608
00:43:45,827 --> 00:43:48,467
[Sir]
609
00:43:56,127 --> 00:43:59,247
Seon-woo, I told you.
610
00:43:59,867 --> 00:44:01,757
I really like my boyfriend.
611
00:44:03,207 --> 00:44:05,367
I don't want to give you false hope.
612
00:44:06,867 --> 00:44:10,167
What must I say to turn you down for good?
613
00:44:24,377 --> 00:44:26,087
Where did she go?
614
00:44:26,707 --> 00:44:29,387
Woo-yeo told me to keep an eye on her.
615
00:44:29,877 --> 00:44:30,977
Hye-sun.
616
00:44:32,207 --> 00:44:33,657
What are you doing in the snow?
617
00:44:33,747 --> 00:44:35,907
Jae-jin, have you seen Dam?
618
00:44:35,987 --> 00:44:37,087
No.
619
00:44:38,367 --> 00:44:40,477
Why? Do you need to talk to her?
620
00:44:41,187 --> 00:44:43,077
Well, kind of.
621
00:44:43,387 --> 00:44:46,027
I'll go find her,
so stay inside. It's cold.
622
00:44:46,107 --> 00:44:48,667
Come on. We don't need to look so sweet.
623
00:44:48,747 --> 00:44:50,557
There's no one looking anyway...
624
00:44:51,607 --> 00:44:53,507
There is someone looking.
625
00:44:53,637 --> 00:44:55,397
What? Someone looking?
626
00:44:56,627 --> 00:44:58,427
Seok is behind us.
627
00:44:58,917 --> 00:45:00,847
Pretend we're a sweet couple.
628
00:45:02,387 --> 00:45:05,687
Let's go. Smile and walk naturally.
629
00:45:11,017 --> 00:45:13,127
I shouldn't have asked you to date me.
630
00:45:13,607 --> 00:45:15,987
I thought it was a good idea
to get good grades,
631
00:45:16,077 --> 00:45:19,547
but now I'm a bit worried it might get
more complicated than I thought.
632
00:45:20,360 --> 00:45:21,630
Hye-sun.
633
00:45:22,380 --> 00:45:25,680
I'm not seeing you for good grades.
634
00:45:25,990 --> 00:45:27,180
What?
635
00:45:27,350 --> 00:45:31,440
About what happened to us that night
636
00:45:32,100 --> 00:45:33,820
after the festival after-party,
637
00:45:34,610 --> 00:45:36,860
I thought about it a lot,
638
00:45:36,940 --> 00:45:40,160
and I don't think it was just a mistake.
639
00:45:41,560 --> 00:45:46,230
I think you're cute and really cool.
640
00:45:46,400 --> 00:45:48,690
Thinking about you makes me happy.
641
00:45:50,850 --> 00:45:53,050
So don't mind about what others say.
642
00:45:53,140 --> 00:45:55,120
I'm seeing you because I like you.
643
00:46:03,700 --> 00:46:05,900
Is Seok still there?
644
00:46:13,330 --> 00:46:15,440
No, he's still there.
645
00:46:24,950 --> 00:46:26,880
I need to find Dam.
646
00:46:27,460 --> 00:46:29,920
She'll find her way back on her own.
647
00:46:32,820 --> 00:46:34,760
It's snowing a lot, isn't it?
648
00:46:43,820 --> 00:46:45,190
[Should I go?]
649
00:46:46,730 --> 00:46:47,910
[No.]
650
00:46:49,540 --> 00:46:51,960
[If I suddenly show up,
it will look weird.]
651
00:47:06,830 --> 00:47:08,990
I felt that way
652
00:47:09,470 --> 00:47:11,370
because of the red thread?
653
00:47:16,780 --> 00:47:19,370
[Dam, you're arriving
at two tomorrow, right?]
654
00:47:16,820 --> 00:47:20,300
[Sir]
655
00:47:19,460 --> 00:47:20,690
[I'll pick you up.]
656
00:47:20,780 --> 00:47:23,290
I promised I wouldn't do anything
that might worry him.
657
00:47:27,340 --> 00:47:31,250
He will probably worry more
if he finds out that I can see it too.
658
00:47:38,210 --> 00:47:41,330
Dam, where have you been?
I've been looking for you.
659
00:47:41,420 --> 00:47:42,910
Why did you look for me?
660
00:47:46,260 --> 00:47:50,090
I couldn't find both you and Seon-woo.
Nothing happened, right?
661
00:47:50,440 --> 00:47:51,540
What?
662
00:47:51,630 --> 00:47:55,280
I heard that you two are tied
with the red thread.
663
00:47:55,450 --> 00:47:58,050
I see. Nothing happened.
664
00:47:58,140 --> 00:47:59,550
That's good.
665
00:47:59,680 --> 00:48:01,350
It's cold. Let's get inside.
666
00:48:01,970 --> 00:48:03,330
Hey, Hye-sun.
667
00:48:06,670 --> 00:48:09,140
Do you think only the person
who you're tied with the red thread
668
00:48:09,230 --> 00:48:11,340
is considered destiny?
669
00:48:12,790 --> 00:48:17,060
Yes and no.
670
00:48:19,120 --> 00:48:20,440
Do you know
671
00:48:20,530 --> 00:48:23,740
why all animals want to be humans?
672
00:48:26,600 --> 00:48:30,740
Only humans can decide their own destiny.
673
00:48:40,550 --> 00:48:43,900
[Third Floor, Platforms]
674
00:48:45,350 --> 00:48:47,280
Good work, guys.
675
00:48:47,370 --> 00:48:48,820
I'll get going now.
676
00:48:49,840 --> 00:48:51,020
Bye.
677
00:48:55,860 --> 00:48:56,960
Let's go.
678
00:48:58,550 --> 00:48:59,740
It was fun.
679
00:49:02,640 --> 00:49:05,630
-Hye-sun, let me help.
-It's okay. It's heavy.
680
00:49:05,940 --> 00:49:07,610
That's why I'm offering help.
681
00:49:08,760 --> 00:49:09,900
Thanks.
682
00:49:10,690 --> 00:49:11,790
Cool.
683
00:49:11,880 --> 00:49:13,380
Should I drive? I'm sure you're tired.
684
00:49:13,460 --> 00:49:14,650
That would be great.
685
00:49:16,760 --> 00:49:18,880
-Bye.
-Can I...
686
00:49:27,680 --> 00:49:29,390
He said Exit Eight.
687
00:49:44,400 --> 00:49:45,630
Are you okay?
688
00:49:49,980 --> 00:49:52,360
You were still around here.
689
00:49:52,800 --> 00:49:54,600
I'm taking a cab here.
690
00:49:55,170 --> 00:49:56,670
How are you going home?
691
00:49:57,150 --> 00:49:59,750
-By car.
-Whose car?
692
00:50:00,230 --> 00:50:02,390
-Well...
-Dam.
693
00:50:07,800 --> 00:50:11,280
Dam is riding my car. Is there an issue?
694
00:50:12,950 --> 00:50:16,340
Hello, Professor.
I'm Gye Seon-woo, and I take your class.
695
00:50:18,490 --> 00:50:20,030
How do you
696
00:50:20,960 --> 00:50:22,500
know Dam?
697
00:50:24,520 --> 00:50:26,720
Is there a reason
why you want to know that, Mr. Gye?
698
00:50:27,950 --> 00:50:29,100
Pardon?
699
00:50:33,060 --> 00:50:35,260
Yes, there is.
700
00:50:40,710 --> 00:50:42,560
Wait.
701
00:50:46,480 --> 00:50:47,970
He's my boyfriend.
702
00:50:50,750 --> 00:50:51,800
What?
703
00:50:51,890 --> 00:50:54,840
I didn't tell anyone
because I didn't want any rumors,
704
00:50:54,930 --> 00:50:57,790
but we met even before
he came to our school.
705
00:50:58,620 --> 00:51:01,830
I'm not taking his classes now,
so there won't be any problem.
706
00:51:01,970 --> 00:51:05,350
What are you talking about?
That's not the problem.
707
00:51:05,790 --> 00:51:07,600
-Then...
-Dam.
708
00:51:08,260 --> 00:51:10,190
I wanted to apologize
for what happened yesterday.
709
00:51:11,560 --> 00:51:14,900
I was going to apologize,
stay away from you
710
00:51:15,170 --> 00:51:17,810
and stop talking to you
if you said so. No, actually,
711
00:51:18,770 --> 00:51:20,090
I thought you wouldn't let me.
712
00:51:20,970 --> 00:51:22,730
But this is not right.
713
00:51:23,750 --> 00:51:26,650
I get that I might not be the one.
But if I'm not,
714
00:51:29,420 --> 00:51:31,490
it at least can't be him either.
715
00:51:35,180 --> 00:51:36,810
What do you mean?
716
00:51:36,900 --> 00:51:39,060
I'm not saying this because of rumors.
717
00:51:41,870 --> 00:51:43,410
I saw it myself.
718
00:51:53,180 --> 00:51:57,540
I don't understand what you're
talking about. What rumors?
719
00:51:58,770 --> 00:51:59,780
The thing is...
720
00:52:02,770 --> 00:52:05,060
[They say Professor Shin
and Professor Seo are going out.]
721
00:52:02,950 --> 00:52:05,190
[Dae-hoon]
722
00:52:05,240 --> 00:52:06,640
[The entire school knows it.]
723
00:52:05,320 --> 00:52:06,380
[Moo-geun]
724
00:52:15,310 --> 00:52:16,540
You should leave.
725
00:52:16,810 --> 00:52:19,620
Whatever I did or didn't,
726
00:52:20,590 --> 00:52:22,480
it's a matter between me and Miss Dam.
727
00:52:48,180 --> 00:52:49,810
Now tell me
728
00:52:50,510 --> 00:52:52,800
what the rumor is.
729
00:52:55,840 --> 00:52:57,550
You know Professor Seo Young-ju.
730
00:52:58,650 --> 00:53:00,900
Yes, she teaches Ancient History.
731
00:53:02,000 --> 00:53:04,330
I had a cup of coffee with her
because of work,
732
00:53:05,470 --> 00:53:07,050
and apparently that made false rumors
733
00:53:08,860 --> 00:53:10,440
that we date.
734
00:53:12,860 --> 00:53:15,370
Gosh, I got scared for nothing.
735
00:53:15,460 --> 00:53:17,350
So it's not a big deal, right?
736
00:53:19,420 --> 00:53:21,970
Of course. It's not.
737
00:53:31,650 --> 00:53:33,370
By the way,
did something happen yesterday?
738
00:53:33,850 --> 00:53:34,990
What?
739
00:53:35,430 --> 00:53:38,030
He said he wanted to apologize
for what happened yesterday.
740
00:53:38,210 --> 00:53:40,050
Oh, that.
741
00:53:43,790 --> 00:53:45,860
If you don't want to talk about it,
you don't have to.
742
00:53:45,950 --> 00:53:47,310
He said he liked me.
743
00:53:50,750 --> 00:53:53,690
I kept getting involved with him
because of the red thread.
744
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
I tried to be careful
745
00:53:56,290 --> 00:53:58,360
because I didn't want to worry you,
746
00:53:58,580 --> 00:54:00,730
but one thing led to another,
and it happened.
747
00:54:02,930 --> 00:54:06,230
I don't know
how honest I should be with you,
748
00:54:06,590 --> 00:54:08,740
but I thought I should tell you this.
749
00:54:12,570 --> 00:54:16,220
Thank you for being honest with me.
750
00:54:27,573 --> 00:54:30,123
[Why is he holding it like that?]
751
00:54:32,373 --> 00:54:33,643
[He must have been worried.]
752
00:54:34,793 --> 00:54:37,823
[Look what I have done
to the person I care for.]
753
00:54:41,123 --> 00:54:45,393
[Only humans can decide
their own destiny.]
754
00:54:50,633 --> 00:54:51,683
[Okay.]
755
00:54:52,693 --> 00:54:56,043
[I will make the decision.]
756
00:55:01,233 --> 00:55:03,743
I'd like a chicken sandwich
with extra avocados.
757
00:55:03,833 --> 00:55:06,553
For the sauce, please drizzle the one
you think would go well with it.
758
00:55:06,643 --> 00:55:07,963
Okay.
759
00:55:21,733 --> 00:55:24,733
What a shame. You were of great help.
760
00:55:25,173 --> 00:55:27,893
I'm sorry I'm quitting
on such short notice.
761
00:55:27,983 --> 00:55:29,703
It's okay.
You must have your own situation.
762
00:55:30,093 --> 00:55:32,433
I hope to see you again one day.
763
00:55:33,093 --> 00:55:35,513
I hope so too. Thank you for everything.
764
00:55:35,593 --> 00:55:36,783
Thank you.
765
00:55:45,427 --> 00:55:46,447
Hi, Uncle.
766
00:55:48,947 --> 00:55:51,767
Hey, Dam is quitting.
767
00:55:55,107 --> 00:55:57,577
It's because of you, right?
You made her feel uncomfortable.
768
00:55:58,677 --> 00:56:00,127
Well, it's...
769
00:56:00,217 --> 00:56:02,947
Did you think I wouldn't know
you had a crush on her?
770
00:56:03,557 --> 00:56:05,227
You always waited for her to come
771
00:56:05,317 --> 00:56:07,427
and did all the work for her.
772
00:56:07,517 --> 00:56:11,167
Since when you've been
such a devoted type?
773
00:56:15,927 --> 00:56:17,027
Seon-woo.
774
00:56:17,857 --> 00:56:21,197
Being too nice to women
only pushes them away.
775
00:56:21,557 --> 00:56:23,577
If you want to keep her, let her free.
776
00:56:23,667 --> 00:56:26,527
If you want a passionate love,
be cold to her.
777
00:56:29,337 --> 00:56:32,117
If I had given you
this wonderful tip earlier, you...
778
00:56:32,197 --> 00:56:34,977
-I would have become an old single man.
-That's right. An old single...
779
00:56:38,227 --> 00:56:40,337
Anyway, I think it's for the best.
780
00:56:40,427 --> 00:56:42,407
You guys made me feel awkward.
781
00:56:43,997 --> 00:56:46,237
She probably has someone better than you.
782
00:56:52,487 --> 00:56:55,217
If he was actually a good person,
I would have given up.
783
00:57:02,737 --> 00:57:06,347
Sir, I decided to quit the job.
784
00:57:06,437 --> 00:57:08,497
The work was harder than I thought.
785
00:57:08,857 --> 00:57:10,917
Let me know if you need any help.
786
00:57:11,537 --> 00:57:14,487
Good luck with the class.
I'll talk to you later.
787
00:57:23,417 --> 00:57:24,557
Professor Shin.
788
00:57:32,127 --> 00:57:33,227
Hey.
789
00:57:34,157 --> 00:57:35,387
Why the long face?
790
00:57:35,957 --> 00:57:37,147
Well...
791
00:57:37,587 --> 00:57:39,257
I probably shouldn't have joined the club.
792
00:57:39,517 --> 00:57:41,637
Why? You were the first one
to raise your hand
793
00:57:41,717 --> 00:57:44,497
and say things like, "I'd like to provide
help to Professor Shin."
794
00:57:44,937 --> 00:57:46,737
It turned out he didn't need my help.
795
00:57:48,017 --> 00:57:51,487
Apparently, Professor Seo
and Professor Shin are going out.
796
00:57:51,797 --> 00:57:54,607
I'm sure Professor Seo provides him
a lot of help,
797
00:57:55,047 --> 00:57:56,017
which is love.
798
00:57:56,107 --> 00:57:58,087
I heard it's not true.
799
00:57:58,177 --> 00:58:00,327
I heard they just had a cup of coffee
because of work.
800
00:58:00,547 --> 00:58:03,807
Hey, who talks about work
801
00:58:03,897 --> 00:58:05,527
holding other's hand so tightly?
802
00:58:16,037 --> 00:58:17,137
You don't know anything.
803
00:58:30,337 --> 00:58:33,547
Dam, aren't you just
envious of Professor Seo?
804
00:58:33,987 --> 00:58:36,807
I wonder what it feels like
to date a man like Professor Shin.
805
00:58:37,647 --> 00:58:41,117
I'm sure you feel on top of the world.
806
00:58:43,447 --> 00:58:46,967
[It can't be true.
He said it was nothing.]
807
00:58:48,247 --> 00:58:51,457
Hey, it looks like the rumors were right.
808
00:58:51,547 --> 00:58:53,657
I just saw Professor Seo on my way here.
809
00:58:53,747 --> 00:58:56,477
And she was walking
into Professor Shin's office.
810
00:58:56,567 --> 00:58:58,107
They must be really going out.
811
00:58:58,187 --> 00:59:00,437
Hey, we all know it.
812
00:59:00,877 --> 00:59:02,067
We all do.
813
00:59:03,557 --> 00:59:05,497
-I need to go somewhere.
-What?
814
00:59:05,587 --> 00:59:07,957
Where? The class is starting soon.
815
00:59:08,047 --> 00:59:09,187
What's going on with her?
816
00:59:09,587 --> 00:59:15,177
[Professor's Office]
817
00:59:18,077 --> 00:59:19,447
Thanks for the coffee.
818
00:59:20,367 --> 00:59:22,967
Are you free this evening?
819
00:59:23,187 --> 00:59:25,557
There's a fine dining restaurant I like,
820
00:59:25,647 --> 00:59:26,967
and the chef is...
821
00:59:29,257 --> 00:59:30,487
Professor Shin?
822
01:00:17,517 --> 01:00:19,457
Is this what you meant
when you said you had a way?
823
01:00:19,547 --> 01:00:21,527
Wait. I can explain.
824
01:00:21,617 --> 01:00:23,597
How will you explain that?
825
01:00:23,677 --> 01:00:24,777
Miss Dam.
826
01:00:26,497 --> 01:00:29,047
You were trying to hurt others
instead of me.
827
01:00:29,887 --> 01:00:32,087
Wait up.
828
01:00:32,177 --> 01:00:34,377
-Hurry.
-Where are you going?
829
01:00:33,357 --> 01:00:36,437
[Professor's Office]
830
01:00:54,257 --> 01:00:55,447
I can explain.
831
01:01:07,067 --> 01:01:08,737
Let me ask you one thing.
832
01:01:10,317 --> 01:01:12,567
And I really wish your answer is no.
833
01:01:14,107 --> 01:01:15,247
Miss Dam.
834
01:01:15,947 --> 01:01:18,457
You urgently needed some energy
because of me,
835
01:01:18,897 --> 01:01:20,307
and you put someone in danger
836
01:01:21,317 --> 01:01:24,667
instead of putting me in danger.
Am I right?
837
01:01:26,027 --> 01:01:27,217
Because of me?
838
01:01:29,197 --> 01:01:30,907
Did you do what you did to me?
839
01:01:37,507 --> 01:01:38,747
There was no other way.
840
01:01:38,827 --> 01:01:41,297
You could have told me
there was no way then.
841
01:01:41,387 --> 01:01:44,157
You should have been honest with me.
842
01:01:52,647 --> 01:01:54,497
I know I'm horrible,
843
01:01:56,037 --> 01:01:57,267
but could you just...
844
01:02:00,347 --> 01:02:04,437
Could you just bear with it?
845
01:02:09,767 --> 01:02:11,917
I was willing to bear with it.
846
01:02:12,357 --> 01:02:14,777
Even if I always had to be scared to death
847
01:02:14,867 --> 01:02:17,247
just to hold your hand,
848
01:02:17,327 --> 01:02:19,177
I was willing to bear it.
849
01:02:24,237 --> 01:02:28,817
I wanted this relationship
despite of everything.
850
01:02:30,397 --> 01:02:32,287
Though you were not a human,
851
01:02:33,827 --> 01:02:36,247
you lied to me and you used me,
852
01:02:36,337 --> 01:02:38,187
I liked you.
853
01:02:40,347 --> 01:02:42,497
So many things scared and worried me,
854
01:02:44,037 --> 01:02:47,207
but all I cared about is
if I would hurt you.
855
01:02:51,387 --> 01:02:53,057
And how could you do this to me?
856
01:02:58,117 --> 01:02:59,307
Miss Dam.
857
01:03:27,557 --> 01:03:28,657
Let's...
858
01:03:33,317 --> 01:03:34,547
stop this.
859
01:04:01,917 --> 01:04:03,147
[We appreciate Shim Hyoung-tak,
Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon]
860
01:04:03,237 --> 01:04:04,247
[for the guest appearances.]
861
01:04:31,127 --> 01:04:33,637
[My Roommate is a Gumiho]
862
01:04:34,647 --> 01:04:38,567
[I was fully convinced
that he was a good person.]
863
01:04:38,257 --> 01:04:39,267
[Professor Shin Woo-yeo]
864
01:04:38,917 --> 01:04:43,537
[The Marble has changed.
So I had a vain dream.]
865
01:04:43,627 --> 01:04:47,107
[She's a human. Of course,
she doesn't understand this situation.]
866
01:04:47,187 --> 01:04:48,377
[I'm sorry]
867
01:04:49,347 --> 01:04:50,707
[I like you.]
868
01:04:51,677 --> 01:04:53,657
The Marble started to turn blue.
869
01:04:53,747 --> 01:04:56,567
[If someone can help him,]
870
01:04:56,647 --> 01:04:58,497
[that would be me.]
871
01:04:58,587 --> 01:05:02,017
[You might be the only one
who can make him humane.]
61938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.