Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,394 --> 00:00:23,864
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,954 --> 00:00:26,183
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,724 --> 00:00:28,704
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,784
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,144 --> 00:00:42,935
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:00,644 --> 00:01:03,554
You drove here, right?
Do you want me to call you a chauffeur?
7
00:01:04,214 --> 00:01:05,314
No.
8
00:01:06,364 --> 00:01:07,994
I'll walk home.
9
00:01:09,714 --> 00:01:11,734
You can't walk to Seocho-dong.
10
00:01:12,963 --> 00:01:16,314
You remember where I live.
11
00:01:19,084 --> 00:01:20,274
You're drunk.
12
00:01:20,354 --> 00:01:23,793
You should go inside, sober up, and...
13
00:01:33,644 --> 00:01:35,014
It's a free hug.
14
00:01:36,244 --> 00:01:37,564
It's free for you.
15
00:02:01,763 --> 00:02:03,564
Please get him home safely.
16
00:02:06,034 --> 00:02:08,404
Let me go. You need to go home.
17
00:02:25,083 --> 00:02:27,674
He was hammered.
18
00:02:34,494 --> 00:02:36,434
I'll be honest with you.
19
00:02:37,264 --> 00:02:40,564
He got drunk, then he hugged me.
20
00:02:41,004 --> 00:02:44,394
But it's not a big deal.
It's just like getting a free hug.
21
00:02:44,484 --> 00:02:48,044
Miss Dam, I love how you're always honest,
22
00:02:48,624 --> 00:02:50,294
but keep something like that to yourself.
23
00:02:51,484 --> 00:02:52,714
It only makes me angry.
24
00:02:53,244 --> 00:02:54,694
Oh, okay.
25
00:02:55,794 --> 00:02:58,083
Let's go. Let me walk you home.
26
00:03:04,544 --> 00:03:07,054
Anyway, you came for the wrap-up party,
27
00:03:07,144 --> 00:03:09,564
but you couldn't even say goodbye
because of me.
28
00:03:10,484 --> 00:03:13,484
Well, I was using the party
as an excuse to be here,
29
00:03:14,054 --> 00:03:16,164
because I actually came to see you.
30
00:03:18,324 --> 00:03:20,034
Why did you leave so early?
31
00:03:20,744 --> 00:03:23,644
I have a report due tomorrow.
32
00:03:24,484 --> 00:03:27,644
I see. Then you must be busy tomorrow.
33
00:03:28,224 --> 00:03:29,894
I wanted to ask you out on the weekend.
34
00:03:29,984 --> 00:03:33,804
Wait, since it has been a while,
may I come over?
35
00:03:36,314 --> 00:03:37,504
To my place?
36
00:03:37,594 --> 00:03:40,234
Your study is as good as a library.
37
00:03:40,764 --> 00:03:43,404
It'll be great like the old days.
38
00:03:43,924 --> 00:03:47,404
Back when we lived together,
we were alone in that huge house...
39
00:04:07,824 --> 00:04:09,844
Why is this music playing?
40
00:04:09,934 --> 00:04:11,164
Yes, exactly.
41
00:04:14,554 --> 00:04:16,794
Anyway, don't worry about me touching you.
42
00:04:16,884 --> 00:04:20,134
I'll keep my hands away
as much as possible to leave you in peace.
43
00:04:20,314 --> 00:04:22,294
-Do you trust me?
-Yes, I do.
44
00:04:29,074 --> 00:04:32,014
[It's nothing. I won't be concerned.]
45
00:04:33,994 --> 00:04:37,124
[One's fate cannot be this simple.]
46
00:04:44,644 --> 00:04:46,404
[Episode 11]
How long has it been?
47
00:04:59,874 --> 00:05:01,104
Are you going out?
48
00:05:01,764 --> 00:05:05,764
Yes, to a friend's house.
49
00:05:05,984 --> 00:05:08,584
What's going on?
You can say it's Soo-kyung
50
00:05:08,674 --> 00:05:12,144
or Jae-jin's house
since you don't have any other friends.
51
00:05:13,514 --> 00:05:14,874
Are you going to Seon-woo's place?
52
00:05:14,964 --> 00:05:16,674
Stop talking nonsense.
53
00:05:17,164 --> 00:05:18,924
It's a study group.
54
00:05:19,014 --> 00:05:20,854
"It's a study group."
55
00:05:21,034 --> 00:05:23,634
You're obviously
going to your boyfriend's. Stop lying.
56
00:05:25,834 --> 00:05:27,324
Anyway, I have to go.
57
00:05:27,764 --> 00:05:29,264
Okay, bye.
58
00:05:29,574 --> 00:05:32,914
I can't believe how quick he is.
How did he even notice that?
59
00:05:33,264 --> 00:05:34,364
[Jae-kang]
60
00:05:35,154 --> 00:05:36,614
Hey, Jae-kang.
61
00:05:38,234 --> 00:05:40,654
What? Jae-jin didn't come home last night?
62
00:05:41,894 --> 00:05:45,054
Well, we had a wrap-up party
after the festival yesterday.
63
00:05:46,994 --> 00:05:48,974
Then where did he stay last night?
64
00:06:06,580 --> 00:06:08,430
[Jae-jin, where did you stay last night?]
65
00:06:08,515 --> 00:06:10,845
[Jae-jin, are you asleep?]
66
00:06:11,194 --> 00:06:14,004
[My little brother,
you better be home while I'm still nice.]
67
00:06:14,094 --> 00:06:15,854
My gosh.
68
00:06:16,074 --> 00:06:17,614
My head hurts.
69
00:06:19,994 --> 00:06:22,064
Jae-kang, when did I get home last night?
70
00:06:28,484 --> 00:06:29,584
What's going on?
71
00:06:43,924 --> 00:06:45,204
You're up.
72
00:06:55,014 --> 00:06:56,294
What's going...
73
00:07:10,064 --> 00:07:11,604
What happened?
74
00:07:12,744 --> 00:07:16,924
Why am I at a hotel with Hye-sun?
75
00:07:18,114 --> 00:07:20,094
And why is my shirt off?
76
00:07:21,154 --> 00:07:22,604
No way.
77
00:07:30,564 --> 00:07:31,664
Hey.
78
00:07:37,694 --> 00:07:40,514
I had your shirt laundered.
It'll be here soon.
79
00:07:44,864 --> 00:07:47,724
-Yesterday, you ended up...
-Wait, Hye-sun.
80
00:07:49,844 --> 00:07:50,894
Last...
81
00:07:52,524 --> 00:07:54,984
Last night, did we...
82
00:07:58,814 --> 00:08:00,624
sleep together?
83
00:08:07,834 --> 00:08:08,934
Yes, we did.
84
00:08:14,744 --> 00:08:17,514
♫ Drink ♫
85
00:08:17,604 --> 00:08:19,844
♫ How long will you make us dance? ♫
86
00:08:19,934 --> 00:08:21,294
♫ Look at our shoulders ♫
87
00:08:27,814 --> 00:08:29,354
My gosh, walk straight.
88
00:08:29,924 --> 00:08:31,504
Jae-jin, wake up.
89
00:08:31,594 --> 00:08:35,154
Hye-sun, don't worry about me.
You should go home.
90
00:08:35,244 --> 00:08:36,304
I'm...
91
00:08:39,164 --> 00:08:41,974
I don't want to be
92
00:08:42,284 --> 00:08:45,234
a nuisance to you anymore.
93
00:08:50,954 --> 00:08:52,183
Oh no.
94
00:08:52,624 --> 00:08:54,604
-It's cold.
-No.
95
00:08:57,294 --> 00:08:59,884
What do I do now? What's this?
96
00:09:01,474 --> 00:09:04,284
[Sleep together:
Physically sleep in the same place]
97
00:09:11,894 --> 00:09:14,934
[Sleep together:
Two people having intercourse]
98
00:09:15,064 --> 00:09:16,384
[The homonym]
99
00:09:16,474 --> 00:09:19,644
[turns into a tragedy.]
100
00:09:37,064 --> 00:09:40,274
It smells nice.
I should make this for Miss Dam too.
101
00:10:12,224 --> 00:10:14,374
She'll be disappointed
to see how different it is now.
102
00:10:38,592 --> 00:10:40,132
This can be misleading.
103
00:11:07,722 --> 00:11:10,402
[Welcome]
104
00:11:20,212 --> 00:11:21,312
Hey, Dan.
105
00:11:22,502 --> 00:11:24,532
What? What happened?
106
00:11:25,982 --> 00:11:27,562
Okay, I'll be there right now.
107
00:11:33,682 --> 00:11:37,812
[Miss Dam]
[Sir, something happened to my brother,
so I can't be there today.]
108
00:11:38,082 --> 00:11:40,372
[I'll call you later. I'm sorry.]
109
00:11:52,112 --> 00:11:54,362
[Dongbuk Police Station]
110
00:11:54,452 --> 00:11:55,552
Hey, Dan.
111
00:11:55,772 --> 00:11:56,912
Dam.
112
00:11:58,102 --> 00:11:59,332
What is this? What happened?
113
00:12:01,132 --> 00:12:02,372
Are you his sister?
114
00:12:03,642 --> 00:12:05,802
I'm the owner of the scooter he smashed.
115
00:12:06,242 --> 00:12:07,342
The victim, so to speak.
116
00:12:07,422 --> 00:12:09,622
And the perpetrator who broke my bow.
117
00:12:10,462 --> 00:12:11,692
What are you talking about?
118
00:12:12,182 --> 00:12:15,612
I knocked over her scooter
by mistake, then...
119
00:12:28,022 --> 00:12:29,162
Darn it.
120
00:12:35,452 --> 00:12:37,482
Hey! How dare you run away?
121
00:12:37,742 --> 00:12:38,882
Stop right there!
122
00:12:44,472 --> 00:12:45,622
-Hey!
-What?
123
00:12:51,382 --> 00:12:53,452
Just take it easy and settle the case.
124
00:12:53,542 --> 00:12:54,902
The estimates were about the same,
125
00:12:54,992 --> 00:12:56,132
so you can each fix your...
126
00:12:56,222 --> 00:12:58,332
That's not fair. He started this.
127
00:12:59,262 --> 00:13:01,152
I'll wait for my guardian too.
128
00:13:01,682 --> 00:13:02,912
My brother will be here soon.
129
00:13:08,192 --> 00:13:10,342
-Why did you call me this time?
-Seon-woo.
130
00:13:11,402 --> 00:13:12,462
That guy.
131
00:13:14,792 --> 00:13:15,982
Seon-woo.
132
00:13:30,062 --> 00:13:32,922
You could've just talked it out with him.
Why did you bother the police?
133
00:13:33,002 --> 00:13:34,812
I wanted to make sure who's wrong in this.
134
00:13:34,902 --> 00:13:36,442
Why are you yelling at me?
135
00:13:37,232 --> 00:13:39,082
I should've called Mom instead.
136
00:13:39,342 --> 00:13:41,762
Should I call her
and tell her you bought a scooter?
137
00:13:41,852 --> 00:13:44,712
Forget it. You and I are over.
138
00:13:45,102 --> 00:13:46,562
Then you won't need my credit card.
139
00:13:46,782 --> 00:13:48,012
I was going to pay to fix that.
140
00:13:48,932 --> 00:13:50,962
Thank you so much for coming, Seon-woo.
141
00:13:52,632 --> 00:13:53,682
Here.
142
00:13:54,482 --> 00:13:55,532
Goodbye.
143
00:13:59,012 --> 00:14:01,122
I'm sorry she blew this up.
144
00:14:01,472 --> 00:14:03,412
If his bow is badly damaged, I'll...
145
00:14:03,502 --> 00:14:05,742
It's okay, Seon-woo.
Each to their own, remember?
146
00:14:08,292 --> 00:14:09,392
I'm so sorry.
147
00:14:09,482 --> 00:14:10,892
My sister can be stubborn.
148
00:14:10,972 --> 00:14:12,162
Don't mention it.
149
00:14:12,952 --> 00:14:14,102
Forget that.
150
00:14:15,292 --> 00:14:17,132
We finally get to meet, my brother-in-law.
151
00:14:17,662 --> 00:14:20,132
Hey, no. I have a boyfriend.
152
00:14:20,522 --> 00:14:21,622
Really?
153
00:14:21,712 --> 00:14:23,472
So you aren't dating him?
154
00:14:23,562 --> 00:14:25,192
How many times do I have to tell you?
155
00:14:25,272 --> 00:14:27,782
-Run along. You said you were late.
-Fine.
156
00:14:28,532 --> 00:14:31,522
Not only is he good-looking, but he's also
unbelievably generous. So why not?
157
00:14:38,212 --> 00:14:40,062
I should get going too, Seon-woo.
158
00:14:43,232 --> 00:14:44,372
Wait, Dam.
159
00:14:46,572 --> 00:14:48,862
[Dongbuk Police Station]
160
00:14:50,272 --> 00:14:53,082
I'm sorry for yesterday.
161
00:14:54,672 --> 00:14:56,432
I usually don't drink that much.
162
00:14:58,052 --> 00:14:59,072
I'm sorry.
163
00:14:59,812 --> 00:15:02,592
Yes, you shouldn't drink too much.
164
00:15:03,862 --> 00:15:05,012
Goodbye.
165
00:15:20,232 --> 00:15:21,292
Bye.
166
00:15:23,092 --> 00:15:25,772
[When the red thread of fate
ties two people together,]
167
00:15:25,862 --> 00:15:28,902
[the two will surely begin
to get attracted to one another.]
168
00:15:29,872 --> 00:15:32,422
Therefore, a man and a woman
tied with that thread
169
00:15:32,512 --> 00:15:35,232
will always end up together
no matter what.
170
00:15:37,352 --> 00:15:39,062
That's the red thread I know about.
171
00:15:39,772 --> 00:15:41,222
So? What about it?
172
00:15:41,662 --> 00:15:43,202
Well, I just got curious.
173
00:15:45,622 --> 00:15:48,792
Is there a way to break it off?
174
00:15:49,622 --> 00:15:52,972
No, there aren't many people
who can go against their fate.
175
00:15:56,312 --> 00:15:58,332
This is really suspicious.
176
00:15:58,422 --> 00:16:01,412
You never cared about this.
Why do you ask?
177
00:16:03,312 --> 00:16:04,622
Dam and Seon-woo are
178
00:16:06,302 --> 00:16:07,702
tied up by a red thread.
179
00:16:08,802 --> 00:16:10,212
What? Why?
180
00:16:11,882 --> 00:16:14,222
Wait, was it the old man?
181
00:16:20,202 --> 00:16:22,142
I mean, of course.
182
00:16:22,222 --> 00:16:25,742
I get it's frustrating to see you
not doing anything before your time is up.
183
00:16:25,832 --> 00:16:29,092
But you said you'll deal with it.
Why does he take things this far?
184
00:16:29,182 --> 00:16:30,722
Has he really gone senile?
185
00:16:33,802 --> 00:16:35,952
You poor thing.
186
00:16:36,572 --> 00:16:39,742
The Marble just teases you
by changing colors once every blue moon.
187
00:16:39,912 --> 00:16:43,612
You were about to be happy
with your first girlfriend in centuries,
188
00:16:43,702 --> 00:16:45,722
but you got hungry
and become a threat to her.
189
00:16:45,812 --> 00:16:48,012
But now your girlfriend is
tied by a red thread
190
00:16:48,102 --> 00:16:49,862
to another man?
191
00:16:49,942 --> 00:16:51,312
It's the worst.
192
00:16:56,282 --> 00:16:59,182
Was I too detailed about my concerns?
193
00:17:00,592 --> 00:17:01,742
Detailed?
194
00:17:02,662 --> 00:17:03,802
Do you know how to spell it?
195
00:17:06,142 --> 00:17:08,382
Why are you bringing that up?
196
00:17:08,472 --> 00:17:11,902
Am I not allowed to be worried
if I can't spell that?
197
00:17:13,132 --> 00:17:16,301
You've been fine for a while,
but you're getting arrogant again.
198
00:17:16,392 --> 00:17:19,342
This is why the mountain spirit
punished you with the red thread.
199
00:17:21,051 --> 00:17:22,152
Punishment? Hardly.
200
00:17:23,432 --> 00:17:24,751
That thread is nothing.
201
00:17:31,791 --> 00:17:32,932
Hey, Miss Dam.
202
00:17:33,642 --> 00:17:35,482
Is everything all right with your brother?
203
00:17:36,412 --> 00:17:39,582
We're each going to pay for the damage.
204
00:17:40,192 --> 00:17:42,442
[So I'm looking for a new part-time job.]
205
00:17:42,522 --> 00:17:44,682
Dan will need at least a million won
206
00:17:44,772 --> 00:17:46,702
to have his bow fixed.
207
00:17:49,432 --> 00:17:51,542
Let me know if you need my help.
208
00:17:51,632 --> 00:17:52,912
[It's all right.]
209
00:17:53,442 --> 00:17:56,472
It would've been horrible
if she was stubborn,
210
00:17:56,562 --> 00:17:59,462
but it was someone I knew,
so things went well.
211
00:17:59,902 --> 00:18:01,582
Someone you know?
212
00:18:03,292 --> 00:18:06,372
The scooter belonged to Seon-woo's sister.
213
00:18:06,812 --> 00:18:09,012
[He suddenly showed up as her guardian.]
214
00:18:09,102 --> 00:18:10,242
[What a surprise.]
215
00:18:14,692 --> 00:18:17,282
[Hello? Sir?]
216
00:18:18,512 --> 00:18:19,702
Yes, I'm listening.
217
00:18:20,982 --> 00:18:23,352
Then I'll call you
after I finish my report.
218
00:18:36,772 --> 00:18:39,112
-See you later, Dad.
-Wait, Seon-woo.
219
00:18:39,812 --> 00:18:42,542
You already maxed out
your credit card limit.
220
00:18:42,632 --> 00:18:45,272
-Yesterday, Seo-woo...
-Give it back.
221
00:18:46,232 --> 00:18:48,572
-What?
-If you need money, sell your car,
222
00:18:48,652 --> 00:18:50,372
get a part-time job, or do whatever else.
223
00:18:50,722 --> 00:18:52,222
Leave the credit card here.
224
00:18:53,542 --> 00:18:55,612
[This is shocking.]
225
00:18:56,882 --> 00:18:58,162
You're dating someone.
226
00:18:59,702 --> 00:19:02,912
And why am I hearing this news
on my best friend from someone else?
227
00:19:03,002 --> 00:19:04,412
You broke my heart.
228
00:19:05,682 --> 00:19:08,852
Soo-kyung, I'll tell you everything
once I figure out everything.
229
00:19:08,942 --> 00:19:10,792
I just started seeing him, and...
230
00:19:10,872 --> 00:19:12,992
Why? Is this a short fling?
231
00:19:13,342 --> 00:19:15,052
So it's not very serious?
232
00:19:15,142 --> 00:19:16,462
That's not the case.
233
00:19:16,642 --> 00:19:17,742
No.
234
00:19:18,572 --> 00:19:21,432
It's not the case.
This can't be happening.
235
00:19:23,812 --> 00:19:24,912
My friends.
236
00:19:25,702 --> 00:19:27,902
Could you sleep with someone
you don't even like?
237
00:19:28,032 --> 00:19:30,232
What? What have you done?
238
00:19:30,982 --> 00:19:32,612
What are you talking about?
239
00:19:33,402 --> 00:19:34,992
When I woke up,
240
00:19:35,212 --> 00:19:36,832
I was in a hotel without my shirt...
241
00:19:36,922 --> 00:19:38,372
-You dog.
-You jerk.
242
00:19:38,462 --> 00:19:40,182
What's with you? Have you gone insane?
243
00:19:40,272 --> 00:19:41,672
You're crazy!
244
00:19:42,772 --> 00:19:46,072
All right.
I'd rather feel pain in my body.
245
00:19:46,872 --> 00:19:49,292
I feel so uneasy at heart.
246
00:19:49,422 --> 00:19:50,962
What am I going to do?
247
00:19:51,492 --> 00:19:52,632
So who's the girl?
248
00:19:56,192 --> 00:19:58,832
Well, that's none of our business.
What did she say?
249
00:19:59,672 --> 00:20:01,082
Nothing.
250
00:20:02,132 --> 00:20:03,722
And it's not like she's avoiding me.
251
00:20:03,802 --> 00:20:05,872
She acts as if nothing has happened.
252
00:20:07,152 --> 00:20:10,932
That means she doesn't have
any intention of talking it out.
253
00:20:11,022 --> 00:20:13,042
If you two didn't have any feelings,
254
00:20:13,402 --> 00:20:16,432
just let it go as a mistake.
255
00:20:16,832 --> 00:20:17,882
What else can you do?
256
00:20:18,372 --> 00:20:21,012
I don't think I can do that.
257
00:20:24,842 --> 00:20:26,862
Hey, our midterm grades are up.
258
00:20:27,742 --> 00:20:30,952
I didn't date anybody
or make stupid mistakes
259
00:20:31,042 --> 00:20:32,802
but studied all the time.
260
00:20:33,332 --> 00:20:35,002
I'm sure I'm the top of our department.
261
00:20:35,622 --> 00:20:36,982
I'm off to my class.
262
00:20:37,552 --> 00:20:39,222
Get a grip, Jae-jin.
263
00:20:41,292 --> 00:20:42,302
Bye.
264
00:20:42,832 --> 00:20:44,902
Why do you bother staying alive? Why?
265
00:20:56,522 --> 00:20:58,632
I almost got a perfect score. I knew it.
266
00:20:58,722 --> 00:21:01,182
Great job, myself.
267
00:21:01,272 --> 00:21:04,442
What am I going to do?
I completely botched up my finals.
268
00:21:04,522 --> 00:21:07,212
Me too. That professor is
tough on grades, though.
269
00:21:09,215 --> 00:21:11,985
Hey, how did you do in Modern History?
270
00:21:12,547 --> 00:21:15,797
Oh, I got 1 point deducted, so 29.
271
00:21:16,028 --> 00:21:19,938
I thought I'd get perfect scores
on all subjects, but I lost one point.
272
00:21:21,959 --> 00:21:23,629
Really?
273
00:21:23,714 --> 00:21:27,054
I heard Seok got perfect scores
on all subjects.
274
00:21:27,888 --> 00:21:29,118
Really?
275
00:21:30,555 --> 00:21:32,145
Perfect scores?
276
00:21:35,055 --> 00:21:38,715
Gosh, maybe Seok will become
the top of our department this semester.
277
00:21:39,188 --> 00:21:41,388
Stop that. Get ready for class.
278
00:21:50,112 --> 00:21:53,452
I knew this relationship was
nothing but evil.
279
00:22:04,932 --> 00:22:07,222
[Did you see how we got a C
on our couple project?]
280
00:22:07,312 --> 00:22:09,072
What did we do wrong?
281
00:22:09,162 --> 00:22:10,742
[Hye-sun]
282
00:22:11,142 --> 00:22:13,512
Why won't she talk about that night?
283
00:22:14,352 --> 00:22:17,172
She's really going to let this pass?
An incident like this one?
284
00:22:24,085 --> 00:22:26,905
[Hye-sun, let's meet up and talk.]
285
00:22:27,552 --> 00:22:29,312
[Midterm Grades]
286
00:22:29,402 --> 00:22:31,602
What's wrong with my report card?
287
00:22:32,312 --> 00:22:34,782
Woo-yeo is going to think
I'm a joke again if he finds out.
288
00:22:44,519 --> 00:22:45,969
Hey, Hye-sun.
289
00:22:46,679 --> 00:22:49,709
Hey. I got your coffee. You can have that.
290
00:22:49,849 --> 00:22:51,469
Okay. Thanks.
291
00:22:55,209 --> 00:22:56,579
Anyway,
292
00:22:58,069 --> 00:23:00,409
we got a horrible grade for the report.
293
00:23:01,069 --> 00:23:03,049
Have our dates been too normal,
294
00:23:03,129 --> 00:23:04,979
drinking coffee and watching movies?
295
00:23:06,129 --> 00:23:08,409
If what happened yesterday
happened sooner,
296
00:23:08,499 --> 00:23:10,829
we could've written
about what happened at the hotel.
297
00:23:11,049 --> 00:23:12,149
Hye-sun.
298
00:23:12,549 --> 00:23:15,059
There's no need to tell too much
on some report.
299
00:23:15,319 --> 00:23:18,449
Why not? I've lived long enough,
300
00:23:19,019 --> 00:23:21,089
but that was such a new experience.
301
00:23:25,749 --> 00:23:27,989
-It's cold.
-No.
302
00:23:29,399 --> 00:23:31,819
That has never happened before.
303
00:23:33,889 --> 00:23:34,989
Never?
304
00:23:44,489 --> 00:23:47,789
Anyway, you were really heavy.
305
00:23:48,719 --> 00:23:50,479
My back really hurt.
306
00:23:58,309 --> 00:23:59,589
Your back?
307
00:24:07,059 --> 00:24:08,339
Hye-sun.
308
00:24:09,839 --> 00:24:11,239
I'll take responsibility.
309
00:24:11,729 --> 00:24:12,869
What?
310
00:24:13,659 --> 00:24:17,619
If you want,
I'll take responsibility in any form.
311
00:24:19,909 --> 00:24:22,019
[Is he talking about the bad grade?]
312
00:24:22,639 --> 00:24:26,559
It's okay. It's not one person's fault.
313
00:24:27,519 --> 00:24:30,869
What do you mean,
it's not one person's fault?
314
00:24:30,959 --> 00:24:32,099
Are you saying
315
00:24:32,979 --> 00:24:34,519
it was consensual?
316
00:24:36,409 --> 00:24:37,639
Of course.
317
00:24:38,699 --> 00:24:41,559
[The report.]
We did it together.
318
00:24:43,359 --> 00:24:44,599
I see.
319
00:24:45,072 --> 00:24:49,382
[The report.]
And by my standard, it wasn't that bad.
320
00:24:55,289 --> 00:24:58,059
Really? I wasn't that bad?
321
00:25:00,479 --> 00:25:01,839
I'm glad.
322
00:25:05,579 --> 00:25:07,079
[The importance]
323
00:25:07,169 --> 00:25:11,389
[of the object.]
324
00:25:12,359 --> 00:25:14,079
[Hey, so one couple
really started dating?]
325
00:25:14,159 --> 00:25:15,749
[Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.]
326
00:25:15,839 --> 00:25:17,599
[I'm jealous. If you start dating,]
327
00:25:17,679 --> 00:25:19,799
[you get an A plus
even if you bomb the finals.]
328
00:25:19,879 --> 00:25:22,039
Jae-jin, what are they saying?
329
00:25:22,129 --> 00:25:24,899
[If you start dating, you get an A plus
even if you bomb the finals.]
330
00:25:24,989 --> 00:25:27,099
Oh, the lecture itself is
331
00:25:27,189 --> 00:25:29,829
about the understanding
of communication between people.
332
00:25:29,919 --> 00:25:32,559
So if two people begin to date
by understanding each other
333
00:25:32,639 --> 00:25:34,579
through this project,
334
00:25:34,669 --> 00:25:36,159
he always gives an A plus.
335
00:25:36,249 --> 00:25:38,579
-Then let's start dating.
-Okay, let's...
336
00:25:39,159 --> 00:25:40,919
-What?
-You said you'll take responsibility.
337
00:25:43,029 --> 00:25:44,959
-Of course.
-Then we're dating, okay?
338
00:25:45,049 --> 00:25:47,819
Let's say you asked me out first. Okay?
339
00:25:49,319 --> 00:25:50,949
Oh, okay.
340
00:25:52,049 --> 00:25:53,589
-Come here.
-What?
341
00:25:53,679 --> 00:25:54,859
Come.
342
00:26:02,119 --> 00:26:03,709
One, two, three.
343
00:26:07,139 --> 00:26:10,169
What's this picture?
Are Jae-jin and Hye-sun dating?
344
00:26:10,259 --> 00:26:11,629
What? Jae-jin?
345
00:26:11,709 --> 00:26:14,839
No way. Wouldn't you say I'm better?
346
00:26:15,369 --> 00:26:18,579
No way.
Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating.
347
00:26:19,019 --> 00:26:20,119
What?
348
00:26:23,199 --> 00:26:26,849
Jae-jin claims they're only pretending
to date for grades.
349
00:26:27,249 --> 00:26:29,799
But he's not the type
who worries about grades.
350
00:26:30,679 --> 00:26:33,359
Is Hye-sun the type who loves to study?
351
00:26:34,989 --> 00:26:36,309
No way.
352
00:26:36,659 --> 00:26:38,069
Then why?
353
00:26:38,159 --> 00:26:41,769
[Wait, did Jae-jin
make that mistake with her?]
354
00:26:42,909 --> 00:26:44,539
[No way.]
355
00:26:44,709 --> 00:26:47,349
What do you mean,
they're pretending to date for grades?
356
00:26:47,439 --> 00:26:51,449
We get an A plus if we become a couple
in our Communications lecture.
357
00:26:52,109 --> 00:26:54,879
Is it because I haven't gone on
too many dates with Seon-woo?
358
00:26:54,969 --> 00:26:57,649
The grade for our report
doesn't look too great.
359
00:27:02,179 --> 00:27:05,219
Wait, sir.
360
00:27:09,399 --> 00:27:12,299
Are you concerned about Seon-woo?
361
00:27:16,309 --> 00:27:17,539
Of course,
362
00:27:17,629 --> 00:27:21,539
you wouldn't be happy
after you saw him hug me.
363
00:27:23,169 --> 00:27:26,379
But you seemed down since yesterday.
364
00:27:29,109 --> 00:27:31,269
It's not that I think you're jealous.
365
00:27:31,789 --> 00:27:33,069
But I am jealous.
366
00:27:43,539 --> 00:27:46,269
I have to think about all kinds of things
367
00:27:47,329 --> 00:27:49,389
to get closer to you like this.
368
00:27:52,299 --> 00:27:54,369
But it seemed too easy for him.
369
00:27:57,489 --> 00:27:59,559
So don't get too close to him.
370
00:28:01,269 --> 00:28:03,119
Don't make me jealous.
371
00:28:06,199 --> 00:28:08,879
Okay. I won't.
372
00:28:19,529 --> 00:28:20,979
[New text message]
373
00:28:21,339 --> 00:28:24,019
[Could you come for your job interview at...]
Sir, I was told to come for the part-time job interview.
374
00:28:30,799 --> 00:28:32,559
-Come again.
-Sure.
375
00:28:34,319 --> 00:28:36,869
Uncle, could you please
let me borrow three million won?
376
00:28:37,659 --> 00:28:40,559
Three million, my foot.
I'll beat you three million times.
377
00:28:41,309 --> 00:28:43,859
I opened up my restaurants two weeks ago,
378
00:28:43,949 --> 00:28:45,229
but you never visited me once.
379
00:28:45,319 --> 00:28:48,749
Then when you actually come,
you come asking me for money?
380
00:28:49,189 --> 00:28:52,309
What can I do?
My dad cut me off his credit card.
381
00:28:52,439 --> 00:28:53,679
No, I can't.
382
00:28:56,579 --> 00:29:00,319
Of course, you took after me the most
among all of my nephews,
383
00:29:00,409 --> 00:29:02,959
so it's true that I especially adore you.
384
00:29:03,439 --> 00:29:06,919
But I know what my brother-in-law means,
so I can't let you borrow money.
385
00:29:08,239 --> 00:29:10,309
-Gosh, what do I do?
-He's hot.
386
00:29:10,399 --> 00:29:13,869
-He's really good-looking.
-He is.
387
00:29:14,049 --> 00:29:16,819
Look at how hot he is.
388
00:29:22,099 --> 00:29:24,119
-What are you doing?
-You needed money.
389
00:29:24,209 --> 00:29:26,499
Things have been hectic since I opened up,
390
00:29:26,589 --> 00:29:29,049
so I was going to hire new part-timers.
391
00:29:29,139 --> 00:29:32,219
You need money, I need part-timers.
392
00:29:32,309 --> 00:29:33,889
It's a win-win situation, my nephew.
393
00:29:33,979 --> 00:29:36,309
Whatever, Uncle. I can't work here.
394
00:29:41,939 --> 00:29:43,699
Excuse me, hello.
395
00:29:44,359 --> 00:29:47,219
I'm here for the part-time job interview.
396
00:29:48,809 --> 00:29:51,929
Yes, you must be Ms. Lee Dam.
397
00:29:52,019 --> 00:29:53,339
You're right.
398
00:29:53,559 --> 00:29:54,969
I'm the owner here.
399
00:29:56,109 --> 00:29:58,709
Please take a seat.
Let me grab your resume.
400
00:29:58,879 --> 00:30:00,249
Okay, sir.
401
00:30:06,979 --> 00:30:09,569
Gosh, why are you standing there?
402
00:30:09,659 --> 00:30:12,129
Uncle, you have to hire her.
403
00:30:12,569 --> 00:30:15,469
You can't try to pull strings
the moment you start here.
404
00:30:15,909 --> 00:30:17,799
On top of that, why should I?
405
00:30:19,209 --> 00:30:21,189
-She's pretty.
-What?
406
00:30:26,869 --> 00:30:29,549
Are you sure you can start today?
407
00:30:29,639 --> 00:30:30,869
You said you're in need.
408
00:30:30,959 --> 00:30:33,729
And I'm grateful that
you're willing to hire me.
409
00:30:33,819 --> 00:30:35,049
Don't mention it.
410
00:30:35,139 --> 00:30:38,089
It's wonderful that you're doing this
for your brother.
411
00:30:38,169 --> 00:30:39,409
Then do you want to begin now?
412
00:30:39,489 --> 00:30:41,829
Of course, I signed
the employment contract.
413
00:30:46,529 --> 00:30:48,819
-Seon-woo.
-Hey.
414
00:30:49,479 --> 00:30:50,629
What?
415
00:30:51,459 --> 00:30:52,959
You two know each other?
416
00:30:53,269 --> 00:30:55,599
Yes, she's a junior at school.
417
00:30:56,209 --> 00:30:57,749
He's my uncle.
418
00:30:59,729 --> 00:31:01,229
You look startled.
419
00:31:01,319 --> 00:31:03,029
You must have thought I was his brother.
420
00:31:04,399 --> 00:31:05,539
My gosh.
421
00:31:13,899 --> 00:31:16,099
Why have I been
running into him all the time lately?
422
00:31:17,469 --> 00:31:19,669
I don't think
my sir will be happy about it.
423
00:31:21,339 --> 00:31:22,479
[Sir]
424
00:31:24,859 --> 00:31:27,319
Sir, did you see my message?
425
00:31:27,409 --> 00:31:29,039
I'm working starting today.
426
00:31:29,819 --> 00:31:31,359
Yes, I saw it.
427
00:31:31,749 --> 00:31:32,899
How is it? Is it all right?
428
00:31:33,119 --> 00:31:35,359
Yes, it's doable, but...
429
00:31:35,449 --> 00:31:36,859
[It's near Hongdae, right?]
430
00:31:37,169 --> 00:31:38,969
Do you want me to pick you up after work?
431
00:31:42,049 --> 00:31:43,239
Pick me up?
432
00:31:45,879 --> 00:31:47,769
Actually, the thing is...
433
00:31:48,389 --> 00:31:49,489
Oh, no.
434
00:31:49,569 --> 00:31:51,069
-Hang on. Let me...
-Oh, no.
435
00:31:51,159 --> 00:31:53,179
Sir, I'll talk to you later.
436
00:31:53,269 --> 00:31:54,459
[Seon-woo, are you okay?]
437
00:32:03,339 --> 00:32:05,319
Professor Shin. Hi.
438
00:32:05,809 --> 00:32:07,789
Wait.
439
00:32:09,109 --> 00:32:11,749
Would you like to have a cup of coffee?
440
00:32:12,189 --> 00:32:15,049
I have good coffee beans in my lab.
441
00:32:16,189 --> 00:32:18,259
Maybe next time. Now, if you'll excuse me.
442
00:32:40,439 --> 00:32:42,809
-Soo-kyung.
-Yes?
443
00:32:44,659 --> 00:32:46,989
Please don't mind what they said earlier.
444
00:32:47,559 --> 00:32:48,659
What?
445
00:32:48,969 --> 00:32:51,079
Oh. You mean, that I keep you in check?
446
00:32:51,389 --> 00:32:52,759
Of course, I don't mind.
447
00:32:52,839 --> 00:32:54,909
I'm the only rival of myself.
448
00:32:56,939 --> 00:32:58,039
Soo-kyung.
449
00:33:05,299 --> 00:33:08,639
Do you hate me because...
450
00:33:11,899 --> 00:33:14,489
of what happened two years ago?
451
00:33:20,299 --> 00:33:24,039
If you haven't gotten over it yet...
452
00:33:29,139 --> 00:33:30,819
I'll be late for my class.
453
00:33:41,109 --> 00:33:43,269
Hey, Dam. What are you up to?
Want to grab a drink...
454
00:33:43,359 --> 00:33:45,379
Sorry, I'm working now.
I'll call you back.
455
00:33:45,469 --> 00:33:46,609
Work?
456
00:33:48,549 --> 00:33:50,399
When did she even get the job?
457
00:33:51,579 --> 00:33:53,479
Since when she has so many secrets?
458
00:33:55,189 --> 00:33:56,249
Jae-jin.
459
00:34:00,339 --> 00:34:02,629
Since when is he going out with Hye-sun?
460
00:34:11,379 --> 00:34:12,969
[Everyone has a secret.]
461
00:34:14,459 --> 00:34:17,628
[Dam, who had always been single
and used to tell me everything she does]
462
00:34:17,719 --> 00:34:19,259
[has a boyfriend now.]
463
00:34:20,179 --> 00:34:22,909
[And Jae-jin, whom I thought was
a one-woman man,]
464
00:34:22,999 --> 00:34:24,049
[had one-night...]
465
00:34:24,449 --> 00:34:27,489
[Well, he made shocking moves
for a while and then got a girlfriend.]
466
00:34:28,889 --> 00:34:29,989
[And...]
467
00:34:31,139 --> 00:34:34,479
[he's my secret.]
468
00:34:36,069 --> 00:34:38,489
[The secret of mine that gave me]
469
00:34:39,059 --> 00:34:40,289
[an incurable wound.]
470
00:34:42,799 --> 00:34:45,259
[My biggest secret.]
471
00:34:47,239 --> 00:34:48,648
I'll see you tomorrow.
472
00:34:48,829 --> 00:34:50,059
I'm leaving.
473
00:34:54,108 --> 00:34:55,159
Dam.
474
00:34:56,608 --> 00:34:57,668
I'll walk you home.
475
00:34:58,369 --> 00:35:01,059
If you feel uncomfortable,
I'll just walk you to the station nearby.
476
00:35:01,588 --> 00:35:04,269
Wherever you walk me,
it'll make me uncomfortable anyway.
477
00:35:04,579 --> 00:35:07,569
I just have a lot of things to ask
regarding work.
478
00:35:10,609 --> 00:35:13,159
-Then let's talk about it on the way.
-Okay.
479
00:35:15,489 --> 00:35:18,439
-Hi, Sir.
[-Have you finished work?]
480
00:35:20,289 --> 00:35:21,959
Yes. I was just about to go home.
481
00:35:22,489 --> 00:35:23,669
[Was it all right?]
482
00:35:24,379 --> 00:35:27,939
Yes. It wasn't so hard.
My boss seems like a nice person too.
483
00:35:28,159 --> 00:35:30,099
[How about your coworker?]
484
00:35:32,779 --> 00:35:34,099
[I don't want to worry him.]
485
00:35:34,719 --> 00:35:36,789
I think everything was fine.
486
00:35:37,229 --> 00:35:39,159
[Are you sure?]
487
00:35:40,789 --> 00:35:43,869
-Yes.
[-Okay.]
488
00:35:45,059 --> 00:35:46,469
[Then have a safe trip back home.]
489
00:35:46,909 --> 00:35:47,959
Thanks.
490
00:35:49,589 --> 00:35:50,729
Was that your boyfriend?
491
00:35:52,049 --> 00:35:55,089
Yes. It's my boyfriend,
whom I really like a lot.
492
00:35:56,279 --> 00:35:58,649
I didn't ask how much you like him.
493
00:36:29,229 --> 00:36:30,459
Surprise!
494
00:36:34,469 --> 00:36:37,059
I couldn't make it last weekend,
so I came today.
495
00:36:37,149 --> 00:36:39,919
I was crushed because I was really looking
forward to our indoor date.
496
00:36:40,009 --> 00:36:41,459
You should have called me.
497
00:36:41,549 --> 00:36:42,959
I did, but you didn't answer.
498
00:36:49,209 --> 00:36:51,059
The battery is dead.
499
00:36:52,599 --> 00:36:54,659
Nothing has changed.
500
00:36:55,239 --> 00:36:59,419
The huge TV, the comfortable sofa,
501
00:36:59,499 --> 00:37:01,969
and you, a dashing man
standing right there.
502
00:37:02,189 --> 00:37:04,079
I've missed them all.
503
00:37:05,489 --> 00:37:06,679
So...
504
00:37:07,509 --> 00:37:08,829
come here and have a seat.
505
00:37:09,579 --> 00:37:10,719
Come on.
506
00:37:13,059 --> 00:37:15,389
I brought something for us.
507
00:37:15,699 --> 00:37:16,929
Surprise!
508
00:37:20,929 --> 00:37:24,189
[Order here]
509
00:37:27,089 --> 00:37:28,189
Here.
510
00:37:32,419 --> 00:37:33,469
Come on and try.
511
00:37:34,089 --> 00:37:35,229
I don't feel like it.
512
00:37:35,319 --> 00:37:37,119
Why not? Try it at least.
513
00:37:37,919 --> 00:37:39,849
I want to open it up.
514
00:37:39,939 --> 00:37:41,389
I don't like that it's hiding things.
515
00:37:42,399 --> 00:37:44,739
Who knows what's inside the bun?
516
00:37:44,819 --> 00:37:46,449
I can tell you what's inside.
517
00:37:46,539 --> 00:37:49,219
Bacon, salami, lettuce...
518
00:37:49,309 --> 00:37:50,539
I'll pass.
519
00:37:53,839 --> 00:37:55,779
[I thought she came to tell me the truth.]
520
00:37:57,269 --> 00:38:00,929
[I came to tell him the truth,
but his mood seems...]
521
00:38:09,199 --> 00:38:10,389
It's tasty.
522
00:38:18,609 --> 00:38:19,799
Miss Dam.
523
00:38:21,299 --> 00:38:22,489
The sound.
524
00:38:25,919 --> 00:38:27,329
Okay.
525
00:38:33,879 --> 00:38:36,609
[What a petty man.]
526
00:38:39,159 --> 00:38:40,389
Wait here.
527
00:38:40,479 --> 00:38:42,509
I'll make you the coffee you used to like.
528
00:38:43,999 --> 00:38:45,149
Sir, wait.
529
00:38:46,729 --> 00:38:49,059
I have something to tell you.
530
00:38:54,249 --> 00:38:55,749
It looks like the light went out.
531
00:38:55,839 --> 00:38:58,739
I think it's a blackout.
532
00:39:00,719 --> 00:39:02,219
Oh, no. I'm sorry.
533
00:39:03,409 --> 00:39:04,509
It's okay.
534
00:39:06,269 --> 00:39:08,819
I should have some candles.
Do you want to come with me?
535
00:39:08,909 --> 00:39:10,089
Sure.
536
00:39:27,519 --> 00:39:29,499
-Are you okay?
-Yes.
537
00:39:33,549 --> 00:39:34,909
I'm sorry.
538
00:39:35,389 --> 00:39:38,119
-Ouch.
-What's the matter?
539
00:39:38,209 --> 00:39:39,879
I got a cramp.
540
00:39:50,439 --> 00:39:52,549
Open your mouth.
541
00:39:53,209 --> 00:39:54,309
Did you swallow it?
542
00:39:54,929 --> 00:39:56,029
Yes.
543
00:39:56,779 --> 00:39:57,959
What do we do now?
544
00:39:58,669 --> 00:39:59,989
Since I swallowed it anyway,
545
00:40:00,079 --> 00:40:01,399
should I keep it for a few days?
546
00:40:01,479 --> 00:40:03,069
I don't have much energy anyway, so...
547
00:40:03,159 --> 00:40:04,999
No. Hurry and give it back.
548
00:40:07,029 --> 00:40:10,329
How? Should I hit my chest really hard?
549
00:40:11,249 --> 00:40:12,349
Don't you remember?
550
00:40:13,629 --> 00:40:16,799
You have taken the Marble out before.
551
00:40:22,429 --> 00:40:25,989
I'll be closing my eyes, so do whatever
you have to do to take it back.
552
00:40:45,619 --> 00:40:46,719
What's wrong?
553
00:40:49,089 --> 00:40:51,419
I'm afraid I might take your energy too.
554
00:40:55,429 --> 00:40:56,839
Then let me do it.
555
00:40:58,949 --> 00:41:00,049
What?
556
00:41:12,189 --> 00:41:14,699
I don't know how to spit it out,
557
00:41:15,619 --> 00:41:17,999
so you take care of the rest.
558
00:42:10,529 --> 00:42:12,999
I don't think it was this long before.
559
00:42:15,729 --> 00:42:17,309
You told me to take care of it.
560
00:42:18,499 --> 00:42:21,799
And I took care of it all right.
561
00:42:46,789 --> 00:42:48,419
How was it?
562
00:42:49,429 --> 00:42:50,569
Oh.
563
00:42:51,589 --> 00:42:53,169
My heart fluttered.
564
00:42:54,489 --> 00:42:55,939
No, I mean...
565
00:42:57,349 --> 00:42:58,979
How did you feel?
566
00:42:59,419 --> 00:43:02,539
Did you feel weak, by any chance?
567
00:43:02,719 --> 00:43:06,499
Oh, that. I think I feel fine.
568
00:43:12,929 --> 00:43:14,909
Actually, whenever I see you,
569
00:43:16,139 --> 00:43:19,569
I want to hold your hands
and stay close to you.
570
00:43:20,229 --> 00:43:24,009
But I'm afraid that might hurt you.
571
00:43:24,319 --> 00:43:27,709
You always say that,
but you have never actually hurt me.
572
00:43:28,459 --> 00:43:31,799
You said you would find a way.
573
00:43:32,329 --> 00:43:34,929
And this is the way I came up with.
574
00:43:38,669 --> 00:43:42,409
This way, you can take
a little bit of energy from me,
575
00:43:42,669 --> 00:43:44,999
and I can be very happy.
576
00:43:45,489 --> 00:43:48,209
-Miss Dam...
-Come on. Let me do this at least.
577
00:43:49,529 --> 00:43:51,199
I trust you.
578
00:43:51,729 --> 00:43:53,709
I want you to trust me too.
579
00:43:59,429 --> 00:44:01,979
Right. There's something
I need to tell you.
580
00:44:03,259 --> 00:44:05,859
I'm working
581
00:44:06,819 --> 00:44:08,889
with Seon-woo.
582
00:44:10,829 --> 00:44:12,679
I didn't mean to lie to you.
583
00:44:12,759 --> 00:44:14,959
I didn't tell you
because I didn't want to worry you.
584
00:44:15,619 --> 00:44:16,809
I'm sorry.
585
00:44:26,009 --> 00:44:27,639
You probably couldn't tell me
586
00:44:28,909 --> 00:44:31,989
because my jealousy
made you feel uncomfortable.
587
00:44:33,709 --> 00:44:37,839
But I can't promise I won't get jealous.
588
00:44:40,439 --> 00:44:43,039
Actually, there's a reason
589
00:44:45,369 --> 00:44:46,779
why he bothers me.
590
00:44:52,719 --> 00:44:54,519
I'll be honest with you too.
591
00:45:14,279 --> 00:45:16,209
But I don't see anything.
592
00:45:18,759 --> 00:45:22,679
Is that why I keep getting involved
with him these days?
593
00:45:23,559 --> 00:45:25,279
I guess destiny does exist...
594
00:45:26,599 --> 00:45:27,999
Whatever.
595
00:45:29,629 --> 00:45:32,449
I made a promise.
596
00:45:38,779 --> 00:45:42,789
Red thread? What do we do now?
597
00:45:42,879 --> 00:45:44,989
Just like me more.
598
00:45:45,909 --> 00:45:47,139
Don't change.
599
00:45:48,589 --> 00:45:52,159
Like me as much as I like you.
600
00:45:54,359 --> 00:45:56,599
There's no such thing as destiny.
601
00:46:06,189 --> 00:46:09,629
[Hye-sun, I'm arriving soon.
Is there anything you want to eat?]
602
00:46:10,069 --> 00:46:12,749
What? Why did he send this to me...
603
00:46:12,839 --> 00:46:16,179
[Hey, Dam. Did I make any mistake there?]
604
00:46:16,269 --> 00:46:18,819
[Did I write anything women hate to hear?]
605
00:46:24,319 --> 00:46:27,749
I thought we were dating to get
good grades, not to actually go on dates.
606
00:46:32,329 --> 00:46:33,829
Excuse me.
607
00:46:34,659 --> 00:46:36,989
Can I have your phone number?
608
00:46:37,389 --> 00:46:38,839
I have a boyfriend.
609
00:46:38,929 --> 00:46:42,849
We can just be text buddies too.
610
00:46:43,899 --> 00:46:46,979
I said, I have a boyfriend.
611
00:46:49,749 --> 00:46:52,039
Do you have a problem with my girlfriend?
612
00:46:53,099 --> 00:46:55,649
No. I'm sorry.
613
00:47:01,679 --> 00:47:02,819
Oh.
614
00:47:04,489 --> 00:47:08,099
Sorry, I held your hand without asking.
I just wanted to help you.
615
00:47:10,649 --> 00:47:13,999
It's just like the time at the festival.
Being pretty must be hard.
616
00:47:16,369 --> 00:47:19,099
What are you saying?
Come on. Let's go eat.
617
00:47:19,809 --> 00:47:20,989
Okay.
618
00:47:36,699 --> 00:47:40,219
Hye-sun, have this too. It's really tasty.
619
00:47:41,881 --> 00:47:44,561
-Why don't you have some too?
-I had enough already.
620
00:47:46,615 --> 00:47:48,285
Do you want me to take photos of you?
621
00:47:48,505 --> 00:47:50,355
That's so random.
622
00:47:50,445 --> 00:47:51,635
Look over here.
623
00:47:58,805 --> 00:48:01,575
You look great.
Do you want to have a look?
624
00:48:01,835 --> 00:48:03,685
If you don't like it,
I can take you some more.
625
00:48:05,275 --> 00:48:06,505
Don't bother.
626
00:48:09,845 --> 00:48:11,385
[Why is he being so nice to me?]
627
00:48:18,605 --> 00:48:19,875
Do your legs hurt?
628
00:48:20,975 --> 00:48:22,565
No.
629
00:48:23,095 --> 00:48:25,115
Are you bored?
Should we do something else?
630
00:48:26,435 --> 00:48:27,665
Something else?
631
00:48:30,135 --> 00:48:32,725
Hye-sun, do you want to go somewhere
and take some rest?
632
00:48:32,995 --> 00:48:35,365
Shall we get inside now?
633
00:48:36,205 --> 00:48:39,375
[They're all so predictable.]
634
00:48:40,515 --> 00:48:41,925
Let's have a chit-chat.
635
00:48:42,895 --> 00:48:45,975
What? Have a what?
636
00:48:46,055 --> 00:48:48,695
Well, we didn't get to talk much.
637
00:48:48,915 --> 00:48:51,955
You may not believe this
because of our start,
638
00:48:52,045 --> 00:48:54,245
but I like taking it slowly and properly.
639
00:48:54,335 --> 00:48:56,045
We agreed to go out anyway,
640
00:48:56,135 --> 00:48:59,435
so I'd like to get to know you better
to entertain you.
641
00:49:00,975 --> 00:49:02,425
Let's talk.
642
00:49:03,435 --> 00:49:05,285
[What is he saying?]
643
00:49:07,135 --> 00:49:09,815
I don't really have anything
to talk about.
644
00:49:14,265 --> 00:49:15,495
Jae-jin.
645
00:49:17,875 --> 00:49:19,325
I'll catch up with you in a minute.
646
00:49:21,965 --> 00:49:25,175
-Let's go, Hye-sun.
-Seriously?
647
00:49:27,505 --> 00:49:30,365
Why did you not answer my call?
I said I had something to say to you.
648
00:49:31,425 --> 00:49:33,975
I don't have anything to say
nor to hear from you.
649
00:49:34,985 --> 00:49:36,305
Don't you remember?
650
00:49:36,705 --> 00:49:39,475
We broke up. You dumped me.
651
00:49:40,795 --> 00:49:43,875
But you weren't like this before.
652
00:49:44,755 --> 00:49:46,555
You don't even reply to my texts anymore.
653
00:49:48,365 --> 00:49:51,835
You think I should always
answer your calls and texts
654
00:49:51,925 --> 00:49:53,725
and listen to whatever you tell me to do?
655
00:49:53,815 --> 00:49:55,225
You think that's my job?
656
00:49:57,995 --> 00:50:01,735
Enough already. You've crossed the line.
657
00:50:09,525 --> 00:50:11,545
Then let me ask you just one thing.
658
00:50:12,915 --> 00:50:14,185
Are you two going out?
659
00:50:15,815 --> 00:50:17,925
Yes. She's my girlfriend.
660
00:50:33,065 --> 00:50:34,645
I'm sorry, Hye-sun.
661
00:50:36,235 --> 00:50:37,425
I should have
662
00:50:38,305 --> 00:50:40,195
just ignored her.
663
00:50:42,125 --> 00:50:44,985
I ruined our first date.
664
00:50:47,055 --> 00:50:49,035
Did you like her so much?
665
00:50:49,745 --> 00:50:51,065
That's not what it is.
666
00:50:52,465 --> 00:50:56,255
I was unsure if I could see anyone else
after breaking up with her.
667
00:50:59,245 --> 00:51:01,845
I felt like
I couldn't trust anyone anymore
668
00:51:04,125 --> 00:51:06,685
and I kept losing confidence in myself.
669
00:51:09,675 --> 00:51:11,655
I must be the problem.
670
00:51:16,095 --> 00:51:17,635
I'm sorry.
671
00:51:18,255 --> 00:51:20,545
I really wanted to make this work today.
672
00:51:22,825 --> 00:51:24,325
You must be confused.
673
00:51:25,025 --> 00:51:26,525
[I was confused indeed.]
674
00:51:26,965 --> 00:51:29,735
[You were different
from the guys I've met.]
675
00:51:31,765 --> 00:51:33,385
[At some point,]
676
00:51:33,475 --> 00:51:36,685
[I started to avoid men
who seemed to seriously care about me.]
677
00:51:36,775 --> 00:51:39,725
I would like to marry you
one day, Hye-sun.
678
00:51:41,135 --> 00:51:42,405
I'm sorry.
679
00:51:43,115 --> 00:51:46,275
[Because I knew, in the end,
everything was meaningless,]
680
00:51:46,935 --> 00:51:49,405
[I only had shallow relationships]
681
00:51:49,535 --> 00:51:52,395
[where I knew what I wanted from it.]
682
00:51:52,575 --> 00:51:53,845
Should we break up?
683
00:51:55,385 --> 00:51:56,795
Sure, why not?
684
00:51:57,855 --> 00:52:00,005
[The superficial
and calculative relationship]
685
00:52:00,095 --> 00:52:01,765
[lasted only until it was enjoyable.]
686
00:52:01,855 --> 00:52:04,675
[Eventually, I ended the relationship
or the relationship ended me.]
687
00:52:06,605 --> 00:52:08,545
[Having relationships like that,]
688
00:52:08,765 --> 00:52:11,275
[I forgot how to love]
689
00:52:12,455 --> 00:52:15,055
[and to be loved.]
690
00:52:20,267 --> 00:52:21,627
It's not your problem.
691
00:52:22,687 --> 00:52:25,197
The problem is the one
who doesn't know how to be loved.
692
00:52:28,587 --> 00:52:30,297
Don't cry, Jae-jin.
693
00:52:31,227 --> 00:52:33,727
Don't cry. Let's talk.
694
00:52:35,537 --> 00:52:36,807
I'll bad-mouth her with you.
695
00:52:47,807 --> 00:52:49,217
Stop crying.
696
00:52:49,877 --> 00:52:51,247
I'm not crying.
697
00:52:51,857 --> 00:52:54,107
We don't have tissues,
so stop crying so much.
698
00:52:54,187 --> 00:52:55,207
I'm not crying.
699
00:53:01,187 --> 00:53:04,397
[Seogwa University]
700
00:53:06,337 --> 00:53:08,847
Dam, why are you so late?
701
00:53:08,927 --> 00:53:11,567
All the front seats are taken
because it's Professor Shin's lecture.
702
00:53:11,787 --> 00:53:14,387
It's like an idol concert.
I barely managed to take this seat.
703
00:53:15,617 --> 00:53:17,247
I'll sit in the back then.
704
00:53:32,027 --> 00:53:33,837
I'll sit here. This is the only seat left.
705
00:53:34,717 --> 00:53:36,167
Okay.
706
00:53:45,007 --> 00:53:48,657
[So the red thread is tying us together.]
707
00:53:49,757 --> 00:53:50,907
[But why?]
708
00:53:54,117 --> 00:53:57,417
[-Hello, Professor.
-Hello, Professor.]
709
00:54:12,637 --> 00:54:16,297
There are two views
about understanding historical events.
710
00:54:16,817 --> 00:54:21,137
One argues that historical events
happened for real...
711
00:54:22,757 --> 00:54:24,437
There was a piece of thread on.
712
00:54:25,317 --> 00:54:28,697
Seon-woo, no matter what it is
that is on my hair,
713
00:54:29,097 --> 00:54:32,217
unless it's threatening my life,
please don't touch me.
714
00:54:33,717 --> 00:54:34,997
But...
715
00:54:59,897 --> 00:55:00,997
Miss Dam.
716
00:55:01,087 --> 00:55:03,597
Please don't get me wrong.
There was a piece of thread on my hair.
717
00:55:03,677 --> 00:55:04,917
I didn't get it wrong.
718
00:55:10,937 --> 00:55:12,307
I just wanted to see you up close.
719
00:55:14,377 --> 00:55:17,717
From now on, please sit on the front seat
when you take my lecture.
720
00:55:38,087 --> 00:55:40,947
But they are not facts.
721
00:55:43,367 --> 00:55:45,567
Let's start with the first argument.
722
00:55:49,837 --> 00:55:53,137
To quote a German historian of the 1800s,
723
00:55:53,527 --> 00:55:57,577
"How things actually were is history."
724
00:56:53,587 --> 00:56:54,647
Miss Dam.
725
00:57:17,927 --> 00:57:19,067
Sir.
726
00:57:39,177 --> 00:57:40,277
See?
727
00:57:40,717 --> 00:57:42,957
This is what happens
when you mess with the destiny
728
00:57:43,047 --> 00:57:44,457
that the deity has prepared for you.
729
00:57:44,847 --> 00:57:46,957
Are you the one who tied the thread?
730
00:57:49,247 --> 00:57:51,447
-Why...
-Consider yourself lucky.
731
00:57:51,717 --> 00:57:55,017
You don't get to meet the one
tied with you by the red thread easily.
732
00:57:58,007 --> 00:58:00,117
Don't you want to know
733
00:58:00,907 --> 00:58:02,137
what your destiny is?
734
00:58:03,107 --> 00:58:04,207
Does that mean
735
00:58:05,047 --> 00:58:08,297
my destiny or future is all decided?
736
00:58:10,327 --> 00:58:13,057
The deity cannot tell the future either.
737
00:58:14,067 --> 00:58:17,717
But the deity can show
what might be the future.
738
00:58:22,117 --> 00:58:23,657
I'll let you dream.
739
00:58:56,877 --> 00:58:59,167
Are you okay? Did you get hurt?
740
00:58:59,777 --> 00:59:01,717
No, I'm fine.
741
00:59:30,937 --> 00:59:32,077
Miss Dam.
742
00:59:39,557 --> 00:59:40,877
What did you do?
743
00:59:41,977 --> 00:59:43,337
I just let her dream.
744
00:59:43,957 --> 00:59:47,787
A short dream, which will end
in a blink of an eye.
745
00:59:50,727 --> 00:59:52,447
You're a mere animal.
746
00:59:53,067 --> 00:59:56,147
Therefore you don't have
the right to decide your own destiny.
747
00:59:56,807 --> 01:00:00,407
Whatever this girl chooses
for her destiny,
748
01:00:00,807 --> 01:00:02,347
you have to accept it.
749
01:00:08,157 --> 01:00:10,797
I'm sure you want to know
what she's seeing.
750
01:00:13,127 --> 01:00:14,447
I'll let you see
751
01:00:14,887 --> 01:00:17,177
what can be her future too.
752
01:01:09,707 --> 01:01:10,857
Dam.
753
01:01:12,877 --> 01:01:14,067
Wake up.
754
01:01:18,287 --> 01:01:19,387
Stop
755
01:01:22,647 --> 01:01:23,787
looking at that.
756
01:01:32,807 --> 01:01:34,177
[We appreciate
Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo,]
757
01:01:34,267 --> 01:01:35,587
[Son Sung-yoon, and Kang Mi-na
for their guest appearances.]
758
01:02:02,287 --> 01:02:04,357
[My Roommate is a Gumiho]
759
01:02:04,887 --> 01:02:06,687
Their ordinary day looked nice.
760
01:02:07,217 --> 01:02:09,327
Those are the things I can't give her.
761
01:02:09,417 --> 01:02:11,397
I'll be away for two days, one night.
762
01:02:11,487 --> 01:02:13,247
[To be honest, I don't want you to go.]
763
01:02:13,337 --> 01:02:15,047
[I wish you stay away from him.]
764
01:02:15,447 --> 01:02:17,157
[One day, there will come a moment]
765
01:02:17,737 --> 01:02:21,117
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
766
01:02:21,737 --> 01:02:25,567
[I felt that way
because of the red thread?]
767
01:02:27,497 --> 01:02:31,947
[I want to be your ordinary future.]
54156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.