All language subtitles for My roommate is a gumiho E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,462 --> 00:00:23,882 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,978 --> 00:00:26,268 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,522 --> 00:00:28,722 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,252 --> 00:00:31,852 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,301 --> 00:00:42,999 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:53,412 --> 00:00:55,482 You won't remember a thing. 7 00:00:57,102 --> 00:00:58,822 When you wake up, 8 00:00:59,922 --> 00:01:01,642 everything will be over. 9 00:01:12,152 --> 00:01:14,402 You just had a short dream. 10 00:01:18,092 --> 00:01:19,282 As of now, 11 00:01:21,222 --> 00:01:22,802 the contract has ended. 12 00:02:10,192 --> 00:02:12,212 Dam, come on out. Breakfast is ready. 13 00:02:12,302 --> 00:02:13,442 Okay. 14 00:02:17,801 --> 00:02:20,482 -Hey, you need to wake up. -Come on. 15 00:02:20,572 --> 00:02:23,032 Are you a human or a larva? 16 00:02:24,092 --> 00:02:26,642 Hey, what's for breakfast? 17 00:02:26,732 --> 00:02:28,972 -Chicken porridge. -Nice. 18 00:02:32,142 --> 00:02:33,642 Chicken porridge. 19 00:02:37,602 --> 00:02:39,892 I'm leaving. Wash the dishes before you leave. 20 00:02:39,972 --> 00:02:41,072 Okay. 21 00:02:41,562 --> 00:02:43,102 Or at least soak it in water. 22 00:02:43,192 --> 00:02:45,912 Okay, you're nagging a lot today. 23 00:02:50,232 --> 00:02:51,462 This is good. 24 00:02:54,632 --> 00:02:56,212 [Episode 8] 25 00:02:56,562 --> 00:02:57,712 Hey. 26 00:02:57,932 --> 00:03:00,482 -Hi. -Hi. Doing okay? 27 00:03:00,792 --> 00:03:02,632 -You're going this early? -Yes. 28 00:03:02,722 --> 00:03:05,362 It's really tiring to go to the first period after midterms. 29 00:03:05,452 --> 00:03:06,642 I'm tired to death. 30 00:03:06,732 --> 00:03:08,712 Right, have you heard? 31 00:03:08,792 --> 00:03:10,992 -Hear what? -Listen up. 32 00:03:14,602 --> 00:03:17,152 Engineering Department just added carbonara to the cafeteria. 33 00:03:17,242 --> 00:03:20,192 -Yes! -Wow, hey. 34 00:03:20,362 --> 00:03:22,652 We can't pass on the new menu. 35 00:03:22,742 --> 00:03:25,202 -To the Engineering for lunch today. -Of course. 36 00:03:25,292 --> 00:03:27,932 Whoever gets there first, orders for everyone. 37 00:03:28,022 --> 00:03:28,942 -Okay. -Okay. 38 00:03:29,032 --> 00:03:30,132 -Bye. -Bye. 39 00:03:31,192 --> 00:03:32,642 Hey, wait up! 40 00:03:35,192 --> 00:03:37,392 Then I'll eat lunch with those two. 41 00:03:37,482 --> 00:03:40,602 Then I have a team project for my major. 42 00:03:40,692 --> 00:03:43,242 In the afternoon, the group assignment. 43 00:03:43,642 --> 00:03:44,922 And... 44 00:03:46,722 --> 00:03:47,952 And... 45 00:04:09,202 --> 00:04:10,392 Darn it. 46 00:04:11,982 --> 00:04:14,182 The least he can do is make me forget everything. 47 00:04:39,212 --> 00:04:40,312 Dam? 48 00:04:41,192 --> 00:04:42,822 What are you doing here? 49 00:04:43,662 --> 00:04:45,022 Hey, are you crying? 50 00:04:47,402 --> 00:04:49,731 What's wrong? Is something going on? 51 00:04:49,822 --> 00:04:51,002 Are you sick? 52 00:04:51,842 --> 00:04:54,522 Just go, please. 53 00:04:56,282 --> 00:04:58,532 How could I leave you here when you're crying like this? 54 00:05:02,792 --> 00:05:05,172 Let's sit on the bench, okay? 55 00:05:05,392 --> 00:05:06,932 You should sit down and cry. 56 00:05:07,152 --> 00:05:08,912 Get up. I'll take your bag. 57 00:05:09,172 --> 00:05:11,512 Okay. Get up. 58 00:05:45,562 --> 00:05:46,752 Hye-sun. 59 00:05:47,852 --> 00:05:50,402 You know we still have to go on one more date 60 00:05:50,492 --> 00:05:52,292 for the project, right? 61 00:05:52,562 --> 00:05:55,552 Really? We have to go on another one? 62 00:05:57,312 --> 00:06:00,302 Yes, sadly, we have one more time left. 63 00:06:02,722 --> 00:06:05,142 Let's go on a date this Saturday if you're free. 64 00:06:05,542 --> 00:06:06,902 Whatever. 65 00:06:09,762 --> 00:06:11,302 If you're annoyed, 66 00:06:11,572 --> 00:06:14,122 do you just want to say we did it and write the report? 67 00:06:14,952 --> 00:06:16,142 Can we do that? 68 00:06:16,762 --> 00:06:20,192 Yes, if we get the story straight out of our lips. 69 00:06:21,512 --> 00:06:23,802 We have to make a story through our lips? 70 00:06:23,892 --> 00:06:25,382 Yes, something like that. 71 00:06:26,832 --> 00:06:30,092 Wait, why do we have to do that over some assignment? 72 00:06:30,262 --> 00:06:31,362 Well. 73 00:06:31,722 --> 00:06:35,062 You have to do it well to get good grades, 74 00:06:35,152 --> 00:06:36,512 then it'll be easy to find a job... 75 00:06:36,602 --> 00:06:38,712 Does it even affect your job search? 76 00:06:45,442 --> 00:06:49,712 All right. I hear getting a job is the biggest priority for kids these days. 77 00:06:50,592 --> 00:06:52,312 If it's that necessary, then fine. 78 00:06:53,412 --> 00:06:55,612 Let's do it. 79 00:06:56,492 --> 00:06:57,632 What? 80 00:07:05,292 --> 00:07:07,582 Hey, what are you doing? Are you crazy? Let me go. 81 00:07:07,662 --> 00:07:09,422 Let me go. What's with you? 82 00:07:09,512 --> 00:07:10,792 -No, hey. -Let me go. 83 00:07:11,802 --> 00:07:16,022 [His purity, jeopardized. Her pride, ruined.] 84 00:07:13,742 --> 00:07:16,242 What are you doing? Have you gone insane? 85 00:07:16,512 --> 00:07:18,092 How can you strangle my neck 86 00:07:18,182 --> 00:07:19,852 as if you're killing a chicken? 87 00:07:20,382 --> 00:07:21,662 Why did you... 88 00:07:24,962 --> 00:07:28,172 [Right, she isn't good at Korean because she lived abroad.] 89 00:07:29,532 --> 00:07:32,612 Hye-sun, listen up. 90 00:07:35,032 --> 00:07:37,762 There is this thing called a figure of speech. 91 00:07:37,852 --> 00:07:39,872 When we say "take out our hands and feet," 92 00:07:39,962 --> 00:07:41,722 it doesn't mean we use our feet. 93 00:07:41,812 --> 00:07:44,402 It means we should do everything we can to help. 94 00:07:44,492 --> 00:07:47,182 And "get the story straight out of our lips" means 95 00:07:47,532 --> 00:07:49,242 we come up with a story 96 00:07:49,332 --> 00:07:52,152 and run with the same story as we make up stuff. 97 00:07:55,981 --> 00:07:58,222 Are you trying to teach me? 98 00:07:58,312 --> 00:07:59,892 -No. -I'm not that stupid. 99 00:07:59,981 --> 00:08:01,832 I even memorized 1,000 Chinese characters. 100 00:08:01,912 --> 00:08:05,042 I may not have finished Lesser Learning, but I got into the collegiate system. 101 00:08:06,142 --> 00:08:07,992 Do you think I didn't know? 102 00:08:08,822 --> 00:08:10,412 [Wait, does she think] 103 00:08:10,492 --> 00:08:12,832 [the book Lesser Learning is related to college?] 104 00:08:16,742 --> 00:08:18,332 [She's a pretty funny girl.] 105 00:08:19,512 --> 00:08:22,152 I'll see you on Saturday. Instead of using our lips... 106 00:08:22,242 --> 00:08:25,372 I mean, instead of coming up with a story, 107 00:08:25,452 --> 00:08:26,912 let's just meet up. 108 00:08:27,172 --> 00:08:29,772 I get it. You need to go. 109 00:08:29,992 --> 00:08:31,972 All right. See you on Saturday. 110 00:08:42,972 --> 00:08:46,532 [She wouldn't tell me why she's crying even if I asked.] 111 00:08:53,262 --> 00:08:56,912 [I can't believe I'm happy to see her in this situation.] 112 00:09:08,092 --> 00:09:10,332 Hey, what's going on? 113 00:09:10,602 --> 00:09:12,842 Why is she crying next to that Tiger boy? 114 00:09:21,422 --> 00:09:22,652 Wait. 115 00:09:46,412 --> 00:09:49,012 Please excuse me. You should get to class too. 116 00:09:49,102 --> 00:09:52,092 Hey, wait. Do you want to meet this weekend? 117 00:09:55,522 --> 00:09:57,502 I mean, that's not what I meant. 118 00:09:58,512 --> 00:10:01,242 I mean, well, it is. 119 00:10:02,562 --> 00:10:05,552 We have to do the assignment. Don't you want to do it? 120 00:10:07,842 --> 00:10:09,162 I don't want to. 121 00:10:58,425 --> 00:11:00,275 Sir, I'm home. 122 00:11:06,345 --> 00:11:07,795 Why didn't you pick up your phone? 123 00:11:14,095 --> 00:11:16,155 You took the Marble out, didn't you? 124 00:11:16,515 --> 00:11:18,495 I could tell by the way she looks. 125 00:11:18,625 --> 00:11:19,675 Did you see her? 126 00:11:19,765 --> 00:11:20,995 So what if I did? 127 00:11:21,355 --> 00:11:24,655 Why do you care? You won't be seeing her again. 128 00:11:25,615 --> 00:11:26,935 If you've decided 129 00:11:27,025 --> 00:11:29,275 to strain every drop of energy from a stranger, 130 00:11:29,355 --> 00:11:31,295 you should've stayed away from getting attached. 131 00:11:31,385 --> 00:11:32,575 And if you've let her go, 132 00:11:32,655 --> 00:11:34,815 you need to brace yourself and find the next target. 133 00:11:35,515 --> 00:11:38,205 You don't have time to lose looking miserable, 134 00:11:38,295 --> 00:11:39,525 and that goes for both of you. 135 00:11:40,535 --> 00:11:41,635 Both of us? 136 00:11:42,515 --> 00:11:44,095 She was crying. 137 00:11:44,185 --> 00:11:45,775 She was? Why? 138 00:11:46,475 --> 00:11:47,535 Why do you ask? 139 00:11:47,615 --> 00:11:49,515 I'm sure it's because of you. 140 00:11:50,745 --> 00:11:52,015 That's impossible. 141 00:11:52,765 --> 00:11:54,655 I erased everything about me from her memories. 142 00:11:56,025 --> 00:11:58,665 I'm not sure if you're sweet or cruel. 143 00:12:01,835 --> 00:12:03,895 Are you sure your magic worked? 144 00:12:03,985 --> 00:12:06,015 You said it didn't work on her mom. 145 00:12:06,405 --> 00:12:08,565 I'm sure no one will remember a thing. 146 00:12:09,835 --> 00:12:10,935 That girl 147 00:12:12,035 --> 00:12:13,445 and everyone else who saw me. 148 00:12:16,135 --> 00:12:18,335 Please keep an eye on her and see if she does all right 149 00:12:18,635 --> 00:12:19,915 and stays healthy. 150 00:12:20,705 --> 00:12:23,525 You said you wanted me to keep her safe, 151 00:12:23,615 --> 00:12:25,195 not to pry on her private life. 152 00:12:26,255 --> 00:12:27,615 She's safe now. 153 00:12:28,055 --> 00:12:29,285 From whom? 154 00:12:30,075 --> 00:12:31,265 From me. 155 00:12:34,395 --> 00:12:37,865 So now you're worried about her private life 156 00:12:39,185 --> 00:12:41,425 instead of her safety? 157 00:12:51,245 --> 00:12:53,355 I thought of her like my family. 158 00:12:54,145 --> 00:12:55,375 Please do that for me. 159 00:12:57,125 --> 00:12:59,235 No, if you want to see her, you can see her in person. 160 00:13:00,965 --> 00:13:03,955 She won't even recognize you. What's the problem? 161 00:13:14,955 --> 00:13:16,675 Family, my foot. 162 00:13:16,765 --> 00:13:20,145 No guy makes a face like that to a girl he thinks of like family. 163 00:13:22,435 --> 00:13:23,935 [What about my face?] 164 00:13:25,735 --> 00:13:27,015 How can I put this? 165 00:13:28,945 --> 00:13:31,105 I mean, you've been smiling, 166 00:13:31,195 --> 00:13:33,085 but you look like you're empty inside. 167 00:13:33,175 --> 00:13:34,275 Whatever. 168 00:13:34,845 --> 00:13:36,295 Are you sure everything is okay? 169 00:13:36,735 --> 00:13:38,055 I'm fine. 170 00:14:05,865 --> 00:14:07,445 [I lied.] 171 00:14:08,765 --> 00:14:10,265 I knew how to take out the Marble 172 00:14:11,015 --> 00:14:12,995 from the beginning. 173 00:14:15,235 --> 00:14:17,085 But I lied to you. 174 00:14:19,505 --> 00:14:22,975 I needed energy to become human, 175 00:14:24,825 --> 00:14:26,765 and you happened to be there. 176 00:14:29,445 --> 00:14:32,175 [Yes, I was just a consumable human] 177 00:14:32,265 --> 00:14:36,005 [who was there to give him my energy.] 178 00:14:36,575 --> 00:14:38,025 [So this is enough.] 179 00:14:38,815 --> 00:14:41,815 [The least I can do is celebrate. Why am I crying?] 180 00:14:43,355 --> 00:14:45,115 Soo-kyung, are you free today? 181 00:14:45,195 --> 00:14:46,385 Today? 182 00:14:46,605 --> 00:14:49,465 I don't have a lesson at my academy. 183 00:14:49,555 --> 00:14:52,725 And my phone English lesson isn't today either. 184 00:14:52,815 --> 00:14:55,015 Let's call Jae-jin and party until the morning. 185 00:14:55,095 --> 00:14:56,285 Midterms are over too. 186 00:14:56,775 --> 00:15:00,375 I'm going to do everything I couldn't do for a while. 187 00:15:34,125 --> 00:15:35,355 That feels much better. 188 00:15:36,325 --> 00:15:39,055 Chicken and beer beat any kind of relationship. 189 00:15:39,935 --> 00:15:42,265 Tipsy and delicious, 190 00:15:42,355 --> 00:15:44,905 yet delicious and tipsy. 191 00:15:45,215 --> 00:15:46,575 -I missed this so much. -Right. 192 00:15:47,881 --> 00:15:49,175 You didn't have to miss it. 193 00:15:49,265 --> 00:15:51,285 You did this every other day. 194 00:15:51,375 --> 00:15:54,545 Tell me about it. Some might think she hasn't done this for months. 195 00:15:54,625 --> 00:15:57,265 Excuse me, we'll take one more garlic chicken 196 00:15:57,355 --> 00:15:58,945 and another 3,000cc beer pitcher. 197 00:15:59,025 --> 00:16:00,705 -Sure. -You're eating more? 198 00:16:00,835 --> 00:16:02,905 Are you going to stop eating chicken after today? 199 00:16:03,345 --> 00:16:05,015 I know our midterms are over, 200 00:16:05,105 --> 00:16:07,215 but I need to recap today's lecture and study. 201 00:16:08,625 --> 00:16:10,905 Stop eating. Let's go. 202 00:16:10,995 --> 00:16:12,495 Hey, go where? 203 00:16:12,585 --> 00:16:15,045 My curfew is lifted. We have to party harder. 204 00:16:15,135 --> 00:16:16,545 You had a curfew? 205 00:16:16,625 --> 00:16:19,705 -I didn't know Dan was that strict. -Right? 206 00:16:25,645 --> 00:16:27,145 I don't have to avoid them anymore. 207 00:16:27,325 --> 00:16:28,465 -What? -What? 208 00:16:30,405 --> 00:16:32,295 My life is filled with happiness, 209 00:16:32,605 --> 00:16:33,835 and it's killing me. 210 00:16:33,925 --> 00:16:35,815 Hey, let's go to a karaoke room. 211 00:16:36,295 --> 00:16:37,925 Karaoke sounds great. 212 00:16:38,015 --> 00:16:40,745 It's time to bust out Jae-jin's sentimental songs again. 213 00:16:45,527 --> 00:16:46,627 -Hey. -Fine. 214 00:16:46,887 --> 00:16:49,657 Hey, I don't want any of these drowsy slow songs. 215 00:16:49,747 --> 00:16:51,377 Only dance songs. 216 00:16:52,257 --> 00:16:54,147 Dance, dance! 217 00:17:49,367 --> 00:17:52,137 Why is Dam so hyper today? She's scaring me. 218 00:17:52,227 --> 00:17:53,367 I'm not sure. 219 00:17:53,857 --> 00:17:55,657 She said that she feels lighthearted. 220 00:17:56,317 --> 00:17:57,597 Is it because tests are over? 221 00:17:57,727 --> 00:17:59,437 I don't think she studied so hard 222 00:17:59,527 --> 00:18:02,077 for her to feel that lighthearted. 223 00:18:07,277 --> 00:18:08,897 We have a minute left. Let's go. 224 00:18:08,987 --> 00:18:11,677 Let's not sing a long song and mope over the time we lost, 225 00:18:11,757 --> 00:18:13,607 -but let's go home with some class. -Start. 226 00:18:15,987 --> 00:18:16,957 ["Apartment"] 227 00:18:18,537 --> 00:18:21,217 What's with this song? Did her taste in music change? 228 00:18:21,837 --> 00:18:24,567 Well, I guess trot music is really big these days. 229 00:18:34,727 --> 00:18:40,447 [Seoul] 230 00:20:03,917 --> 00:20:07,167 Now that he took out the Marble, did he become a human 231 00:20:08,137 --> 00:20:09,987 with the energy I gave him? 232 00:20:12,317 --> 00:20:14,737 Goodness, I don't even care. 233 00:20:18,827 --> 00:20:21,077 But why am I here again? 234 00:20:22,917 --> 00:20:24,897 Old habits die hard. 235 00:20:39,337 --> 00:20:41,137 [She was crying.] 236 00:20:55,167 --> 00:20:57,277 You either sleep late or suffer from a hangover. 237 00:21:00,537 --> 00:21:02,557 Eat up. It's ox blood hangover soup. 238 00:21:04,757 --> 00:21:08,277 Can you make me bean sprout soup or dried pollack soup next time? 239 00:21:08,587 --> 00:21:10,477 I don't want to see any blood for a while. 240 00:21:10,827 --> 00:21:14,437 You're very hasty. I was just asking you to consider that. 241 00:21:23,017 --> 00:21:24,297 [Do you feel better now?] 242 00:21:25,047 --> 00:21:27,197 [Let's go eat something to help you feel better.] 243 00:21:27,817 --> 00:21:29,487 [Let's meet up even if you don't want to.] 244 00:21:29,927 --> 00:21:33,187 [I know it sounds weird, but just think of this as an assignment.] 245 00:21:33,267 --> 00:21:35,687 [Just think of this as an assignment.] 246 00:21:35,827 --> 00:21:37,007 [Lee Dam] 247 00:21:37,717 --> 00:21:40,087 What are you up to? Why are you staring at... 248 00:21:40,967 --> 00:21:43,037 My gosh, you were getting clingy to a girl? 249 00:21:44,667 --> 00:21:45,767 Are you crazy? Give it back. 250 00:21:45,857 --> 00:21:48,587 No, I won't. Why would I give back something this hilarious? 251 00:21:48,757 --> 00:21:49,947 Darn it, give it back. 252 00:21:50,037 --> 00:21:53,197 You weren't turned down just once, but continuously over and over again. 253 00:21:54,217 --> 00:21:56,587 I can't believe you're in this situation despite your looks. 254 00:21:56,897 --> 00:21:58,787 This is the power of one's personality! 255 00:21:59,357 --> 00:22:01,607 Hey, I'm going to kill you, okay? 256 00:22:03,717 --> 00:22:05,037 [Lee Dam] 257 00:22:06,177 --> 00:22:08,557 -What? -I sent that message. 258 00:22:08,647 --> 00:22:11,597 You've been turned down anyway, so keep trying and leave no regrets. 259 00:22:13,577 --> 00:22:15,687 Get turned down 100 times, 101 times, it's the same. 260 00:22:15,777 --> 00:22:17,537 -Hey. -Boo-ya. 261 00:22:18,327 --> 00:22:19,817 -Darn it, that brat. -Gosh. 262 00:22:19,907 --> 00:22:21,317 [Gye Seon-woo, Let's meet up even if you don't want to.] 263 00:22:27,567 --> 00:22:28,977 Why? Who is it? 264 00:22:29,057 --> 00:22:32,497 -Just a senior at school. -It doesn't look like he's just a senior. 265 00:22:37,247 --> 00:22:39,137 He's interested in you. 266 00:22:39,227 --> 00:22:40,857 I guess he's not into looks. 267 00:22:41,157 --> 00:22:42,617 You psycho. 268 00:22:43,357 --> 00:22:44,677 [Gye Seon-woo] 269 00:22:45,167 --> 00:22:47,627 Man, he's unbelievably good-looking. What happened? 270 00:22:47,717 --> 00:22:48,997 Stop talking nonsense. 271 00:22:49,347 --> 00:22:52,027 It's not like that. He just contacted me for an assignment... 272 00:22:53,257 --> 00:22:54,847 -What are you doing? -Replying. 273 00:22:54,937 --> 00:22:56,387 -Give me back. -Give me a moment. 274 00:22:56,477 --> 00:22:57,747 Give it to me now. 275 00:22:57,837 --> 00:22:59,597 -Hey. -What assignment? He's into you. 276 00:22:59,687 --> 00:23:01,397 Give it back, you psycho. 277 00:23:01,537 --> 00:23:03,297 -Darn it. -Here. 278 00:23:06,107 --> 00:23:08,397 [I'd love to meet you anytime.] 279 00:23:08,617 --> 00:23:09,977 Hey, it's on. 280 00:23:10,067 --> 00:23:11,477 He's 100 percent into you. 281 00:23:11,737 --> 00:23:13,587 I'm going to kill you! 282 00:23:13,717 --> 00:23:15,037 Wash your hair before you go! 283 00:23:15,477 --> 00:23:18,517 I bid you good luck with your first boyfriend. You got this. 284 00:23:19,177 --> 00:23:20,317 I can't believe this. 285 00:23:25,647 --> 00:23:27,707 [I'd love to meet you anytime.] 286 00:23:29,117 --> 00:23:30,877 Hey, I won't beat you. Open up. 287 00:23:30,967 --> 00:23:32,547 I don't believe you. 288 00:23:33,567 --> 00:23:36,287 I really won't. I swear on my credit card. 289 00:23:37,877 --> 00:23:39,327 Don't you dare lay a hand on me. 290 00:23:39,547 --> 00:23:42,627 I'll use this hair iron to straighten your twisted mind. 291 00:23:42,847 --> 00:23:44,077 Look at this. 292 00:23:44,167 --> 00:23:45,747 [Lee Dam, I'd love to meet you anytime.] 293 00:23:45,307 --> 00:23:46,547 What do I say to this? 294 00:23:54,157 --> 00:23:55,647 [I'll call you.] 295 00:23:57,547 --> 00:23:59,967 I should just kill Dan. 296 00:24:05,107 --> 00:24:07,447 [Chats] 297 00:24:09,817 --> 00:24:12,417 [He didn't have to delete the messages.] 298 00:24:15,807 --> 00:24:17,427 [No, don't cry.] 299 00:24:21,787 --> 00:24:24,247 [You were just turned down harshly.] 300 00:24:24,777 --> 00:24:28,037 [You had a crush on him, had expectations that couldn't be met,] 301 00:24:28,347 --> 00:24:29,617 [then got turned down.] 302 00:24:35,737 --> 00:24:37,667 -My gosh. -It wasn't supposed to rain today. 303 00:24:41,407 --> 00:24:43,477 [I'm like an actress in a tragic movie.] 304 00:25:14,097 --> 00:25:15,377 [Is this a dream?] 305 00:25:20,257 --> 00:25:21,757 It's suddenly raining. 306 00:25:22,637 --> 00:25:25,097 [Is this really him?] 307 00:25:25,457 --> 00:25:26,907 Where are you headed? 308 00:25:27,347 --> 00:25:29,107 I'll share with you until your destination. 309 00:25:31,657 --> 00:25:34,167 I'm headed to the Department of Humanities. 310 00:25:59,777 --> 00:26:01,537 [She doesn't look well.] 311 00:26:02,237 --> 00:26:03,867 [Did something really happen to her?] 312 00:26:07,477 --> 00:26:10,417 [If he ended everything without making an excuse,] 313 00:26:10,997 --> 00:26:15,257 [it means he was never going to see me again.] 314 00:26:17,237 --> 00:26:18,737 [In the end,] 315 00:26:19,177 --> 00:26:21,687 [that's how little I meant in his life,] 316 00:26:24,107 --> 00:26:25,427 [like a sudden shower.] 317 00:26:31,667 --> 00:26:34,087 I think I'm good now. 318 00:26:34,747 --> 00:26:36,727 I saw a friend over there. 319 00:26:37,877 --> 00:26:38,977 I see. 320 00:26:41,217 --> 00:26:42,717 Thank you. 321 00:26:58,597 --> 00:27:01,457 [This must be the end.] 322 00:27:04,407 --> 00:27:05,547 Excuse me. 323 00:27:09,377 --> 00:27:12,107 Don't walk in the rain, and take this. 324 00:27:13,247 --> 00:27:14,787 Why should I take your umbrella? 325 00:27:25,307 --> 00:27:27,547 -Soo-kyung! -Hey, Dam. 326 00:27:28,477 --> 00:27:30,547 -My gosh. -Where's your umbrella? 327 00:27:30,627 --> 00:27:32,307 How did you find me? 328 00:27:40,397 --> 00:27:42,067 Hey, it stopped raining. 329 00:27:43,037 --> 00:27:44,267 Was that a sun shower? 330 00:27:44,357 --> 00:27:46,167 It was sunny, then it suddenly rained. 331 00:27:50,517 --> 00:27:52,017 -Let's go. -Okay. 332 00:27:59,937 --> 00:28:03,457 [Her kind voice. Her smile.] 333 00:28:04,117 --> 00:28:05,347 [And playing a baby.] 334 00:28:07,497 --> 00:28:10,627 [All those things were perhaps a privilege.] 335 00:28:14,537 --> 00:28:16,607 [I have now become] 336 00:28:17,537 --> 00:28:19,157 [a nobody to her.] 337 00:28:30,907 --> 00:28:32,497 Have you heard? 338 00:28:32,797 --> 00:28:35,137 Professor Jung recently took a leave because of his health, 339 00:28:35,217 --> 00:28:36,717 so we're getting a new professor. 340 00:28:36,807 --> 00:28:38,217 Really? 341 00:28:40,057 --> 00:28:41,467 Why? Are you worried? 342 00:28:41,557 --> 00:28:43,847 Well, in my case, it doesn't matter who the new guy is. 343 00:28:46,047 --> 00:28:48,597 What's that? What's he doing? Jae-jin. 344 00:28:49,567 --> 00:28:50,707 What are you doing? 345 00:28:52,957 --> 00:28:55,677 My friends, I need agony aunts. 346 00:28:55,947 --> 00:28:57,217 What's wrong? 347 00:28:57,307 --> 00:29:00,737 Our grades aren't in, so I doubt you're worried about repeating this class. 348 00:29:01,757 --> 00:29:02,937 Well, 349 00:29:03,737 --> 00:29:06,457 Jin-ah has been in contact for a few days. 350 00:29:07,917 --> 00:29:10,817 Why won't you even hear me out? 351 00:29:12,177 --> 00:29:15,967 I mean, she keeps texting me late at night asking if I'm asleep. 352 00:29:16,057 --> 00:29:18,387 Then she sends old pictures and asks if I remember. 353 00:29:18,777 --> 00:29:20,977 She wants to meet, so what do I do? 354 00:29:21,067 --> 00:29:23,007 What do you think? She's bored, 355 00:29:23,097 --> 00:29:24,857 so she wants to lead you on. 356 00:29:24,937 --> 00:29:27,797 Just ignore her. You don't have to be shaken. 357 00:29:27,887 --> 00:29:30,357 -She's not like that. -Whatever. Be quiet. 358 00:29:32,287 --> 00:29:34,757 -Hey, are you serious? -Yes, he's going to be here. 359 00:29:34,837 --> 00:29:38,187 -Hey, let's sit in the very front. -Stop that. 360 00:29:38,267 --> 00:29:39,507 Hey, Yu-ri. 361 00:29:39,587 --> 00:29:40,777 What's going on here? 362 00:29:40,907 --> 00:29:42,227 It's the new professor. 363 00:29:42,317 --> 00:29:44,257 I just saw him, and he's amazing. 364 00:29:44,347 --> 00:29:46,107 Why? How amazing is he? 365 00:29:46,187 --> 00:29:47,377 It's none of your business. 366 00:29:51,607 --> 00:29:52,877 -Look. -My gosh. 367 00:29:53,497 --> 00:29:55,697 He looks like an actor. 368 00:29:56,137 --> 00:29:57,627 He's really hot. 369 00:29:59,747 --> 00:30:02,027 [Seogwa University] 370 00:30:04,717 --> 00:30:06,737 [Seogwa University] 371 00:30:11,187 --> 00:30:13,387 -Gosh, he's so hot. -Who is that? 372 00:30:13,737 --> 00:30:16,067 I'm sorry I ran in late on my first day. 373 00:30:16,157 --> 00:30:18,527 -Don't say that. -It's okay. 374 00:30:18,837 --> 00:30:20,207 -Don't say that. -Right. 375 00:30:21,307 --> 00:30:25,267 Dam, I'm thinking of retaking this lecture for the first time in my life. 376 00:30:25,617 --> 00:30:29,087 No, I'll re, re, re, re, retake this lecture. 377 00:30:31,247 --> 00:30:32,967 [Why is he here right now?] 378 00:30:34,767 --> 00:30:37,977 [If he can use magic, is he not a human yet? Wait, no.] 379 00:30:38,547 --> 00:30:40,397 [That's not what's important.] 380 00:30:40,667 --> 00:30:42,247 Then let me call attendance first. 381 00:30:42,337 --> 00:30:43,697 -Okay. -Yes. 382 00:30:43,787 --> 00:30:45,197 -Jeon Da-young? -Yes. 383 00:30:45,287 --> 00:30:46,337 Seo Jin. 384 00:30:46,687 --> 00:30:48,147 -Yes. -Gye Seon-woo. 385 00:30:48,227 --> 00:30:50,867 -Yes. [-What on earth is going on?] 386 00:30:50,957 --> 00:30:52,547 -Choi Soo-kyung. -Yes! 387 00:30:55,317 --> 00:30:58,217 -Yes. [-Is it because of me?] 388 00:30:59,317 --> 00:31:00,857 [Is he here to keep an eye on me?] 389 00:31:02,397 --> 00:31:03,547 Lee Dam. 390 00:31:05,527 --> 00:31:06,667 Yes. 391 00:31:10,708 --> 00:31:13,868 [Is he doing this to keep an eye on me?] 392 00:31:14,928 --> 00:31:16,598 As you have been probably informed, 393 00:31:16,688 --> 00:31:19,638 I'm going to be teaching History 101 starting today. 394 00:31:22,668 --> 00:31:23,768 Then 395 00:31:24,208 --> 00:31:25,888 let's start from page 178. 396 00:31:25,968 --> 00:31:27,288 -Yes, Professor. -Yes, Professor. 397 00:31:36,528 --> 00:31:38,598 I've got to hurry to the next class. Bye. 398 00:31:38,688 --> 00:31:39,878 Bye. 399 00:31:42,168 --> 00:31:43,268 Professor. 400 00:31:43,568 --> 00:31:45,508 Thanks for the lecture. 401 00:31:51,318 --> 00:31:53,388 Hey, Dam. Beef tripe after school? 402 00:31:53,468 --> 00:31:54,568 I have no money. 403 00:31:54,658 --> 00:31:56,598 It's on me. I got my allowance. 404 00:31:56,688 --> 00:31:58,308 -Stop annoying me. -Come on. 405 00:31:58,708 --> 00:31:59,938 -Go away. -Come on. 406 00:32:06,498 --> 00:32:10,718 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 407 00:32:12,218 --> 00:32:14,018 I'm just watching her for a while. 408 00:32:15,388 --> 00:32:16,878 Just for a while. 409 00:32:18,028 --> 00:32:21,018 All right. I didn't say anything yet, though. 410 00:32:23,308 --> 00:32:26,958 So you're just watching her for a while. 411 00:32:27,048 --> 00:32:28,148 Then what? 412 00:32:28,498 --> 00:32:29,688 What are you going to do next? 413 00:32:36,288 --> 00:32:38,488 You saw what happened when one failed to become a human 414 00:32:38,568 --> 00:32:40,068 after living 1,000 years. 415 00:32:40,248 --> 00:32:42,138 Haven't you learned your lesson? 416 00:32:42,618 --> 00:32:44,068 Time is ticking. 417 00:32:44,158 --> 00:32:46,098 Why are you still thinking about her? 418 00:32:46,798 --> 00:32:48,518 -I cared... -If you cared about her so much, 419 00:32:48,598 --> 00:32:50,448 why did you erase her memories first? 420 00:33:03,648 --> 00:33:05,318 [Because I thought] 421 00:33:06,468 --> 00:33:09,328 [if she wouldn't look at me the same way as she did,] 422 00:33:10,738 --> 00:33:12,448 [I wouldn't be able to stand it.] 423 00:33:14,478 --> 00:33:18,038 Are you sure you want her to go back to her normal life? 424 00:33:24,328 --> 00:33:27,018 Is it really okay for you to see her doing just fine 425 00:33:27,098 --> 00:33:28,338 without you? 426 00:33:30,838 --> 00:33:31,938 Of course. 427 00:33:35,018 --> 00:33:36,208 You know what? 428 00:33:37,218 --> 00:33:39,378 I may lie to other people, 429 00:33:39,818 --> 00:33:41,318 but I would never lie to myself. 430 00:33:46,898 --> 00:33:48,798 I'm buying you a really tasty beef tripe. 431 00:33:48,878 --> 00:33:50,638 I said I'm not interested. 432 00:33:51,478 --> 00:33:53,238 You can't convince me with 20cm of beef tripe. 433 00:33:53,328 --> 00:33:55,258 I know you want to talk about Jin-ah. 434 00:33:55,528 --> 00:33:57,158 Just move on, you clingy punk. 435 00:33:57,238 --> 00:33:59,438 I'm not being clingy. I just want to say to her 436 00:33:59,528 --> 00:34:02,128 that I'm not an idiot anymore so she should stop contacting me. 437 00:34:02,218 --> 00:34:04,238 I just want to talk with you about 438 00:34:04,328 --> 00:34:06,528 how I make it sound 439 00:34:06,618 --> 00:34:08,638 more charismatic and ruthless, my friend. 440 00:34:08,728 --> 00:34:10,308 -Whatever. -Jae-jin. 441 00:34:24,958 --> 00:34:27,117 Jin-ah, what are you doing here? 442 00:34:27,428 --> 00:34:29,758 I just came by 443 00:34:29,847 --> 00:34:31,998 to see your face. 444 00:34:36,617 --> 00:34:40,448 By the way, Dam, it looks like you're still single, 445 00:34:40,577 --> 00:34:42,468 seeing that you still hang out with Jae-jin. 446 00:34:42,557 --> 00:34:45,688 -You little... -No, Dam. Don't. 447 00:34:49,208 --> 00:34:50,827 My legs hurt. 448 00:34:51,408 --> 00:34:54,748 Jae-jin, will you keep me waiting here? 449 00:34:54,968 --> 00:34:56,597 Let's go somewhere and talk. 450 00:34:56,858 --> 00:34:59,458 You're not talking to anyone. Go away. 451 00:35:00,818 --> 00:35:03,068 Who do you think you are to tell me to go away? 452 00:35:03,148 --> 00:35:06,148 I know who I am to him. 453 00:35:06,408 --> 00:35:10,058 If you make him cry, I'll be the one who has to take all his drunken grumbles. 454 00:35:10,148 --> 00:35:12,968 If you're not paying for the drink, just go. 455 00:35:15,688 --> 00:35:16,788 Jae-jin. 456 00:35:17,408 --> 00:35:18,598 Should I go? 457 00:35:21,628 --> 00:35:23,038 Well... 458 00:35:36,948 --> 00:35:38,268 Sorry, Dam. 459 00:35:41,828 --> 00:35:45,218 She came all the way here. I can't just let her go like this. 460 00:35:47,018 --> 00:35:47,988 Let's go, Jae-jin. 461 00:35:48,078 --> 00:35:50,408 I saw a nice cafe on my way here. Let's go. 462 00:35:50,668 --> 00:35:51,768 I'll text you. 463 00:35:59,338 --> 00:36:01,888 What am I going to do with that idiot? 464 00:36:23,628 --> 00:36:30,708 [Jae-jin] 465 00:36:24,018 --> 00:36:25,298 [I'm sorry, Dam.] 466 00:36:25,558 --> 00:36:27,368 [I know I'm being stupid,] 467 00:36:27,848 --> 00:36:30,668 [but seeing her face makes me weak.] 468 00:36:41,578 --> 00:36:42,678 Hi, Seok. 469 00:36:43,688 --> 00:36:44,878 Now? 470 00:36:47,778 --> 00:36:50,908 Professor, what kind of coffee do you like? 471 00:36:51,438 --> 00:36:53,678 Professor. Please have some snacks. 472 00:36:54,868 --> 00:36:57,238 -Seok, what's this about? -What's your favorite? 473 00:36:58,258 --> 00:36:59,528 Obviously, 474 00:36:59,618 --> 00:37:02,168 we're welcoming our new professor. 475 00:37:02,298 --> 00:37:03,798 You're the president of the council. 476 00:37:05,428 --> 00:37:07,538 [I wished I didn't have to bump into him.] 477 00:37:13,608 --> 00:37:16,738 What are you doing here though? You're not even a member of the council. 478 00:37:19,068 --> 00:37:20,648 Do you have to be a member 479 00:37:20,738 --> 00:37:22,628 to greet our new professor? 480 00:37:23,288 --> 00:37:24,388 Professor. 481 00:37:24,478 --> 00:37:25,968 As the top History major junior, 482 00:37:26,058 --> 00:37:28,038 I have a question. 483 00:37:28,828 --> 00:37:31,998 Are you married? 484 00:37:32,218 --> 00:37:33,318 Hey. 485 00:37:33,498 --> 00:37:36,228 Can't you see he's not wearing a ring? 486 00:37:41,328 --> 00:37:43,348 Of course. You look so young 487 00:37:43,438 --> 00:37:46,128 I thought you were one of my seniors. 488 00:37:46,868 --> 00:37:48,238 What a surprise. 489 00:37:51,888 --> 00:37:54,878 Dam, don't you have any questions to ask him? 490 00:38:02,928 --> 00:38:05,398 How will our grades be calculated? 491 00:38:06,148 --> 00:38:07,508 -Sorry? -This is my first time 492 00:38:07,598 --> 00:38:10,328 having my professor changed in the middle of the semester. 493 00:38:14,548 --> 00:38:17,628 They will be calculated in the same way as before. 494 00:38:18,418 --> 00:38:19,648 Yes, Professor. 495 00:38:21,058 --> 00:38:22,428 I see. 496 00:38:40,288 --> 00:38:41,388 Jae-jin. 497 00:38:41,828 --> 00:38:44,558 You thought I was two-timing too, right? 498 00:38:46,708 --> 00:38:51,158 But if you define my love using one cheap word like that, 499 00:38:51,248 --> 00:38:52,648 I'll be sad. 500 00:38:53,448 --> 00:38:54,848 I was simply confused 501 00:38:54,938 --> 00:38:57,138 if I liked you or him. 502 00:38:59,028 --> 00:39:00,178 I see. 503 00:39:02,768 --> 00:39:05,458 I think I'm done organizing my thoughts now. 504 00:39:06,288 --> 00:39:10,338 So I'm thinking of giving you another chance. 505 00:39:12,578 --> 00:39:14,518 -Another chance? -Yes. 506 00:39:14,608 --> 00:39:16,588 A chance to make me feel safer 507 00:39:16,678 --> 00:39:19,318 and be nicer to me so I don't get confused. 508 00:39:19,668 --> 00:39:21,648 To be honest, you haven't been that good either. 509 00:39:21,738 --> 00:39:23,408 You hung out with Lee Dam all the time. 510 00:39:23,498 --> 00:39:26,218 Jin-ah, Dam is just a friend. 511 00:39:26,308 --> 00:39:27,848 How many times do I have to tell you? 512 00:39:27,938 --> 00:39:30,138 Dam is not even a female friend. 513 00:39:30,618 --> 00:39:32,468 She's just a human friend. 514 00:39:32,558 --> 00:39:34,318 I said I didn't like her. 515 00:39:34,888 --> 00:39:37,838 How many times did I say I didn't like her? 516 00:39:45,538 --> 00:39:46,728 Fine. 517 00:39:47,208 --> 00:39:50,028 I did see another guy while dating you. 518 00:39:50,638 --> 00:39:52,008 But you weren't nice to me either. 519 00:39:52,098 --> 00:39:54,118 We're both at fault. 520 00:39:54,298 --> 00:39:57,328 Choi Jin-ah. Do you even hear yourself? 521 00:39:57,898 --> 00:40:01,338 Not once have I put her before you. 522 00:40:01,688 --> 00:40:03,838 You have always been my priority, 523 00:40:05,338 --> 00:40:08,378 and I have always done my best for this relationship. 524 00:40:08,858 --> 00:40:10,268 Don't use Dam as an excuse. 525 00:40:11,058 --> 00:40:12,778 You may not be that good of a person, 526 00:40:13,218 --> 00:40:14,978 but you're not that shameless either. 527 00:40:15,638 --> 00:40:18,008 How could you side with her in front of me? 528 00:40:18,668 --> 00:40:21,088 I didn't know you were such cold a person. 529 00:40:28,828 --> 00:40:30,018 Hye-sun. 530 00:40:31,208 --> 00:40:32,878 Hi. I didn't expect to see you here. 531 00:40:33,758 --> 00:40:35,038 Who is she? 532 00:40:36,748 --> 00:40:38,688 I'm sorry if I have interrupted. 533 00:40:38,948 --> 00:40:41,108 I'll leave you two alone. 534 00:40:41,548 --> 00:40:42,648 See you on Saturday. 535 00:40:42,738 --> 00:40:44,498 Okay. I'll text you. 536 00:40:46,168 --> 00:40:48,108 Who is she? Why are you texting her? 537 00:40:48,588 --> 00:40:51,538 -Well, she's just... -What? 538 00:40:51,668 --> 00:40:55,758 She's just someone I do an assignment with. 539 00:40:57,038 --> 00:40:58,228 It's... 540 00:41:00,468 --> 00:41:02,708 Even if he told you who I am, you wouldn't know. 541 00:41:04,558 --> 00:41:05,748 What? 542 00:41:06,848 --> 00:41:09,048 So what's the point of asking? 543 00:41:11,248 --> 00:41:15,388 -Hey! What are you? -Don't... 544 00:41:18,328 --> 00:41:21,498 Jae-jin, meet me on Saturday. 545 00:41:22,468 --> 00:41:25,638 [Seriously? Saturday?] 546 00:41:27,788 --> 00:41:30,788 I can't, Jin-ah. I told you we had to do an assignment together. 547 00:41:30,868 --> 00:41:33,118 You can do the assignment on Sunday. 548 00:41:35,273 --> 00:41:36,863 I like Saturday. 549 00:41:37,693 --> 00:41:40,073 I must meet Jae-jin on Saturday. 550 00:41:53,403 --> 00:41:55,473 I'm not going to cancel my appointment for you. 551 00:41:58,553 --> 00:42:00,973 And I'll never see you again. 552 00:42:09,063 --> 00:42:11,173 You haven't answered my question yet. 553 00:42:11,883 --> 00:42:13,683 Who is this woman? 554 00:42:16,373 --> 00:42:19,053 Do you want to know who I am? Why? 555 00:42:20,243 --> 00:42:23,803 I don't care whether you're Jae-jin's ex or a utility pole. 556 00:42:24,463 --> 00:42:26,353 I just want you to know this one thing. 557 00:42:28,073 --> 00:42:30,893 On Saturday, he's mine. 558 00:42:45,413 --> 00:42:47,123 Maybe I shouldn't have meddled. 559 00:42:47,693 --> 00:42:48,793 It's okay. 560 00:42:50,293 --> 00:42:51,923 Next time, don't be like that. 561 00:42:55,223 --> 00:42:58,343 Don't open your heart to others. 562 00:42:59,273 --> 00:43:02,793 You can't win the game if you show all the cards in your hand. 563 00:43:06,703 --> 00:43:08,423 I didn't play a game. 564 00:43:12,113 --> 00:43:14,093 I didn't want to win either. 565 00:43:15,373 --> 00:43:16,603 I just... 566 00:43:17,753 --> 00:43:19,423 I just liked her a lot. 567 00:44:52,963 --> 00:44:54,763 [Seogwa University] 568 00:44:55,513 --> 00:44:56,663 Lee Dam. 569 00:44:57,493 --> 00:44:58,553 Yes. 570 00:45:11,573 --> 00:45:14,213 [How could he look so fine?] 571 00:45:35,373 --> 00:45:36,563 Aren't you getting in? 572 00:45:53,943 --> 00:45:55,833 [Job Fair] 573 00:45:58,083 --> 00:46:00,763 Why aren't you asking me why I didn't call you? 574 00:46:01,423 --> 00:46:02,523 Pardon? 575 00:46:02,613 --> 00:46:05,693 I said I would call you because we're having dinner together. 576 00:46:07,273 --> 00:46:08,463 Oh, right. 577 00:46:08,553 --> 00:46:11,063 Are you free today? 578 00:46:12,293 --> 00:46:13,923 Today, I can't... 579 00:46:24,483 --> 00:46:25,803 Thanks, Seon-woo. 580 00:46:36,053 --> 00:46:39,263 Let's have the dinner later when you feel better. 581 00:46:39,353 --> 00:46:40,493 What? 582 00:46:40,673 --> 00:46:42,783 You don't look so well today. 583 00:46:43,533 --> 00:46:46,213 You cried a lot the other day... 584 00:46:46,563 --> 00:46:48,723 Seon-woo, why don't we just do it today? 585 00:46:49,033 --> 00:46:50,743 -What? -Let's go. 586 00:47:18,333 --> 00:47:20,093 This place is famous for their salmon steak. 587 00:47:20,183 --> 00:47:22,693 For salad, I'd recommend avocado salad or Cobb salad. 588 00:47:22,783 --> 00:47:24,363 And for amuse-bouche... 589 00:47:25,113 --> 00:47:26,823 Do you like ceviche? 590 00:47:26,913 --> 00:47:28,893 If you don't want to have flour in your main dish, 591 00:47:28,983 --> 00:47:30,783 there are whole grain or tofu noodle options. 592 00:47:33,643 --> 00:47:34,743 What's the matter? 593 00:47:34,833 --> 00:47:37,383 I didn't get any of that. 594 00:47:37,653 --> 00:47:40,243 What's with the muse and bush? 595 00:47:40,333 --> 00:47:43,593 What's Cobb and what's ceviche? 596 00:47:44,163 --> 00:47:46,673 And who doesn't want flour? 597 00:47:48,823 --> 00:47:50,633 Then I'll make orders for you. 598 00:47:50,803 --> 00:47:51,953 Okay. 599 00:47:52,783 --> 00:47:54,023 Excuse me. I'd like to order. 600 00:48:06,253 --> 00:48:08,273 That text message wasn't sent by me. 601 00:48:09,283 --> 00:48:11,223 It was my brother. 602 00:48:12,493 --> 00:48:15,663 He has this crazy idea that you're interested in me. 603 00:48:15,753 --> 00:48:19,053 I know. I figured it wasn't from you. 604 00:48:20,593 --> 00:48:23,273 I thought you would never talk so sweetly to me 605 00:48:23,763 --> 00:48:25,913 nor send me such emojis. 606 00:48:28,473 --> 00:48:32,033 In fact, that's the reason why I hesitated to call you. 607 00:48:32,783 --> 00:48:34,983 I was afraid you would cancel this thing at all. 608 00:48:37,403 --> 00:48:40,523 Seon-woo, you don't have to do this. 609 00:48:41,363 --> 00:48:44,093 If this is because you feel bad about the bet-- 610 00:48:44,173 --> 00:48:46,773 I do feel bad about it, but that's not the reason. 611 00:48:48,843 --> 00:48:51,743 Then is it because our deadline is near? 612 00:48:51,833 --> 00:48:54,073 I don't really care about assignments. 613 00:48:55,663 --> 00:48:57,153 Then why... 614 00:48:58,913 --> 00:49:00,103 Dam. 615 00:49:00,813 --> 00:49:03,013 You're just acting like you don't know, aren't you? 616 00:49:03,093 --> 00:49:04,243 Don't know what? 617 00:49:05,033 --> 00:49:06,483 That I like you. 618 00:49:07,983 --> 00:49:10,883 You're the only one who doesn't know that I like you. 619 00:49:11,723 --> 00:49:13,433 Literally, you're the only one. 620 00:49:14,583 --> 00:49:16,653 You said even your brother thought so. 621 00:49:17,313 --> 00:49:20,563 But how can you not realize it? 622 00:49:24,833 --> 00:49:27,123 [Is he messing with me again?] 623 00:49:28,533 --> 00:49:30,373 [You call that a love confession?] 624 00:49:31,913 --> 00:49:33,593 [Even if he isn't, this is weird.] 625 00:49:35,653 --> 00:49:37,553 [I wish I could turn back time.] 626 00:49:51,933 --> 00:49:53,343 You see, 627 00:49:54,223 --> 00:49:55,893 you don't have to give me an answer. 628 00:49:56,163 --> 00:49:59,023 I know. I wasn't going to. 629 00:50:00,383 --> 00:50:02,893 That's what I said. You're one cold girl. 630 00:50:08,123 --> 00:50:11,733 I'm doing this not because I feel bad but because I like you. 631 00:50:16,703 --> 00:50:18,333 I wanted you to know that. 632 00:50:28,673 --> 00:50:31,883 [Now I know it, but does it change anything?] 633 00:50:32,903 --> 00:50:35,763 [Even if someone has feelings for me,] 634 00:50:36,593 --> 00:50:38,093 [I can't stop] 635 00:50:39,013 --> 00:50:42,443 [but think about him.] 636 00:50:48,963 --> 00:50:50,983 -Professor. -Hi. 637 00:50:53,273 --> 00:50:55,203 [Then when I see him...] 638 00:51:01,233 --> 00:51:02,463 [Then...] 639 00:51:37,403 --> 00:51:38,633 Seon-woo. 640 00:51:40,653 --> 00:51:42,903 I need to tell you something. 641 00:51:44,663 --> 00:51:45,713 What is it? 642 00:51:47,783 --> 00:51:49,103 I'm sorry. 643 00:51:51,393 --> 00:51:53,243 I like someone else. 644 00:51:58,253 --> 00:52:00,193 [Someone else?] 645 00:52:11,803 --> 00:52:14,093 I knew it. 646 00:52:14,753 --> 00:52:16,513 So why did you follow her in the first place? 647 00:52:17,083 --> 00:52:20,293 It was nice seeing her. 648 00:52:24,213 --> 00:52:27,073 I resented and hated her a lot, 649 00:52:31,033 --> 00:52:33,803 but we had good memories too. 650 00:52:34,723 --> 00:52:37,233 And I used to really like her. 651 00:52:38,113 --> 00:52:41,813 I know she randomly appeared, but it was nice seeing her. 652 00:52:42,643 --> 00:52:44,183 It was weird. 653 00:52:45,553 --> 00:52:48,853 I understand. Emotions are weird like that. 654 00:52:50,163 --> 00:52:52,013 Why do you think she suddenly appeared? 655 00:52:52,143 --> 00:52:54,613 Exactly. Why? 656 00:52:54,703 --> 00:52:56,813 Why did she have to appear and sway me 657 00:52:56,903 --> 00:52:58,353 when I was almost finally over her? 658 00:52:58,443 --> 00:53:00,723 Why sway me? 659 00:53:02,703 --> 00:53:03,803 What are you doing? 660 00:53:04,163 --> 00:53:06,403 Why are you copying me? 661 00:53:06,973 --> 00:53:08,163 I am? 662 00:53:09,083 --> 00:53:11,113 I'm just showing sympathy. 663 00:53:23,033 --> 00:53:24,223 You know what? 664 00:53:26,203 --> 00:53:29,063 I still have this stupid idea 665 00:53:30,643 --> 00:53:34,253 that I might have been 666 00:53:34,653 --> 00:53:35,973 too mean to her at the end. 667 00:53:38,743 --> 00:53:41,163 And I even have this idea 668 00:53:42,963 --> 00:53:46,443 that she might have come 669 00:53:47,853 --> 00:53:49,743 because she missed me. 670 00:53:50,973 --> 00:53:52,513 How pathetic. 671 00:53:55,373 --> 00:53:58,673 [Could he be also...] 672 00:54:02,723 --> 00:54:05,893 [Is it pathetic of me] 673 00:54:06,503 --> 00:54:07,963 [to wish that he misses me too?] 674 00:54:18,303 --> 00:54:21,243 Jin-ah, I really want to move on this time. 675 00:54:21,333 --> 00:54:22,653 If you show up again, 676 00:54:22,743 --> 00:54:24,373 I'll act like I don't know you. 677 00:54:24,593 --> 00:54:25,823 I'll act like I don't know you! 678 00:54:25,913 --> 00:54:28,413 I wish I could act like I don't know you. 679 00:54:29,073 --> 00:54:31,673 Gosh! Walk on your own! 680 00:54:34,573 --> 00:54:36,423 Hey! 681 00:54:43,643 --> 00:54:46,103 You... No. Don't. 682 00:54:50,159 --> 00:54:52,219 I'm not going to run. Don't you worry. 683 00:54:52,483 --> 00:54:54,113 I'm not going to run. Don't worry. 684 00:54:54,203 --> 00:54:56,183 Let's go have a second round. 685 00:54:56,273 --> 00:54:58,163 -Let's go have a second round. -What? 686 00:55:11,973 --> 00:55:14,003 Hey, wake up. 687 00:55:14,263 --> 00:55:16,023 I will sell your organs 688 00:55:16,113 --> 00:55:17,743 if you don't wake up now. 689 00:55:17,833 --> 00:55:20,113 Have you lost your mind? 690 00:55:20,203 --> 00:55:21,393 What's going on? 691 00:55:25,663 --> 00:55:26,853 Hye-sun. 692 00:55:29,753 --> 00:55:31,333 What are you doing here? 693 00:55:31,423 --> 00:55:33,673 I didn't know it was your car. 694 00:55:33,753 --> 00:55:36,313 Jae-jin got so drunk, so... 695 00:55:50,523 --> 00:55:51,843 [What were they doing together?] 696 00:55:51,933 --> 00:55:53,293 Dam. 697 00:55:54,043 --> 00:55:55,883 I feel sick 698 00:55:55,973 --> 00:55:58,043 and the ground is too soft. I can't walk. 699 00:55:58,133 --> 00:56:00,813 Hey, wake up. 700 00:56:03,103 --> 00:56:05,213 Come on. Goodness. 701 00:56:05,783 --> 00:56:07,023 Let me help. 702 00:56:07,413 --> 00:56:09,743 It's okay. We can take a taxi. 703 00:56:16,043 --> 00:56:18,853 Right. What do we do about your car? 704 00:56:22,023 --> 00:56:23,653 It must be tough. 705 00:56:24,353 --> 00:56:25,453 What? 706 00:56:25,943 --> 00:56:27,523 Tell him to call me when he sobers up. 707 00:56:27,613 --> 00:56:29,413 I want to talk to the perpetrator. 708 00:56:30,473 --> 00:56:33,333 Let's go have another round. Choo-choo. 709 00:56:33,423 --> 00:56:36,323 Gosh, I'm going to throw you into the recycling bin. 710 00:56:36,413 --> 00:56:37,603 Another round, my foot. 711 00:56:38,703 --> 00:56:40,763 Do you think you can handle him? I can drive him home. 712 00:56:40,853 --> 00:56:43,183 It's okay. I can take him to my place. I live near here. 713 00:56:43,273 --> 00:56:44,463 You don't need to. 714 00:56:45,383 --> 00:56:47,323 We'll drive him home. 715 00:56:49,873 --> 00:56:51,103 Let us do that. 716 00:56:51,193 --> 00:56:52,563 Where does Jae-jin live? 717 00:56:52,643 --> 00:56:54,403 It's really okay. If he goes home now, 718 00:56:54,673 --> 00:56:57,093 his brothers might undress him and kick him out. 719 00:56:57,183 --> 00:56:59,333 But it's late and dangerous. 720 00:56:59,773 --> 00:57:01,183 You should go home first. 721 00:57:02,903 --> 00:57:06,373 [I want to ask him why he sounds so sweet] 722 00:57:06,903 --> 00:57:10,023 [as if he worries about me.] 723 00:57:11,303 --> 00:57:12,883 [I want to ask him why he's with her] 724 00:57:13,903 --> 00:57:15,663 [and why he's always around me,] 725 00:57:15,743 --> 00:57:17,813 [keeping me from recovering.] 726 00:57:21,023 --> 00:57:23,093 [There are so many things I want to ask him, but...] 727 00:57:25,123 --> 00:57:26,523 It's really okay. 728 00:57:26,793 --> 00:57:28,903 Hye-sun, I'm sorry. I'll text you tomorrow. 729 00:57:28,993 --> 00:57:31,363 -Bye. -Okay. Bye. 730 00:57:43,553 --> 00:57:44,743 I should go. 731 00:57:45,623 --> 00:57:46,723 What? 732 00:57:47,603 --> 00:57:49,183 I'm worried. 733 00:57:53,013 --> 00:57:54,113 But... 734 00:58:25,043 --> 00:58:26,933 [Is the person she likes...] 735 00:58:35,123 --> 00:58:36,793 [Why do I keep...] 736 00:58:45,723 --> 00:58:46,873 [No way.] 737 00:58:49,113 --> 00:58:52,283 [Do I like her in a different way?] 738 00:58:54,653 --> 00:58:56,153 I'll get going. 739 00:58:56,243 --> 00:58:57,563 You can't go by yourself. 740 00:58:57,653 --> 00:58:59,233 -I can... -Ouch! 741 00:59:20,963 --> 00:59:24,223 See? I said you might fall. 742 00:59:27,922 --> 00:59:29,062 [How dare] 743 00:59:30,563 --> 00:59:31,793 [I...] 744 00:59:36,893 --> 00:59:38,263 [She's so young] 745 00:59:39,663 --> 00:59:40,983 [and young.] 746 00:59:46,533 --> 00:59:49,963 [Since when and how?] 747 00:59:50,443 --> 00:59:52,423 I can take care of him. 748 00:59:52,513 --> 00:59:54,233 You can go, Professor. 749 00:59:54,933 --> 00:59:58,103 Hye-sun must be waiting. 750 00:59:59,553 --> 01:00:02,373 [Why now?] 751 01:00:03,423 --> 01:00:04,393 [You know what?] 752 01:00:04,483 --> 01:00:06,643 I may lie to other people, 753 01:00:06,723 --> 01:00:08,183 but I would never lie to myself. 754 01:00:08,973 --> 01:00:10,383 Are you sure you want this? 755 01:00:11,653 --> 01:00:13,943 [Even if she meets other people,] 756 01:00:14,563 --> 01:00:15,833 [dates others,] 757 01:00:16,403 --> 01:00:17,813 [loves others,] 758 01:00:18,693 --> 01:00:22,083 [and eventually stays out of your life forever?] 759 01:00:35,853 --> 01:00:36,953 No. 760 01:00:40,123 --> 01:00:41,313 I'm not sure. 761 01:00:57,233 --> 01:00:59,833 [We appreciate Kang Mi-na for her guest appearance.] 762 01:01:29,313 --> 01:01:31,773 [My Roommate is a Gumiho] 763 01:01:32,653 --> 01:01:35,733 [For the first time since I met her,] 764 01:01:35,823 --> 01:01:38,683 [I felt like I fell from clouds] 765 01:01:38,993 --> 01:01:40,663 [and bumped into reality.] 766 01:01:40,753 --> 01:01:43,793 [I'm going to give a presentation about Goryeo's Buddhist culture...] 767 01:01:44,313 --> 01:01:46,433 [What kind of fox is so easy to read?] 768 01:01:46,513 --> 01:01:48,543 [if you like her so much, why don't you hurry] 769 01:01:48,633 --> 01:01:50,693 [and turn into a human so you can meet her again?] 770 01:01:52,233 --> 01:01:54,043 [I think her memories aren't erased.] 771 01:01:54,523 --> 01:01:57,563 [Is there really something going on between them?] 772 01:01:58,003 --> 01:01:59,233 [Miss Dam.] 773 01:01:59,363 --> 01:02:00,813 [The soundtrack, "One Step Closer" is now available on streaming sites.] 774 01:02:00,023 --> 01:02:01,653 [Your memories aren't erased, are they?] 54198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.