All language subtitles for My roommate is a gumiho E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,462 --> 00:00:24,012 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:24,102 --> 00:00:26,306 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,702 --> 00:00:28,682 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,212 --> 00:00:31,762 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,109 --> 00:00:43,009 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:46,494 --> 00:00:50,324 "There is always some madness in love." 7 00:00:52,124 --> 00:00:54,594 That you like someone means 8 00:00:55,424 --> 00:00:59,694 that you are misunderstanding that person in your own way. 9 00:01:02,554 --> 00:01:04,094 So what I'm trying to say is 10 00:01:05,284 --> 00:01:09,194 you could be Fermina Daza to someone, 11 00:01:10,164 --> 00:01:12,273 and that's not a misunderstanding. 12 00:01:13,294 --> 00:01:15,224 Fermina Daza? 13 00:01:17,164 --> 00:01:19,234 She's a heroine from an old book. 14 00:01:23,144 --> 00:01:26,754 "To him, she seemed so beautiful, so seductive," 15 00:01:28,694 --> 00:01:31,374 "so different from ordinary people," 16 00:01:33,754 --> 00:01:35,074 "that he could not understand" 17 00:01:35,954 --> 00:01:39,514 "why no one was as disturbed as he" 18 00:01:40,304 --> 00:01:43,564 "by the clicking of her heels on the paving stones," 19 00:01:45,934 --> 00:01:48,494 "why no one else's heart was wild" 20 00:01:49,674 --> 00:01:52,404 "with the breeze stirred by the sighs of her veils," 21 00:01:54,034 --> 00:01:56,804 "why everyone did not go mad with the movements of her braid," 22 00:01:57,424 --> 00:02:00,154 "the flight of her hands," 23 00:02:00,984 --> 00:02:03,844 "the gold of her laughter." 24 00:02:04,594 --> 00:02:07,494 "He could not understand" 25 00:02:08,464 --> 00:02:10,314 "why anyone wouldn't fall in love with her." 26 00:02:44,584 --> 00:02:46,434 Look at the time. 27 00:02:47,054 --> 00:02:48,594 We should go. 28 00:02:49,034 --> 00:02:51,104 Yes, right. Let's go. 29 00:03:00,643 --> 00:03:01,924 Gosh, it's hot. 30 00:03:06,234 --> 00:03:09,714 Oh, I'm sorry. I was wondering if you were feverish. 31 00:03:10,154 --> 00:03:13,404 No, I'm all right. I don't have a fever. I'm fine. 32 00:03:31,844 --> 00:03:33,643 [Guys, listen up.] 33 00:03:33,694 --> 00:03:38,224 [Dam] 34 00:03:33,734 --> 00:03:34,964 [This is my friend's story.] 35 00:03:35,054 --> 00:03:36,684 -It's her. -It's your story. 36 00:03:36,774 --> 00:03:38,484 [Her heart suddenly starts to pound,] 37 00:03:38,314 --> 00:03:42,054 [Dam] 38 00:03:38,574 --> 00:03:40,464 [she had a tough time breathing,] 39 00:03:40,554 --> 00:03:44,034 [then she felt airheaded as if she's walking on clouds. What does this mean?] 40 00:03:42,143 --> 00:03:45,964 [Dam] 41 00:03:46,054 --> 00:03:47,774 [Jae-jin] 42 00:03:46,454 --> 00:03:47,724 [Arrhythmia?] 43 00:03:49,844 --> 00:03:51,384 Stop fooling around, Jae-jin. 44 00:03:51,464 --> 00:03:54,244 This is a once-in-a-lifetime opportunity to make Dam fall in love. 45 00:03:54,324 --> 00:03:55,514 I'm... I'm sorry. 46 00:03:58,724 --> 00:04:00,134 [When did you... No, wait.] 47 00:04:00,224 --> 00:04:04,094 [When did your friend have those feelings?] 48 00:04:03,924 --> 00:04:09,504 [Soo-kyung] 49 00:04:06,294 --> 00:04:09,374 [Well, she was just with somebody.] 50 00:04:10,474 --> 00:04:12,064 [In my opinion,] 51 00:04:13,294 --> 00:04:16,244 [I think your friend fell for that somebody.] 52 00:04:18,224 --> 00:04:21,124 [Dam] 53 00:04:18,354 --> 00:04:20,114 [No, that can't be it.] 54 00:04:21,034 --> 00:04:23,144 You said it's your friend. How do you know? 55 00:04:21,214 --> 00:04:24,903 [Jae-jin] 56 00:04:23,504 --> 00:04:24,903 [Because...] 57 00:04:24,994 --> 00:04:27,374 [Jae-jin] 58 00:04:46,774 --> 00:04:48,274 All right. 59 00:05:02,704 --> 00:05:04,504 [Look.] 60 00:05:06,484 --> 00:05:10,314 [I burn this place down today to swear to die on sea.] 61 00:05:10,884 --> 00:05:13,354 If I seek to live, I shall die. 62 00:05:13,434 --> 00:05:15,944 But if I seek to die, I shall live. 63 00:05:16,034 --> 00:05:18,584 Gosh, that line gets me every time. 64 00:05:20,034 --> 00:05:24,354 [Wait, maybe my heart began to race because I heard a nice quote from a book.] 65 00:05:24,654 --> 00:05:28,174 [My heart always begins to flutter when I hear great lines in movies.] 66 00:05:28,264 --> 00:05:29,194 Is this any good? 67 00:05:31,474 --> 00:05:33,234 Yes, sure. 68 00:05:35,574 --> 00:05:37,774 Goodness, I'm so sleepy. 69 00:06:10,814 --> 00:06:13,584 What's he doing? Filming a TV ad or something? 70 00:06:14,204 --> 00:06:16,494 [Wait, maybe I was just impressed] 71 00:06:16,574 --> 00:06:19,524 [because of his breathtaking beauty.] 72 00:06:19,614 --> 00:06:21,334 [I'd be fine if I didn't have a heart,] 73 00:06:21,414 --> 00:06:24,584 [but anybody with a heart is bound to be impressed by him.] 74 00:06:25,424 --> 00:06:27,354 It's surely so. No, I mean, 75 00:06:27,534 --> 00:06:28,894 I'll be back. 76 00:06:30,524 --> 00:06:31,754 Miss Dam. 77 00:06:32,194 --> 00:06:36,074 Yes, I'm just a huge fan of great lines with a weak spot for hot guys. 78 00:06:36,594 --> 00:06:39,854 There's no way I would fall for him. No. 79 00:06:41,744 --> 00:06:43,114 What's with her? 80 00:06:43,194 --> 00:06:45,704 [What do you think? They have a thing for each other.] 81 00:06:46,014 --> 00:06:48,654 Dam likes Seon-woo, and Seon-woo likes Dam too. 82 00:06:46,234 --> 00:06:47,644 [Episode 5] 83 00:06:48,744 --> 00:06:49,884 What? 84 00:06:50,634 --> 00:06:53,454 That message she sent us yesterday is about Seon-woo. 85 00:06:53,584 --> 00:06:55,074 Why are you so slow? 86 00:06:55,164 --> 00:06:56,924 You're the one who's slow. 87 00:06:57,014 --> 00:06:59,473 I say that was 100 percent not him. 88 00:07:00,004 --> 00:07:01,723 I say it was 100 percent him. 89 00:07:01,804 --> 00:07:04,973 To be frank, I was a bit worried because of his reputation. 90 00:07:05,064 --> 00:07:07,134 But he has my support now. 91 00:07:07,223 --> 00:07:09,424 Now that I get to know him, he doesn't seem all too bad. 92 00:07:09,504 --> 00:07:11,794 Above all, Dam likes him so much. 93 00:07:11,884 --> 00:07:14,214 She never said anything about liking him so much. 94 00:07:14,304 --> 00:07:16,194 The way she acted shows she's totally into him. 95 00:07:16,284 --> 00:07:18,084 Don't you know what she's like? 96 00:07:19,324 --> 00:07:20,594 Do you want to eat together? 97 00:07:20,774 --> 00:07:22,704 No, I like to eat alone. 98 00:07:22,794 --> 00:07:25,524 That way, I can eat all the side dishes by myself. 99 00:07:28,474 --> 00:07:32,254 Hey, if you don't have an umbrella, do you want to share mine with me? 100 00:07:33,404 --> 00:07:35,554 No, I bet my umbrella is way bigger. 101 00:07:40,524 --> 00:07:41,894 [My gosh, but seriously.] 102 00:07:41,984 --> 00:07:44,754 Her coldness probably brought the temperature down by three degrees, 103 00:07:44,844 --> 00:07:46,244 but we live to see this day. 104 00:07:46,334 --> 00:07:49,374 I'm all for this relationship. Completely. 105 00:07:49,904 --> 00:07:52,714 -You're all for what? -It's you and Seon-woo... 106 00:07:53,374 --> 00:07:56,723 He's all for some tteokbokki. 107 00:07:56,804 --> 00:07:59,144 -Are you coming? -Sure. 108 00:07:59,223 --> 00:08:00,324 Let's go. 109 00:08:02,304 --> 00:08:04,064 -Come. -My gosh. 110 00:08:04,154 --> 00:08:06,094 -Great work. -See you at the next meeting. 111 00:08:10,584 --> 00:08:12,294 Excuse me, Mr. Shin. 112 00:08:15,594 --> 00:08:17,404 Well, you know. 113 00:08:17,924 --> 00:08:21,274 We'll have to go out for field study soon, 114 00:08:21,364 --> 00:08:23,204 so why don't we discuss the schedule 115 00:08:25,274 --> 00:08:27,434 over dinner with me sometime? 116 00:08:27,524 --> 00:08:28,624 Next time. 117 00:08:28,704 --> 00:08:31,614 Yes, I'd like to schedule 118 00:08:31,704 --> 00:08:34,034 when exactly that next time will be. 119 00:08:36,584 --> 00:08:39,004 I thought dancing around was my way of showing courtesy, 120 00:08:39,224 --> 00:08:41,334 but I should probably make myself clear. 121 00:08:41,554 --> 00:08:43,884 -I'm not looking to eat dinner with you. -Sorry? 122 00:08:43,973 --> 00:08:47,714 I don't feel comfortable dining with somebody else. 123 00:08:58,104 --> 00:08:59,204 That was hurtful. 124 00:08:59,284 --> 00:09:00,524 Hello. 125 00:09:13,544 --> 00:09:14,994 Goodness, I'm so sleepy. 126 00:09:18,204 --> 00:09:19,874 It's surely so. No, I mean, 127 00:09:19,964 --> 00:09:21,374 I'll be back. 128 00:09:22,214 --> 00:09:23,394 Miss Dam. 129 00:09:38,354 --> 00:09:41,134 Dam, why aren't you eating? That's not like you. 130 00:09:41,214 --> 00:09:42,754 You didn't even make a choice on adding 131 00:09:42,844 --> 00:09:44,074 ramyeon or udon noodles. 132 00:09:46,014 --> 00:09:48,834 Why? Are you still worried about that friend from last night? 133 00:09:49,534 --> 00:09:51,114 -What? -So? 134 00:09:51,204 --> 00:09:53,094 Does your friend admit she likes him? 135 00:09:53,184 --> 00:09:55,434 She likes him? No way. Never. 136 00:10:06,281 --> 00:10:08,351 [Sir] 137 00:10:06,851 --> 00:10:09,971 [I'll be passing by your school later. Should I head over there?] 138 00:10:16,131 --> 00:10:19,211 -Yes, Miss Dam. -Sir, I just read your text message. 139 00:10:19,301 --> 00:10:21,501 Did you pass by my school? 140 00:10:21,591 --> 00:10:23,311 Yes, I did. 141 00:10:23,611 --> 00:10:25,151 What a shame. 142 00:10:25,551 --> 00:10:26,781 [What is?] 143 00:10:26,871 --> 00:10:29,771 My bus fare. I could've saved on that. 144 00:10:30,081 --> 00:10:31,841 Then will you wait there? 145 00:10:32,191 --> 00:10:34,881 I didn't get too far, so I can be there soon. 146 00:10:36,371 --> 00:10:37,781 See you at school. 147 00:10:41,571 --> 00:10:42,671 I'm so full. 148 00:10:44,251 --> 00:10:46,851 -Hey, I'm leaving. -Wait for us. We're all done. 149 00:10:46,931 --> 00:10:49,571 No, I have to meet someone. See you tomorrow. 150 00:10:50,231 --> 00:10:52,171 Who is she in such a hurry to meet? 151 00:10:53,531 --> 00:10:56,391 Wait, do you think she's going out with Seon-woo? 152 00:10:56,481 --> 00:10:58,591 Goodness, stop that with Seon-woo. 153 00:10:58,681 --> 00:11:01,451 Maybe you're the one who has a thing for him. 154 00:11:01,981 --> 00:11:04,141 Wait, I think I'm spot on. 155 00:11:04,401 --> 00:11:06,471 If you're done, let's go. I'm going to my TOEIC class. 156 00:11:06,651 --> 00:11:09,951 Really? Do you want a ride? I drove today. 157 00:11:10,341 --> 00:11:13,071 You brought your brother's car again? You haven't scrapped it yet? 158 00:11:13,161 --> 00:11:15,531 Why would I? It's still running fine. 159 00:11:15,621 --> 00:11:19,891 And it's not my brother's car anymore. It's mine. 160 00:11:19,981 --> 00:11:21,611 He gave it to me. 161 00:11:22,531 --> 00:11:25,921 No, he didn't give it to you. He threw it away to you. 162 00:11:26,011 --> 00:11:27,591 Anyway, I'm fine. 163 00:11:29,091 --> 00:11:30,581 Are you sure you aren't just jealous 164 00:11:30,671 --> 00:11:32,781 that I'm a car owner now? 165 00:11:34,191 --> 00:11:36,341 I'd love to give you a good kick. 166 00:11:36,921 --> 00:11:41,361 Goodness, she's totally jealous. Goodness. 167 00:12:19,047 --> 00:12:20,197 Take me to Silla Hotel. 168 00:12:20,277 --> 00:12:23,097 Did I tell you that I live in the suite room there? 169 00:12:23,187 --> 00:12:25,077 You don't need to. Get off. 170 00:12:25,427 --> 00:12:27,627 Why? Aren't you here for me? 171 00:12:28,067 --> 00:12:29,567 You know I'm not. 172 00:12:30,537 --> 00:12:32,777 I can't believe Shin Woo-yeo the great came to pick her up. 173 00:12:32,867 --> 00:12:34,847 Dam seems even more amazing now. 174 00:12:36,827 --> 00:12:38,277 But how disappointing. 175 00:12:38,537 --> 00:12:40,697 I gave you that advice from the bottom of my heart. 176 00:12:41,047 --> 00:12:44,397 We never had a happy ending whenever we started having feelings. 177 00:12:44,477 --> 00:12:47,777 I told you not to let those petty feelings ruin your life's work. 178 00:12:47,867 --> 00:12:49,147 Did you decide to ignore that? 179 00:12:49,237 --> 00:12:51,167 There's no need for me to ignore anything. 180 00:12:51,257 --> 00:12:54,467 I never had any feelings for her to begin with. 181 00:12:56,137 --> 00:12:58,297 Are you sure she's not different 182 00:12:58,387 --> 00:13:00,847 isn't any different from all the other boring people you met? 183 00:13:05,467 --> 00:13:06,527 Of course. 184 00:13:06,967 --> 00:13:08,767 That's why I'm not going to get conscious. 185 00:13:09,167 --> 00:13:11,537 If I distance myself from her for no reason, 186 00:13:12,067 --> 00:13:13,567 it'll seem more peculiar. 187 00:13:14,137 --> 00:13:16,467 You seem more suspicious with those long excuses. 188 00:13:27,117 --> 00:13:29,577 Stop talking nonsense and get off. 189 00:13:30,287 --> 00:13:33,457 Why? Let's just tell her that we're acquainted. 190 00:13:33,677 --> 00:13:35,437 Let's say we met somewhere else, 191 00:13:35,517 --> 00:13:37,147 you know, while clubbing or something. 192 00:13:37,237 --> 00:13:39,567 -Stop joking with me. -I'm not joking. 193 00:13:39,967 --> 00:13:41,547 Drop me off at the hotel. 194 00:13:58,087 --> 00:13:59,677 It's much bigger than I thought. 195 00:14:00,337 --> 00:14:02,757 I've never been in a car like this before. 196 00:14:07,987 --> 00:14:09,267 You'll give me a ride, right? 197 00:14:09,397 --> 00:14:12,917 It's not a big deal for you to drop me off in our relationship. 198 00:14:20,577 --> 00:14:22,067 In our relationship? 199 00:14:24,187 --> 00:14:26,247 Well, I guess we're partners, 200 00:14:26,337 --> 00:14:28,587 so yes, I can give you a ride home. 201 00:14:29,107 --> 00:14:30,167 Hop in, Hye-sun. 202 00:14:30,257 --> 00:14:31,747 No, I... 203 00:14:33,947 --> 00:14:37,427 Woo-yeo, you punk. How dare you use your magic on me? 204 00:14:54,717 --> 00:14:57,977 So why did you suddenly offer to pick me up? 205 00:14:58,367 --> 00:15:01,187 Well, I was passing by, 206 00:15:01,407 --> 00:15:02,507 and 207 00:15:04,667 --> 00:15:07,657 it seemed like you've been avoiding me since yesterday. 208 00:15:08,927 --> 00:15:11,047 I thought we talked it out and decided to go back 209 00:15:11,877 --> 00:15:13,287 to how things were before. 210 00:15:13,377 --> 00:15:14,477 Actually, 211 00:15:14,737 --> 00:15:18,387 I was in slight confusion over something personal. 212 00:15:19,797 --> 00:15:21,247 A confusion? 213 00:15:21,827 --> 00:15:23,147 It's not a big deal. 214 00:15:23,227 --> 00:15:26,617 That's already taken care of, so you don't have to mind it. 215 00:15:30,627 --> 00:15:32,517 I really love Han River. 216 00:15:34,227 --> 00:15:35,417 Why do you love it? 217 00:15:36,037 --> 00:15:40,387 If you eat something by the river, everything becomes twice as delicious. 218 00:15:40,477 --> 00:15:42,857 Especially so with ramyeon you make at a convenience store. 219 00:15:42,947 --> 00:15:44,567 My gosh, really. 220 00:15:48,047 --> 00:15:51,347 While we're on the subject, do you want to stop by the river? 221 00:15:51,527 --> 00:15:53,947 -You haven't eaten yet, right? -I was at a tteokbokki place... 222 00:15:54,517 --> 00:15:56,317 but I didn't eat anything. 223 00:15:56,627 --> 00:15:57,947 Let's go to the river. 224 00:16:16,907 --> 00:16:18,887 This isn't my car. It's my brother's. 225 00:16:19,857 --> 00:16:21,047 I didn't ask. 226 00:16:24,567 --> 00:16:27,247 Anyway, you. Do I make you feel that uncomfortable? 227 00:16:27,337 --> 00:16:29,497 -What? -You can't talk to me or look at me. 228 00:16:29,577 --> 00:16:30,897 What's up with that? 229 00:16:31,337 --> 00:16:33,587 You seem to get along with Dam all right. 230 00:16:34,287 --> 00:16:36,837 Dam and I are besties, that's why. 231 00:16:37,197 --> 00:16:38,297 Really? 232 00:16:40,097 --> 00:16:41,457 What's she like? 233 00:16:41,547 --> 00:16:44,627 She's a great kid. You know how people say, "Like attracts like"? 234 00:16:44,897 --> 00:16:47,177 -I don't. -What? 235 00:16:49,957 --> 00:16:53,337 She's close to me for a reason. I feel comfortable and pleasant with her. 236 00:16:54,707 --> 00:16:57,567 That means you feel uncomfortable and unpleasant around me. 237 00:16:58,137 --> 00:17:00,467 What? No, that's not what I meant. 238 00:17:02,797 --> 00:17:06,587 I don't want you to misunderstand this, so I'll be frank with you. 239 00:17:06,977 --> 00:17:11,157 This is a very heartbreaking story only Dam and I know. 240 00:17:13,536 --> 00:17:16,796 I actually have a goddess trauma. 241 00:17:18,727 --> 00:17:21,587 -A goddess trauma? -Yes. 242 00:17:22,117 --> 00:17:24,977 In high school, I dated this older girl who looked like a goddess, 243 00:17:25,067 --> 00:17:26,647 but she turned out to be a bully. 244 00:17:27,357 --> 00:17:29,947 She asked for 50,000 won to save up for our dates, 245 00:17:30,036 --> 00:17:31,667 but we never went out once. 246 00:17:31,927 --> 00:17:35,056 I realized she had been ripping me off after three months. 247 00:17:35,137 --> 00:17:37,477 After I realized that, I tried to break up with her, 248 00:17:37,867 --> 00:17:39,457 but she tried to burn me with cigarettes. 249 00:17:41,437 --> 00:17:43,857 So I always remind you of cigarette burns? 250 00:17:44,737 --> 00:17:45,837 Yes. 251 00:17:47,067 --> 00:17:48,737 No, that's not what I meant. 252 00:17:51,467 --> 00:17:53,617 It means you're like a goddess. 253 00:17:54,057 --> 00:17:55,207 It's a compliment. 254 00:17:59,697 --> 00:18:02,117 I'm sorry. I shouldn't have said that. 255 00:18:05,237 --> 00:18:08,187 Anyway, I'll do my best to be more comfortable. 256 00:18:08,357 --> 00:18:11,087 I became partners with a goddess like you, 257 00:18:11,177 --> 00:18:14,387 so I just need to overcome my trauma and march forward... 258 00:18:25,697 --> 00:18:27,897 I don't think we can march forward now. 259 00:18:28,647 --> 00:18:31,147 You're right. What's wrong with this car? 260 00:18:51,167 --> 00:18:52,267 It's good. 261 00:18:57,507 --> 00:19:01,907 [Jae-jin] 262 00:18:58,517 --> 00:19:02,607 [Dam, you must be spending some quality time with someone special,] 263 00:19:01,997 --> 00:19:07,807 [Jae-jin] 264 00:19:02,697 --> 00:19:04,147 [so I'm sorry for messaging you.] 265 00:19:05,027 --> 00:19:07,447 [But I wanted to tell you my last goodbye.] 266 00:19:20,297 --> 00:19:24,257 [Dam] 267 00:19:20,427 --> 00:19:22,017 [What are you suddenly talking about?] 268 00:19:22,407 --> 00:19:24,607 [I was dropping Hye-sun off, then the car went bust.] 269 00:19:24,697 --> 00:19:26,457 [So my car is getting towed.] 270 00:19:27,557 --> 00:19:29,537 [Hye-sun's face is as pale as a Goryeo celadon,] 271 00:19:29,627 --> 00:19:31,957 [and I probably need to take some time off from school.] 272 00:19:42,867 --> 00:19:44,767 Goodness, what a foolish kid. 273 00:19:45,687 --> 00:19:46,967 It's Jae-jin. 274 00:19:47,047 --> 00:19:48,947 He feels sorry for Hye-sun about something he did, 275 00:19:49,027 --> 00:19:51,367 so he wants to take a leave instead of facing her. 276 00:19:51,937 --> 00:19:54,087 He could just stay calm and deal with it. 277 00:19:54,527 --> 00:19:56,727 He gets very nervous around pretty girls. 278 00:19:57,477 --> 00:20:00,297 Right, you've seen Hye-sun at the movie theater, right? 279 00:20:00,387 --> 00:20:03,327 The guys in my department are all crazy about how pretty she is. 280 00:20:06,547 --> 00:20:08,967 Does she look pretty to you too? 281 00:20:09,047 --> 00:20:11,557 Not at all. You're much prettier. 282 00:20:13,627 --> 00:20:14,857 I am? 283 00:20:15,477 --> 00:20:18,817 I'd say I'm a cute type, but not pretty like her. 284 00:20:19,167 --> 00:20:21,147 -You must be kidding. -I mean it. 285 00:20:21,587 --> 00:20:23,927 I'm more serious than ever right now. 286 00:20:26,297 --> 00:20:28,187 Well, really? 287 00:20:29,377 --> 00:20:30,747 I don't think so. 288 00:20:37,827 --> 00:20:41,697 [Jae-jin] 289 00:20:37,917 --> 00:20:39,187 [Why won't you respond?] 290 00:20:43,017 --> 00:20:44,337 Sir. 291 00:20:44,777 --> 00:20:47,237 Why don't you use a texting app? 292 00:20:48,647 --> 00:20:50,457 I never felt the need to use it. 293 00:20:50,977 --> 00:20:52,477 I think you should. 294 00:20:52,827 --> 00:20:55,557 I caught your text message much later 295 00:20:55,647 --> 00:20:58,987 because most people use the texting app, so I never check my texts. 296 00:21:03,037 --> 00:21:06,907 But I guess I can just remember to check text messages. 297 00:21:08,847 --> 00:21:11,267 -That sounds all right. -Sorry? 298 00:21:11,707 --> 00:21:14,657 It sounds like a good idea to learn to use technology in line with this age. 299 00:21:15,177 --> 00:21:17,597 How do you use this texting app? 300 00:21:18,037 --> 00:21:21,297 It's... Let me show you. 301 00:21:26,927 --> 00:21:28,247 All done. Take this. 302 00:21:28,337 --> 00:21:30,497 -Right, your profile photo. -Profile photo? 303 00:21:31,597 --> 00:21:33,797 A picture for your profile. 304 00:21:34,497 --> 00:21:36,077 I don't have any photos. 305 00:21:36,257 --> 00:21:37,667 You don't have any photos? 306 00:21:38,107 --> 00:21:38,807 [Choose from Album] 307 00:21:38,897 --> 00:21:40,177 [No photos or videos.] 308 00:21:40,257 --> 00:21:43,207 Sir, how can you not have any photos? 309 00:21:43,297 --> 00:21:46,687 I never felt the need to take any. 310 00:21:47,037 --> 00:21:49,277 Then when was the last time you took a photo? 311 00:21:49,767 --> 00:21:53,677 Back during Jungjong's reign in Joseon, I once left behind a portrait. 312 00:21:54,427 --> 00:21:55,657 A portrait? 313 00:21:57,687 --> 00:21:58,787 This isn't good. 314 00:21:58,877 --> 00:22:00,717 Sir, let me take some photos for you. 315 00:22:00,807 --> 00:22:02,837 I'll take the best photos of your life, 316 00:22:02,917 --> 00:22:04,197 so stand over there. 317 00:22:06,307 --> 00:22:07,457 Come on. 318 00:22:16,077 --> 00:22:17,877 Can you smile a little? 319 00:22:19,817 --> 00:22:21,577 No, like this. 320 00:22:28,047 --> 00:22:29,277 A little more. 321 00:22:37,897 --> 00:22:42,347 [Are you sure she's not any different from all of the other dull relationships?] 322 00:22:47,407 --> 00:22:48,507 [Yes.] 323 00:22:49,327 --> 00:22:50,827 [This doesn't mean anything.] 324 00:22:52,667 --> 00:22:54,477 [Just as it always had been,] 325 00:22:55,087 --> 00:22:59,227 [this is another careless relationship who'll stay with me for a short while.] 326 00:23:09,917 --> 00:23:11,197 You should check. 327 00:23:19,157 --> 00:23:20,567 I'll take one for you too, Miss Dam. 328 00:23:35,177 --> 00:23:36,717 [This isn't special.] 329 00:23:45,957 --> 00:23:47,937 Do I look okay? Let me see. 330 00:23:50,707 --> 00:23:53,167 I look much better than I do in person. 331 00:24:10,327 --> 00:24:11,607 Shall we go home? 332 00:24:19,177 --> 00:24:20,317 The sunset. 333 00:24:21,327 --> 00:24:22,917 It's because of the sunset. 334 00:24:27,317 --> 00:24:28,897 Who was she with? 335 00:24:36,467 --> 00:24:38,707 What type of man does Dam like? 336 00:24:39,987 --> 00:24:42,407 Well, she seems to like good-looking guys too, 337 00:24:42,497 --> 00:24:44,297 but personality seems to matter the most. 338 00:24:44,917 --> 00:24:46,367 In short, 339 00:24:47,597 --> 00:24:49,097 a nice type. 340 00:24:54,247 --> 00:24:55,477 Seon-woo! 341 00:24:57,587 --> 00:25:00,227 Seon-woo, could you give me just 50,000 won? 342 00:25:01,327 --> 00:25:05,857 I'll be a good sister who does everything you say. Chu! 343 00:25:06,037 --> 00:25:07,967 Do you think I'll give it to you? 344 00:25:09,377 --> 00:25:10,917 -No. -Then get lost. 345 00:25:11,317 --> 00:25:13,687 You little... You just said you'll be a good sister. 346 00:25:13,957 --> 00:25:16,017 Only if you give me 50,000 won. 347 00:25:18,087 --> 00:25:19,187 Hey. 348 00:25:20,417 --> 00:25:22,007 Let me ask you something. 349 00:25:22,317 --> 00:25:23,417 What? 350 00:25:25,307 --> 00:25:28,117 What does a nice guy exactly mean? 351 00:25:29,357 --> 00:25:31,117 A guy with a good personality, obviously. 352 00:25:32,127 --> 00:25:34,327 What do I have to do for people to say that to me? 353 00:25:35,597 --> 00:25:37,887 In your case, 354 00:25:39,827 --> 00:25:42,557 -you'll have to be born again. -Why you... 355 00:25:42,777 --> 00:25:45,497 -I'm serious. -Does it look like I'm joking? 356 00:25:45,857 --> 00:25:47,527 To be frank, you look like a player. 357 00:25:48,407 --> 00:25:49,507 What? 358 00:25:50,387 --> 00:25:52,317 -I look like a player? -Yes. 359 00:25:52,537 --> 00:25:55,137 Isn't life as a player your core identity? 360 00:25:55,227 --> 00:25:58,087 Wait, player, core, awesome rhyming. 361 00:25:59,007 --> 00:26:01,517 ♫ Life as a player is your core identity ♫ 362 00:26:04,907 --> 00:26:06,577 You can't pull that on me again. 363 00:26:06,757 --> 00:26:09,527 You won't even give me 50,000 won. Don't call yourself my brother. 364 00:26:10,497 --> 00:26:11,947 That little punk. 365 00:26:33,507 --> 00:26:36,147 Yes, he needs to use it more often to get used to it. 366 00:26:36,497 --> 00:26:38,787 [Sir, have you eaten?] 367 00:26:38,657 --> 00:26:46,307 [Miss Dam] 368 00:26:39,007 --> 00:26:41,867 [Don't skip your meal for some coffee, and eat delicious lunch!] 369 00:26:45,917 --> 00:26:48,907 [Miss Dam, I hope you enjoy your lunch too.] 370 00:26:46,397 --> 00:26:53,837 [Miss Dam] 371 00:26:52,467 --> 00:26:55,197 [Why do you add these shapes at the end of your sentence?] 372 00:26:54,357 --> 00:27:00,297 [Sir] 373 00:26:56,827 --> 00:27:00,257 Gosh, I feel like I'm texting an ancestor. 374 00:27:09,277 --> 00:27:10,857 Watch where you're going. 375 00:27:11,297 --> 00:27:13,897 Right, yes. Thank you. 376 00:27:15,437 --> 00:27:18,117 I'm sorry. I had nowhere else to grab. 377 00:27:18,427 --> 00:27:20,057 You don't like it when others touch you. 378 00:27:29,027 --> 00:27:31,057 We have to go on two more dates. 379 00:27:31,147 --> 00:27:33,647 -When can you do it? -Whenever is fine. 380 00:27:34,227 --> 00:27:36,947 -Do you want to go anywhere? -Anywhere is fine. 381 00:27:47,117 --> 00:27:48,697 Oh, hey. 382 00:27:48,877 --> 00:27:50,807 Yes, hello. 383 00:28:05,857 --> 00:28:07,707 -Hi. -Hey. 384 00:28:08,767 --> 00:28:10,787 So you're taking a leave? Did you file your request? 385 00:28:10,877 --> 00:28:12,637 -I won't see you starting tomorrow. -Right. 386 00:28:14,837 --> 00:28:17,127 I got paid for the scrap metal after scrapping the car. 387 00:28:17,207 --> 00:28:20,907 I told Hye-sun I'll buy her a meal with that money, so we're cool now. 388 00:28:22,447 --> 00:28:24,687 Oh, right. That's not the problem. 389 00:28:24,777 --> 00:28:26,147 Then what? What's the problem? 390 00:28:26,227 --> 00:28:27,327 I saw this on my way here. 391 00:28:27,417 --> 00:28:30,497 Seon-woo was totally coming onto Dam, 392 00:28:30,587 --> 00:28:33,927 but Dam kept pushing him away like a bouncy ball. 393 00:28:34,017 --> 00:28:36,347 What if Seon-woo gives up on her? 394 00:28:36,437 --> 00:28:38,857 -Told you it's not Seon-woo. -Yes, it's him! 395 00:28:39,517 --> 00:28:43,167 Let's ask them to grab a drink, then we can help them get together. 396 00:28:43,257 --> 00:28:45,947 "If you drink this, it means you two will start dating." 397 00:28:46,027 --> 00:28:48,627 Let's say stuff like that and help them get together. 398 00:28:48,977 --> 00:28:51,357 Let's not do any stuff and stay still, okay? 399 00:28:51,447 --> 00:28:54,607 Why should we stay still? Let's call Seon-woo first. 400 00:28:54,697 --> 00:28:56,017 Hey, stop that! 401 00:28:56,107 --> 00:28:59,277 There's this other guy she likes. I've seen him. 402 00:29:01,037 --> 00:29:02,487 You've seen what? 403 00:29:17,317 --> 00:29:20,657 He didn't seem like just an acquaintance. Her face was... 404 00:29:21,227 --> 00:29:23,737 I think it was the guy she talked to me about. 405 00:29:23,827 --> 00:29:25,017 She talked to you? 406 00:29:25,277 --> 00:29:28,007 Yes, last week, she was worried 407 00:29:28,097 --> 00:29:29,727 things seemed distant with this person. 408 00:29:31,397 --> 00:29:32,537 Really? 409 00:29:34,477 --> 00:29:38,827 I haven't heard anything. Why didn't she tell me? 410 00:29:39,667 --> 00:29:41,737 I'm sure there was a reason. 411 00:29:41,817 --> 00:29:44,637 Anyway, we should wait until she tells us. 412 00:29:44,727 --> 00:29:48,507 Don't act like you know something. Okay? Will you? 413 00:29:48,637 --> 00:29:50,177 Yes, I'll do that. 414 00:29:57,307 --> 00:29:59,727 -Hey, Jae-jin. Want some? -No. 415 00:30:00,657 --> 00:30:02,937 -What's with this cold response? -What about it? 416 00:30:03,027 --> 00:30:05,887 What do you mean? You obviously look annoyed. 417 00:30:05,977 --> 00:30:07,697 Stop piling it up and tell me. 418 00:30:11,217 --> 00:30:13,277 Aren't you the one who should be telling me something? 419 00:30:13,367 --> 00:30:14,517 What? 420 00:30:15,037 --> 00:30:16,627 I'm a little disappointed. 421 00:30:16,717 --> 00:30:18,997 There is nothing I haven't told you. 422 00:30:19,087 --> 00:30:20,587 You know everything 423 00:30:20,677 --> 00:30:23,357 about my ex-girlfriend, the ex before that, the one before... 424 00:30:25,907 --> 00:30:27,137 Forget it. 425 00:30:27,537 --> 00:30:31,097 I told you everything I was too ashamed to share with my brother. 426 00:30:32,417 --> 00:30:34,047 But I guess you didn't feel that way. 427 00:30:35,987 --> 00:30:37,437 Bye. 428 00:30:37,657 --> 00:30:39,237 Hey, Jae-jin. 429 00:30:40,917 --> 00:30:42,057 What was that? 430 00:30:52,577 --> 00:30:54,597 -What's with him? -What? 431 00:30:54,687 --> 00:30:57,717 He said I didn't tell him something. What could it be? 432 00:31:01,067 --> 00:31:02,697 I'm... I'm not sure. 433 00:31:04,017 --> 00:31:05,157 Is it how I diluted his soju 434 00:31:05,247 --> 00:31:07,487 when he got trashed after Jin-ah dumped him? 435 00:31:08,677 --> 00:31:10,837 Or how I pulled out his hair last year 436 00:31:10,917 --> 00:31:12,597 after I got trashed? 437 00:31:13,427 --> 00:31:15,677 My gosh. 438 00:31:19,677 --> 00:31:22,227 [Hey, I told you not to get so antsy.] 439 00:31:25,437 --> 00:31:31,597 [Soo-kyung: Hey, I told you not to get so antsy.] 440 00:31:27,777 --> 00:31:29,927 [Whatever, I'm disappointed. What can I do?] 441 00:31:41,237 --> 00:31:42,377 Hi. 442 00:31:46,077 --> 00:31:46,997 What was that? 443 00:31:47,087 --> 00:31:48,677 [Lecture Hall] 444 00:31:49,197 --> 00:31:51,357 Hey, Jae-jin. What should we eat for lunch... 445 00:31:55,757 --> 00:31:57,167 Hey, Jae-jin! 446 00:31:57,867 --> 00:31:59,097 Can we talk... 447 00:32:04,817 --> 00:32:06,757 [Hey! Are you seriously doing this?] 448 00:32:06,847 --> 00:32:08,077 [What?] 449 00:32:06,927 --> 00:32:10,367 [Jae-jin] 450 00:32:08,907 --> 00:32:10,317 "What"? 451 00:32:20,967 --> 00:32:22,157 Darn it. 452 00:32:22,327 --> 00:32:23,917 [Dam] 453 00:32:28,577 --> 00:32:29,637 -Hello? [-Hello, my foot.] 454 00:32:29,727 --> 00:32:30,997 What's your problem? 455 00:32:31,087 --> 00:32:32,847 -What is it? -You'll pop my eardrum! 456 00:32:34,787 --> 00:32:36,897 Just leave me alone. 457 00:32:37,027 --> 00:32:38,747 Give me some time to be sulky. 458 00:32:38,827 --> 00:32:41,027 Are you getting drafted? Why do you need some time? 459 00:32:41,557 --> 00:32:44,687 What are you disappointed about? Tell me. Tell me now. 460 00:32:48,817 --> 00:32:50,847 You! 461 00:32:51,367 --> 00:32:53,567 Gosh, darn it! 462 00:32:53,657 --> 00:32:57,177 You jerk! You idiot! 463 00:33:17,417 --> 00:33:18,957 Are you all right, Miss Dam? 464 00:33:22,697 --> 00:33:25,997 I'm sorry, sir. That must've been loud. 465 00:33:26,307 --> 00:33:28,247 Is something bad going on? 466 00:33:28,327 --> 00:33:31,627 Well, Jae-jin is angry at me, but I don't know why. 467 00:33:31,717 --> 00:33:33,437 I wanted to talk, but he avoids me. 468 00:33:33,527 --> 00:33:35,237 He ignores my texts and hung up on me too. 469 00:33:37,307 --> 00:33:39,027 You two looked very close. 470 00:33:39,507 --> 00:33:40,737 That must be disconcerting. 471 00:33:40,827 --> 00:33:43,597 Yes. As you know, I have a younger brother. 472 00:33:43,687 --> 00:33:46,807 But ever since I met him, I felt like I had two younger brothers. 473 00:33:47,077 --> 00:33:50,597 We were so close like real siblings. Why is he doing this to me? 474 00:33:52,047 --> 00:33:55,087 Sir, will you take a walk with me? 475 00:33:55,917 --> 00:33:57,017 Sure. 476 00:33:58,777 --> 00:33:59,877 Sorry? 477 00:34:02,647 --> 00:34:05,507 Why don't we 478 00:34:05,997 --> 00:34:08,547 go for some jokbal you love so much? 479 00:34:08,854 --> 00:34:10,924 No, I don't feel like it. 480 00:34:15,934 --> 00:34:17,873 Then how about the archery game we played... 481 00:34:17,964 --> 00:34:19,194 I'm good. 482 00:34:28,873 --> 00:34:30,324 Do you want to grab a drink? 483 00:34:31,384 --> 00:34:32,873 A drink? 484 00:34:33,143 --> 00:34:36,224 Humans seem to drink alcohol to forget their problems. 485 00:34:36,393 --> 00:34:39,694 I figured you might need that now. 486 00:34:39,784 --> 00:34:42,384 It's okay. I'm not supposed to drink. 487 00:34:42,554 --> 00:34:44,714 If I drink, that would be violating the contract. 488 00:34:45,194 --> 00:34:47,574 You haven't been drinking until now, 489 00:34:47,663 --> 00:34:50,384 and I'm with you today, so I think it'll be okay. 490 00:34:51,484 --> 00:34:52,583 But still... 491 00:34:52,944 --> 00:34:54,083 Let's go. 492 00:35:08,734 --> 00:35:11,464 Miss Dam, "the Analects" says 493 00:35:11,864 --> 00:35:14,674 one must stop drinking while one feels good. 494 00:35:15,164 --> 00:35:17,444 I think we should set limits before we start drinking. 495 00:35:17,534 --> 00:35:18,814 How much alcohol can you take? 496 00:35:18,904 --> 00:35:20,264 Seven bottles of soju. 497 00:35:22,374 --> 00:35:23,474 Seven... 498 00:35:25,984 --> 00:35:28,184 Why don't we order just one bottle? 499 00:35:28,714 --> 00:35:29,904 Two. 500 00:35:30,474 --> 00:35:32,184 Are you making a deal with me now? 501 00:35:32,274 --> 00:35:34,124 Well, if we're going to drink anyway, 502 00:35:34,214 --> 00:35:36,984 we should drink until we feel good, just like "The Analects" says. 503 00:35:37,114 --> 00:35:38,524 Just a half bottle of soju 504 00:35:38,614 --> 00:35:40,684 will hardly touch my organs. 505 00:35:40,764 --> 00:35:42,884 But you haven't been drinking for a while, so... 506 00:35:42,964 --> 00:35:44,154 Come on. 507 00:35:44,504 --> 00:35:46,484 I know my liver. 508 00:35:46,574 --> 00:35:49,784 One bottle of soju can't make it drunk. 509 00:35:50,184 --> 00:35:53,004 Ma'am, I'd like to order two bottles of soju and stir-fried cartilage. 510 00:35:53,084 --> 00:35:54,144 Okay. 511 00:36:07,474 --> 00:36:08,574 Cheers. 512 00:36:16,144 --> 00:36:18,254 It's good to finally have some drink. 513 00:36:18,344 --> 00:36:20,764 I thought I wouldn't be able to drink any for one year. 514 00:36:21,294 --> 00:36:22,434 Miss Dam. 515 00:36:23,004 --> 00:36:25,914 You're not going to pretend to be down whenever you want to drink, are you? 516 00:36:26,354 --> 00:36:27,844 That's a very good tip. 517 00:36:53,104 --> 00:36:55,874 Alcohol is the best. 518 00:36:57,594 --> 00:37:01,774 Sir, do you think I can make up with Jae-jin? 519 00:37:01,994 --> 00:37:03,094 Cheers. 520 00:37:05,334 --> 00:37:07,054 Actually, whatever. 521 00:37:07,134 --> 00:37:08,854 What does he want me to tell him? 522 00:37:08,944 --> 00:37:10,874 I said I could drink seven bottles of soju. 523 00:37:13,034 --> 00:37:15,674 Thank you. 524 00:37:15,984 --> 00:37:18,714 Excuse me. I'd like to order some steamed eggs. 525 00:37:19,504 --> 00:37:23,024 Gosh, it's hot, 526 00:37:23,114 --> 00:37:24,384 but it's tasty. 527 00:37:31,824 --> 00:37:34,554 Sir, why are you smiling? 528 00:37:34,854 --> 00:37:37,014 Well, watching you fascinates me. 529 00:37:38,074 --> 00:37:41,324 One moment you're happy, the next you're upset. 530 00:37:41,764 --> 00:37:43,394 One moment, you laugh, 531 00:37:44,094 --> 00:37:45,904 the next, you frown. 532 00:37:49,024 --> 00:37:52,414 Are you saying I can't control my emotions? 533 00:37:52,854 --> 00:37:54,134 That's not what I'm saying. 534 00:37:57,384 --> 00:37:58,664 I like it. 535 00:38:03,984 --> 00:38:05,134 Miss Dam. 536 00:38:06,274 --> 00:38:08,434 I have lived a long time. 537 00:38:10,364 --> 00:38:12,964 When you live for such a long time, 538 00:38:13,714 --> 00:38:16,354 everything feels like just a season that will eventually pass. 539 00:38:18,194 --> 00:38:21,984 And everything feels meaningless. 540 00:38:26,294 --> 00:38:30,294 But you seem true to yourself every moment. 541 00:38:31,884 --> 00:38:33,204 I like... 542 00:38:36,284 --> 00:38:37,384 your honesty. 543 00:38:55,284 --> 00:38:56,604 I'm in love. 544 00:39:00,704 --> 00:39:02,814 I think I'm in love. 545 00:39:06,864 --> 00:39:11,874 I don't know how to describe this feeling. 546 00:39:15,044 --> 00:39:16,894 It's soft 547 00:39:18,164 --> 00:39:20,064 and hot. 548 00:39:21,994 --> 00:39:26,044 I can't either swallow it 549 00:39:26,134 --> 00:39:28,114 or spit it out. 550 00:39:33,784 --> 00:39:35,764 That's how much I'm in love. 551 00:40:32,524 --> 00:40:35,254 What? What happened last night? 552 00:40:40,364 --> 00:40:43,524 Right. We drank soju in the street stall 553 00:40:44,404 --> 00:40:46,344 and talked about many things. 554 00:40:46,434 --> 00:40:49,464 Then he said he liked my honesty. 555 00:40:49,554 --> 00:40:50,834 Then I said... 556 00:40:52,594 --> 00:40:53,994 I'm in love. 557 00:40:54,574 --> 00:40:56,464 I think I'm in love. 558 00:41:56,874 --> 00:41:59,294 How... 559 00:41:59,384 --> 00:42:01,184 But you were there just now. 560 00:42:01,274 --> 00:42:03,564 I teleported. I haven't done it for a while. 561 00:42:05,984 --> 00:42:09,984 Can we talk for a moment? 562 00:42:10,774 --> 00:42:12,804 No. Let's talk later. 563 00:42:13,194 --> 00:42:16,414 Later in the evening. Actually, tomorrow. Or a few months later. 564 00:42:19,094 --> 00:42:20,764 It won't take longer than ten minutes. 565 00:42:30,004 --> 00:42:33,744 After hearing what you said last night, I gave it a lot of thought. 566 00:42:34,934 --> 00:42:36,074 Oh, that... 567 00:42:37,004 --> 00:42:39,374 I was just carried away by the mood. 568 00:42:39,464 --> 00:42:42,374 I wasn't serious or anything. 569 00:42:42,454 --> 00:42:46,334 Still, if I had known it, I would have been more considerate. 570 00:42:48,044 --> 00:42:50,464 I thought about what I could do about it, 571 00:42:51,474 --> 00:42:53,414 and I prepared something. 572 00:42:54,384 --> 00:42:55,484 What? 573 00:43:08,854 --> 00:43:10,044 Steamed eggs. 574 00:43:10,834 --> 00:43:13,604 If I had known you liked steamed eggs so much, 575 00:43:13,694 --> 00:43:17,744 I would have taken it into consideration when we bought groceries or ate out. 576 00:43:18,404 --> 00:43:19,504 I'm sorry. 577 00:43:24,744 --> 00:43:26,064 I'm in love. 578 00:43:26,544 --> 00:43:28,784 I think I'm in love. 579 00:43:30,594 --> 00:43:32,524 It's soft 580 00:43:33,184 --> 00:43:34,684 and hot. 581 00:43:35,824 --> 00:43:39,124 I can't either swallow it 582 00:43:39,614 --> 00:43:41,854 or spit it out. 583 00:43:45,424 --> 00:43:48,674 That's how much I'm in love. 584 00:44:00,554 --> 00:44:04,034 -What's with the face? -Oh. Never mind. 585 00:44:15,204 --> 00:44:18,464 Well, I'm glad he didn't get it. 586 00:44:25,984 --> 00:44:29,944 [Healthy Campus Culture] 587 00:44:26,074 --> 00:44:28,804 Please take a look. Thank you. 588 00:44:29,814 --> 00:44:32,324 Seon-woo, please take a look. 589 00:44:32,414 --> 00:44:34,264 The more people know about it, the better. 590 00:44:35,004 --> 00:44:37,784 Haven't you heard about it from Dam? 591 00:44:39,274 --> 00:44:40,374 Heard what? 592 00:44:41,214 --> 00:44:44,684 I asked Dam to spread the word. 593 00:44:44,774 --> 00:44:47,284 I particularly asked her to tell you about it. 594 00:44:49,574 --> 00:44:51,374 [Healthy Campus Culture] 595 00:44:53,094 --> 00:44:54,634 Is she interested in these things? 596 00:44:55,334 --> 00:44:56,654 I guess. 597 00:44:57,714 --> 00:44:59,694 What else is she interested in? 598 00:45:00,004 --> 00:45:01,144 I'm not sure. 599 00:45:02,064 --> 00:45:03,964 Why do you ask? 600 00:45:04,264 --> 00:45:05,634 I'm just curious. 601 00:45:06,424 --> 00:45:07,834 Wait, Seon-woo. 602 00:45:10,914 --> 00:45:13,724 Did you apologize to Dam for commenting on her appearance? 603 00:45:14,654 --> 00:45:15,754 It's none of your business. 604 00:45:15,844 --> 00:45:19,004 Stop wondering about useless things and make a proper apology. 605 00:45:19,094 --> 00:45:21,514 -Don't muddy the waters here. -What? 606 00:45:21,784 --> 00:45:24,644 Haven't you heard about the rumors that Jang Tae-jin and you 607 00:45:24,724 --> 00:45:25,954 are the only people to avoid? 608 00:45:37,980 --> 00:45:40,620 Let's make a bet and see if she falls for you, then. 609 00:45:40,710 --> 00:45:42,910 -Let's make a bet for 100,000 won. -Okay. 610 00:45:55,180 --> 00:45:56,850 Seriously? 611 00:45:57,210 --> 00:45:59,850 -Come on. -Darn it. 612 00:45:58,480 --> 00:46:03,320 [Seogwa University Job Fair] 613 00:46:01,340 --> 00:46:03,280 -Let's stop it. -Stop what? 614 00:46:03,450 --> 00:46:06,090 -Let's stop the bet. -Okay. 615 00:46:06,180 --> 00:46:09,000 What? Did you start dating her already? 616 00:46:09,530 --> 00:46:11,990 Man, she is one easy girl. 617 00:46:13,310 --> 00:46:15,200 I lost the bet, so let's stop it here. 618 00:46:28,890 --> 00:46:33,770 [Seon-woo] 619 00:46:28,970 --> 00:46:30,950 [You said you could meet any time.] 620 00:46:31,170 --> 00:46:33,590 [Let's meet on the weekend. I have something to say to you.] 621 00:46:35,530 --> 00:46:37,950 I have a bigger problem. 622 00:46:45,960 --> 00:46:48,910 Of course, I'm developing feelings for him. 623 00:46:49,390 --> 00:46:52,690 We live together. 624 00:46:54,760 --> 00:46:57,000 I should take the Marble out as soon as possible 625 00:46:57,090 --> 00:46:59,420 and leave this house. That's the only way. 626 00:47:02,370 --> 00:47:04,090 A progress report? 627 00:47:04,170 --> 00:47:07,650 Yes. It's Friday today, 628 00:47:07,740 --> 00:47:11,170 and it's been a while since we talked about the Marble. 629 00:47:11,870 --> 00:47:14,290 Because I've been distracted by something else... 630 00:47:17,070 --> 00:47:19,970 By my study. I've been distracted by my study. 631 00:47:20,100 --> 00:47:22,790 So I didn't get to care about the Marble much. 632 00:47:23,750 --> 00:47:29,210 Anyway, I wish everything goes back to normal. 633 00:47:29,960 --> 00:47:31,190 Everything. 634 00:47:33,130 --> 00:47:34,230 I see. 635 00:47:35,630 --> 00:47:37,480 That's why. 636 00:47:38,890 --> 00:47:39,990 What? 637 00:47:40,560 --> 00:47:44,260 Was it the Marble that concerned you? 638 00:47:46,240 --> 00:47:47,860 I guess. 639 00:47:49,930 --> 00:47:51,080 Sir. 640 00:47:51,600 --> 00:47:54,680 You haven't found a way to take the Marble yet, have you? 641 00:47:57,280 --> 00:47:59,830 Not even one clue? 642 00:48:04,450 --> 00:48:07,270 No. Not yet. 643 00:48:09,160 --> 00:48:10,480 [It's a lie.] 644 00:48:12,640 --> 00:48:13,960 I'm sorry. 645 00:48:15,190 --> 00:48:18,000 Please give me some more time. 646 00:48:18,360 --> 00:48:19,900 [I'm lying again.] 647 00:48:24,600 --> 00:48:27,160 [I don't have to feel bad] 648 00:48:27,640 --> 00:48:29,440 [about not telling her that I know the way.] 649 00:48:31,160 --> 00:48:35,600 [I have never been that humane.] 650 00:48:37,850 --> 00:48:40,180 [Not even once.] 651 00:48:41,630 --> 00:48:45,420 [I have never regretted anything.] 652 00:48:52,540 --> 00:48:55,490 [I was just worried because you seemed upset.] 653 00:48:52,680 --> 00:48:58,840 [Miss Dam] 654 00:48:56,200 --> 00:48:58,480 [I didn't mean to give you pressure.] 655 00:49:02,000 --> 00:49:04,690 [Miss Dam] 656 00:49:23,520 --> 00:49:26,950 [It's nothing special.] 657 00:50:03,470 --> 00:50:04,700 [Police Line, Do Not Cross] 658 00:50:05,190 --> 00:50:07,430 [The subhuman and brutal crime] 659 00:50:06,810 --> 00:50:11,520 ["Homicide with Corpse Dismemberment Occurs Again"] 660 00:50:07,520 --> 00:50:11,080 [has been repeated today.] 661 00:50:11,210 --> 00:50:13,850 [Considering the crime has been committed in the middle of downtown,] 662 00:50:13,940 --> 00:50:16,010 [the abdomen of the corpse has been brutally abused,] 663 00:50:16,100 --> 00:50:18,390 [and none of the crimes were caught] 664 00:50:17,950 --> 00:50:20,890 [The Abused Parts of the Corpse and the MO Are Identical] 665 00:50:18,470 --> 00:50:20,850 [by CCTV or dash cams,] 666 00:50:20,940 --> 00:50:23,490 [the police have announced they will carry out the investigation] 667 00:50:23,580 --> 00:50:25,470 [based on the assumption it's a serial murderer.] 668 00:50:25,560 --> 00:50:27,190 [The deceased...] 669 00:50:27,270 --> 00:50:28,420 Could this be... 670 00:50:32,990 --> 00:50:34,450 Did you see the news? 671 00:50:35,460 --> 00:50:37,530 There's something fishy about it. 672 00:50:37,610 --> 00:50:38,980 What do you mean? 673 00:50:39,290 --> 00:50:42,280 It doesn't seem like it could have been done by a human. 674 00:50:44,130 --> 00:50:45,840 [Why don't you do some research on it?] 675 00:50:45,930 --> 00:50:49,490 -Who knows it's related to us... -You have many problems, 676 00:50:49,710 --> 00:50:53,010 but your biggest problem is that you stick your nose into everything. 677 00:51:00,320 --> 00:51:01,460 [Sir.] 678 00:51:01,950 --> 00:51:05,070 You haven't found a way to take the Marble yet, have you? 679 00:51:06,210 --> 00:51:07,490 I'm sorry. 680 00:51:08,680 --> 00:51:11,490 Please give me some more time. 681 00:51:17,210 --> 00:51:19,190 [Did something happen to him?] 682 00:51:22,630 --> 00:51:23,770 Dam. 683 00:51:25,090 --> 00:51:27,640 What's up? What are you thinking about? 684 00:51:27,730 --> 00:51:28,920 Nothing. 685 00:51:31,730 --> 00:51:33,270 Is this because of Jae-jin? 686 00:51:36,790 --> 00:51:37,940 Dam. 687 00:51:38,950 --> 00:51:41,370 I'm sorry. It's because of me. 688 00:51:42,070 --> 00:51:43,610 Because of you? 689 00:51:43,700 --> 00:51:45,200 Well... 690 00:51:45,810 --> 00:51:49,950 Actually, I recently saw you getting in someone's car. 691 00:51:50,210 --> 00:51:53,430 -What? -And I told Jae-jin about it. 692 00:51:56,810 --> 00:51:58,750 You said it was your friend, but we know you. 693 00:51:58,840 --> 00:52:00,600 You were obviously talking about yourself. 694 00:52:00,690 --> 00:52:03,240 But you wouldn't tell us about it and make more secrets from us. 695 00:52:03,330 --> 00:52:06,540 And Jae-jin seems upset about it. 696 00:52:08,690 --> 00:52:09,970 I see. 697 00:52:10,760 --> 00:52:14,850 By the way, the man you were with that day... 698 00:52:14,940 --> 00:52:17,320 He's the man you talked about before, right? 699 00:52:17,400 --> 00:52:20,220 The man you were afraid was avoiding you. 700 00:52:20,700 --> 00:52:21,800 Yes. 701 00:52:22,460 --> 00:52:24,660 How do you know him? 702 00:52:27,300 --> 00:52:29,940 I just know him. 703 00:52:33,020 --> 00:52:34,740 Are you seeing him? 704 00:52:35,840 --> 00:52:37,780 I'm not seeing him. 705 00:52:39,230 --> 00:52:41,300 Actually, I don't know. 706 00:52:42,970 --> 00:52:46,580 I know I shouldn't, but I seem to develop feelings for him. 707 00:52:46,660 --> 00:52:48,160 Why shouldn't you? 708 00:52:53,040 --> 00:52:55,160 I don't know how to explain. 709 00:52:55,900 --> 00:52:57,580 You wouldn't believe me anyway. 710 00:52:59,820 --> 00:53:01,270 Okay. 711 00:53:02,060 --> 00:53:05,100 Since you don't want to talk about it, I won't ask you anymore. 712 00:53:05,630 --> 00:53:09,100 But if you can't even tell if he's someone you're seeing 713 00:53:09,190 --> 00:53:11,660 or someone you just know, 714 00:53:13,500 --> 00:53:16,760 don't like him so much. It's only bad for you. 715 00:53:20,370 --> 00:53:25,080 [Now I think about it, I don't know how to define this relationship.] 716 00:53:28,770 --> 00:53:30,880 [He's not just someone I know.] 717 00:53:33,000 --> 00:53:36,160 [But he's not someone I'm seeing either.] 718 00:53:46,770 --> 00:53:48,400 [I might be] 719 00:53:49,890 --> 00:53:54,250 [some misfortune that happened to him.] 720 00:53:58,030 --> 00:53:59,570 [Seogwa University, History, Lee Dam] 721 00:54:02,260 --> 00:54:03,660 That's awesome. 722 00:54:03,800 --> 00:54:06,610 Did Seon-woo really give you 100,000 won? 723 00:54:06,700 --> 00:54:10,660 Yes. I earned 100,000 won thanks to Lee Dam. It's awesome. 724 00:54:10,750 --> 00:54:12,900 I have to say though, I'm disappointed at Seon-woo. 725 00:54:12,990 --> 00:54:15,370 He said he could definitely make Dam fall for him. 726 00:54:15,460 --> 00:54:18,100 If he was going to give up so easily, why did he even start the bet? 727 00:54:19,240 --> 00:54:23,020 Even Seon-woo gave up and paid 100,000 won. 728 00:54:23,200 --> 00:54:25,090 It means Lee Dam has high standards. 729 00:54:25,180 --> 00:54:28,130 -Let's go. -Gosh. Her standards are too high. 730 00:54:27,470 --> 00:54:28,740 [Seogwa University Job Fair] 731 00:54:28,480 --> 00:54:30,150 Come on. 732 00:54:37,940 --> 00:54:40,970 Hey, Jae-jin. Enough is enough. Make up with Dam. 733 00:54:41,060 --> 00:54:42,690 Have you seen Gye Seon-woo? 734 00:54:45,370 --> 00:54:46,740 There he is. 735 00:54:53,340 --> 00:54:56,150 Have you lost your mind? Let go. 736 00:54:56,240 --> 00:54:58,050 Did you make a bet on Dam? 737 00:54:58,790 --> 00:55:00,250 Answer me, you punk. 738 00:55:01,920 --> 00:55:03,060 Get your hands off me first. 739 00:55:03,190 --> 00:55:05,830 You did, didn't you? 740 00:55:06,760 --> 00:55:10,540 Who do you think you are to make her worth 100,000 won? 741 00:55:11,510 --> 00:55:14,370 I regretted it. So I quit it. 742 00:55:16,000 --> 00:55:17,710 Don't tell Dam about it. I will tell her... 743 00:55:17,800 --> 00:55:19,830 Don't you even talk to Dam. 744 00:55:20,490 --> 00:55:22,950 If you regret it, get out of her sight. That'd be even better. 745 00:55:24,230 --> 00:55:27,260 Hey. This is not fair though. 746 00:55:27,610 --> 00:55:30,690 You're talking as if you're her parent or boyfriend. 747 00:55:30,870 --> 00:55:33,330 You have no right to talk down to me. You've crossed the line. 748 00:55:33,420 --> 00:55:35,090 I crossed the line? 749 00:55:35,180 --> 00:55:37,910 -Jae-jin! -Break it up! 750 00:55:38,000 --> 00:55:39,890 -Hey, hey. -Stop it. 751 00:55:39,980 --> 00:55:41,870 Calm down. 752 00:55:43,230 --> 00:55:45,130 Keep your boys' mouths shut 753 00:55:45,390 --> 00:55:47,280 if you don't want to make a fool of her. 754 00:55:50,270 --> 00:55:51,770 What are you talking about? 755 00:55:58,900 --> 00:56:00,480 Why would he make a fool of me? 756 00:56:00,830 --> 00:56:02,200 Darn it. 757 00:56:05,720 --> 00:56:09,240 Never mind. I don't want to hear it if I don't need to. 758 00:56:09,590 --> 00:56:11,130 I'll just pass by. 759 00:56:14,390 --> 00:56:15,790 Dam, wait up. 760 00:56:26,660 --> 00:56:27,810 Dam. 761 00:56:31,940 --> 00:56:35,290 Can we talk for a second? 762 00:56:35,810 --> 00:56:37,570 I'm going to a class. 763 00:56:38,060 --> 00:56:39,820 I want to apologize for something. 764 00:56:41,010 --> 00:56:41,890 Spare me one minute. 765 00:56:41,970 --> 00:56:44,260 Whether it's one minute or two, you don't need to hear it. 766 00:56:44,390 --> 00:56:47,030 -Let's just go. -Let's see what he has to say. 767 00:56:48,000 --> 00:56:49,230 Okay. Go on. 768 00:56:54,030 --> 00:56:55,220 I'm sorry. 769 00:56:57,590 --> 00:56:58,690 Why? 770 00:57:03,033 --> 00:57:04,173 I... 771 00:57:14,973 --> 00:57:16,773 I bet money on you. 772 00:57:18,053 --> 00:57:20,513 [I should say something.] 773 00:57:21,973 --> 00:57:24,253 [I should say I didn't know about you then] 774 00:57:25,843 --> 00:57:29,183 [nor about my feelings for you.] 775 00:57:30,023 --> 00:57:33,143 Actually, I felt bad that I judged you 776 00:57:33,933 --> 00:57:36,353 by the rumors. 777 00:57:37,593 --> 00:57:38,773 But I guess 778 00:57:39,793 --> 00:57:42,163 I don't need to feel that way anymore. 779 00:57:43,263 --> 00:57:45,553 I wish I never have to see you again. 780 00:58:05,353 --> 00:58:06,413 [This is the next news.] 781 00:58:06,493 --> 00:58:09,353 [The police have done an autopsy on the woman in her 20s] 782 00:58:09,443 --> 00:58:11,333 [brutally murdered in the middle of downtown,] 783 00:58:11,423 --> 00:58:14,373 [and announced that the cause of death was organ damage] 784 00:58:14,463 --> 00:58:16,573 [and heavy bleeding] 785 00:58:16,663 --> 00:58:18,113 [caused by the stab on the abdomen] 786 00:58:18,203 --> 00:58:20,623 [They've concluded that the victim has been stabbed alive] 787 00:58:20,713 --> 00:58:22,823 [and based on the shape of the cut on the abdomen,] 788 00:58:22,913 --> 00:58:26,383 [it is presumed that she was not attacked with a weapon but bitten,] 789 00:58:24,533 --> 00:58:26,123 [Audio Volume] 790 00:58:26,473 --> 00:58:29,423 [which is making this case more and more of a mystery.] 791 00:58:29,773 --> 00:58:31,443 Why don't you do some research on it? 792 00:58:31,663 --> 00:58:33,863 Who knows it's related to us... 793 00:58:44,773 --> 00:58:46,053 Miss Dam? 794 00:59:09,023 --> 00:59:10,863 -Excuse me. -Yes? 795 00:59:13,503 --> 00:59:14,963 May I ask you something? 796 00:59:15,973 --> 00:59:17,733 I'm looking for this place. 797 00:59:18,963 --> 00:59:22,263 It should be in that direction. 798 00:59:22,353 --> 00:59:23,673 Thank you. 799 01:00:12,333 --> 01:00:14,053 Gye Seon-woo, that scum. 800 01:00:14,143 --> 01:00:16,383 It embarrasses me that I was once attracted to him. 801 01:00:16,473 --> 01:00:18,053 Don't you ever answer his call again. 802 01:00:18,143 --> 01:00:20,083 That little ugly twerp. 803 01:00:20,163 --> 01:00:22,853 I want to kick him in that stupid butt. 804 01:00:25,363 --> 01:00:28,483 Is there an exam for cursing? If there is, you'll get a perfect score. 805 01:00:32,973 --> 01:00:34,383 Why the long face? 806 01:00:34,463 --> 01:00:36,713 You haven't even touched the tripe. It isn't like you. 807 01:00:39,303 --> 01:00:41,593 Are you still upset? Should I go give him a punch? 808 01:00:41,683 --> 01:00:43,403 You know I did judo in high school. 809 01:00:44,503 --> 01:00:45,823 Do you want me to throw you? 810 01:00:45,903 --> 01:00:48,283 You're the one who has been upsetting Dam. 811 01:00:48,373 --> 01:00:50,003 Stop acting like you care. 812 01:00:51,583 --> 01:00:54,843 To be honest, I was upset. 813 01:00:55,283 --> 01:00:57,783 I mean, the three of us haven't really hung out together lately. 814 01:00:57,873 --> 01:01:00,563 You don't drink with us anymore. You always hurry home. 815 01:01:00,643 --> 01:01:02,933 That I got upset was one thing, 816 01:01:03,023 --> 01:01:05,623 but I was also worried something bad 817 01:01:06,143 --> 01:01:07,553 might have happened to you. 818 01:01:09,053 --> 01:01:10,543 Nothing bad has happened. 819 01:01:11,253 --> 01:01:13,103 See? You're avoiding again. 820 01:01:13,183 --> 01:01:16,483 There are so many things I want to ask you, 821 01:01:19,433 --> 01:01:22,073 but I'll wait. 822 01:01:22,773 --> 01:01:25,773 It's frustrating, but I'll wait until you tell me. 823 01:01:25,853 --> 01:01:27,443 That's what true friends do. 824 01:01:28,493 --> 01:01:31,403 You're being cheesy. 825 01:01:32,453 --> 01:01:34,963 -Just eat the kimchi. -I was going to. 826 01:01:36,153 --> 01:01:37,433 It looks so tasty. 827 01:01:39,803 --> 01:01:40,953 Eat up. 828 01:01:51,243 --> 01:01:52,653 [This feels strange.] 829 01:01:54,233 --> 01:01:56,523 [Jae-jin and I made up,] 830 01:01:58,413 --> 01:02:00,573 [and I'm not offended] 831 01:02:00,883 --> 01:02:03,173 [because I didn't expect anything from Seon-woo anyway.] 832 01:02:06,423 --> 01:02:09,373 [Just because he thinks I'm only worth 100,000 won] 833 01:02:09,463 --> 01:02:12,493 [doesn't mean I'm actually worth that much.] 834 01:02:16,633 --> 01:02:18,213 [That Mr. Gumiho might think of me] 835 01:02:19,273 --> 01:02:21,433 [as no one but someone who made a contract with him] 836 01:02:23,413 --> 01:02:25,963 [or just some misfortune that happened to him...] 837 01:02:28,333 --> 01:02:30,183 [That I might be no one to him] 838 01:02:33,313 --> 01:02:36,873 [depresses me.] 839 01:02:55,133 --> 01:02:58,033 [Miss Dam] 840 01:02:55,663 --> 01:02:58,563 [Where are you, Miss Dam? I'll come pick you up if it gets late.] 841 01:03:17,923 --> 01:03:19,113 Miss Dam. 842 01:03:24,433 --> 01:03:25,673 What are you doing here? 843 01:03:27,513 --> 01:03:28,753 Sir. 844 01:03:29,413 --> 01:03:32,923 I've been sitting here like this since 10 p.m. sharp. 845 01:03:33,893 --> 01:03:37,063 Technically, I didn't break the curfew. 846 01:03:37,153 --> 01:03:38,513 Does that matter now? 847 01:03:38,953 --> 01:03:40,713 I said, what are you doing here? 848 01:04:01,393 --> 01:04:03,333 You said you wouldn't worry me. 849 01:04:04,743 --> 01:04:06,013 I'm sorry. 850 01:04:06,943 --> 01:04:08,123 I just 851 01:04:09,583 --> 01:04:12,353 didn't want to go home like this. 852 01:04:15,873 --> 01:04:18,823 I really wanted to have some soju, 853 01:04:20,363 --> 01:04:23,663 but I didn't, because I promised you I wouldn't. 854 01:04:25,643 --> 01:04:29,823 Beef tripe goes really well with soju. 855 01:04:31,803 --> 01:04:33,783 Did something happen, Miss Dam? 856 01:04:39,063 --> 01:04:40,243 Sir. 857 01:04:42,843 --> 01:04:46,363 You said I seemed true to myself every moment 858 01:04:46,843 --> 01:04:49,443 and you liked my honesty. 859 01:04:52,563 --> 01:04:55,383 So I'll be honest. 860 01:04:57,843 --> 01:05:00,793 You have met many people 861 01:05:01,323 --> 01:05:04,663 and experienced many things, so I'm sure nothing is hard for you. 862 01:05:06,203 --> 01:05:07,483 But I'm not like you. 863 01:05:09,203 --> 01:05:13,243 I'm the opposite of cool. 864 01:05:15,223 --> 01:05:18,963 We're supposed to be just two people living together by contract, 865 01:05:19,843 --> 01:05:22,003 but I can't keep my private and public life separate 866 01:05:22,623 --> 01:05:24,953 because I'm not as cool as you. 867 01:05:28,123 --> 01:05:29,263 What I'm saying is, 868 01:05:34,143 --> 01:05:36,833 no matter how you think of me, 869 01:05:38,243 --> 01:05:39,953 you are 870 01:05:40,883 --> 01:05:44,663 special and significant to me. 871 01:05:48,533 --> 01:05:50,953 So special that I can give up 872 01:05:51,573 --> 01:05:53,243 beef tripe and soju. 873 01:06:10,093 --> 01:06:12,473 [Dishonesty cannot beat honesty.] 874 01:06:14,713 --> 01:06:15,943 [Never.] 875 01:06:19,513 --> 01:06:20,693 Me too. 876 01:06:25,893 --> 01:06:27,563 Miss Dam, you are 877 01:06:30,153 --> 01:06:31,343 special to me too. 878 01:06:55,513 --> 01:06:57,843 [We appreciate Actress Han Ji-eun for her guest appearance.] 879 01:07:27,533 --> 01:07:29,953 [My Roommate is a Gumiho] 880 01:07:30,523 --> 01:07:32,633 Sir, may I go on a blind date? 881 01:07:32,723 --> 01:07:33,913 [That should be fine.] 882 01:07:34,003 --> 01:07:37,083 [My friends set up the blind date today in case I change my mind.] 883 01:07:37,173 --> 01:07:38,793 -I see. -Give me a smile. 884 01:07:39,413 --> 01:07:40,423 Again. 885 01:07:41,353 --> 01:07:43,553 Sir, I'm in big trouble now. 886 01:07:43,633 --> 01:07:44,823 Miss Dam? 887 01:07:45,093 --> 01:07:46,193 Who are you? 888 01:07:46,273 --> 01:07:48,303 [I'm Dam's mother.] 889 01:07:49,183 --> 01:07:52,743 [I don't want you to give up on what you like.] 890 01:07:53,313 --> 01:07:54,553 Is anybody there? 891 01:07:54,633 --> 01:07:58,463 [Is it really okay that I don't give up?] 64324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.