Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,462 --> 00:00:24,012
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,102 --> 00:00:26,306
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,702 --> 00:00:28,682
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,212 --> 00:00:31,762
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,109 --> 00:00:43,009
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:46,494 --> 00:00:50,324
"There is always some madness in love."
7
00:00:52,124 --> 00:00:54,594
That you like someone means
8
00:00:55,424 --> 00:00:59,694
that you are misunderstanding
that person in your own way.
9
00:01:02,554 --> 00:01:04,094
So what I'm trying to say is
10
00:01:05,284 --> 00:01:09,194
you could be Fermina Daza to someone,
11
00:01:10,164 --> 00:01:12,273
and that's not a misunderstanding.
12
00:01:13,294 --> 00:01:15,224
Fermina Daza?
13
00:01:17,164 --> 00:01:19,234
She's a heroine from an old book.
14
00:01:23,144 --> 00:01:26,754
"To him, she seemed so beautiful,
so seductive,"
15
00:01:28,694 --> 00:01:31,374
"so different from ordinary people,"
16
00:01:33,754 --> 00:01:35,074
"that he could not understand"
17
00:01:35,954 --> 00:01:39,514
"why no one was as disturbed as he"
18
00:01:40,304 --> 00:01:43,564
"by the clicking of her heels
on the paving stones,"
19
00:01:45,934 --> 00:01:48,494
"why no one else's heart was wild"
20
00:01:49,674 --> 00:01:52,404
"with the breeze stirred
by the sighs of her veils,"
21
00:01:54,034 --> 00:01:56,804
"why everyone did not go mad
with the movements of her braid,"
22
00:01:57,424 --> 00:02:00,154
"the flight of her hands,"
23
00:02:00,984 --> 00:02:03,844
"the gold of her laughter."
24
00:02:04,594 --> 00:02:07,494
"He could not understand"
25
00:02:08,464 --> 00:02:10,314
"why anyone wouldn't
fall in love with her."
26
00:02:44,584 --> 00:02:46,434
Look at the time.
27
00:02:47,054 --> 00:02:48,594
We should go.
28
00:02:49,034 --> 00:02:51,104
Yes, right. Let's go.
29
00:03:00,643 --> 00:03:01,924
Gosh, it's hot.
30
00:03:06,234 --> 00:03:09,714
Oh, I'm sorry.
I was wondering if you were feverish.
31
00:03:10,154 --> 00:03:13,404
No, I'm all right.
I don't have a fever. I'm fine.
32
00:03:31,844 --> 00:03:33,643
[Guys, listen up.]
33
00:03:33,694 --> 00:03:38,224
[Dam]
34
00:03:33,734 --> 00:03:34,964
[This is my friend's story.]
35
00:03:35,054 --> 00:03:36,684
-It's her.
-It's your story.
36
00:03:36,774 --> 00:03:38,484
[Her heart suddenly starts to pound,]
37
00:03:38,314 --> 00:03:42,054
[Dam]
38
00:03:38,574 --> 00:03:40,464
[she had a tough time breathing,]
39
00:03:40,554 --> 00:03:44,034
[then she felt airheaded as if she's
walking on clouds. What does this mean?]
40
00:03:42,143 --> 00:03:45,964
[Dam]
41
00:03:46,054 --> 00:03:47,774
[Jae-jin]
42
00:03:46,454 --> 00:03:47,724
[Arrhythmia?]
43
00:03:49,844 --> 00:03:51,384
Stop fooling around, Jae-jin.
44
00:03:51,464 --> 00:03:54,244
This is a once-in-a-lifetime opportunity
to make Dam fall in love.
45
00:03:54,324 --> 00:03:55,514
I'm... I'm sorry.
46
00:03:58,724 --> 00:04:00,134
[When did you... No, wait.]
47
00:04:00,224 --> 00:04:04,094
[When did your friend
have those feelings?]
48
00:04:03,924 --> 00:04:09,504
[Soo-kyung]
49
00:04:06,294 --> 00:04:09,374
[Well, she was just with somebody.]
50
00:04:10,474 --> 00:04:12,064
[In my opinion,]
51
00:04:13,294 --> 00:04:16,244
[I think your friend
fell for that somebody.]
52
00:04:18,224 --> 00:04:21,124
[Dam]
53
00:04:18,354 --> 00:04:20,114
[No, that can't be it.]
54
00:04:21,034 --> 00:04:23,144
You said it's your friend.
How do you know?
55
00:04:21,214 --> 00:04:24,903
[Jae-jin]
56
00:04:23,504 --> 00:04:24,903
[Because...]
57
00:04:24,994 --> 00:04:27,374
[Jae-jin]
58
00:04:46,774 --> 00:04:48,274
All right.
59
00:05:02,704 --> 00:05:04,504
[Look.]
60
00:05:06,484 --> 00:05:10,314
[I burn this place down today
to swear to die on sea.]
61
00:05:10,884 --> 00:05:13,354
If I seek to live, I shall die.
62
00:05:13,434 --> 00:05:15,944
But if I seek to die, I shall live.
63
00:05:16,034 --> 00:05:18,584
Gosh, that line gets me every time.
64
00:05:20,034 --> 00:05:24,354
[Wait, maybe my heart began to race
because I heard a nice quote from a book.]
65
00:05:24,654 --> 00:05:28,174
[My heart always begins to flutter
when I hear great lines in movies.]
66
00:05:28,264 --> 00:05:29,194
Is this any good?
67
00:05:31,474 --> 00:05:33,234
Yes, sure.
68
00:05:35,574 --> 00:05:37,774
Goodness, I'm so sleepy.
69
00:06:10,814 --> 00:06:13,584
What's he doing?
Filming a TV ad or something?
70
00:06:14,204 --> 00:06:16,494
[Wait, maybe I was just impressed]
71
00:06:16,574 --> 00:06:19,524
[because of his breathtaking beauty.]
72
00:06:19,614 --> 00:06:21,334
[I'd be fine if I didn't have a heart,]
73
00:06:21,414 --> 00:06:24,584
[but anybody with a heart is
bound to be impressed by him.]
74
00:06:25,424 --> 00:06:27,354
It's surely so. No, I mean,
75
00:06:27,534 --> 00:06:28,894
I'll be back.
76
00:06:30,524 --> 00:06:31,754
Miss Dam.
77
00:06:32,194 --> 00:06:36,074
Yes, I'm just a huge fan of great lines
with a weak spot for hot guys.
78
00:06:36,594 --> 00:06:39,854
There's no way I would fall for him. No.
79
00:06:41,744 --> 00:06:43,114
What's with her?
80
00:06:43,194 --> 00:06:45,704
[What do you think?
They have a thing for each other.]
81
00:06:46,014 --> 00:06:48,654
Dam likes Seon-woo,
and Seon-woo likes Dam too.
82
00:06:46,234 --> 00:06:47,644
[Episode 5]
83
00:06:48,744 --> 00:06:49,884
What?
84
00:06:50,634 --> 00:06:53,454
That message she sent us yesterday
is about Seon-woo.
85
00:06:53,584 --> 00:06:55,074
Why are you so slow?
86
00:06:55,164 --> 00:06:56,924
You're the one who's slow.
87
00:06:57,014 --> 00:06:59,473
I say that was 100 percent not him.
88
00:07:00,004 --> 00:07:01,723
I say it was 100 percent him.
89
00:07:01,804 --> 00:07:04,973
To be frank, I was a bit worried
because of his reputation.
90
00:07:05,064 --> 00:07:07,134
But he has my support now.
91
00:07:07,223 --> 00:07:09,424
Now that I get to know him,
he doesn't seem all too bad.
92
00:07:09,504 --> 00:07:11,794
Above all, Dam likes him so much.
93
00:07:11,884 --> 00:07:14,214
She never said anything
about liking him so much.
94
00:07:14,304 --> 00:07:16,194
The way she acted shows
she's totally into him.
95
00:07:16,284 --> 00:07:18,084
Don't you know what she's like?
96
00:07:19,324 --> 00:07:20,594
Do you want to eat together?
97
00:07:20,774 --> 00:07:22,704
No, I like to eat alone.
98
00:07:22,794 --> 00:07:25,524
That way, I can eat
all the side dishes by myself.
99
00:07:28,474 --> 00:07:32,254
Hey, if you don't have an umbrella,
do you want to share mine with me?
100
00:07:33,404 --> 00:07:35,554
No, I bet my umbrella is way bigger.
101
00:07:40,524 --> 00:07:41,894
[My gosh, but seriously.]
102
00:07:41,984 --> 00:07:44,754
Her coldness probably brought
the temperature down by three degrees,
103
00:07:44,844 --> 00:07:46,244
but we live to see this day.
104
00:07:46,334 --> 00:07:49,374
I'm all for this relationship. Completely.
105
00:07:49,904 --> 00:07:52,714
-You're all for what?
-It's you and Seon-woo...
106
00:07:53,374 --> 00:07:56,723
He's all for some tteokbokki.
107
00:07:56,804 --> 00:07:59,144
-Are you coming?
-Sure.
108
00:07:59,223 --> 00:08:00,324
Let's go.
109
00:08:02,304 --> 00:08:04,064
-Come.
-My gosh.
110
00:08:04,154 --> 00:08:06,094
-Great work.
-See you at the next meeting.
111
00:08:10,584 --> 00:08:12,294
Excuse me, Mr. Shin.
112
00:08:15,594 --> 00:08:17,404
Well, you know.
113
00:08:17,924 --> 00:08:21,274
We'll have to go out for field study soon,
114
00:08:21,364 --> 00:08:23,204
so why don't we discuss the schedule
115
00:08:25,274 --> 00:08:27,434
over dinner with me sometime?
116
00:08:27,524 --> 00:08:28,624
Next time.
117
00:08:28,704 --> 00:08:31,614
Yes, I'd like to schedule
118
00:08:31,704 --> 00:08:34,034
when exactly that next time will be.
119
00:08:36,584 --> 00:08:39,004
I thought dancing around was
my way of showing courtesy,
120
00:08:39,224 --> 00:08:41,334
but I should probably make myself clear.
121
00:08:41,554 --> 00:08:43,884
-I'm not looking to eat dinner with you.
-Sorry?
122
00:08:43,973 --> 00:08:47,714
I don't feel comfortable
dining with somebody else.
123
00:08:58,104 --> 00:08:59,204
That was hurtful.
124
00:08:59,284 --> 00:09:00,524
Hello.
125
00:09:13,544 --> 00:09:14,994
Goodness, I'm so sleepy.
126
00:09:18,204 --> 00:09:19,874
It's surely so. No, I mean,
127
00:09:19,964 --> 00:09:21,374
I'll be back.
128
00:09:22,214 --> 00:09:23,394
Miss Dam.
129
00:09:38,354 --> 00:09:41,134
Dam, why aren't you eating?
That's not like you.
130
00:09:41,214 --> 00:09:42,754
You didn't even make a choice on adding
131
00:09:42,844 --> 00:09:44,074
ramyeon or udon noodles.
132
00:09:46,014 --> 00:09:48,834
Why? Are you still worried
about that friend from last night?
133
00:09:49,534 --> 00:09:51,114
-What?
-So?
134
00:09:51,204 --> 00:09:53,094
Does your friend admit she likes him?
135
00:09:53,184 --> 00:09:55,434
She likes him? No way. Never.
136
00:10:06,281 --> 00:10:08,351
[Sir]
137
00:10:06,851 --> 00:10:09,971
[I'll be passing by your school later.
Should I head over there?]
138
00:10:16,131 --> 00:10:19,211
-Yes, Miss Dam.
-Sir, I just read your text message.
139
00:10:19,301 --> 00:10:21,501
Did you pass by my school?
140
00:10:21,591 --> 00:10:23,311
Yes, I did.
141
00:10:23,611 --> 00:10:25,151
What a shame.
142
00:10:25,551 --> 00:10:26,781
[What is?]
143
00:10:26,871 --> 00:10:29,771
My bus fare. I could've saved on that.
144
00:10:30,081 --> 00:10:31,841
Then will you wait there?
145
00:10:32,191 --> 00:10:34,881
I didn't get too far,
so I can be there soon.
146
00:10:36,371 --> 00:10:37,781
See you at school.
147
00:10:41,571 --> 00:10:42,671
I'm so full.
148
00:10:44,251 --> 00:10:46,851
-Hey, I'm leaving.
-Wait for us. We're all done.
149
00:10:46,931 --> 00:10:49,571
No, I have to meet someone.
See you tomorrow.
150
00:10:50,231 --> 00:10:52,171
Who is she in such a hurry to meet?
151
00:10:53,531 --> 00:10:56,391
Wait, do you think
she's going out with Seon-woo?
152
00:10:56,481 --> 00:10:58,591
Goodness, stop that with Seon-woo.
153
00:10:58,681 --> 00:11:01,451
Maybe you're the one
who has a thing for him.
154
00:11:01,981 --> 00:11:04,141
Wait, I think I'm spot on.
155
00:11:04,401 --> 00:11:06,471
If you're done, let's go.
I'm going to my TOEIC class.
156
00:11:06,651 --> 00:11:09,951
Really? Do you want a ride? I drove today.
157
00:11:10,341 --> 00:11:13,071
You brought your brother's car again?
You haven't scrapped it yet?
158
00:11:13,161 --> 00:11:15,531
Why would I? It's still running fine.
159
00:11:15,621 --> 00:11:19,891
And it's not my brother's car anymore.
It's mine.
160
00:11:19,981 --> 00:11:21,611
He gave it to me.
161
00:11:22,531 --> 00:11:25,921
No, he didn't give it to you.
He threw it away to you.
162
00:11:26,011 --> 00:11:27,591
Anyway, I'm fine.
163
00:11:29,091 --> 00:11:30,581
Are you sure you aren't just jealous
164
00:11:30,671 --> 00:11:32,781
that I'm a car owner now?
165
00:11:34,191 --> 00:11:36,341
I'd love to give you a good kick.
166
00:11:36,921 --> 00:11:41,361
Goodness, she's totally jealous. Goodness.
167
00:12:19,047 --> 00:12:20,197
Take me to Silla Hotel.
168
00:12:20,277 --> 00:12:23,097
Did I tell you that
I live in the suite room there?
169
00:12:23,187 --> 00:12:25,077
You don't need to. Get off.
170
00:12:25,427 --> 00:12:27,627
Why? Aren't you here for me?
171
00:12:28,067 --> 00:12:29,567
You know I'm not.
172
00:12:30,537 --> 00:12:32,777
I can't believe Shin Woo-yeo the great
came to pick her up.
173
00:12:32,867 --> 00:12:34,847
Dam seems even more amazing now.
174
00:12:36,827 --> 00:12:38,277
But how disappointing.
175
00:12:38,537 --> 00:12:40,697
I gave you that advice
from the bottom of my heart.
176
00:12:41,047 --> 00:12:44,397
We never had a happy ending
whenever we started having feelings.
177
00:12:44,477 --> 00:12:47,777
I told you not to let those petty feelings
ruin your life's work.
178
00:12:47,867 --> 00:12:49,147
Did you decide to ignore that?
179
00:12:49,237 --> 00:12:51,167
There's no need for me to ignore anything.
180
00:12:51,257 --> 00:12:54,467
I never had
any feelings for her to begin with.
181
00:12:56,137 --> 00:12:58,297
Are you sure she's not different
182
00:12:58,387 --> 00:13:00,847
isn't any different
from all the other boring people you met?
183
00:13:05,467 --> 00:13:06,527
Of course.
184
00:13:06,967 --> 00:13:08,767
That's why I'm not going to get conscious.
185
00:13:09,167 --> 00:13:11,537
If I distance myself from her
for no reason,
186
00:13:12,067 --> 00:13:13,567
it'll seem more peculiar.
187
00:13:14,137 --> 00:13:16,467
You seem more suspicious
with those long excuses.
188
00:13:27,117 --> 00:13:29,577
Stop talking nonsense and get off.
189
00:13:30,287 --> 00:13:33,457
Why? Let's just tell her
that we're acquainted.
190
00:13:33,677 --> 00:13:35,437
Let's say we met somewhere else,
191
00:13:35,517 --> 00:13:37,147
you know, while clubbing or something.
192
00:13:37,237 --> 00:13:39,567
-Stop joking with me.
-I'm not joking.
193
00:13:39,967 --> 00:13:41,547
Drop me off at the hotel.
194
00:13:58,087 --> 00:13:59,677
It's much bigger than I thought.
195
00:14:00,337 --> 00:14:02,757
I've never been in a car like this before.
196
00:14:07,987 --> 00:14:09,267
You'll give me a ride, right?
197
00:14:09,397 --> 00:14:12,917
It's not a big deal for you to drop me off
in our relationship.
198
00:14:20,577 --> 00:14:22,067
In our relationship?
199
00:14:24,187 --> 00:14:26,247
Well, I guess we're partners,
200
00:14:26,337 --> 00:14:28,587
so yes, I can give you a ride home.
201
00:14:29,107 --> 00:14:30,167
Hop in, Hye-sun.
202
00:14:30,257 --> 00:14:31,747
No, I...
203
00:14:33,947 --> 00:14:37,427
Woo-yeo, you punk.
How dare you use your magic on me?
204
00:14:54,717 --> 00:14:57,977
So why did you
suddenly offer to pick me up?
205
00:14:58,367 --> 00:15:01,187
Well, I was passing by,
206
00:15:01,407 --> 00:15:02,507
and
207
00:15:04,667 --> 00:15:07,657
it seemed like
you've been avoiding me since yesterday.
208
00:15:08,927 --> 00:15:11,047
I thought we talked it out
and decided to go back
209
00:15:11,877 --> 00:15:13,287
to how things were before.
210
00:15:13,377 --> 00:15:14,477
Actually,
211
00:15:14,737 --> 00:15:18,387
I was in slight confusion
over something personal.
212
00:15:19,797 --> 00:15:21,247
A confusion?
213
00:15:21,827 --> 00:15:23,147
It's not a big deal.
214
00:15:23,227 --> 00:15:26,617
That's already taken care of,
so you don't have to mind it.
215
00:15:30,627 --> 00:15:32,517
I really love Han River.
216
00:15:34,227 --> 00:15:35,417
Why do you love it?
217
00:15:36,037 --> 00:15:40,387
If you eat something by the river,
everything becomes twice as delicious.
218
00:15:40,477 --> 00:15:42,857
Especially so with ramyeon you make
at a convenience store.
219
00:15:42,947 --> 00:15:44,567
My gosh, really.
220
00:15:48,047 --> 00:15:51,347
While we're on the subject,
do you want to stop by the river?
221
00:15:51,527 --> 00:15:53,947
-You haven't eaten yet, right?
-I was at a tteokbokki place...
222
00:15:54,517 --> 00:15:56,317
but I didn't eat anything.
223
00:15:56,627 --> 00:15:57,947
Let's go to the river.
224
00:16:16,907 --> 00:16:18,887
This isn't my car. It's my brother's.
225
00:16:19,857 --> 00:16:21,047
I didn't ask.
226
00:16:24,567 --> 00:16:27,247
Anyway, you.
Do I make you feel that uncomfortable?
227
00:16:27,337 --> 00:16:29,497
-What?
-You can't talk to me or look at me.
228
00:16:29,577 --> 00:16:30,897
What's up with that?
229
00:16:31,337 --> 00:16:33,587
You seem to get along with Dam all right.
230
00:16:34,287 --> 00:16:36,837
Dam and I are besties, that's why.
231
00:16:37,197 --> 00:16:38,297
Really?
232
00:16:40,097 --> 00:16:41,457
What's she like?
233
00:16:41,547 --> 00:16:44,627
She's a great kid. You know
how people say, "Like attracts like"?
234
00:16:44,897 --> 00:16:47,177
-I don't.
-What?
235
00:16:49,957 --> 00:16:53,337
She's close to me for a reason.
I feel comfortable and pleasant with her.
236
00:16:54,707 --> 00:16:57,567
That means you feel uncomfortable
and unpleasant around me.
237
00:16:58,137 --> 00:17:00,467
What? No, that's not what I meant.
238
00:17:02,797 --> 00:17:06,587
I don't want you to misunderstand this,
so I'll be frank with you.
239
00:17:06,977 --> 00:17:11,157
This is a very heartbreaking story
only Dam and I know.
240
00:17:13,536 --> 00:17:16,796
I actually have a goddess trauma.
241
00:17:18,727 --> 00:17:21,587
-A goddess trauma?
-Yes.
242
00:17:22,117 --> 00:17:24,977
In high school, I dated this older girl
who looked like a goddess,
243
00:17:25,067 --> 00:17:26,647
but she turned out to be a bully.
244
00:17:27,357 --> 00:17:29,947
She asked for 50,000 won
to save up for our dates,
245
00:17:30,036 --> 00:17:31,667
but we never went out once.
246
00:17:31,927 --> 00:17:35,056
I realized she had been ripping me off
after three months.
247
00:17:35,137 --> 00:17:37,477
After I realized that,
I tried to break up with her,
248
00:17:37,867 --> 00:17:39,457
but she tried to burn me with cigarettes.
249
00:17:41,437 --> 00:17:43,857
So I always remind you of cigarette burns?
250
00:17:44,737 --> 00:17:45,837
Yes.
251
00:17:47,067 --> 00:17:48,737
No, that's not what I meant.
252
00:17:51,467 --> 00:17:53,617
It means you're like a goddess.
253
00:17:54,057 --> 00:17:55,207
It's a compliment.
254
00:17:59,697 --> 00:18:02,117
I'm sorry. I shouldn't have said that.
255
00:18:05,237 --> 00:18:08,187
Anyway, I'll do my best
to be more comfortable.
256
00:18:08,357 --> 00:18:11,087
I became partners with a goddess like you,
257
00:18:11,177 --> 00:18:14,387
so I just need to overcome my trauma
and march forward...
258
00:18:25,697 --> 00:18:27,897
I don't think we can march forward now.
259
00:18:28,647 --> 00:18:31,147
You're right. What's wrong with this car?
260
00:18:51,167 --> 00:18:52,267
It's good.
261
00:18:57,507 --> 00:19:01,907
[Jae-jin]
262
00:18:58,517 --> 00:19:02,607
[Dam, you must be spending
some quality time with someone special,]
263
00:19:01,997 --> 00:19:07,807
[Jae-jin]
264
00:19:02,697 --> 00:19:04,147
[so I'm sorry for messaging you.]
265
00:19:05,027 --> 00:19:07,447
[But I wanted to tell you
my last goodbye.]
266
00:19:20,297 --> 00:19:24,257
[Dam]
267
00:19:20,427 --> 00:19:22,017
[What are you suddenly talking about?]
268
00:19:22,407 --> 00:19:24,607
[I was dropping Hye-sun off,
then the car went bust.]
269
00:19:24,697 --> 00:19:26,457
[So my car is getting towed.]
270
00:19:27,557 --> 00:19:29,537
[Hye-sun's face is
as pale as a Goryeo celadon,]
271
00:19:29,627 --> 00:19:31,957
[and I probably need
to take some time off from school.]
272
00:19:42,867 --> 00:19:44,767
Goodness, what a foolish kid.
273
00:19:45,687 --> 00:19:46,967
It's Jae-jin.
274
00:19:47,047 --> 00:19:48,947
He feels sorry for Hye-sun
about something he did,
275
00:19:49,027 --> 00:19:51,367
so he wants to take a leave
instead of facing her.
276
00:19:51,937 --> 00:19:54,087
He could just stay calm and deal with it.
277
00:19:54,527 --> 00:19:56,727
He gets very nervous around pretty girls.
278
00:19:57,477 --> 00:20:00,297
Right, you've seen Hye-sun
at the movie theater, right?
279
00:20:00,387 --> 00:20:03,327
The guys in my department are
all crazy about how pretty she is.
280
00:20:06,547 --> 00:20:08,967
Does she look pretty to you too?
281
00:20:09,047 --> 00:20:11,557
Not at all. You're much prettier.
282
00:20:13,627 --> 00:20:14,857
I am?
283
00:20:15,477 --> 00:20:18,817
I'd say I'm a cute type,
but not pretty like her.
284
00:20:19,167 --> 00:20:21,147
-You must be kidding.
-I mean it.
285
00:20:21,587 --> 00:20:23,927
I'm more serious than ever right now.
286
00:20:26,297 --> 00:20:28,187
Well, really?
287
00:20:29,377 --> 00:20:30,747
I don't think so.
288
00:20:37,827 --> 00:20:41,697
[Jae-jin]
289
00:20:37,917 --> 00:20:39,187
[Why won't you respond?]
290
00:20:43,017 --> 00:20:44,337
Sir.
291
00:20:44,777 --> 00:20:47,237
Why don't you use a texting app?
292
00:20:48,647 --> 00:20:50,457
I never felt the need to use it.
293
00:20:50,977 --> 00:20:52,477
I think you should.
294
00:20:52,827 --> 00:20:55,557
I caught your text message much later
295
00:20:55,647 --> 00:20:58,987
because most people use the texting app,
so I never check my texts.
296
00:21:03,037 --> 00:21:06,907
But I guess I can
just remember to check text messages.
297
00:21:08,847 --> 00:21:11,267
-That sounds all right.
-Sorry?
298
00:21:11,707 --> 00:21:14,657
It sounds like a good idea to learn to use
technology in line with this age.
299
00:21:15,177 --> 00:21:17,597
How do you use this texting app?
300
00:21:18,037 --> 00:21:21,297
It's... Let me show you.
301
00:21:26,927 --> 00:21:28,247
All done. Take this.
302
00:21:28,337 --> 00:21:30,497
-Right, your profile photo.
-Profile photo?
303
00:21:31,597 --> 00:21:33,797
A picture for your profile.
304
00:21:34,497 --> 00:21:36,077
I don't have any photos.
305
00:21:36,257 --> 00:21:37,667
You don't have any photos?
306
00:21:38,107 --> 00:21:38,807
[Choose from Album]
307
00:21:38,897 --> 00:21:40,177
[No photos or videos.]
308
00:21:40,257 --> 00:21:43,207
Sir, how can you not have any photos?
309
00:21:43,297 --> 00:21:46,687
I never felt the need to take any.
310
00:21:47,037 --> 00:21:49,277
Then when was the last time
you took a photo?
311
00:21:49,767 --> 00:21:53,677
Back during Jungjong's reign in Joseon,
I once left behind a portrait.
312
00:21:54,427 --> 00:21:55,657
A portrait?
313
00:21:57,687 --> 00:21:58,787
This isn't good.
314
00:21:58,877 --> 00:22:00,717
Sir, let me take some photos for you.
315
00:22:00,807 --> 00:22:02,837
I'll take the best photos of your life,
316
00:22:02,917 --> 00:22:04,197
so stand over there.
317
00:22:06,307 --> 00:22:07,457
Come on.
318
00:22:16,077 --> 00:22:17,877
Can you smile a little?
319
00:22:19,817 --> 00:22:21,577
No, like this.
320
00:22:28,047 --> 00:22:29,277
A little more.
321
00:22:37,897 --> 00:22:42,347
[Are you sure she's not any different
from all of the other dull relationships?]
322
00:22:47,407 --> 00:22:48,507
[Yes.]
323
00:22:49,327 --> 00:22:50,827
[This doesn't mean anything.]
324
00:22:52,667 --> 00:22:54,477
[Just as it always had been,]
325
00:22:55,087 --> 00:22:59,227
[this is another careless relationship
who'll stay with me for a short while.]
326
00:23:09,917 --> 00:23:11,197
You should check.
327
00:23:19,157 --> 00:23:20,567
I'll take one for you too, Miss Dam.
328
00:23:35,177 --> 00:23:36,717
[This isn't special.]
329
00:23:45,957 --> 00:23:47,937
Do I look okay? Let me see.
330
00:23:50,707 --> 00:23:53,167
I look much better than I do in person.
331
00:24:10,327 --> 00:24:11,607
Shall we go home?
332
00:24:19,177 --> 00:24:20,317
The sunset.
333
00:24:21,327 --> 00:24:22,917
It's because of the sunset.
334
00:24:27,317 --> 00:24:28,897
Who was she with?
335
00:24:36,467 --> 00:24:38,707
What type of man does Dam like?
336
00:24:39,987 --> 00:24:42,407
Well, she seems to like
good-looking guys too,
337
00:24:42,497 --> 00:24:44,297
but personality seems to matter the most.
338
00:24:44,917 --> 00:24:46,367
In short,
339
00:24:47,597 --> 00:24:49,097
a nice type.
340
00:24:54,247 --> 00:24:55,477
Seon-woo!
341
00:24:57,587 --> 00:25:00,227
Seon-woo, could you give me
just 50,000 won?
342
00:25:01,327 --> 00:25:05,857
I'll be a good sister
who does everything you say. Chu!
343
00:25:06,037 --> 00:25:07,967
Do you think I'll give it to you?
344
00:25:09,377 --> 00:25:10,917
-No.
-Then get lost.
345
00:25:11,317 --> 00:25:13,687
You little...
You just said you'll be a good sister.
346
00:25:13,957 --> 00:25:16,017
Only if you give me 50,000 won.
347
00:25:18,087 --> 00:25:19,187
Hey.
348
00:25:20,417 --> 00:25:22,007
Let me ask you something.
349
00:25:22,317 --> 00:25:23,417
What?
350
00:25:25,307 --> 00:25:28,117
What does a nice guy exactly mean?
351
00:25:29,357 --> 00:25:31,117
A guy with a good personality, obviously.
352
00:25:32,127 --> 00:25:34,327
What do I have to do
for people to say that to me?
353
00:25:35,597 --> 00:25:37,887
In your case,
354
00:25:39,827 --> 00:25:42,557
-you'll have to be born again.
-Why you...
355
00:25:42,777 --> 00:25:45,497
-I'm serious.
-Does it look like I'm joking?
356
00:25:45,857 --> 00:25:47,527
To be frank, you look like a player.
357
00:25:48,407 --> 00:25:49,507
What?
358
00:25:50,387 --> 00:25:52,317
-I look like a player?
-Yes.
359
00:25:52,537 --> 00:25:55,137
Isn't life as a player your core identity?
360
00:25:55,227 --> 00:25:58,087
Wait, player, core, awesome rhyming.
361
00:25:59,007 --> 00:26:01,517
♫ Life as a player is your core identity ♫
362
00:26:04,907 --> 00:26:06,577
You can't pull that on me again.
363
00:26:06,757 --> 00:26:09,527
You won't even give me 50,000 won.
Don't call yourself my brother.
364
00:26:10,497 --> 00:26:11,947
That little punk.
365
00:26:33,507 --> 00:26:36,147
Yes, he needs to use it more often
to get used to it.
366
00:26:36,497 --> 00:26:38,787
[Sir, have you eaten?]
367
00:26:38,657 --> 00:26:46,307
[Miss Dam]
368
00:26:39,007 --> 00:26:41,867
[Don't skip your meal for some coffee,
and eat delicious lunch!]
369
00:26:45,917 --> 00:26:48,907
[Miss Dam,
I hope you enjoy your lunch too.]
370
00:26:46,397 --> 00:26:53,837
[Miss Dam]
371
00:26:52,467 --> 00:26:55,197
[Why do you add these shapes
at the end of your sentence?]
372
00:26:54,357 --> 00:27:00,297
[Sir]
373
00:26:56,827 --> 00:27:00,257
Gosh, I feel like I'm texting an ancestor.
374
00:27:09,277 --> 00:27:10,857
Watch where you're going.
375
00:27:11,297 --> 00:27:13,897
Right, yes. Thank you.
376
00:27:15,437 --> 00:27:18,117
I'm sorry. I had nowhere else to grab.
377
00:27:18,427 --> 00:27:20,057
You don't like it when others touch you.
378
00:27:29,027 --> 00:27:31,057
We have to go on two more dates.
379
00:27:31,147 --> 00:27:33,647
-When can you do it?
-Whenever is fine.
380
00:27:34,227 --> 00:27:36,947
-Do you want to go anywhere?
-Anywhere is fine.
381
00:27:47,117 --> 00:27:48,697
Oh, hey.
382
00:27:48,877 --> 00:27:50,807
Yes, hello.
383
00:28:05,857 --> 00:28:07,707
-Hi.
-Hey.
384
00:28:08,767 --> 00:28:10,787
So you're taking a leave?
Did you file your request?
385
00:28:10,877 --> 00:28:12,637
-I won't see you starting tomorrow.
-Right.
386
00:28:14,837 --> 00:28:17,127
I got paid for the scrap metal
after scrapping the car.
387
00:28:17,207 --> 00:28:20,907
I told Hye-sun I'll buy her a meal
with that money, so we're cool now.
388
00:28:22,447 --> 00:28:24,687
Oh, right. That's not the problem.
389
00:28:24,777 --> 00:28:26,147
Then what? What's the problem?
390
00:28:26,227 --> 00:28:27,327
I saw this on my way here.
391
00:28:27,417 --> 00:28:30,497
Seon-woo was totally coming onto Dam,
392
00:28:30,587 --> 00:28:33,927
but Dam kept pushing him away
like a bouncy ball.
393
00:28:34,017 --> 00:28:36,347
What if Seon-woo gives up on her?
394
00:28:36,437 --> 00:28:38,857
-Told you it's not Seon-woo.
-Yes, it's him!
395
00:28:39,517 --> 00:28:43,167
Let's ask them to grab a drink,
then we can help them get together.
396
00:28:43,257 --> 00:28:45,947
"If you drink this,
it means you two will start dating."
397
00:28:46,027 --> 00:28:48,627
Let's say stuff like that
and help them get together.
398
00:28:48,977 --> 00:28:51,357
Let's not do any stuff
and stay still, okay?
399
00:28:51,447 --> 00:28:54,607
Why should we stay still?
Let's call Seon-woo first.
400
00:28:54,697 --> 00:28:56,017
Hey, stop that!
401
00:28:56,107 --> 00:28:59,277
There's this other guy she likes.
I've seen him.
402
00:29:01,037 --> 00:29:02,487
You've seen what?
403
00:29:17,317 --> 00:29:20,657
He didn't seem like just an acquaintance.
Her face was...
404
00:29:21,227 --> 00:29:23,737
I think it was the guy
she talked to me about.
405
00:29:23,827 --> 00:29:25,017
She talked to you?
406
00:29:25,277 --> 00:29:28,007
Yes, last week, she was worried
407
00:29:28,097 --> 00:29:29,727
things seemed distant with this person.
408
00:29:31,397 --> 00:29:32,537
Really?
409
00:29:34,477 --> 00:29:38,827
I haven't heard anything.
Why didn't she tell me?
410
00:29:39,667 --> 00:29:41,737
I'm sure there was a reason.
411
00:29:41,817 --> 00:29:44,637
Anyway, we should wait until she tells us.
412
00:29:44,727 --> 00:29:48,507
Don't act like you know something.
Okay? Will you?
413
00:29:48,637 --> 00:29:50,177
Yes, I'll do that.
414
00:29:57,307 --> 00:29:59,727
-Hey, Jae-jin. Want some?
-No.
415
00:30:00,657 --> 00:30:02,937
-What's with this cold response?
-What about it?
416
00:30:03,027 --> 00:30:05,887
What do you mean?
You obviously look annoyed.
417
00:30:05,977 --> 00:30:07,697
Stop piling it up and tell me.
418
00:30:11,217 --> 00:30:13,277
Aren't you the one
who should be telling me something?
419
00:30:13,367 --> 00:30:14,517
What?
420
00:30:15,037 --> 00:30:16,627
I'm a little disappointed.
421
00:30:16,717 --> 00:30:18,997
There is nothing I haven't told you.
422
00:30:19,087 --> 00:30:20,587
You know everything
423
00:30:20,677 --> 00:30:23,357
about my ex-girlfriend,
the ex before that, the one before...
424
00:30:25,907 --> 00:30:27,137
Forget it.
425
00:30:27,537 --> 00:30:31,097
I told you everything I was too ashamed
to share with my brother.
426
00:30:32,417 --> 00:30:34,047
But I guess you didn't feel that way.
427
00:30:35,987 --> 00:30:37,437
Bye.
428
00:30:37,657 --> 00:30:39,237
Hey, Jae-jin.
429
00:30:40,917 --> 00:30:42,057
What was that?
430
00:30:52,577 --> 00:30:54,597
-What's with him?
-What?
431
00:30:54,687 --> 00:30:57,717
He said I didn't tell him something.
What could it be?
432
00:31:01,067 --> 00:31:02,697
I'm... I'm not sure.
433
00:31:04,017 --> 00:31:05,157
Is it how I diluted his soju
434
00:31:05,247 --> 00:31:07,487
when he got trashed
after Jin-ah dumped him?
435
00:31:08,677 --> 00:31:10,837
Or how I pulled out his hair last year
436
00:31:10,917 --> 00:31:12,597
after I got trashed?
437
00:31:13,427 --> 00:31:15,677
My gosh.
438
00:31:19,677 --> 00:31:22,227
[Hey, I told you not to get so antsy.]
439
00:31:25,437 --> 00:31:31,597
[Soo-kyung:
Hey, I told you not to get so antsy.]
440
00:31:27,777 --> 00:31:29,927
[Whatever, I'm disappointed.
What can I do?]
441
00:31:41,237 --> 00:31:42,377
Hi.
442
00:31:46,077 --> 00:31:46,997
What was that?
443
00:31:47,087 --> 00:31:48,677
[Lecture Hall]
444
00:31:49,197 --> 00:31:51,357
Hey, Jae-jin.
What should we eat for lunch...
445
00:31:55,757 --> 00:31:57,167
Hey, Jae-jin!
446
00:31:57,867 --> 00:31:59,097
Can we talk...
447
00:32:04,817 --> 00:32:06,757
[Hey! Are you seriously doing this?]
448
00:32:06,847 --> 00:32:08,077
[What?]
449
00:32:06,927 --> 00:32:10,367
[Jae-jin]
450
00:32:08,907 --> 00:32:10,317
"What"?
451
00:32:20,967 --> 00:32:22,157
Darn it.
452
00:32:22,327 --> 00:32:23,917
[Dam]
453
00:32:28,577 --> 00:32:29,637
-Hello?
[-Hello, my foot.]
454
00:32:29,727 --> 00:32:30,997
What's your problem?
455
00:32:31,087 --> 00:32:32,847
-What is it?
-You'll pop my eardrum!
456
00:32:34,787 --> 00:32:36,897
Just leave me alone.
457
00:32:37,027 --> 00:32:38,747
Give me some time to be sulky.
458
00:32:38,827 --> 00:32:41,027
Are you getting drafted?
Why do you need some time?
459
00:32:41,557 --> 00:32:44,687
What are you disappointed about?
Tell me. Tell me now.
460
00:32:48,817 --> 00:32:50,847
You!
461
00:32:51,367 --> 00:32:53,567
Gosh, darn it!
462
00:32:53,657 --> 00:32:57,177
You jerk! You idiot!
463
00:33:17,417 --> 00:33:18,957
Are you all right, Miss Dam?
464
00:33:22,697 --> 00:33:25,997
I'm sorry, sir. That must've been loud.
465
00:33:26,307 --> 00:33:28,247
Is something bad going on?
466
00:33:28,327 --> 00:33:31,627
Well, Jae-jin is angry at me,
but I don't know why.
467
00:33:31,717 --> 00:33:33,437
I wanted to talk, but he avoids me.
468
00:33:33,527 --> 00:33:35,237
He ignores my texts and hung up on me too.
469
00:33:37,307 --> 00:33:39,027
You two looked very close.
470
00:33:39,507 --> 00:33:40,737
That must be disconcerting.
471
00:33:40,827 --> 00:33:43,597
Yes. As you know,
I have a younger brother.
472
00:33:43,687 --> 00:33:46,807
But ever since I met him,
I felt like I had two younger brothers.
473
00:33:47,077 --> 00:33:50,597
We were so close like real siblings.
Why is he doing this to me?
474
00:33:52,047 --> 00:33:55,087
Sir, will you take a walk with me?
475
00:33:55,917 --> 00:33:57,017
Sure.
476
00:33:58,777 --> 00:33:59,877
Sorry?
477
00:34:02,647 --> 00:34:05,507
Why don't we
478
00:34:05,997 --> 00:34:08,547
go for some jokbal you love so much?
479
00:34:08,854 --> 00:34:10,924
No, I don't feel like it.
480
00:34:15,934 --> 00:34:17,873
Then how about
the archery game we played...
481
00:34:17,964 --> 00:34:19,194
I'm good.
482
00:34:28,873 --> 00:34:30,324
Do you want to grab a drink?
483
00:34:31,384 --> 00:34:32,873
A drink?
484
00:34:33,143 --> 00:34:36,224
Humans seem to drink alcohol
to forget their problems.
485
00:34:36,393 --> 00:34:39,694
I figured you might need that now.
486
00:34:39,784 --> 00:34:42,384
It's okay. I'm not supposed to drink.
487
00:34:42,554 --> 00:34:44,714
If I drink, that would be
violating the contract.
488
00:34:45,194 --> 00:34:47,574
You haven't been drinking until now,
489
00:34:47,663 --> 00:34:50,384
and I'm with you today,
so I think it'll be okay.
490
00:34:51,484 --> 00:34:52,583
But still...
491
00:34:52,944 --> 00:34:54,083
Let's go.
492
00:35:08,734 --> 00:35:11,464
Miss Dam, "the Analects" says
493
00:35:11,864 --> 00:35:14,674
one must stop drinking
while one feels good.
494
00:35:15,164 --> 00:35:17,444
I think we should set limits
before we start drinking.
495
00:35:17,534 --> 00:35:18,814
How much alcohol can you take?
496
00:35:18,904 --> 00:35:20,264
Seven bottles of soju.
497
00:35:22,374 --> 00:35:23,474
Seven...
498
00:35:25,984 --> 00:35:28,184
Why don't we order just one bottle?
499
00:35:28,714 --> 00:35:29,904
Two.
500
00:35:30,474 --> 00:35:32,184
Are you making a deal with me now?
501
00:35:32,274 --> 00:35:34,124
Well, if we're going to drink anyway,
502
00:35:34,214 --> 00:35:36,984
we should drink until we feel good,
just like "The Analects" says.
503
00:35:37,114 --> 00:35:38,524
Just a half bottle of soju
504
00:35:38,614 --> 00:35:40,684
will hardly touch my organs.
505
00:35:40,764 --> 00:35:42,884
But you haven't been
drinking for a while, so...
506
00:35:42,964 --> 00:35:44,154
Come on.
507
00:35:44,504 --> 00:35:46,484
I know my liver.
508
00:35:46,574 --> 00:35:49,784
One bottle of soju can't make it drunk.
509
00:35:50,184 --> 00:35:53,004
Ma'am, I'd like to order two bottles
of soju and stir-fried cartilage.
510
00:35:53,084 --> 00:35:54,144
Okay.
511
00:36:07,474 --> 00:36:08,574
Cheers.
512
00:36:16,144 --> 00:36:18,254
It's good to finally have some drink.
513
00:36:18,344 --> 00:36:20,764
I thought I wouldn't be able
to drink any for one year.
514
00:36:21,294 --> 00:36:22,434
Miss Dam.
515
00:36:23,004 --> 00:36:25,914
You're not going to pretend to be down
whenever you want to drink, are you?
516
00:36:26,354 --> 00:36:27,844
That's a very good tip.
517
00:36:53,104 --> 00:36:55,874
Alcohol is the best.
518
00:36:57,594 --> 00:37:01,774
Sir, do you think
I can make up with Jae-jin?
519
00:37:01,994 --> 00:37:03,094
Cheers.
520
00:37:05,334 --> 00:37:07,054
Actually, whatever.
521
00:37:07,134 --> 00:37:08,854
What does he want me to tell him?
522
00:37:08,944 --> 00:37:10,874
I said I could drink
seven bottles of soju.
523
00:37:13,034 --> 00:37:15,674
Thank you.
524
00:37:15,984 --> 00:37:18,714
Excuse me. I'd like to order
some steamed eggs.
525
00:37:19,504 --> 00:37:23,024
Gosh, it's hot,
526
00:37:23,114 --> 00:37:24,384
but it's tasty.
527
00:37:31,824 --> 00:37:34,554
Sir, why are you smiling?
528
00:37:34,854 --> 00:37:37,014
Well, watching you fascinates me.
529
00:37:38,074 --> 00:37:41,324
One moment you're happy,
the next you're upset.
530
00:37:41,764 --> 00:37:43,394
One moment, you laugh,
531
00:37:44,094 --> 00:37:45,904
the next, you frown.
532
00:37:49,024 --> 00:37:52,414
Are you saying
I can't control my emotions?
533
00:37:52,854 --> 00:37:54,134
That's not what I'm saying.
534
00:37:57,384 --> 00:37:58,664
I like it.
535
00:38:03,984 --> 00:38:05,134
Miss Dam.
536
00:38:06,274 --> 00:38:08,434
I have lived a long time.
537
00:38:10,364 --> 00:38:12,964
When you live for such a long time,
538
00:38:13,714 --> 00:38:16,354
everything feels like just a season
that will eventually pass.
539
00:38:18,194 --> 00:38:21,984
And everything feels meaningless.
540
00:38:26,294 --> 00:38:30,294
But you seem true to yourself
every moment.
541
00:38:31,884 --> 00:38:33,204
I like...
542
00:38:36,284 --> 00:38:37,384
your honesty.
543
00:38:55,284 --> 00:38:56,604
I'm in love.
544
00:39:00,704 --> 00:39:02,814
I think I'm in love.
545
00:39:06,864 --> 00:39:11,874
I don't know how to describe this feeling.
546
00:39:15,044 --> 00:39:16,894
It's soft
547
00:39:18,164 --> 00:39:20,064
and hot.
548
00:39:21,994 --> 00:39:26,044
I can't either swallow it
549
00:39:26,134 --> 00:39:28,114
or spit it out.
550
00:39:33,784 --> 00:39:35,764
That's how much I'm in love.
551
00:40:32,524 --> 00:40:35,254
What? What happened last night?
552
00:40:40,364 --> 00:40:43,524
Right. We drank soju in the street stall
553
00:40:44,404 --> 00:40:46,344
and talked about many things.
554
00:40:46,434 --> 00:40:49,464
Then he said he liked my honesty.
555
00:40:49,554 --> 00:40:50,834
Then I said...
556
00:40:52,594 --> 00:40:53,994
I'm in love.
557
00:40:54,574 --> 00:40:56,464
I think I'm in love.
558
00:41:56,874 --> 00:41:59,294
How...
559
00:41:59,384 --> 00:42:01,184
But you were there just now.
560
00:42:01,274 --> 00:42:03,564
I teleported.
I haven't done it for a while.
561
00:42:05,984 --> 00:42:09,984
Can we talk for a moment?
562
00:42:10,774 --> 00:42:12,804
No. Let's talk later.
563
00:42:13,194 --> 00:42:16,414
Later in the evening.
Actually, tomorrow. Or a few months later.
564
00:42:19,094 --> 00:42:20,764
It won't take longer than ten minutes.
565
00:42:30,004 --> 00:42:33,744
After hearing what you said last night,
I gave it a lot of thought.
566
00:42:34,934 --> 00:42:36,074
Oh, that...
567
00:42:37,004 --> 00:42:39,374
I was just carried away by the mood.
568
00:42:39,464 --> 00:42:42,374
I wasn't serious or anything.
569
00:42:42,454 --> 00:42:46,334
Still, if I had known it,
I would have been more considerate.
570
00:42:48,044 --> 00:42:50,464
I thought about what I could do about it,
571
00:42:51,474 --> 00:42:53,414
and I prepared something.
572
00:42:54,384 --> 00:42:55,484
What?
573
00:43:08,854 --> 00:43:10,044
Steamed eggs.
574
00:43:10,834 --> 00:43:13,604
If I had known you liked
steamed eggs so much,
575
00:43:13,694 --> 00:43:17,744
I would have taken it into consideration
when we bought groceries or ate out.
576
00:43:18,404 --> 00:43:19,504
I'm sorry.
577
00:43:24,744 --> 00:43:26,064
I'm in love.
578
00:43:26,544 --> 00:43:28,784
I think I'm in love.
579
00:43:30,594 --> 00:43:32,524
It's soft
580
00:43:33,184 --> 00:43:34,684
and hot.
581
00:43:35,824 --> 00:43:39,124
I can't either swallow it
582
00:43:39,614 --> 00:43:41,854
or spit it out.
583
00:43:45,424 --> 00:43:48,674
That's how much I'm in love.
584
00:44:00,554 --> 00:44:04,034
-What's with the face?
-Oh. Never mind.
585
00:44:15,204 --> 00:44:18,464
Well, I'm glad he didn't get it.
586
00:44:25,984 --> 00:44:29,944
[Healthy Campus Culture]
587
00:44:26,074 --> 00:44:28,804
Please take a look. Thank you.
588
00:44:29,814 --> 00:44:32,324
Seon-woo, please take a look.
589
00:44:32,414 --> 00:44:34,264
The more people know about it, the better.
590
00:44:35,004 --> 00:44:37,784
Haven't you heard about it from Dam?
591
00:44:39,274 --> 00:44:40,374
Heard what?
592
00:44:41,214 --> 00:44:44,684
I asked Dam to spread the word.
593
00:44:44,774 --> 00:44:47,284
I particularly asked her
to tell you about it.
594
00:44:49,574 --> 00:44:51,374
[Healthy Campus Culture]
595
00:44:53,094 --> 00:44:54,634
Is she interested in these things?
596
00:44:55,334 --> 00:44:56,654
I guess.
597
00:44:57,714 --> 00:44:59,694
What else is she interested in?
598
00:45:00,004 --> 00:45:01,144
I'm not sure.
599
00:45:02,064 --> 00:45:03,964
Why do you ask?
600
00:45:04,264 --> 00:45:05,634
I'm just curious.
601
00:45:06,424 --> 00:45:07,834
Wait, Seon-woo.
602
00:45:10,914 --> 00:45:13,724
Did you apologize to Dam
for commenting on her appearance?
603
00:45:14,654 --> 00:45:15,754
It's none of your business.
604
00:45:15,844 --> 00:45:19,004
Stop wondering about useless things
and make a proper apology.
605
00:45:19,094 --> 00:45:21,514
-Don't muddy the waters here.
-What?
606
00:45:21,784 --> 00:45:24,644
Haven't you heard about the rumors
that Jang Tae-jin and you
607
00:45:24,724 --> 00:45:25,954
are the only people to avoid?
608
00:45:37,980 --> 00:45:40,620
Let's make a bet
and see if she falls for you, then.
609
00:45:40,710 --> 00:45:42,910
-Let's make a bet for 100,000 won.
-Okay.
610
00:45:55,180 --> 00:45:56,850
Seriously?
611
00:45:57,210 --> 00:45:59,850
-Come on.
-Darn it.
612
00:45:58,480 --> 00:46:03,320
[Seogwa University Job Fair]
613
00:46:01,340 --> 00:46:03,280
-Let's stop it.
-Stop what?
614
00:46:03,450 --> 00:46:06,090
-Let's stop the bet.
-Okay.
615
00:46:06,180 --> 00:46:09,000
What? Did you start dating her already?
616
00:46:09,530 --> 00:46:11,990
Man, she is one easy girl.
617
00:46:13,310 --> 00:46:15,200
I lost the bet, so let's stop it here.
618
00:46:28,890 --> 00:46:33,770
[Seon-woo]
619
00:46:28,970 --> 00:46:30,950
[You said you could meet any time.]
620
00:46:31,170 --> 00:46:33,590
[Let's meet on the weekend.
I have something to say to you.]
621
00:46:35,530 --> 00:46:37,950
I have a bigger problem.
622
00:46:45,960 --> 00:46:48,910
Of course,
I'm developing feelings for him.
623
00:46:49,390 --> 00:46:52,690
We live together.
624
00:46:54,760 --> 00:46:57,000
I should take the Marble out
as soon as possible
625
00:46:57,090 --> 00:46:59,420
and leave this house. That's the only way.
626
00:47:02,370 --> 00:47:04,090
A progress report?
627
00:47:04,170 --> 00:47:07,650
Yes. It's Friday today,
628
00:47:07,740 --> 00:47:11,170
and it's been a while
since we talked about the Marble.
629
00:47:11,870 --> 00:47:14,290
Because I've been distracted
by something else...
630
00:47:17,070 --> 00:47:19,970
By my study.
I've been distracted by my study.
631
00:47:20,100 --> 00:47:22,790
So I didn't get to care
about the Marble much.
632
00:47:23,750 --> 00:47:29,210
Anyway, I wish everything
goes back to normal.
633
00:47:29,960 --> 00:47:31,190
Everything.
634
00:47:33,130 --> 00:47:34,230
I see.
635
00:47:35,630 --> 00:47:37,480
That's why.
636
00:47:38,890 --> 00:47:39,990
What?
637
00:47:40,560 --> 00:47:44,260
Was it the Marble that concerned you?
638
00:47:46,240 --> 00:47:47,860
I guess.
639
00:47:49,930 --> 00:47:51,080
Sir.
640
00:47:51,600 --> 00:47:54,680
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
641
00:47:57,280 --> 00:47:59,830
Not even one clue?
642
00:48:04,450 --> 00:48:07,270
No. Not yet.
643
00:48:09,160 --> 00:48:10,480
[It's a lie.]
644
00:48:12,640 --> 00:48:13,960
I'm sorry.
645
00:48:15,190 --> 00:48:18,000
Please give me some more time.
646
00:48:18,360 --> 00:48:19,900
[I'm lying again.]
647
00:48:24,600 --> 00:48:27,160
[I don't have to feel bad]
648
00:48:27,640 --> 00:48:29,440
[about not telling her
that I know the way.]
649
00:48:31,160 --> 00:48:35,600
[I have never been that humane.]
650
00:48:37,850 --> 00:48:40,180
[Not even once.]
651
00:48:41,630 --> 00:48:45,420
[I have never regretted anything.]
652
00:48:52,540 --> 00:48:55,490
[I was just worried
because you seemed upset.]
653
00:48:52,680 --> 00:48:58,840
[Miss Dam]
654
00:48:56,200 --> 00:48:58,480
[I didn't mean to give you pressure.]
655
00:49:02,000 --> 00:49:04,690
[Miss Dam]
656
00:49:23,520 --> 00:49:26,950
[It's nothing special.]
657
00:50:03,470 --> 00:50:04,700
[Police Line, Do Not Cross]
658
00:50:05,190 --> 00:50:07,430
[The subhuman and brutal crime]
659
00:50:06,810 --> 00:50:11,520
["Homicide with Corpse Dismemberment
Occurs Again"]
660
00:50:07,520 --> 00:50:11,080
[has been repeated today.]
661
00:50:11,210 --> 00:50:13,850
[Considering the crime has been committed
in the middle of downtown,]
662
00:50:13,940 --> 00:50:16,010
[the abdomen of the corpse
has been brutally abused,]
663
00:50:16,100 --> 00:50:18,390
[and none of the crimes were caught]
664
00:50:17,950 --> 00:50:20,890
[The Abused Parts of the Corpse
and the MO Are Identical]
665
00:50:18,470 --> 00:50:20,850
[by CCTV or dash cams,]
666
00:50:20,940 --> 00:50:23,490
[the police have announced
they will carry out the investigation]
667
00:50:23,580 --> 00:50:25,470
[based on the assumption
it's a serial murderer.]
668
00:50:25,560 --> 00:50:27,190
[The deceased...]
669
00:50:27,270 --> 00:50:28,420
Could this be...
670
00:50:32,990 --> 00:50:34,450
Did you see the news?
671
00:50:35,460 --> 00:50:37,530
There's something fishy about it.
672
00:50:37,610 --> 00:50:38,980
What do you mean?
673
00:50:39,290 --> 00:50:42,280
It doesn't seem like
it could have been done by a human.
674
00:50:44,130 --> 00:50:45,840
[Why don't you do some research on it?]
675
00:50:45,930 --> 00:50:49,490
-Who knows it's related to us...
-You have many problems,
676
00:50:49,710 --> 00:50:53,010
but your biggest problem is
that you stick your nose into everything.
677
00:51:00,320 --> 00:51:01,460
[Sir.]
678
00:51:01,950 --> 00:51:05,070
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
679
00:51:06,210 --> 00:51:07,490
I'm sorry.
680
00:51:08,680 --> 00:51:11,490
Please give me some more time.
681
00:51:17,210 --> 00:51:19,190
[Did something happen to him?]
682
00:51:22,630 --> 00:51:23,770
Dam.
683
00:51:25,090 --> 00:51:27,640
What's up? What are you thinking about?
684
00:51:27,730 --> 00:51:28,920
Nothing.
685
00:51:31,730 --> 00:51:33,270
Is this because of Jae-jin?
686
00:51:36,790 --> 00:51:37,940
Dam.
687
00:51:38,950 --> 00:51:41,370
I'm sorry. It's because of me.
688
00:51:42,070 --> 00:51:43,610
Because of you?
689
00:51:43,700 --> 00:51:45,200
Well...
690
00:51:45,810 --> 00:51:49,950
Actually, I recently saw you
getting in someone's car.
691
00:51:50,210 --> 00:51:53,430
-What?
-And I told Jae-jin about it.
692
00:51:56,810 --> 00:51:58,750
You said it was your friend,
but we know you.
693
00:51:58,840 --> 00:52:00,600
You were obviously talking about yourself.
694
00:52:00,690 --> 00:52:03,240
But you wouldn't tell us about it
and make more secrets from us.
695
00:52:03,330 --> 00:52:06,540
And Jae-jin seems upset about it.
696
00:52:08,690 --> 00:52:09,970
I see.
697
00:52:10,760 --> 00:52:14,850
By the way, the man
you were with that day...
698
00:52:14,940 --> 00:52:17,320
He's the man
you talked about before, right?
699
00:52:17,400 --> 00:52:20,220
The man you were afraid was avoiding you.
700
00:52:20,700 --> 00:52:21,800
Yes.
701
00:52:22,460 --> 00:52:24,660
How do you know him?
702
00:52:27,300 --> 00:52:29,940
I just know him.
703
00:52:33,020 --> 00:52:34,740
Are you seeing him?
704
00:52:35,840 --> 00:52:37,780
I'm not seeing him.
705
00:52:39,230 --> 00:52:41,300
Actually, I don't know.
706
00:52:42,970 --> 00:52:46,580
I know I shouldn't,
but I seem to develop feelings for him.
707
00:52:46,660 --> 00:52:48,160
Why shouldn't you?
708
00:52:53,040 --> 00:52:55,160
I don't know how to explain.
709
00:52:55,900 --> 00:52:57,580
You wouldn't believe me anyway.
710
00:52:59,820 --> 00:53:01,270
Okay.
711
00:53:02,060 --> 00:53:05,100
Since you don't want to talk about it,
I won't ask you anymore.
712
00:53:05,630 --> 00:53:09,100
But if you can't even tell
if he's someone you're seeing
713
00:53:09,190 --> 00:53:11,660
or someone you just know,
714
00:53:13,500 --> 00:53:16,760
don't like him so much.
It's only bad for you.
715
00:53:20,370 --> 00:53:25,080
[Now I think about it, I don't know
how to define this relationship.]
716
00:53:28,770 --> 00:53:30,880
[He's not just someone I know.]
717
00:53:33,000 --> 00:53:36,160
[But he's not someone I'm seeing either.]
718
00:53:46,770 --> 00:53:48,400
[I might be]
719
00:53:49,890 --> 00:53:54,250
[some misfortune that happened to him.]
720
00:53:58,030 --> 00:53:59,570
[Seogwa University, History, Lee Dam]
721
00:54:02,260 --> 00:54:03,660
That's awesome.
722
00:54:03,800 --> 00:54:06,610
Did Seon-woo really give you 100,000 won?
723
00:54:06,700 --> 00:54:10,660
Yes. I earned 100,000 won
thanks to Lee Dam. It's awesome.
724
00:54:10,750 --> 00:54:12,900
I have to say though,
I'm disappointed at Seon-woo.
725
00:54:12,990 --> 00:54:15,370
He said he could definitely
make Dam fall for him.
726
00:54:15,460 --> 00:54:18,100
If he was going to give up so easily,
why did he even start the bet?
727
00:54:19,240 --> 00:54:23,020
Even Seon-woo gave up
and paid 100,000 won.
728
00:54:23,200 --> 00:54:25,090
It means Lee Dam has high standards.
729
00:54:25,180 --> 00:54:28,130
-Let's go.
-Gosh. Her standards are too high.
730
00:54:27,470 --> 00:54:28,740
[Seogwa University Job Fair]
731
00:54:28,480 --> 00:54:30,150
Come on.
732
00:54:37,940 --> 00:54:40,970
Hey, Jae-jin. Enough is enough.
Make up with Dam.
733
00:54:41,060 --> 00:54:42,690
Have you seen Gye Seon-woo?
734
00:54:45,370 --> 00:54:46,740
There he is.
735
00:54:53,340 --> 00:54:56,150
Have you lost your mind? Let go.
736
00:54:56,240 --> 00:54:58,050
Did you make a bet on Dam?
737
00:54:58,790 --> 00:55:00,250
Answer me, you punk.
738
00:55:01,920 --> 00:55:03,060
Get your hands off me first.
739
00:55:03,190 --> 00:55:05,830
You did, didn't you?
740
00:55:06,760 --> 00:55:10,540
Who do you think you are
to make her worth 100,000 won?
741
00:55:11,510 --> 00:55:14,370
I regretted it. So I quit it.
742
00:55:16,000 --> 00:55:17,710
Don't tell Dam about it.
I will tell her...
743
00:55:17,800 --> 00:55:19,830
Don't you even talk to Dam.
744
00:55:20,490 --> 00:55:22,950
If you regret it, get out of her sight.
That'd be even better.
745
00:55:24,230 --> 00:55:27,260
Hey. This is not fair though.
746
00:55:27,610 --> 00:55:30,690
You're talking
as if you're her parent or boyfriend.
747
00:55:30,870 --> 00:55:33,330
You have no right to talk down to me.
You've crossed the line.
748
00:55:33,420 --> 00:55:35,090
I crossed the line?
749
00:55:35,180 --> 00:55:37,910
-Jae-jin!
-Break it up!
750
00:55:38,000 --> 00:55:39,890
-Hey, hey.
-Stop it.
751
00:55:39,980 --> 00:55:41,870
Calm down.
752
00:55:43,230 --> 00:55:45,130
Keep your boys' mouths shut
753
00:55:45,390 --> 00:55:47,280
if you don't want to make a fool of her.
754
00:55:50,270 --> 00:55:51,770
What are you talking about?
755
00:55:58,900 --> 00:56:00,480
Why would he make a fool of me?
756
00:56:00,830 --> 00:56:02,200
Darn it.
757
00:56:05,720 --> 00:56:09,240
Never mind. I don't want to hear it
if I don't need to.
758
00:56:09,590 --> 00:56:11,130
I'll just pass by.
759
00:56:14,390 --> 00:56:15,790
Dam, wait up.
760
00:56:26,660 --> 00:56:27,810
Dam.
761
00:56:31,940 --> 00:56:35,290
Can we talk for a second?
762
00:56:35,810 --> 00:56:37,570
I'm going to a class.
763
00:56:38,060 --> 00:56:39,820
I want to apologize for something.
764
00:56:41,010 --> 00:56:41,890
Spare me one minute.
765
00:56:41,970 --> 00:56:44,260
Whether it's one minute or two,
you don't need to hear it.
766
00:56:44,390 --> 00:56:47,030
-Let's just go.
-Let's see what he has to say.
767
00:56:48,000 --> 00:56:49,230
Okay. Go on.
768
00:56:54,030 --> 00:56:55,220
I'm sorry.
769
00:56:57,590 --> 00:56:58,690
Why?
770
00:57:03,033 --> 00:57:04,173
I...
771
00:57:14,973 --> 00:57:16,773
I bet money on you.
772
00:57:18,053 --> 00:57:20,513
[I should say something.]
773
00:57:21,973 --> 00:57:24,253
[I should say I didn't know
about you then]
774
00:57:25,843 --> 00:57:29,183
[nor about my feelings for you.]
775
00:57:30,023 --> 00:57:33,143
Actually, I felt bad that I judged you
776
00:57:33,933 --> 00:57:36,353
by the rumors.
777
00:57:37,593 --> 00:57:38,773
But I guess
778
00:57:39,793 --> 00:57:42,163
I don't need to feel that way anymore.
779
00:57:43,263 --> 00:57:45,553
I wish I never have to see you again.
780
00:58:05,353 --> 00:58:06,413
[This is the next news.]
781
00:58:06,493 --> 00:58:09,353
[The police have done an autopsy
on the woman in her 20s]
782
00:58:09,443 --> 00:58:11,333
[brutally murdered
in the middle of downtown,]
783
00:58:11,423 --> 00:58:14,373
[and announced that the cause of death
was organ damage]
784
00:58:14,463 --> 00:58:16,573
[and heavy bleeding]
785
00:58:16,663 --> 00:58:18,113
[caused by the stab on the abdomen]
786
00:58:18,203 --> 00:58:20,623
[They've concluded
that the victim has been stabbed alive]
787
00:58:20,713 --> 00:58:22,823
[and based on the shape
of the cut on the abdomen,]
788
00:58:22,913 --> 00:58:26,383
[it is presumed that she was not attacked
with a weapon but bitten,]
789
00:58:24,533 --> 00:58:26,123
[Audio Volume]
790
00:58:26,473 --> 00:58:29,423
[which is making this case
more and more of a mystery.]
791
00:58:29,773 --> 00:58:31,443
Why don't you do some research on it?
792
00:58:31,663 --> 00:58:33,863
Who knows it's related to us...
793
00:58:44,773 --> 00:58:46,053
Miss Dam?
794
00:59:09,023 --> 00:59:10,863
-Excuse me.
-Yes?
795
00:59:13,503 --> 00:59:14,963
May I ask you something?
796
00:59:15,973 --> 00:59:17,733
I'm looking for this place.
797
00:59:18,963 --> 00:59:22,263
It should be in that direction.
798
00:59:22,353 --> 00:59:23,673
Thank you.
799
01:00:12,333 --> 01:00:14,053
Gye Seon-woo, that scum.
800
01:00:14,143 --> 01:00:16,383
It embarrasses me
that I was once attracted to him.
801
01:00:16,473 --> 01:00:18,053
Don't you ever answer his call again.
802
01:00:18,143 --> 01:00:20,083
That little ugly twerp.
803
01:00:20,163 --> 01:00:22,853
I want to kick him in that stupid butt.
804
01:00:25,363 --> 01:00:28,483
Is there an exam for cursing?
If there is, you'll get a perfect score.
805
01:00:32,973 --> 01:00:34,383
Why the long face?
806
01:00:34,463 --> 01:00:36,713
You haven't even touched the tripe.
It isn't like you.
807
01:00:39,303 --> 01:00:41,593
Are you still upset?
Should I go give him a punch?
808
01:00:41,683 --> 01:00:43,403
You know I did judo in high school.
809
01:00:44,503 --> 01:00:45,823
Do you want me to throw you?
810
01:00:45,903 --> 01:00:48,283
You're the one who has been upsetting Dam.
811
01:00:48,373 --> 01:00:50,003
Stop acting like you care.
812
01:00:51,583 --> 01:00:54,843
To be honest, I was upset.
813
01:00:55,283 --> 01:00:57,783
I mean, the three of us haven't
really hung out together lately.
814
01:00:57,873 --> 01:01:00,563
You don't drink with us anymore.
You always hurry home.
815
01:01:00,643 --> 01:01:02,933
That I got upset was one thing,
816
01:01:03,023 --> 01:01:05,623
but I was also worried something bad
817
01:01:06,143 --> 01:01:07,553
might have happened to you.
818
01:01:09,053 --> 01:01:10,543
Nothing bad has happened.
819
01:01:11,253 --> 01:01:13,103
See? You're avoiding again.
820
01:01:13,183 --> 01:01:16,483
There are so many things
I want to ask you,
821
01:01:19,433 --> 01:01:22,073
but I'll wait.
822
01:01:22,773 --> 01:01:25,773
It's frustrating,
but I'll wait until you tell me.
823
01:01:25,853 --> 01:01:27,443
That's what true friends do.
824
01:01:28,493 --> 01:01:31,403
You're being cheesy.
825
01:01:32,453 --> 01:01:34,963
-Just eat the kimchi.
-I was going to.
826
01:01:36,153 --> 01:01:37,433
It looks so tasty.
827
01:01:39,803 --> 01:01:40,953
Eat up.
828
01:01:51,243 --> 01:01:52,653
[This feels strange.]
829
01:01:54,233 --> 01:01:56,523
[Jae-jin and I made up,]
830
01:01:58,413 --> 01:02:00,573
[and I'm not offended]
831
01:02:00,883 --> 01:02:03,173
[because I didn't expect anything
from Seon-woo anyway.]
832
01:02:06,423 --> 01:02:09,373
[Just because he thinks
I'm only worth 100,000 won]
833
01:02:09,463 --> 01:02:12,493
[doesn't mean
I'm actually worth that much.]
834
01:02:16,633 --> 01:02:18,213
[That Mr. Gumiho might think of me]
835
01:02:19,273 --> 01:02:21,433
[as no one but someone
who made a contract with him]
836
01:02:23,413 --> 01:02:25,963
[or just some misfortune
that happened to him...]
837
01:02:28,333 --> 01:02:30,183
[That I might be no one to him]
838
01:02:33,313 --> 01:02:36,873
[depresses me.]
839
01:02:55,133 --> 01:02:58,033
[Miss Dam]
840
01:02:55,663 --> 01:02:58,563
[Where are you, Miss Dam?
I'll come pick you up if it gets late.]
841
01:03:17,923 --> 01:03:19,113
Miss Dam.
842
01:03:24,433 --> 01:03:25,673
What are you doing here?
843
01:03:27,513 --> 01:03:28,753
Sir.
844
01:03:29,413 --> 01:03:32,923
I've been sitting here like this
since 10 p.m. sharp.
845
01:03:33,893 --> 01:03:37,063
Technically, I didn't break the curfew.
846
01:03:37,153 --> 01:03:38,513
Does that matter now?
847
01:03:38,953 --> 01:03:40,713
I said, what are you doing here?
848
01:04:01,393 --> 01:04:03,333
You said you wouldn't worry me.
849
01:04:04,743 --> 01:04:06,013
I'm sorry.
850
01:04:06,943 --> 01:04:08,123
I just
851
01:04:09,583 --> 01:04:12,353
didn't want to go home like this.
852
01:04:15,873 --> 01:04:18,823
I really wanted to have some soju,
853
01:04:20,363 --> 01:04:23,663
but I didn't,
because I promised you I wouldn't.
854
01:04:25,643 --> 01:04:29,823
Beef tripe goes really well with soju.
855
01:04:31,803 --> 01:04:33,783
Did something happen, Miss Dam?
856
01:04:39,063 --> 01:04:40,243
Sir.
857
01:04:42,843 --> 01:04:46,363
You said I seemed true to myself
every moment
858
01:04:46,843 --> 01:04:49,443
and you liked my honesty.
859
01:04:52,563 --> 01:04:55,383
So I'll be honest.
860
01:04:57,843 --> 01:05:00,793
You have met many people
861
01:05:01,323 --> 01:05:04,663
and experienced many things,
so I'm sure nothing is hard for you.
862
01:05:06,203 --> 01:05:07,483
But I'm not like you.
863
01:05:09,203 --> 01:05:13,243
I'm the opposite of cool.
864
01:05:15,223 --> 01:05:18,963
We're supposed to be just two people
living together by contract,
865
01:05:19,843 --> 01:05:22,003
but I can't keep
my private and public life separate
866
01:05:22,623 --> 01:05:24,953
because I'm not as cool as you.
867
01:05:28,123 --> 01:05:29,263
What I'm saying is,
868
01:05:34,143 --> 01:05:36,833
no matter how you think of me,
869
01:05:38,243 --> 01:05:39,953
you are
870
01:05:40,883 --> 01:05:44,663
special and significant to me.
871
01:05:48,533 --> 01:05:50,953
So special that I can give up
872
01:05:51,573 --> 01:05:53,243
beef tripe and soju.
873
01:06:10,093 --> 01:06:12,473
[Dishonesty cannot beat honesty.]
874
01:06:14,713 --> 01:06:15,943
[Never.]
875
01:06:19,513 --> 01:06:20,693
Me too.
876
01:06:25,893 --> 01:06:27,563
Miss Dam, you are
877
01:06:30,153 --> 01:06:31,343
special to me too.
878
01:06:55,513 --> 01:06:57,843
[We appreciate Actress Han Ji-eun
for her guest appearance.]
879
01:07:27,533 --> 01:07:29,953
[My Roommate is a Gumiho]
880
01:07:30,523 --> 01:07:32,633
Sir, may I go on a blind date?
881
01:07:32,723 --> 01:07:33,913
[That should be fine.]
882
01:07:34,003 --> 01:07:37,083
[My friends set up the blind date today
in case I change my mind.]
883
01:07:37,173 --> 01:07:38,793
-I see.
-Give me a smile.
884
01:07:39,413 --> 01:07:40,423
Again.
885
01:07:41,353 --> 01:07:43,553
Sir, I'm in big trouble now.
886
01:07:43,633 --> 01:07:44,823
Miss Dam?
887
01:07:45,093 --> 01:07:46,193
Who are you?
888
01:07:46,273 --> 01:07:48,303
[I'm Dam's mother.]
889
01:07:49,183 --> 01:07:52,743
[I don't want you to give up
on what you like.]
890
01:07:53,313 --> 01:07:54,553
Is anybody there?
891
01:07:54,633 --> 01:07:58,463
[Is it really okay that I don't give up?]
64324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.