Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,462 --> 00:00:23,972
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,062 --> 00:00:26,326
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,702 --> 00:00:28,642
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,252 --> 00:00:31,852
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,252 --> 00:00:42,990
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:48,792 --> 00:00:50,282
Let me check one thing.
7
00:01:08,902 --> 00:01:10,392
You can go back now.
8
00:01:13,472 --> 00:01:14,752
Just think
9
00:01:16,861 --> 00:01:18,492
all this was a dream.
10
00:01:41,982 --> 00:01:44,361
I'll get going.
11
00:02:05,392 --> 00:02:07,772
[What? The Marble turned blue?]
12
00:02:10,722 --> 00:02:12,962
It turned blue
the moment you tried to take it back,
13
00:02:13,052 --> 00:02:15,602
then it went back to normal?
14
00:02:15,772 --> 00:02:17,491
How could that happen?
15
00:02:17,752 --> 00:02:19,032
How did it go for you?
16
00:02:19,472 --> 00:02:21,362
It turned blue at once.
17
00:02:21,452 --> 00:02:23,782
Then I instinctively knew
18
00:02:23,962 --> 00:02:26,912
I became a human as of that moment.
19
00:02:32,672 --> 00:02:34,742
So? How do you feel?
20
00:02:34,832 --> 00:02:38,172
I know it happened for a second,
but it never changed colors before.
21
00:02:38,262 --> 00:02:40,372
It felt very peculiar for me.
22
00:02:42,392 --> 00:02:43,762
Well, a little, I guess.
23
00:02:45,302 --> 00:02:46,572
And?
24
00:02:46,752 --> 00:02:48,162
He hugged you?
25
00:02:48,422 --> 00:02:51,682
Well, this isn't about me.
She's a friend of mine.
26
00:02:52,252 --> 00:02:54,102
The guy she lives with...
27
00:02:54,192 --> 00:02:55,812
Let me check one thing.
28
00:02:56,032 --> 00:02:58,892
[suddenly wanted to check something,
then grabbed her hand.]
29
00:03:00,212 --> 00:03:02,242
[And then he suddenly hugged her.]
30
00:03:05,320 --> 00:03:06,820
What's he after?
31
00:03:06,910 --> 00:03:09,640
After what? This is why I don't associate
with kids who haven't dated.
32
00:03:09,720 --> 00:03:12,140
That's called expressing affection.
33
00:03:12,230 --> 00:03:14,830
What do you think he was trying to check?
Their love.
34
00:03:15,310 --> 00:03:17,950
Anyway, your friend got married young.
35
00:03:19,620 --> 00:03:23,100
Oh, she's not married.
She's living with him.
36
00:03:23,190 --> 00:03:25,610
But it's not affection.
They don't like each other.
37
00:03:25,699 --> 00:03:28,470
What? They live together even though
they don't like each other? Why?
38
00:03:30,010 --> 00:03:32,080
Well things happened, so she ended up
39
00:03:32,160 --> 00:03:34,720
-getting something precious in her...
-What?
40
00:03:35,380 --> 00:03:36,960
She's pregnant?
41
00:03:37,490 --> 00:03:39,730
She's not pregnant, but...
42
00:03:40,790 --> 00:03:43,430
[-Isn't it frustrating?]
-I...
43
00:03:44,130 --> 00:03:47,520
You have no idea how to color
the rest of the Marble in blue.
44
00:03:48,660 --> 00:03:51,920
I'll have to keep my eyes on her for now.
45
00:03:54,960 --> 00:03:56,890
I finally get it.
46
00:03:57,070 --> 00:04:00,320
You wouldn't let
a random human stay by your side.
47
00:04:00,410 --> 00:04:02,130
The Marble rolled into her
48
00:04:02,220 --> 00:04:04,640
as if she's the owner
right before your 1,000 years are up.
49
00:04:04,720 --> 00:04:07,760
It happened for a moment,
but it even turned blue.
50
00:04:08,420 --> 00:04:10,530
I can see why you thought this was fate.
51
00:04:14,450 --> 00:04:16,780
Anyway, be good to her as much as you can,
52
00:04:16,870 --> 00:04:18,800
and do everything you can.
53
00:04:19,290 --> 00:04:21,840
Why should I do that?
54
00:04:24,300 --> 00:04:27,120
This might be the last chance you have.
55
00:04:32,710 --> 00:04:35,480
In my experience, humans emit
56
00:04:35,570 --> 00:04:38,730
the best kind of energy
when they're happy.
57
00:04:39,830 --> 00:04:43,090
So I made a lot of efforts
to make them happy.
58
00:04:44,410 --> 00:04:45,600
What did you do?
59
00:04:46,080 --> 00:04:47,360
I dated them.
60
00:04:48,410 --> 00:04:51,320
There's no other way
they could be happier than that.
61
00:04:53,250 --> 00:04:54,350
Right.
62
00:04:55,279 --> 00:04:58,670
You should just date her
while you got this chance.
63
00:04:59,410 --> 00:05:00,560
Nonsense.
64
00:05:00,650 --> 00:05:03,510
I'm saying because dating is
the best way to make them happy.
65
00:05:03,640 --> 00:05:05,490
And of course, I know how much you hate
66
00:05:05,570 --> 00:05:08,520
to feign love and stay by a human's side.
67
00:05:09,090 --> 00:05:10,680
But you have no other choice.
68
00:05:10,940 --> 00:05:12,480
Learn to be patient
69
00:05:13,230 --> 00:05:14,770
and try dating her.
70
00:05:15,960 --> 00:05:18,600
-Why would you say...
[-Are you going to date me?]
71
00:05:25,550 --> 00:05:27,400
Then why did you hug me?
72
00:05:27,840 --> 00:05:29,770
Oh, well...
73
00:05:31,010 --> 00:05:34,700
I mean, I gave it a thought
to figure out why you did that.
74
00:05:34,920 --> 00:05:38,220
But you're the one who did something odd,
so why should I be troubled?
75
00:05:39,010 --> 00:05:41,040
So I decided to ask you.
76
00:05:42,010 --> 00:05:43,279
What's going on?
77
00:05:50,670 --> 00:05:52,170
At first,
78
00:05:53,230 --> 00:05:54,940
I was really going to let you go.
79
00:05:55,950 --> 00:05:57,580
But then it hit me
80
00:05:58,200 --> 00:06:01,630
that I had to stay behind all by myself
to figure this out,
81
00:06:02,730 --> 00:06:04,580
and it made me feel hopeless.
82
00:06:09,420 --> 00:06:11,970
So in a word,
83
00:06:12,060 --> 00:06:13,900
it's like we're stuck
on a deserted island,
84
00:06:14,040 --> 00:06:17,070
but you felt as if
you had to let me escape alone,
85
00:06:17,160 --> 00:06:19,320
as if your only comrade is leaving?
86
00:06:20,200 --> 00:06:23,010
Well, something like that.
87
00:06:25,390 --> 00:06:28,340
I guess I can understand how you feel,
88
00:06:28,420 --> 00:06:30,050
so I'll let you slide.
89
00:06:31,370 --> 00:06:35,020
But from now on,
don't do anything to lead people on.
90
00:06:35,950 --> 00:06:37,750
People will misunderstand what you did.
91
00:06:41,180 --> 00:06:42,680
What if it's not a misunderstanding?
92
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
If I say I want to be your boyfriend,
will you let me?
93
00:07:17,660 --> 00:07:19,380
If I say I want to be your boyfriend,
94
00:07:21,840 --> 00:07:23,200
will you let me?
95
00:07:23,470 --> 00:07:25,710
No, I won't.
96
00:07:27,160 --> 00:07:28,480
Because I'm a gumiho?
97
00:07:28,570 --> 00:07:30,020
You are not my type.
98
00:07:33,410 --> 00:07:35,610
But why do you ask?
99
00:07:37,150 --> 00:07:38,560
Well, I am
100
00:07:38,650 --> 00:07:42,170
feeling anxious and unable to think right,
101
00:07:42,610 --> 00:07:45,860
so it must be a withdrawal symptom.
102
00:07:49,600 --> 00:07:50,840
I see.
103
00:07:59,770 --> 00:08:01,350
Why did I say that?
104
00:08:02,500 --> 00:08:04,520
That was such a lame excuse.
105
00:08:13,760 --> 00:08:15,910
Let's go relieve our hangovers first.
106
00:08:13,980 --> 00:08:15,560
[Episode 3]
107
00:08:16,000 --> 00:08:17,720
I had no time. I had to put on makeup.
108
00:08:17,810 --> 00:08:19,960
I'm about to puke right now.
109
00:08:21,330 --> 00:08:23,170
Dam, are you all done?
110
00:08:23,260 --> 00:08:24,890
If you got some time, let's go eat.
111
00:08:24,980 --> 00:08:26,120
Let's go.
112
00:08:26,210 --> 00:08:29,470
Seon-woo, hello.
113
00:08:30,130 --> 00:08:32,150
-Hello.
-Hey.
114
00:08:32,240 --> 00:08:34,440
Did you take care of that trouble?
115
00:08:34,530 --> 00:08:37,470
Yes, thanks to you. Thank you very much.
116
00:08:37,780 --> 00:08:39,630
What trouble?
117
00:08:40,950 --> 00:08:42,140
Well, I...
118
00:08:42,230 --> 00:08:44,429
She had some trouble with a project,
so I helped her out.
119
00:08:44,510 --> 00:08:45,970
I see, Dam.
120
00:08:46,049 --> 00:08:48,909
I wonder what that project was.
You didn't ask me, the top student,
121
00:08:49,000 --> 00:08:51,380
-but went to bother him?
-You.
122
00:08:51,820 --> 00:08:52,960
Aren't you leaving?
123
00:08:54,410 --> 00:08:56,480
Should I be going?
124
00:08:59,430 --> 00:09:01,280
Okay, then. Bye.
125
00:09:01,370 --> 00:09:04,400
Are you really sure
you're into Dam, not me?
126
00:09:04,670 --> 00:09:07,000
Okay. I was leaving.
127
00:09:08,450 --> 00:09:10,170
-I'll get...
-Let's eat.
128
00:09:10,250 --> 00:09:11,750
We said we'll grab a meal together.
129
00:09:12,450 --> 00:09:14,300
Right. Today?
130
00:09:15,140 --> 00:09:17,510
Well, I don't have
enough cash on me today.
131
00:09:17,600 --> 00:09:19,930
I put most of my money
into my savings account,
132
00:09:20,020 --> 00:09:21,560
-and my pocket money--
-Let's go.
133
00:09:24,290 --> 00:09:27,060
What? I'm really broke.
134
00:09:34,720 --> 00:09:37,050
[Tomato pasta, caesar salad,
spinach pasta, carbonara, steak]
135
00:09:37,180 --> 00:09:38,590
[I got no money.]
136
00:09:38,110 --> 00:09:42,330
Seon-woo, I thought I made myself clear
when I said I didn't have any money.
137
00:09:39,600 --> 00:09:41,850
[I'll just take some water.]
138
00:09:42,730 --> 00:09:44,000
It's on me.
139
00:09:43,830 --> 00:09:44,880
[I love eating on your tab.
Carbonara for me.]
140
00:09:44,440 --> 00:09:46,510
In that case, I'll get carbonara.
141
00:09:45,010 --> 00:09:46,160
[Turning something down is
only relevant when we take curtains down.]
142
00:09:48,050 --> 00:09:49,900
-Two carbonaras.
-Sure.
143
00:09:52,450 --> 00:09:53,640
I'm sorry, Seon-woo.
144
00:09:53,730 --> 00:09:55,930
I had you help me out,
then made you buy for meals too.
145
00:09:56,760 --> 00:09:59,750
Forget it. I was going to anyway.
146
00:09:59,840 --> 00:10:01,820
I wanted to grab a meal with you.
147
00:10:02,440 --> 00:10:04,590
What? With me?
148
00:10:16,210 --> 00:10:19,420
[But she's not
particularly like that to you.]
149
00:10:19,730 --> 00:10:22,720
She builds a wall against all men,
just like what her name, Dam, means.
150
00:10:22,810 --> 00:10:25,270
It's like the Iron Curtain.
No one can get through.
151
00:10:25,360 --> 00:10:27,470
Tae-jin tried to hit on her,
152
00:10:27,560 --> 00:10:29,800
but she turned him down at once.
It was hilarious.
153
00:10:29,890 --> 00:10:32,880
You're actually comparing me to Tae-jin?
154
00:10:33,280 --> 00:10:35,520
Fine, you do look much better.
155
00:10:35,610 --> 00:10:38,300
But you both have
that impression of a scumbag.
156
00:10:38,380 --> 00:10:41,550
Dam might be the type
who's into people's character, not looks.
157
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Precisely.
158
00:10:43,220 --> 00:10:47,230
I think even Gye Seon-woo
can't get Lee Dam.
159
00:10:48,020 --> 00:10:51,100
What's with that face?
Do you feel confident?
160
00:10:51,630 --> 00:10:54,440
Let's make a bet
and see if she falls for you, then.
161
00:10:54,530 --> 00:10:57,080
That's a very interesting idea.
162
00:10:57,170 --> 00:10:59,370
Let's make a bet for 100,000 won.
Are you in?
163
00:11:01,480 --> 00:11:02,580
I'm in.
164
00:11:18,910 --> 00:11:20,010
You can have this.
165
00:11:23,530 --> 00:11:26,520
Is this seat available?
Can I share your book?
166
00:11:34,387 --> 00:11:42,047
[Gye Seon-woo]
167
00:11:35,097 --> 00:11:37,387
[We're all meeting up
at the back gate today. Want to come?]
168
00:11:39,277 --> 00:11:40,767
Why does he do this to me?
169
00:11:40,947 --> 00:11:42,047
[What do you think?]
170
00:11:42,137 --> 00:11:45,087
I'm just frustrated
to see you waste your time.
171
00:11:45,539 --> 00:11:48,449
Your 1,000 years will be over soon,
and what if you really...
172
00:11:50,999 --> 00:11:53,729
Brace yourself, and ask her out.
173
00:11:53,819 --> 00:11:54,959
I did.
174
00:11:55,049 --> 00:11:57,069
Of course, you did.
175
00:11:57,999 --> 00:11:59,579
What? You did? Really?
176
00:12:00,989 --> 00:12:02,919
And? What did she say?
177
00:12:03,979 --> 00:12:05,519
She won't go out with me.
178
00:12:07,149 --> 00:12:08,419
Because you're a gumiho?
179
00:12:08,769 --> 00:12:10,359
Because I'm not her type.
180
00:12:15,419 --> 00:12:17,789
People used to say gumihos are bewitching,
but not anymore.
181
00:12:17,879 --> 00:12:20,079
[What happened to you, Sim Woo-yeo?]
182
00:12:22,369 --> 00:12:24,439
Anyway, I'm sorry.
183
00:12:24,569 --> 00:12:27,029
You took my advice,
then only embarrassed yourself.
184
00:12:27,119 --> 00:12:28,399
I didn't take your advice.
185
00:12:28,789 --> 00:12:32,529
I wasn't going to do that,
but she didn't seem to care at all,
186
00:12:33,019 --> 00:12:34,289
so it just came out.
187
00:12:34,379 --> 00:12:36,849
Yes, don't go begging a girl
who doesn't care about you
188
00:12:36,929 --> 00:12:38,339
to go out with you.
189
00:12:38,429 --> 00:12:39,969
[Let's find another way.]
190
00:12:40,059 --> 00:12:44,369
It looks like dating you
isn't her idea of happiness.
191
00:12:45,209 --> 00:12:47,929
Right, humans have
a weak spot for presents.
192
00:12:48,019 --> 00:12:49,999
Why don't you give her
a load of stuff she likes?
193
00:12:50,129 --> 00:12:51,759
If she likes clothes, get her clothes.
194
00:12:51,849 --> 00:12:53,039
If she likes accessories,
195
00:12:53,169 --> 00:12:55,459
get her things made with diamond,
gold, sapphire, clam gem,
196
00:12:55,549 --> 00:12:57,389
and pearl.
197
00:12:58,889 --> 00:13:00,519
Clam gems are pearls.
198
00:13:01,439 --> 00:13:03,199
What? Since when?
199
00:13:03,289 --> 00:13:06,499
You should take lessons
instead of meddling with my business.
200
00:13:06,939 --> 00:13:09,269
-Forget it.
-Are you afraid of getting lashed?
201
00:13:09,889 --> 00:13:11,909
The education system has changed a lot.
202
00:13:12,000 --> 00:13:15,429
You won't get lashed by the teacher
like we used to in the old days.
203
00:13:15,609 --> 00:13:18,509
I hope you get the courage
to sign up for a class. Bye.
204
00:13:21,459 --> 00:13:23,269
I can't believe this guy.
205
00:13:24,059 --> 00:13:25,289
Fine, big shot.
206
00:13:25,379 --> 00:13:28,109
All showing off how he's
an elite scholar from Seonggyungwan.
207
00:13:35,279 --> 00:13:36,769
Something that she likes.
208
00:13:44,299 --> 00:13:47,029
-Do you enjoy ghosting people?
-Sorry?
209
00:13:47,109 --> 00:13:48,919
I said we're meeting at the back gate.
210
00:13:49,229 --> 00:13:50,849
Right, I have to go home early...
211
00:13:50,939 --> 00:13:52,039
Then forget today.
212
00:13:52,259 --> 00:13:53,629
Let's catch a movie this weekend.
213
00:13:54,639 --> 00:13:56,489
Why do you want to go with me?
214
00:13:56,839 --> 00:13:57,939
No way.
215
00:13:58,729 --> 00:14:00,889
I've seen seeing them together often.
216
00:14:01,189 --> 00:14:02,339
Is she his type now?
217
00:14:02,429 --> 00:14:04,049
I'm sure Dam flirted with him.
218
00:14:04,139 --> 00:14:07,049
She went for so long pretending like
she's not interested in guys.
219
00:14:07,309 --> 00:14:09,729
Hey, do you remember
that one senior, Eun-jo?
220
00:14:09,819 --> 00:14:13,419
She kept saying
she doesn't think Seon-woo is hot,
221
00:14:13,509 --> 00:14:15,979
but got humiliated
when she got caught flirting with him.
222
00:14:17,299 --> 00:14:20,289
What if Dam ends up like her?
223
00:14:21,919 --> 00:14:23,939
-My gosh.
-Dam, what are you up to?
224
00:14:31,019 --> 00:14:32,299
What?
225
00:14:32,389 --> 00:14:34,019
Get some yourself.
226
00:14:34,239 --> 00:14:35,819
It's not that.
227
00:14:37,009 --> 00:14:39,079
What's going on between you and Seon-woo?
228
00:14:41,279 --> 00:14:43,389
Nothing. We just had a meal once.
229
00:14:43,479 --> 00:14:45,019
What? You had a meal with him?
230
00:14:45,099 --> 00:14:46,249
Just you two? Why?
231
00:14:46,339 --> 00:14:49,109
He seemed like the bad boy type.
232
00:14:49,199 --> 00:14:51,039
Hey, she won't die from eating with him.
233
00:14:51,129 --> 00:14:52,539
She can manage that much.
234
00:14:52,799 --> 00:14:56,149
Well, I'm sure you're surprised
that he went for her and not me,
235
00:14:56,239 --> 00:14:59,229
but I can always let you have him, Dam.
236
00:14:59,319 --> 00:15:01,079
No, it's not like that.
237
00:15:01,159 --> 00:15:02,749
We just ate a meal, and that's all.
238
00:15:06,309 --> 00:15:08,639
[Gye Seon-woo]
239
00:15:06,529 --> 00:15:08,029
[So we'll catch a movie this weekend.]
240
00:15:10,139 --> 00:15:11,329
No way, a movie?
241
00:15:11,419 --> 00:15:12,999
It's not "not like that."
242
00:15:13,089 --> 00:15:15,109
You ate with him, took classes together,
243
00:15:15,199 --> 00:15:17,439
then asked me to leave, and now, a movie?
244
00:15:17,529 --> 00:15:19,819
Then he's 100 percent interested.
245
00:15:19,909 --> 00:15:21,889
That's what it looks like on the outside.
246
00:15:21,979 --> 00:15:23,339
But look at me.
247
00:15:23,429 --> 00:15:25,579
I don't look so bad today,
248
00:15:25,669 --> 00:15:28,709
but you wouldn't want to say hi to me
if you weren't my friends.
249
00:15:28,799 --> 00:15:30,069
-You want to be strangers.
-Yes.
250
00:15:30,159 --> 00:15:31,699
So why would he?
251
00:15:31,789 --> 00:15:35,619
Why would he be interested in me
among countless numbers of students?
252
00:15:39,969 --> 00:15:42,299
Dam has attended co-ed schools
over her entire life,
253
00:15:42,389 --> 00:15:45,999
[from her preschool to college days,
for about 20 years.]
254
00:15:46,309 --> 00:15:49,559
[But there's a reason
why she has never dated to this day.]
255
00:15:49,039 --> 00:15:50,139
[Never dated]
256
00:15:50,219 --> 00:15:51,239
[I'm interested in you.]
257
00:15:51,939 --> 00:15:53,959
I'm interested in you.
258
00:15:54,049 --> 00:15:55,329
I have this feeling for you.
259
00:15:55,679 --> 00:15:56,869
Hello?
260
00:15:58,059 --> 00:15:59,289
I'm over here!
261
00:16:00,079 --> 00:16:02,319
Hey, I'm over here!
262
00:16:02,409 --> 00:16:04,439
[First, she's the type]
263
00:16:04,569 --> 00:16:06,719
[who becomes very small
in front of a guy she likes.]
264
00:16:08,529 --> 00:16:10,149
Hey, look.
265
00:16:10,899 --> 00:16:12,349
I have a hole in my sock.
266
00:16:12,439 --> 00:16:13,449
My gosh.
267
00:16:13,539 --> 00:16:14,859
-Awesome!
[-Second,]
268
00:16:15,039 --> 00:16:18,779
[she becomes too relaxed
with guys she's not interested in.]
269
00:16:20,709 --> 00:16:22,209
You like me?
270
00:16:23,399 --> 00:16:25,419
Don't you remember how I got hammered
271
00:16:25,509 --> 00:16:29,029
and stuck my phone charger up your nose?
272
00:16:29,379 --> 00:16:31,849
If you still like me
even though you remember that day,
273
00:16:31,929 --> 00:16:33,739
I think there's something wrong with you.
274
00:16:33,829 --> 00:16:35,229
[And third,]
275
00:16:35,369 --> 00:16:37,649
[she turns down everyone
knowing exactly what she's like.]
276
00:16:37,919 --> 00:16:40,559
[That's right. Dam was a woman]
277
00:16:40,649 --> 00:16:43,069
[who could view herself
a bit too objectively.]
278
00:16:43,459 --> 00:16:46,539
[That's why she was sure
Seon-woo wouldn't like her.]
279
00:16:47,159 --> 00:16:48,609
[That's why...]
280
00:16:48,699 --> 00:16:50,409
Goodness, does he have a thing for me?
281
00:16:50,499 --> 00:16:53,889
[she couldn't let her heart race
as she gets involved with him.]
282
00:16:53,979 --> 00:16:56,439
[Her attitude is more like
that of General Guan Yu,]
283
00:16:56,529 --> 00:16:57,719
[who said,]
284
00:16:59,259 --> 00:17:02,159
["I will return
before this drink turns cold."]
285
00:17:05,729 --> 00:17:09,069
I need to figure this out
before it blows up any bigger.
286
00:17:09,859 --> 00:17:12,629
Yes, I'll become so unlikable
that he would never, ever
287
00:17:12,719 --> 00:17:14,129
want to associate with me again.
288
00:17:14,919 --> 00:17:16,949
Can you just be honest?
289
00:17:17,028 --> 00:17:18,709
Just tell him that you feel uncomfortable.
290
00:17:18,788 --> 00:17:20,639
What if he thinks
I'm playing too hard to get?
291
00:17:20,729 --> 00:17:23,328
Most of the girls
in my major are on his side.
292
00:17:23,409 --> 00:17:25,129
What if he gets mad at me
293
00:17:25,219 --> 00:17:26,849
and starts a bad rumor?
294
00:17:26,929 --> 00:17:27,949
What am I going to do?
295
00:17:28,028 --> 00:17:29,179
That could happen.
296
00:17:29,269 --> 00:17:32,739
Making him get sick of me is
definitely the best tactic.
297
00:17:34,409 --> 00:17:35,379
-Hey, Jae-jin.
-Yes?
298
00:17:35,469 --> 00:17:36,699
Share your secret with me.
299
00:17:36,789 --> 00:17:40,089
What did you do
to make all of your girlfriends leave you?
300
00:17:40,969 --> 00:17:43,699
They all hated
how I was too needy and obsessive.
301
00:17:43,789 --> 00:17:44,709
I see.
302
00:17:44,799 --> 00:17:46,069
Can you ask someone else,
303
00:17:46,159 --> 00:17:47,749
not this expert on getting dumped?
304
00:17:47,829 --> 00:17:49,679
You know, someone who has dated a lot
305
00:17:49,769 --> 00:17:51,619
and can give you lots of tips,
306
00:17:51,709 --> 00:17:53,639
a real player.
307
00:17:55,359 --> 00:17:56,809
A real player?
308
00:18:07,499 --> 00:18:10,799
[Pizza, Chinese Food, Tteokbokki, Bossam]
309
00:18:13,179 --> 00:18:15,019
What a beautiful relay.
310
00:18:18,809 --> 00:18:19,999
What's all this?
311
00:18:20,659 --> 00:18:23,519
I thought you might be hungry,
so I got these for you.
312
00:18:23,819 --> 00:18:25,279
You got me this much food?
313
00:18:25,359 --> 00:18:27,649
You didn't know what I'd like,
so you got everything?
314
00:18:27,739 --> 00:18:30,559
You seemed to like everything,
so I got everything.
315
00:18:30,639 --> 00:18:31,919
Right, but no chicken.
316
00:18:33,199 --> 00:18:36,009
You're such a delicate
and considerate guy.
317
00:18:36,099 --> 00:18:39,439
Sir, I knew it. I knew you'd be like that,
but you seem to be
318
00:18:40,589 --> 00:18:42,519
a bigger player than I thought.
319
00:18:44,809 --> 00:18:48,949
Sir, you've dated lots of women, right?
320
00:18:49,389 --> 00:18:51,899
I mean, you're pretty old.
321
00:18:53,129 --> 00:18:56,599
I need the help
of someone who's experienced like you.
322
00:18:56,869 --> 00:18:58,759
Could you please help me out?
323
00:19:00,299 --> 00:19:02,149
Can you fill me in from the top?
324
00:19:02,239 --> 00:19:03,419
Here's the thing.
325
00:19:13,019 --> 00:19:15,699
So you want to disappoint that guy
326
00:19:15,789 --> 00:19:17,899
and make sure
he never approaches you again?
327
00:19:17,989 --> 00:19:19,439
Yes, that's it.
328
00:19:20,059 --> 00:19:21,329
How can I help?
329
00:19:21,459 --> 00:19:22,999
Go on a date with me.
330
00:19:24,849 --> 00:19:26,129
-A date?
-Yes.
331
00:19:26,219 --> 00:19:27,929
Just as how we take mock tests,
332
00:19:28,019 --> 00:19:29,379
I want to go on a test date
333
00:19:29,469 --> 00:19:31,449
before I go out with him.
334
00:19:31,539 --> 00:19:34,139
I'll do my best to be awful,
335
00:19:34,219 --> 00:19:36,069
so tell me what you hated the most,
336
00:19:36,159 --> 00:19:38,539
and if you have any ideas on what I can do
337
00:19:38,619 --> 00:19:39,899
to get him to hate me more.
338
00:19:40,249 --> 00:19:41,839
Miss Dam...
339
00:19:42,189 --> 00:19:43,329
I know it's you,
340
00:19:43,419 --> 00:19:45,049
but I can't intervene with personal--
341
00:19:45,139 --> 00:19:46,629
He was born in the Year of the Tiger.
342
00:19:46,719 --> 00:19:48,219
Let's go on a date tomorrow.
343
00:19:48,299 --> 00:19:49,399
Really?
344
00:19:49,489 --> 00:19:52,659
Yes, it sounds too personal,
but I have no other choice.
345
00:19:53,409 --> 00:19:54,989
Thank you, sir.
346
00:20:08,629 --> 00:20:10,829
I wonder if he's up yet.
347
00:20:12,059 --> 00:20:15,849
I hope he didn't change his mind.
348
00:20:35,949 --> 00:20:37,409
I know it's a simulation,
349
00:20:37,489 --> 00:20:40,179
but I wanted to dress properly for a date.
350
00:20:40,269 --> 00:20:42,419
Yes, that's a great attitude.
351
00:20:43,169 --> 00:20:45,549
But are you going out like that, Miss Dam?
352
00:20:45,629 --> 00:20:47,829
Yes, I thought he'd hate it
if I go out like this
353
00:20:47,919 --> 00:20:49,899
to watch a movie with him.
354
00:20:50,119 --> 00:20:52,629
What do you think? Do I look awful?
355
00:20:55,489 --> 00:20:56,629
Instead of this,
356
00:20:56,719 --> 00:21:00,989
why don't you put on
that reddish-brown shirt with a dog on?
357
00:21:01,169 --> 00:21:02,399
[You should go with that.]
358
00:21:02,929 --> 00:21:04,819
[It's a little bit tackier,]
359
00:21:05,479 --> 00:21:08,999
[there are spots here and there,
and the neck is stretched out too.]
360
00:21:09,439 --> 00:21:10,799
[How can I put this?]
361
00:21:12,169 --> 00:21:14,059
Yes, you looked pretty awful.
362
00:21:14,149 --> 00:21:17,359
I see. Then I'll wear that
when I go out with him.
363
00:21:17,449 --> 00:21:18,989
And you'll look much more frivolous
364
00:21:19,069 --> 00:21:21,579
if you put on your sneakers
while stepping on the back as always.
365
00:21:21,669 --> 00:21:23,429
He may find you more unlikable.
366
00:21:23,519 --> 00:21:25,849
I see. Thank you for your advice.
367
00:21:26,109 --> 00:21:28,049
-Shall we?
-Okay.
368
00:21:36,629 --> 00:21:38,649
Sir, I'm about to show you
369
00:21:38,739 --> 00:21:40,989
the epitome of gluttony.
370
00:21:41,069 --> 00:21:43,539
I hope this won't become a problem
in our cohabitation.
371
00:21:43,629 --> 00:21:46,129
If I put you off a bit too much,
call a time out.
372
00:21:46,219 --> 00:21:47,319
Okay.
373
00:21:47,759 --> 00:21:50,799
This is the best restaurant
near our school,
374
00:21:51,369 --> 00:21:55,069
but no matter how good it is,
if I devour on this aggressively,
375
00:21:55,149 --> 00:21:57,569
don't you think I'll look awful?
Watch this.
376
00:22:31,319 --> 00:22:32,549
Hey, Miss Dam.
377
00:22:33,039 --> 00:22:35,369
Why don't you just eat jjajangmyeon?
378
00:22:35,459 --> 00:22:36,639
Sorry?
379
00:22:36,819 --> 00:22:39,499
I watched you eat jjajangmyeon last time.
380
00:22:39,589 --> 00:22:41,349
You got the sauce all over your mouth,
381
00:22:41,439 --> 00:22:43,549
and you slurped on the noodles
very loudly.
382
00:22:43,679 --> 00:22:46,319
It might be more off-putting
than this dish.
383
00:22:46,409 --> 00:22:47,639
I see.
384
00:22:47,949 --> 00:22:51,999
And you take a bite of your picked radish
and leave the eaten ones in your bowl.
385
00:22:52,089 --> 00:22:54,159
It seemed quite selfish too,
386
00:22:54,239 --> 00:22:55,869
so that could be off-putting.
387
00:22:55,959 --> 00:22:58,029
Thanks for the great tips.
388
00:23:07,927 --> 00:23:10,477
Thank you for your help today, sir.
389
00:23:10,967 --> 00:23:13,337
I'm glad I could be of help.
390
00:23:20,907 --> 00:23:22,097
That was hot.
391
00:23:26,627 --> 00:23:29,797
Right, when you drink hot drinks,
392
00:23:29,887 --> 00:23:32,177
you tend to slurp a lot.
393
00:23:32,527 --> 00:23:35,167
I think you should show
such uncultured behavior too.
394
00:23:36,877 --> 00:23:40,317
And you should call your friend
when you're with him.
395
00:23:40,397 --> 00:23:41,987
I overheard your call once,
396
00:23:42,077 --> 00:23:44,977
and it seemed like you were using
all kinds of vulgar language such as,
397
00:23:45,067 --> 00:23:47,527
"jerk, idiot, I'll kill you," and more.
398
00:23:47,797 --> 00:23:50,217
That could all be off-putting, so...
399
00:23:52,807 --> 00:23:53,997
What's wrong?
400
00:23:54,087 --> 00:23:56,417
Now that I hear everything you said,
401
00:23:56,507 --> 00:23:59,277
there's no need for me to try so hard.
402
00:23:59,367 --> 00:24:02,267
-I...
-I just had to be myself.
403
00:24:02,537 --> 00:24:05,307
I'm the human incarnation
of the word unlikable.
404
00:24:05,437 --> 00:24:06,847
That's not what I meant.
405
00:24:08,557 --> 00:24:10,097
I'm sorry, Miss Dam.
406
00:24:10,187 --> 00:24:12,737
-I shouldn't have focused on helping--
-No.
407
00:24:12,827 --> 00:24:15,247
Then shall we go back home?
408
00:24:15,337 --> 00:24:17,537
I think that was enough.
409
00:24:37,557 --> 00:24:38,697
Hey.
410
00:24:40,417 --> 00:24:42,217
[Outdoor Archery Center]
411
00:24:41,167 --> 00:24:42,967
-Hello.
-Hello.
412
00:24:44,597 --> 00:24:46,087
That's awesome.
413
00:24:51,897 --> 00:24:53,177
Do you want to give it a try?
414
00:24:55,597 --> 00:24:59,947
No, it's really tough
to shoot for ten points, actually.
415
00:25:00,307 --> 00:25:01,627
-Is it?
-Yes.
416
00:25:01,707 --> 00:25:04,747
My brother is an archer,
and he said it's not like the real one.
417
00:25:07,607 --> 00:25:08,797
Gosh.
418
00:25:09,057 --> 00:25:11,827
[Do not shoot at any person!]
419
00:25:32,207 --> 00:25:33,307
What was that?
420
00:25:50,417 --> 00:25:54,207
All right! That was amazing.
You're really good.
421
00:25:54,907 --> 00:25:56,887
As I mentioned,
back in Joseon, I've once served
422
00:25:56,977 --> 00:25:58,387
as a military officer.
423
00:25:58,467 --> 00:26:01,247
Yes, you're right. You did.
424
00:26:01,467 --> 00:26:02,917
I knew it.
425
00:26:07,617 --> 00:26:09,597
-Here are your prizes.
-Thank you.
426
00:26:12,237 --> 00:26:13,997
I'm sorry for hurting you today.
427
00:26:14,177 --> 00:26:15,717
Please accept my apology.
428
00:26:17,127 --> 00:26:19,717
You're trying to win my favor
with these stuffed animals?
429
00:26:20,597 --> 00:26:23,457
If you thought
I'd fall for something like these,
430
00:26:23,817 --> 00:26:26,277
you were right on!
431
00:26:27,157 --> 00:26:29,977
Gosh, this is so cute.
432
00:26:31,957 --> 00:26:36,877
Right, what if I smiled like a fool
in front of him?
433
00:26:37,057 --> 00:26:39,737
Do you think that might be off-putting?
434
00:26:51,617 --> 00:26:53,517
You shouldn't smile like that.
435
00:26:54,437 --> 00:26:56,457
Why not? Do I look too awful?
436
00:26:57,737 --> 00:26:59,587
You'll look pretty.
437
00:27:03,637 --> 00:27:04,817
Let's go, then.
438
00:27:09,577 --> 00:27:12,127
What was that? He's enchanting me.
439
00:27:12,347 --> 00:27:14,497
He's indeed a fox.
440
00:27:24,757 --> 00:27:26,737
Sir, wait for me!
441
00:27:27,177 --> 00:27:28,277
Lee Dam?
442
00:27:42,267 --> 00:27:43,677
Hey, I'm leaving.
443
00:27:43,757 --> 00:27:46,137
You don't want this coffee? Hey!
444
00:27:46,546 --> 00:27:49,406
-Is he seeing a woman again?
-Is she pretty?
445
00:27:50,097 --> 00:27:52,827
Your order of Americano is ready.
446
00:27:54,587 --> 00:27:55,857
[Gye Seon-woo]
447
00:27:57,177 --> 00:27:58,497
Why aren't you picking up?
448
00:27:58,637 --> 00:28:00,437
It's that guy.
449
00:28:00,527 --> 00:28:03,387
No way, I got this.
450
00:28:03,467 --> 00:28:05,277
-Hello?
-Hey, stop.
451
00:28:05,367 --> 00:28:08,267
What did you say? I can't hear you.
452
00:28:08,397 --> 00:28:09,937
I'm right here.
453
00:28:32,727 --> 00:28:35,587
Seon-woo, what brings you here?
454
00:28:35,857 --> 00:28:38,007
I came to see my friends at school,
then I spotted you.
455
00:28:38,097 --> 00:28:39,987
I see.
456
00:28:45,227 --> 00:28:49,007
Oh, he's a senior in my major.
457
00:28:49,097 --> 00:28:50,327
And he's...
458
00:28:53,057 --> 00:28:55,037
[I can't tell him that he's my housemate.]
459
00:28:55,127 --> 00:28:57,367
[If I say he's a gumiho,
he'll think I've gone crazy.]
460
00:28:59,047 --> 00:29:01,287
a guy that
I somehow became acquainted with
461
00:29:01,377 --> 00:29:03,617
while going here and there
and to other places.
462
00:29:07,357 --> 00:29:09,907
Which movie should we watch this weekend?
463
00:29:09,997 --> 00:29:11,367
Anything you want to watch?
464
00:29:11,447 --> 00:29:13,607
-I'm not sure.
-I'll get the tickets.
465
00:29:13,697 --> 00:29:15,017
Excuse me, young man.
466
00:29:16,377 --> 00:29:18,707
We have to be somewhere right now.
467
00:29:19,017 --> 00:29:20,427
You two can discuss that later.
468
00:29:20,517 --> 00:29:21,787
Is it urgent?
469
00:29:22,627 --> 00:29:25,177
Yes, let's text, then.
470
00:29:25,267 --> 00:29:26,987
You rarely answer my texts.
471
00:29:27,157 --> 00:29:30,017
I have no comeback
if you say something that accurate.
472
00:29:30,677 --> 00:29:33,407
If you promise to respond, I'll leave.
473
00:29:33,627 --> 00:29:35,127
Will you respond, then?
474
00:29:35,297 --> 00:29:38,507
Okay. But I can't respond
if you call me during mealtime.
475
00:29:38,597 --> 00:29:41,457
Contact me between lunch and dinner,
when it's not too early or too late.
476
00:29:41,547 --> 00:29:44,057
You can reach out in that ambiguous hour.
477
00:29:45,467 --> 00:29:47,887
Okay. I'll see you this weekend.
478
00:30:14,017 --> 00:30:15,557
Are you all right, Miss Dam?
479
00:30:15,997 --> 00:30:18,197
No, I'm not okay.
480
00:30:18,287 --> 00:30:20,267
I even had you touch me.
481
00:30:20,357 --> 00:30:22,597
Why can't I seem to get better?
482
00:30:22,997 --> 00:30:26,157
I'm sorry, but please excuse me.
483
00:30:29,817 --> 00:30:32,457
-What are you doing?
-The closer I am to the Marble,
484
00:30:32,537 --> 00:30:34,657
-the faster you'll get better.
-What?
485
00:30:36,497 --> 00:30:38,697
Wait, you're right.
486
00:30:39,537 --> 00:30:41,827
Your hands must be medicinal.
487
00:30:43,587 --> 00:30:46,977
But I'm going to start flexing my tummy,
so don't talk to me.
488
00:30:50,447 --> 00:30:52,827
You already know a lot about me,
489
00:30:52,917 --> 00:30:55,637
but I want my body fat to remain a secret.
490
00:30:57,007 --> 00:31:01,667
Hey, Miss Dam.
You've worked out before, haven't you?
491
00:31:03,297 --> 00:31:05,807
I can hear my privacy
shattering in pieces.
492
00:31:10,597 --> 00:31:12,627
-Do you feel better now?
-Yes.
493
00:31:14,297 --> 00:31:16,057
Gosh, that almost killed me.
494
00:31:16,757 --> 00:31:18,917
It was unbelievably painful.
495
00:31:20,417 --> 00:31:21,817
Miss Dam.
496
00:31:22,747 --> 00:31:25,917
You might end up with that pain again
if you see that guy.
497
00:31:26,217 --> 00:31:27,587
Will you be all right?
498
00:31:27,937 --> 00:31:30,357
I'm worried about that too,
499
00:31:30,577 --> 00:31:31,807
but you saw what he's like.
500
00:31:31,897 --> 00:31:33,697
He pets me even though we aren't close.
501
00:31:33,787 --> 00:31:36,867
There's no point talking
to someone like him.
502
00:31:36,957 --> 00:31:39,857
And I can't avoid him forever
since he's in my major.
503
00:31:40,127 --> 00:31:41,797
So if it's okay with you,
504
00:31:41,927 --> 00:31:44,087
I want to go out with him
and put an end to this.
505
00:31:47,607 --> 00:31:50,507
I can't stop you if that's what you want.
506
00:31:50,597 --> 00:31:53,937
But you have to call me right away
if anything happens.
507
00:31:54,027 --> 00:31:56,577
If I call, will you run over right away?
508
00:31:56,797 --> 00:31:59,967
Of course. I should protect you.
509
00:32:23,247 --> 00:32:25,527
Gosh, I'm tired. I should get to bed.
510
00:32:25,617 --> 00:32:27,247
Okay. Get a good rest.
511
00:32:30,327 --> 00:32:31,827
Goodnight, Miss Dam.
512
00:32:32,837 --> 00:32:33,977
Okay.
513
00:33:19,787 --> 00:33:21,277
Hey, it's my brother.
514
00:33:21,367 --> 00:33:24,407
What's this? You don't sound well.
Did you skip dinner?
515
00:33:24,487 --> 00:33:25,987
No way.
516
00:33:26,117 --> 00:33:28,007
The person I live with
bought me gamjatang,
517
00:33:28,097 --> 00:33:29,727
and I even had fried rice.
518
00:33:29,817 --> 00:33:32,277
"The person"? I thought she was a friend.
519
00:33:34,087 --> 00:33:35,847
Yes, right.
520
00:33:37,467 --> 00:33:41,347
I can be very respectful to you too
if you'd buy me food.
521
00:33:42,177 --> 00:33:43,367
Whatever.
522
00:33:43,677 --> 00:33:46,537
-Anyway, what was your friend's name?
-Shin Woo...
523
00:33:48,427 --> 00:33:50,447
-hee.
-What?
524
00:33:50,537 --> 00:33:51,907
Shi Nu-i?
525
00:33:51,987 --> 00:33:54,237
Her last name is Shi, first name Nu-i?
526
00:33:54,327 --> 00:33:56,607
No, not Shi Nu-i, but Shin Woo-hee.
527
00:33:57,407 --> 00:33:58,637
Anyway, why did you call?
528
00:33:58,904 --> 00:34:00,354
Mom called
529
00:34:00,444 --> 00:34:02,774
[and asked me to make sure you're fine.
How are you doing?]
530
00:34:02,864 --> 00:34:05,504
I'm done fine. I'm doing so great.
531
00:34:05,674 --> 00:34:07,834
Okay. Good night.
532
00:34:14,174 --> 00:34:17,164
[The person you have reached is
unavailable. Please leave a message...]
533
00:34:17,253 --> 00:34:18,654
Why won't she answer the phone?
534
00:34:20,420 --> 00:34:22,271
-Hey! Lee Dan!
-Hey!
535
00:34:22,360 --> 00:34:24,071
-What's up?
-Hey.
536
00:34:24,161 --> 00:34:25,440
What are you doing here?
537
00:34:25,531 --> 00:34:26,670
I was just passing by.
538
00:34:26,761 --> 00:34:28,431
I haven't seen my sister
for a while, so...
539
00:34:28,521 --> 00:34:30,101
What do you mean? You live together.
540
00:34:30,190 --> 00:34:31,641
Didn't you know it?
541
00:34:31,731 --> 00:34:33,400
She's not living with me.
542
00:34:33,491 --> 00:34:36,351
She's living with a friend named
Shin Woo-hee to prepare for a contest.
543
00:34:36,440 --> 00:34:38,641
What? Shin Woo-hee?
544
00:34:38,731 --> 00:34:40,051
I have never heard of that name.
545
00:34:40,181 --> 00:34:42,251
I also haven't heard about the contest.
546
00:34:42,911 --> 00:34:45,021
Wait. I drove her home two days ago
547
00:34:45,110 --> 00:34:46,731
with my brother's car.
548
00:34:46,821 --> 00:34:47,880
What?
549
00:34:48,360 --> 00:34:51,351
But she moved out two weeks ago.
550
00:34:51,440 --> 00:34:52,541
What?
551
00:34:55,400 --> 00:34:56,630
What could it be?
552
00:34:58,791 --> 00:35:00,731
I don't think she's doing
something shady though.
553
00:35:00,811 --> 00:35:03,321
Actually, something weird happened.
554
00:35:04,161 --> 00:35:07,281
The most popular guy in our major
is interested in Dam.
555
00:35:08,431 --> 00:35:10,051
You're lying.
556
00:35:10,271 --> 00:35:12,611
I know. It does sound like a lie.
557
00:35:13,051 --> 00:35:14,761
Right! There's one more.
558
00:35:14,851 --> 00:35:16,791
She quit chicken and drinking.
559
00:35:16,871 --> 00:35:17,971
-No way.
-Right?
560
00:35:18,061 --> 00:35:20,791
But it's true. It's been almost two weeks.
561
00:35:21,581 --> 00:35:22,641
Wait.
562
00:35:22,731 --> 00:35:25,981
She moved out two weeks ago and
quit chicken and drinking two weeks ago.
563
00:35:28,401 --> 00:35:29,631
Could it be...
564
00:35:31,391 --> 00:35:32,851
she's into something weird?
565
00:35:33,071 --> 00:35:36,541
Something like a cult
where they worship chicken.
566
00:35:36,631 --> 00:35:39,711
-Maybe she lives there and...
-No way.
567
00:35:44,071 --> 00:35:46,571
-Dam.
-Hey, wait.
568
00:35:46,661 --> 00:35:48,161
I'll call her.
569
00:35:52,601 --> 00:35:54,271
Hey, Dam. Where are you?
570
00:35:54,361 --> 00:35:56,911
[The class is finished,
so I'm going home. Why?]
571
00:35:57,001 --> 00:36:00,521
Home? You mean the place
where you live with Dan?
572
00:36:00,611 --> 00:36:02,761
[Of course. I've got to go.]
573
00:36:03,471 --> 00:36:05,451
See? She was lying.
574
00:36:08,401 --> 00:36:09,671
Okay.
575
00:36:10,681 --> 00:36:13,321
[The next bus is...]
576
00:36:25,471 --> 00:36:26,521
See?
577
00:36:26,661 --> 00:36:28,641
She has to take 171 to go to your place,
578
00:36:28,721 --> 00:36:30,351
but she took that bus.
579
00:36:33,921 --> 00:36:35,591
Wait up.
580
00:36:37,831 --> 00:36:39,061
Wait up.
581
00:36:54,731 --> 00:36:56,751
Sir, where are you coming from?
582
00:36:56,841 --> 00:36:58,201
I went to the publishing company.
583
00:36:58,291 --> 00:37:00,401
You're finished early.
584
00:37:00,491 --> 00:37:03,621
-"Sir"? But he looks so young.
-Let's eat together.
585
00:37:04,721 --> 00:37:06,831
Hey, he must be the priest.
586
00:37:06,921 --> 00:37:08,681
The leader of that cult she got into.
587
00:37:09,341 --> 00:37:11,931
How was it today?
Are you feeling all right?
588
00:37:12,021 --> 00:37:14,751
Are you worried about my condition
589
00:37:14,841 --> 00:37:16,901
or the Marble's?
590
00:37:16,991 --> 00:37:19,811
Your condition is the Marble's condition.
591
00:37:20,161 --> 00:37:23,241
What are they saying? Why would she talk
about a marble while rubbing her belly?
592
00:37:23,551 --> 00:37:25,661
Hey, it must be the baby's nickname.
593
00:37:25,751 --> 00:37:27,241
My cousin is also pregnant,
594
00:37:27,331 --> 00:37:28,921
and she calls her baby by nickname.
595
00:37:29,001 --> 00:37:30,061
Now it all makes sense.
596
00:37:30,151 --> 00:37:32,611
-She's not into a cult. She's pregnant.
-What?
597
00:37:32,701 --> 00:37:34,771
That's why she can't
drink nor eat chicken.
598
00:37:34,861 --> 00:37:35,821
That's why.
599
00:37:35,961 --> 00:37:37,281
Is there anything you want to eat?
600
00:37:37,361 --> 00:37:40,051
I put you through all this,
so tell me anything.
601
00:37:40,141 --> 00:37:41,241
Don't say that.
602
00:37:41,321 --> 00:37:44,181
It's not like I'm keeping it forever.
It will come out soon.
603
00:37:44,271 --> 00:37:46,031
See? She's pregnant.
604
00:37:46,121 --> 00:37:47,751
-Shall we go in?
-Let me carry it for you.
605
00:37:47,841 --> 00:37:49,201
It's okay. It's not heavy.
606
00:37:50,611 --> 00:37:51,801
Dam!
607
00:37:54,661 --> 00:37:55,931
Dan!
608
00:38:12,301 --> 00:38:13,661
I'm not here for a drink.
609
00:38:14,501 --> 00:38:15,861
Come on and explain.
610
00:38:15,951 --> 00:38:19,251
When we talked on the phone last night,
you said you were living with your friend.
611
00:38:19,731 --> 00:38:21,051
Is this man your friend?
612
00:38:21,981 --> 00:38:22,861
Well...
613
00:38:22,951 --> 00:38:24,531
You said one of your friends got pregnant
614
00:38:24,621 --> 00:38:26,861
and now she has to live
with a man she doesn't even like.
615
00:38:26,951 --> 00:38:28,671
-It's you, right?
-No, it's not!
616
00:38:28,751 --> 00:38:29,631
Then what is it?
617
00:38:29,721 --> 00:38:30,781
What's that marble
618
00:38:30,871 --> 00:38:32,801
that you won't keep forever
and will come out soon?
619
00:38:32,891 --> 00:38:35,051
You even gave a nickname to your baby.
Stop lying to me.
620
00:38:35,131 --> 00:38:37,331
He's right. Just admit it
so we can give you blessings.
621
00:38:37,421 --> 00:38:39,311
-That's not...
-Do you love my sister?
622
00:38:39,401 --> 00:38:40,551
No.
623
00:38:43,671 --> 00:38:45,651
Still, you're going to marry her, right?
624
00:38:45,741 --> 00:38:47,011
No.
625
00:38:47,721 --> 00:38:50,091
-And you call yourself a human?
-No.
626
00:38:50,581 --> 00:38:52,911
-You scumbag!
-That jerk!
627
00:38:53,261 --> 00:38:54,451
How dare you...
628
00:39:12,311 --> 00:39:14,381
I'm sending them back home.
629
00:39:14,471 --> 00:39:16,101
Their memories will be erased.
630
00:39:16,191 --> 00:39:17,331
What?
631
00:39:53,321 --> 00:39:54,731
Why won't he pick up the phone?
632
00:39:54,821 --> 00:39:57,811
[The person you have reached
is unavailable.]
633
00:40:22,841 --> 00:40:25,261
It looks like it's not a big deal to you.
634
00:40:26,141 --> 00:40:28,041
Erasing the memories.
635
00:40:28,831 --> 00:40:30,851
How much did you erase?
636
00:40:31,031 --> 00:40:33,931
It looked like he learned about it today,
so I erased today's memories only.
637
00:40:34,021 --> 00:40:35,871
You don't know
how much this day meant to them.
638
00:40:35,961 --> 00:40:37,941
How could you erase their memories
just like that?
639
00:40:39,741 --> 00:40:42,341
I did it
because you seemed to be flustered.
640
00:40:43,791 --> 00:40:47,131
Do you think there was another way?
641
00:40:47,221 --> 00:40:49,291
We could have given it some time
and think--
642
00:40:49,381 --> 00:40:52,101
What if more people find out about it
while we think?
643
00:40:52,191 --> 00:40:54,921
Then I might have to erase more memories.
644
00:40:55,271 --> 00:40:58,311
And I don't want to waste my time
doing something annoying like that.
645
00:41:00,291 --> 00:41:01,921
"Something annoying"?
646
00:41:04,561 --> 00:41:06,491
I know there was no other way
647
00:41:06,581 --> 00:41:09,441
and I understand that you're right,
648
00:41:09,531 --> 00:41:11,291
but I'm still upset.
649
00:41:11,381 --> 00:41:13,401
You must have someone you care about too.
650
00:41:13,491 --> 00:41:15,421
If that person has to lose memories
because of you,
651
00:41:15,511 --> 00:41:17,931
won't it upset you?
652
00:41:18,421 --> 00:41:19,691
That's not how I think.
653
00:41:20,531 --> 00:41:22,641
I don't think like humans.
654
00:41:29,861 --> 00:41:32,011
Did you at least try to?
655
00:41:34,781 --> 00:41:37,251
If you really want to be a human,
656
00:41:37,781 --> 00:41:41,741
I think you need to learn
about those emotions.
657
00:42:02,371 --> 00:42:03,781
I hope he's all right.
658
00:42:04,041 --> 00:42:05,671
Dan.
659
00:42:11,211 --> 00:42:12,891
-What?
-Stay still.
660
00:42:12,971 --> 00:42:14,601
Dan!
661
00:42:15,831 --> 00:42:17,861
-Hi, Dam.
-Hi.
662
00:42:18,171 --> 00:42:19,131
Hi.
663
00:42:19,221 --> 00:42:22,081
-What's up?
-What?
664
00:42:22,171 --> 00:42:23,581
I said, what's up?
665
00:42:28,861 --> 00:42:31,411
-I was worried.
-Worried about what?
666
00:42:32,201 --> 00:42:33,301
Well...
667
00:42:33,741 --> 00:42:36,691
I was wondering
if you're eating and exercising well.
668
00:42:36,781 --> 00:42:38,981
I'm doing fine. Now, go.
669
00:42:40,031 --> 00:42:41,221
Go?
670
00:42:41,841 --> 00:42:42,851
Well...
671
00:42:43,731 --> 00:42:46,941
I don't think I can be
in that house comfortably now.
672
00:42:47,341 --> 00:42:48,971
I'll be in my room.
673
00:42:49,051 --> 00:42:50,371
Don't mind me and have fun.
674
00:42:50,771 --> 00:42:53,101
-Hey, the toilet is clogged.
-Hey, come in.
675
00:42:53,191 --> 00:42:55,301
Hi, Dam.
676
00:42:55,391 --> 00:42:56,451
-Hi.
-Hi.
677
00:42:56,531 --> 00:42:57,681
Hi.
678
00:43:00,051 --> 00:43:01,991
-Hold on!
-Hey!
679
00:43:02,081 --> 00:43:03,221
-What is it?
-Oh.
680
00:43:04,671 --> 00:43:06,041
-Hi, Dam.
-Hi, Dam.
681
00:43:06,211 --> 00:43:07,671
Oh, hi.
682
00:43:09,561 --> 00:43:12,291
I guess I can be in Dan's room.
683
00:43:12,681 --> 00:43:14,001
-Have fun.
-Okay.
684
00:43:14,271 --> 00:43:16,691
-Hey, I'm hungry.
-Me too.
685
00:43:17,301 --> 00:43:18,671
Hi, Dam.
686
00:43:19,281 --> 00:43:21,611
Hey, let's just go.
I think we're making her uncomfortable.
687
00:43:21,701 --> 00:43:24,251
What? You said you'd sleep over tonight.
688
00:43:24,521 --> 00:43:26,761
She's leaving soon. Right?
689
00:43:29,931 --> 00:43:32,091
Right. I'm leaving soon.
690
00:43:32,171 --> 00:43:33,851
I just came by to take my stuff.
691
00:43:34,111 --> 00:43:36,571
See? Take your stuff and go.
692
00:43:36,841 --> 00:43:37,941
Okay.
693
00:43:38,031 --> 00:43:40,011
Have fun. Okay?
694
00:43:40,091 --> 00:43:41,721
-Bye.
-Bye, Dam.
695
00:43:52,241 --> 00:43:55,101
Why did I even worry about that punk?
696
00:43:55,841 --> 00:44:00,111
If I had known he's doing so well,
I wouldn't have been so mad at Mr. Gumiho.
697
00:44:03,021 --> 00:44:05,741
Right. I wonder how Jae-jin is.
698
00:44:11,821 --> 00:44:13,091
My phone.
699
00:44:14,501 --> 00:44:16,041
[Well done.]
700
00:44:16,131 --> 00:44:17,361
Where is it?
701
00:44:17,451 --> 00:44:18,771
I told you
702
00:44:18,861 --> 00:44:21,191
you should be as nice to her
703
00:44:21,281 --> 00:44:22,821
as possible.
704
00:44:23,611 --> 00:44:26,201
You should put her on a pedestal,
not argue with her.
705
00:44:26,291 --> 00:44:28,231
And she's way younger than you.
706
00:44:30,381 --> 00:44:32,671
What if she never comes back?
707
00:44:33,201 --> 00:44:35,971
She's not that irresponsible.
708
00:44:38,701 --> 00:44:41,431
What's the point of
crying over spilled milk?
709
00:44:41,521 --> 00:44:44,331
You should have thought of her
as your last hope.
710
00:44:44,421 --> 00:44:45,831
But look at what you have done.
711
00:44:46,971 --> 00:44:50,011
Don't you feel that urge to become
a human whenever you see me?
712
00:44:52,161 --> 00:44:54,191
Unlike when I was a gumiho,
I had a 360-degree turn
713
00:44:54,281 --> 00:44:56,261
and now living my life proactively.
714
00:44:57,621 --> 00:44:58,981
Aren't you just envious of me?
715
00:45:00,131 --> 00:45:02,331
After a 360-degree turn,
you're back to where you are.
716
00:45:04,041 --> 00:45:05,721
You little...
717
00:45:07,611 --> 00:45:10,251
Fine, smarty-pants.
718
00:45:10,641 --> 00:45:14,081
But if you're so smart,
why haven't you become a human yet?
719
00:45:15,640 --> 00:45:17,710
What's the point of having
so much knowledge
720
00:45:17,790 --> 00:45:19,690
if you can't wheedle a human?
721
00:45:20,390 --> 00:45:22,900
Why don't you
stop improving your knowledge
722
00:45:23,070 --> 00:45:26,950
and improve your communication skills
not to offend women?
723
00:45:27,030 --> 00:45:28,220
Hey.
724
00:45:28,880 --> 00:45:32,450
I'm saying this because if you keep
treating her like that, she might leave.
725
00:45:33,020 --> 00:45:36,360
Actually, you might not be able
to see her again.
726
00:46:16,180 --> 00:46:18,250
[Miss Dam, I...]
727
00:46:18,340 --> 00:46:20,140
[I made a mistake.]
728
00:46:20,710 --> 00:46:23,310
[I shouldn't have been so mad at you.]
729
00:46:24,010 --> 00:46:26,340
[I didn't mean to,
but I seem to have upset you.]
730
00:46:26,740 --> 00:46:30,520
[Please be generous and understanding.]
731
00:46:31,800 --> 00:46:34,310
[-I'm sorry.
-I apologize.]
732
00:46:38,970 --> 00:46:41,080
Will this make him feel better?
733
00:46:48,960 --> 00:46:50,320
[I didn't mean to,
but I seem to have upset you.]
734
00:47:18,700 --> 00:47:21,920
Oh, you were home.
735
00:47:22,660 --> 00:47:24,340
Yes.
736
00:47:28,210 --> 00:47:29,840
Sir.
737
00:47:31,950 --> 00:47:33,180
I...
738
00:47:37,580 --> 00:47:38,810
I...
739
00:47:40,130 --> 00:47:42,020
I lost my phone. Have you seen it?
740
00:47:44,530 --> 00:47:45,760
What?
741
00:47:45,850 --> 00:47:49,420
I think I left my phone here.
Have you seen it?
742
00:47:51,040 --> 00:47:53,590
Oh. I haven't seen it.
743
00:47:55,000 --> 00:47:57,510
Can I borrow your phone then?
744
00:47:57,600 --> 00:47:59,450
I would like to try calling mine.
745
00:48:04,460 --> 00:48:05,560
Here.
746
00:48:17,790 --> 00:48:19,600
There it is.
747
00:48:23,600 --> 00:48:25,360
[Sir]
748
00:48:28,750 --> 00:48:33,630
Sir, did you delete my contact?
749
00:48:34,470 --> 00:48:37,590
I didn't. I have never saved it.
750
00:48:37,860 --> 00:48:40,500
Oh. I see.
751
00:48:42,210 --> 00:48:43,450
Here.
752
00:48:45,600 --> 00:48:47,050
I want you to save it though.
753
00:48:47,140 --> 00:48:49,650
In case of emergency.
754
00:48:50,790 --> 00:48:51,940
Okay.
755
00:48:54,230 --> 00:48:57,970
[Miss Dam]
756
00:48:59,680 --> 00:49:01,930
[Miss Dam]
757
00:49:02,630 --> 00:49:04,700
Why is there no one?
758
00:49:05,090 --> 00:49:06,850
Because there is no one.
759
00:49:07,070 --> 00:49:09,450
-Not even family?
-No.
760
00:49:09,540 --> 00:49:10,770
Not even friends?
761
00:49:12,270 --> 00:49:13,540
Not really.
762
00:49:13,630 --> 00:49:15,350
Don't you have acquaintances?
763
00:49:16,180 --> 00:49:17,550
Are you done using it?
764
00:49:18,820 --> 00:49:19,920
But...
765
00:49:35,320 --> 00:49:38,440
He literally has no one.
766
00:49:40,860 --> 00:49:42,180
At first,
767
00:49:43,190 --> 00:49:45,530
I was really going to let you go.
768
00:49:46,360 --> 00:49:47,950
But then it hit me
769
00:49:48,520 --> 00:49:51,690
that I had to stay behind all by myself
to figure this out,
770
00:49:52,740 --> 00:49:54,590
and it made me feel hopeless.
771
00:50:00,750 --> 00:50:02,770
He must have been really lonely.
772
00:50:12,140 --> 00:50:15,490
[Miss Dam]
773
00:50:25,610 --> 00:50:27,760
Sir.
774
00:50:32,740 --> 00:50:33,880
Well,
775
00:50:34,500 --> 00:50:37,440
I think I was a bit rude earlier.
776
00:50:40,880 --> 00:50:42,150
And...
777
00:50:43,690 --> 00:50:46,510
thank you for letting me use your phone,
778
00:50:46,600 --> 00:50:50,640
for your dating simulation,
779
00:50:50,730 --> 00:50:53,420
and for curing my stomachache.
780
00:50:53,500 --> 00:50:55,310
So...
781
00:50:57,860 --> 00:51:00,190
would you like to go
eat some jokbal with me?
782
00:51:05,690 --> 00:51:10,090
[Freshly-cooked warm jokbal]
783
00:51:21,750 --> 00:51:23,290
Eat up.
784
00:51:24,300 --> 00:51:25,980
It's for you.
785
00:51:26,060 --> 00:51:28,130
I figured out that you liked lean meat.
786
00:51:29,410 --> 00:51:30,600
Oh.
787
00:51:39,260 --> 00:51:41,550
We should have gone
to an ox blood restaurant.
788
00:51:41,640 --> 00:51:43,620
You said you liked ox blood.
789
00:51:43,970 --> 00:51:46,080
We can ask them to wrap this
for takeout and go.
790
00:51:46,170 --> 00:51:49,520
We came here because you like this food.
So enjoy.
791
00:51:50,660 --> 00:51:52,810
That's not why I brought you here.
792
00:51:53,390 --> 00:51:57,170
I brought you here
because I wanted to talk to you.
793
00:52:01,000 --> 00:52:02,980
I'm sorry about earlier.
794
00:52:04,960 --> 00:52:08,920
My brother is four years younger than me,
and he acts up sometimes.
795
00:52:09,140 --> 00:52:12,880
Then I'm like, "That brat",
and I want to give him a noogie.
796
00:52:13,670 --> 00:52:16,570
And I, who is hundreds of years younger
than you, got up against you.
797
00:52:16,750 --> 00:52:18,820
It must have seemed
just outrageous to you.
798
00:52:20,620 --> 00:52:21,990
Don't say that.
799
00:52:22,470 --> 00:52:26,390
I'm sorry to have upset you,
who is way younger than me.
800
00:52:28,320 --> 00:52:29,770
By the way, Miss Dam,
801
00:52:30,650 --> 00:52:35,580
as I said already,
I cannot think like humans.
802
00:52:36,200 --> 00:52:40,330
I'm merely copying
what I've seen over a long time.
803
00:52:41,480 --> 00:52:43,850
I guess I can call it a learned sentiment.
804
00:52:44,600 --> 00:52:47,330
So I might be not so good
805
00:52:47,420 --> 00:52:49,490
at empathizing with others
806
00:52:50,370 --> 00:52:51,770
and resolving relationship problems.
807
00:52:53,620 --> 00:52:56,660
I'm sorry I didn't understand
808
00:52:57,230 --> 00:52:59,210
why you got upset and angry.
809
00:52:59,470 --> 00:53:02,510
Don't say that. You are not like me,
810
00:53:02,600 --> 00:53:05,680
and you don't have anyone around you,
so I understand you didn't know...
811
00:53:07,390 --> 00:53:09,730
I'm sorry.
812
00:53:10,960 --> 00:53:12,980
Why are you saying you're sorry?
813
00:53:13,290 --> 00:53:16,680
I mean, I thought
I might have said it too casually
814
00:53:16,770 --> 00:53:19,050
that you had no one around you.
815
00:53:19,670 --> 00:53:21,430
You must have been very lonely.
816
00:53:23,060 --> 00:53:26,530
That's also a humans' idea
to think it's lonely to be alone.
817
00:53:26,890 --> 00:53:29,830
I rather find it uncomfortable
818
00:53:29,920 --> 00:53:31,590
spending time with others.
819
00:53:34,060 --> 00:53:35,330
I see.
820
00:53:35,770 --> 00:53:39,210
Does staying with me
make you feel uncomfortable too then?
821
00:53:42,420 --> 00:53:45,060
Are you coping with the inconvenience
because of the Marble?
822
00:54:02,920 --> 00:54:04,550
Because of the Marble?
823
00:54:09,870 --> 00:54:13,000
[From now on,
I'll try not to be scared of you.]
824
00:54:13,520 --> 00:54:15,060
You have to keep your word.
825
00:54:15,330 --> 00:54:16,470
I will.
826
00:54:17,220 --> 00:54:18,630
[How about Oldmiho?]
827
00:54:18,720 --> 00:54:20,300
["Sir" sounds good to me.]
828
00:54:21,000 --> 00:54:22,680
Let's get inside, sir.
829
00:54:24,000 --> 00:54:27,780
[I'm so envious that you got to live
in so many eras.]
830
00:54:30,820 --> 00:54:34,340
[Sir. How about we try]
831
00:54:34,780 --> 00:54:37,330
[to live through this day?]
832
00:54:38,340 --> 00:54:42,430
[If we repeat that,
I believe good days will come in the end.]
833
00:54:44,460 --> 00:54:46,080
[Let's tough it out together.]
834
00:55:34,530 --> 00:55:37,560
[Don't forget about
our date tomorrow. Good night.]
835
00:55:35,410 --> 00:55:36,770
[Gye Seon-woo]
836
00:55:48,260 --> 00:55:51,600
Has he left already?
I wish he had said bye at least.
837
00:55:59,780 --> 00:56:03,260
[Have a good day today,
and call me if you need me.]
838
00:56:03,350 --> 00:56:06,650
[And it wasn't
just because of the Marble.]
839
00:56:06,820 --> 00:56:10,520
[It is true that being with others
makes me feel uncomfortable,]
840
00:56:11,220 --> 00:56:14,130
[but you were okay, Miss Dam.]
841
00:56:15,840 --> 00:56:19,760
All right. I'll do this right
for his sake.
842
00:56:30,890 --> 00:56:32,610
Is jjajangmyeon okay with you?
843
00:56:32,690 --> 00:56:34,230
I thought having jjajangmyeon
844
00:56:34,320 --> 00:56:36,210
with a clear view of Han River
would be better
845
00:56:36,300 --> 00:56:37,580
than having popcorn in a theater.
846
00:56:37,930 --> 00:56:39,510
Right. Why not?
847
00:56:40,530 --> 00:56:42,680
Here. It will taste good.
848
00:56:43,030 --> 00:56:46,860
[You will completely lose your appetite.]
849
00:56:47,812 --> 00:56:51,112
This reminds me of your kindness.
850
00:56:51,202 --> 00:56:53,402
I followed your advice
and wrapped the toilet like this.
851
00:56:53,482 --> 00:56:55,732
I wrapped it tightly
so the air doesn't go inside.
852
00:57:03,602 --> 00:57:05,852
Sorry. That was unappetizing.
853
00:57:06,512 --> 00:57:09,682
[You will completely lose interest in me.]
854
00:57:10,822 --> 00:57:12,932
But eat up. It will taste really good.
855
00:57:16,142 --> 00:57:17,772
It looks so tasty.
856
00:58:13,652 --> 00:58:14,712
Oh, no.
857
00:58:14,882 --> 00:58:17,872
I took so many pickled radishes, right?
858
00:58:18,142 --> 00:58:19,992
That was so selfish of me, right?
859
00:58:20,382 --> 00:58:21,702
It's okay.
860
00:58:21,792 --> 00:58:23,952
I can eat jjajangmyeon
without pickled radish.
861
00:58:24,342 --> 00:58:25,842
That's great.
862
00:58:26,632 --> 00:58:28,832
[I'll make this more greasy]
863
00:58:28,922 --> 00:58:31,162
[than eating jjajangmyeon
without pickled radish.]
864
00:58:32,662 --> 00:58:35,212
You know what? There are
three kinds of mayonnaise in Korea.
865
00:58:35,302 --> 00:58:36,532
Do you know what they are?
866
00:58:37,232 --> 00:58:38,422
No.
867
00:58:39,212 --> 00:58:40,622
Chicken and mayonnaise.
868
00:58:41,682 --> 00:58:42,872
Tuna and mayonnaise.
869
00:58:43,442 --> 00:58:47,312
And "Don't smile like that,
because that mayonnaise my heart flutter."
870
00:58:56,202 --> 00:58:59,282
[What's going on? This is going weird.]
871
00:59:04,872 --> 00:59:06,102
Gosh, Seon-woo.
872
00:59:34,872 --> 00:59:37,602
[I'm also okay with staying with you.]
873
00:59:37,692 --> 00:59:41,782
[Actually, I'm more than
just okay with it.]
874
00:59:42,312 --> 00:59:43,852
[I'm just saying.]
875
00:59:52,382 --> 00:59:54,982
[Sir, let me share the progress
because I don't want to worry you.]
876
00:59:55,072 --> 00:59:56,872
[Everything is fine here.]
877
00:59:56,962 --> 00:59:59,862
[I'm going home early.
Let's have dinner together.]
878
01:00:27,062 --> 01:00:28,462
I didn't know it'd rain today.
879
01:00:28,642 --> 01:00:30,052
We should call a cab.
880
01:00:30,582 --> 01:00:33,042
I spent all my money
buying the jjajangmyeon earlier.
881
01:00:33,132 --> 01:00:35,242
Where do you live? I can take you home.
882
01:00:37,222 --> 01:00:38,632
That little...
883
01:00:39,202 --> 01:00:40,432
Pardon?
884
01:00:42,322 --> 01:00:44,612
My little sister stole my money.
885
01:00:44,702 --> 01:00:47,782
She does that all the time.
What do we do now?
886
01:00:48,312 --> 01:00:49,322
Oh, well.
887
01:00:49,412 --> 01:00:52,582
Let's just run to the bus stop.
It'll take ten minutes from here.
888
01:00:52,662 --> 01:00:53,942
Which bus do you take?
889
01:00:54,422 --> 01:00:56,932
Well, I haven't taken a bus before.
890
01:00:57,242 --> 01:00:58,652
Then what have you been riding?
891
01:00:58,742 --> 01:01:00,012
My car or taxis.
892
01:01:00,412 --> 01:01:03,362
And my car happens
to be in a repair shop today.
893
01:01:04,812 --> 01:01:06,132
Oh, well.
894
01:01:06,352 --> 01:01:07,932
Follow me then.
895
01:01:08,022 --> 01:01:10,442
I'll make sure you have a safe bus ride.
896
01:01:16,732 --> 01:01:18,012
Come on!
897
01:01:47,842 --> 01:01:49,952
You can take this bus.
898
01:01:56,462 --> 01:01:58,182
It's raining so much.
899
01:02:06,852 --> 01:02:08,392
[The bus is arriving soon.]
900
01:02:08,472 --> 01:02:09,532
The bus is coming.
901
01:02:09,622 --> 01:02:12,482
Take that bus
and get off the bus after nine stops.
902
01:02:13,402 --> 01:02:14,852
Okay. Thanks.
903
01:02:17,892 --> 01:02:20,842
Get on the bus now. Have a safe trip home.
904
01:02:28,362 --> 01:02:30,032
When you get home safely,
905
01:02:30,122 --> 01:02:31,842
please call me.
906
01:02:47,682 --> 01:02:51,772
He just ignored me. He must have lost
interest in me completely.
907
01:03:01,672 --> 01:03:05,102
I'll be clingy until the last moment.
908
01:03:17,292 --> 01:03:24,682
[Lee Dam]
909
01:03:18,392 --> 01:03:20,152
[Seon-woo, are you going home all right?]
910
01:03:20,242 --> 01:03:23,232
[I feel bad we had to say goodbye.
Have a safe trip home.]
911
01:03:24,292 --> 01:03:26,052
[Did you get on the bus too?]
912
01:03:24,772 --> 01:03:31,552
[Lee Dam]
913
01:03:26,972 --> 01:03:28,822
[I wish my car wasn't in the repair shop.]
914
01:03:31,682 --> 01:03:32,872
[Okay.]
915
01:03:31,682 --> 01:03:38,632
[Lee Dam]
916
01:03:43,732 --> 01:03:49,852
[Gye Seon-woo]
917
01:03:43,912 --> 01:03:45,192
[I had fun today.]
918
01:03:45,272 --> 01:03:47,342
[I'm sorry we had to say goodbye
so suddenly.]
919
01:03:48,702 --> 01:03:51,562
[Don't worry! I'm having
ox blood soup for dinner today,]
920
01:03:49,942 --> 01:03:54,032
[Gye Seon-woo]
921
01:03:51,652 --> 01:03:54,512
[so I was planning
on going home early anyway.]
922
01:03:54,602 --> 01:03:56,582
[Lee Dam: Don't worry! I'm having
ox blood soup for dinner today.]
923
01:03:57,242 --> 01:03:58,742
What's with this tone?
924
01:04:08,112 --> 01:04:10,702
Gosh, I'm exhausted.
925
01:04:10,792 --> 01:04:13,922
Both my battery and I are worn out.
926
01:04:19,242 --> 01:04:22,362
[Sir]
927
01:05:00,422 --> 01:05:01,922
It's raining so much.
928
01:05:05,182 --> 01:05:06,412
[Sir, Battery Low]
929
01:05:07,732 --> 01:05:08,962
[Sir, Battery Low]
930
01:05:48,872 --> 01:05:50,802
Sir, how did you come all the way here?
931
01:05:52,962 --> 01:05:54,592
You weren't answering your phone.
932
01:05:55,072 --> 01:05:57,672
Right. I was going to tell you
when I get home.
933
01:05:58,902 --> 01:06:00,172
Miss Dam.
934
01:06:02,952 --> 01:06:07,172
From now on, always answer my phone.
Even when I'm next to you.
935
01:07:01,072 --> 01:07:02,302
[But you were okay, Miss Dam.]
936
01:07:02,392 --> 01:07:03,452
[I'm also okay with staying with you.]
937
01:07:03,532 --> 01:07:04,462
[Actually, I'm more than
just okay with it.]
938
01:07:05,822 --> 01:07:08,292
[My Roommate is a Gumiho]
939
01:07:09,172 --> 01:07:11,892
[I'm thinking of going to this place
called school.]
940
01:07:12,912 --> 01:07:15,632
[Don't you need someone
who can observe that girl closely?]
941
01:07:15,772 --> 01:07:18,712
[The first assignment is
"romantic relationship".]
942
01:07:17,532 --> 01:07:18,542
[Lee Dam, Gye Seon-woo]
943
01:07:19,862 --> 01:07:21,622
[Speaking of which,
why don't we set a date?]
944
01:07:21,712 --> 01:07:23,162
[How about Saturday?]
945
01:07:25,142 --> 01:07:27,252
[I think we need a curfew.]
946
01:07:27,342 --> 01:07:28,702
If you break it...
947
01:07:30,242 --> 01:07:34,292
[Aren't you nervous, anxious,
and sleepless these days?]
948
01:07:35,352 --> 01:07:37,112
[My heart suddenly starts to pound]
949
01:07:37,812 --> 01:07:41,422
[and I would suddenly feel dizzy.
What do you think this is?]
68331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.