All language subtitles for My roommate is a gumiho E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,401 --> 00:00:23,861 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,951 --> 00:00:26,227 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,631 --> 00:00:28,831 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,321 --> 00:00:31,781 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,191 --> 00:00:42,996 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:34,720 --> 00:01:36,700 It's quite rowdy today, isn't it, my lord? 7 00:01:36,790 --> 00:01:38,990 The new scholars of Seonggyungwan are 8 00:01:39,080 --> 00:01:41,540 having a welcoming party tonight. 9 00:01:42,420 --> 00:01:44,320 You're so funny, my lord. 10 00:01:44,399 --> 00:01:45,810 They're so mischievous. 11 00:01:46,339 --> 00:01:50,700 Right, I heard you also studied at Seonggyungwan. 12 00:01:52,540 --> 00:01:55,230 Anyway, I'm afraid one of the drunk scholars 13 00:01:55,320 --> 00:01:58,350 might get bewitched by a gumiho. 14 00:01:59,140 --> 00:02:01,430 Haven't you heard? 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,640 I hear a wicked monster who devours on people's liver 16 00:02:04,730 --> 00:02:06,800 has recently been seen in the city. 17 00:02:06,890 --> 00:02:10,760 She bewitches people in an instant with her dazzling beauty, 18 00:02:10,890 --> 00:02:14,450 but she's actually a fox who has been around for centuries. 19 00:02:16,210 --> 00:02:18,720 If that rumor is true, 20 00:02:19,560 --> 00:02:23,830 I should stop coming to this gisaeng house. 21 00:02:23,910 --> 00:02:26,380 What? What do you mean? 22 00:02:26,550 --> 00:02:28,710 If you stop coming here, 23 00:02:28,800 --> 00:02:31,700 what do we have to live for? 24 00:02:31,790 --> 00:02:34,520 But I thought the most beautiful women of Joseon 25 00:02:34,610 --> 00:02:36,939 are here with me right now. 26 00:02:38,430 --> 00:02:40,189 I'm a coward, 27 00:02:40,410 --> 00:02:44,330 so I'm afraid one of you might try to eat my liver. 28 00:02:46,130 --> 00:02:49,650 My lord, goodness. Stop teasing us. 29 00:03:09,189 --> 00:03:12,580 You were born as a lowly beast, but you dreamed of becoming a human. 30 00:03:13,110 --> 00:03:16,270 What a foolish and poor thing you are. 31 00:03:17,510 --> 00:03:21,380 I take pity on you and will make your wish come true. 32 00:03:25,160 --> 00:03:28,110 My lord, should I blow out the candles? 33 00:03:29,250 --> 00:03:31,060 Do as you like, 34 00:03:31,760 --> 00:03:36,560 since everything is nothing but your dream. 35 00:03:36,730 --> 00:03:40,250 Pardon? What do you mean? 36 00:03:40,340 --> 00:03:44,210 You won't remember a thing once you wake up. 37 00:03:44,300 --> 00:03:47,650 [Once you live a hundred years with good virtue, you'll grow a tail.] 38 00:03:48,350 --> 00:03:51,780 [If you cultivate yourself and live 200 years, two tails.] 39 00:03:52,220 --> 00:03:55,740 [If you come to an understanding and live 300 years, three tails.] 40 00:03:56,710 --> 00:04:00,710 [Then you will make yourself a Red Marble.] 41 00:04:03,480 --> 00:04:07,660 [If you manage to color that Marble blue with human energy] 42 00:04:07,750 --> 00:04:10,920 [before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails,] 43 00:04:11,580 --> 00:04:13,820 [you, a beast, may become a human.] 44 00:04:21,260 --> 00:04:23,020 Taking someone's liver? 45 00:04:23,640 --> 00:04:28,040 How did such a heinous rumor begin? 46 00:04:41,590 --> 00:04:43,440 [If you live your life long enough,] 47 00:04:44,540 --> 00:04:46,250 [you become indifferent to everything.] 48 00:04:50,340 --> 00:04:51,930 [The change of seasons.] 49 00:04:53,030 --> 00:04:55,890 [The meaningless time as I feign to be in love.] 50 00:04:55,980 --> 00:04:58,040 [We encourage you to plan your family.] 51 00:04:58,260 --> 00:05:01,960 [The emptiness that swarms in from time to time.] 52 00:05:04,640 --> 00:05:05,790 [All of these mean] 53 00:05:06,930 --> 00:05:09,310 [nothing more than countless numbers of repetitions.] 54 00:05:29,330 --> 00:05:32,890 [How much longer must I spend living my life] 55 00:05:33,510 --> 00:05:35,580 [in this indifference?] 56 00:05:47,010 --> 00:05:48,550 You seem to be here alone, 57 00:05:49,570 --> 00:05:51,110 as always. 58 00:06:04,790 --> 00:06:06,330 [Episode 1] 59 00:06:25,780 --> 00:06:27,010 Mr. Shin. 60 00:06:27,710 --> 00:06:29,560 -Hello. -Hello. 61 00:06:33,870 --> 00:06:36,690 Our theme for this project is 62 00:06:36,780 --> 00:06:39,460 the history behind history. 63 00:06:39,550 --> 00:06:42,850 I'd like it to be centered around the behind stories of our history. 64 00:06:42,940 --> 00:06:46,410 Of course, there will be difficulty in providing historical evidence, 65 00:06:46,550 --> 00:06:49,930 but I think it might be all right if we do thorough research. 66 00:06:50,810 --> 00:06:53,890 For example, during the Joseon era, 67 00:06:53,980 --> 00:06:57,720 commoners couldn't accuse the noblemen no matter how unfair anything was. 68 00:06:57,810 --> 00:06:59,480 I heard they could only use sinmungo 69 00:06:59,570 --> 00:07:01,150 or run over to the King 70 00:07:01,240 --> 00:07:03,570 whenever he was in their town in a procession. 71 00:07:03,660 --> 00:07:05,160 That wasn't the case. 72 00:07:05,820 --> 00:07:08,900 Everyone could file a lawsuit regardless of their social class. 73 00:07:08,990 --> 00:07:11,490 They could also appeal their cases, and there was a system 74 00:07:11,580 --> 00:07:13,520 to avoid corruption of the lawsuit. 75 00:07:13,740 --> 00:07:15,850 While I was a local governor over Pyeongan Province, 76 00:07:15,940 --> 00:07:18,930 I once took a case of this farmer... 77 00:07:26,630 --> 00:07:27,730 Wow. 78 00:07:29,440 --> 00:07:32,520 Some might hear that and think you actually did it yourself. 79 00:07:34,110 --> 00:07:38,240 I knew it. You write everything as if you went through it yourself. 80 00:07:38,330 --> 00:07:40,660 That's why your works are so captivating. 81 00:07:40,750 --> 00:07:42,340 You're right. 82 00:07:42,510 --> 00:07:46,740 Mr. Shin, you're the perfect man for this project. 83 00:07:46,820 --> 00:07:48,010 Don't you think so? No? 84 00:07:48,100 --> 00:07:49,640 You're right. I agree. 85 00:07:49,730 --> 00:07:53,070 Then let's keep building on this project. 86 00:07:53,160 --> 00:07:54,390 That's all for today. 87 00:07:54,480 --> 00:07:56,200 -Great work. -Sure. 88 00:07:56,280 --> 00:07:58,700 Mr. Shin. Mr. Shin? 89 00:08:00,290 --> 00:08:02,269 If you have some time, 90 00:08:02,360 --> 00:08:05,040 let's all eat dinner together and bond as a team. 91 00:08:05,130 --> 00:08:06,450 Let's do it next time. 92 00:08:08,300 --> 00:08:11,330 -I'll see you next time. -Goodbye. 93 00:08:12,650 --> 00:08:16,040 That darned "next time." Next time, next time. 94 00:08:17,270 --> 00:08:20,040 So when exactly is this "next time"? 95 00:08:21,890 --> 00:08:24,750 Wait, Mr. Shin. Mr. Shin! 96 00:08:27,390 --> 00:08:30,340 You said you live in Samcheong-dong, right? 97 00:08:30,870 --> 00:08:33,550 I actually have to be there right now. 98 00:08:33,680 --> 00:08:35,440 Could you give me a lift? 99 00:08:35,530 --> 00:08:37,780 -I'm sorry. -Wait! 100 00:08:39,540 --> 00:08:43,760 I mean, do I make you feel that uncomfortable? 101 00:08:43,850 --> 00:08:45,919 It has been a while since we worked together, 102 00:08:46,000 --> 00:08:48,820 so I thought it'd be great if we could get a little closer. 103 00:08:49,220 --> 00:08:52,470 It looked like you didn't have any close acquaintances. 104 00:08:52,560 --> 00:08:55,769 I had a good friend, but I haven't heard from her since the liberation... 105 00:08:55,860 --> 00:08:59,690 Sorry? The liberation? 106 00:09:02,150 --> 00:09:03,690 You and your jokes. 107 00:09:04,970 --> 00:09:07,430 Wait! One second. 108 00:09:08,360 --> 00:09:09,760 Wait. 109 00:09:11,260 --> 00:09:15,570 In that case, could you give me just one answer? 110 00:09:17,810 --> 00:09:20,630 Why won't you let anyone get involved in your life? 111 00:09:20,850 --> 00:09:22,790 You don't make friends or girlfriends. 112 00:09:23,310 --> 00:09:26,880 Do you have a bad history of dating? 113 00:09:27,670 --> 00:09:30,660 Or is there someone you can't forget? 114 00:09:45,890 --> 00:09:50,680 Your Highness, why do you shed a teardrop? 115 00:09:52,440 --> 00:09:56,750 Because of that being that shows up again as soon as it became history to me. 116 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 That being? 117 00:10:01,640 --> 00:10:03,220 Fine dust. 118 00:10:03,310 --> 00:10:06,870 Gosh, my eyes sting. The fine dust level is awful today. 119 00:10:06,960 --> 00:10:09,380 No, what you're doing is awful. 120 00:10:09,470 --> 00:10:11,890 I mean, think about my elegant face 121 00:10:11,980 --> 00:10:15,060 and how I always become the top of my class at school. 122 00:10:15,150 --> 00:10:17,300 Why do I have to be some court maid... 123 00:10:17,390 --> 00:10:18,840 -Hey. -What? 124 00:10:19,850 --> 00:10:21,260 I paid for the rental. 125 00:10:21,350 --> 00:10:23,290 I'm paying a hefty price for not bringing cash. 126 00:10:23,370 --> 00:10:25,840 Stop acting like the Queen, and let's go do our homework. 127 00:10:25,930 --> 00:10:28,210 We came here to write a report on the palace of Joseon. 128 00:10:28,300 --> 00:10:30,280 -Let's not forget our mission. -Of course. 129 00:10:30,370 --> 00:10:33,230 Hey! Your time is up! 130 00:10:33,320 --> 00:10:34,640 Already? 131 00:10:38,420 --> 00:10:40,450 I paid 10,000 won for this. 132 00:10:40,840 --> 00:10:44,890 The life of a Queen is very short-lived and futile. 133 00:10:49,290 --> 00:10:50,520 Aren't you coming? 134 00:10:52,990 --> 00:10:55,630 My maid, wait for me. 135 00:10:58,350 --> 00:11:00,200 [What? Two-timed?] 136 00:11:00,290 --> 00:11:02,000 Hey, Jin-ah two-timed you? 137 00:11:02,090 --> 00:11:04,730 This is embarrassing, so please be quiet. 138 00:11:04,820 --> 00:11:06,050 I knew it. 139 00:11:06,140 --> 00:11:08,380 I told you time and time again that she isn't good for you. 140 00:11:08,470 --> 00:11:11,860 But she really wouldn't do that. 141 00:11:13,367 --> 00:11:16,137 So why? 142 00:11:18,737 --> 00:11:20,147 Hey, why the heck are you crying? 143 00:11:20,227 --> 00:11:23,617 Just think of this as an awful accident, and get over her already! 144 00:11:23,837 --> 00:11:25,507 I miss her so much. 145 00:11:36,647 --> 00:11:38,137 Jin-ah, you evil brat. 146 00:11:38,707 --> 00:11:40,247 I hope she craps in her pants. 147 00:11:41,087 --> 00:11:43,507 I hope her pouch drops and her glitter eyeshadow 148 00:11:43,597 --> 00:11:44,917 completely shatters! 149 00:11:46,717 --> 00:11:48,657 Hey, don't touch that phone as you curse her. 150 00:11:48,747 --> 00:11:50,327 -No. -Take it. He's going to call her. 151 00:11:50,417 --> 00:11:51,827 Give it to me. 152 00:11:55,387 --> 00:11:57,547 You'll thank me tomorrow. 153 00:12:00,977 --> 00:12:03,747 ♫ Come back to me ♫ 154 00:12:03,837 --> 00:12:08,457 ♫ The place where you belong ♫ 155 00:12:08,547 --> 00:12:13,337 ♫ Is right here, by my side ♫ 156 00:12:15,587 --> 00:12:17,257 ♫ Come back to me ♫ 157 00:12:17,567 --> 00:12:19,237 Goodness, you poor thing. 158 00:12:19,327 --> 00:12:21,437 That softy always gives his everything to girls. 159 00:12:22,047 --> 00:12:26,317 One day, I'm afraid he'll give up his organs. 160 00:12:26,717 --> 00:12:29,267 Man! I have a phone English class with Ryan at 10 p.m. 161 00:12:29,357 --> 00:12:30,327 I have to go. 162 00:12:30,407 --> 00:12:32,527 No! You can't go. 163 00:12:32,697 --> 00:12:37,497 I'm going to disinfect my broken heart with alcohol through the night. 164 00:12:40,887 --> 00:12:41,847 That's bitter. 165 00:12:41,937 --> 00:12:44,317 It hurts. It hurts right here. 166 00:12:45,417 --> 00:12:46,517 It hurts. 167 00:12:47,967 --> 00:12:50,077 -Gosh. Why... -This isn't going to work. You should go. 168 00:12:50,517 --> 00:12:52,717 He's completely wasted. 169 00:12:53,117 --> 00:12:54,297 Can you deal with him? 170 00:12:54,437 --> 00:12:56,807 This isn't the first time. Don't worry about us and go. 171 00:12:56,897 --> 00:12:59,757 Said I, an hour ago, 172 00:13:01,037 --> 00:13:02,217 and I deserve to be punished. 173 00:13:02,307 --> 00:13:03,677 Darn it. Hey! 174 00:13:04,027 --> 00:13:06,447 How can you drink so much that you're unable to walk? 175 00:13:06,537 --> 00:13:08,377 Where's your conscience, you jerk? 176 00:13:08,467 --> 00:13:11,417 I'm not missing just my conscience, I got no girlfriend either. 177 00:13:11,597 --> 00:13:13,707 Hey, wait. You need to walk. Try walking. 178 00:13:13,797 --> 00:13:16,387 This isn't going to work. Prop yourself up. 179 00:13:16,477 --> 00:13:18,327 Come on, please. 180 00:13:28,887 --> 00:13:30,957 Should I just leave him here? 181 00:13:35,433 --> 00:13:38,073 What? Did you sober up a little? 182 00:13:41,763 --> 00:13:44,273 That crazy idiot. Hey, wait for me! 183 00:13:44,543 --> 00:13:48,763 Jin-ah! I really loved you! 184 00:13:48,853 --> 00:13:50,083 That son of a gun. 185 00:13:50,173 --> 00:13:51,443 I'll kill you once I catch you. 186 00:13:51,533 --> 00:13:52,983 Jin-ah! 187 00:14:01,833 --> 00:14:04,563 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 188 00:14:05,353 --> 00:14:10,063 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 189 00:14:27,573 --> 00:14:30,163 By any chance, is this car yours? 190 00:14:37,293 --> 00:14:39,713 [Is he a human or a signboard?] 191 00:14:41,033 --> 00:14:43,453 I'm sorry. I'm so sorry. 192 00:14:43,933 --> 00:14:45,253 ♫ My baby ♫ 193 00:14:45,343 --> 00:14:48,553 Have you gone insane? Get down here. Hey, get down! 194 00:14:48,693 --> 00:14:49,873 Get down here. 195 00:14:51,387 --> 00:14:52,823 -You've gone insane! -Let go. 196 00:14:52,913 --> 00:14:54,323 Let go of what? 197 00:14:54,413 --> 00:14:55,863 Your life? Your future? 198 00:14:55,953 --> 00:14:59,553 Hey, no. You can't do that. Please stop. This really isn't a good idea. 199 00:14:59,693 --> 00:15:01,673 -Please, stop. -Your friend must be drunk. 200 00:15:02,243 --> 00:15:05,583 Yes, right. He had a little too much to drink. 201 00:15:05,893 --> 00:15:08,933 I'll give you my phone number. We'll reimburse the damage... 202 00:15:09,013 --> 00:15:10,163 Are you a student? 203 00:15:10,863 --> 00:15:12,143 Yes, I'm in college. 204 00:15:12,583 --> 00:15:13,773 Forget it, then. 205 00:15:13,853 --> 00:15:15,613 It's not badly damaged. 206 00:15:15,923 --> 00:15:18,253 But still, he caused you a nuisance, so... 207 00:15:18,393 --> 00:15:20,063 It's all right, so you can go. 208 00:15:20,543 --> 00:15:21,773 He's an angel. 209 00:15:22,703 --> 00:15:24,283 -What? -What? 210 00:15:25,163 --> 00:15:27,323 No, nothing. 211 00:15:27,413 --> 00:15:30,933 Then thank you so much. I'm so sorry. 212 00:15:31,013 --> 00:15:32,073 What are you sorry for? 213 00:15:32,163 --> 00:15:33,393 How much do I owe him anyway? 214 00:15:33,483 --> 00:15:35,723 We won't have enough even if we sold off our organs, 215 00:15:35,813 --> 00:15:36,913 so shut your mouth. 216 00:15:37,223 --> 00:15:40,253 We'll get going, then. Say you're sorry! 217 00:15:40,343 --> 00:15:42,283 -I'm sorry. -We're sorry. 218 00:15:42,373 --> 00:15:45,273 Come here. One second. Please try to stand just this once. 219 00:15:45,363 --> 00:15:46,593 Hey, wait! 220 00:16:30,593 --> 00:16:32,353 Gosh, my head hurts. 221 00:16:35,083 --> 00:16:37,853 When did I get home last night? 222 00:16:40,623 --> 00:16:43,263 I need to drink some water first. 223 00:16:47,183 --> 00:16:49,733 -You're up. -Gosh, who are you? 224 00:16:59,673 --> 00:17:02,003 Aren't you the owner of that red car? 225 00:17:02,443 --> 00:17:03,943 I'm glad you remember. 226 00:17:04,123 --> 00:17:06,983 Oh, and this is 227 00:17:08,823 --> 00:17:10,013 my home. 228 00:17:11,073 --> 00:17:13,003 Why am I here? 229 00:17:13,093 --> 00:17:15,603 You wouldn't wake up, so I had to bring you here. 230 00:17:16,223 --> 00:17:18,723 And I have to get something back from you too. 231 00:17:19,253 --> 00:17:20,753 Get something back from me? 232 00:17:20,842 --> 00:17:23,173 You swallowed my Marble last night. 233 00:17:23,483 --> 00:17:26,473 A very important Marble I carried with me for nearly 1,000 years 234 00:17:26,563 --> 00:17:28,233 to become a human. 235 00:17:31,923 --> 00:17:35,092 To become a human? What do you mean? 236 00:17:35,583 --> 00:17:38,793 Right, I haven't introduced myself yet. 237 00:17:39,273 --> 00:17:40,463 I am 238 00:17:41,473 --> 00:17:42,793 a gumiho. 239 00:17:44,243 --> 00:17:45,563 [He's a lunatic.] 240 00:17:47,683 --> 00:17:48,823 I see. 241 00:17:58,683 --> 00:18:00,173 You don't believe me. 242 00:18:00,963 --> 00:18:02,423 No, I do. 243 00:18:02,503 --> 00:18:04,443 So you're a gumiho, 244 00:18:04,533 --> 00:18:07,743 and I swallowed a Fox Marble last night. 245 00:18:07,963 --> 00:18:10,513 Then what should I do? Should I wash out my stomach? 246 00:18:10,603 --> 00:18:12,013 It's not in your stomach. 247 00:18:12,673 --> 00:18:15,663 It already placed itself in your body. 248 00:18:16,103 --> 00:18:17,863 Then what should we do? 249 00:18:18,523 --> 00:18:20,633 I'll have to find a way. 250 00:18:21,033 --> 00:18:22,393 Wait, where's my phone? 251 00:18:22,483 --> 00:18:25,473 This means we're on the same boat now. 252 00:18:25,913 --> 00:18:29,433 We have a common purpose, taking out that Marble. 253 00:18:29,873 --> 00:18:32,823 Therefore, let's cohabitate 254 00:18:33,083 --> 00:18:34,403 for a while. 255 00:18:35,153 --> 00:18:37,923 Sorry? Wait. 256 00:18:39,553 --> 00:18:41,313 You want me to move in here with you? 257 00:18:42,193 --> 00:18:44,043 I understand how you're flustered. 258 00:18:44,213 --> 00:18:45,973 But we're strangers, 259 00:18:46,063 --> 00:18:48,133 and that Marble is very dear to me. 260 00:18:48,663 --> 00:18:52,533 Don't you think I'd only be rest assured to always have you before me? 261 00:18:52,753 --> 00:18:54,953 I can't believe this guy. 262 00:18:55,573 --> 00:18:57,373 I was sorry my friend damaged your car 263 00:18:57,463 --> 00:19:00,583 and thankful for not leaving me out there, so I was going to let you run with it. 264 00:19:00,673 --> 00:19:03,843 But what? A gumiho? Cohabitate? 265 00:19:04,193 --> 00:19:05,823 Stop talking nonsense. 266 00:19:06,133 --> 00:19:08,333 See? You don't believe me. 267 00:19:08,813 --> 00:19:12,113 But yes, it'll be easier to understand once you see it for yourself. 268 00:19:14,133 --> 00:19:15,853 Try not to pass out. 269 00:19:39,573 --> 00:19:40,893 Gosh, my head hurts. 270 00:19:42,307 --> 00:19:44,727 When did I get home last night? 271 00:19:46,783 --> 00:19:48,633 What kind of a dream was that? 272 00:19:55,853 --> 00:19:56,993 Did you sleep well? 273 00:19:59,143 --> 00:20:00,903 You seemed to be very shocked. 274 00:20:01,563 --> 00:20:04,733 I'll get you a cup of tea that'll help you calm down. 275 00:20:18,083 --> 00:20:19,493 Are you okay with some lotus tea? 276 00:22:03,193 --> 00:22:04,913 I think he came after me. 277 00:22:10,503 --> 00:22:11,993 Mom... 278 00:22:14,023 --> 00:22:15,423 Oh no, what am I going to do? 279 00:22:17,673 --> 00:22:19,963 Dam! Open the door! 280 00:22:20,043 --> 00:22:21,723 What? It's Dan. 281 00:22:22,163 --> 00:22:24,443 -Dan! -Open the door already. 282 00:22:25,683 --> 00:22:26,913 Dan! 283 00:22:27,443 --> 00:22:29,993 -Dan... -Move out of my way. 284 00:22:32,893 --> 00:22:34,483 Why did you chain the door? 285 00:22:35,753 --> 00:22:37,123 What's wrong? 286 00:22:38,043 --> 00:22:39,323 Wait. 287 00:22:41,322 --> 00:22:42,692 -Are you hungry? -What? 288 00:22:42,782 --> 00:22:44,362 I knew you were a little too fast. 289 00:22:44,452 --> 00:22:46,302 -No, I... -You did your best to eat dinner. 290 00:22:46,382 --> 00:22:48,012 -No, that's not... -Why haven't you eaten 291 00:22:48,102 --> 00:22:49,822 if you stayed out all night? 292 00:22:49,902 --> 00:22:51,752 -You're so annoying. -Wait. 293 00:22:53,692 --> 00:22:55,672 Hey, wait for me! 294 00:23:10,282 --> 00:23:13,362 [What am I going to do? I think he's a real gumiho.] 295 00:23:13,442 --> 00:23:15,642 [What am I going to do now?] 296 00:23:19,652 --> 00:23:22,732 [I'd better stay away from telling him, right?] 297 00:23:24,752 --> 00:23:27,352 [If I do, I might also put him in danger.] 298 00:23:37,992 --> 00:23:40,812 My gosh. Why do you keep following me around? 299 00:23:41,432 --> 00:23:42,662 Well. 300 00:23:42,752 --> 00:23:45,172 I can't tell you the reason, but I'm too scared to be alone. 301 00:23:45,252 --> 00:23:48,162 You frighten me even more. Go and take a seat. 302 00:24:02,502 --> 00:24:03,912 My gosh! 303 00:24:07,962 --> 00:24:09,982 What's with you today? 304 00:24:10,332 --> 00:24:11,482 Dan. 305 00:24:12,232 --> 00:24:15,442 The fact that you're an archer, that you're good at shooting arrows, 306 00:24:15,532 --> 00:24:19,222 -might all be fate. -What are you talking about? 307 00:24:19,312 --> 00:24:21,862 I really didn't want to tell you, 308 00:24:21,952 --> 00:24:23,842 but I can't find a way around this. 309 00:24:23,932 --> 00:24:27,272 I'm sorry to ask, but please help me. 310 00:24:28,292 --> 00:24:29,432 What is it? 311 00:24:30,182 --> 00:24:31,322 I met 312 00:24:32,912 --> 00:24:34,402 a gumiho. 313 00:24:35,812 --> 00:24:38,142 -What? -He hasn't done anything yet, 314 00:24:38,232 --> 00:24:39,902 but he might come for me soon. 315 00:24:39,992 --> 00:24:42,192 When he does, can you shoot him? 316 00:24:42,942 --> 00:24:45,402 People shoot arrows on fire in historical dramas, right? 317 00:24:45,492 --> 00:24:46,902 Is that possible... 318 00:24:48,392 --> 00:24:50,512 No, not me. The gumiho. 319 00:24:50,592 --> 00:24:52,572 My foot. Did you catch yourself in the mirror? 320 00:24:52,712 --> 00:24:54,112 Get out of my room. 321 00:24:54,202 --> 00:24:57,282 -Please hear me... -Three. Two. 322 00:24:57,372 --> 00:24:58,782 Fine. 323 00:25:02,782 --> 00:25:06,522 [Live your life on your own!] 324 00:25:09,382 --> 00:25:12,072 Figures. No one would believe that. 325 00:25:15,672 --> 00:25:18,892 Anyway, why is that gumiho so quiet? 326 00:25:19,412 --> 00:25:20,692 He's making me more nervous. 327 00:25:41,722 --> 00:25:43,832 [The world is so peaceful.] 328 00:25:43,922 --> 00:25:46,602 [But I actually met a gumiho?] 329 00:25:47,882 --> 00:25:50,342 [Maybe it was just a nightmare.] 330 00:25:50,522 --> 00:25:52,942 [This stop is Terminal.] 331 00:25:53,032 --> 00:25:55,102 [Next stop is...] 332 00:25:57,872 --> 00:26:00,602 -I'm sorry. -It's okay. 333 00:26:03,192 --> 00:26:04,472 [What is this?] 334 00:26:06,492 --> 00:26:07,992 [Do I have to take a dump?] 335 00:26:09,262 --> 00:26:11,642 [No, this isn't what that feels like.] 336 00:26:12,262 --> 00:26:14,942 Goodness, are you all right? 337 00:26:15,782 --> 00:26:17,052 It's nothing. 338 00:26:22,202 --> 00:26:25,372 Mr. Driver, one second! Could you all make way? 339 00:26:25,462 --> 00:26:27,702 This woman has to get to a restroom! 340 00:26:28,402 --> 00:26:30,652 -No, wait. -Please make way. 341 00:26:32,012 --> 00:26:34,742 No, that's not what... 342 00:26:34,832 --> 00:26:36,942 -Thank you, though. -It's okay. Don't be flustered. 343 00:26:37,032 --> 00:26:38,882 Thank you. 344 00:26:46,622 --> 00:26:48,952 Hey, Dam. What's going on? 345 00:26:49,042 --> 00:26:50,362 I have a stomachache. 346 00:26:50,452 --> 00:26:53,002 It's not period cramps or number two, 347 00:26:53,092 --> 00:26:55,112 but it hurts ten times as much. 348 00:26:55,202 --> 00:26:57,842 Hey, you should've seen a doctor first. 349 00:26:57,932 --> 00:26:59,912 I wanted to come and do my attendance. 350 00:27:00,002 --> 00:27:02,022 Why does this hurt so much? 351 00:27:03,342 --> 00:27:05,412 It's not like I ate anything special... 352 00:27:17,112 --> 00:27:19,002 Dam, have you been well? 353 00:27:19,492 --> 00:27:21,252 I'm on a break. 354 00:27:24,902 --> 00:27:26,222 Hey, Dam! 355 00:27:27,362 --> 00:27:29,252 Dam, are you okay? 356 00:27:29,342 --> 00:27:31,412 That wasn't very strong. 357 00:27:32,032 --> 00:27:34,932 Hey, Dam. Hey, wake up. 358 00:27:35,022 --> 00:27:38,632 Hey, Dam. Stay with me. Dam! 359 00:27:53,502 --> 00:27:54,992 Yes, this is he. 360 00:27:56,362 --> 00:27:58,032 May I ask who's calling? 361 00:28:02,032 --> 00:28:06,432 So this woman used her purse to hit you on the back of your head? 362 00:28:06,522 --> 00:28:07,712 I'm telling you. 363 00:28:07,802 --> 00:28:10,442 Is she allowed to do this to an innocent bystander? 364 00:28:10,532 --> 00:28:12,152 An innocent bystander? 365 00:28:13,252 --> 00:28:17,172 You leered at me up and down, then sexually harassed me saying, 366 00:28:17,262 --> 00:28:18,842 "You probably had done it a lot," 367 00:28:18,932 --> 00:28:21,702 "and that's not all, I'd like to get it on with you." 368 00:28:21,792 --> 00:28:24,522 "I keep thinking about you." Yet you're innocent? 369 00:28:25,442 --> 00:28:26,762 When did I say that? 370 00:28:26,852 --> 00:28:29,362 And do you have any evidence that I leered at you? 371 00:28:29,452 --> 00:28:31,872 Were my eyes caught on the CCTV footage? 372 00:28:31,952 --> 00:28:35,562 But you hitting me on the head? It was clearly seen there. 373 00:28:35,652 --> 00:28:38,072 The law in our country loves to work with evidence, you know. 374 00:28:38,912 --> 00:28:41,502 Is that the law in our country? 375 00:28:41,852 --> 00:28:43,572 Yes, so you better be ready. 376 00:28:43,662 --> 00:28:46,612 No matter how much you beg, I won't drop your charges. 377 00:28:47,572 --> 00:28:50,482 The least you can do is grab my pants and beg me to settle. 378 00:28:53,692 --> 00:28:55,542 What are you doing? 379 00:28:55,632 --> 00:28:57,342 You told me to grab your pants to settle. 380 00:28:57,432 --> 00:28:59,282 -Let me go. -This is unfair, 381 00:28:59,362 --> 00:29:01,782 but I thought it'd be better to settle this case. 382 00:29:01,872 --> 00:29:04,032 Let me go. What are you doing? Hey! 383 00:29:04,122 --> 00:29:06,142 How much longer do I have to go on for you to settle? 384 00:29:06,232 --> 00:29:07,812 Let's talk after you let go of him. 385 00:29:15,252 --> 00:29:16,522 You're here. 386 00:29:19,562 --> 00:29:20,972 Have you been well? 387 00:29:21,942 --> 00:29:25,152 It's our first time since the liberation, so 75 years? 388 00:29:25,982 --> 00:29:28,102 Did you ever wonder how my life was going? 389 00:29:28,672 --> 00:29:31,042 We never checked on each other. 390 00:29:31,442 --> 00:29:33,902 [Civil Services Center] 391 00:29:32,232 --> 00:29:33,862 Why did you call me? 392 00:29:34,922 --> 00:29:37,122 You always have that face. 393 00:29:38,082 --> 00:29:40,902 Can you use your magic to erase their memories? 394 00:29:41,342 --> 00:29:43,282 You can do that yourself. 395 00:29:43,852 --> 00:29:45,872 I can't use magic anymore. 396 00:29:46,622 --> 00:29:47,722 Why not? 397 00:29:52,692 --> 00:29:53,922 You're right. 398 00:29:54,542 --> 00:29:57,272 I've become a human 399 00:29:57,362 --> 00:29:58,632 four years ago. 400 00:30:02,552 --> 00:30:03,782 Why are you leaving? 401 00:30:03,872 --> 00:30:06,732 I wanted to thank you and buy you a meal. 402 00:30:06,822 --> 00:30:09,542 People always buy a meal when they're grateful. 403 00:30:09,812 --> 00:30:10,912 Forget it. 404 00:30:11,482 --> 00:30:13,282 Oh, right. 405 00:30:13,462 --> 00:30:15,262 Human energy is 406 00:30:15,352 --> 00:30:17,422 what fills up a fox, not food. 407 00:30:20,022 --> 00:30:23,182 Sadly, that's not something I can give. 408 00:30:26,042 --> 00:30:28,822 So stay for a chat, will you? 409 00:30:28,902 --> 00:30:32,382 We've been friends for 700 years. We can't leave like this. 410 00:30:52,792 --> 00:30:54,692 I should stop eating. 411 00:30:55,042 --> 00:30:57,372 Back when I was a gumiho, I never got fat. 412 00:30:57,462 --> 00:31:00,052 But now, my body fat explodes whenever I eat too much. 413 00:31:00,142 --> 00:31:01,372 That's not all. 414 00:31:01,462 --> 00:31:04,372 Back when I was a gumiho, my skin was always flawless. 415 00:31:04,452 --> 00:31:05,732 But I have to eat antioxidants 416 00:31:05,822 --> 00:31:08,112 and put on eye cream to maintain my look. 417 00:31:10,222 --> 00:31:14,792 I'm sorry. You probably don't understand. 418 00:31:16,072 --> 00:31:19,242 If you lived for this long, you should've learned by now. 419 00:31:19,412 --> 00:31:21,392 But you still cross over the line. 420 00:31:21,572 --> 00:31:23,152 What? A line? 421 00:31:23,242 --> 00:31:25,492 Which line did I cross? 422 00:31:28,042 --> 00:31:29,802 I don't mean that there's an actual line. 423 00:31:29,892 --> 00:31:32,612 It's a figure of speech which humans use often. 424 00:31:35,612 --> 00:31:37,762 I see. Is that so? 425 00:31:37,852 --> 00:31:41,112 That figure of speech or something? It's tough for me to grasp. 426 00:31:42,692 --> 00:31:44,632 And you're still very dumb. 427 00:31:44,712 --> 00:31:47,442 It took you 80 years to learn 1,000 Chinese characters. 428 00:31:47,532 --> 00:31:51,582 Fine, good for you that you studied in Seonggyungwan. 429 00:31:51,672 --> 00:31:53,032 But you know what? 430 00:31:53,122 --> 00:31:57,032 I became a human first before a smart guy like you did. 431 00:32:01,042 --> 00:32:03,992 Why haven't you become a human yet? 432 00:32:04,072 --> 00:32:05,482 It looks like 433 00:32:05,572 --> 00:32:08,782 you gave up on gathering human energy. 434 00:32:11,292 --> 00:32:15,382 Wait, I hope you aren't still picky, 435 00:32:15,472 --> 00:32:16,832 just as you were back then. 436 00:32:33,072 --> 00:32:34,342 You again? 437 00:32:34,872 --> 00:32:36,282 You again? 438 00:32:36,372 --> 00:32:39,182 "Once you fall for her, you lose everything starting with your liver," 439 00:32:39,272 --> 00:32:41,872 "then meet your demise after your energy is all drained." 440 00:32:42,312 --> 00:32:44,462 That rumor is all over the city. 441 00:32:44,552 --> 00:32:47,412 I'm too beautiful for people to not hear about me. 442 00:32:47,502 --> 00:32:50,982 There's no need to run them dry to the point of their death. 443 00:32:51,062 --> 00:32:52,342 Mind your own business. 444 00:32:52,432 --> 00:32:55,552 Stop looking displeased before women. They can turn you down any minute. 445 00:32:55,642 --> 00:32:57,532 Humans are very sensitive. 446 00:32:57,622 --> 00:33:00,662 Then I will look for another prey. 447 00:33:01,247 --> 00:33:05,167 If it doesn't move my heart, whatever I take 448 00:33:05,247 --> 00:33:07,147 just disgusts me. 449 00:33:07,847 --> 00:33:09,427 What's your plan? 450 00:33:09,517 --> 00:33:11,717 What are you waiting for? 451 00:33:15,237 --> 00:33:16,827 Say something. 452 00:33:16,907 --> 00:33:19,767 I'm 200 years younger than you, and I managed to turn into a human first. 453 00:33:19,857 --> 00:33:21,007 Don't you have any questions? 454 00:33:21,087 --> 00:33:22,237 "How did you become a human?" 455 00:33:22,327 --> 00:33:24,257 "Did you change while sleeping or eating?" 456 00:33:24,347 --> 00:33:26,547 "How blue was the Marble?" 457 00:33:26,637 --> 00:33:29,667 "Was it deep blue or light blue? Or was it a blue gradient? 458 00:33:29,757 --> 00:33:32,927 "Please tell me." Go down on your knees 459 00:33:33,017 --> 00:33:35,217 and ask me. 460 00:33:35,307 --> 00:33:37,017 You're very boisterous. 461 00:33:38,517 --> 00:33:39,927 "Boisterous"? 462 00:33:41,417 --> 00:33:43,887 Back in Goryeo and Joseon, I lived in their capital cities, 463 00:33:43,967 --> 00:33:46,257 and even now, I'm a citizen of Seoul, the capital of Korea. 464 00:33:46,527 --> 00:33:48,287 I only live in the capital cities. 465 00:33:48,677 --> 00:33:49,997 You remember 466 00:33:50,087 --> 00:33:52,767 all the hair sticks and accessories I wore went out of stock. 467 00:33:53,127 --> 00:33:55,017 Even now in Seoul, 468 00:33:56,647 --> 00:33:59,327 I haven't seen anyone who is more fashionable than me. 469 00:34:06,367 --> 00:34:07,597 Wait. Was that an idiom as well? 470 00:34:07,687 --> 00:34:09,927 Don't act like idioms are the only thing you don't know. 471 00:34:10,017 --> 00:34:12,707 You're wholly and largely ignorant. 472 00:34:12,787 --> 00:34:13,887 What? 473 00:34:13,977 --> 00:34:15,607 Why don't we finish this conversation here? 474 00:34:15,917 --> 00:34:17,457 I'll be having a visitor soon. 475 00:34:17,547 --> 00:34:18,817 A visitor? Who? 476 00:34:20,137 --> 00:34:22,997 So what does "boisterous" mean? 477 00:34:56,347 --> 00:34:57,537 Hey. 478 00:35:03,696 --> 00:35:08,006 It's the Marble the reason why I'm sick, right? 479 00:35:08,097 --> 00:35:09,547 To be precise, 480 00:35:09,817 --> 00:35:12,237 it's because you met a man born in the Year of the Tiger. 481 00:35:12,977 --> 00:35:14,387 A man born in the Year of the Tiger? 482 00:35:14,877 --> 00:35:18,437 Tigers are foxes' natural enemies, so we are vulnerable to their energy. 483 00:35:18,917 --> 00:35:20,327 And it's worse for me 484 00:35:20,417 --> 00:35:23,717 as I was born in the cursed year and became the only male gumiho. 485 00:35:25,957 --> 00:35:28,027 [Men born in the Year of the Tiger are full of yang,] 486 00:35:28,117 --> 00:35:29,747 [so they're my worst enemies.] 487 00:35:30,277 --> 00:35:32,297 [And because you have my Marble,] 488 00:35:32,607 --> 00:35:35,857 [you feel pain when you meet a man born in that year.] 489 00:35:40,087 --> 00:35:42,677 Does that mean I'll be sick 490 00:35:42,767 --> 00:35:44,837 until the Marble is removed from me? 491 00:35:56,807 --> 00:35:59,137 -What are you doing... -Only my touch 492 00:35:59,757 --> 00:36:01,207 can kill the pain. 493 00:36:01,687 --> 00:36:03,357 That's ridiculous... 494 00:36:47,267 --> 00:36:49,207 That's why I asked you to stay with me. 495 00:36:49,647 --> 00:36:52,857 I thought you could use my company. 496 00:37:02,497 --> 00:37:04,297 Why do I have so many things to pack? 497 00:37:06,767 --> 00:37:09,317 So you're going to be preparing for a contest, 498 00:37:09,407 --> 00:37:10,637 crashing at your friend's place? 499 00:37:10,727 --> 00:37:13,447 Yes. If we win the prize, it will help us get a job. 500 00:37:13,587 --> 00:37:15,037 What contest is it? 501 00:37:15,127 --> 00:37:17,717 It's about a historical and cultural context. 502 00:37:18,247 --> 00:37:19,567 You don't know what it is. 503 00:37:19,787 --> 00:37:21,147 I can look it up. 504 00:37:21,417 --> 00:37:24,007 It's official yet. 505 00:37:24,097 --> 00:37:25,287 I think. 506 00:37:25,687 --> 00:37:27,267 Right. My sleep mask. 507 00:37:27,357 --> 00:37:28,937 Did you tell Mom about it? 508 00:37:29,427 --> 00:37:31,577 Why don't you call her? It must be morning in the US now. 509 00:37:31,927 --> 00:37:34,567 Don't you know our family motto? 510 00:37:35,497 --> 00:37:37,037 [Live your life on your own!] 511 00:37:37,867 --> 00:37:40,687 I can't bother her with such trivial matters. She's busy. 512 00:37:41,037 --> 00:37:42,627 Gosh, stop bothering me and go away. 513 00:37:42,707 --> 00:37:44,867 Stay away from a grown-up's business, teenager. 514 00:37:45,217 --> 00:37:46,587 Fine... 515 00:37:47,377 --> 00:37:49,797 would've been my answer if you weren't so suspicious. 516 00:37:50,847 --> 00:37:52,217 No, I'm not. 517 00:37:54,367 --> 00:37:57,097 Your eyes. Why do you roll your eyes like that? 518 00:37:57,187 --> 00:37:59,167 Since when were you so serious about getting a job? 519 00:37:59,257 --> 00:38:01,627 I mean, you're packing your back in the middle of the night. 520 00:38:01,937 --> 00:38:03,167 Wait. 521 00:38:04,667 --> 00:38:05,987 Are you seeing a guy? 522 00:38:06,207 --> 00:38:07,347 Are you moving in with him? 523 00:38:07,437 --> 00:38:09,107 What are you saying? Where did you get 524 00:38:09,197 --> 00:38:10,297 such a naughty idea? 525 00:38:10,387 --> 00:38:12,537 Right. I guess it's nonsense. 526 00:38:12,677 --> 00:38:14,167 Actually, I trust in 527 00:38:15,447 --> 00:38:17,297 us men's tastes. 528 00:38:17,957 --> 00:38:20,287 Stop messing with me. 529 00:38:20,377 --> 00:38:22,877 I already feel bad leaving you here alone. 530 00:38:23,587 --> 00:38:25,077 Are you sure you're going to be okay? 531 00:38:25,167 --> 00:38:26,707 Of course. I'm not a kid. 532 00:38:27,017 --> 00:38:28,957 I'm barely at home anyway, because of the training. 533 00:38:29,697 --> 00:38:30,977 Still. 534 00:38:31,067 --> 00:38:34,367 It makes me feel bad to leave you here alone, in this empty house. 535 00:38:35,557 --> 00:38:36,737 But I want you to know 536 00:38:37,317 --> 00:38:40,217 that you're one of the biggest reasons why I decided to do this. 537 00:38:40,657 --> 00:38:42,067 Because I love you. 538 00:38:42,377 --> 00:38:44,747 I'm leaving you because I care about you. 539 00:38:47,217 --> 00:38:48,447 You lost your mind. 540 00:38:48,887 --> 00:38:50,467 Get back to packing. 541 00:38:58,917 --> 00:39:00,637 I said I'm okay. 542 00:39:00,717 --> 00:39:02,657 I was going to work out anyway. 543 00:39:04,287 --> 00:39:06,967 Good luck. Don't fight with your friend. 544 00:39:07,097 --> 00:39:08,377 And go easy on the drinks. 545 00:39:08,687 --> 00:39:11,327 Okay. I'll hang in there 546 00:39:11,547 --> 00:39:13,837 and try to come back alive. 547 00:39:14,357 --> 00:39:15,947 "Come back alive"? 548 00:39:17,437 --> 00:39:20,957 -From the battlefield called job hunting. -You're silly. 549 00:39:25,057 --> 00:39:26,287 There's the taxi. 550 00:39:27,427 --> 00:39:29,407 Hey, make sure to call me every two days. 551 00:39:29,497 --> 00:39:30,947 If I don't answer, call the police. 552 00:39:31,037 --> 00:39:32,317 Police? 553 00:39:32,577 --> 00:39:35,037 I mean, it will be just girls there, so I'm a little worried. 554 00:39:35,127 --> 00:39:36,407 What's there to be worried about? 555 00:39:36,717 --> 00:39:38,167 Your face will protect you. 556 00:39:38,477 --> 00:39:41,247 Why don't you get something for self-defense then? 557 00:39:41,557 --> 00:39:43,397 -Self-defense? -Yes. 558 00:39:45,727 --> 00:39:48,237 -Hi. -Welcome. 559 00:39:48,857 --> 00:39:50,487 By any chance, 560 00:39:50,567 --> 00:39:52,987 do you have any electroshock weapons here? 561 00:39:53,077 --> 00:39:54,577 Of course, we do. 562 00:40:02,937 --> 00:40:04,387 120,000 won. 563 00:40:04,787 --> 00:40:06,937 What? That's expensive. 564 00:40:09,317 --> 00:40:10,587 This should be enough, right? 565 00:40:10,677 --> 00:40:14,027 Of course. You can overpower any regular person with this. 566 00:40:14,197 --> 00:40:16,797 But he's not regular nor a person. 567 00:40:16,967 --> 00:40:18,467 If you feel so insecure, 568 00:40:19,307 --> 00:40:20,757 you can buy this too. 569 00:40:22,117 --> 00:40:24,497 With this, you will be 100 percent safe. 570 00:40:24,587 --> 00:40:28,187 Once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 571 00:40:28,277 --> 00:40:29,647 It's 70,000 won. 572 00:40:30,127 --> 00:40:31,407 Seven... 573 00:40:32,417 --> 00:40:35,317 -I'll get this one only. -Sure. Suit yourself. 574 00:40:35,717 --> 00:40:37,427 Thank you. 575 00:40:37,517 --> 00:40:40,427 [A mangled body found in the middle of the city] 576 00:40:40,507 --> 00:40:42,847 [is shocking the world.] 577 00:40:42,137 --> 00:40:44,387 [“A Female Body Found in the Middle of the City Spreads Fear of Murder”] 578 00:40:42,927 --> 00:40:44,517 [Its abdomen and chest were mutilated,] 579 00:40:44,607 --> 00:40:46,447 [as if someone tried to take its organs out,] 580 00:40:46,537 --> 00:40:48,917 [and the crime was committed in the middle of downtown,] 581 00:40:49,007 --> 00:40:50,937 [which are terrifying many citizens.] 582 00:40:51,027 --> 00:40:53,887 Gosh. That's horrible. 583 00:40:53,977 --> 00:40:55,687 Maybe the criminal wanted the organs. 584 00:40:56,307 --> 00:40:57,227 Organs? 585 00:40:57,317 --> 00:40:59,427 There must have been a motive. 586 00:40:59,517 --> 00:41:01,147 It could have been a heart or a liver. 587 00:41:01,237 --> 00:41:02,777 Liver? 588 00:41:02,997 --> 00:41:05,767 -I'd like to get this spray too. -Okay. Thank you. 589 00:41:05,857 --> 00:41:08,277 That would be 70,000 won. Thank you. 590 00:42:12,647 --> 00:42:14,357 Gosh, that startled me. 591 00:42:52,417 --> 00:42:53,517 Goodness. 592 00:42:54,317 --> 00:42:56,647 Why is he giving me such a scary look? 593 00:43:04,387 --> 00:43:08,397 But you were there just now. How can you be here? 594 00:43:08,917 --> 00:43:10,767 I used my power of teleportation. 595 00:43:13,807 --> 00:43:15,567 But why would you do that all of a sudden? 596 00:43:16,397 --> 00:43:18,157 I thought I could help you with the heavy bag. 597 00:43:26,297 --> 00:43:28,767 He's so kind I almost passed out. 598 00:43:37,827 --> 00:43:39,767 You can use that room. 599 00:43:39,847 --> 00:43:42,047 Okay. Thank you. 600 00:43:43,743 --> 00:43:44,843 Right. 601 00:43:45,527 --> 00:43:47,637 We don't even know each other's names yet. 602 00:43:47,907 --> 00:43:49,357 My name is Shin Woo-yeo. 603 00:43:49,887 --> 00:43:51,907 My name is Lee Dam. 604 00:43:52,657 --> 00:43:53,627 Lee Dam. 605 00:43:53,707 --> 00:43:56,047 May I call you Miss Dam from now? 606 00:43:56,127 --> 00:43:59,257 Sure. However you want. Now, if you'll excuse me. 607 00:44:13,733 --> 00:44:16,023 Why is this in my bag? 608 00:44:24,423 --> 00:44:25,523 [Pepper Spray] 609 00:44:28,433 --> 00:44:32,083 It says, once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 610 00:44:32,653 --> 00:44:34,063 You have a pepper spray. 611 00:44:41,673 --> 00:44:43,173 It's my present for you. 612 00:44:44,053 --> 00:44:45,243 I see. 613 00:44:45,323 --> 00:44:48,623 My mom said I should always bring a gift when I visit someone's house. 614 00:44:48,763 --> 00:44:50,783 I couldn't have it wrapped because I was in a hurry, 615 00:44:50,873 --> 00:44:52,763 but hope you like it. 616 00:45:05,343 --> 00:45:06,573 It's a present. 617 00:45:08,163 --> 00:45:09,703 A present. 618 00:45:18,323 --> 00:45:20,083 I got them all stolen. 619 00:45:22,463 --> 00:45:24,923 Stay strong. 620 00:45:36,633 --> 00:45:38,033 What's this sound? 621 00:47:05,503 --> 00:47:07,043 Are you okay, Miss Dam? 622 00:47:12,193 --> 00:47:13,603 Oh, this. 623 00:47:14,173 --> 00:47:16,903 I was just trimming the trees in the garden. 624 00:47:17,253 --> 00:47:19,853 -Trimming the trees? -Yes. 625 00:47:21,613 --> 00:47:23,463 They need to be pruned off. 626 00:47:23,813 --> 00:47:25,923 But why would you do that in the middle of the night? 627 00:47:27,023 --> 00:47:29,003 Foxes are nocturnal animals. 628 00:47:56,853 --> 00:47:58,883 [Is that a liver?] 629 00:47:59,143 --> 00:48:00,683 It's coagulated ox blood. 630 00:48:01,963 --> 00:48:03,543 What? Ox blood? 631 00:48:03,633 --> 00:48:05,743 It's one of my favorite foods. 632 00:48:06,933 --> 00:48:10,183 The restaurant owner didn't close it properly. 633 00:48:11,153 --> 00:48:13,533 I got the blood all over my hands earlier because of this 634 00:48:13,623 --> 00:48:15,293 so I had to wash it off. 635 00:48:17,973 --> 00:48:21,143 By the way, Miss Dam, you seem to get scared easily. 636 00:48:21,583 --> 00:48:24,003 From now on, I'll make sure to finish it while it's fresh 637 00:48:25,283 --> 00:48:27,483 so I don't scare you. 638 00:48:34,523 --> 00:48:36,193 There's so much blood. 639 00:48:48,113 --> 00:48:51,103 [I suddenly moved in with a gumiho.] 640 00:48:51,503 --> 00:48:53,963 [I'm scared and nervous.] 641 00:48:55,333 --> 00:48:58,853 [Will I ever get to sleep in peace] 642 00:48:59,293 --> 00:49:00,743 [in this house?] 643 00:49:22,123 --> 00:49:23,753 [Aren't you going to school, Miss Dam?] 644 00:49:25,773 --> 00:49:26,923 [Miss Dam?] 645 00:49:27,363 --> 00:49:31,363 I'm not nocturnal like you. Why would I go to school at night... 646 00:49:36,603 --> 00:49:39,723 What? When did I fall asleep? 647 00:50:13,513 --> 00:50:14,923 [Get ahold of yourself, Dam.] 648 00:50:15,193 --> 00:50:17,173 [Gumihos trick humans, and he's one of them.] 649 00:50:18,273 --> 00:50:21,923 [He's just a sly fox disguised as a good-looking man.] 650 00:50:23,853 --> 00:50:25,223 Did you sleep well? 651 00:50:25,573 --> 00:50:27,293 Yes, kind of. 652 00:50:29,263 --> 00:50:30,723 You don't seem like you did though. 653 00:50:30,803 --> 00:50:32,523 Why don't you have some warm goji berry tea? 654 00:50:33,223 --> 00:50:36,523 Goji berries protect your liver and help you beat fatigue. 655 00:50:36,613 --> 00:50:39,163 [What? Why would he worry about my liver?] 656 00:50:39,253 --> 00:50:41,013 [What does he want to do with my liver?] 657 00:50:41,633 --> 00:50:43,433 [-That sly fox.] -Right. 658 00:50:43,523 --> 00:50:46,863 I don't know what you like yet, so I bought random things. 659 00:50:50,873 --> 00:50:52,193 [That sly fox.] 660 00:50:52,283 --> 00:50:53,733 I got some popsicles too. 661 00:50:54,263 --> 00:50:55,753 [That sly fox.] 662 00:50:56,413 --> 00:50:59,103 And I will pay your tuition. 663 00:50:59,183 --> 00:51:00,553 That generous fox. 664 00:51:04,603 --> 00:51:06,623 Why would you? You don't need to do that. 665 00:51:06,713 --> 00:51:09,663 Well, you will have to live with some inconvenience here, 666 00:51:09,743 --> 00:51:11,283 and I feel bad about it. 667 00:51:11,553 --> 00:51:13,663 I thought I could pay your tuition to compensate for it 668 00:51:13,753 --> 00:51:15,773 since you're a student. 669 00:51:17,363 --> 00:51:18,763 It's okay though. 670 00:51:19,513 --> 00:51:22,283 Do you want me to text the bill to you? 671 00:51:28,973 --> 00:51:33,063 [Cash Deposit] 672 00:51:35,753 --> 00:51:39,223 This covers both my tuition for the next semester and Dan's lessons! 673 00:51:45,083 --> 00:51:46,403 Are you happy? 674 00:51:47,723 --> 00:51:49,563 How could you laugh in this situation? 675 00:51:50,933 --> 00:51:53,223 -Miss Dam. -Yes? 676 00:51:54,543 --> 00:51:56,343 Do you want to talk to me? 677 00:52:02,943 --> 00:52:04,393 Are you going somewhere? 678 00:52:04,483 --> 00:52:06,243 I'm attending a book event. 679 00:52:06,333 --> 00:52:08,573 I'm writing a book about humanities. 680 00:52:08,663 --> 00:52:11,613 I see. So you have a job. 681 00:52:12,313 --> 00:52:15,223 Even legendary animals can't avoid capitalism. 682 00:52:15,483 --> 00:52:18,783 Not quite. Living a long life bores me. 683 00:52:18,873 --> 00:52:21,333 -I see. -Anyway, I'm going to Singapore, 684 00:52:21,423 --> 00:52:23,053 and I'll be away for a few days. 685 00:52:23,133 --> 00:52:24,373 Okay. 686 00:52:25,333 --> 00:52:26,613 Really? 687 00:52:27,803 --> 00:52:29,563 You look so happy. 688 00:52:29,653 --> 00:52:31,543 You must've been really uncomfortable around me. 689 00:52:31,633 --> 00:52:34,493 That's not true. I wasn't. I'm not happy at all. 690 00:52:36,513 --> 00:52:38,753 I'll see you later then. 691 00:52:45,403 --> 00:52:47,033 What are you doing? 692 00:52:47,113 --> 00:52:48,613 It's shapeshifting. 693 00:52:49,403 --> 00:52:52,173 I don't want to make myself known too widely but, 694 00:52:52,263 --> 00:52:54,293 I heard reporters might come. 695 00:52:54,513 --> 00:52:56,623 Until I meet the staff from the publishing company, 696 00:52:56,713 --> 00:52:57,813 I want to look like this. 697 00:52:57,893 --> 00:53:01,113 I see. You have so many talents. 698 00:53:04,583 --> 00:53:06,873 Okay, then. I'll leave for real now. 699 00:53:07,403 --> 00:53:09,863 -Make sure to lock the door. -Okay. 700 00:53:10,523 --> 00:53:11,933 Let me. 701 00:53:14,263 --> 00:53:17,213 -Thank you. -You're welcome. 702 00:53:19,323 --> 00:53:21,613 [All right. Let's call it a day.] 703 00:53:21,703 --> 00:53:23,813 Make sure to submit your assignment by the next week. 704 00:53:24,513 --> 00:53:26,803 -Thank you, sir. -Thank you. 705 00:53:28,123 --> 00:53:29,313 Bye. 706 00:53:29,663 --> 00:53:30,853 Hey, Dam! 707 00:53:33,313 --> 00:53:34,683 You scared me. 708 00:53:34,903 --> 00:53:37,233 Why do you look so down? Are you still sick? 709 00:53:37,323 --> 00:53:38,553 No, I'm fine now. 710 00:53:38,643 --> 00:53:41,233 That's great. You're coming with us to the club then. 711 00:53:41,593 --> 00:53:42,993 -Let's go. -The club? 712 00:53:43,083 --> 00:53:44,803 We're throwing a farewell party for Ji-eun 713 00:53:44,893 --> 00:53:46,433 because she's going to go study abroad. 714 00:53:46,513 --> 00:53:47,663 Right. 715 00:53:47,753 --> 00:53:50,123 I've been so busy these days I forgot about it. 716 00:53:50,653 --> 00:53:53,383 But I can't be in a crowded place. 717 00:53:53,473 --> 00:53:56,373 I can't either. I'm taking an English exam this weekend. 718 00:53:56,463 --> 00:53:59,583 Still. We are not freshmen anymore who live like there's no tomorrow. 719 00:53:59,673 --> 00:54:01,433 We've reached the age where we need to worry 720 00:54:01,523 --> 00:54:03,233 about tomorrow's shame and frozen shoulders. 721 00:54:04,823 --> 00:54:06,533 For sure. 722 00:54:06,623 --> 00:54:08,913 And you're still wet behind your ears. 723 00:54:09,003 --> 00:54:10,493 -You're coming. -You're coming. 724 00:54:10,583 --> 00:54:12,123 -You're coming with us. -You have to. 725 00:54:12,213 --> 00:54:13,533 -You're coming. -Let's go. 726 00:54:13,623 --> 00:54:16,393 -Let's go! -Let's go! 727 00:54:16,483 --> 00:54:19,293 Fine. Are we going now? 728 00:54:19,383 --> 00:54:20,613 With that on? 729 00:54:21,893 --> 00:54:24,263 -You've got no mercy. -You've got no conscience. 730 00:54:24,973 --> 00:54:26,643 Okay. Let's go. 731 00:54:27,523 --> 00:54:29,243 It's so crowded here. 732 00:54:29,323 --> 00:54:30,823 Look at all the people. 733 00:54:38,393 --> 00:54:40,903 Gosh, I'm so excited! 734 00:54:40,983 --> 00:54:44,643 -Oh, my gosh. What happened? -What happened? 735 00:54:44,723 --> 00:54:46,183 You look so gorgeous! 736 00:54:46,263 --> 00:54:48,293 Where did you get those newest items? 737 00:54:48,383 --> 00:54:50,583 Dam's mother is a fashion magazine editor. 738 00:54:50,663 --> 00:54:53,523 She's in the US, and she sends her the clothes she used for photoshoots. 739 00:54:53,613 --> 00:54:54,893 Which is why she was once called 740 00:54:54,983 --> 00:54:56,873 a fashionable 741 00:54:56,963 --> 00:54:58,193 alcoholic. 742 00:54:58,460 --> 00:55:00,920 I haven't put on high heels in a while, and my legs hurt. 743 00:55:01,010 --> 00:55:02,150 Let's go sit inside. 744 00:55:02,420 --> 00:55:05,010 Sit? You're not sitting anywhere. 745 00:55:05,100 --> 00:55:06,900 You're not sitting tonight. 746 00:55:07,430 --> 00:55:08,580 Let's go! 747 00:55:18,830 --> 00:55:21,780 Is this a club or a subway in the rush hours? 748 00:55:22,833 --> 00:55:25,073 Hey, Dam! I'll go get some vodka. 749 00:55:25,203 --> 00:55:26,793 Hey, wait up! 750 00:55:28,243 --> 00:55:29,383 How old are you? 751 00:55:30,093 --> 00:55:31,983 Why do you talk down to me? Do you know me? 752 00:55:33,083 --> 00:55:35,103 Why did you touch my body without asking me? 753 00:55:35,193 --> 00:55:38,843 Do you want to go to the police station with me and talk it out? 754 00:55:39,593 --> 00:55:41,973 I apologize. 755 00:55:46,853 --> 00:55:48,963 -Here. -Thank... 756 00:55:49,053 --> 00:55:50,723 I like your style. 757 00:55:53,493 --> 00:55:55,873 Don't take it so seriously. I'm just messing with you. 758 00:55:58,553 --> 00:56:00,363 Do you want to have a drink with me? 759 00:56:02,863 --> 00:56:04,103 [The Year of the Tiger.] 760 00:56:05,153 --> 00:56:07,443 We booked a table over there. 761 00:56:08,103 --> 00:56:09,553 Want to come? 762 00:56:09,643 --> 00:56:12,063 Move. Move aside. 763 00:56:12,153 --> 00:56:13,563 Move. 764 00:56:24,073 --> 00:56:26,543 Mr. Shin, you did a great job today. 765 00:56:26,623 --> 00:56:29,313 How about a glass of whiskey in the lounge? 766 00:56:35,123 --> 00:56:36,573 My gosh. 767 00:56:46,253 --> 00:56:49,773 [The person you have reached is not available. Please leave a message...] 768 00:56:54,343 --> 00:56:56,543 How much did you drink? 769 00:56:58,173 --> 00:57:01,303 Now I have to hold you. 770 00:57:03,543 --> 00:57:04,993 [What do I do?] 771 00:57:05,703 --> 00:57:07,153 [This is bad.] 772 00:57:10,403 --> 00:57:14,323 [Hey, my body, please move.] 773 00:57:15,463 --> 00:57:17,363 Let me take you to the place I know around here. 774 00:57:17,843 --> 00:57:19,073 Is that okay with you? 775 00:57:19,343 --> 00:57:20,523 [Please.] 776 00:57:21,403 --> 00:57:24,663 [Please. Somebody help me.] 777 00:57:25,063 --> 00:57:26,603 Are you okay? 778 00:57:26,993 --> 00:57:28,973 [Please.] 779 00:57:29,813 --> 00:57:31,443 [Please. Somebody help me.] 780 00:57:42,483 --> 00:57:43,893 I've been looking for you. 781 00:58:02,013 --> 00:58:03,383 Who are you? 782 00:58:09,543 --> 00:58:12,793 I'm her friend. I'll take her from here. 783 00:58:15,353 --> 00:58:19,043 How can I believe if you're her friend or not? 784 00:58:32,243 --> 00:58:34,623 Why do you have my friend's phone? 785 00:58:37,173 --> 00:58:39,853 -Because she's my friend. -Do you know her name? 786 00:58:50,113 --> 00:58:51,383 Hey. 787 00:59:14,263 --> 00:59:17,303 [I've sober up already,] 788 00:59:17,473 --> 00:59:19,943 [but I can't find the right time to get up.] 789 00:59:20,033 --> 00:59:21,433 Are you okay? 790 00:59:22,803 --> 00:59:25,003 Do you want me to get you something warm? 791 00:59:27,373 --> 00:59:29,223 If I order a cake, will you eat it? 792 00:59:31,903 --> 00:59:33,583 I'd like a tiramisu. 793 00:59:52,013 --> 00:59:54,523 I want you to rather scold me 794 00:59:56,323 --> 00:59:57,783 for going to a club 795 00:59:57,863 --> 01:00:01,083 even though I knew being in a crowded place could be dangerous 796 01:00:01,163 --> 01:00:03,853 and making you come a long way 797 01:00:03,943 --> 01:00:06,493 from work because of me. 798 01:00:07,543 --> 01:00:09,043 I'm sorry. 799 01:00:10,713 --> 01:00:11,943 It's okay. 800 01:00:12,523 --> 01:00:16,043 The Marble is fine, and so are you. 801 01:00:20,083 --> 01:00:22,943 But from now on, I want you to avoid places like that, 802 01:00:23,033 --> 01:00:24,923 for your sake. 803 01:00:25,363 --> 01:00:28,053 -Okay. From now on... -And don't be scared. 804 01:00:28,183 --> 01:00:29,153 What? 805 01:00:29,243 --> 01:00:31,083 I know you're scared of me. 806 01:00:31,443 --> 01:00:34,343 You're worried I might harm or threaten you. 807 01:00:34,433 --> 01:00:36,453 I can see that. 808 01:00:36,943 --> 01:00:38,873 -Well... -I understand. 809 01:00:39,443 --> 01:00:42,573 Who wouldn't be scared of a gumiho? 810 01:00:43,103 --> 01:00:46,883 But you're not just anyone. 811 01:00:47,103 --> 01:00:49,303 You have my Marble, 812 01:00:49,393 --> 01:00:52,423 and you need to be safe to keep my Marble safe. 813 01:00:53,223 --> 01:00:56,823 So I need to protect you at all costs. 814 01:00:57,533 --> 01:01:00,923 So why don't you try to be less scared of me? 815 01:01:01,443 --> 01:01:03,293 It makes me feel bad 816 01:01:03,383 --> 01:01:05,543 to see you being on pins and needles. 817 01:01:07,473 --> 01:01:09,673 I'm sorry I've concerned you. 818 01:01:09,853 --> 01:01:12,973 From now on, I'll try not to be scared of you 819 01:01:13,063 --> 01:01:15,793 and not to repeat the same mistake. 820 01:01:16,313 --> 01:01:18,433 -Promise me. -I promise. 821 01:01:30,833 --> 01:01:32,293 You have to keep your word. 822 01:01:34,403 --> 01:01:35,633 I will. 823 01:01:53,273 --> 01:01:54,553 -Excuse me for a second. -Sure. 824 01:01:55,653 --> 01:01:56,933 Hello? 825 01:01:58,553 --> 01:01:59,703 Yes. 826 01:02:06,693 --> 01:02:10,133 I thought he was a scary gumiho from ghost stories, 827 01:02:10,433 --> 01:02:13,953 but he might be a nice fox from fairy tales. 828 01:02:22,403 --> 01:02:25,533 Okay. Bye. 829 01:02:30,853 --> 01:02:33,313 -Shall we? -Okay. 830 01:02:51,053 --> 01:02:52,323 The Year of the Tiger. 831 01:02:53,643 --> 01:02:54,743 I see. 832 01:02:59,013 --> 01:03:02,133 By the way, is the Marble 833 01:03:02,223 --> 01:03:04,643 visible only to you? 834 01:03:05,563 --> 01:03:06,753 Yes. 835 01:03:07,543 --> 01:03:08,913 What color is it? 836 01:03:10,103 --> 01:03:13,183 -It's red. -Red. I see. 837 01:03:14,503 --> 01:03:16,393 Do you think you can take it out? 838 01:03:17,313 --> 01:03:18,903 I will try. 839 01:03:18,983 --> 01:03:22,503 A human cannot hold the Marble for long anyway. 840 01:03:23,383 --> 01:03:25,453 How long can a human hold it then? 841 01:03:26,513 --> 01:03:29,323 A year, at most. 842 01:03:29,413 --> 01:03:31,573 That means after one year of holding it, 843 01:03:31,663 --> 01:03:33,723 it will be sorted out somehow. 844 01:03:47,633 --> 01:03:48,863 Doesn't it? 845 01:03:52,563 --> 01:03:55,993 Then what happens if it's not taken out within a year? 846 01:03:58,763 --> 01:04:00,083 You will die. 847 01:04:01,363 --> 01:04:02,543 What? 848 01:04:03,603 --> 01:04:04,923 Miss Dam. 849 01:04:06,113 --> 01:04:07,523 You will die. 850 01:04:35,023 --> 01:04:38,273 [We appreciate Kim Eung-soo and Han Ji-eun for their guest appearances.] 851 01:05:06,983 --> 01:05:08,966 [My Roommate is a Gumiho] 852 01:05:10,243 --> 01:05:11,473 [What are you doing out there?] 853 01:05:11,563 --> 01:05:14,553 Why did that pop right out? I didn't even hit you that hard. 854 01:05:14,643 --> 01:05:17,413 [Have you thought about how you will take the Marble out?] 855 01:05:18,163 --> 01:05:20,013 [I can't believe I used my power like this.] 856 01:05:20,273 --> 01:05:21,593 [I wrote up an agreement.] 857 01:05:21,683 --> 01:05:23,703 [No contact with men born in the Year of the Tiger.] 858 01:05:22,163 --> 01:05:22,913 [1. No contact with men born in the Year of the Tiger] 859 01:05:24,103 --> 01:05:26,613 How would I know which year they were born in? 860 01:05:26,693 --> 01:05:30,573 The legend of the history department who dated over 20 women, Seon-woo. 861 01:05:30,653 --> 01:05:33,873 [The class of 2017, born in the Year of the Tiger!] 862 01:05:33,953 --> 01:05:36,023 [Anyway, does she know she can end up dead] 863 01:05:36,113 --> 01:05:37,783 [if the Marble keeps taking her energy?] 864 01:05:37,873 --> 01:05:39,283 What are you doing here, Miss Dam? 865 01:05:39,373 --> 01:05:42,143 Mr. Gumiho, please let me get out of here. 62521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.