Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,582 --> 00:00:17,532
Gong Ki Tae. Gong Ki Tae!
2
00:00:34,932 --> 00:00:36,242
Gong Ki Tae...
3
00:00:37,612 --> 00:00:39,015
Episode 3
[Being Happy on Your Own]
4
00:00:39,016 --> 00:00:40,796
Episode 3
[Actually… Surviving on Your Own]
5
00:00:51,092 --> 00:00:53,631
- You'll confess everything eh?
- I'll take care of it.
6
00:00:53,632 --> 00:00:56,401
- Don't make things worse.
- I'll take care of it!
7
00:00:56,402 --> 00:00:59,102
- Don't hurt anyone's feel…
- Leave it to me.
8
00:01:12,281 --> 00:01:13,851
[Two Days Before the Incident]
9
00:01:14,851 --> 00:01:17,281
Sorry we don't have much.
10
00:01:17,751 --> 00:01:21,920
I'm so sorry to barge in out of the blue.
11
00:01:21,921 --> 00:01:24,230
I usually work at this hour.
12
00:01:24,231 --> 00:01:26,910
But I wanted to be lazy today.
13
00:01:26,911 --> 00:01:28,971
My stomach hurt.
14
00:01:29,571 --> 00:01:31,711
It was probably because
I was meant to meet you!
15
00:01:34,171 --> 00:01:36,001
Anyway, I'm glad you came.
16
00:01:36,341 --> 00:01:40,310
Jang Mi kept saying she was going
to bring home a guy.
17
00:01:40,311 --> 00:01:44,450
I was curious because there was no news.
18
00:01:44,451 --> 00:01:47,150
I'm sorrry.
19
00:01:47,151 --> 00:01:50,280
You shouldn't be.
20
00:01:50,281 --> 00:01:52,890
No, I'm sorry.
21
00:01:52,891 --> 00:01:56,361
My son has no intentions
of getting married.
22
00:01:57,651 --> 00:02:00,451
No intentions of getting married…?
23
00:02:01,631 --> 00:02:03,311
- My daughter…
- Yes.
24
00:02:03,801 --> 00:02:07,271
She had expectations.
25
00:02:08,051 --> 00:02:12,341
I've learned they frequent some
undesirable places...
26
00:02:12,771 --> 00:02:14,511
...once in a while.
27
00:02:14,881 --> 00:02:16,051
Huh?
28
00:02:17,371 --> 00:02:19,341
- What did you say?
- Sorry.
29
00:02:19,971 --> 00:02:21,350
It's all my fault.
30
00:02:21,351 --> 00:02:23,620
Parents all feel the same way.
31
00:02:23,621 --> 00:02:27,541
I didn't want your daughter...
32
00:02:27,801 --> 00:02:30,460
...to waste her time.
33
00:02:30,461 --> 00:02:32,460
I had to do something.
34
00:02:32,461 --> 00:02:34,830
I mustered up the courage
to come visit you.
35
00:02:34,831 --> 00:02:36,110
Well.
36
00:02:36,111 --> 00:02:39,110
Gosh...
37
00:02:39,111 --> 00:02:41,251
Should I thank you?
38
00:02:41,511 --> 00:02:42,840
I'm perplexed.
39
00:02:42,841 --> 00:02:44,480
Shouldn't you make him...
40
00:02:44,481 --> 00:02:47,251
...want to get married?
41
00:02:47,711 --> 00:02:51,481
I've tried everything.
42
00:02:52,001 --> 00:02:55,651
Your daughter has given up on marriage now.
43
00:02:56,111 --> 00:02:58,541
She must want to maintain the relationship.
44
00:02:59,141 --> 00:03:00,600
So sad…
45
00:03:00,601 --> 00:03:04,360
So it was one-sided?
46
00:03:04,361 --> 00:03:06,191
I feel terrible too.
47
00:03:07,431 --> 00:03:08,881
Again, I'm sorry.
48
00:03:16,081 --> 00:03:17,111
Mom.
49
00:03:17,681 --> 00:03:18,941
Hello.
50
00:03:19,651 --> 00:03:21,611
Is this him? He's the restaurant owner?
51
00:03:23,541 --> 00:03:24,680
What…
52
00:03:24,681 --> 00:03:25,850
Sorry.
53
00:03:25,851 --> 00:03:29,081
- But I must do this as a mom.
- I mean…
54
00:03:29,311 --> 00:03:31,050
…did you say restaurant owner?
55
00:03:31,051 --> 00:03:32,850
What got a problem?
56
00:03:32,851 --> 00:03:34,221
My son is a doc…
57
00:03:36,001 --> 00:03:37,351
He's a plastic surgeon.
58
00:03:37,681 --> 00:03:38,881
Surgeon?
59
00:03:41,081 --> 00:03:42,680
Uh…
60
00:03:42,681 --> 00:03:44,390
It was her idea to lie.
61
00:03:44,391 --> 00:03:47,401
- What?
- She is so stubborn.
62
00:03:47,711 --> 00:03:49,800
"My own confirmation comes first."
63
00:03:49,801 --> 00:03:51,770
"Parents shouldn't interfere."
64
00:03:51,771 --> 00:03:54,640
"You'll be kept a secret."
65
00:03:54,641 --> 00:03:57,141
What… What confimation?
66
00:03:57,431 --> 00:04:00,711
I know. What more comfirmation
does she need?
67
00:04:01,231 --> 00:04:04,770
"I love you. I need you."
68
00:04:04,771 --> 00:04:08,850
She needed more.
69
00:04:08,851 --> 00:04:11,251
It was so tough.
70
00:04:12,281 --> 00:04:15,091
- Then…
- I've wanted to meet you.
71
00:04:15,481 --> 00:04:17,891
It's an honor to finally meet you.
72
00:04:19,141 --> 00:04:20,161
Mother-in-law.
73
00:04:25,311 --> 00:04:28,340
- Gi Tae.
- Ok.
74
00:04:28,341 --> 00:04:29,400
I'll treat you better.
75
00:04:29,401 --> 00:04:30,911
I'll give you everything.
76
00:04:32,211 --> 00:04:33,111
You…
77
00:04:33,112 --> 00:04:35,910
My mom must've come because…
78
00:04:35,911 --> 00:04:39,351
…she's afraid Jang Mi would
waste her time on me.
79
00:04:40,451 --> 00:04:42,480
Please be understanding.
80
00:04:42,481 --> 00:04:44,571
I'll take her home now.
81
00:04:54,201 --> 00:04:56,051
Bye Mother!
82
00:05:01,831 --> 00:05:03,041
No way!
83
00:05:03,341 --> 00:05:05,141
It's a lie!
84
00:05:06,111 --> 00:05:07,141
It's a lie.
85
00:05:07,651 --> 00:05:08,611
What is?
86
00:05:08,612 --> 00:05:10,910
You said she wanted to marry you.
87
00:05:10,911 --> 00:05:13,230
That's what you said to your aunt.
88
00:05:13,231 --> 00:05:14,881
That was a lie.
89
00:05:15,401 --> 00:05:18,290
My begging her would hurt your pride.
90
00:05:18,291 --> 00:05:19,850
You live for your pride.
91
00:05:19,851 --> 00:05:22,081
That's why you treated me
like that back there?
92
00:05:22,511 --> 00:05:23,720
To let me die of embarrassment?
93
00:05:23,721 --> 00:05:25,251
So why'd you go there?
94
00:05:25,711 --> 00:05:28,061
I told you to wait and see.
95
00:05:40,051 --> 00:05:41,051
Honey!
96
00:05:41,052 --> 00:05:42,381
Listen to me!
97
00:05:44,181 --> 00:05:45,381
Call your dad.
98
00:05:45,881 --> 00:05:47,581
You shouldn't have come.
99
00:05:51,401 --> 00:05:52,991
A visitor came to our house.
100
00:05:53,281 --> 00:05:56,091
It's not like that!
101
00:05:57,821 --> 00:06:00,251
- Jang Mi's future mother-in-law.
- Oh?
102
00:06:00,481 --> 00:06:01,731
Hey!
103
00:06:02,851 --> 00:06:04,710
Your future mother-in-law came?
104
00:06:04,711 --> 00:06:06,111
Mom misunderstood.
105
00:06:10,281 --> 00:06:11,441
The guy came too.
106
00:06:11,851 --> 00:06:14,941
The restaurant owner?
107
00:06:15,401 --> 00:06:16,941
No!
108
00:06:17,411 --> 00:06:18,840
Then what?
109
00:06:18,841 --> 00:06:20,221
[Plastic surgg…]
110
00:06:20,222 --> 00:06:22,350
I actually lied.
111
00:06:22,351 --> 00:06:23,511
[Plastic surgg…]
112
00:06:23,512 --> 00:06:24,720
- He's…
- A doctor.
113
00:06:24,721 --> 00:06:26,450
Doctor?
114
00:06:26,451 --> 00:06:28,190
Why did you lie?
115
00:06:28,191 --> 00:06:29,550
A plastic surgeon at that.
116
00:06:29,551 --> 00:06:32,020
- What's going on?
- Wait.
117
00:06:32,021 --> 00:06:33,190
He's cute too.
118
00:06:33,191 --> 00:06:34,730
Character is most important.
119
00:06:34,731 --> 00:06:35,930
He has good manners.
120
00:06:35,931 --> 00:06:39,400
The mother-in-law is polite too.
121
00:06:39,401 --> 00:06:41,930
Hey, you guys are talking to each other.
122
00:06:41,931 --> 00:06:44,651
Move over. Weird outfit...
123
00:06:45,141 --> 00:06:48,611
Tell me the details.
124
00:06:49,401 --> 00:06:50,911
- So…
- Yes.
125
00:06:51,831 --> 00:06:54,111
What happened was…
126
00:07:34,651 --> 00:07:36,171
[You've got a message.]
127
00:07:47,601 --> 00:07:50,481
[1 Day Before the Incident]
128
00:07:53,231 --> 00:07:54,231
Look.
129
00:07:56,631 --> 00:07:57,631
Sleeping?
130
00:07:57,811 --> 00:07:58,971
What?
131
00:08:00,511 --> 00:08:01,681
He has any regrets now?
132
00:08:02,631 --> 00:08:05,780
No way. He's just trying just in case.
133
00:08:05,781 --> 00:08:09,280
He texts tons of girls.
134
00:08:09,281 --> 00:08:12,170
He gave pricey gifts to
a girl at the party.
135
00:08:12,171 --> 00:08:13,791
Our brand.
136
00:08:15,681 --> 00:08:17,961
You came all the way here. Sorry.
137
00:08:20,741 --> 00:08:24,230
Now that I have no feelings for him…
138
00:08:24,231 --> 00:08:26,831
I see him for what he is.
139
00:08:27,341 --> 00:08:28,941
One should be cool.
140
00:08:29,311 --> 00:08:31,141
It's nice.
141
00:08:48,941 --> 00:08:49,941
You're here again?
142
00:08:50,311 --> 00:08:51,421
You're still sleeping?
143
00:08:52,731 --> 00:08:53,761
Wash up.
144
00:09:05,111 --> 00:09:06,870
You said this place would be mine.
145
00:09:06,871 --> 00:09:08,450
I took the girl home.
146
00:09:08,451 --> 00:09:11,281
Keeping this place is your goal?
147
00:09:11,741 --> 00:09:13,541
I want to keep Jang Mi.
148
00:09:17,051 --> 00:09:19,400
I can't believe you said that.
149
00:09:19,401 --> 00:09:20,801
You want me to believe it?
150
00:09:21,631 --> 00:09:23,121
Believe it or not...
151
00:09:23,511 --> 00:09:25,090
...she frequently visits here too.
152
00:09:25,091 --> 00:09:28,530
Respect my privacy so I can get married.
153
00:09:28,531 --> 00:09:32,630
I can tell you never have guests.
154
00:09:32,631 --> 00:09:35,450
I was home relaxing for a change.
155
00:09:35,451 --> 00:09:36,771
You just got lucky.
156
00:09:37,081 --> 00:09:41,270
If you keep barging in you might get
more than you bargained for.
157
00:09:41,271 --> 00:09:44,911
I can't take my oldest son's
rebelling anymore.
158
00:09:46,201 --> 00:09:47,281
Stop it.
159
00:09:47,631 --> 00:09:49,581
Why don't you stop it.
160
00:09:50,971 --> 00:09:52,141
The whole thing.
161
00:09:53,481 --> 00:09:54,601
I'll see you later.
162
00:09:56,251 --> 00:09:57,791
There's no real food.
163
00:10:09,601 --> 00:10:11,200
Sleeping? Morning!
164
00:10:11,201 --> 00:10:14,111
Jang Mi… Whachu doing? Busy?
165
00:10:15,031 --> 00:10:16,511
No reply.
166
00:10:18,311 --> 00:10:19,831
Unbelievable.
167
00:10:27,541 --> 00:10:29,111
See?
168
00:10:45,711 --> 00:10:46,971
Where's Yeo Reum?
169
00:10:48,711 --> 00:10:50,831
- In the kitchen.
- I'm going in then.
170
00:11:03,001 --> 00:11:04,950
What's the ratio?
171
00:11:04,951 --> 00:11:06,721
Mind your own business.
172
00:11:08,721 --> 00:11:10,861
Just be a good waiter.
173
00:11:21,651 --> 00:11:23,301
Having lunch?
174
00:11:24,431 --> 00:11:25,911
Yeah. What brings you here?
175
00:11:27,631 --> 00:11:30,511
I brought your the jacket I borrowed.
Thank you.
176
00:11:31,481 --> 00:11:32,601
Put it over there.
177
00:11:34,941 --> 00:11:37,251
Why are you eating standing up?
178
00:11:37,511 --> 00:11:38,511
I always do.
179
00:11:38,711 --> 00:11:40,150
Can't you go out?
180
00:11:40,151 --> 00:11:41,261
You said you'd eat with me.
181
00:11:42,201 --> 00:11:43,691
I'm done eating.
182
00:11:44,201 --> 00:11:45,201
Huh?
183
00:11:47,081 --> 00:11:50,431
- I didn't mean literally…
- Later.
184
00:11:51,231 --> 00:11:52,970
I don’t know your number.
185
00:11:52,971 --> 00:11:55,241
I know yours. I'll call you.
186
00:12:12,851 --> 00:12:14,251
Grated cheese?
187
00:12:23,571 --> 00:12:24,701
You can stop now.
188
00:12:25,911 --> 00:12:26,801
What?
189
00:12:26,802 --> 00:12:29,641
You don't have to make excuses
to come see me.
190
00:12:30,681 --> 00:12:33,141
You can just come over.
191
00:12:41,151 --> 00:12:43,981
Your mom has left.
Give me $50 for the info.
192
00:12:48,111 --> 00:12:51,030
I really feel bad for you right now.
193
00:12:51,031 --> 00:12:53,600
Thanks. I'm choking up.
194
00:12:53,601 --> 00:12:55,060
Don't be like that.
195
00:12:55,061 --> 00:12:56,791
I'll try to like you.
196
00:12:57,431 --> 00:12:59,851
How dare you like me!
197
00:13:00,341 --> 00:13:02,101
Yeah she's mine.
198
00:13:05,231 --> 00:13:07,031
We planned to head back to
my place let's go.
199
00:13:07,571 --> 00:13:08,571
Huh?
200
00:13:12,001 --> 00:13:15,410
Yeah. Let's go.
201
00:13:15,411 --> 00:13:16,411
House?
202
00:13:18,821 --> 00:13:19,831
House?
203
00:13:20,631 --> 00:13:21,741
Wait!
204
00:13:38,131 --> 00:13:40,431
Geez why does he keep chasing us?
205
00:13:41,201 --> 00:13:43,341
Your revenge is a success.
206
00:13:58,141 --> 00:14:00,991
It's all an act to screw me over, eh?
207
00:14:01,481 --> 00:14:03,331
We came here to be alone.
208
00:14:06,631 --> 00:14:09,540
No way. You never have visitors.
209
00:14:09,541 --> 00:14:11,940
Especially girls. Especially Jang Mi!
210
00:14:11,941 --> 00:14:13,830
I can't believe this!
211
00:14:13,831 --> 00:14:16,641
I'm talking. Where you going?
212
00:14:22,881 --> 00:14:25,371
Playing hard-to-get?
213
00:14:30,111 --> 00:14:33,201
He ended it. What's with him?
214
00:14:33,851 --> 00:14:37,061
You wanted to end the deal.
What's with you?
215
00:14:41,111 --> 00:14:44,730
Help me until things clear up
with Hoon Dong.
216
00:14:44,731 --> 00:14:47,141
He said the same thing.
217
00:14:47,681 --> 00:14:49,201
To get rid of you.
218
00:14:50,401 --> 00:14:52,080
Door is opening.
219
00:14:52,081 --> 00:14:53,910
Now I get it.
220
00:14:53,911 --> 00:14:55,911
He deserves to get sued as a stalker.
221
00:15:00,571 --> 00:15:03,311
Just until he leaves.
222
00:15:11,558 --> 00:15:14,207
This bachelor's pad is so clean!
223
00:15:14,208 --> 00:15:16,608
I'm an intentional bachelor.
224
00:15:17,178 --> 00:15:20,128
It's not like I can't get married.
225
00:15:20,578 --> 00:15:22,967
I chose to stay single.
226
00:15:22,968 --> 00:15:25,098
It's squeaky clean.
227
00:15:27,128 --> 00:15:28,408
Don't sit anywhere.
228
00:15:31,748 --> 00:15:34,128
Oh! Make me some coffee!
229
00:15:35,928 --> 00:15:38,948
Don't. It's for display.
230
00:15:42,438 --> 00:15:44,498
You have this too?
231
00:15:45,928 --> 00:15:47,977
This too.
232
00:15:47,978 --> 00:15:49,408
I said don’t touch.
233
00:15:51,838 --> 00:15:55,978
Nemo! Hi Nemo.
234
00:15:58,838 --> 00:16:01,168
His name is not Nemo.
235
00:16:21,868 --> 00:16:23,627
I had it set just right.
236
00:16:23,628 --> 00:16:26,258
The strongest setting isn't the best.
237
00:16:27,328 --> 00:16:29,668
I just can't feel it.
238
00:16:32,098 --> 00:16:33,347
I hope you don't have athlete's foot.
239
00:16:33,348 --> 00:16:36,138
It's natural. I stand all day.
240
00:16:37,348 --> 00:16:38,338
Get off!
241
00:16:38,339 --> 00:16:40,097
Stop it.
242
00:16:40,098 --> 00:16:41,878
I worked hard to keep you a bachelor.
243
00:16:43,578 --> 00:16:45,528
Do you know how big of
a sacrifice that was?
244
00:16:46,328 --> 00:16:47,678
It was finally going somewhere.
245
00:16:48,948 --> 00:16:50,348
Sorry, let's eat next time.
246
00:16:51,518 --> 00:16:53,717
Hurry.
247
00:16:53,718 --> 00:16:55,148
Hurry!
248
00:16:57,928 --> 00:16:59,158
Wait!
249
00:16:59,398 --> 00:17:02,668
You ruined everything.
250
00:17:03,038 --> 00:17:04,127
It's all your fault!
251
00:17:04,128 --> 00:17:05,798
You mean my mom.
252
00:17:10,408 --> 00:17:11,608
Who is that?
253
00:17:12,778 --> 00:17:14,908
She's here to ruin everything.
254
00:17:27,718 --> 00:17:30,128
Your mom?
255
00:17:34,728 --> 00:17:36,258
What's this?
256
00:17:41,598 --> 00:17:42,998
Wait!
257
00:17:54,268 --> 00:17:55,668
Stay put.
258
00:18:21,008 --> 00:18:22,298
Hi mom.
259
00:18:35,668 --> 00:18:36,778
Sorry.
260
00:18:37,378 --> 00:18:41,178
I told you not to come. So sorry.
261
00:18:43,438 --> 00:18:44,438
No.
262
00:18:45,438 --> 00:18:47,098
I didn't see anything.
263
00:18:49,698 --> 00:18:50,868
Bye.
264
00:18:57,408 --> 00:18:59,208
What did you do?
265
00:18:59,468 --> 00:19:01,947
I hid you so things wouldn't get awkward.
266
00:19:01,948 --> 00:19:03,318
Why'd you take your clothes off?
267
00:19:03,348 --> 00:19:04,918
You did it first.
268
00:19:08,748 --> 00:19:12,557
You brought me here just to chase her away.
269
00:19:12,558 --> 00:19:14,747
She brought food for you.
270
00:19:14,748 --> 00:19:16,158
How could you?
271
00:19:19,008 --> 00:19:20,997
I want to stop now.
272
00:19:20,998 --> 00:19:22,328
Tell her the truth.
273
00:19:22,368 --> 00:19:25,468
- I'll tell my family too.
- You haven't yet?
274
00:19:27,268 --> 00:19:28,338
I will.
275
00:19:29,128 --> 00:19:30,608
Your mom loves me.
276
00:19:31,408 --> 00:19:33,137
Parents do love me.
277
00:19:33,138 --> 00:19:34,778
I'll tell them!
278
00:19:39,678 --> 00:19:41,008
Here!
279
00:19:41,668 --> 00:19:42,927
Chicken's here!
280
00:19:42,928 --> 00:19:44,457
Looks good!
281
00:19:44,458 --> 00:19:45,637
Enjoy.
282
00:19:45,638 --> 00:19:48,657
Come to the wedding. It's coming up soon.
283
00:19:48,658 --> 00:19:50,977
Gosh look at that huge smile.
284
00:19:50,978 --> 00:19:52,577
You'll get wrinkles.
285
00:19:52,578 --> 00:19:56,698
That plastic surgeon son-in-law
will give her botox.
286
00:19:56,728 --> 00:19:58,207
No worries.
287
00:19:58,208 --> 00:19:59,497
Oh right.
288
00:19:59,498 --> 00:20:01,327
Oh Jang Mi!
289
00:20:01,328 --> 00:20:02,538
Hey Jang Mi!
290
00:20:03,268 --> 00:20:05,928
Why don't you come join us?
291
00:20:06,438 --> 00:20:08,077
Say hi to them.
292
00:20:08,078 --> 00:20:09,977
Tell us about him.
293
00:20:09,978 --> 00:20:11,548
- Is he cute?
- Age?
294
00:20:12,238 --> 00:20:14,148
Where's the hospital? I'll go.
295
00:20:17,298 --> 00:20:18,638
I feel like drinking.
296
00:20:21,038 --> 00:20:24,038
I'll talk with Hyun Hee.
297
00:20:30,328 --> 00:20:31,468
Hyun Hee.
298
00:20:31,838 --> 00:20:33,237
Want to drink with me?
299
00:20:33,238 --> 00:20:35,238
I can't today.
300
00:20:35,498 --> 00:20:36,607
Sorry.
301
00:20:36,608 --> 00:20:38,408
Nah.
302
00:20:38,898 --> 00:20:40,608
Ok see you tomorrow.
303
00:20:40,948 --> 00:20:41,978
Bye.
304
00:20:46,008 --> 00:20:47,948
I don’t know your number.
305
00:20:48,218 --> 00:20:49,218
I know yours.
306
00:20:49,638 --> 00:20:50,718
I'll call you.
307
00:20:54,098 --> 00:20:56,498
When will you call?
308
00:21:11,838 --> 00:21:14,498
I shouldn't get caught by Hoon Dong.
309
00:21:27,668 --> 00:21:30,378
Your credit card on top of pricey gifts?
310
00:21:32,888 --> 00:21:35,927
I'll refund it for you.
311
00:21:35,928 --> 00:21:39,227
Gosh you didn't have to come here.
312
00:21:39,228 --> 00:21:41,838
Jang Mi would feel uncomfortable.
313
00:21:43,728 --> 00:21:46,238
That's what she said?
314
00:21:48,128 --> 00:21:50,808
She must feel hurt.
315
00:21:52,808 --> 00:21:54,748
She ignored your texts eh?
316
00:21:55,268 --> 00:21:56,318
Hot!
317
00:21:58,438 --> 00:21:59,518
She's playing hard-to-get.
318
00:22:14,168 --> 00:22:16,198
She never used to.
319
00:22:18,748 --> 00:22:20,467
Is he in the kitchen?
320
00:22:20,468 --> 00:22:23,138
She was always with me.
321
00:22:29,068 --> 00:22:30,218
Joo Jang Mi?
322
00:22:36,978 --> 00:22:40,128
You're back.
323
00:22:41,378 --> 00:22:43,528
Hey I didn't come to see you!
324
00:22:46,178 --> 00:22:47,178
Jang Mi.
325
00:22:53,498 --> 00:22:56,538
When did you two…
326
00:22:59,928 --> 00:23:01,348
Jang Mi…
327
00:23:08,468 --> 00:23:11,088
Jang Mi! Wait!
328
00:23:12,128 --> 00:23:13,558
Leave it.
329
00:23:16,488 --> 00:23:18,778
She started it all.
330
00:23:19,468 --> 00:23:21,258
An eye for an eye.
331
00:23:23,258 --> 00:23:26,498
I hope she doesn't hate you because of me.
332
00:23:27,748 --> 00:23:30,947
It's ok if those I care about end up happy.
333
00:23:30,948 --> 00:23:32,308
Misunderstandings can be resolved.
334
00:23:38,868 --> 00:23:42,077
I laughed so much today.
335
00:23:42,078 --> 00:23:43,518
That's just a complimentary service.
336
00:23:43,748 --> 00:23:45,118
You spent so much on me.
337
00:24:31,968 --> 00:24:33,127
You've become faster.
338
00:24:33,128 --> 00:24:35,238
I don't let guys beat me.
339
00:24:45,098 --> 00:24:47,678
It's a $10000 date so I tried.
340
00:24:48,498 --> 00:24:50,668
You're the one who doesn't
like accepting love.
341
00:25:04,148 --> 00:25:07,148
It's nice and quiet here.
342
00:25:07,808 --> 00:25:09,128
I thought...
343
00:25:09,948 --> 00:25:13,438
...your taste had changed
to rowdy and loud.
344
00:25:14,978 --> 00:25:16,108
You mean Jang Mi?
345
00:25:16,728 --> 00:25:18,547
Hang out with me if you're bored.
346
00:25:18,548 --> 00:25:19,878
Don't fool your mom.
347
00:25:21,528 --> 00:25:23,318
Who said I'm fooling her?
348
00:25:26,148 --> 00:25:28,948
We agreed with each other three years
ago when we canceled our wedding.
349
00:25:29,808 --> 00:25:33,858
We're bad at building deep relationships.
350
00:25:36,268 --> 00:25:40,268
We should stay single instead of
ruining others' lives.
351
00:25:41,268 --> 00:25:42,268
Ok?
352
00:25:45,928 --> 00:25:46,968
Let's go.
353
00:25:47,298 --> 00:25:49,268
Time for Cinderella to go home?
354
00:25:49,928 --> 00:25:51,138
So precise.
355
00:25:53,378 --> 00:25:54,748
Can I go to your house?
356
00:26:11,408 --> 00:26:13,328
Don't worry. I won't.
357
00:26:15,098 --> 00:26:17,548
You love being home alone.
358
00:27:06,698 --> 00:27:09,008
I don't want to be home alone.
359
00:27:17,928 --> 00:27:19,038
Mommy.
360
00:27:32,568 --> 00:27:33,837
Mommy.
361
00:27:33,838 --> 00:27:34,928
Daddy.
362
00:28:01,038 --> 00:28:02,978
Why do you like that house so much?
363
00:28:03,578 --> 00:28:05,578
You hiding something there?
364
00:28:27,498 --> 00:28:28,658
Mom…
365
00:28:36,098 --> 00:28:37,238
What is it?
366
00:28:39,408 --> 00:28:41,407
I brought ramen.
367
00:28:41,408 --> 00:28:43,498
You had no food.
368
00:28:45,908 --> 00:28:47,267
You acted like you'd never come again.
369
00:28:47,268 --> 00:28:48,348
What's this?
370
00:28:50,238 --> 00:28:53,437
Everyone has those days...
371
00:28:53,438 --> 00:28:54,817
...you don't want to be alone.
372
00:28:54,818 --> 00:28:56,048
Not me.
373
00:28:56,528 --> 00:28:58,928
Of course.
374
00:28:59,748 --> 00:29:02,807
You don't even let your mom come here...
375
00:29:02,808 --> 00:29:04,898
...so ruuuude!
376
00:29:07,808 --> 00:29:09,148
Alcohol…
377
00:29:09,898 --> 00:29:11,748
Pot!
378
00:29:14,838 --> 00:29:16,178
Where is it?
379
00:29:19,298 --> 00:29:21,468
I'm sorry but please leave.
380
00:29:22,698 --> 00:29:25,268
I'm the sorry one.
381
00:29:25,918 --> 00:29:28,088
I'm soooo drunk.
382
00:29:32,098 --> 00:29:33,098
I'll call you a taxi.
383
00:29:46,498 --> 00:29:49,438
If you won't make ramen
then make me fish stew.
384
00:29:50,008 --> 00:29:53,908
With hot peppers.
385
00:29:56,208 --> 00:29:58,078
Nemo!
386
00:29:58,748 --> 00:30:00,718
Come here.
387
00:30:01,408 --> 00:30:03,728
- What are you doing?
- Nemo.
388
00:30:06,548 --> 00:30:07,637
Come here.
389
00:30:07,638 --> 00:30:08,918
Are you crazy?
390
00:30:09,348 --> 00:30:11,128
Come here!
391
00:30:15,038 --> 00:30:16,067
Nemo!
392
00:30:16,068 --> 00:30:17,668
It's really Nemo.
393
00:30:23,128 --> 00:30:24,238
Get out!
394
00:30:29,468 --> 00:30:30,508
You're so mean.
395
00:30:30,838 --> 00:30:35,278
I had soju on an empty stomach.
396
00:30:40,298 --> 00:30:42,378
I didn't ask for this.
397
00:30:43,498 --> 00:30:44,958
I'm so sad!
398
00:31:02,868 --> 00:31:04,507
Why'd he bring me my shoe?
399
00:31:04,508 --> 00:31:06,477
Why'd he ask to eat together?
400
00:31:06,478 --> 00:31:08,677
Why'd he say he'd call? Dang!
401
00:31:08,678 --> 00:31:10,718
You really want to know?
402
00:31:11,528 --> 00:31:12,528
Shall I tell you?
403
00:31:20,228 --> 00:31:21,798
[He's Just Not That Into You]
404
00:31:32,378 --> 00:31:33,807
It's not ready.
405
00:31:33,808 --> 00:31:36,408
- Two more minutes…
- Life doesn't have a manual.
406
00:31:38,348 --> 00:31:40,727
Try to understand him.
407
00:31:40,728 --> 00:31:42,267
Don't be so rash.
408
00:31:42,268 --> 00:31:44,547
Theory and practice are different.
409
00:31:44,548 --> 00:31:46,128
Look who's talking.
410
00:31:50,298 --> 00:31:52,157
How come you hate marriage?
411
00:31:52,158 --> 00:31:55,558
I don't want to ruin my life
with a girl like you.
412
00:31:56,438 --> 00:31:59,037
That Se Ah girl isn't just a friend eh?
413
00:31:59,038 --> 00:32:02,228
I heard you two had something.
What happened?
414
00:32:04,548 --> 00:32:07,568
We know each other very well
and care about each other.
415
00:32:07,838 --> 00:32:08,867
That's perfect.
416
00:32:08,868 --> 00:32:11,778
Yeah we don't want to waste it on marriage.
417
00:32:12,408 --> 00:32:13,238
What the…
418
00:32:13,239 --> 00:32:16,548
Smart people just complicate things.
419
00:32:19,148 --> 00:32:20,408
You're so dirty.
420
00:32:21,008 --> 00:32:22,408
Get a bowl.
421
00:32:25,238 --> 00:32:27,287
Your mom's kimchi is awesome.
422
00:32:27,288 --> 00:32:30,228
Take it. I'll throw it out anyway.
423
00:32:35,208 --> 00:32:36,297
What?
424
00:32:36,298 --> 00:32:38,098
Don't cross the line.
425
00:32:38,608 --> 00:32:40,138
That's your problem.
426
00:32:42,728 --> 00:32:45,738
Your emotions are yours mine are mine.
427
00:32:46,008 --> 00:32:48,947
You shouldn't get worked up...
428
00:32:48,948 --> 00:32:50,928
...because they're different.
429
00:32:51,468 --> 00:32:54,408
Take care of your own emotions.
430
00:32:55,298 --> 00:32:56,448
Keep it clean.
431
00:32:56,898 --> 00:32:58,148
I just…
432
00:32:59,268 --> 00:33:00,617
...trusted him.
433
00:33:00,618 --> 00:33:02,978
No you believed what you wanted to.
434
00:33:03,668 --> 00:33:05,088
You should've seen it.
435
00:33:05,698 --> 00:33:08,327
Yeo Reum's SNS pics are all food.
436
00:33:08,328 --> 00:33:10,298
He couldn't have eaten them alone.
437
00:33:12,738 --> 00:33:14,968
Buy a smartphone for your love life.
438
00:33:15,808 --> 00:33:18,747
They make people lonely.
439
00:33:18,748 --> 00:33:20,837
It's… modern man's solitude.
440
00:33:20,838 --> 00:33:23,108
You need solitude.
441
00:33:23,378 --> 00:33:26,008
You just got dumped and you're…
442
00:33:27,248 --> 00:33:30,817
Stop obsessing.
Try to enjoy some time alone!
443
00:33:30,818 --> 00:33:33,858
You love it so much yet,
you could die of loneliness.
444
00:33:34,148 --> 00:33:35,517
Who cares?
445
00:33:35,518 --> 00:33:36,687
Communication is key for humans.
446
00:33:36,688 --> 00:33:39,428
You're a stubborn dumbphone user.
Communicate?
447
00:33:44,728 --> 00:33:47,298
I can communicate fine with it!
448
00:33:48,638 --> 00:33:49,778
Hello?
449
00:33:53,578 --> 00:33:54,578
Han Yeo Reum?
450
00:33:57,098 --> 00:33:58,677
You want to meet now?
451
00:33:58,678 --> 00:34:00,208
Spend some time alone.
452
00:34:02,778 --> 00:34:03,928
You're with someone?
453
00:34:04,348 --> 00:34:05,288
It sounds like a guy.
454
00:34:05,289 --> 00:34:07,188
No, it's the TV!
455
00:34:07,468 --> 00:34:09,317
You're treating me like an electronic product!
456
00:34:09,318 --> 00:34:12,008
No, I'm alone.
457
00:34:16,348 --> 00:34:17,348
The ramen's getting cold!
458
00:34:20,798 --> 00:34:23,728
Aren't you curious who I was with?
459
00:34:24,438 --> 00:34:25,708
She's rich and kind.
460
00:34:27,838 --> 00:34:29,877
Rich and kind?
461
00:34:29,878 --> 00:34:32,378
She gave me $5.000 to use for charity.
462
00:34:33,578 --> 00:34:36,438
Oh, the charity party date…?
463
00:34:37,038 --> 00:34:38,867
I see.
464
00:34:38,868 --> 00:34:40,388
And I thought…
465
00:34:40,928 --> 00:34:44,008
Ok, I'll be right there.
466
00:34:44,328 --> 00:34:45,378
Bye.
467
00:34:54,948 --> 00:34:57,178
Hey! Gi Tae.
468
00:34:57,468 --> 00:35:00,168
- The door won't open.
- Spend some time alone.
469
00:35:02,638 --> 00:35:03,677
You locked me in?
470
00:35:03,678 --> 00:35:05,007
They say you can only be happy...
471
00:35:05,008 --> 00:35:06,708
...as a couple if you can be happy alone.
472
00:35:08,378 --> 00:35:09,847
Just open up.
473
00:35:09,848 --> 00:35:11,747
I'm serious. Listen.
474
00:35:11,748 --> 00:35:13,347
It's on or off for guys.
475
00:35:13,348 --> 00:35:15,947
You either like her or not.
476
00:35:15,948 --> 00:35:18,358
Cut the crap! Open up!
477
00:35:20,298 --> 00:35:23,347
If you feel it's ambiguous it's just off.
478
00:35:23,348 --> 00:35:25,397
You don't know that.
479
00:35:25,398 --> 00:35:28,127
He'll never like you
if you do as he wishes.
480
00:35:28,128 --> 00:35:30,538
- Open up!
- Listen to me!
481
00:35:34,108 --> 00:35:35,668
I'll just…
482
00:35:50,264 --> 00:35:52,443
What about 'on'?
483
00:35:52,444 --> 00:35:55,564
Can you find someone to be 'on'
with when you're home alone 24/7?
484
00:35:56,584 --> 00:35:58,443
- I meant…
- Be alone if you want.
485
00:35:58,444 --> 00:36:00,104
I never want to be alone!
486
00:36:17,644 --> 00:36:18,854
You said I could take it.
487
00:36:21,424 --> 00:36:22,954
I'll take this.
488
00:36:23,504 --> 00:36:25,014
You shouldn't throw it out.
489
00:36:50,134 --> 00:36:53,453
You made this yourself?
490
00:36:53,454 --> 00:36:54,624
I tried.
491
00:36:56,074 --> 00:36:58,813
Yeo Reum's SNS pics are all food.
492
00:36:58,814 --> 00:37:00,564
He couldn't have eaten them alone.
493
00:37:02,614 --> 00:37:05,504
You like cooking.
494
00:37:06,384 --> 00:37:07,474
That's why…
495
00:37:17,414 --> 00:37:20,044
She comes and leaves anytime she wants.
496
00:37:20,614 --> 00:37:22,534
Always making me waste my time.
497
00:37:51,354 --> 00:37:53,014
It's amazing!
498
00:37:53,444 --> 00:37:55,784
I have something for you too.
499
00:37:59,984 --> 00:38:00,984
Tada!
500
00:38:03,184 --> 00:38:04,184
Kimchi?
501
00:38:05,904 --> 00:38:06,953
I don't like kimchi.
502
00:38:06,954 --> 00:38:08,524
Try it. It's homemade.
503
00:38:15,464 --> 00:38:16,904
What are you doing?
504
00:38:20,384 --> 00:38:21,384
It's great together.
505
00:38:22,014 --> 00:38:23,614
A wonderful combination.
506
00:38:24,784 --> 00:38:25,784
Try it.
507
00:38:27,244 --> 00:38:28,334
No.
508
00:38:28,904 --> 00:38:30,343
- Come on.
- No.
509
00:38:30,344 --> 00:38:31,514
Just try it.
510
00:38:35,954 --> 00:38:36,954
Here.
511
00:38:45,524 --> 00:38:46,524
Nice eh?
512
00:38:46,614 --> 00:38:47,664
Yeah.
513
00:38:51,134 --> 00:38:53,604
Want to be meal friends?
514
00:38:55,174 --> 00:38:57,544
You always eat in the kitchen corner.
515
00:38:57,954 --> 00:38:59,504
Meals are important.
516
00:39:01,274 --> 00:39:03,844
Let's eat together when you
don't want to eat alone.
517
00:39:06,844 --> 00:39:08,014
Yeah?
518
00:39:08,674 --> 00:39:09,684
Sure.
519
00:39:16,534 --> 00:39:18,904
Ok I'll take my time.
520
00:39:19,274 --> 00:39:21,584
I don't need to hurry.
521
00:39:29,074 --> 00:39:31,804
[Day of the Incident]
522
00:39:32,984 --> 00:39:34,784
She's a department store sales associate.
523
00:39:35,414 --> 00:39:37,354
What was he thinking?
524
00:39:37,754 --> 00:39:41,784
He could be attracted to
someone not like his mom.
525
00:39:42,754 --> 00:39:44,784
I fully understand.
526
00:39:48,354 --> 00:39:51,553
Threats stalking tapping…
527
00:39:51,554 --> 00:39:53,814
What kind of family is this?
528
00:39:54,184 --> 00:39:57,764
I didn't say anything
for the sake of family peace...
529
00:39:58,184 --> 00:39:59,663
...but he can't take it anymore.
530
00:39:59,664 --> 00:40:02,674
That's why Gi Tae wants to live alone.
531
00:40:03,614 --> 00:40:04,614
Mom!
532
00:40:06,704 --> 00:40:08,244
You're right.
533
00:40:09,384 --> 00:40:10,384
It's all my fault.
534
00:40:12,414 --> 00:40:16,414
Mom if you would help me it would help.
535
00:40:17,044 --> 00:40:18,314
Help you?
536
00:40:19,134 --> 00:40:22,244
Find out what he's thinking.
537
00:40:22,584 --> 00:40:24,793
He'll open up to you.
538
00:40:24,794 --> 00:40:28,764
Yeah he always does.
539
00:40:29,154 --> 00:40:30,294
Yup.
540
00:40:36,814 --> 00:40:39,014
Hi Gi Tae. It's grandma.
541
00:40:39,334 --> 00:40:41,274
Can we meet now?
542
00:40:41,674 --> 00:40:43,173
No.
543
00:40:43,174 --> 00:40:44,174
Huh?
544
00:40:44,704 --> 00:40:48,584
I'm on your side.
545
00:40:48,904 --> 00:40:50,713
Just listen…
546
00:40:50,714 --> 00:40:52,244
Later.
547
00:41:04,384 --> 00:41:06,134
What the…
548
00:41:18,304 --> 00:41:19,544
I'm so sorry.
549
00:41:20,274 --> 00:41:22,483
You seem so busy.
550
00:41:22,484 --> 00:41:23,934
It's okay.
551
00:41:24,384 --> 00:41:25,553
What brings you here?
552
00:41:25,554 --> 00:41:28,304
I was just curious…
553
00:41:29,044 --> 00:41:30,424
Business is alright.
554
00:41:30,954 --> 00:41:31,954
Oh…
555
00:41:33,554 --> 00:41:34,993
I mean you have lots of patients.
556
00:41:34,994 --> 00:41:38,094
You have a full list of appointments eh?
557
00:41:38,384 --> 00:41:40,334
Oh yeah.
558
00:41:41,904 --> 00:41:44,163
Your skin looks rough.
559
00:41:44,164 --> 00:41:45,873
And your eyes are puffy.
560
00:41:45,874 --> 00:41:49,074
I had ramen last night.
561
00:41:50,554 --> 00:41:52,754
You didn't cry yourself to sleep?
562
00:41:54,874 --> 00:41:56,584
Because Jang Mi is making your suffer?
563
00:42:01,784 --> 00:42:05,043
Yeah it's all because of her.
564
00:42:05,044 --> 00:42:08,423
I'll make her change her mind.
565
00:42:08,424 --> 00:42:10,224
Don't worry ok?
566
00:42:11,014 --> 00:42:12,384
Ok.
567
00:42:13,354 --> 00:42:16,594
A plastic surgeon's skin should be better.
568
00:42:20,374 --> 00:42:23,204
If possible don't eat ramen.
569
00:42:23,534 --> 00:42:24,643
Yes I shouldn't.
570
00:42:24,644 --> 00:42:25,784
I'll try not to.
571
00:42:30,874 --> 00:42:33,013
You didn't tell your mom?
572
00:42:33,014 --> 00:42:35,384
I have my reasons.
573
00:42:36,074 --> 00:42:38,874
What reasons? She's here at the hospital.
574
00:42:40,074 --> 00:42:41,893
She came to visit.
575
00:42:41,894 --> 00:42:43,904
I'll tell you later.
576
00:42:44,424 --> 00:42:45,964
I have a visitor too.
577
00:42:52,614 --> 00:42:56,044
Gosh you'll catch a cold.
578
00:42:59,244 --> 00:43:01,304
Can you make some time?
579
00:43:02,314 --> 00:43:03,274
Now?
580
00:43:03,275 --> 00:43:05,814
You said you'd make pancakes for me.
581
00:43:06,244 --> 00:43:08,384
You should keep your promise.
582
00:43:14,244 --> 00:43:16,623
He's not here. Is it ok?
583
00:43:16,624 --> 00:43:18,494
It's ok. Open it.
584
00:43:18,874 --> 00:43:20,864
I know you visit him here often.
585
00:43:21,954 --> 00:43:23,963
I don't know the passcode.
586
00:43:23,964 --> 00:43:28,434
So you're not that close yet.
587
00:43:29,214 --> 00:43:33,353
He used to stick to me like gum.
588
00:43:33,354 --> 00:43:35,474
It should be my birthday.
589
00:43:38,704 --> 00:43:40,154
Please try again.
590
00:43:40,754 --> 00:43:42,814
It must be my cell's last 4 digits.
591
00:43:47,054 --> 00:43:48,323
Please try again.
592
00:43:48,324 --> 00:43:52,853
He loves himself. Try his birthday.
593
00:43:52,854 --> 00:43:54,364
No way.
594
00:43:54,904 --> 00:43:55,904
Let's see.
595
00:43:57,874 --> 00:43:59,194
The door has opened.
596
00:44:00,404 --> 00:44:01,414
Go on in.
597
00:44:30,664 --> 00:44:31,863
You didn't meet with grandma?
598
00:44:31,864 --> 00:44:32,893
What are you talking about?
599
00:44:32,894 --> 00:44:34,533
She left in a taxi to see you.
600
00:44:34,534 --> 00:44:35,963
But I haven't heard from her.
601
00:44:35,964 --> 00:44:37,264
She won't pick up her cell.
602
00:44:52,384 --> 00:44:53,384
Cheers!
603
00:44:53,704 --> 00:44:55,104
Cheers!
604
00:45:01,814 --> 00:45:05,724
What do you think about Gi Tae?
605
00:45:09,014 --> 00:45:11,864
He's a selfish rude dude!
606
00:45:15,444 --> 00:45:17,244
I'm sorry.
607
00:45:17,644 --> 00:45:21,814
He seems cold.
608
00:45:22,014 --> 00:45:25,484
But he's affectionate and loving.
609
00:45:26,984 --> 00:45:28,614
I don't know.
610
00:45:30,734 --> 00:45:32,873
He needs...
611
00:45:32,874 --> 00:45:36,423
...someone frank like you.
612
00:45:36,424 --> 00:45:38,324
Take good care of him.
613
00:45:39,704 --> 00:45:41,584
He prefers...
614
00:45:42,214 --> 00:45:44,833
...to be alone.
615
00:45:44,834 --> 00:45:47,134
I know that.
616
00:45:48,634 --> 00:45:51,844
He's not low-maintenance.
617
00:45:52,354 --> 00:45:54,904
Neither is our family.
618
00:45:55,584 --> 00:45:57,874
That's not why.
619
00:45:59,014 --> 00:46:00,114
Actually…
620
00:46:02,614 --> 00:46:03,754
It's all my fault.
621
00:46:15,584 --> 00:46:17,964
The reason why he left…
622
00:46:18,184 --> 00:46:21,204
Why he wants to live alone…
623
00:46:21,844 --> 00:46:23,134
It's...
624
00:46:25,104 --> 00:46:26,844
...all my fault.
625
00:46:34,784 --> 00:46:38,714
I feel so guilty I can't sleep well.
626
00:46:39,614 --> 00:46:42,844
If I fall asleep I have nightmares.
627
00:46:44,754 --> 00:46:47,124
You should die when you're old.
628
00:46:47,904 --> 00:46:50,064
Don't say that.
629
00:46:58,984 --> 00:47:00,274
I should die.
630
00:47:01,074 --> 00:47:02,354
Of course.
631
00:47:04,044 --> 00:47:05,244
I should die.
632
00:47:11,554 --> 00:47:13,754
Ma'am! Oh no!
633
00:47:14,934 --> 00:47:15,934
Ma'am.
634
00:47:16,844 --> 00:47:18,893
Ma'am! Are you ok?
635
00:47:18,894 --> 00:47:20,524
Open your eyes!
636
00:47:20,984 --> 00:47:21,984
Ma'am!
637
00:47:35,014 --> 00:47:36,014
Let's talk later.
638
00:47:36,354 --> 00:47:37,744
Come to the house now!
639
00:47:37,774 --> 00:47:39,414
Stop ordering me around.
640
00:47:39,814 --> 00:47:41,413
Why should I go to your house?
641
00:47:41,414 --> 00:47:44,244
I mean your house!
642
00:47:44,504 --> 00:47:45,753
What are you doing there?
643
00:47:45,754 --> 00:47:47,384
Your grandma collapsed.
644
00:47:53,584 --> 00:47:54,674
Grandma!
645
00:47:57,734 --> 00:47:59,014
Oh gosh.
646
00:48:02,504 --> 00:48:04,264
I'm sorry. It's my fault.
647
00:48:06,474 --> 00:48:07,873
What the…
648
00:48:07,874 --> 00:48:10,304
She came to the department store all wet.
649
00:48:10,534 --> 00:48:12,443
I couldn't send her back.
650
00:48:12,444 --> 00:48:15,144
I thought I'd get her warm and
I said I'd cook for her before.
651
00:48:16,214 --> 00:48:17,214
It's ok.
652
00:48:18,184 --> 00:48:19,304
Go.
653
00:48:27,844 --> 00:48:28,904
Mom!
654
00:48:29,534 --> 00:48:32,663
Oh gosh! What's going on mom?
655
00:48:32,664 --> 00:48:34,794
- Mom!
- What happened?
656
00:48:35,104 --> 00:48:36,934
- She drank too much.
- Alcohol?
657
00:48:37,734 --> 00:48:38,734
With who?
658
00:48:38,904 --> 00:48:39,904
Me.
659
00:48:52,784 --> 00:48:54,244
Oh gosh.
660
00:49:02,494 --> 00:49:03,753
Don't worry.
661
00:49:03,754 --> 00:49:06,423
Her breath pulse and temperature are fine.
662
00:49:06,424 --> 00:49:07,463
Thanks.
663
00:49:07,464 --> 00:49:08,694
Why is she unconscious?
664
00:49:09,074 --> 00:49:10,493
Is she in a coma?
665
00:49:10,494 --> 00:49:13,364
Open your eyes mom!
666
00:49:13,814 --> 00:49:15,274
What should we do?
667
00:49:23,304 --> 00:49:24,883
She hasn't gotten much sleep lately?
668
00:49:24,884 --> 00:49:26,883
She has insomnia.
669
00:49:26,884 --> 00:49:30,184
Just let her sleep.
670
00:49:31,444 --> 00:49:33,214
My heart…
671
00:49:33,474 --> 00:49:36,554
I almost had a heart attack!
672
00:49:38,334 --> 00:49:39,494
Let's talk.
673
00:49:50,274 --> 00:49:52,584
How is she? Did she come to?
674
00:49:54,244 --> 00:49:55,874
You reek of alcohol.
675
00:49:56,044 --> 00:49:58,984
She drank with you?
676
00:50:00,104 --> 00:50:01,104
I'm sorry.
677
00:50:01,474 --> 00:50:04,643
The bar owner's daughter is
on a different level.
678
00:50:04,644 --> 00:50:06,154
Like an alcoholic!
679
00:50:07,184 --> 00:50:08,323
I'm so sorry.
680
00:50:08,324 --> 00:50:10,353
Please explain.
681
00:50:10,354 --> 00:50:13,874
Tell us. What were you thinking?
682
00:50:14,704 --> 00:50:15,754
Come here.
683
00:50:17,154 --> 00:50:18,154
Hey!
684
00:50:18,934 --> 00:50:20,134
Wait!
685
00:50:21,184 --> 00:50:22,264
It hurts.
686
00:50:24,074 --> 00:50:26,073
- What got into you?
- I was worried.
687
00:50:26,074 --> 00:50:27,074
I told you to know your boundaries.
688
00:50:27,075 --> 00:50:29,573
Crossing the boundary is
cute once or twice.
689
00:50:29,574 --> 00:50:31,714
It gets ugly after that.
690
00:50:32,074 --> 00:50:34,884
You became a stalker with Hoon Dong.
691
00:50:35,184 --> 00:50:36,284
You haven't changed.
692
00:50:37,304 --> 00:50:38,754
That was too harsh.
693
00:50:39,384 --> 00:50:41,683
Why do you think
I held your hand to begin with?
694
00:50:41,684 --> 00:50:43,253
I wanted to peacefully live alone!
695
00:50:43,254 --> 00:50:46,294
You just complicate things!
696
00:50:46,704 --> 00:50:48,393
It wasn't my intention.
697
00:50:48,394 --> 00:50:50,044
What is your intention?
698
00:50:50,564 --> 00:50:52,593
You really want to marry me now?
699
00:50:52,594 --> 00:50:54,703
That's why you broke into my place?
700
00:50:54,704 --> 00:50:56,874
And made my grandma drink like a fish?
701
00:50:57,214 --> 00:50:58,934
And force your mom to come to the hospital?
702
00:50:59,244 --> 00:51:01,134
I couldn't tell her the truth because…
703
00:51:02,904 --> 00:51:04,144
I'm sorry but…
704
00:51:05,184 --> 00:51:06,314
Wake up.
705
00:51:07,614 --> 00:51:09,444
I have no intentions of getting married…
706
00:51:11,354 --> 00:51:12,784
…and I hate girls like you.
707
00:51:16,814 --> 00:51:17,904
Ok.
708
00:51:20,794 --> 00:51:22,424
I'm sorry for the ugliness.
709
00:51:24,554 --> 00:51:25,734
I'll get lost.
710
00:52:37,414 --> 00:52:39,134
Now, I'm finally alone.
711
00:52:41,904 --> 00:52:43,354
It's nice.
712
00:53:18,674 --> 00:53:20,244
What the…
713
00:53:35,184 --> 00:53:37,724
[Gong Gi Tae's Bathroom Lock-in Incident]
714
00:53:45,414 --> 00:53:49,584
Hope you live happily ever after alone.
715
00:53:53,354 --> 00:53:54,444
Hey!
716
00:53:55,074 --> 00:53:56,644
Can anyone hear me?
717
00:53:57,214 --> 00:53:58,873
This is no. 3003!
718
00:53:58,874 --> 00:54:01,084
I'm locked in the bathroom!
719
00:54:01,414 --> 00:54:03,643
Anyone there? Anyone?
720
00:54:03,644 --> 00:54:04,704
Hey!
721
00:54:05,154 --> 00:54:07,184
I'm locked in!
722
00:54:07,554 --> 00:54:08,584
Hey!
723
00:54:09,304 --> 00:54:10,304
Oh gosh.
724
00:54:39,554 --> 00:54:40,954
Anyone…
725
00:54:44,274 --> 00:54:46,134
Just come…
726
00:54:50,094 --> 00:54:52,754
No. I'll never go there again.
727
00:55:00,934 --> 00:55:03,074
I wonder how his grandma is doing.
728
00:55:05,474 --> 00:55:07,144
I'm so worried.
729
00:55:14,504 --> 00:55:16,553
How's your grandma doing?
730
00:55:16,554 --> 00:55:18,824
[15 Hours After the Incident]
731
00:55:26,494 --> 00:55:28,163
It's okay. Go.
732
00:55:28,164 --> 00:55:29,064
You reek of alcohol.
733
00:55:29,065 --> 00:55:32,234
She drank with you?
734
00:55:33,334 --> 00:55:35,834
Did he want to protect me?
735
00:55:40,504 --> 00:55:42,914
[24 Hours After the Incident]
736
00:56:11,074 --> 00:56:13,753
Something came up with the doctor.
737
00:56:13,754 --> 00:56:16,304
Yes the surgery will have
to be cancelled today.
738
00:56:16,554 --> 00:56:17,704
Excuse me.
739
00:56:18,674 --> 00:56:20,943
Dr. Gong didn't come to work?
740
00:56:20,944 --> 00:56:23,354
No we haven't been able to
reach him since yesterday.
741
00:56:23,874 --> 00:56:25,473
I'm so sorry.
742
00:56:25,474 --> 00:56:28,253
We'll set another date ASAP.
743
00:56:28,254 --> 00:56:30,674
Please leave a message after…
744
00:56:40,384 --> 00:56:41,964
Hello. Welcome.
745
00:56:43,214 --> 00:56:44,234
You work here?
746
00:56:47,384 --> 00:56:49,784
Can you reach Gi Tae?
747
00:56:50,754 --> 00:56:54,354
- Huh?
- His cell is off and he's not at work.
748
00:56:54,644 --> 00:56:56,084
I think something happened.
749
00:56:56,354 --> 00:56:58,284
You've already experienced it
with Hoon Dong.
750
00:56:59,414 --> 00:57:00,584
Why guys disappear.
751
00:57:02,424 --> 00:57:04,454
He does that when he wants to be alone.
752
00:57:04,904 --> 00:57:07,464
It's better to leave him alone.
753
00:57:08,134 --> 00:57:09,334
I see.
754
00:57:17,904 --> 00:57:21,644
I can't take my oldest son's rebelling anymore.
755
00:57:22,784 --> 00:57:24,414
She won't come.
756
00:57:29,284 --> 00:57:30,873
It could be a different guy.
757
00:57:30,874 --> 00:57:33,484
It's all an act to screw me over eh?
758
00:57:34,214 --> 00:57:35,704
They won't come.
759
00:57:48,934 --> 00:57:52,643
Yeah. Her…
760
00:57:52,644 --> 00:57:55,944
I'm sorry for the ugliness. I'll get lost.
761
00:57:57,984 --> 00:58:00,304
She won't come after all that.
762
00:58:33,704 --> 00:58:35,974
[36 Hours After the Incident]
763
00:59:08,414 --> 00:59:10,904
Mommy!
764
00:59:53,534 --> 00:59:56,103
His cell is off and he's not at work.
765
00:59:56,104 --> 00:59:58,044
I think something happened.
766
01:00:19,474 --> 01:00:21,154
Gong Ki Tae.
767
01:00:22,584 --> 01:00:23,934
Gong Ki Tae.
768
01:00:33,904 --> 01:00:35,734
The door has opened.
769
01:00:48,904 --> 01:00:50,304
Gong Ki Tae.
770
01:00:50,784 --> 01:00:52,354
Are you inside?
771
01:00:56,074 --> 01:00:57,734
I told you to know your boundaries.
772
01:00:58,654 --> 01:01:01,154
Crossing the boundary
is cute once or twice.
773
01:01:01,734 --> 01:01:04,474
It gets ugly after that.
774
01:01:06,644 --> 01:01:08,554
Answer me!
775
01:01:17,204 --> 01:01:19,404
[48 Hours After the Incident]
776
01:01:22,874 --> 01:01:25,303
Sorry for bothering you...
777
01:01:25,304 --> 01:01:27,014
...but I'm so worried!
778
01:01:27,904 --> 01:01:29,334
Actually...
779
01:01:29,874 --> 01:01:33,584
...I nearly died home alone when I was 5.
780
01:01:34,184 --> 01:01:37,353
Anyway that's why I can't be alone…
781
01:01:37,354 --> 01:01:39,454
…and I get worried about people who are.
782
01:01:39,674 --> 01:01:40,954
Gong Ki Tae.
783
01:01:41,354 --> 01:01:42,874
Are you alright?
784
01:01:45,754 --> 01:01:47,194
Is this another ugly sight?
785
01:01:58,104 --> 01:02:01,133
My folks have become closer
at the thought of me…
786
01:02:01,134 --> 01:02:03,274
…marrying a plastic surgeon.
787
01:02:04,214 --> 01:02:06,933
I never saw them like that.
788
01:02:06,934 --> 01:02:08,814
I was speechless.
789
01:02:09,784 --> 01:02:12,784
Anyway I'm sorry about everything!
790
01:02:14,534 --> 01:02:16,554
Sorry!
791
01:02:18,874 --> 01:02:21,494
You should talk to me by now!
792
01:02:21,754 --> 01:02:23,844
Hey! You sleeping?
793
01:02:24,504 --> 01:02:26,043
Just answer me!
794
01:02:26,044 --> 01:02:28,104
I'll leave you alone right after
I check up on you!
795
01:02:29,274 --> 01:02:30,554
Here…
796
01:02:32,004 --> 01:02:33,004
Here…
797
01:02:34,644 --> 01:02:35,944
Here…
798
01:02:49,754 --> 01:02:51,954
Gi Tae! Gi Tae!
799
01:03:25,214 --> 01:03:26,754
Gong Ki Tae...
800
01:03:28,724 --> 01:03:30,074
Oh gosh!
801
01:03:30,474 --> 01:03:32,534
Oh gosh!
802
01:03:33,614 --> 01:03:34,874
Oh my.
803
01:03:36,154 --> 01:03:37,904
Get up!
804
01:04:21,044 --> 01:04:22,513
[Marriage Without Love]
805
01:04:22,514 --> 01:04:24,353
I think he hurt his head.
806
01:04:24,354 --> 01:04:26,913
He can't live without Jang Mi.
807
01:04:26,914 --> 01:04:29,183
You held me tight as soon as you saw me.
808
01:04:29,184 --> 01:04:31,023
You didn't know eh?
809
01:04:31,024 --> 01:04:32,704
- Jang Mi is my girl.
- You slept together?
810
01:04:34,194 --> 01:04:35,354
Memorial service?
811
01:04:35,694 --> 01:04:38,964
I'll give you an ugly scene to end it for sure!
812
01:04:39,384 --> 01:04:41,964
What is this? Why am I working so hard?
813
01:04:42,384 --> 01:04:43,534
You're worried about Gi Tae?
814
01:04:44,674 --> 01:04:47,574
What? You actually want to go out with her?
51052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.