All language subtitles for Marriage without dating E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,582 --> 00:00:17,532 Gong Ki Tae. Gong Ki Tae! 2 00:00:34,932 --> 00:00:36,242 Gong Ki Tae... 3 00:00:37,612 --> 00:00:39,015 Episode 3 [Being Happy on Your Own] 4 00:00:39,016 --> 00:00:40,796 Episode 3 [Actually… Surviving on Your Own] 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,631 - You'll confess everything eh? - I'll take care of it. 6 00:00:53,632 --> 00:00:56,401 - Don't make things worse. - I'll take care of it! 7 00:00:56,402 --> 00:00:59,102 - Don't hurt anyone's feel… - Leave it to me. 8 00:01:12,281 --> 00:01:13,851 [Two Days Before the Incident] 9 00:01:14,851 --> 00:01:17,281 Sorry we don't have much. 10 00:01:17,751 --> 00:01:21,920 I'm so sorry to barge in out of the blue. 11 00:01:21,921 --> 00:01:24,230 I usually work at this hour. 12 00:01:24,231 --> 00:01:26,910 But I wanted to be lazy today. 13 00:01:26,911 --> 00:01:28,971 My stomach hurt. 14 00:01:29,571 --> 00:01:31,711 It was probably because I was meant to meet you! 15 00:01:34,171 --> 00:01:36,001 Anyway, I'm glad you came. 16 00:01:36,341 --> 00:01:40,310 Jang Mi kept saying she was going to bring home a guy. 17 00:01:40,311 --> 00:01:44,450 I was curious because there was no news. 18 00:01:44,451 --> 00:01:47,150 I'm sorrry. 19 00:01:47,151 --> 00:01:50,280 You shouldn't be. 20 00:01:50,281 --> 00:01:52,890 No, I'm sorry. 21 00:01:52,891 --> 00:01:56,361 My son has no intentions of getting married. 22 00:01:57,651 --> 00:02:00,451 No intentions of getting married…? 23 00:02:01,631 --> 00:02:03,311 - My daughter… - Yes. 24 00:02:03,801 --> 00:02:07,271 She had expectations. 25 00:02:08,051 --> 00:02:12,341 I've learned they frequent some undesirable places... 26 00:02:12,771 --> 00:02:14,511 ...once in a while. 27 00:02:14,881 --> 00:02:16,051 Huh? 28 00:02:17,371 --> 00:02:19,341 - What did you say? - Sorry. 29 00:02:19,971 --> 00:02:21,350 It's all my fault. 30 00:02:21,351 --> 00:02:23,620 Parents all feel the same way. 31 00:02:23,621 --> 00:02:27,541 I didn't want your daughter... 32 00:02:27,801 --> 00:02:30,460 ...to waste her time. 33 00:02:30,461 --> 00:02:32,460 I had to do something. 34 00:02:32,461 --> 00:02:34,830 I mustered up the courage to come visit you. 35 00:02:34,831 --> 00:02:36,110 Well. 36 00:02:36,111 --> 00:02:39,110 Gosh... 37 00:02:39,111 --> 00:02:41,251 Should I thank you? 38 00:02:41,511 --> 00:02:42,840 I'm perplexed. 39 00:02:42,841 --> 00:02:44,480 Shouldn't you make him... 40 00:02:44,481 --> 00:02:47,251 ...want to get married? 41 00:02:47,711 --> 00:02:51,481 I've tried everything. 42 00:02:52,001 --> 00:02:55,651 Your daughter has given up on marriage now. 43 00:02:56,111 --> 00:02:58,541 She must want to maintain the relationship. 44 00:02:59,141 --> 00:03:00,600 So sad… 45 00:03:00,601 --> 00:03:04,360 So it was one-sided? 46 00:03:04,361 --> 00:03:06,191 I feel terrible too. 47 00:03:07,431 --> 00:03:08,881 Again, I'm sorry. 48 00:03:16,081 --> 00:03:17,111 Mom. 49 00:03:17,681 --> 00:03:18,941 Hello. 50 00:03:19,651 --> 00:03:21,611 Is this him? He's the restaurant owner? 51 00:03:23,541 --> 00:03:24,680 What… 52 00:03:24,681 --> 00:03:25,850 Sorry. 53 00:03:25,851 --> 00:03:29,081 - But I must do this as a mom. - I mean… 54 00:03:29,311 --> 00:03:31,050 …did you say restaurant owner? 55 00:03:31,051 --> 00:03:32,850 What got a problem? 56 00:03:32,851 --> 00:03:34,221 My son is a doc… 57 00:03:36,001 --> 00:03:37,351 He's a plastic surgeon. 58 00:03:37,681 --> 00:03:38,881 Surgeon? 59 00:03:41,081 --> 00:03:42,680 Uh… 60 00:03:42,681 --> 00:03:44,390 It was her idea to lie. 61 00:03:44,391 --> 00:03:47,401 - What? - She is so stubborn. 62 00:03:47,711 --> 00:03:49,800 "My own confirmation comes first." 63 00:03:49,801 --> 00:03:51,770 "Parents shouldn't interfere." 64 00:03:51,771 --> 00:03:54,640 "You'll be kept a secret." 65 00:03:54,641 --> 00:03:57,141 What… What confimation? 66 00:03:57,431 --> 00:04:00,711 I know. What more comfirmation does she need? 67 00:04:01,231 --> 00:04:04,770 "I love you. I need you." 68 00:04:04,771 --> 00:04:08,850 She needed more. 69 00:04:08,851 --> 00:04:11,251 It was so tough. 70 00:04:12,281 --> 00:04:15,091 - Then… - I've wanted to meet you. 71 00:04:15,481 --> 00:04:17,891 It's an honor to finally meet you. 72 00:04:19,141 --> 00:04:20,161 Mother-in-law. 73 00:04:25,311 --> 00:04:28,340 - Gi Tae. - Ok. 74 00:04:28,341 --> 00:04:29,400 I'll treat you better. 75 00:04:29,401 --> 00:04:30,911 I'll give you everything. 76 00:04:32,211 --> 00:04:33,111 You… 77 00:04:33,112 --> 00:04:35,910 My mom must've come because… 78 00:04:35,911 --> 00:04:39,351 …she's afraid Jang Mi would waste her time on me. 79 00:04:40,451 --> 00:04:42,480 Please be understanding. 80 00:04:42,481 --> 00:04:44,571 I'll take her home now. 81 00:04:54,201 --> 00:04:56,051 Bye Mother! 82 00:05:01,831 --> 00:05:03,041 No way! 83 00:05:03,341 --> 00:05:05,141 It's a lie! 84 00:05:06,111 --> 00:05:07,141 It's a lie. 85 00:05:07,651 --> 00:05:08,611 What is? 86 00:05:08,612 --> 00:05:10,910 You said she wanted to marry you. 87 00:05:10,911 --> 00:05:13,230 That's what you said to your aunt. 88 00:05:13,231 --> 00:05:14,881 That was a lie. 89 00:05:15,401 --> 00:05:18,290 My begging her would hurt your pride. 90 00:05:18,291 --> 00:05:19,850 You live for your pride. 91 00:05:19,851 --> 00:05:22,081 That's why you treated me like that back there? 92 00:05:22,511 --> 00:05:23,720 To let me die of embarrassment? 93 00:05:23,721 --> 00:05:25,251 So why'd you go there? 94 00:05:25,711 --> 00:05:28,061 I told you to wait and see. 95 00:05:40,051 --> 00:05:41,051 Honey! 96 00:05:41,052 --> 00:05:42,381 Listen to me! 97 00:05:44,181 --> 00:05:45,381 Call your dad. 98 00:05:45,881 --> 00:05:47,581 You shouldn't have come. 99 00:05:51,401 --> 00:05:52,991 A visitor came to our house. 100 00:05:53,281 --> 00:05:56,091 It's not like that! 101 00:05:57,821 --> 00:06:00,251 - Jang Mi's future mother-in-law. - Oh? 102 00:06:00,481 --> 00:06:01,731 Hey! 103 00:06:02,851 --> 00:06:04,710 Your future mother-in-law came? 104 00:06:04,711 --> 00:06:06,111 Mom misunderstood. 105 00:06:10,281 --> 00:06:11,441 The guy came too. 106 00:06:11,851 --> 00:06:14,941 The restaurant owner? 107 00:06:15,401 --> 00:06:16,941 No! 108 00:06:17,411 --> 00:06:18,840 Then what? 109 00:06:18,841 --> 00:06:20,221 [Plastic surgg…] 110 00:06:20,222 --> 00:06:22,350 I actually lied. 111 00:06:22,351 --> 00:06:23,511 [Plastic surgg…] 112 00:06:23,512 --> 00:06:24,720 - He's… - A doctor. 113 00:06:24,721 --> 00:06:26,450 Doctor? 114 00:06:26,451 --> 00:06:28,190 Why did you lie? 115 00:06:28,191 --> 00:06:29,550 A plastic surgeon at that. 116 00:06:29,551 --> 00:06:32,020 - What's going on? - Wait. 117 00:06:32,021 --> 00:06:33,190 He's cute too. 118 00:06:33,191 --> 00:06:34,730 Character is most important. 119 00:06:34,731 --> 00:06:35,930 He has good manners. 120 00:06:35,931 --> 00:06:39,400 The mother-in-law is polite too. 121 00:06:39,401 --> 00:06:41,930 Hey, you guys are talking to each other. 122 00:06:41,931 --> 00:06:44,651 Move over. Weird outfit... 123 00:06:45,141 --> 00:06:48,611 Tell me the details. 124 00:06:49,401 --> 00:06:50,911 - So… - Yes. 125 00:06:51,831 --> 00:06:54,111 What happened was… 126 00:07:34,651 --> 00:07:36,171 [You've got a message.] 127 00:07:47,601 --> 00:07:50,481 [1 Day Before the Incident] 128 00:07:53,231 --> 00:07:54,231 Look. 129 00:07:56,631 --> 00:07:57,631 Sleeping? 130 00:07:57,811 --> 00:07:58,971 What? 131 00:08:00,511 --> 00:08:01,681 He has any regrets now? 132 00:08:02,631 --> 00:08:05,780 No way. He's just trying just in case. 133 00:08:05,781 --> 00:08:09,280 He texts tons of girls. 134 00:08:09,281 --> 00:08:12,170 He gave pricey gifts to a girl at the party. 135 00:08:12,171 --> 00:08:13,791 Our brand. 136 00:08:15,681 --> 00:08:17,961 You came all the way here. Sorry. 137 00:08:20,741 --> 00:08:24,230 Now that I have no feelings for him… 138 00:08:24,231 --> 00:08:26,831 I see him for what he is. 139 00:08:27,341 --> 00:08:28,941 One should be cool. 140 00:08:29,311 --> 00:08:31,141 It's nice. 141 00:08:48,941 --> 00:08:49,941 You're here again? 142 00:08:50,311 --> 00:08:51,421 You're still sleeping? 143 00:08:52,731 --> 00:08:53,761 Wash up. 144 00:09:05,111 --> 00:09:06,870 You said this place would be mine. 145 00:09:06,871 --> 00:09:08,450 I took the girl home. 146 00:09:08,451 --> 00:09:11,281 Keeping this place is your goal? 147 00:09:11,741 --> 00:09:13,541 I want to keep Jang Mi. 148 00:09:17,051 --> 00:09:19,400 I can't believe you said that. 149 00:09:19,401 --> 00:09:20,801 You want me to believe it? 150 00:09:21,631 --> 00:09:23,121 Believe it or not... 151 00:09:23,511 --> 00:09:25,090 ...she frequently visits here too. 152 00:09:25,091 --> 00:09:28,530 Respect my privacy so I can get married. 153 00:09:28,531 --> 00:09:32,630 I can tell you never have guests. 154 00:09:32,631 --> 00:09:35,450 I was home relaxing for a change. 155 00:09:35,451 --> 00:09:36,771 You just got lucky. 156 00:09:37,081 --> 00:09:41,270 If you keep barging in you might get more than you bargained for. 157 00:09:41,271 --> 00:09:44,911 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 158 00:09:46,201 --> 00:09:47,281 Stop it. 159 00:09:47,631 --> 00:09:49,581 Why don't you stop it. 160 00:09:50,971 --> 00:09:52,141 The whole thing. 161 00:09:53,481 --> 00:09:54,601 I'll see you later. 162 00:09:56,251 --> 00:09:57,791 There's no real food. 163 00:10:09,601 --> 00:10:11,200 Sleeping? Morning! 164 00:10:11,201 --> 00:10:14,111 Jang Mi… Whachu doing? Busy? 165 00:10:15,031 --> 00:10:16,511 No reply. 166 00:10:18,311 --> 00:10:19,831 Unbelievable. 167 00:10:27,541 --> 00:10:29,111 See? 168 00:10:45,711 --> 00:10:46,971 Where's Yeo Reum? 169 00:10:48,711 --> 00:10:50,831 - In the kitchen. - I'm going in then. 170 00:11:03,001 --> 00:11:04,950 What's the ratio? 171 00:11:04,951 --> 00:11:06,721 Mind your own business. 172 00:11:08,721 --> 00:11:10,861 Just be a good waiter. 173 00:11:21,651 --> 00:11:23,301 Having lunch? 174 00:11:24,431 --> 00:11:25,911 Yeah. What brings you here? 175 00:11:27,631 --> 00:11:30,511 I brought your the jacket I borrowed. Thank you. 176 00:11:31,481 --> 00:11:32,601 Put it over there. 177 00:11:34,941 --> 00:11:37,251 Why are you eating standing up? 178 00:11:37,511 --> 00:11:38,511 I always do. 179 00:11:38,711 --> 00:11:40,150 Can't you go out? 180 00:11:40,151 --> 00:11:41,261 You said you'd eat with me. 181 00:11:42,201 --> 00:11:43,691 I'm done eating. 182 00:11:44,201 --> 00:11:45,201 Huh? 183 00:11:47,081 --> 00:11:50,431 - I didn't mean literally… - Later. 184 00:11:51,231 --> 00:11:52,970 I don’t know your number. 185 00:11:52,971 --> 00:11:55,241 I know yours. I'll call you. 186 00:12:12,851 --> 00:12:14,251 Grated cheese? 187 00:12:23,571 --> 00:12:24,701 You can stop now. 188 00:12:25,911 --> 00:12:26,801 What? 189 00:12:26,802 --> 00:12:29,641 You don't have to make excuses to come see me. 190 00:12:30,681 --> 00:12:33,141 You can just come over. 191 00:12:41,151 --> 00:12:43,981 Your mom has left. Give me $50 for the info. 192 00:12:48,111 --> 00:12:51,030 I really feel bad for you right now. 193 00:12:51,031 --> 00:12:53,600 Thanks. I'm choking up. 194 00:12:53,601 --> 00:12:55,060 Don't be like that. 195 00:12:55,061 --> 00:12:56,791 I'll try to like you. 196 00:12:57,431 --> 00:12:59,851 How dare you like me! 197 00:13:00,341 --> 00:13:02,101 Yeah she's mine. 198 00:13:05,231 --> 00:13:07,031 We planned to head back to my place let's go. 199 00:13:07,571 --> 00:13:08,571 Huh? 200 00:13:12,001 --> 00:13:15,410 Yeah. Let's go. 201 00:13:15,411 --> 00:13:16,411 House? 202 00:13:18,821 --> 00:13:19,831 House? 203 00:13:20,631 --> 00:13:21,741 Wait! 204 00:13:38,131 --> 00:13:40,431 Geez why does he keep chasing us? 205 00:13:41,201 --> 00:13:43,341 Your revenge is a success. 206 00:13:58,141 --> 00:14:00,991 It's all an act to screw me over, eh? 207 00:14:01,481 --> 00:14:03,331 We came here to be alone. 208 00:14:06,631 --> 00:14:09,540 No way. You never have visitors. 209 00:14:09,541 --> 00:14:11,940 Especially girls. Especially Jang Mi! 210 00:14:11,941 --> 00:14:13,830 I can't believe this! 211 00:14:13,831 --> 00:14:16,641 I'm talking. Where you going? 212 00:14:22,881 --> 00:14:25,371 Playing hard-to-get? 213 00:14:30,111 --> 00:14:33,201 He ended it. What's with him? 214 00:14:33,851 --> 00:14:37,061 You wanted to end the deal. What's with you? 215 00:14:41,111 --> 00:14:44,730 Help me until things clear up with Hoon Dong. 216 00:14:44,731 --> 00:14:47,141 He said the same thing. 217 00:14:47,681 --> 00:14:49,201 To get rid of you. 218 00:14:50,401 --> 00:14:52,080 Door is opening. 219 00:14:52,081 --> 00:14:53,910 Now I get it. 220 00:14:53,911 --> 00:14:55,911 He deserves to get sued as a stalker. 221 00:15:00,571 --> 00:15:03,311 Just until he leaves. 222 00:15:11,558 --> 00:15:14,207 This bachelor's pad is so clean! 223 00:15:14,208 --> 00:15:16,608 I'm an intentional bachelor. 224 00:15:17,178 --> 00:15:20,128 It's not like I can't get married. 225 00:15:20,578 --> 00:15:22,967 I chose to stay single. 226 00:15:22,968 --> 00:15:25,098 It's squeaky clean. 227 00:15:27,128 --> 00:15:28,408 Don't sit anywhere. 228 00:15:31,748 --> 00:15:34,128 Oh! Make me some coffee! 229 00:15:35,928 --> 00:15:38,948 Don't. It's for display. 230 00:15:42,438 --> 00:15:44,498 You have this too? 231 00:15:45,928 --> 00:15:47,977 This too. 232 00:15:47,978 --> 00:15:49,408 I said don’t touch. 233 00:15:51,838 --> 00:15:55,978 Nemo! Hi Nemo. 234 00:15:58,838 --> 00:16:01,168 His name is not Nemo. 235 00:16:21,868 --> 00:16:23,627 I had it set just right. 236 00:16:23,628 --> 00:16:26,258 The strongest setting isn't the best. 237 00:16:27,328 --> 00:16:29,668 I just can't feel it. 238 00:16:32,098 --> 00:16:33,347 I hope you don't have athlete's foot. 239 00:16:33,348 --> 00:16:36,138 It's natural. I stand all day. 240 00:16:37,348 --> 00:16:38,338 Get off! 241 00:16:38,339 --> 00:16:40,097 Stop it. 242 00:16:40,098 --> 00:16:41,878 I worked hard to keep you a bachelor. 243 00:16:43,578 --> 00:16:45,528 Do you know how big of a sacrifice that was? 244 00:16:46,328 --> 00:16:47,678 It was finally going somewhere. 245 00:16:48,948 --> 00:16:50,348 Sorry, let's eat next time. 246 00:16:51,518 --> 00:16:53,717 Hurry. 247 00:16:53,718 --> 00:16:55,148 Hurry! 248 00:16:57,928 --> 00:16:59,158 Wait! 249 00:16:59,398 --> 00:17:02,668 You ruined everything. 250 00:17:03,038 --> 00:17:04,127 It's all your fault! 251 00:17:04,128 --> 00:17:05,798 You mean my mom. 252 00:17:10,408 --> 00:17:11,608 Who is that? 253 00:17:12,778 --> 00:17:14,908 She's here to ruin everything. 254 00:17:27,718 --> 00:17:30,128 Your mom? 255 00:17:34,728 --> 00:17:36,258 What's this? 256 00:17:41,598 --> 00:17:42,998 Wait! 257 00:17:54,268 --> 00:17:55,668 Stay put. 258 00:18:21,008 --> 00:18:22,298 Hi mom. 259 00:18:35,668 --> 00:18:36,778 Sorry. 260 00:18:37,378 --> 00:18:41,178 I told you not to come. So sorry. 261 00:18:43,438 --> 00:18:44,438 No. 262 00:18:45,438 --> 00:18:47,098 I didn't see anything. 263 00:18:49,698 --> 00:18:50,868 Bye. 264 00:18:57,408 --> 00:18:59,208 What did you do? 265 00:18:59,468 --> 00:19:01,947 I hid you so things wouldn't get awkward. 266 00:19:01,948 --> 00:19:03,318 Why'd you take your clothes off? 267 00:19:03,348 --> 00:19:04,918 You did it first. 268 00:19:08,748 --> 00:19:12,557 You brought me here just to chase her away. 269 00:19:12,558 --> 00:19:14,747 She brought food for you. 270 00:19:14,748 --> 00:19:16,158 How could you? 271 00:19:19,008 --> 00:19:20,997 I want to stop now. 272 00:19:20,998 --> 00:19:22,328 Tell her the truth. 273 00:19:22,368 --> 00:19:25,468 - I'll tell my family too. - You haven't yet? 274 00:19:27,268 --> 00:19:28,338 I will. 275 00:19:29,128 --> 00:19:30,608 Your mom loves me. 276 00:19:31,408 --> 00:19:33,137 Parents do love me. 277 00:19:33,138 --> 00:19:34,778 I'll tell them! 278 00:19:39,678 --> 00:19:41,008 Here! 279 00:19:41,668 --> 00:19:42,927 Chicken's here! 280 00:19:42,928 --> 00:19:44,457 Looks good! 281 00:19:44,458 --> 00:19:45,637 Enjoy. 282 00:19:45,638 --> 00:19:48,657 Come to the wedding. It's coming up soon. 283 00:19:48,658 --> 00:19:50,977 Gosh look at that huge smile. 284 00:19:50,978 --> 00:19:52,577 You'll get wrinkles. 285 00:19:52,578 --> 00:19:56,698 That plastic surgeon son-in-law will give her botox. 286 00:19:56,728 --> 00:19:58,207 No worries. 287 00:19:58,208 --> 00:19:59,497 Oh right. 288 00:19:59,498 --> 00:20:01,327 Oh Jang Mi! 289 00:20:01,328 --> 00:20:02,538 Hey Jang Mi! 290 00:20:03,268 --> 00:20:05,928 Why don't you come join us? 291 00:20:06,438 --> 00:20:08,077 Say hi to them. 292 00:20:08,078 --> 00:20:09,977 Tell us about him. 293 00:20:09,978 --> 00:20:11,548 - Is he cute? - Age? 294 00:20:12,238 --> 00:20:14,148 Where's the hospital? I'll go. 295 00:20:17,298 --> 00:20:18,638 I feel like drinking. 296 00:20:21,038 --> 00:20:24,038 I'll talk with Hyun Hee. 297 00:20:30,328 --> 00:20:31,468 Hyun Hee. 298 00:20:31,838 --> 00:20:33,237 Want to drink with me? 299 00:20:33,238 --> 00:20:35,238 I can't today. 300 00:20:35,498 --> 00:20:36,607 Sorry. 301 00:20:36,608 --> 00:20:38,408 Nah. 302 00:20:38,898 --> 00:20:40,608 Ok see you tomorrow. 303 00:20:40,948 --> 00:20:41,978 Bye. 304 00:20:46,008 --> 00:20:47,948 I don’t know your number. 305 00:20:48,218 --> 00:20:49,218 I know yours. 306 00:20:49,638 --> 00:20:50,718 I'll call you. 307 00:20:54,098 --> 00:20:56,498 When will you call? 308 00:21:11,838 --> 00:21:14,498 I shouldn't get caught by Hoon Dong. 309 00:21:27,668 --> 00:21:30,378 Your credit card on top of pricey gifts? 310 00:21:32,888 --> 00:21:35,927 I'll refund it for you. 311 00:21:35,928 --> 00:21:39,227 Gosh you didn't have to come here. 312 00:21:39,228 --> 00:21:41,838 Jang Mi would feel uncomfortable. 313 00:21:43,728 --> 00:21:46,238 That's what she said? 314 00:21:48,128 --> 00:21:50,808 She must feel hurt. 315 00:21:52,808 --> 00:21:54,748 She ignored your texts eh? 316 00:21:55,268 --> 00:21:56,318 Hot! 317 00:21:58,438 --> 00:21:59,518 She's playing hard-to-get. 318 00:22:14,168 --> 00:22:16,198 She never used to. 319 00:22:18,748 --> 00:22:20,467 Is he in the kitchen? 320 00:22:20,468 --> 00:22:23,138 She was always with me. 321 00:22:29,068 --> 00:22:30,218 Joo Jang Mi? 322 00:22:36,978 --> 00:22:40,128 You're back. 323 00:22:41,378 --> 00:22:43,528 Hey I didn't come to see you! 324 00:22:46,178 --> 00:22:47,178 Jang Mi. 325 00:22:53,498 --> 00:22:56,538 When did you two… 326 00:22:59,928 --> 00:23:01,348 Jang Mi… 327 00:23:08,468 --> 00:23:11,088 Jang Mi! Wait! 328 00:23:12,128 --> 00:23:13,558 Leave it. 329 00:23:16,488 --> 00:23:18,778 She started it all. 330 00:23:19,468 --> 00:23:21,258 An eye for an eye. 331 00:23:23,258 --> 00:23:26,498 I hope she doesn't hate you because of me. 332 00:23:27,748 --> 00:23:30,947 It's ok if those I care about end up happy. 333 00:23:30,948 --> 00:23:32,308 Misunderstandings can be resolved. 334 00:23:38,868 --> 00:23:42,077 I laughed so much today. 335 00:23:42,078 --> 00:23:43,518 That's just a complimentary service. 336 00:23:43,748 --> 00:23:45,118 You spent so much on me. 337 00:24:31,968 --> 00:24:33,127 You've become faster. 338 00:24:33,128 --> 00:24:35,238 I don't let guys beat me. 339 00:24:45,098 --> 00:24:47,678 It's a $10000 date so I tried. 340 00:24:48,498 --> 00:24:50,668 You're the one who doesn't like accepting love. 341 00:25:04,148 --> 00:25:07,148 It's nice and quiet here. 342 00:25:07,808 --> 00:25:09,128 I thought... 343 00:25:09,948 --> 00:25:13,438 ...your taste had changed to rowdy and loud. 344 00:25:14,978 --> 00:25:16,108 You mean Jang Mi? 345 00:25:16,728 --> 00:25:18,547 Hang out with me if you're bored. 346 00:25:18,548 --> 00:25:19,878 Don't fool your mom. 347 00:25:21,528 --> 00:25:23,318 Who said I'm fooling her? 348 00:25:26,148 --> 00:25:28,948 We agreed with each other three years ago when we canceled our wedding. 349 00:25:29,808 --> 00:25:33,858 We're bad at building deep relationships. 350 00:25:36,268 --> 00:25:40,268 We should stay single instead of ruining others' lives. 351 00:25:41,268 --> 00:25:42,268 Ok? 352 00:25:45,928 --> 00:25:46,968 Let's go. 353 00:25:47,298 --> 00:25:49,268 Time for Cinderella to go home? 354 00:25:49,928 --> 00:25:51,138 So precise. 355 00:25:53,378 --> 00:25:54,748 Can I go to your house? 356 00:26:11,408 --> 00:26:13,328 Don't worry. I won't. 357 00:26:15,098 --> 00:26:17,548 You love being home alone. 358 00:27:06,698 --> 00:27:09,008 I don't want to be home alone. 359 00:27:17,928 --> 00:27:19,038 Mommy. 360 00:27:32,568 --> 00:27:33,837 Mommy. 361 00:27:33,838 --> 00:27:34,928 Daddy. 362 00:28:01,038 --> 00:28:02,978 Why do you like that house so much? 363 00:28:03,578 --> 00:28:05,578 You hiding something there? 364 00:28:27,498 --> 00:28:28,658 Mom… 365 00:28:36,098 --> 00:28:37,238 What is it? 366 00:28:39,408 --> 00:28:41,407 I brought ramen. 367 00:28:41,408 --> 00:28:43,498 You had no food. 368 00:28:45,908 --> 00:28:47,267 You acted like you'd never come again. 369 00:28:47,268 --> 00:28:48,348 What's this? 370 00:28:50,238 --> 00:28:53,437 Everyone has those days... 371 00:28:53,438 --> 00:28:54,817 ...you don't want to be alone. 372 00:28:54,818 --> 00:28:56,048 Not me. 373 00:28:56,528 --> 00:28:58,928 Of course. 374 00:28:59,748 --> 00:29:02,807 You don't even let your mom come here... 375 00:29:02,808 --> 00:29:04,898 ...so ruuuude! 376 00:29:07,808 --> 00:29:09,148 Alcohol… 377 00:29:09,898 --> 00:29:11,748 Pot! 378 00:29:14,838 --> 00:29:16,178 Where is it? 379 00:29:19,298 --> 00:29:21,468 I'm sorry but please leave. 380 00:29:22,698 --> 00:29:25,268 I'm the sorry one. 381 00:29:25,918 --> 00:29:28,088 I'm soooo drunk. 382 00:29:32,098 --> 00:29:33,098 I'll call you a taxi. 383 00:29:46,498 --> 00:29:49,438 If you won't make ramen then make me fish stew. 384 00:29:50,008 --> 00:29:53,908 With hot peppers. 385 00:29:56,208 --> 00:29:58,078 Nemo! 386 00:29:58,748 --> 00:30:00,718 Come here. 387 00:30:01,408 --> 00:30:03,728 - What are you doing? - Nemo. 388 00:30:06,548 --> 00:30:07,637 Come here. 389 00:30:07,638 --> 00:30:08,918 Are you crazy? 390 00:30:09,348 --> 00:30:11,128 Come here! 391 00:30:15,038 --> 00:30:16,067 Nemo! 392 00:30:16,068 --> 00:30:17,668 It's really Nemo. 393 00:30:23,128 --> 00:30:24,238 Get out! 394 00:30:29,468 --> 00:30:30,508 You're so mean. 395 00:30:30,838 --> 00:30:35,278 I had soju on an empty stomach. 396 00:30:40,298 --> 00:30:42,378 I didn't ask for this. 397 00:30:43,498 --> 00:30:44,958 I'm so sad! 398 00:31:02,868 --> 00:31:04,507 Why'd he bring me my shoe? 399 00:31:04,508 --> 00:31:06,477 Why'd he ask to eat together? 400 00:31:06,478 --> 00:31:08,677 Why'd he say he'd call? Dang! 401 00:31:08,678 --> 00:31:10,718 You really want to know? 402 00:31:11,528 --> 00:31:12,528 Shall I tell you? 403 00:31:20,228 --> 00:31:21,798 [He's Just Not That Into You] 404 00:31:32,378 --> 00:31:33,807 It's not ready. 405 00:31:33,808 --> 00:31:36,408 - Two more minutes… - Life doesn't have a manual. 406 00:31:38,348 --> 00:31:40,727 Try to understand him. 407 00:31:40,728 --> 00:31:42,267 Don't be so rash. 408 00:31:42,268 --> 00:31:44,547 Theory and practice are different. 409 00:31:44,548 --> 00:31:46,128 Look who's talking. 410 00:31:50,298 --> 00:31:52,157 How come you hate marriage? 411 00:31:52,158 --> 00:31:55,558 I don't want to ruin my life with a girl like you. 412 00:31:56,438 --> 00:31:59,037 That Se Ah girl isn't just a friend eh? 413 00:31:59,038 --> 00:32:02,228 I heard you two had something. What happened? 414 00:32:04,548 --> 00:32:07,568 We know each other very well and care about each other. 415 00:32:07,838 --> 00:32:08,867 That's perfect. 416 00:32:08,868 --> 00:32:11,778 Yeah we don't want to waste it on marriage. 417 00:32:12,408 --> 00:32:13,238 What the… 418 00:32:13,239 --> 00:32:16,548 Smart people just complicate things. 419 00:32:19,148 --> 00:32:20,408 You're so dirty. 420 00:32:21,008 --> 00:32:22,408 Get a bowl. 421 00:32:25,238 --> 00:32:27,287 Your mom's kimchi is awesome. 422 00:32:27,288 --> 00:32:30,228 Take it. I'll throw it out anyway. 423 00:32:35,208 --> 00:32:36,297 What? 424 00:32:36,298 --> 00:32:38,098 Don't cross the line. 425 00:32:38,608 --> 00:32:40,138 That's your problem. 426 00:32:42,728 --> 00:32:45,738 Your emotions are yours mine are mine. 427 00:32:46,008 --> 00:32:48,947 You shouldn't get worked up... 428 00:32:48,948 --> 00:32:50,928 ...because they're different. 429 00:32:51,468 --> 00:32:54,408 Take care of your own emotions. 430 00:32:55,298 --> 00:32:56,448 Keep it clean. 431 00:32:56,898 --> 00:32:58,148 I just… 432 00:32:59,268 --> 00:33:00,617 ...trusted him. 433 00:33:00,618 --> 00:33:02,978 No you believed what you wanted to. 434 00:33:03,668 --> 00:33:05,088 You should've seen it. 435 00:33:05,698 --> 00:33:08,327 Yeo Reum's SNS pics are all food. 436 00:33:08,328 --> 00:33:10,298 He couldn't have eaten them alone. 437 00:33:12,738 --> 00:33:14,968 Buy a smartphone for your love life. 438 00:33:15,808 --> 00:33:18,747 They make people lonely. 439 00:33:18,748 --> 00:33:20,837 It's… modern man's solitude. 440 00:33:20,838 --> 00:33:23,108 You need solitude. 441 00:33:23,378 --> 00:33:26,008 You just got dumped and you're… 442 00:33:27,248 --> 00:33:30,817 Stop obsessing. Try to enjoy some time alone! 443 00:33:30,818 --> 00:33:33,858 You love it so much yet, you could die of loneliness. 444 00:33:34,148 --> 00:33:35,517 Who cares? 445 00:33:35,518 --> 00:33:36,687 Communication is key for humans. 446 00:33:36,688 --> 00:33:39,428 You're a stubborn dumbphone user. Communicate? 447 00:33:44,728 --> 00:33:47,298 I can communicate fine with it! 448 00:33:48,638 --> 00:33:49,778 Hello? 449 00:33:53,578 --> 00:33:54,578 Han Yeo Reum? 450 00:33:57,098 --> 00:33:58,677 You want to meet now? 451 00:33:58,678 --> 00:34:00,208 Spend some time alone. 452 00:34:02,778 --> 00:34:03,928 You're with someone? 453 00:34:04,348 --> 00:34:05,288 It sounds like a guy. 454 00:34:05,289 --> 00:34:07,188 No, it's the TV! 455 00:34:07,468 --> 00:34:09,317 You're treating me like an electronic product! 456 00:34:09,318 --> 00:34:12,008 No, I'm alone. 457 00:34:16,348 --> 00:34:17,348 The ramen's getting cold! 458 00:34:20,798 --> 00:34:23,728 Aren't you curious who I was with? 459 00:34:24,438 --> 00:34:25,708 She's rich and kind. 460 00:34:27,838 --> 00:34:29,877 Rich and kind? 461 00:34:29,878 --> 00:34:32,378 She gave me $5.000 to use for charity. 462 00:34:33,578 --> 00:34:36,438 Oh, the charity party date…? 463 00:34:37,038 --> 00:34:38,867 I see. 464 00:34:38,868 --> 00:34:40,388 And I thought… 465 00:34:40,928 --> 00:34:44,008 Ok, I'll be right there. 466 00:34:44,328 --> 00:34:45,378 Bye. 467 00:34:54,948 --> 00:34:57,178 Hey! Gi Tae. 468 00:34:57,468 --> 00:35:00,168 - The door won't open. - Spend some time alone. 469 00:35:02,638 --> 00:35:03,677 You locked me in? 470 00:35:03,678 --> 00:35:05,007 They say you can only be happy... 471 00:35:05,008 --> 00:35:06,708 ...as a couple if you can be happy alone. 472 00:35:08,378 --> 00:35:09,847 Just open up. 473 00:35:09,848 --> 00:35:11,747 I'm serious. Listen. 474 00:35:11,748 --> 00:35:13,347 It's on or off for guys. 475 00:35:13,348 --> 00:35:15,947 You either like her or not. 476 00:35:15,948 --> 00:35:18,358 Cut the crap! Open up! 477 00:35:20,298 --> 00:35:23,347 If you feel it's ambiguous it's just off. 478 00:35:23,348 --> 00:35:25,397 You don't know that. 479 00:35:25,398 --> 00:35:28,127 He'll never like you if you do as he wishes. 480 00:35:28,128 --> 00:35:30,538 - Open up! - Listen to me! 481 00:35:34,108 --> 00:35:35,668 I'll just… 482 00:35:50,264 --> 00:35:52,443 What about 'on'? 483 00:35:52,444 --> 00:35:55,564 Can you find someone to be 'on' with when you're home alone 24/7? 484 00:35:56,584 --> 00:35:58,443 - I meant… - Be alone if you want. 485 00:35:58,444 --> 00:36:00,104 I never want to be alone! 486 00:36:17,644 --> 00:36:18,854 You said I could take it. 487 00:36:21,424 --> 00:36:22,954 I'll take this. 488 00:36:23,504 --> 00:36:25,014 You shouldn't throw it out. 489 00:36:50,134 --> 00:36:53,453 You made this yourself? 490 00:36:53,454 --> 00:36:54,624 I tried. 491 00:36:56,074 --> 00:36:58,813 Yeo Reum's SNS pics are all food. 492 00:36:58,814 --> 00:37:00,564 He couldn't have eaten them alone. 493 00:37:02,614 --> 00:37:05,504 You like cooking. 494 00:37:06,384 --> 00:37:07,474 That's why… 495 00:37:17,414 --> 00:37:20,044 She comes and leaves anytime she wants. 496 00:37:20,614 --> 00:37:22,534 Always making me waste my time. 497 00:37:51,354 --> 00:37:53,014 It's amazing! 498 00:37:53,444 --> 00:37:55,784 I have something for you too. 499 00:37:59,984 --> 00:38:00,984 Tada! 500 00:38:03,184 --> 00:38:04,184 Kimchi? 501 00:38:05,904 --> 00:38:06,953 I don't like kimchi. 502 00:38:06,954 --> 00:38:08,524 Try it. It's homemade. 503 00:38:15,464 --> 00:38:16,904 What are you doing? 504 00:38:20,384 --> 00:38:21,384 It's great together. 505 00:38:22,014 --> 00:38:23,614 A wonderful combination. 506 00:38:24,784 --> 00:38:25,784 Try it. 507 00:38:27,244 --> 00:38:28,334 No. 508 00:38:28,904 --> 00:38:30,343 - Come on. - No. 509 00:38:30,344 --> 00:38:31,514 Just try it. 510 00:38:35,954 --> 00:38:36,954 Here. 511 00:38:45,524 --> 00:38:46,524 Nice eh? 512 00:38:46,614 --> 00:38:47,664 Yeah. 513 00:38:51,134 --> 00:38:53,604 Want to be meal friends? 514 00:38:55,174 --> 00:38:57,544 You always eat in the kitchen corner. 515 00:38:57,954 --> 00:38:59,504 Meals are important. 516 00:39:01,274 --> 00:39:03,844 Let's eat together when you don't want to eat alone. 517 00:39:06,844 --> 00:39:08,014 Yeah? 518 00:39:08,674 --> 00:39:09,684 Sure. 519 00:39:16,534 --> 00:39:18,904 Ok I'll take my time. 520 00:39:19,274 --> 00:39:21,584 I don't need to hurry. 521 00:39:29,074 --> 00:39:31,804 [Day of the Incident] 522 00:39:32,984 --> 00:39:34,784 She's a department store sales associate. 523 00:39:35,414 --> 00:39:37,354 What was he thinking? 524 00:39:37,754 --> 00:39:41,784 He could be attracted to someone not like his mom. 525 00:39:42,754 --> 00:39:44,784 I fully understand. 526 00:39:48,354 --> 00:39:51,553 Threats stalking tapping… 527 00:39:51,554 --> 00:39:53,814 What kind of family is this? 528 00:39:54,184 --> 00:39:57,764 I didn't say anything for the sake of family peace... 529 00:39:58,184 --> 00:39:59,663 ...but he can't take it anymore. 530 00:39:59,664 --> 00:40:02,674 That's why Gi Tae wants to live alone. 531 00:40:03,614 --> 00:40:04,614 Mom! 532 00:40:06,704 --> 00:40:08,244 You're right. 533 00:40:09,384 --> 00:40:10,384 It's all my fault. 534 00:40:12,414 --> 00:40:16,414 Mom if you would help me it would help. 535 00:40:17,044 --> 00:40:18,314 Help you? 536 00:40:19,134 --> 00:40:22,244 Find out what he's thinking. 537 00:40:22,584 --> 00:40:24,793 He'll open up to you. 538 00:40:24,794 --> 00:40:28,764 Yeah he always does. 539 00:40:29,154 --> 00:40:30,294 Yup. 540 00:40:36,814 --> 00:40:39,014 Hi Gi Tae. It's grandma. 541 00:40:39,334 --> 00:40:41,274 Can we meet now? 542 00:40:41,674 --> 00:40:43,173 No. 543 00:40:43,174 --> 00:40:44,174 Huh? 544 00:40:44,704 --> 00:40:48,584 I'm on your side. 545 00:40:48,904 --> 00:40:50,713 Just listen… 546 00:40:50,714 --> 00:40:52,244 Later. 547 00:41:04,384 --> 00:41:06,134 What the… 548 00:41:18,304 --> 00:41:19,544 I'm so sorry. 549 00:41:20,274 --> 00:41:22,483 You seem so busy. 550 00:41:22,484 --> 00:41:23,934 It's okay. 551 00:41:24,384 --> 00:41:25,553 What brings you here? 552 00:41:25,554 --> 00:41:28,304 I was just curious… 553 00:41:29,044 --> 00:41:30,424 Business is alright. 554 00:41:30,954 --> 00:41:31,954 Oh… 555 00:41:33,554 --> 00:41:34,993 I mean you have lots of patients. 556 00:41:34,994 --> 00:41:38,094 You have a full list of appointments eh? 557 00:41:38,384 --> 00:41:40,334 Oh yeah. 558 00:41:41,904 --> 00:41:44,163 Your skin looks rough. 559 00:41:44,164 --> 00:41:45,873 And your eyes are puffy. 560 00:41:45,874 --> 00:41:49,074 I had ramen last night. 561 00:41:50,554 --> 00:41:52,754 You didn't cry yourself to sleep? 562 00:41:54,874 --> 00:41:56,584 Because Jang Mi is making your suffer? 563 00:42:01,784 --> 00:42:05,043 Yeah it's all because of her. 564 00:42:05,044 --> 00:42:08,423 I'll make her change her mind. 565 00:42:08,424 --> 00:42:10,224 Don't worry ok? 566 00:42:11,014 --> 00:42:12,384 Ok. 567 00:42:13,354 --> 00:42:16,594 A plastic surgeon's skin should be better. 568 00:42:20,374 --> 00:42:23,204 If possible don't eat ramen. 569 00:42:23,534 --> 00:42:24,643 Yes I shouldn't. 570 00:42:24,644 --> 00:42:25,784 I'll try not to. 571 00:42:30,874 --> 00:42:33,013 You didn't tell your mom? 572 00:42:33,014 --> 00:42:35,384 I have my reasons. 573 00:42:36,074 --> 00:42:38,874 What reasons? She's here at the hospital. 574 00:42:40,074 --> 00:42:41,893 She came to visit. 575 00:42:41,894 --> 00:42:43,904 I'll tell you later. 576 00:42:44,424 --> 00:42:45,964 I have a visitor too. 577 00:42:52,614 --> 00:42:56,044 Gosh you'll catch a cold. 578 00:42:59,244 --> 00:43:01,304 Can you make some time? 579 00:43:02,314 --> 00:43:03,274 Now? 580 00:43:03,275 --> 00:43:05,814 You said you'd make pancakes for me. 581 00:43:06,244 --> 00:43:08,384 You should keep your promise. 582 00:43:14,244 --> 00:43:16,623 He's not here. Is it ok? 583 00:43:16,624 --> 00:43:18,494 It's ok. Open it. 584 00:43:18,874 --> 00:43:20,864 I know you visit him here often. 585 00:43:21,954 --> 00:43:23,963 I don't know the passcode. 586 00:43:23,964 --> 00:43:28,434 So you're not that close yet. 587 00:43:29,214 --> 00:43:33,353 He used to stick to me like gum. 588 00:43:33,354 --> 00:43:35,474 It should be my birthday. 589 00:43:38,704 --> 00:43:40,154 Please try again. 590 00:43:40,754 --> 00:43:42,814 It must be my cell's last 4 digits. 591 00:43:47,054 --> 00:43:48,323 Please try again. 592 00:43:48,324 --> 00:43:52,853 He loves himself. Try his birthday. 593 00:43:52,854 --> 00:43:54,364 No way. 594 00:43:54,904 --> 00:43:55,904 Let's see. 595 00:43:57,874 --> 00:43:59,194 The door has opened. 596 00:44:00,404 --> 00:44:01,414 Go on in. 597 00:44:30,664 --> 00:44:31,863 You didn't meet with grandma? 598 00:44:31,864 --> 00:44:32,893 What are you talking about? 599 00:44:32,894 --> 00:44:34,533 She left in a taxi to see you. 600 00:44:34,534 --> 00:44:35,963 But I haven't heard from her. 601 00:44:35,964 --> 00:44:37,264 She won't pick up her cell. 602 00:44:52,384 --> 00:44:53,384 Cheers! 603 00:44:53,704 --> 00:44:55,104 Cheers! 604 00:45:01,814 --> 00:45:05,724 What do you think about Gi Tae? 605 00:45:09,014 --> 00:45:11,864 He's a selfish rude dude! 606 00:45:15,444 --> 00:45:17,244 I'm sorry. 607 00:45:17,644 --> 00:45:21,814 He seems cold. 608 00:45:22,014 --> 00:45:25,484 But he's affectionate and loving. 609 00:45:26,984 --> 00:45:28,614 I don't know. 610 00:45:30,734 --> 00:45:32,873 He needs... 611 00:45:32,874 --> 00:45:36,423 ...someone frank like you. 612 00:45:36,424 --> 00:45:38,324 Take good care of him. 613 00:45:39,704 --> 00:45:41,584 He prefers... 614 00:45:42,214 --> 00:45:44,833 ...to be alone. 615 00:45:44,834 --> 00:45:47,134 I know that. 616 00:45:48,634 --> 00:45:51,844 He's not low-maintenance. 617 00:45:52,354 --> 00:45:54,904 Neither is our family. 618 00:45:55,584 --> 00:45:57,874 That's not why. 619 00:45:59,014 --> 00:46:00,114 Actually… 620 00:46:02,614 --> 00:46:03,754 It's all my fault. 621 00:46:15,584 --> 00:46:17,964 The reason why he left… 622 00:46:18,184 --> 00:46:21,204 Why he wants to live alone… 623 00:46:21,844 --> 00:46:23,134 It's... 624 00:46:25,104 --> 00:46:26,844 ...all my fault. 625 00:46:34,784 --> 00:46:38,714 I feel so guilty I can't sleep well. 626 00:46:39,614 --> 00:46:42,844 If I fall asleep I have nightmares. 627 00:46:44,754 --> 00:46:47,124 You should die when you're old. 628 00:46:47,904 --> 00:46:50,064 Don't say that. 629 00:46:58,984 --> 00:47:00,274 I should die. 630 00:47:01,074 --> 00:47:02,354 Of course. 631 00:47:04,044 --> 00:47:05,244 I should die. 632 00:47:11,554 --> 00:47:13,754 Ma'am! Oh no! 633 00:47:14,934 --> 00:47:15,934 Ma'am. 634 00:47:16,844 --> 00:47:18,893 Ma'am! Are you ok? 635 00:47:18,894 --> 00:47:20,524 Open your eyes! 636 00:47:20,984 --> 00:47:21,984 Ma'am! 637 00:47:35,014 --> 00:47:36,014 Let's talk later. 638 00:47:36,354 --> 00:47:37,744 Come to the house now! 639 00:47:37,774 --> 00:47:39,414 Stop ordering me around. 640 00:47:39,814 --> 00:47:41,413 Why should I go to your house? 641 00:47:41,414 --> 00:47:44,244 I mean your house! 642 00:47:44,504 --> 00:47:45,753 What are you doing there? 643 00:47:45,754 --> 00:47:47,384 Your grandma collapsed. 644 00:47:53,584 --> 00:47:54,674 Grandma! 645 00:47:57,734 --> 00:47:59,014 Oh gosh. 646 00:48:02,504 --> 00:48:04,264 I'm sorry. It's my fault. 647 00:48:06,474 --> 00:48:07,873 What the… 648 00:48:07,874 --> 00:48:10,304 She came to the department store all wet. 649 00:48:10,534 --> 00:48:12,443 I couldn't send her back. 650 00:48:12,444 --> 00:48:15,144 I thought I'd get her warm and I said I'd cook for her before. 651 00:48:16,214 --> 00:48:17,214 It's ok. 652 00:48:18,184 --> 00:48:19,304 Go. 653 00:48:27,844 --> 00:48:28,904 Mom! 654 00:48:29,534 --> 00:48:32,663 Oh gosh! What's going on mom? 655 00:48:32,664 --> 00:48:34,794 - Mom! - What happened? 656 00:48:35,104 --> 00:48:36,934 - She drank too much. - Alcohol? 657 00:48:37,734 --> 00:48:38,734 With who? 658 00:48:38,904 --> 00:48:39,904 Me. 659 00:48:52,784 --> 00:48:54,244 Oh gosh. 660 00:49:02,494 --> 00:49:03,753 Don't worry. 661 00:49:03,754 --> 00:49:06,423 Her breath pulse and temperature are fine. 662 00:49:06,424 --> 00:49:07,463 Thanks. 663 00:49:07,464 --> 00:49:08,694 Why is she unconscious? 664 00:49:09,074 --> 00:49:10,493 Is she in a coma? 665 00:49:10,494 --> 00:49:13,364 Open your eyes mom! 666 00:49:13,814 --> 00:49:15,274 What should we do? 667 00:49:23,304 --> 00:49:24,883 She hasn't gotten much sleep lately? 668 00:49:24,884 --> 00:49:26,883 She has insomnia. 669 00:49:26,884 --> 00:49:30,184 Just let her sleep. 670 00:49:31,444 --> 00:49:33,214 My heart… 671 00:49:33,474 --> 00:49:36,554 I almost had a heart attack! 672 00:49:38,334 --> 00:49:39,494 Let's talk. 673 00:49:50,274 --> 00:49:52,584 How is she? Did she come to? 674 00:49:54,244 --> 00:49:55,874 You reek of alcohol. 675 00:49:56,044 --> 00:49:58,984 She drank with you? 676 00:50:00,104 --> 00:50:01,104 I'm sorry. 677 00:50:01,474 --> 00:50:04,643 The bar owner's daughter is on a different level. 678 00:50:04,644 --> 00:50:06,154 Like an alcoholic! 679 00:50:07,184 --> 00:50:08,323 I'm so sorry. 680 00:50:08,324 --> 00:50:10,353 Please explain. 681 00:50:10,354 --> 00:50:13,874 Tell us. What were you thinking? 682 00:50:14,704 --> 00:50:15,754 Come here. 683 00:50:17,154 --> 00:50:18,154 Hey! 684 00:50:18,934 --> 00:50:20,134 Wait! 685 00:50:21,184 --> 00:50:22,264 It hurts. 686 00:50:24,074 --> 00:50:26,073 - What got into you? - I was worried. 687 00:50:26,074 --> 00:50:27,074 I told you to know your boundaries. 688 00:50:27,075 --> 00:50:29,573 Crossing the boundary is cute once or twice. 689 00:50:29,574 --> 00:50:31,714 It gets ugly after that. 690 00:50:32,074 --> 00:50:34,884 You became a stalker with Hoon Dong. 691 00:50:35,184 --> 00:50:36,284 You haven't changed. 692 00:50:37,304 --> 00:50:38,754 That was too harsh. 693 00:50:39,384 --> 00:50:41,683 Why do you think I held your hand to begin with? 694 00:50:41,684 --> 00:50:43,253 I wanted to peacefully live alone! 695 00:50:43,254 --> 00:50:46,294 You just complicate things! 696 00:50:46,704 --> 00:50:48,393 It wasn't my intention. 697 00:50:48,394 --> 00:50:50,044 What is your intention? 698 00:50:50,564 --> 00:50:52,593 You really want to marry me now? 699 00:50:52,594 --> 00:50:54,703 That's why you broke into my place? 700 00:50:54,704 --> 00:50:56,874 And made my grandma drink like a fish? 701 00:50:57,214 --> 00:50:58,934 And force your mom to come to the hospital? 702 00:50:59,244 --> 00:51:01,134 I couldn't tell her the truth because… 703 00:51:02,904 --> 00:51:04,144 I'm sorry but… 704 00:51:05,184 --> 00:51:06,314 Wake up. 705 00:51:07,614 --> 00:51:09,444 I have no intentions of getting married… 706 00:51:11,354 --> 00:51:12,784 …and I hate girls like you. 707 00:51:16,814 --> 00:51:17,904 Ok. 708 00:51:20,794 --> 00:51:22,424 I'm sorry for the ugliness. 709 00:51:24,554 --> 00:51:25,734 I'll get lost. 710 00:52:37,414 --> 00:52:39,134 Now, I'm finally alone. 711 00:52:41,904 --> 00:52:43,354 It's nice. 712 00:53:18,674 --> 00:53:20,244 What the… 713 00:53:35,184 --> 00:53:37,724 [Gong Gi Tae's Bathroom Lock-in Incident] 714 00:53:45,414 --> 00:53:49,584 Hope you live happily ever after alone. 715 00:53:53,354 --> 00:53:54,444 Hey! 716 00:53:55,074 --> 00:53:56,644 Can anyone hear me? 717 00:53:57,214 --> 00:53:58,873 This is no. 3003! 718 00:53:58,874 --> 00:54:01,084 I'm locked in the bathroom! 719 00:54:01,414 --> 00:54:03,643 Anyone there? Anyone? 720 00:54:03,644 --> 00:54:04,704 Hey! 721 00:54:05,154 --> 00:54:07,184 I'm locked in! 722 00:54:07,554 --> 00:54:08,584 Hey! 723 00:54:09,304 --> 00:54:10,304 Oh gosh. 724 00:54:39,554 --> 00:54:40,954 Anyone… 725 00:54:44,274 --> 00:54:46,134 Just come… 726 00:54:50,094 --> 00:54:52,754 No. I'll never go there again. 727 00:55:00,934 --> 00:55:03,074 I wonder how his grandma is doing. 728 00:55:05,474 --> 00:55:07,144 I'm so worried. 729 00:55:14,504 --> 00:55:16,553 How's your grandma doing? 730 00:55:16,554 --> 00:55:18,824 [15 Hours After the Incident] 731 00:55:26,494 --> 00:55:28,163 It's okay. Go. 732 00:55:28,164 --> 00:55:29,064 You reek of alcohol. 733 00:55:29,065 --> 00:55:32,234 She drank with you? 734 00:55:33,334 --> 00:55:35,834 Did he want to protect me? 735 00:55:40,504 --> 00:55:42,914 [24 Hours After the Incident] 736 00:56:11,074 --> 00:56:13,753 Something came up with the doctor. 737 00:56:13,754 --> 00:56:16,304 Yes the surgery will have to be cancelled today. 738 00:56:16,554 --> 00:56:17,704 Excuse me. 739 00:56:18,674 --> 00:56:20,943 Dr. Gong didn't come to work? 740 00:56:20,944 --> 00:56:23,354 No we haven't been able to reach him since yesterday. 741 00:56:23,874 --> 00:56:25,473 I'm so sorry. 742 00:56:25,474 --> 00:56:28,253 We'll set another date ASAP. 743 00:56:28,254 --> 00:56:30,674 Please leave a message after… 744 00:56:40,384 --> 00:56:41,964 Hello. Welcome. 745 00:56:43,214 --> 00:56:44,234 You work here? 746 00:56:47,384 --> 00:56:49,784 Can you reach Gi Tae? 747 00:56:50,754 --> 00:56:54,354 - Huh? - His cell is off and he's not at work. 748 00:56:54,644 --> 00:56:56,084 I think something happened. 749 00:56:56,354 --> 00:56:58,284 You've already experienced it with Hoon Dong. 750 00:56:59,414 --> 00:57:00,584 Why guys disappear. 751 00:57:02,424 --> 00:57:04,454 He does that when he wants to be alone. 752 00:57:04,904 --> 00:57:07,464 It's better to leave him alone. 753 00:57:08,134 --> 00:57:09,334 I see. 754 00:57:17,904 --> 00:57:21,644 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 755 00:57:22,784 --> 00:57:24,414 She won't come. 756 00:57:29,284 --> 00:57:30,873 It could be a different guy. 757 00:57:30,874 --> 00:57:33,484 It's all an act to screw me over eh? 758 00:57:34,214 --> 00:57:35,704 They won't come. 759 00:57:48,934 --> 00:57:52,643 Yeah. Her… 760 00:57:52,644 --> 00:57:55,944 I'm sorry for the ugliness. I'll get lost. 761 00:57:57,984 --> 00:58:00,304 She won't come after all that. 762 00:58:33,704 --> 00:58:35,974 [36 Hours After the Incident] 763 00:59:08,414 --> 00:59:10,904 Mommy! 764 00:59:53,534 --> 00:59:56,103 His cell is off and he's not at work. 765 00:59:56,104 --> 00:59:58,044 I think something happened. 766 01:00:19,474 --> 01:00:21,154 Gong Ki Tae. 767 01:00:22,584 --> 01:00:23,934 Gong Ki Tae. 768 01:00:33,904 --> 01:00:35,734 The door has opened. 769 01:00:48,904 --> 01:00:50,304 Gong Ki Tae. 770 01:00:50,784 --> 01:00:52,354 Are you inside? 771 01:00:56,074 --> 01:00:57,734 I told you to know your boundaries. 772 01:00:58,654 --> 01:01:01,154 Crossing the boundary is cute once or twice. 773 01:01:01,734 --> 01:01:04,474 It gets ugly after that. 774 01:01:06,644 --> 01:01:08,554 Answer me! 775 01:01:17,204 --> 01:01:19,404 [48 Hours After the Incident] 776 01:01:22,874 --> 01:01:25,303 Sorry for bothering you... 777 01:01:25,304 --> 01:01:27,014 ...but I'm so worried! 778 01:01:27,904 --> 01:01:29,334 Actually... 779 01:01:29,874 --> 01:01:33,584 ...I nearly died home alone when I was 5. 780 01:01:34,184 --> 01:01:37,353 Anyway that's why I can't be alone… 781 01:01:37,354 --> 01:01:39,454 …and I get worried about people who are. 782 01:01:39,674 --> 01:01:40,954 Gong Ki Tae. 783 01:01:41,354 --> 01:01:42,874 Are you alright? 784 01:01:45,754 --> 01:01:47,194 Is this another ugly sight? 785 01:01:58,104 --> 01:02:01,133 My folks have become closer at the thought of me… 786 01:02:01,134 --> 01:02:03,274 …marrying a plastic surgeon. 787 01:02:04,214 --> 01:02:06,933 I never saw them like that. 788 01:02:06,934 --> 01:02:08,814 I was speechless. 789 01:02:09,784 --> 01:02:12,784 Anyway I'm sorry about everything! 790 01:02:14,534 --> 01:02:16,554 Sorry! 791 01:02:18,874 --> 01:02:21,494 You should talk to me by now! 792 01:02:21,754 --> 01:02:23,844 Hey! You sleeping? 793 01:02:24,504 --> 01:02:26,043 Just answer me! 794 01:02:26,044 --> 01:02:28,104 I'll leave you alone right after I check up on you! 795 01:02:29,274 --> 01:02:30,554 Here… 796 01:02:32,004 --> 01:02:33,004 Here… 797 01:02:34,644 --> 01:02:35,944 Here… 798 01:02:49,754 --> 01:02:51,954 Gi Tae! Gi Tae! 799 01:03:25,214 --> 01:03:26,754 Gong Ki Tae... 800 01:03:28,724 --> 01:03:30,074 Oh gosh! 801 01:03:30,474 --> 01:03:32,534 Oh gosh! 802 01:03:33,614 --> 01:03:34,874 Oh my. 803 01:03:36,154 --> 01:03:37,904 Get up! 804 01:04:21,044 --> 01:04:22,513 [Marriage Without Love] 805 01:04:22,514 --> 01:04:24,353 I think he hurt his head. 806 01:04:24,354 --> 01:04:26,913 He can't live without Jang Mi. 807 01:04:26,914 --> 01:04:29,183 You held me tight as soon as you saw me. 808 01:04:29,184 --> 01:04:31,023 You didn't know eh? 809 01:04:31,024 --> 01:04:32,704 - Jang Mi is my girl. - You slept together? 810 01:04:34,194 --> 01:04:35,354 Memorial service? 811 01:04:35,694 --> 01:04:38,964 I'll give you an ugly scene to end it for sure! 812 01:04:39,384 --> 01:04:41,964 What is this? Why am I working so hard? 813 01:04:42,384 --> 01:04:43,534 You're worried about Gi Tae? 814 01:04:44,674 --> 01:04:47,574 What? You actually want to go out with her? 51052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.