All language subtitles for Liars.Moon.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,082 --> 00:00:04,791 (Multicom Jingle) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,166 --> 00:00:15,874 (bluegrass music) 5 00:00:42,541 --> 00:00:47,457 ♪ Well all them country roads dry my throat and eyes ♪ 6 00:00:47,874 --> 00:00:50,041 ♪ Dry my throat and eyes ♪ 7 00:00:50,332 --> 00:00:54,707 ♪ Hush now child, baby don't you cry ♪ 8 00:00:54,999 --> 00:00:59,749 ♪ Hush now child, baby don't you cry ♪ 9 00:01:00,041 --> 00:01:04,874 ♪ Mama's there to help you by and by ♪ 10 00:01:05,166 --> 00:01:06,999 (humming) 11 00:01:16,166 --> 00:01:19,999 ♪ Lord lord lordy lord ♪ 12 00:01:20,291 --> 00:01:24,207 ♪ Keep rolling down that road ♪ 13 00:01:24,499 --> 00:01:28,707 ♪ Hush now child baby don't you cry ♪ 14 00:01:31,499 --> 00:01:34,207 (engine rumbling) 15 00:02:47,249 --> 00:02:49,791 (baby crying) 16 00:02:55,124 --> 00:02:56,582 Hi Babs, come on in. 17 00:02:57,666 --> 00:03:00,499 [Babs] Nancy, is everything taken care of? 18 00:03:01,791 --> 00:03:04,082 Are you sure you wanna go through with this? 19 00:03:05,249 --> 00:03:06,249 [Babs] Yes. 20 00:03:07,457 --> 00:03:09,916 It's my last chance to get him back. 21 00:03:11,207 --> 00:03:12,707 Okay, let's do it. 22 00:03:12,999 --> 00:03:14,582 Everything's set up. 23 00:03:14,874 --> 00:03:15,874 Good. 24 00:03:19,916 --> 00:03:21,874 Here's the file, doctor. 25 00:03:22,166 --> 00:03:22,666 Thank you Nancy. 26 00:03:22,957 --> 00:03:23,957 [Nancy] You're welcome. 27 00:03:24,874 --> 00:03:26,541 Well good morning, Babs. 28 00:03:26,832 --> 00:03:28,457 [Babs] Good morning, Dr. Black. 29 00:03:28,749 --> 00:03:30,499 Nancy relayed your message 30 00:03:30,791 --> 00:03:32,582 and said you sounded a little concerned. 31 00:03:33,791 --> 00:03:35,457 I must say it's an 32 00:03:35,749 --> 00:03:36,416 unusual request, 33 00:03:36,707 --> 00:03:39,124 but I'll do my best to clear up any doubts, okay? 34 00:03:39,416 --> 00:03:39,916 [Babs] Thank you. 35 00:03:40,207 --> 00:03:42,041 I really appreciate this. 36 00:03:42,332 --> 00:03:43,999 And how's my little president today? 37 00:03:45,249 --> 00:03:48,499 You know, your mama named you after a very famous man. 38 00:03:48,791 --> 00:03:51,374 (engine rumbling) 39 00:04:08,416 --> 00:04:11,624 (talking indistinctly) 40 00:04:15,916 --> 00:04:18,749 Daddy, Daddy, can I take a break? 41 00:04:19,791 --> 00:04:21,916 Go ahead, I gotta change this bit anyway. 42 00:04:25,499 --> 00:04:26,082 What y'all doing out here? 43 00:04:26,374 --> 00:04:27,374 You looking for work? 44 00:04:27,416 --> 00:04:27,916 Trying to hide from it. 45 00:04:28,207 --> 00:04:30,791 Why, I go back home, Miles'll make me mow the yard. 46 00:04:31,082 --> 00:04:32,957 Mr. Jack, I got a job. 47 00:04:33,249 --> 00:04:35,308 Good, now you can pay me that two bucks you owe me. 48 00:04:35,332 --> 00:04:36,932 Yeah, old Bobby's gonna be pumping gas 49 00:04:37,041 --> 00:04:39,041 till he's old enough to go in the army, aren't you? 50 00:04:39,124 --> 00:04:41,541 Jack, we came here to make you a business proposition. 51 00:04:43,374 --> 00:04:45,124 Not another chain letter, Mike. 52 00:04:46,249 --> 00:04:48,082 No, no, nothing of the sort. 53 00:04:48,374 --> 00:04:49,374 Show him, Bobby. 54 00:04:51,249 --> 00:04:55,041 Looky here, a greased pig contest at the fair tonight 55 00:04:55,332 --> 00:04:56,874 and 30 bucks jackpot. 56 00:04:57,166 --> 00:05:00,082 I figured between the three of us, we got it sewed up. 57 00:05:00,374 --> 00:05:02,416 Well, what y'all got in mind? 58 00:05:02,707 --> 00:05:04,957 The way I see it, okay, Bobby and me will take 59 00:05:05,249 --> 00:05:07,999 and we'll stop everybody else from getting that chunk of ham 60 00:05:08,291 --> 00:05:12,791 while you, mister all—star athlete, catches it. 61 00:05:13,082 --> 00:05:14,082 What do you think? 62 00:05:14,249 --> 00:05:14,832 Sounds good. 63 00:05:15,124 --> 00:05:16,124 Three—way split? 64 00:05:16,291 --> 00:05:16,791 Yeah. 65 00:05:17,082 --> 00:05:18,242 Well, it was sorta my idea. 66 00:05:18,291 --> 00:05:20,582 I figured maybe I could get a little bonus out of it. 67 00:05:20,874 --> 00:05:22,082 Oh, look, Mike. 68 00:05:22,374 --> 00:05:24,124 Three—way split, right, Mike? 69 00:05:24,416 --> 00:05:26,666 Yeah, yeah, that's right. 70 00:05:26,957 --> 00:05:27,624 10 bucks a piece. 71 00:05:27,916 --> 00:05:28,916 - All right. 72 00:05:29,041 --> 00:05:30,041 Hello, $30-. 73 00:05:32,582 --> 00:05:33,892 [TV Woman] You don't even know what day this is. 74 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 [TV Man] I do too, it's rent day. 75 00:05:35,999 --> 00:05:36,499 (audience laughs) 76 00:05:36,791 --> 00:05:37,291 [TV Woman] It is not. 77 00:05:37,582 --> 00:05:40,041 Today happens to be our wedding anniversary. 78 00:05:40,332 --> 00:05:42,475 [TV Man] Well, I knew it was a sad occasion of some kind. 79 00:05:42,499 --> 00:05:43,999 (audience laughs) 80 00:05:44,291 --> 00:05:45,600 [TV Woman] What kind of remark is that? 81 00:05:45,624 --> 00:05:46,784 Is that supposed to be funny? 82 00:05:47,041 --> 00:05:47,707 [TV Man] No, it isn't supposed to funny, Blanche—... 83 00:05:47,999 --> 00:05:49,749 All right y'all, I'm off to the fair. 84 00:05:50,666 --> 00:05:52,166 Now you guys go get 'em, okay? 85 00:05:52,457 --> 00:05:52,999 Sure will, Daddy. 86 00:05:53,291 --> 00:05:56,124 And don't you come home all muddy like he is 87 00:05:56,416 --> 00:05:58,124 every night for the last 20 years. 88 00:05:58,416 --> 00:05:59,892 Mama, Mama, will you look, I brought some extra clothes. 89 00:05:59,916 --> 00:06:01,416 Well, good, use 'em. 90 00:06:01,707 --> 00:06:02,207 - [Jack] I will. 91 00:06:02,499 --> 00:06:04,582 (chuckles) 92 00:06:06,666 --> 00:06:07,874 The lipstick. 93 00:06:09,124 --> 00:06:10,582 Yup, see you later, Daddy. 94 00:06:10,874 --> 00:06:11,975 All right, nothing below the waist 95 00:06:11,999 --> 00:06:13,749 unless you plan on marrying 'em. 96 00:06:17,166 --> 00:06:19,999 (big band music) 97 00:06:34,207 --> 00:06:37,124 Oh Rich ol' boy, I don't know about blind dates, 98 00:06:37,416 --> 00:06:39,749 especially in small Texas towns. 99 00:06:40,041 --> 00:06:42,499 Trust me Clifford, just trust me. 100 00:06:42,791 --> 00:06:43,791 Not so much, Karen. 101 00:06:43,999 --> 00:06:45,541 I don't wanna look like a clown. 102 00:06:45,832 --> 00:06:47,707 Gin, darling, you look beautiful. 103 00:06:47,999 --> 00:06:48,999 Look. 104 00:06:49,166 --> 00:06:50,558 While you were away at finishing school, 105 00:06:50,582 --> 00:06:52,342 I learned a lot about this sort of stuff now. 106 00:06:52,624 --> 00:06:53,291 - You did? 107 00:06:53,582 --> 00:06:55,582 I'm practically a licensed beautician already. 108 00:06:55,874 --> 00:06:56,541 (knocking) 109 00:06:56,832 --> 00:06:57,832 Come in. 110 00:06:58,666 --> 00:07:01,124 Miss Ginny, your gentleman friend's here. 111 00:07:01,416 --> 00:07:02,041 Oh, thank you, Pearl. 112 00:07:02,332 --> 00:07:03,707 Tell him we'll be right down. 113 00:07:03,999 --> 00:07:05,166 Right down, mhmm. 114 00:07:07,124 --> 00:07:08,707 ♪ All night long ♪ 115 00:07:08,999 --> 00:07:09,707 Oh, I can't believe—... 116 00:07:09,999 --> 00:07:10,499 Don't worry. 117 00:07:10,791 --> 00:07:13,582 If I were ever ready on time, Richard would faint. 118 00:07:13,874 --> 00:07:15,916 Well, if I were ready on time, I would faint. 119 00:07:16,207 --> 00:07:18,082 (laughing) 120 00:07:18,374 --> 00:07:19,374 Oh. 121 00:07:20,166 --> 00:07:22,916 I think this dress may be a little bit too small. 122 00:07:23,207 --> 00:07:24,707 What are you saying? 123 00:07:24,999 --> 00:07:27,082 (inhales deeply) 124 00:07:27,374 --> 00:07:30,082 Now remember, your date's name is Clifford. 125 00:07:30,374 --> 00:07:31,934 He goes to school with Richard at Yale. 126 00:07:32,207 --> 00:07:33,207 - Right. 127 00:07:33,249 --> 00:07:33,957 He's from New York. 128 00:07:34,249 --> 00:07:35,249 Gettin' it? 129 00:07:35,416 --> 00:07:35,916 Okay? 130 00:07:36,207 --> 00:07:36,707 Okay. 131 00:07:36,999 --> 00:07:37,499 You ready? 132 00:07:37,791 --> 00:07:38,791 Yes. 133 00:07:38,957 --> 00:07:40,082 Okay, let's go. 134 00:07:40,374 --> 00:07:42,082 Oh, give me a minute. 135 00:07:45,582 --> 00:07:46,207 Let's go! 136 00:07:46,499 --> 00:07:46,999 Come on. 137 00:07:47,291 --> 00:07:49,251 [Karen] Okay, let's get our fannies to the fair. 138 00:07:49,291 --> 00:07:51,749 (carnival music) 139 00:07:53,749 --> 00:07:56,082 (screaming) 140 00:08:02,707 --> 00:08:04,124 [Karen] Oh, here we go again! 141 00:08:04,416 --> 00:08:04,916 I think they're—... 142 00:08:05,207 --> 00:08:06,207 Whoa! 143 00:08:09,791 --> 00:08:11,041 Oh, shucks. 144 00:08:11,332 --> 00:08:13,433 Sweetheart, couldn't you get it go a little bit longer? 145 00:08:13,457 --> 00:08:14,166 [Clifford] No, thank you. 146 00:08:14,457 --> 00:08:15,166 [Karen] Just a little bit longer? 147 00:08:15,457 --> 00:08:17,124 [Clifford] Thank you. 148 00:08:19,207 --> 00:08:20,374 Was that a no? 149 00:08:20,666 --> 00:08:22,749 (laughing) 150 00:08:24,874 --> 00:08:25,499 You all right? 151 00:08:25,791 --> 00:08:27,041 I think I'm gonna be sick. 152 00:08:27,332 --> 00:08:28,332 What? 153 00:08:29,832 --> 00:08:31,082 I think I'm gonna be sick. 154 00:08:31,374 --> 00:08:31,916 Well, you shouldn't have tried 155 00:08:32,207 --> 00:08:34,082 to smoke your pipe on the ride. 156 00:08:34,374 --> 00:08:35,454 I think we need something 157 00:08:35,541 --> 00:08:37,181 a little less strenuous than these rides. 158 00:08:37,457 --> 00:08:39,137 Well, how about the greased pig contest? 159 00:08:39,332 --> 00:08:39,832 Okay. 160 00:08:40,124 --> 00:08:41,600 That's worth a couple of cheap laughs. 161 00:08:41,624 --> 00:08:42,999 Greasy pig contest? 162 00:08:43,291 --> 00:08:45,541 Some rural form of amusement, I suppose. 163 00:08:45,832 --> 00:08:47,999 Clifford, you too. 164 00:08:48,291 --> 00:08:49,683 If you guys just wouldn't look down 165 00:08:49,707 --> 00:08:50,416 your noses at everything, 166 00:08:50,707 --> 00:08:52,416 you might see that culture and civilization 167 00:08:52,707 --> 00:08:54,499 do exist west of the Mississippi. 168 00:08:55,957 --> 00:08:57,374 Suey! 169 00:08:57,666 --> 00:08:59,124 Pig, Pig, Pig! 170 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Suey! 171 00:09:00,666 --> 00:09:01,791 Suey! 172 00:09:02,082 --> 00:09:03,416 Pig, Pig, Pig! 173 00:09:03,707 --> 00:09:04,207 Suey! 174 00:09:04,499 --> 00:09:05,207 Suey! 175 00:09:05,499 --> 00:09:05,999 Suey! 176 00:09:06,291 --> 00:09:07,832 Pig, pig, pig, pig! 177 00:09:08,707 --> 00:09:09,416 Suey! 178 00:09:09,707 --> 00:09:10,707 Suey! 179 00:09:10,832 --> 00:09:11,499 Suey! 180 00:09:11,791 --> 00:09:12,874 Pig, suey, pig! 181 00:09:16,499 --> 00:09:17,124 All right, folks. 182 00:09:17,416 --> 00:09:19,058 How about a big old country hand for Norma Lou Cotton, 183 00:09:19,082 --> 00:09:20,666 our champion hog caller. 184 00:09:20,957 --> 00:09:24,124 (cheering and applauding) 185 00:09:26,874 --> 00:09:29,749 And for a fitting prize, Baumgardner's Buy Right Market 186 00:09:30,041 --> 00:09:33,207 has donated a Texas—sized jar of pickled pig's feet. 187 00:09:33,499 --> 00:09:34,666 (cheering and applauding) 188 00:09:34,957 --> 00:09:36,957 (gagging) 189 00:09:38,457 --> 00:09:40,332 And now, folks, it's time for our main event, 190 00:09:40,624 --> 00:09:43,541 our annual greased pig contest with a $30 prize 191 00:09:43,832 --> 00:09:46,707 going to the first boy that brings home the bacon. 192 00:09:46,999 --> 00:09:48,957 Hey, who's that beauty there next to Karen? 193 00:09:49,249 --> 00:09:49,957 Don't you remember her? 194 00:09:50,249 --> 00:09:52,291 That's old banker Peterson's daughter. 195 00:09:52,582 --> 00:09:54,791 She went back east to some snotty school. 196 00:09:55,082 --> 00:09:56,207 She sure is grade A. 197 00:09:59,791 --> 00:10:01,582 [Announcer] Our official judge tonight, 198 00:10:01,874 --> 00:10:03,707 Sheriff Leroy Bryson. 199 00:10:03,999 --> 00:10:05,457 Anytime you're ready, Sheriff. 200 00:10:07,207 --> 00:10:07,916 (gun fires 201 00:10:08,207 --> 00:10:12,999 (upbeat music) (crowd cheers) 202 00:10:15,541 --> 00:10:18,041 (pig squealing) 203 00:10:52,666 --> 00:10:55,166 (pig squealing) 204 00:11:00,207 --> 00:11:01,207 Oh! 205 00:11:02,207 --> 00:11:04,041 [Rich] Get off me you oaf! 206 00:11:04,332 --> 00:11:05,957 Watch where you're going! 207 00:11:06,249 --> 00:11:07,267 Sorry, I'm sorry I was—... 208 00:11:07,291 --> 00:11:08,291 Well congratulations. 209 00:11:08,332 --> 00:11:09,392 You've really done it this time. 210 00:11:09,416 --> 00:11:10,456 I can't believe you, Jack. 211 00:11:10,707 --> 00:11:12,183 Watch where you're going next time. 212 00:11:12,207 --> 00:11:13,749 Stay out there where you belong. 213 00:11:14,041 --> 00:11:16,916 The winner of our greased pig contest, Bubba Jones. 214 00:11:17,207 --> 00:11:21,999 (cheering and applauding) (booing) 215 00:11:33,666 --> 00:11:34,791 [Rich] You look fine. 216 00:11:35,082 --> 00:11:37,124 Well, I certainly feel much better. 217 00:11:37,416 --> 00:11:39,999 Listen, it's 9:30, and what would you like to do? 218 00:11:40,291 --> 00:11:40,791 9:30? 219 00:11:41,082 --> 00:11:42,082 [Karen] 9:30? 220 00:11:42,124 --> 00:11:42,624 Well what's the matter? 221 00:11:42,916 --> 00:11:43,916 Past your bedtime? 222 00:11:44,166 --> 00:11:44,749 No. 223 00:11:45,041 --> 00:11:46,521 It's just that we told Mama we'd help 224 00:11:46,707 --> 00:11:49,082 run the charity booth between nine and 10. 225 00:11:49,374 --> 00:11:50,392 Well, maybe it's just too late. 226 00:11:50,416 --> 00:11:51,475 Maybe we should just forget it. 227 00:11:51,499 --> 00:11:52,082 But Gin, don't you remember? 228 00:11:52,374 --> 00:11:53,832 We promised. 229 00:11:54,124 --> 00:11:55,457 Yeah, we did promise. 230 00:11:55,749 --> 00:11:57,082 Besides, it's gonna be fun. 231 00:11:58,082 --> 00:11:59,874 Okay, all right. 232 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 I guess we better go. 233 00:12:01,999 --> 00:12:02,624 All right, listen. 234 00:12:02,916 --> 00:12:03,956 We'll go see the exhibits, 235 00:12:04,207 --> 00:12:06,047 and we'll meet you back at the booth around 10. 236 00:12:06,166 --> 00:12:06,666 [Ginny] Okay. 237 00:12:06,957 --> 00:12:08,874 Yeah, we'll go see how to grow cotton trees. 238 00:12:10,082 --> 00:12:11,082 All right, see ya. 239 00:12:13,082 --> 00:12:15,957 (carnival music) 240 00:12:18,249 --> 00:12:19,832 Right this way, ladies and gentlemen. 241 00:12:20,124 --> 00:12:20,624 Step right up. 242 00:12:20,916 --> 00:12:23,874 You got here just in time because it is showtime. 243 00:12:24,166 --> 00:12:25,999 Time for the biggest show on the Midway. 244 00:12:26,291 --> 00:12:29,582 Here we have the fabulous Broadway Burlesque Revue, 245 00:12:29,874 --> 00:12:32,957 18 of the most beautiful ladies in all the world 246 00:12:33,249 --> 00:12:36,291 and featuring the little lady who put the smile in the Nile, 247 00:12:36,582 --> 00:12:38,416 King Farouk's favorite belly dancer. 248 00:12:38,707 --> 00:12:39,207 He loved her. 249 00:12:39,499 --> 00:12:40,541 He wanted to marry her. 250 00:12:40,832 --> 00:12:42,291 She said, Farouk you, king. 251 00:12:42,582 --> 00:12:43,082 And would you believe, 252 00:12:43,374 --> 00:12:45,999 will appear in person on the stage tonight. 253 00:12:46,291 --> 00:12:47,832 Now would you like to see her work? 254 00:12:48,124 --> 00:12:49,124 [Audience] Yeah! 255 00:12:49,207 --> 00:12:50,666 (cheering) 256 00:12:50,957 --> 00:12:51,582 I thought you would. 257 00:12:51,874 --> 00:12:53,999 Here is Queen Cleo! 258 00:12:54,291 --> 00:12:56,749 (seductive saxophone music) 259 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 Isn't she lovely? 260 00:13:02,249 --> 00:13:03,249 Take it, mama! 261 00:13:03,332 --> 00:13:04,332 Woo! 262 00:13:04,374 --> 00:13:05,999 (laughs) 263 00:13:08,207 --> 00:13:13,124 I knew you'd love her. 264 00:13:14,041 --> 00:13:14,749 Now let's hear it. 265 00:13:15,041 --> 00:13:17,082 Is she wonderful or not, friends, I'm asking you. 266 00:13:17,374 --> 00:13:18,374 (cheering and applauding) 267 00:13:18,666 --> 00:13:20,100 Please, please, more unbelievable is the fact 268 00:13:20,124 --> 00:13:23,666 that you can see this presentation of popertude 269 00:13:23,957 --> 00:13:25,416 for just 50 cents. 270 00:13:25,707 --> 00:13:27,749 Jack, why pay 50 cents for a look 271 00:13:28,041 --> 00:13:31,582 when you can pay a quarter for a touch, huh? 272 00:13:31,874 --> 00:13:33,791 Ready to contribute to charity? 273 00:13:34,082 --> 00:13:36,207 (laughing) 274 00:13:39,124 --> 00:13:40,124 Hey, give me my gum back. 275 00:13:43,207 --> 00:13:44,207 Jack, look who's here. 276 00:13:44,374 --> 00:13:46,041 [Jack] Oh, no, it's that girl again. 277 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 Come on, Jack. 278 00:13:48,874 --> 00:13:50,749 What are you, a man or a mouse? 279 00:13:51,041 --> 00:13:53,457 Oh come on, Jack. 280 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 Hey, Jack. 281 00:13:55,749 --> 00:13:57,041 If I were you, I'd go over 282 00:13:57,332 --> 00:13:58,582 and apologize real proper like 283 00:13:58,874 --> 00:14:01,332 while Bobby and I take and spend our life earnings 284 00:14:01,624 --> 00:14:03,041 over there on Karen. 285 00:14:03,332 --> 00:14:04,832 Well what do you say? 286 00:14:06,957 --> 00:14:07,997 All right, let's go do it. 287 00:14:08,249 --> 00:14:09,249 [Jack] Sure, sure. 288 00:14:09,291 --> 00:14:11,166 (laughs) 289 00:14:15,499 --> 00:14:16,707 Howdy 290 00:14:16,999 --> 00:14:17,999 Hi. 291 00:14:19,707 --> 00:14:21,749 Look, I just wanted to apologize 292 00:14:22,041 --> 00:14:24,332 about getting your dress all muddied like that 293 00:14:24,624 --> 00:14:26,264 I was chasing that pig, I didn't mean—... 294 00:14:26,499 --> 00:14:27,124 I know. 295 00:14:27,416 --> 00:14:27,916 I'm sorry. 296 00:14:28,207 --> 00:14:30,207 That's okay, just forget it. 297 00:14:33,291 --> 00:14:34,291 - Well. 298 00:14:38,499 --> 00:14:41,166 Just let me freshen up, okay? 299 00:14:42,666 --> 00:14:45,124 Why, I wouldn't do that for $100! 300 00:14:45,416 --> 00:14:46,082 Hey, get away from here. 301 00:14:46,374 --> 00:14:47,725 It's the guy who covered me with mud. 302 00:14:47,749 --> 00:14:48,332 What should I do? 303 00:14:48,624 --> 00:14:49,124 Well, it's simple, Gin. 304 00:14:49,416 --> 00:14:51,082 Does he have a quarter? 305 00:14:51,374 --> 00:14:51,874 Yeah. 306 00:14:52,166 --> 00:14:56,957 Well then kiss him. 307 00:15:11,957 --> 00:15:14,874 (clears throat) 308 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 Howdy. 309 00:15:19,582 --> 00:15:22,082 A quarter goes along way these days, don't it, Rich? 310 00:15:24,541 --> 00:15:27,041 So this is what you call helping charity, huh? 311 00:15:27,332 --> 00:15:28,041 I can't turn my back on you for 10 minutes. 312 00:15:28,332 --> 00:15:30,707 Richard, it was nothing, okay? 313 00:15:31,957 --> 00:15:33,999 Besides, you don't own me. 314 00:15:35,124 --> 00:15:36,124 Nothing? 315 00:15:37,249 --> 00:15:38,707 You call that nothing? 316 00:15:38,999 --> 00:15:40,207 I don't wanna discuss it. 317 00:15:42,957 --> 00:15:43,957 Come on, Karen. 318 00:15:44,124 --> 00:15:46,082 Let's go ride while Richard grows up. 319 00:15:48,207 --> 00:15:50,707 (gentle music) 320 00:16:04,249 --> 00:16:05,249 Whoa! 321 00:16:05,291 --> 00:16:05,916 (neighing) 322 00:16:06,207 --> 00:16:07,749 Easy. 323 00:16:08,041 --> 00:16:09,041 Oh, darling. 324 00:16:11,166 --> 00:16:12,624 Oh, I love your fancy riding. 325 00:16:14,999 --> 00:16:15,999 (sighs) 326 00:16:16,249 --> 00:16:17,916 I'm so glad you're back, Gin. 327 00:16:18,207 --> 00:16:19,749 I haven't had anybody to ride with. 328 00:16:20,041 --> 00:16:21,124 Oh, gosh. 329 00:16:21,416 --> 00:16:23,999 It feels like I've been away from Noble forever. 330 00:16:26,124 --> 00:16:27,249 What was it like? 331 00:16:27,541 --> 00:16:29,874 Four years in a school with no boys? 332 00:16:30,166 --> 00:16:31,166 (giggles) 333 00:16:31,457 --> 00:16:35,124 Well, I guess I learned a lot. 334 00:16:36,249 --> 00:16:38,666 I guess I missed a lot too. 335 00:16:38,957 --> 00:16:40,791 You know, I started seeing Richard again 336 00:16:41,082 --> 00:16:42,082 since I've been gone. 337 00:16:42,124 --> 00:16:44,332 You know, I think I prefer the homegrown variety. 338 00:16:44,624 --> 00:16:45,832 You know what I mean? 339 00:16:46,124 --> 00:16:48,582 Oh, you mean like the crazies at the pig contest? 340 00:16:48,874 --> 00:16:49,374 Yeah. 341 00:16:49,666 --> 00:16:50,166 (giggles) 342 00:16:50,457 --> 00:16:52,957 Who was the one who covered me in mud? 343 00:16:53,249 --> 00:16:54,249 That's Jack Duncan. 344 00:16:54,499 --> 00:16:56,707 He's a dreamboat, don't you think? 345 00:16:56,999 --> 00:16:59,159 You know, he was practically captain of every ball team 346 00:16:59,374 --> 00:17:00,374 at Noble High School? 347 00:17:00,416 --> 00:17:02,832 Yeah, he was kinda cute. 348 00:17:04,624 --> 00:17:06,749 I think they're thirsty, come on. 349 00:17:07,041 --> 00:17:08,041 (clicks tongue) 350 00:17:08,082 --> 00:17:09,457 Let's go, darling. 351 00:17:11,207 --> 00:17:13,832 (frogs croaking) 352 00:17:16,582 --> 00:17:18,832 (chuckles) 353 00:17:19,874 --> 00:17:22,582 Hi ho, Silver! 354 00:17:22,874 --> 00:17:25,457 (splashes) 355 00:17:25,749 --> 00:17:27,999 Dammit, Duncan, you sunk the ship! 356 00:17:29,124 --> 00:17:30,874 You ruined my cigar! 357 00:17:31,791 --> 00:17:34,207 Athlete jerk, it's my turn now. 358 00:17:34,499 --> 00:17:36,059 I'm gonna do a cannonball on your head! 359 00:17:36,207 --> 00:17:38,082 (laughs) 360 00:17:44,832 --> 00:17:45,416 Where's Bobby? 361 00:17:45,707 --> 00:17:46,767 I thought he was supposed to meet us here. 362 00:17:46,791 --> 00:17:48,916 Yeah, well, he's always late, especially days. 363 00:17:49,207 --> 00:17:53,666 Why, he's practicing to go in the Army. 364 00:17:53,957 --> 00:17:54,499 [Jack] You're kidding me. 365 00:17:54,791 --> 00:17:55,916 No. 366 00:17:56,207 --> 00:17:57,207 (rustling) 367 00:17:57,416 --> 00:17:58,041 Hey, who's that? 368 00:17:58,332 --> 00:17:59,916 - Shh, it's Bobby. 369 00:18:00,207 --> 00:18:00,707 Let's scare him. 370 00:18:00,999 --> 00:18:01,999 Shh. 371 00:18:03,999 --> 00:18:05,999 (laughing) 372 00:18:17,749 --> 00:18:18,374 Geronimo! 373 00:18:18,666 --> 00:18:19,999 (screams) 374 00:18:20,291 --> 00:18:20,791 Oh no. 375 00:18:21,082 --> 00:18:21,791 Michael Miller! 376 00:18:22,082 --> 00:18:23,166 You maniac! 377 00:18:23,457 --> 00:18:26,332 You cotton picking, I can't believe you! 378 00:18:26,624 --> 00:18:29,124 [Jack] Hey, he didn't meant to—... 379 00:18:29,416 --> 00:18:31,666 [Ginny] Come on, Dido. 380 00:18:31,957 --> 00:18:33,183 Look, we didn't think it was you, 381 00:18:33,207 --> 00:18:33,832 we thought it was someone else. 382 00:18:34,124 --> 00:18:35,725 Who were you expecting, President Truman? 383 00:18:35,749 --> 00:18:36,916 I'm sorry. 384 00:18:37,207 --> 00:18:38,832 Just leave me alone! 385 00:18:39,124 --> 00:18:40,999 I think you've done just far enough. 386 00:18:41,291 --> 00:18:41,957 [Jack] Look. 387 00:18:42,249 --> 00:18:43,249 Look what? 388 00:18:44,207 --> 00:18:45,999 We made a mistake. 389 00:18:46,291 --> 00:18:47,571 You see we thought it was Bobby. 390 00:18:47,832 --> 00:18:50,166 We didn't know it was, 391 00:18:50,457 --> 00:18:51,957 here. 392 00:18:52,249 --> 00:18:53,249 Leave me alone! 393 00:18:54,374 --> 00:18:55,791 I swear, I didn't mean it. 394 00:18:56,749 --> 00:18:57,957 Please forgive. 395 00:18:58,957 --> 00:19:00,917 We were kinda playing a joke on a friend, you see? 396 00:19:01,124 --> 00:19:03,207 You know what, you don't have any pants on. 397 00:19:15,249 --> 00:19:16,350 Would you be interested in seeing a movie 398 00:19:16,374 --> 00:19:17,374 next Saturday night? 399 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 It's John Wayne. 400 00:19:21,207 --> 00:19:23,124 [Ginny] Come on Karen. 401 00:19:24,207 --> 00:19:27,166 (bluegrass music) 402 00:19:29,124 --> 00:19:31,124 (horn honking) 403 00:19:31,416 --> 00:19:34,374 (upbeat marching music) 404 00:19:38,249 --> 00:19:40,183 [Narrator] In Washington, President Truman opens 405 00:19:40,207 --> 00:19:41,999 the opportunity savings bond drive. 406 00:19:42,291 --> 00:19:44,541 Save money and strengthen America. 407 00:19:44,832 --> 00:19:47,082 Independence, Missouri bond launching ceremony 408 00:19:47,374 --> 00:19:48,374 in the Truman hometown. 409 00:19:48,499 --> 00:19:50,749 Treasury Secretary Snider presiding. 410 00:19:51,041 --> 00:19:54,624 1949 is the 100th anniversary of the California Gold Rush, 411 00:19:54,916 --> 00:19:56,041 symbolized by covered wagons 412 00:19:56,332 --> 00:19:57,832 to be sent all over the country. 413 00:19:58,124 --> 00:20:00,082 The slogan bids us emulate the 49ers 414 00:20:00,374 --> 00:20:02,874 and seek wealth by buying bond. 415 00:20:03,166 --> 00:20:03,666 Ain't that the banker's daughter 416 00:20:03,957 --> 00:20:05,082 over there with Rich Turd? 417 00:20:06,374 --> 00:20:07,041 Yeah. 418 00:20:07,332 --> 00:20:08,499 I already noticed her. 419 00:20:10,291 --> 00:20:11,975 [Narrator] On the tide waters of Connecticut's 420 00:20:11,999 --> 00:20:14,707 River Thames, a spectator flotilla sets a gala scene 421 00:20:14,999 --> 00:20:17,249 as Harvard's superbly trained varsity eight 422 00:20:17,541 --> 00:20:19,832 stands ready to give Coach Tom Bowles 423 00:20:20,124 --> 00:20:22,416 another triumph over a Yale crew determined to break 424 00:20:22,707 --> 00:20:25,166 the four—year reign of the crimson sweeps. 425 00:20:25,457 --> 00:20:27,957 Along the shore, fully 30,000 lend vocal support 426 00:20:28,249 --> 00:20:30,999 to the 78th renewal of this historic rowing rivalry. 427 00:20:31,291 --> 00:20:32,291 (cheering) 428 00:20:32,374 --> 00:20:33,541 Hey. 429 00:20:33,832 --> 00:20:34,332 [Narrator] Nearing the halfway mark—... 430 00:20:34,624 --> 00:20:36,207 Don't Richie go to Yale? 431 00:20:37,832 --> 00:20:38,457 Yeah. 432 00:20:38,749 --> 00:20:40,082 (laughing) 433 00:20:40,374 --> 00:20:41,374 Go Harvard! 434 00:20:41,457 --> 00:20:42,499 Go Harvard! 435 00:20:42,791 --> 00:20:45,124 (crowd shouting) 436 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 Come on! 437 00:20:47,249 --> 00:20:48,957 Get your rear out of there! 438 00:20:49,249 --> 00:20:50,499 Let's come on, Harvard! 439 00:20:50,791 --> 00:20:51,832 Go, go Harvard, get 'em! 440 00:20:52,124 --> 00:20:52,624 All right! 441 00:20:52,916 --> 00:20:53,624 (laughs) 442 00:20:53,916 --> 00:20:54,582 Shh. 443 00:20:54,874 --> 00:20:57,332 (crowd shouting) 444 00:21:02,291 --> 00:21:02,999 Yeah! 445 00:21:03,291 --> 00:21:04,707 Woohoo! 446 00:21:04,999 --> 00:21:07,082 (laughing) 447 00:21:08,916 --> 00:21:09,916 Yay Harvard! 448 00:21:10,082 --> 00:21:11,082 Yay Harvard! 449 00:21:11,166 --> 00:21:13,082 (laughing) 450 00:21:13,374 --> 00:21:14,392 You're thrown out of here! 451 00:21:14,416 --> 00:21:16,041 Listen, ice head and four eyes! 452 00:21:16,332 --> 00:21:17,517 I'm gonna have you two out of here in a minute, 453 00:21:17,541 --> 00:21:19,781 I'm gonna have the manager down here, and both of you two 454 00:21:20,041 --> 00:21:21,041 are gonna be out of here. 455 00:21:21,124 --> 00:21:21,666 Prove it—... 456 00:21:21,957 --> 00:21:23,477 What in the world is going on here?! 457 00:21:24,082 --> 00:21:25,666 Okay, buddy, let's go. 458 00:21:25,957 --> 00:21:26,457 - Who? 459 00:21:26,749 --> 00:21:27,249 Me? 460 00:21:27,541 --> 00:21:29,332 It was they who started the disturbance, sir. 461 00:21:30,457 --> 00:21:31,457 Are you crazy? 462 00:21:32,541 --> 00:21:33,957 Well let's all three just go. 463 00:21:34,249 --> 00:21:36,457 It must've been the other guy with the mohawk. 464 00:21:36,749 --> 00:21:38,707 My father is a very important attorney! 465 00:21:38,999 --> 00:21:41,332 We'll decide that in the office. 466 00:21:41,624 --> 00:21:43,082 Big man, let's go, let's all three. 467 00:21:43,374 --> 00:21:44,517 I'm gonna miss the cartoon. 468 00:21:44,541 --> 00:21:46,082 You are gonna be the cartoon, fatso, 469 00:21:46,374 --> 00:21:47,934 let's get out of here and hold it down. 470 00:21:48,332 --> 00:21:48,957 Just hold it down. 471 00:21:49,249 --> 00:21:50,249 - [Mike] Nazi. 472 00:21:50,291 --> 00:21:51,642 [Manager] And let's move it on out of here. 473 00:21:51,666 --> 00:21:52,957 Hold it down. 474 00:21:53,249 --> 00:21:53,957 Move it. 475 00:21:54,249 --> 00:21:56,999 (mischievous music) 476 00:21:57,291 --> 00:21:59,166 (laughs) 477 00:22:01,082 --> 00:22:02,082 Hi. 478 00:22:05,291 --> 00:22:06,957 Mind if I sit down? 479 00:22:11,166 --> 00:22:12,916 Sure, have a seat. 480 00:22:16,082 --> 00:22:18,041 I can only stay a minute, 481 00:22:18,332 --> 00:22:20,052 but I'd kinda like to make peace between us. 482 00:22:21,249 --> 00:22:23,791 I don't think my clothes can stand anymore mud baths. 483 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 (laughs) 484 00:22:26,332 --> 00:22:27,808 Look, I'm the one that should be apologizing. 485 00:22:27,832 --> 00:22:28,999 And if you recall, I did try. 486 00:22:31,291 --> 00:22:32,291 I know. 487 00:22:34,249 --> 00:22:35,249 Friends? 488 00:22:43,624 --> 00:22:45,999 [Radio Announcer] Be sure to be listening tonight 489 00:22:46,291 --> 00:22:47,811 when Kate Smith calls on this station. 490 00:22:47,999 --> 00:22:50,707 Wherever you are, she may call you. 491 00:22:50,999 --> 00:22:54,624 This is ABC, the American Broadcasting Company. 492 00:22:55,999 --> 00:22:58,999 Palmolive soap, your beauty hope and luster cream shampoo 493 00:22:59,291 --> 00:23:02,332 for soft, glamorous, caressable hair bring you our—... 494 00:23:02,624 --> 00:23:03,666 [Ellen] Jack! 495 00:23:03,957 --> 00:23:04,957 Come on! 496 00:23:05,082 --> 00:23:06,124 (big band music) 497 00:23:06,416 --> 00:23:07,416 Just a second, Mama. 498 00:23:09,916 --> 00:23:11,933 I tell you about that dream I had the other night? 499 00:23:11,957 --> 00:23:12,457 (Jack laughs) 500 00:23:12,749 --> 00:23:13,749 Now listen to this, Jack. 501 00:23:14,457 --> 00:23:15,767 I dreamed I was on a desert island. 502 00:23:15,791 --> 00:23:18,332 It was Clark Gable and John Wayne and me. 503 00:23:18,624 --> 00:23:19,124 All of a sudden I heard this scream, 504 00:23:19,416 --> 00:23:21,666 it was Lana Turner, she was on a sinking ship. 505 00:23:22,541 --> 00:23:24,207 She had a chicken under her arm. 506 00:23:25,416 --> 00:23:27,124 Name was Ralph. 507 00:23:27,416 --> 00:23:28,416 Wait a minute. 508 00:23:28,624 --> 00:23:29,124 (laughs) 509 00:23:29,416 --> 00:23:29,916 Ralph? 510 00:23:30,207 --> 00:23:31,207 Ralph, is that you? 511 00:23:34,124 --> 00:23:35,916 That's mighty fine cooking, honey. 512 00:23:37,124 --> 00:23:38,124 It is. 513 00:23:38,291 --> 00:23:39,291 Good cooking. 514 00:23:39,457 --> 00:23:40,457 Cecil! 515 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 (laughs) 516 00:23:43,124 --> 00:23:44,499 She at it again? 517 00:23:44,791 --> 00:23:46,058 Aww, she's just a little upset. 518 00:23:46,082 --> 00:23:47,767 She wants to get a new dress out of that catalog 519 00:23:47,791 --> 00:23:49,332 and I can't afford it. 520 00:23:49,624 --> 00:23:51,041 Gotta get a new bit for the drill. 521 00:23:54,791 --> 00:23:56,041 Want another biscuit, honey? 522 00:23:56,332 --> 00:23:57,332 Sure Mama. 523 00:23:59,416 --> 00:24:01,541 What are you gonna do this afternoon? 524 00:24:01,832 --> 00:24:03,457 You wanna listen to those Cardinals 525 00:24:03,749 --> 00:24:05,429 beat those bums from Brooklyn on the radio? 526 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 I can't. 527 00:24:06,957 --> 00:24:09,499 I met this girl at the movie theater the other night, 528 00:24:10,416 --> 00:24:11,624 and she invited me over. 529 00:24:12,541 --> 00:24:14,082 Well who might that be? 530 00:24:14,374 --> 00:24:16,582 Well I don't think you know her. 531 00:24:16,874 --> 00:24:19,249 She was at boarding school for about four years. 532 00:24:20,374 --> 00:24:21,707 Her name's Ginny Peterson. 533 00:24:22,624 --> 00:24:23,999 Alex Peterson's daughter? 534 00:24:24,957 --> 00:24:26,207 I guess so. 535 00:24:26,499 --> 00:24:28,332 I think her daddy's a banker or something. 536 00:24:28,624 --> 00:24:31,291 Well then it is Alex Peterson's daughter. 537 00:24:31,582 --> 00:24:33,742 And I can tell you, son, you're just wasting your time. 538 00:24:33,999 --> 00:24:36,124 Now Ellen, don't go trying to tell the boy 539 00:24:36,416 --> 00:24:38,041 who he can go out with and who he can't. 540 00:24:38,332 --> 00:24:40,916 Cecil, I know those Petersons. 541 00:24:41,207 --> 00:24:42,567 They're only concerned with money, 542 00:24:42,832 --> 00:24:44,457 and since we don't have any money, 543 00:24:44,749 --> 00:24:47,082 then they sure aren't gonna be concerned with us. 544 00:24:47,374 --> 00:24:49,494 Well all I know is Alex Peterson loaned me the money 545 00:24:49,582 --> 00:24:50,249 to start my business. 546 00:24:50,541 --> 00:24:53,499 Cecil, that is what bankers are supposed to do. 547 00:24:53,791 --> 00:24:54,933 And if you hadn't paid him back, 548 00:24:54,957 --> 00:24:57,082 it would be Alex Peterson's business now too. 549 00:24:59,957 --> 00:25:01,999 Well, I think you're being a little hard on him. 550 00:25:03,207 --> 00:25:04,433 Besides, is that any way to talk about 551 00:25:04,457 --> 00:25:08,499 the boy who signed your yearbook "love always, Alex?" 552 00:25:10,707 --> 00:25:13,082 High school was a long time ago. 553 00:25:16,749 --> 00:25:17,749 Thank you, Pearl. 554 00:25:18,749 --> 00:25:21,957 Connie, best blackberry cobbler I had 555 00:25:22,249 --> 00:25:25,041 since your mother died, god rest her soul. 556 00:25:25,332 --> 00:25:27,012 Well thank you, Danny, it is her recipe. 557 00:25:27,124 --> 00:25:29,957 I hope you all don't mind my dropping in unexpected—like. 558 00:25:30,249 --> 00:25:33,416 Danny, you know our house is your house. 559 00:25:33,707 --> 00:25:35,225 That's right, I did give you this house 560 00:25:35,249 --> 00:25:36,499 as a wedding present, didn't I? 561 00:25:38,249 --> 00:25:38,874 (sighs) 562 00:25:39,166 --> 00:25:39,749 Speaking of presents. 563 00:25:40,041 --> 00:25:41,541 Lisa, tell me, what's this? 564 00:25:43,707 --> 00:25:45,041 A pony? 565 00:25:45,332 --> 00:25:46,332 A pony! 566 00:25:48,749 --> 00:25:49,749 Pearl, Pearl! 567 00:25:49,874 --> 00:25:51,124 I'm getting a pony! 568 00:25:52,291 --> 00:25:53,499 - [Pearl] Goodness gracious. 569 00:25:53,791 --> 00:25:54,332 Danny! 570 00:25:54,624 --> 00:25:55,624 You shouldn't have. 571 00:25:55,874 --> 00:25:56,374 Why not? 572 00:25:56,666 --> 00:25:57,666 I bought one for Ginny. 573 00:25:57,791 --> 00:25:59,249 I don't want to show no favoritism. 574 00:26:01,832 --> 00:26:04,332 Alex, let's you and me go talk some business, huh? 575 00:26:04,624 --> 00:26:05,624 Yes Colonel. 576 00:26:07,374 --> 00:26:10,082 (bluegrass music) 577 00:26:18,874 --> 00:26:20,499 (doorbell rings) 578 00:26:20,791 --> 00:26:22,999 [Ginny] I'll get it. 579 00:26:23,291 --> 00:26:24,332 [Jack] How are you? 580 00:26:24,624 --> 00:26:25,624 Hi, fine. 581 00:26:25,749 --> 00:26:26,749 Come on in. 582 00:26:29,207 --> 00:26:30,582 This okay for croquet? 583 00:26:30,874 --> 00:26:31,374 Yeah. 584 00:26:31,666 --> 00:26:32,166 Good. 585 00:26:32,457 --> 00:26:32,957 Let's go around back now and set up—... 586 00:26:33,249 --> 00:26:34,267 I didn't know what to wear. 587 00:26:34,291 --> 00:26:35,291 Oh, come on. 588 00:26:38,124 --> 00:26:39,999 I don't care what problems you've got. 589 00:26:40,291 --> 00:26:42,374 (knocking) 590 00:26:44,624 --> 00:26:46,183 Sorry to bother y'all, but we're getting ready 591 00:26:46,207 --> 00:26:47,916 to play croquet, if you'd like to come. 592 00:26:48,207 --> 00:26:49,600 Not me, honey, I got some work to do. 593 00:26:49,624 --> 00:26:50,957 I'll be out in a minute, dear. 594 00:26:51,249 --> 00:26:52,249 Okay. 595 00:26:53,082 --> 00:26:54,082 (door closes) 596 00:26:54,249 --> 00:26:57,166 Alex, you oughta spend more time with your children. 597 00:26:58,124 --> 00:27:00,541 One minute they're split—tailed babies and the next, 598 00:27:01,457 --> 00:27:02,999 grown up young ladies. 599 00:27:04,249 --> 00:27:07,166 (upbeat jazz music) 600 00:28:13,999 --> 00:28:15,582 (knocking) 601 00:28:15,874 --> 00:28:16,874 - Daddy? 602 00:28:17,124 --> 00:28:18,124 [Alex] Yeah. 603 00:28:18,749 --> 00:28:20,749 Daddy, can you come out for a minute, say hello? 604 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 Sure honey. 605 00:28:25,916 --> 00:28:26,916 Hello—... 606 00:28:27,082 --> 00:28:27,582 Hi, how you doing. 607 00:28:27,874 --> 00:28:29,034 Daddy, this is Jack Duncan. 608 00:28:29,249 --> 00:28:30,249 Jack, my daddy. 609 00:28:30,332 --> 00:28:31,350 Nice to meet you, Mr. Peterson. 610 00:28:31,374 --> 00:28:32,374 My pleasure. 611 00:28:33,082 --> 00:28:36,041 Well excuse me, I got some work I gotta finish. 612 00:28:36,332 --> 00:28:37,332 Okay. 613 00:28:37,374 --> 00:28:38,374 Bye. 614 00:28:39,124 --> 00:28:40,957 Well he's really busy right now. 615 00:28:41,249 --> 00:28:42,249 Come on. 616 00:28:42,291 --> 00:28:42,791 [Jack] He seems nice. 617 00:28:43,082 --> 00:28:43,582 [Ginny] He is. 618 00:28:43,874 --> 00:28:44,374 [Jack] This is a really nice house 619 00:28:44,666 --> 00:28:46,124 you have yourself, Ginny. 620 00:28:46,416 --> 00:28:46,916 Thanks. 621 00:28:47,207 --> 00:28:48,457 [Jack] Beautiful. 622 00:28:53,749 --> 00:28:55,082 [Ginny] Well. 623 00:28:55,374 --> 00:28:56,749 I really enjoyed myself, Ginny. 624 00:28:57,041 --> 00:28:58,041 Good. 625 00:28:58,874 --> 00:29:01,541 Call me sometime, okay? 626 00:29:01,832 --> 00:29:02,832 Okay. 627 00:29:03,582 --> 00:29:04,582 I will-. 628 00:29:09,749 --> 00:29:10,749 Solong. 629 00:29:11,582 --> 00:29:12,582 Bye. 630 00:29:14,624 --> 00:29:17,249 (birds chirping) 631 00:29:19,541 --> 00:29:21,416 [Alex] Hey Ginny, can I see you a minute? 632 00:29:21,707 --> 00:29:22,707 Yeah, sure Daddy. 633 00:29:26,457 --> 00:29:27,457 Yes? 634 00:29:28,874 --> 00:29:30,291 I was just wondering. 635 00:29:30,582 --> 00:29:32,916 When'd you start dating that Jack Duncan? 636 00:29:33,207 --> 00:29:35,041 I thought you went out with Richard Thompson. 637 00:29:35,332 --> 00:29:36,332 I know. 638 00:29:37,166 --> 00:29:39,082 You sure look surprised when you saw Jack. 639 00:29:39,374 --> 00:29:41,100 Well, it's just that I expected to see Richard, 640 00:29:41,124 --> 00:29:42,332 that's all. 641 00:29:42,624 --> 00:29:44,749 I mean, Richard's such a nice young man. 642 00:29:46,707 --> 00:29:48,749 And honey, personally, 643 00:29:50,416 --> 00:29:53,541 I feel he's more suitable for you than the Duncan kid. 644 00:29:55,082 --> 00:29:58,666 Daddy, I'm a 17—year—old woman now. 645 00:29:59,582 --> 00:30:02,332 Please don't worry about me, all right? 646 00:30:10,916 --> 00:30:13,957 (door opens, closes) 647 00:30:15,166 --> 00:30:17,082 (sighs) 648 00:30:19,707 --> 00:30:22,499 (light jazz music) 649 00:30:24,291 --> 00:30:27,041 (phone ringing) 650 00:30:34,499 --> 00:30:35,207 Hello? 651 00:30:35,499 --> 00:30:36,666 Hello, Babs? 652 00:30:36,957 --> 00:30:37,957 It's Alex. 653 00:30:38,624 --> 00:30:39,249 Fine. 654 00:30:39,541 --> 00:30:40,541 Can you talk? 655 00:30:42,041 --> 00:30:42,707 Good, yeah. 656 00:30:42,999 --> 00:30:44,957 Yeah, it has been a long time, hasn't it? 657 00:30:46,166 --> 00:30:50,499 Look, Babs, the real reason I'm calling is, 658 00:30:50,791 --> 00:30:53,166 you are aware this problem is developing, aren't you? 659 00:30:56,291 --> 00:30:57,291 Well, 660 00:30:58,082 --> 00:30:59,082 good. 661 00:31:01,332 --> 00:31:03,916 Look, you do what you can at your end. 662 00:31:04,207 --> 00:31:05,207 I'll do what I can. 663 00:31:07,249 --> 00:31:08,249 Okay Babs. 664 00:31:09,624 --> 00:31:10,999 Okay. 665 00:31:11,291 --> 00:31:12,291 Bye bye. 666 00:31:13,957 --> 00:31:16,666 (engine rumbling) 667 00:31:19,749 --> 00:31:22,166 (horn honks) 668 00:31:29,082 --> 00:31:31,624 (light music) 669 00:31:36,499 --> 00:31:37,499 No luck, huh? 670 00:31:38,624 --> 00:31:39,957 I left a message. 671 00:31:40,249 --> 00:31:42,291 Ah, don't worry about it, Jack. 672 00:31:42,582 --> 00:31:44,332 Women are nothing but trouble. 673 00:31:44,624 --> 00:31:48,124 Why, I had an uncle once whose wife gave him so much grief 674 00:31:48,416 --> 00:31:50,124 that he finally blowed her head off. 675 00:31:50,416 --> 00:31:51,124 What'd they do to him? 676 00:31:51,416 --> 00:31:53,874 He went to jail for two weeks! 677 00:31:54,166 --> 00:31:55,166 Two weeks, is that all? 678 00:31:55,291 --> 00:31:56,541 Then they hung him. 679 00:31:56,832 --> 00:31:58,957 (laughing) 680 00:32:00,166 --> 00:32:01,166 Coke for Jack. 681 00:32:02,166 --> 00:32:04,166 (laughs) 682 00:32:05,499 --> 00:32:07,082 Good afternoon, sir. 683 00:32:07,374 --> 00:32:08,499 Hello, Pearl. 684 00:32:08,791 --> 00:32:10,551 You're home kinda late today, Mr. Peterson. 685 00:32:10,624 --> 00:32:11,624 Yep. 686 00:32:11,874 --> 00:32:13,499 If it isn't one thing it's another. 687 00:32:13,791 --> 00:32:14,291 Yes sir. 688 00:32:14,582 --> 00:32:15,166 Got any messages? 689 00:32:15,457 --> 00:32:17,916 Only one for Miss Ginny, I left it over by the phone. 690 00:32:18,207 --> 00:32:19,291 - All right. 691 00:32:19,582 --> 00:32:20,874 Pea“? 692 00:32:21,166 --> 00:32:23,457 Make me one of my special iced teas, will ya? 693 00:32:38,624 --> 00:32:39,249 (bluegrass music) 694 00:32:39,541 --> 00:32:40,041 Thanks sweetie. 695 00:32:40,332 --> 00:32:41,582 Put the brew on his tab. 696 00:32:47,582 --> 00:32:52,499 ♪ I'm all alone and have a blue, blue—— ♪ 697 00:32:53,124 --> 00:32:54,916 - [Bobby] All right. 698 00:32:55,207 --> 00:32:56,749 I'm on a hot streak. 699 00:32:58,082 --> 00:32:59,999 Double or nothing? 700 00:33:00,291 --> 00:33:02,082 No, let's go out and get some fresh air. 701 00:33:02,374 --> 00:33:04,249 Well damn, sounds good. 702 00:33:07,082 --> 00:33:08,933 [Mike] Let's go find something with blond hair, 703 00:33:08,957 --> 00:33:11,874 blue eyes, and sweet smellin'. 704 00:33:12,166 --> 00:33:14,082 (laughs) 705 00:33:17,082 --> 00:33:19,499 (dog barking) 706 00:33:19,791 --> 00:33:20,791 Beer, boys? 707 00:33:26,707 --> 00:33:28,041 Have some chips. 708 00:33:30,832 --> 00:33:31,832 Hey baby. 709 00:33:32,624 --> 00:33:34,457 Want a hot dog to go with that shake? 710 00:33:34,749 --> 00:33:35,249 (laughing) 711 00:33:35,541 --> 00:33:36,041 Hi Mike. 712 00:33:36,332 --> 00:33:37,499 Whatcha doing? 713 00:33:37,791 --> 00:33:39,041 Come here and I'll tell you. 714 00:33:39,332 --> 00:33:40,332 Nah. 715 00:33:40,416 --> 00:33:40,916 I better go home. 716 00:33:41,207 --> 00:33:44,582 Well I got some nice ice cold beer. 717 00:33:44,874 --> 00:33:46,082 Want a sip? 718 00:33:46,374 --> 00:33:48,041 (laughs) 719 00:33:55,582 --> 00:33:56,600 I like your shirt, Mike. 720 00:33:56,624 --> 00:33:57,624 Thank you. 721 00:33:58,541 --> 00:34:00,058 I haven't seen you for a while, Jack. 722 00:34:00,082 --> 00:34:01,124 What you been up to? 723 00:34:02,166 --> 00:34:03,166 Nothing. 724 00:34:04,624 --> 00:34:06,332 Playing ball, helping my old man. 725 00:34:06,624 --> 00:34:07,749 (horn honks) 726 00:34:08,041 --> 00:34:10,161 Hey Richie, where'd you learn how to drive that car? 727 00:34:10,332 --> 00:34:11,999 (laughing) 728 00:34:12,291 --> 00:34:14,874 (bluegrass music) 729 00:34:26,207 --> 00:34:28,041 (thunder crashing) 730 00:34:28,332 --> 00:34:28,957 Ooh. 731 00:34:29,249 --> 00:34:31,207 I hope it doesn't rain. 732 00:34:33,499 --> 00:34:35,999 Dad, is it okay if I go into town for a while? 733 00:34:37,957 --> 00:34:41,041 I'll be back in time to help you take down then pipes. 734 00:34:41,332 --> 00:34:42,612 Sure son, I don't see why not. 735 00:34:42,832 --> 00:34:45,124 Me and this old rig ain't going nowhere. 736 00:34:45,416 --> 00:34:46,416 Thanks Dad. 737 00:34:47,249 --> 00:34:50,041 You take it easy, and you drive careful, you hear? 738 00:34:50,332 --> 00:34:52,124 Hey, skinny, you forgot your lunch. 739 00:34:59,874 --> 00:35:02,582 (engine rumbling) 740 00:35:09,124 --> 00:35:11,666 (cows mooing) 741 00:35:13,124 --> 00:35:15,999 (light music) 742 00:35:16,291 --> 00:35:18,749 (birds chirping) 743 00:35:29,916 --> 00:35:30,541 Hi. 744 00:35:30,832 --> 00:35:32,957 Hi, how you doing? 745 00:35:33,249 --> 00:35:33,832 Are you Mr. Duncan? 746 00:35:34,124 --> 00:35:35,850 Well I sure am, miss, what can I do for you? 747 00:35:35,874 --> 00:35:37,124 My name's Virginia Peterson. 748 00:35:37,416 --> 00:35:39,832 I'm a friend of Jack's. 749 00:35:40,124 --> 00:35:41,999 Saw your rig, I thought he might be around. 750 00:35:42,291 --> 00:35:44,211 I'm sorry, Ginny, he went to town on an errand, 751 00:35:44,291 --> 00:35:46,166 probably won't be back for quite a while. 752 00:35:46,457 --> 00:35:47,457 Oh. 753 00:35:47,749 --> 00:35:49,229 Well would you tell him I stopped by? 754 00:35:49,291 --> 00:35:50,291 I sure will. 755 00:35:50,332 --> 00:35:51,041 Okay, thanks a lot. 756 00:35:51,332 --> 00:35:52,499 You're welcome, bye bye. 757 00:35:59,832 --> 00:36:01,082 Howdy. 758 00:36:01,374 --> 00:36:02,694 Hi Jack, what can I do for you? 759 00:36:02,749 --> 00:36:04,183 Well, I was just in the neighborhood 760 00:36:04,207 --> 00:36:06,791 and I thought I'd stop by and say hi to Ginny. 761 00:36:07,082 --> 00:36:08,249 She around right now? 762 00:36:08,541 --> 00:36:10,082 She's not here. 763 00:36:10,374 --> 00:36:11,600 But I'll tell her you came by, though. 764 00:36:11,624 --> 00:36:12,249 All right? 765 00:36:12,541 --> 00:36:14,957 Oh, could you give her these flowers for me too? 766 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 That's nice. 767 00:36:20,166 --> 00:36:21,957 Yeah, I'll give 'em to her. 768 00:36:22,249 --> 00:36:22,749 Okay. 769 00:36:23,041 --> 00:36:23,749 Thank you. 770 00:36:24,041 --> 00:36:25,041 Buh bye. 771 00:36:34,916 --> 00:36:35,916 Alex? 772 00:36:37,124 --> 00:36:38,582 Who's that at the door? 773 00:36:41,041 --> 00:36:43,249 Some kid selling roses. 774 00:37:02,749 --> 00:37:05,457 (engine rumbling) 775 00:37:17,207 --> 00:37:20,124 (suspenseful music) 776 00:37:26,832 --> 00:37:28,874 (shouts) 777 00:37:38,166 --> 00:37:43,082 ♪ Those lives were mine to love and cherish ♪ 778 00:37:44,541 --> 00:37:49,457 ♪ To guard and guide along life's way ♪ 779 00:37:51,124 --> 00:37:56,041 ♪ Oh god forbid that one should perish ♪ 780 00:37:57,582 --> 00:38:02,499 ♪ That one at last should go astray ♪ 781 00:38:04,624 --> 00:38:09,541 ♪ Back in the years with all together ♪ 782 00:38:11,166 --> 00:38:16,082 ♪ Around the place we'd romp and play ♪ 783 00:38:17,791 --> 00:38:22,707 ♪ 80 lonely now, I oft times wonder ♪ 784 00:38:24,124 --> 00:38:29,041 ♪ Oh will they come back home someday ♪ 785 00:38:30,749 --> 00:38:35,666 ♪ I'm lonesome for my precious children ♪ 786 00:38:37,249 --> 00:38:42,166 ♪ They “we so far away 3 787 00:38:43,374 --> 00:38:48,291 ♪ Oh may they hear my calling ♪ 788 00:38:50,582 --> 00:38:52,749 ♪ Calling ♪ 789 00:38:53,041 --> 00:38:56,499 ♪ And come back home someday ♪ 790 00:39:01,166 --> 00:39:03,957 (insects chirping) 791 00:39:04,249 --> 00:39:06,124 (knocking) 792 00:39:09,791 --> 00:39:11,082 [Jack] Ginny. 793 00:39:11,374 --> 00:39:12,374 Hello Jack. 794 00:39:14,916 --> 00:39:16,207 Mama sent this over for y'all. 795 00:39:19,374 --> 00:39:21,624 I'm real sorry about your father. 796 00:39:23,082 --> 00:39:24,124 Come on in. 797 00:39:27,999 --> 00:39:29,332 Mama's sleeping right now, so. 798 00:39:39,124 --> 00:39:40,207 Make yourself at home. 799 00:39:54,624 --> 00:39:55,624 Have a seat. 800 00:40:06,624 --> 00:40:07,666 Is this your mother? 801 00:40:08,707 --> 00:40:09,916 Yeah, that's my mama. 802 00:40:10,207 --> 00:40:12,916 Babs Babson, Noble High sweetheart. 803 00:40:14,207 --> 00:40:16,582 The other girl there, that's Nancy Morgan. 804 00:40:18,124 --> 00:40:20,332 Remember she used to work with old Doc Black? 805 00:40:23,457 --> 00:40:25,082 Yeah, I think so. 806 00:40:28,124 --> 00:40:29,124 Ginny—— Jack. 807 00:40:30,416 --> 00:40:31,416 Go ahead. 808 00:40:34,416 --> 00:40:35,416 That's all right. 809 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 You go ahead. 810 00:40:37,957 --> 00:40:40,291 Just kinda surprised that you stopped by 811 00:40:40,582 --> 00:40:42,041 after you avoided my calls. 812 00:40:43,457 --> 00:40:45,249 Avoided your calls? 813 00:40:45,541 --> 00:40:47,207 I stopped by your house, even. 814 00:40:49,541 --> 00:40:52,166 I thought you were ignoring me. 815 00:40:53,332 --> 00:40:55,874 (light music) 816 00:41:06,166 --> 00:41:09,166 ♪ You came along ♪ 817 00:41:09,457 --> 00:41:14,249 ♪ The time was right, I couldn't find a light so bright ♪ 818 00:41:15,124 --> 00:41:20,041 ♪ Ignites a lover's dream ♪ 819 00:41:23,332 --> 00:41:28,249 ♪ And you were the one 3 820 00:41:31,207 --> 00:41:36,124 ♪ The stars, the sun, the evening sky, the moon at night ♪ 821 00:41:37,207 --> 00:41:42,124 ♪ You were this dream ♪ 822 00:41:46,124 --> 00:41:51,041 ♪ Dreams can come true ♪ 823 00:41:52,916 --> 00:41:57,832 ♪ I found mine in you ♪ 824 00:42:00,457 --> 00:42:02,166 ♪ You ♪ 825 00:42:08,999 --> 00:42:10,249 It's a lover's moon out. 826 00:42:13,249 --> 00:42:15,374 How can you tell? 827 00:42:15,666 --> 00:42:17,332 (insects chirping) 828 00:42:17,624 --> 00:42:18,749 You really wanna know? 829 00:42:19,041 --> 00:42:20,041 Yeah. 830 00:42:24,957 --> 00:42:27,207 When I was a little girl, 831 00:42:29,082 --> 00:42:31,291 I used to sit on the swing with my grandmother, 832 00:42:33,791 --> 00:42:36,041 and she would look out at the moon and say, 833 00:42:37,791 --> 00:42:42,041 "a lover's moon is always clear and bright, 834 00:42:44,457 --> 00:42:46,291 "adding true love throughout the night. 835 00:42:48,957 --> 00:42:52,999 "But a liar's moon looks misty and gray. 836 00:42:57,791 --> 00:42:59,791 "It's going to drive true love away." 837 00:43:14,041 --> 00:43:16,749 (engine stalling) 838 00:43:24,124 --> 00:43:25,916 Are we out of gas? 839 00:43:26,207 --> 00:43:27,207 Oh. 840 00:43:27,374 --> 00:43:29,749 No, it's that darn fuel pump again. 841 00:43:44,832 --> 00:43:47,332 (clock ticking) 842 00:43:55,249 --> 00:43:57,249 Well, thanks for taking me. 843 00:43:57,541 --> 00:43:59,082 I had a really good time anyway. 844 00:44:00,999 --> 00:44:02,359 Would it help if I went in there 845 00:44:02,499 --> 00:44:03,539 and talked to him for you? 846 00:44:03,666 --> 00:44:04,666 No, no. 847 00:44:05,791 --> 00:44:07,332 Well I better go. 848 00:44:09,374 --> 00:44:10,832 So long, Ginny. 849 00:44:23,707 --> 00:44:26,332 (engine revving) 850 00:44:35,291 --> 00:44:37,624 Oh, hi Daddy, I know I'm late, I'm sorry. 851 00:44:37,916 --> 00:44:39,541 Virginia Peterson, it is 12:30. 852 00:44:39,832 --> 00:44:40,832 I know. 853 00:44:40,999 --> 00:44:43,082 We called the skating rink at exactly 11:30. 854 00:44:43,374 --> 00:44:44,654 They had not seen you all night. 855 00:44:44,874 --> 00:44:46,392 Daddy, we didn't go to the skating rink, we—... 856 00:44:46,416 --> 00:44:46,916 Look, your mother's upstairs, 857 00:44:47,207 --> 00:44:48,392 she's worried herself sick about you. 858 00:44:48,416 --> 00:44:50,225 And why in the hell didn't you tell us you're going 859 00:44:50,249 --> 00:44:50,916 with that Duncan kid?! 860 00:44:51,207 --> 00:44:53,327 Daddy, it's not his fault, would you just listen—... 861 00:44:53,374 --> 00:44:54,475 I don't care whose fault it was. 862 00:44:54,499 --> 00:44:54,999 Daddy, you don't know what happened. 863 00:44:55,291 --> 00:44:56,971 I'm gonna tell you one thing, young lady, 864 00:44:57,124 --> 00:44:58,707 you're never gonna see that boy again. 865 00:44:58,999 --> 00:45:00,308 Would you just listen to me before you say that? 866 00:45:00,332 --> 00:45:01,732 You're never gonna see him again! 867 00:45:01,916 --> 00:45:02,975 I can explain everything, Daddy. 868 00:45:02,999 --> 00:45:03,499 Do you hear me? 869 00:45:03,791 --> 00:45:04,332 Never again! 870 00:45:04,624 --> 00:45:06,207 Now get upstairs. 871 00:45:11,999 --> 00:45:13,374 [Ginny] I don't understand! 872 00:45:13,666 --> 00:45:14,683 [Alex] What don't you understand?! 873 00:45:14,707 --> 00:45:16,142 I thought we could talk about these things, 874 00:45:16,166 --> 00:45:16,832 if you would just give him a chance, maybe—... 875 00:45:17,124 --> 00:45:18,166 Not another word, get! 876 00:45:19,749 --> 00:45:21,791 (crying) 877 00:45:23,082 --> 00:45:24,082 (light jazz music) 878 00:45:24,332 --> 00:45:25,999 Don't you just love it? 879 00:45:26,291 --> 00:45:28,749 Mama helped me do it just like hers. 880 00:45:29,041 --> 00:45:30,124 How is your mama? 881 00:45:30,416 --> 00:45:31,749 Oh, she's fine. 882 00:45:32,874 --> 00:45:33,541 She's waiting tables right now, 883 00:45:33,832 --> 00:45:35,192 but she might get a chance to sing 884 00:45:35,249 --> 00:45:37,666 in the Grand Ole Opry with Ernest Tuft. 885 00:45:37,957 --> 00:45:38,457 [Ginny] Really? 886 00:45:38,749 --> 00:45:39,416 Yeah. 887 00:45:39,707 --> 00:45:41,082 That'd be great. 888 00:45:41,374 --> 00:45:42,916 Not for me, though. 889 00:45:43,207 --> 00:45:44,791 I'm headed for the silver screen. 890 00:45:46,457 --> 00:45:48,332 And when I get to Hollywood, 891 00:45:48,624 --> 00:45:51,082 they're not gonna call me Karen Covucci anymore. 892 00:45:51,374 --> 00:45:54,374 They're gonna call me Karen Crystal! 893 00:45:54,666 --> 00:45:56,166 It's got class, you know? 894 00:45:57,499 --> 00:45:59,291 Well I got a smile out of you, anyway. 895 00:46:04,707 --> 00:46:06,874 Hey, Gin, don't worry about it. 896 00:46:07,166 --> 00:46:08,850 We'll just put our pretty little heads together 897 00:46:08,874 --> 00:46:09,957 and figure something out. 898 00:46:14,082 --> 00:46:18,541 Karen, my daddy won't even talk about Jack. 899 00:46:20,541 --> 00:46:22,832 (sighs) 900 00:46:23,124 --> 00:46:25,332 They're so much alike, but he just refuses to see 901 00:46:25,624 --> 00:46:26,916 one good thing about him. 902 00:46:28,082 --> 00:46:30,999 So we'll just have to work around him, won't we? 903 00:46:31,291 --> 00:46:32,291 Let's see. 904 00:46:33,749 --> 00:46:34,933 Well first you're gonna have to keep up 905 00:46:34,957 --> 00:46:36,791 your appearances with Richard. 906 00:46:37,082 --> 00:46:39,291 (groans) 907 00:46:39,582 --> 00:46:42,916 What about the Independence Day dance? 908 00:46:43,207 --> 00:46:44,207 That'll be a toughy. 909 00:46:44,291 --> 00:46:46,124 But I'll think of something. 910 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 You know, I just think we might have some good ol' boys 911 00:46:49,207 --> 00:46:50,791 that would just love to help us out. 912 00:46:52,166 --> 00:46:54,416 (singing) 913 00:46:54,707 --> 00:46:55,957 (shouting indistinctly) 914 00:46:56,249 --> 00:46:57,832 (horns honking) 915 00:46:58,124 --> 00:46:59,124 Okay, okay, let's go. 916 00:46:59,207 --> 00:47:01,957 (laughing) 917 00:47:02,249 --> 00:47:05,582 Well of course we'd love to see Jack and Ginny get together. 918 00:47:05,874 --> 00:47:06,874 He's our best friend. 919 00:47:07,624 --> 00:47:09,166 But what's in it for us? 920 00:47:10,124 --> 00:47:11,844 I mean, you give a little, you get a little. 921 00:47:13,124 --> 00:47:15,541 It's the American way, isn't it? 922 00:47:15,832 --> 00:47:17,957 Just what sort of deal would y'all have in mind? 923 00:47:18,249 --> 00:47:21,124 You showed us your panties for a dime one time. 924 00:47:21,416 --> 00:47:23,666 Robert Adams, that was in sixth grade. 925 00:47:23,957 --> 00:47:24,457 Aww, come on, Karen. 926 00:47:24,749 --> 00:47:28,041 Let's go out back and see a little free show, huh? 927 00:47:28,332 --> 00:47:31,749 May the lord make me a leper if I lay one hand, one finger, 928 00:47:32,041 --> 00:47:34,249 on your luscious, beautiful body. 929 00:47:36,249 --> 00:47:39,999 Well I guess it couldn't hurt now, could it? 930 00:47:41,874 --> 00:47:42,874 Well, okay. 931 00:47:45,082 --> 00:47:46,082 Just, 932 00:47:48,291 --> 00:47:49,416 what if somebody sees us? 933 00:47:51,041 --> 00:47:52,041 You're crazy. 934 00:47:53,082 --> 00:47:54,082 Bye, see you later. 935 00:47:54,291 --> 00:47:55,416 Whoa whoa whoa whoa, wait. 936 00:47:56,374 --> 00:47:58,791 You still live with your grandma? 937 00:47:59,082 --> 00:48:00,082 Yeah, why? 938 00:48:00,707 --> 00:48:01,707 Nothing. 939 00:48:02,541 --> 00:48:05,124 Just, when do you usually go to bed? 940 00:48:07,999 --> 00:48:11,416 Oh, I suppose tonight around 10:30. 941 00:48:12,582 --> 00:48:14,999 And I sleep in that hot old back bedroom, you know, 942 00:48:15,291 --> 00:48:15,999 in the back of Grandma's house? 943 00:48:16,291 --> 00:48:16,916 - Uh huh. 944 00:48:17,207 --> 00:48:19,999 That's so hot I have to keep the shades up 945 00:48:20,291 --> 00:48:21,611 just to get a little circulation. 946 00:48:23,874 --> 00:48:24,999 Bye bye, y'all. 947 00:48:25,291 --> 00:48:26,499 [Mike] We'll see you. 948 00:48:26,791 --> 00:48:28,124 I sure hope so. 949 00:48:30,624 --> 00:48:31,249 — Ooh—ea. 950 00:48:31,541 --> 00:48:34,166 I wish I had a swing like that in my backyard. 951 00:48:36,916 --> 00:48:37,999 (bangs) 952 00:48:38,291 --> 00:48:39,291 - [Mike] Bobby. 953 00:48:39,332 --> 00:48:40,707 [Bobby] Don't see a thing. 954 00:48:40,999 --> 00:48:42,399 You can see good from right here, 955 00:48:42,457 --> 00:48:44,416 I bet you can see everything. 956 00:48:44,707 --> 00:48:45,207 All right. 957 00:48:45,499 --> 00:48:46,082 [Bobby] What time is it? 958 00:48:46,374 --> 00:48:48,082 [Mike] Oh yeah, let me see. 959 00:48:48,374 --> 00:48:50,249 Why, it's 10:30 right on the dot! 960 00:48:52,124 --> 00:48:55,124 (light music) 961 00:48:55,416 --> 00:48:56,916 [Bobby] Look, her right on time. 962 00:48:57,207 --> 00:48:58,999 [Mike] She's better than the bus. 963 00:49:03,249 --> 00:49:04,916 Ooh, let down that hair. 964 00:49:05,207 --> 00:49:06,207 [Bobby] I know. 965 00:49:06,374 --> 00:49:07,041 What's next? 966 00:49:07,332 --> 00:49:08,874 I wonder if she's a real blonde? 967 00:49:11,332 --> 00:49:12,332 Oh my god. 968 00:49:17,041 --> 00:49:18,041 (dog snarling) 969 00:49:18,207 --> 00:49:19,207 New, get away from me'.! 970 00:49:19,249 --> 00:49:21,041 Let go, let go, let go! 971 00:49:21,332 --> 00:49:23,207 Fido, whatever your name is, let go! 972 00:49:24,291 --> 00:49:25,541 Aww shit. 973 00:49:25,832 --> 00:49:28,041 (grumbling) 974 00:49:31,499 --> 00:49:34,207 I'm gonna beat the shit outta you, let go of me. 975 00:49:34,499 --> 00:49:35,041 Where's my knife at? 976 00:49:35,332 --> 00:49:36,457 I'm gonna get that dog. 977 00:49:36,749 --> 00:49:37,332 Let go. 978 00:49:37,624 --> 00:49:38,124 Fido! 979 00:49:38,416 --> 00:49:40,616 I'm gonna send you home on your butt, boy, let go of me. 980 00:49:40,749 --> 00:49:41,957 (dog whining) 981 00:49:42,249 --> 00:49:44,582 (laughing) 982 00:49:44,874 --> 00:49:46,291 Bobby, what happened? 983 00:49:46,582 --> 00:49:48,041 (crashes) 984 00:49:48,332 --> 00:49:50,041 Bobby, Bobby! 985 00:49:50,332 --> 00:49:51,332 What happened? 986 00:49:56,749 --> 00:49:58,666 (spits) 987 00:50:02,249 --> 00:50:03,369 Hello, Richie, come on in. 988 00:50:03,624 --> 00:50:04,624 Hello, Mr. Peterson. 989 00:50:07,666 --> 00:50:09,683 You really are ready for the Independence Day dance, 990 00:50:09,707 --> 00:50:10,207 aren't ya? 991 00:50:10,499 --> 00:50:12,416 My mother made them especially for Ginny. 992 00:50:12,707 --> 00:50:14,291 That's nice, they're lovely. 993 00:50:14,582 --> 00:50:16,041 Let me get her down here, come on. 994 00:50:17,249 --> 00:50:18,332 Ginny, Richard's here! 995 00:50:18,624 --> 00:50:20,207 Okay Daddy, I'll be right down. 996 00:50:27,582 --> 00:50:28,999 Hi Richard. 997 00:50:29,291 --> 00:50:31,082 Good evening, Mrs. Peterson. 998 00:50:31,374 --> 00:50:31,874 Hello. 999 00:50:32,166 --> 00:50:33,806 Beautiful flowers for a beautiful lady. 1000 00:50:33,832 --> 00:50:35,332 Oh, thanks. 1001 00:50:35,624 --> 00:50:36,749 They're pretty. 1002 00:50:37,041 --> 00:50:39,249 They remind me of you, my all—American man. 1003 00:50:41,249 --> 00:50:42,832 I got some good news for both of you. 1004 00:50:43,124 --> 00:50:43,832 You do? Yep. 1005 00:50:44,124 --> 00:50:46,416 I got a call from a friend of mine in New York, 1006 00:50:46,707 --> 00:50:49,041 and Ginny's been accepted to Vasser this fall. 1007 00:50:49,332 --> 00:50:50,332 [Richard] Great! 1008 00:50:50,457 --> 00:50:51,999 That's not far from Yale. 1009 00:50:53,291 --> 00:50:54,957 That's quite a surprise, Daddy. 1010 00:50:55,249 --> 00:50:56,499 Well I thought you'd love it. 1011 00:50:58,041 --> 00:51:00,082 Don't let us keep you from the dance. 1012 00:51:00,374 --> 00:51:01,916 No hurry to get home. 1013 00:51:02,207 --> 00:51:04,624 (swing music) 1014 00:51:47,374 --> 00:51:49,582 (whistles) 1015 00:52:20,207 --> 00:52:21,541 Look who's here. 1016 00:52:21,832 --> 00:52:23,332 Karen and the pigman. 1017 00:52:24,457 --> 00:52:25,457 Hi Karen. 1018 00:52:25,582 --> 00:52:27,332 Hi Gin, how you doing? 1019 00:52:27,624 --> 00:52:28,124 Fine. 1020 00:52:28,416 --> 00:52:30,082 Real good to see you. 1021 00:52:30,374 --> 00:52:31,832 Hey, you're looking good, Rich. 1022 00:52:32,124 --> 00:52:32,749 Thanks. 1023 00:52:33,041 --> 00:52:34,183 You look rather special yourself. 1024 00:52:34,207 --> 00:52:35,207 Well thank you. 1025 00:52:36,124 --> 00:52:37,916 Y'all try that punch yet? 1026 00:52:38,207 --> 00:52:39,666 Oh, no, we just got here. 1027 00:52:39,957 --> 00:52:41,874 You really should, it's great. 1028 00:52:42,166 --> 00:52:44,100 Hey Jack, why don't you go get us some more, would ya? 1029 00:52:44,124 --> 00:52:45,124 Sure thing darling. 1030 00:52:45,249 --> 00:52:46,499 Thank you. 1031 00:52:46,791 --> 00:52:50,041 Well Rich, I bet you Yale men really know how to drink, 1032 00:52:50,332 --> 00:52:51,374 don't ya? 1033 00:52:51,666 --> 00:52:53,041 - [Mike] Yale, hell. 1034 00:52:54,707 --> 00:52:56,749 What was that remark, Miller? 1035 00:52:57,041 --> 00:53:00,041 I said Ivy League Sissies don't know nothin' 1036 00:53:00,332 --> 00:53:02,124 about no real drinkin'. 1037 00:53:02,416 --> 00:53:03,041 Oh yeah? 1038 00:53:03,332 --> 00:53:03,916 Yeah. 1039 00:53:04,207 --> 00:53:06,874 And I'm not talking about girls, you know, woman's whiskey, 1040 00:53:07,166 --> 00:53:11,957 I'm talking' about jet fuel, 200 proof pure grain alcy—hol. 1041 00:53:13,582 --> 00:53:15,207 Well, you up for it? 1042 00:53:18,249 --> 00:53:19,457 - Well, 1043 00:53:19,749 --> 00:53:20,957 yeah! 1044 00:53:21,249 --> 00:53:22,489 All right, let's get with it. 1045 00:53:22,707 --> 00:53:25,666 You, Bobby, me, and this here bottle of booze. 1046 00:53:26,624 --> 00:53:27,957 Richard. 1047 00:53:28,249 --> 00:53:29,791 Don't worry, this won't take long. 1048 00:53:39,082 --> 00:53:41,082 (laughing) 1049 00:53:43,916 --> 00:53:46,124 All clear, boys, we can get to partying. 1050 00:53:46,416 --> 00:53:47,416 (laughs) 1051 00:53:47,666 --> 00:53:49,226 What is this place, your living room? 1052 00:53:49,291 --> 00:53:50,933 Yeah, well, why don't you sit right down 1053 00:53:50,957 --> 00:53:52,416 here in my loveseat then, okay boy? 1054 00:53:56,749 --> 00:53:58,832 Let's get down to it, shall we? 1055 00:53:59,124 --> 00:54:00,166 Let's go. 1056 00:54:00,457 --> 00:54:01,497 You want a tester first? 1057 00:54:03,207 --> 00:54:04,832 You ain't getting scared, are ya? 1058 00:54:06,082 --> 00:54:07,291 (chuckling) 1059 00:54:07,582 --> 00:54:09,707 (mumbling) 1060 00:54:09,999 --> 00:54:10,999 Ooh. 1061 00:54:12,082 --> 00:54:14,291 (laughing) 1062 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 Ooh, ooh. 1063 00:54:22,499 --> 00:54:24,749 (laughing) 1064 00:54:27,207 --> 00:54:29,207 (mumbling) 1065 00:54:34,957 --> 00:54:36,082 Here you go. 1066 00:54:38,082 --> 00:54:39,522 '49 sure is a good year for grain. 1067 00:54:39,666 --> 00:54:41,124 - Stupid hick. 1068 00:54:41,416 --> 00:54:41,916 (laughing) 1069 00:54:42,207 --> 00:54:44,999 You gotta be crazy to drink that stuff straight. 1070 00:54:45,291 --> 00:54:47,749 Here's an old family recipe. 1071 00:54:48,041 --> 00:54:49,041 (laughs) 1072 00:54:49,332 --> 00:54:50,416 You'll like that. 1073 00:54:53,124 --> 00:54:55,666 (laughing) 1074 00:54:55,957 --> 00:54:56,957 Told you it's good. 1075 00:54:57,207 --> 00:54:59,291 (coughing) 1076 00:55:07,082 --> 00:55:09,207 (panting) 1077 00:55:10,166 --> 00:55:12,416 (whooping) 1078 00:55:13,749 --> 00:55:15,874 (heaving) 1079 00:55:19,332 --> 00:55:21,541 (laughing) 1080 00:55:24,499 --> 00:55:25,957 Yeah, should do it! 1081 00:55:26,249 --> 00:55:27,541 (laughing) 1082 00:55:27,832 --> 00:55:29,999 (swing music) 1083 00:55:48,249 --> 00:55:50,874 ♪ Lead me on with a kiss ♪ 1084 00:55:51,166 --> 00:55:53,457 ♪ That I'll miss when you're gone dear ♪ 1085 00:55:53,749 --> 00:55:57,999 ♪ Fool me with your smile and stay a while ♪ 1086 00:55:58,291 --> 00:56:00,582 ♪ Lead me on with your grace ♪ 1087 00:56:00,874 --> 00:56:03,082 ♪ And your beautiful face ♪ 1088 00:56:03,374 --> 00:56:06,832 ♪ Lead me on with your smile for a while ♪ 1089 00:56:07,124 --> 00:56:10,041 ♪ Lead me on ♪ 1090 00:56:10,332 --> 00:56:11,332 Yow, yow! 1091 00:56:11,374 --> 00:56:12,374 (laughing) 1092 00:56:12,582 --> 00:56:14,124 Yow, yow! 1093 00:56:14,416 --> 00:56:16,249 (laughing) 1094 00:56:25,207 --> 00:56:26,207 We're down! 1095 00:56:26,374 --> 00:56:28,457 (laughing) 1096 00:56:33,416 --> 00:56:34,416 This is it! 1097 00:56:34,707 --> 00:56:36,832 (laughing) 1098 00:56:38,041 --> 00:56:39,624 Open the mouth and down the throat, 1099 00:56:39,916 --> 00:56:41,916 this here stuff could kill a goat! 1100 00:56:42,207 --> 00:56:43,541 (laughing) 1101 00:56:43,832 --> 00:56:44,957 (gurgling) 1102 00:56:45,249 --> 00:56:46,609 Boy, this here is some good stuff, 1103 00:56:46,707 --> 00:56:47,999 I hope we get some more of it. 1104 00:56:48,291 --> 00:56:50,124 (laughing) 1105 00:56:50,416 --> 00:56:52,999 (glass crunching) 1106 00:56:54,041 --> 00:56:56,041 (laughing) 1107 00:56:56,332 --> 00:56:58,749 (waltz music) 1108 00:57:25,749 --> 00:57:30,666 ♪ I know you, boy, and I ♪ 1109 00:57:32,457 --> 00:57:37,374 ♪ We'll spend life together ♪ 1110 00:57:39,124 --> 00:57:44,041 ♪ Through all kinds of weather ♪ 1111 00:57:45,832 --> 00:57:50,749 ♪ Forever 3 1112 00:57:52,749 --> 00:57:57,666 ♪ I'll be there whenever ♪ 1113 00:57:59,166 --> 00:58:04,082 ♪ Time brings stormy weather ♪ 1114 00:58:06,124 --> 00:58:11,041 ♪ To make love seem better ♪ 1115 00:58:12,832 --> 00:58:17,749 ♪ Forever 3 1116 00:58:18,457 --> 00:58:21,916 ♪ When the evening comes along ♪ 1117 00:58:22,207 --> 00:58:25,166 ♪ Down by the (war 3 1118 00:58:25,457 --> 00:58:30,249 ♪ And we sit a while and talk about forever ♪ 1119 00:58:33,291 --> 00:58:38,207 ♪ And I'll love you forever ♪ 1120 00:58:40,457 --> 00:58:43,082 ♪ Forever dear ♪ 1121 00:58:52,416 --> 00:58:55,249 (insects chirping) 1122 00:59:03,082 --> 00:59:04,582 I love you, Ginny. 1123 00:59:05,916 --> 00:59:07,124 I love you too. 1124 00:59:12,749 --> 00:59:14,749 What's the matter, huh? 1125 00:59:16,291 --> 00:59:18,707 (sighs) 1126 00:59:18,999 --> 00:59:21,291 Daddy wants to send me back east to go to college. 1127 00:59:26,207 --> 00:59:27,207 When? 1128 00:59:29,124 --> 00:59:30,124 September. 1129 00:59:33,082 --> 00:59:35,666 Well look, it ain't gonna make any difference. 1130 00:59:35,957 --> 00:59:36,499 - Why? 1131 00:59:36,791 --> 00:59:37,291 'Cause I love you. 1132 00:59:37,582 --> 00:59:38,832 I wanna marry you now. 1133 00:59:39,832 --> 00:59:40,832 Oh, Jack. 1134 00:59:42,416 --> 00:59:44,416 (sighs) 1135 00:59:44,707 --> 00:59:46,207 We talked about this before. 1136 00:59:47,207 --> 00:59:50,124 How can we get married when my daddy won't even talk to you? 1137 00:59:51,082 --> 00:59:52,791 Much less give us consent. 1138 00:59:54,374 --> 00:59:56,082 Look, if we go to Louisiana or Arkansas, 1139 00:59:56,374 --> 00:59:58,291 we ain't even gonna need your daddy's consent. 1140 00:59:59,916 --> 01:00:02,207 And then when you turn 18 we can come back here. 1141 01:00:03,249 --> 01:00:04,249 You mean elope? 1142 01:00:05,124 --> 01:00:06,124 Yeah. 1143 01:00:07,291 --> 01:00:08,916 Well what about your mother? 1144 01:00:09,207 --> 01:00:11,166 She's got enough insurance money to last her. 1145 01:00:12,957 --> 01:00:14,183 Afraid she's happier with money 1146 01:00:14,207 --> 01:00:15,624 than she was with my daddy anyway. 1147 01:00:19,124 --> 01:00:21,332 I don't know. 1148 01:00:21,624 --> 01:00:22,874 There's so much to think about. 1149 01:00:23,166 --> 01:00:25,374 After tonight, your daddy's bound to find out about us 1150 01:00:25,666 --> 01:00:27,874 anyway, and then there's no telling what he'll do. 1151 01:00:29,874 --> 01:00:30,874 Jack... 1152 01:00:37,332 --> 01:00:38,582 I wanna-. 1153 01:00:38,874 --> 01:00:41,082 Look Ginny, then we can leave tonight. 1154 01:00:42,207 --> 01:00:44,041 I'm tired of slipping around here. 1155 01:00:45,291 --> 01:00:47,416 Look, I'm tired of hiding our love. 1156 01:00:47,707 --> 01:00:50,249 Look, I love you, I wanna shout it out to the world. 1157 01:00:50,541 --> 01:00:51,901 I'm gonna shout it out right here. 1158 01:00:52,166 --> 01:00:52,749 Ginny, I love you. 1159 01:00:53,041 --> 01:00:54,957 I love Ginny Peterson. 1160 01:00:55,249 --> 01:00:56,249 Mhmm, I love you. 1161 01:00:57,041 --> 01:00:58,124 [Ginny] Jack. 1162 01:00:58,416 --> 01:00:59,916 Tonight, let's leave tonight. 1163 01:01:02,749 --> 01:01:03,749 Okay. 1164 01:01:21,124 --> 01:01:22,749 (suspenseful music) 1165 01:01:23,041 --> 01:01:25,207 (dog barking) 1166 01:01:49,416 --> 01:01:50,874 [Jack] Ginny. 1167 01:01:51,166 --> 01:01:53,041 (gasping) 1168 01:01:53,332 --> 01:01:53,832 Pearl, shh! 1169 01:01:54,124 --> 01:01:55,624 It's me, Jack Duncan. 1170 01:01:55,916 --> 01:01:57,291 What you doing here? 1171 01:01:57,582 --> 01:02:01,041 Shh, I can hear you all the way down the hall! 1172 01:02:04,041 --> 01:02:07,041 What in the hell is you children up to? 1173 01:02:07,332 --> 01:02:08,624 We're going away. 1174 01:02:08,916 --> 01:02:10,832 Jack and I love each other very much. 1175 01:02:11,124 --> 01:02:12,124 We wanna get married! 1176 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 Honey. 1177 01:02:14,332 --> 01:02:15,332 Oh Pearl. 1178 01:02:16,791 --> 01:02:18,541 Please don't tell anyone. 1179 01:02:18,832 --> 01:02:19,999 Please don't tell anybody. 1180 01:02:21,291 --> 01:02:22,291 I love him. 1181 01:02:47,041 --> 01:02:49,541 Daddy, you being mean to Mom again? 1182 01:02:50,791 --> 01:02:52,124 No. 1183 01:02:52,416 --> 01:02:54,916 Mommy's not feeling very well this morning. 1184 01:02:56,124 --> 01:02:58,124 Why don't you go on back to your room 1185 01:02:58,416 --> 01:03:00,582 and Pearl will bring you some nice breakfast. 1186 01:03:00,874 --> 01:03:02,041 But I don't wanna go! 1187 01:03:02,332 --> 01:03:03,749 Did you hear your mama? 1188 01:03:04,041 --> 01:03:05,166 Get to your room. 1189 01:03:05,457 --> 01:03:06,457 Now! 1190 01:03:15,332 --> 01:03:17,791 What's all this yelling about Ginny being gone? 1191 01:03:19,082 --> 01:03:20,582 Pearl found this this morning. 1192 01:03:20,874 --> 01:03:21,874 Sure did. 1193 01:03:26,249 --> 01:03:27,416 Want some coffee, Colonel? 1194 01:03:27,707 --> 01:03:28,999 No thanks, Pearl. 1195 01:03:29,291 --> 01:03:30,791 So she eloped with Jack Duncan. 1196 01:03:31,707 --> 01:03:33,666 Frisky little filly, ain't she? 1197 01:03:33,957 --> 01:03:35,541 I don't find any humor in it. 1198 01:03:35,832 --> 01:03:37,192 I think we should call the police. 1199 01:03:37,249 --> 01:03:38,957 What's the charge, being in love? 1200 01:03:39,249 --> 01:03:41,416 Look, Colonel, you don't understand. 1201 01:03:41,707 --> 01:03:43,541 The Duncan boy is not right for Ginny. 1202 01:03:44,457 --> 01:03:45,457 It won't work! 1203 01:03:45,707 --> 01:03:47,124 We gotta stop 'em. 1204 01:03:47,416 --> 01:03:48,642 Alex, you got a right to your opinion, 1205 01:03:48,666 --> 01:03:50,457 however wrong you may be. 1206 01:03:50,749 --> 01:03:53,082 Now I thought that Duncan boy was a nice young man. 1207 01:03:53,374 --> 01:03:54,767 If you'd have given him Chinaman's chance 1208 01:03:54,791 --> 01:03:55,957 you'd have thought so too. 1209 01:03:56,249 --> 01:03:57,791 Let me give you some advice, Alex. 1210 01:03:58,082 --> 01:03:59,832 Shut up, simmer down. 1211 01:04:00,124 --> 01:04:02,082 They'll be back when they're good and ready. 1212 01:04:03,249 --> 01:04:04,249 I'm going to work. 1213 01:04:04,416 --> 01:04:04,916 It's about time. 1214 01:04:05,207 --> 01:04:07,457 Hey Pearl, I'll take that coffee now. 1215 01:04:08,707 --> 01:04:11,082 (somber music) 1216 01:04:42,082 --> 01:04:45,041 (bluegrass music) 1217 01:05:08,291 --> 01:05:11,124 (doorbell ringing) 1218 01:05:13,749 --> 01:05:14,374 [Jack] Howdy. 1219 01:05:14,666 --> 01:05:15,666 80 early? 1220 01:05:16,457 --> 01:05:19,166 My, you two must really want to get married. 1221 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Yes ma'am. 1222 01:05:22,124 --> 01:05:23,124 - Well. 1223 01:05:24,166 --> 01:05:25,416 Come on in. 1224 01:05:25,707 --> 01:05:27,541 I'll wake up the justice. 1225 01:05:27,832 --> 01:05:29,166 [Ginny] Thanks. 1226 01:05:33,874 --> 01:05:35,416 Howdy, young folks. 1227 01:05:36,999 --> 01:05:39,832 Clara tells me you're just raring to get hitched. 1228 01:05:40,124 --> 01:05:42,291 Well that's fine, it's a nice way to start the day. 1229 01:05:42,582 --> 01:05:44,957 Just give me those forms there, we'll get things going, 1230 01:05:45,249 --> 01:05:48,041 just step right up here, we can make this all nice and easy. 1231 01:05:49,207 --> 01:05:50,207 That's it. 1232 01:05:50,374 --> 01:05:51,416 Clara, we're waitin'! 1233 01:05:51,707 --> 01:05:53,874 [Clara] Okay, just let me turn down the stove. 1234 01:06:00,999 --> 01:06:03,707 ♪ Love is fore... ♪ 1235 01:06:08,957 --> 01:06:11,166 We're gathered here today to wed, 1236 01:06:12,499 --> 01:06:15,666 in the state of matrimony, Andrew Jackson Duncan 1237 01:06:16,874 --> 01:06:19,082 and Virginia Prudence Peterson. 1238 01:06:19,374 --> 01:06:20,041 (sniffing) 1239 01:06:20,332 --> 01:06:21,332 Something's burning! 1240 01:06:22,707 --> 01:06:23,707 Bacon. 1241 01:06:24,291 --> 01:06:26,916 By the powers invested in me in the state of Louisiana, 1242 01:06:27,207 --> 01:06:28,541 I pronounce you man and wife. 1243 01:06:31,166 --> 01:06:32,374 (laughs) 1244 01:06:32,666 --> 01:06:33,666 Let's eat. 1245 01:06:39,457 --> 01:06:41,707 That was really good, thank you all. 1246 01:06:41,999 --> 01:06:43,267 Oh, our pleasure, dear, least we can do 1247 01:06:43,291 --> 01:06:46,582 is start y'all off with a full stomach. 1248 01:06:46,874 --> 01:06:48,999 Well, time to get ready for the picture. 1249 01:06:49,291 --> 01:06:50,791 Come on now, smile. 1250 01:06:52,166 --> 01:06:53,166 That's okay. 1251 01:06:57,124 --> 01:06:58,541 (shutter clicks) 1252 01:06:58,832 --> 01:07:00,041 That's fine. 1253 01:07:00,332 --> 01:07:01,433 It'll be ready in about a week. 1254 01:07:01,457 --> 01:07:03,124 Where would you like me to mail it to? 1255 01:07:05,374 --> 01:07:06,374 Really not sure. 1256 01:07:08,207 --> 01:07:09,499 I wanna stay in Louisiana. 1257 01:07:10,624 --> 01:07:11,957 Find work somewhere. 1258 01:07:12,249 --> 01:07:13,642 Well, they're building a new pipeline 1259 01:07:13,666 --> 01:07:15,124 around the Croix Parish. 1260 01:07:15,416 --> 01:07:17,776 Course, some weeks they're hiring and some weeks they ain't. 1261 01:07:17,999 --> 01:07:19,558 Yeah, well, I guess it's worth a try. 1262 01:07:19,582 --> 01:07:22,999 Well why don't I send it general delivery to Mentir? 1263 01:07:23,291 --> 01:07:24,957 Now there's a town you ought to go to. 1264 01:07:26,166 --> 01:07:28,374 Yeah, Mentir, okay. 1265 01:07:28,666 --> 01:07:31,249 (bluegrass music) 1266 01:07:54,749 --> 01:07:57,332 (doorbell rings) 1267 01:08:01,166 --> 01:08:01,791 [Jack] Hi ma'am. 1268 01:08:02,082 --> 01:08:03,499 May I help you? 1269 01:08:03,791 --> 01:08:05,471 Yes'm, we're looking for a place to stay, 1270 01:08:05,749 --> 01:08:07,416 do you have any vacant rooms? 1271 01:08:07,707 --> 01:08:08,749 We certainly do. 1272 01:08:09,041 --> 01:08:10,207 Won't you please come in? 1273 01:08:13,082 --> 01:08:16,082 [Man] I don't know what's happened to this country. 1274 01:08:16,374 --> 01:08:19,957 Oh, Charlie, what do you know about anything? 1275 01:08:20,249 --> 01:08:21,249 Hello. 1276 01:08:23,582 --> 01:08:25,999 That was Charlie and Arla, they came down 1277 01:08:26,291 --> 01:08:28,457 from Boston years ago. 1278 01:08:28,749 --> 01:08:29,749 Oh, by the way. 1279 01:08:30,624 --> 01:08:32,082 I'm Jeanene Dubois. 1280 01:08:32,374 --> 01:08:35,207 I've been running this boarding house for 20 years. 1281 01:08:44,374 --> 01:08:46,957 You're lucky, this is our best room. 1282 01:08:47,832 --> 01:08:50,249 And there's a kitchenette right around the corner. 1283 01:08:55,207 --> 01:08:56,207 It's a great find. 1284 01:08:58,541 --> 01:09:01,416 You won't find anything for less in all of La Croix Parish. 1285 01:09:02,499 --> 01:09:03,499 How much is it? 1286 01:09:04,374 --> 01:09:08,249 Well normally we charge $40 a month. 1287 01:09:08,541 --> 01:09:11,957 But I'll let you have it for $35. 1288 01:09:12,249 --> 01:09:13,499 Sunday dinners included. 1289 01:09:15,291 --> 01:09:16,291 How is that? 1290 01:09:20,416 --> 01:09:21,832 Well, okay, we'll take it. 1291 01:09:28,624 --> 01:09:31,166 (light music) 1292 01:10:06,249 --> 01:10:07,249 Hi honey. 1293 01:10:07,374 --> 01:10:08,624 Hi. 1294 01:10:08,916 --> 01:10:10,582 You must be my newlywed neighbor. 1295 01:10:10,874 --> 01:10:12,582 I'm Lora Mae Bouvier. 1296 01:10:12,874 --> 01:10:15,124 Well, I'm Ginny Peterson, Duncan. 1297 01:10:15,416 --> 01:10:16,707 My husband's name is Jack. 1298 01:10:16,999 --> 01:10:17,999 It's a pleasure. 1299 01:10:18,791 --> 01:10:21,332 If you need anything, you just holler. 1300 01:10:21,624 --> 01:10:22,666 Okay. 1301 01:10:22,957 --> 01:10:24,477 Not too early though, I work nights. 1302 01:10:25,291 --> 01:10:27,291 All right, I'll be sure and tell Jack. 1303 01:10:28,374 --> 01:10:29,374 Honey. 1304 01:10:30,749 --> 01:10:33,499 I don't mean to be personal but, 1305 01:10:33,791 --> 01:10:36,332 you're gonna wear that on your honeymoon? 1306 01:10:36,624 --> 01:10:38,832 Well, yeah. 1307 01:10:40,082 --> 01:10:43,999 You see, we left in a hurry. 1308 01:10:44,291 --> 01:10:45,291 Oh. 1309 01:10:46,707 --> 01:10:48,791 Sweetie, why don't you come in here a minute? 1310 01:10:49,082 --> 01:10:50,162 I wanna show you something. 1311 01:10:51,332 --> 01:10:52,332 Okay. 1312 01:10:54,041 --> 01:10:56,416 (gentle music) 1313 01:11:07,124 --> 01:11:09,666 (door closes) 1314 01:11:49,207 --> 01:11:51,707 (horns honking) 1315 01:12:01,957 --> 01:12:04,207 Mr. Peterson, this is Mr. Logan. 1316 01:12:06,207 --> 01:12:07,207 How do you do, sir. 1317 01:12:07,291 --> 01:12:08,707 Fine, fine, have a seat. 1318 01:12:08,999 --> 01:12:10,207 Thank you. 1319 01:12:10,499 --> 01:12:12,499 (horns honking) 1320 01:12:12,791 --> 01:12:13,791 You mind if I smoke? 1321 01:12:14,082 --> 01:12:15,124 No sir, go right ahead. 1322 01:12:16,249 --> 01:12:17,969 Logan, I can't tell you more than I told you 1323 01:12:18,041 --> 01:12:19,121 on the phone the other day. 1324 01:12:20,999 --> 01:12:22,499 How long they been gone? 1325 01:12:22,791 --> 01:12:23,957 Oh, almost a week. 1326 01:12:24,874 --> 01:12:26,916 I was hoping they'd be back by now. 1327 01:12:27,207 --> 01:12:28,207 Mhmm. 1328 01:12:28,374 --> 01:12:29,774 You got any idea where they headed? 1329 01:12:29,832 --> 01:12:32,291 Louisiana, Arkansas. 1330 01:12:32,582 --> 01:12:35,624 They'd have to pick a state that allows underage marriages. 1331 01:12:35,916 --> 01:12:37,916 You see Ginny won't be 18 till next November. 1332 01:12:38,207 --> 01:12:39,207 - Uh huh. 1333 01:12:39,999 --> 01:12:40,624 (sighs) 1334 01:12:40,916 --> 01:12:42,666 Logan, I want her home. 1335 01:12:44,124 --> 01:12:45,457 Mhmm. 1336 01:12:45,749 --> 01:12:47,332 Gonna cost some money to run all over 1337 01:12:47,624 --> 01:12:49,166 Arkansas and Louisiana. 1338 01:12:49,457 --> 01:12:50,457 I know. 1339 01:12:52,207 --> 01:12:55,166 I can give you a reasonable advance, 1340 01:12:56,666 --> 01:12:59,666 but how much? 1341 01:12:59,957 --> 01:13:03,416 I'll need 500 now and 1000 on delivery, plus expenses. 1342 01:13:03,707 --> 01:13:05,707 I just work at this bank, I don't own it. 1343 01:13:07,166 --> 01:13:09,207 Listen, you want your daughter back? 1344 01:13:11,041 --> 01:13:12,041 Yeah. 1345 01:13:23,041 --> 01:13:24,041 Here you go. 1346 01:13:27,499 --> 01:13:30,082 This was taken of Ginny, oh, a couple months ago. 1347 01:13:32,166 --> 01:13:34,082 I don't have a picture of the boy. 1348 01:13:34,374 --> 01:13:34,999 Hmm. 1349 01:13:35,291 --> 01:13:36,666 Sure would help if I had one. 1350 01:13:40,207 --> 01:13:41,207 Well, let's see. 1351 01:13:44,582 --> 01:13:46,999 (horn honking) 1352 01:13:52,916 --> 01:13:53,916 Here you go. 1353 01:14:03,416 --> 01:14:04,416 Good. 1354 01:14:06,541 --> 01:14:07,874 I'll keep in touch. 1355 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 Yes sir. 1356 01:14:17,082 --> 01:14:19,374 (light music) 1357 01:14:30,291 --> 01:14:32,332 (knocking) 1358 01:14:32,624 --> 01:14:33,791 [Lora Mae] Come in. 1359 01:14:34,082 --> 01:14:35,558 I have the rest of your stuff done. 1360 01:14:35,582 --> 01:14:37,166 Where would you like me to put 'em? 1361 01:14:38,166 --> 01:14:40,457 Oh, you can just put it on the bed, honey. 1362 01:14:40,749 --> 01:14:42,350 Can't tell you how much I appreciate that. 1363 01:14:42,374 --> 01:14:43,374 How much do I owe you? 1364 01:14:44,541 --> 01:14:49,374 Well, a dollar would be fine, unless that's too much. 1365 01:14:49,666 --> 01:14:50,207 Are you kiddin'? 1366 01:14:50,499 --> 01:14:52,166 That's worth almost $100 to me. 1367 01:14:53,291 --> 01:14:53,916 Here you go. 1368 01:14:54,207 --> 01:14:55,887 People in my profession don't get a chance 1369 01:14:56,124 --> 01:14:57,332 to wash their clothes. 1370 01:14:57,624 --> 01:14:58,624 Thanks. 1371 01:15:02,582 --> 01:15:03,874 Lora Mae. 1372 01:15:04,166 --> 01:15:05,332 [Lora Mae] Mhmm. 1373 01:15:06,457 --> 01:15:08,124 What exactly is your profession. 1374 01:15:09,082 --> 01:15:10,874 I'm an entertainer. 1375 01:15:11,166 --> 01:15:12,166 Oh. 1376 01:15:12,332 --> 01:15:13,624 Then do you sing? 1377 01:15:13,916 --> 01:15:14,957 No. 1378 01:15:15,249 --> 01:15:16,249 I sell my body. 1379 01:15:19,457 --> 01:15:20,457 Oh. 1380 01:15:24,874 --> 01:15:28,957 Well, the Bible says that your body is the temple 1381 01:15:29,249 --> 01:15:30,249 of the Lord. 1382 01:15:30,541 --> 01:15:31,541 Yeah? 1383 01:15:32,832 --> 01:15:34,666 Well a lot guys have worshiped in mine. 1384 01:15:38,374 --> 01:15:41,791 ♪ Up in the morning ♪ 1385 01:15:42,082 --> 01:15:45,999 (♪ Out on the 30k) 3 1386 01:15:46,291 --> 01:15:51,082 ♪ Work like the devil for my pay ♪ 1387 01:15:53,249 --> 01:15:57,124 ♪ But that lucky old sun ♪ 1388 01:15:57,416 --> 01:16:01,957 ♪ Ain't got nothing to do ♪ 1389 01:16:02,249 --> 01:16:07,041 ♪ But just roll around heaven all day ♪ 1390 01:16:10,207 --> 01:16:13,957 ♪ I fuss with my woman ♪ 1391 01:16:14,249 --> 01:16:17,916 ♪ Toy with my kid ♪ 1392 01:16:18,207 --> 01:16:22,999 ♪ Sweat till a break out in gray ♪ 1393 01:16:25,124 --> 01:16:29,082 ♪ But that lucky old sun ♪ 1394 01:16:29,374 --> 01:16:33,249 ♪ Ain't got nothing to do ♪ 1395 01:16:33,541 --> 01:16:38,332 ♪ But just roll around heaven all day ♪ 1396 01:16:41,374 --> 01:16:46,291 ♪ Dear lord above, don't you see how I'm fighting ♪ 1397 01:16:49,166 --> 01:16:54,082 ♪ I got tears all in my eyes ♪ 1398 01:16:57,124 --> 01:17:00,666 ♪ Why don't you send down that cloud ♪ 1399 01:17:00,957 --> 01:17:05,124 ♪ With the silver lining ♪ 1400 01:17:05,416 --> 01:17:10,207 ♪ Lead me to paradise ♪ 1401 01:17:13,832 --> 01:17:16,957 ♪ Show me that (war 3 1402 01:17:17,249 --> 01:17:21,374 ♪ won't you take me across 3 1403 01:17:21,666 --> 01:17:26,457 ♪ Wash all my troubles away ♪ 1404 01:17:29,166 --> 01:17:32,957 ♪ But that lucky old sun ♪ 1405 01:17:33,249 --> 01:17:36,916 ♪ Ain't got nothing to do ♪ 1406 01:17:37,207 --> 01:17:41,999 ♪ But roll around heaven all day ♪ 1407 01:17:44,041 --> 01:17:47,332 ♪ Just roll around heaven ♪ 1408 01:17:50,874 --> 01:17:53,582 See, she stands to inherit quite a lot of money 1409 01:17:53,874 --> 01:17:56,082 and I've been hired to locate her so she can collect. 1410 01:17:56,374 --> 01:17:57,791 Yes, I remember her. 1411 01:17:58,082 --> 01:18:00,874 It was a breakfast wedding about three months ago. 1412 01:18:02,207 --> 01:18:03,207 Ginny and Jake. 1413 01:18:03,291 --> 01:18:04,291 Jack. 1414 01:18:04,332 --> 01:18:06,416 Oh, Jack, Jack and Ginny, very lovely couple. 1415 01:18:06,707 --> 01:18:08,642 And do you happen to recollect where they was headed? 1416 01:18:08,666 --> 01:18:11,624 No, I remember he was looking for work. 1417 01:18:11,916 --> 01:18:13,850 Do you remember where we sent that wedding picture, Clara? 1418 01:18:13,874 --> 01:18:15,475 Down around that new pipeline, I remember that. 1419 01:18:15,499 --> 01:18:18,416 Well, it could be La Port or it could be La Croix Parish. 1420 01:18:18,707 --> 01:18:20,041 Why don't you try down there? 1421 01:18:21,082 --> 01:18:22,082 Sure thing. 1422 01:18:22,999 --> 01:18:23,999 Will do. 1423 01:18:28,957 --> 01:18:31,249 (door closes) 1424 01:18:32,124 --> 01:18:33,124 (suspenseful music) 1425 01:18:33,291 --> 01:18:34,291 Ginny, I'm home. 1426 01:18:35,374 --> 01:18:38,082 (switch clicking) 1427 01:18:44,832 --> 01:18:45,457 Surprise! 1428 01:18:45,749 --> 01:18:47,207 (laughing) 1429 01:18:47,499 --> 01:18:48,832 Happy anniversary! 1430 01:18:50,124 --> 01:18:51,124 Look. 1431 01:18:51,416 --> 01:18:51,916 You scared me. 1432 01:18:52,207 --> 01:18:55,249 100 candles, one for each day we've been married. 1433 01:18:57,791 --> 01:18:58,791 You scared me. 1434 01:19:00,041 --> 01:19:02,207 Sorry, I thought you liked surprises. 1435 01:19:02,499 --> 01:19:04,142 I like surprises, just don't pull that one 1436 01:19:04,166 --> 01:19:06,249 until it's our real 100th anniversary. 1437 01:19:06,541 --> 01:19:07,832 Okay. 1438 01:19:08,124 --> 01:19:09,124 Make a wish. 1439 01:19:10,791 --> 01:19:11,791 Okay. 1440 01:19:11,957 --> 01:19:12,957 Okay? 1441 01:19:14,291 --> 01:19:16,749 (blowing) 1442 01:19:17,041 --> 01:19:17,541 (laughing) 1443 01:19:17,832 --> 01:19:18,832 Come here. 1444 01:19:20,166 --> 01:19:21,166 Sit down. 1445 01:19:24,832 --> 01:19:25,832 Undo these. 1446 01:19:26,874 --> 01:19:28,541 No, it's not what you're thinking. 1447 01:19:40,166 --> 01:19:41,166 Ah. 1448 01:19:43,541 --> 01:19:44,749 It's a shirt. 1449 01:19:45,041 --> 01:19:46,332 Oh. 1450 01:19:46,624 --> 01:19:48,041 Where'd the collar go, though? 1451 01:19:49,832 --> 01:19:51,957 [Ginny] Well, Arla hasn't taught me 1452 01:19:52,249 --> 01:19:53,666 how to make a collar yet. 1453 01:19:53,957 --> 01:19:57,499 Well, I love it anyway. 1454 01:19:57,791 --> 01:19:59,082 [Ginny] You do? 1455 01:20:02,499 --> 01:20:03,749 (laughs) 1456 01:20:04,041 --> 01:20:05,241 I got something for you too. 1457 01:20:05,499 --> 01:20:07,707 I was saving it for your birthday, but since, 1458 01:20:09,416 --> 01:20:10,416 down here. 1459 01:20:18,291 --> 01:20:20,957 Jack! 1460 01:20:21,249 --> 01:20:23,124 (scoffs) 1461 01:20:30,332 --> 01:20:31,332 Oh, Jack. 1462 01:20:32,291 --> 01:20:34,916 (tinkling music) 1463 01:20:37,582 --> 01:20:38,707 It's gorgeous. 1464 01:20:40,707 --> 01:20:42,916 I love you, little lady. 1465 01:20:43,207 --> 01:20:45,416 You made me the happiest girl in the whole world. 1466 01:20:47,582 --> 01:20:49,166 You mean that, really? 1467 01:20:49,457 --> 01:20:50,916 Yeah, really. 1468 01:20:54,291 --> 01:20:56,624 Well, I don't know, you gave up a lot for me. 1469 01:20:58,207 --> 01:20:59,207 I know. 1470 01:21:00,249 --> 01:21:02,041 But that was the best decision of my life. 1471 01:21:03,291 --> 01:21:04,457 Especially now. 1472 01:21:06,207 --> 01:21:07,999 Why especially now? 1473 01:21:08,291 --> 01:21:10,291 (gentle music) 1474 01:21:10,582 --> 01:21:11,582 - Well. 1475 01:21:12,416 --> 01:21:13,850 'Cause I think I'm gonna have a baby. 1476 01:21:13,874 --> 01:21:15,624 But, what, a baby, what? 1477 01:21:15,916 --> 01:21:17,249 A baby, a baby? 1478 01:21:17,541 --> 01:21:18,541 Yes. 1479 01:21:18,624 --> 01:21:19,666 - A baby! 1480 01:21:19,957 --> 01:21:22,041 You're beginning to sound a bit like Bobby! 1481 01:21:25,166 --> 01:21:27,374 (laughing) 1482 01:21:28,707 --> 01:21:29,707 - A baby. 1483 01:21:31,166 --> 01:21:32,166 Me and you. 1484 01:21:33,166 --> 01:21:34,249 Yes. 1485 01:21:34,541 --> 01:21:35,741 Now don't get too excited yet. 1486 01:21:35,791 --> 01:21:38,707 I already seen a doctor, and we should know pretty soon. 1487 01:21:41,916 --> 01:21:42,916 Baby. 1488 01:21:44,457 --> 01:21:49,374 (light music) (birds chirping) 1489 01:21:50,041 --> 01:21:52,957 There's a Dr. Black calling long distance from Texas. 1490 01:21:53,249 --> 01:21:54,416 He says it's important. 1491 01:21:58,582 --> 01:21:59,582 Hello. 1492 01:22:00,791 --> 01:22:01,791 This is Dr. Mullen. 1493 01:22:03,249 --> 01:22:04,457 Oh yes. 1494 01:22:04,749 --> 01:22:07,749 Did you get my request for Ginny's medical records? 1495 01:22:11,416 --> 01:22:12,416 What? 1496 01:22:14,457 --> 01:22:16,166 Are you sure? 1497 01:22:18,082 --> 01:22:21,499 Yes, the results are positive, she's pregnant all right. 1498 01:22:23,291 --> 01:22:24,291 Mhmm. 1499 01:22:27,666 --> 01:22:28,291 Yeah. 1500 01:22:28,582 --> 01:22:30,207 I guess that's the only thing we can do. 1501 01:22:31,332 --> 01:22:32,499 As soon as possible. 1502 01:22:34,207 --> 01:22:35,207 Thank you Doctor. 1503 01:22:39,166 --> 01:22:40,166 Mary. 1504 01:22:41,166 --> 01:22:43,624 Get Ginny Duncan over her right away. 1505 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 (somber music) 1506 01:22:50,166 --> 01:22:54,124 Ginny, afraid I've got some very bad news for you. 1507 01:22:55,416 --> 01:22:56,041 I'm not pregnant. 1508 01:22:56,332 --> 01:22:58,041 Nope, trouble is you are. 1509 01:22:58,332 --> 01:22:59,332 Lam? 1510 01:23:00,666 --> 01:23:03,041 Well I don't understand. 1511 01:23:03,332 --> 01:23:05,124 I don't know how to say this, but, 1512 01:23:06,207 --> 01:23:08,624 you cannot have this baby, 1513 01:23:08,916 --> 01:23:11,832 because your father, Alex Peterson, 1514 01:23:12,124 --> 01:23:14,791 is also the father of your husband. 1515 01:23:19,541 --> 01:23:20,541 No. 1516 01:23:26,291 --> 01:23:27,916 Doctor, 1517 01:23:28,207 --> 01:23:29,624 I love my husband. 1518 01:23:30,874 --> 01:23:33,207 I want to have a family! 1519 01:23:35,124 --> 01:23:36,624 You're lying. 1520 01:23:36,916 --> 01:23:37,916 You're lying! 1521 01:23:37,957 --> 01:23:40,207 My daddy put you up to this, didn't he! 1522 01:23:40,499 --> 01:23:41,499 No. 1523 01:23:41,624 --> 01:23:44,041 I wish to god I was lying, but I'm not. 1524 01:23:47,457 --> 01:23:48,457 Oh my god. 1525 01:23:52,166 --> 01:23:53,624 Can't you do something? 1526 01:23:53,916 --> 01:23:56,749 Can't you fix it so that I don't have any more babies 1527 01:23:57,041 --> 01:23:58,832 so I can stay with my husband, please?! 1528 01:23:59,124 --> 01:24:02,791 In Louisiana, only a few things are illegal, 1529 01:24:03,082 --> 01:24:05,832 but incest is certainly one of them, 1530 01:24:06,832 --> 01:24:09,166 and we're going to have to terminate the pregnancy 1531 01:24:09,457 --> 01:24:12,749 and then you can see about annulling the marriage. 1532 01:24:15,749 --> 01:24:16,957 I have to talk to Jack. 1533 01:24:18,832 --> 01:24:21,082 I have to talk to my husband. 1534 01:24:21,374 --> 01:24:23,054 Since you're underage he's gonna have to 1535 01:24:23,249 --> 01:24:24,249 sign the forms anyway. 1536 01:24:24,457 --> 01:24:27,082 Tell you what, give you a couple of hours 1537 01:24:27,374 --> 01:24:30,082 while I set up for the operation over at the clinic. 1538 01:24:30,374 --> 01:24:32,041 That's all the time we can have, 1539 01:24:32,332 --> 01:24:34,916 because you're almost three months pregnant, 1540 01:24:35,207 --> 01:24:38,916 and it gets more dangerous for you every day. 1541 01:24:39,207 --> 01:24:41,457 I'm gonna talk to my husband. 1542 01:24:41,749 --> 01:24:42,749 Okay? 1543 01:24:43,332 --> 01:24:45,124 I'm gonna talk to Jack. 1544 01:24:51,874 --> 01:24:56,791 (crows cawing) (dog barking) 1545 01:24:58,166 --> 01:24:59,374 Hello? 1546 01:24:59,666 --> 01:25:00,666 Dr. Black please. 1547 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 Yeah. 1548 01:25:06,666 --> 01:25:07,832 Hi! 1549 01:25:08,124 --> 01:25:09,124 Doc Black? 1550 01:25:11,416 --> 01:25:12,957 This is Ginny Peterson. 1551 01:25:17,249 --> 01:25:18,916 I have to know. 1552 01:25:20,249 --> 01:25:22,874 Did you talk to a Dr. Mullen? 1553 01:25:26,124 --> 01:25:27,124 Is it true? 1554 01:25:28,749 --> 01:25:29,749 Is it true? 1555 01:25:31,499 --> 01:25:34,041 (crow cawing) 1556 01:25:36,874 --> 01:25:37,874 Oh my god. 1557 01:25:39,874 --> 01:25:44,791 (solemn music) (crow cawing) 1558 01:25:47,124 --> 01:25:49,124 (crying) 1559 01:26:07,291 --> 01:26:08,457 Come on in, Alex. 1560 01:26:10,249 --> 01:26:11,249 Sit down. 1561 01:26:11,374 --> 01:26:12,791 I made you a drink. 1562 01:26:13,082 --> 01:26:14,082 No thank you. 1563 01:26:14,749 --> 01:26:17,874 Look, what is it you couldn't tell me over the phone? 1564 01:26:18,166 --> 01:26:19,166 Are they all right? 1565 01:26:19,207 --> 01:26:20,832 Where are they? 1566 01:26:21,124 --> 01:26:23,957 Jack and Ginny are in Mentir, Louisiana. 1567 01:26:24,249 --> 01:26:26,999 Now I just talked to Dr. Black on the phone, 1568 01:26:27,291 --> 01:26:31,082 and he was contacted by a Dr. Mullen in Mentir. 1569 01:26:32,499 --> 01:26:33,749 Why a doctor? 1570 01:26:35,457 --> 01:26:36,541 It seems that 1571 01:26:38,874 --> 01:26:39,874 Ginny's pregnant. 1572 01:26:42,666 --> 01:26:44,082 I prayed this wouldn't happen. 1573 01:26:48,707 --> 01:26:52,166 She gonna have to get an abortion? 1574 01:26:53,291 --> 01:26:55,457 There won't be an abortion, Alex. 1575 01:26:56,541 --> 01:26:58,207 Are you crazy? 1576 01:26:58,499 --> 01:27:00,082 Oh no, I'm not crazy. 1577 01:27:02,082 --> 01:27:03,666 I'm just very selfish. 1578 01:27:05,541 --> 01:27:07,332 And very, very stupid. 1579 01:27:11,916 --> 01:27:14,291 What in heaven's name are you talkin' about?! 1580 01:27:14,582 --> 01:27:16,182 God knows I've wanted to tell you this 1581 01:27:16,416 --> 01:27:20,499 so many times before, Alex, but I just never could do it. 1582 01:27:26,166 --> 01:27:27,166 What? 1583 01:27:28,082 --> 01:27:29,124 Jack, 1584 01:27:32,124 --> 01:27:33,124 he's not your son. 1585 01:27:38,082 --> 01:27:39,707 What do you mean? 1586 01:27:41,082 --> 01:27:42,082 Not my son. 1587 01:27:43,207 --> 01:27:44,332 I lied to you. 1588 01:27:46,707 --> 01:27:48,957 I lied to you, Alex. 1589 01:27:49,249 --> 01:27:50,707 Jack is really Cecil's son. 1590 01:27:53,457 --> 01:27:54,457 But the test. 1591 01:27:55,207 --> 01:27:59,499 Dr. Black confirmed Jack wasn't Cecil's son. 1592 01:27:59,791 --> 01:28:01,082 So he's gotta be mine! 1593 01:28:01,374 --> 01:28:02,457 No! 1594 01:28:02,749 --> 01:28:04,541 No he's not, and that's the truth of it. 1595 01:28:04,832 --> 01:28:06,832 Do you remember Nancy, my friend 1596 01:28:07,124 --> 01:28:08,364 that worked for Dr. Black then? 1597 01:28:09,541 --> 01:28:12,124 She switched the files, Alex. 1598 01:28:12,416 --> 01:28:14,166 Your blood type for Cecil's. 1599 01:28:15,374 --> 01:28:17,666 Dr. Black never knew anything about it. 1600 01:28:22,207 --> 01:28:23,207 - But why? 1601 01:28:24,207 --> 01:28:25,207 Huh? 1602 01:28:26,166 --> 01:28:27,166 Why'd you do it? 1603 01:28:28,457 --> 01:28:31,499 I gave you everything, Alex, and you took it, 1604 01:28:31,791 --> 01:28:33,725 and then just like that you left me for Connie Tubman 1605 01:28:33,749 --> 01:28:34,916 and all her money. 1606 01:28:36,957 --> 01:28:39,082 Only thing you left me with were my dreams. 1607 01:28:40,874 --> 01:28:42,291 You always did dream too much. 1608 01:28:43,499 --> 01:28:44,957 You loved me, Alex. 1609 01:28:47,582 --> 01:28:48,916 For almost 20 years 1610 01:28:52,499 --> 01:28:54,541 you let me believe that Jack is my son. 1611 01:28:56,207 --> 01:28:57,207 Huh? 1612 01:28:58,291 --> 01:28:59,999 Can you imagine the guilt I felt? 1613 01:29:00,291 --> 01:29:01,957 The pain, the suffering? 1614 01:29:02,249 --> 01:29:04,416 Of not being able to acknowledge your own son? 1615 01:29:05,916 --> 01:29:07,541 Can you imagine that?! 1616 01:29:07,832 --> 01:29:08,892 And now I got my daughter out there, 1617 01:29:08,916 --> 01:29:11,124 being hunted down like a wild animal! 1618 01:29:11,416 --> 01:29:12,416 But I loved you! 1619 01:29:13,499 --> 01:29:15,207 Damn you, I still do! 1620 01:29:17,916 --> 01:29:19,166 Oh! 1621 01:29:19,457 --> 01:29:21,124 I pity you, Babs. 1622 01:29:21,416 --> 01:29:22,416 I pity you. 1623 01:29:26,124 --> 01:29:28,457 Well, did you at least tell the doctor the truth? 1624 01:29:28,749 --> 01:29:30,749 I thought I should tell you first. 1625 01:29:31,041 --> 01:29:32,082 I'll call him. 1626 01:29:32,374 --> 01:29:33,874 No telling what them kids might do. 1627 01:29:38,666 --> 01:29:41,166 (phone ringing) 1628 01:29:47,207 --> 01:29:49,249 Dr. Brian Mullen's office. 1629 01:29:49,541 --> 01:29:50,541 Yes? 1630 01:29:51,291 --> 01:29:54,124 Oh yes, Mr. Peterson, Ginny should be here soon. 1631 01:29:56,541 --> 01:29:57,541 Mhmm. 1632 01:29:58,707 --> 01:30:00,041 Mhmm. 1633 01:30:00,332 --> 01:30:01,475 I'll tell the doctor right away. 1634 01:30:01,499 --> 01:30:04,082 Oh, he'll be so glad to hear that. 1635 01:30:04,374 --> 01:30:05,374 Thank you for calling. 1636 01:30:05,457 --> 01:30:06,457 Bye. 1637 01:30:11,166 --> 01:30:12,832 Ginny Duncan's father just called, 1638 01:30:13,124 --> 01:30:14,791 it's all some big mistake! 1639 01:30:17,166 --> 01:30:19,791 (solemn music) 1640 01:30:21,249 --> 01:30:22,249 (knocking) 1641 01:30:22,541 --> 01:30:23,832 Who is it? 1642 01:30:24,124 --> 01:30:25,124 Lora Mae? 1643 01:30:26,041 --> 01:30:27,457 It's Ginny. 1644 01:30:27,749 --> 01:30:29,499 I gotta talk to you right away. 1645 01:30:29,791 --> 01:30:30,791 Hi honey. 1646 01:30:35,207 --> 01:30:36,207 I'm sorry. 1647 01:30:43,832 --> 01:30:46,124 You told me once about a woman 1648 01:30:48,582 --> 01:30:51,082 helped some of the girls you worked with. 1649 01:30:52,291 --> 01:30:54,082 She wasn't a nurse. 1650 01:30:56,166 --> 01:30:59,416 And she fixed girls so that they didn't have babies, 1651 01:30:59,707 --> 01:31:00,374 remember? 1652 01:31:00,666 --> 01:31:01,666 Yeah. 1653 01:31:03,166 --> 01:31:04,791 What's that got to do with you? 1654 01:31:05,999 --> 01:31:06,999 I need her help. 1655 01:31:08,124 --> 01:31:09,124 What? 1656 01:31:10,249 --> 01:31:12,416 You wanna get your tubes tied? 1657 01:31:12,707 --> 01:31:13,791 Oh, Lora Mae. 1658 01:31:15,916 --> 01:31:17,916 (crying) 1659 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 I found out 1660 01:31:28,999 --> 01:31:30,166 that Jack and I are related. 1661 01:31:32,291 --> 01:31:34,041 Honey. We can't have any babies. 1662 01:31:36,124 --> 01:31:37,374 I gotta get sterilized. 1663 01:31:39,749 --> 01:31:41,749 We can adopt babies. 1664 01:31:42,041 --> 01:31:43,041 We can go away. 1665 01:31:43,624 --> 01:31:45,166 And Jack doesn't have to know. 1666 01:31:46,749 --> 01:31:49,082 I don't want to lose him, Lora Mae. 1667 01:31:51,499 --> 01:31:54,166 (crying) 1668 01:31:54,457 --> 01:31:55,749 Gotta help me. 1669 01:31:56,041 --> 01:31:57,582 I'm gonna help you, honey. 1670 01:31:57,874 --> 01:31:59,394 I'm gonna help you, I know what to do. 1671 01:32:04,624 --> 01:32:05,624 Oh Jack? 1672 01:32:05,707 --> 01:32:07,874 Jack, just a minute. 1673 01:32:08,166 --> 01:32:09,624 I'm worried about Ginny. 1674 01:32:09,916 --> 01:32:10,624 Why, what's the matter? 1675 01:32:10,916 --> 01:32:12,582 Well, she came back from the doctor 1676 01:32:12,874 --> 01:32:15,374 all pale and upset looking. 1677 01:32:15,666 --> 01:32:19,082 Said something about, there wasn't any baby. 1678 01:32:22,249 --> 01:32:23,582 Oh no. 1679 01:32:23,874 --> 01:32:25,041 And that's not all. 1680 01:32:25,332 --> 01:32:29,082 She went upstairs and had a long talk with Lora Mae. 1681 01:32:29,374 --> 01:32:31,041 And then afterward, they came down 1682 01:32:31,332 --> 01:32:32,999 and they drove off together. 1683 01:32:34,374 --> 01:32:35,767 Do you know where they went at all? 1684 01:32:35,791 --> 01:32:37,082 No, I don't. 1685 01:32:37,374 --> 01:32:37,874 I don't. 1686 01:32:38,166 --> 01:32:41,332 But oh, the nurse called, and she said 1687 01:32:41,624 --> 01:32:44,249 that Ginny would not need an abortion. 1688 01:32:45,499 --> 01:32:46,499 Abortion? 1689 01:32:49,916 --> 01:32:52,832 (suspenseful music) 1690 01:32:59,874 --> 01:33:01,041 Howdy. 1691 01:33:01,332 --> 01:33:02,999 Sorry, we have no rooms. 1692 01:33:03,291 --> 01:33:04,971 Oh, I wasn't looking for no room, ma'am, 1693 01:33:05,207 --> 01:33:07,047 see I'm trying to locate Jack and Ginny Duncan, 1694 01:33:07,207 --> 01:33:09,082 and I was told they were living here. 1695 01:33:09,374 --> 01:33:10,374 Oh. 1696 01:33:10,666 --> 01:33:13,957 Ah, but of course, they were living here. 1697 01:33:14,249 --> 01:33:17,082 But about one week ago, they moved on. 1698 01:33:17,374 --> 01:33:21,582 I think it was to Florida or California, 1699 01:33:21,874 --> 01:33:26,041 or one of those states that grow little oranges. 1700 01:33:28,541 --> 01:33:29,541 Right, right. 1701 01:33:33,749 --> 01:33:34,999 (birds chirping) 1702 01:33:35,291 --> 01:33:38,582 (engine rumbles, stops) 1703 01:33:38,874 --> 01:33:41,207 (car door opens, closes) 1704 01:33:41,499 --> 01:33:43,124 Well I don't care what you say. 1705 01:33:43,416 --> 01:33:45,957 That darn kid nearly ran me off the road! 1706 01:33:46,249 --> 01:33:49,041 Say, listen, I'm looking for a friend of mine. 1707 01:33:49,332 --> 01:33:50,416 Jack Duncan. 1708 01:33:50,707 --> 01:33:51,874 Speak of the devil. 1709 01:33:52,166 --> 01:33:53,726 We just saw him down on the bridge road 1710 01:33:53,999 --> 01:33:55,249 driving like a maniac. 1711 01:33:58,124 --> 01:33:59,999 (car door closes, engine starts) 1712 01:34:00,291 --> 01:34:03,124 (tires squealing) 1713 01:34:04,041 --> 01:34:08,874 (suspenseful music) (giggling) 1714 01:34:09,166 --> 01:34:11,207 Well hi there, darlin'. 1715 01:34:11,499 --> 01:34:12,499 Where's Lora Mae? 1716 01:34:12,582 --> 01:34:14,499 She's busy upstairs. 1717 01:34:14,791 --> 01:34:16,416 Wait a minute, you can't go up there! 1718 01:34:21,374 --> 01:34:23,082 Lora Mae, where's Ginny? 1719 01:34:23,374 --> 01:34:24,374 Oh, hello Jack. 1720 01:34:25,416 --> 01:34:27,041 What happened, where's Ginny? 1721 01:34:27,332 --> 01:34:29,416 I don't know, I haven't seen her. 1722 01:34:29,707 --> 01:34:30,707 You're lying to me. 1723 01:34:30,749 --> 01:34:31,957 I want to know where Ginny is. 1724 01:34:32,249 --> 01:34:33,249 Jack. 1725 01:34:33,291 --> 01:34:36,041 What a woman does with her body is her own business. 1726 01:34:36,332 --> 01:34:38,613 She's my wife and I want to know where she is, Lora Mae. 1727 01:34:38,707 --> 01:34:40,374 All right, Jack. 1728 01:34:40,666 --> 01:34:42,832 She's at the old midwife's place. 1729 01:34:43,124 --> 01:34:45,791 She told me you're related, she's getting rid of the baby. 1730 01:34:50,791 --> 01:34:53,707 (suspenseful music) 1731 01:34:56,041 --> 01:35:00,957 (insects chirping) (engine rumbling) 1732 01:35:28,624 --> 01:35:29,624 Ginny! 1733 01:35:31,916 --> 01:35:34,249 (moaning) 1734 01:35:34,541 --> 01:35:35,541 Oh my god. 1735 01:35:36,416 --> 01:35:38,832 She's bleedin' bad inside. 1736 01:35:39,124 --> 01:35:40,999 I swear I done the best I could! 1737 01:35:41,291 --> 01:35:43,207 You better get her to a doctor quick! 1738 01:35:45,166 --> 01:35:47,499 (suspenseful music) 1739 01:35:47,791 --> 01:35:49,791 (moaning) 1740 01:35:54,374 --> 01:35:57,082 (engine rumbling) 1741 01:36:02,749 --> 01:36:04,749 (crying) 1742 01:36:05,707 --> 01:36:06,707 Oh god! 1743 01:36:13,832 --> 01:36:17,082 (tires squealing) 1744 01:36:17,374 --> 01:36:20,166 (suspenseful music) 1745 01:36:31,207 --> 01:36:34,082 I didn't want to lose you, I did it for you. 1746 01:36:34,374 --> 01:36:36,332 You'll never lose me, Ginny. 1747 01:36:36,624 --> 01:36:38,999 But Why'd you go there? 1748 01:36:39,291 --> 01:36:41,166 (crying) 1749 01:36:42,666 --> 01:36:45,666 I was gonna fix it sol wouldn't have any more babies. 1750 01:36:45,957 --> 01:36:46,957 - But why? 1751 01:36:47,207 --> 01:36:48,957 Because you're my brother. 1752 01:36:49,249 --> 01:36:50,541 (moaning) 1753 01:36:50,832 --> 01:36:54,374 That was a big lie, Ginny, it's one big lie! 1754 01:36:54,666 --> 01:36:55,666 No. 1755 01:36:57,541 --> 01:36:59,374 We can go away. 1756 01:36:59,666 --> 01:37:01,999 No one will ever have to know. 1757 01:37:02,291 --> 01:37:04,082 We can adopt babies. 1758 01:37:04,374 --> 01:37:05,791 I want to adopt babies. 1759 01:37:06,082 --> 01:37:07,457 [Jack] Ginny, Ginny. 1760 01:37:07,749 --> 01:37:09,999 (horn honking) 1761 01:37:15,707 --> 01:37:18,332 (engine revving) 1762 01:37:19,791 --> 01:37:22,166 (horn honking) 1763 01:37:24,416 --> 01:37:26,082 (tires squealing) 1764 01:37:26,374 --> 01:37:27,041 Come on, kid! 1765 01:37:27,332 --> 01:37:28,332 Come on! 1766 01:37:29,124 --> 01:37:31,124 (shouting) 1767 01:38:13,041 --> 01:38:15,666 (tires rumbling) 1768 01:38:25,791 --> 01:38:27,249 (horn honking) 1769 01:38:27,541 --> 01:38:31,457 (talking drowned out by honking) 1770 01:38:45,249 --> 01:38:46,999 (gun fires) 1771 01:38:47,291 --> 01:38:49,874 (tires squealing) 1772 01:38:59,707 --> 01:39:02,416 (tires squealing) 1773 01:39:04,124 --> 01:39:05,416 Okay, hot rod. 1774 01:39:05,707 --> 01:39:06,707 Get out! 1775 01:39:07,874 --> 01:39:08,874 What do you want? 1776 01:39:09,874 --> 01:39:10,582 Her. 1777 01:39:10,874 --> 01:39:13,041 I've been chasing her clear across two states! 1778 01:39:14,082 --> 01:39:16,582 She's hurt, and I gotta get her to a doctor. 1779 01:39:16,874 --> 01:39:18,207 Oh, sure you do. 1780 01:39:18,499 --> 01:39:20,249 I wasn't born yesterday, kid. 1781 01:39:22,374 --> 01:39:25,374 Look, she's bleeding inside! 1782 01:39:26,332 --> 01:39:29,707 (suspenseful music) 1783 01:39:29,999 --> 01:39:32,916 She can see a doctor back in Noble. 1784 01:39:34,666 --> 01:39:36,874 (grunting) 1785 01:39:42,166 --> 01:39:44,041 (moaning) 1786 01:39:46,041 --> 01:39:47,041 (gun fires) 1787 01:39:47,291 --> 01:39:48,291 Jack! 1788 01:39:50,541 --> 01:39:51,541 Jack! 1789 01:39:52,291 --> 01:39:53,791 (crying) 1790 01:39:54,082 --> 01:39:55,802 He's just knocked out, we'll take his car. 1791 01:39:55,999 --> 01:39:58,041 (whimpering) 1792 01:40:02,291 --> 01:40:05,082 (insects chirping) 1793 01:40:07,291 --> 01:40:08,291 (solemn music) 1794 01:40:08,582 --> 01:40:09,662 [Nurse] Scalpel, Doctor-. 1795 01:40:09,707 --> 01:40:11,082 [Doctor] I got it. 1796 01:40:22,541 --> 01:40:25,041 (clock ticking) 1797 01:40:26,832 --> 01:40:29,166 No matter what happens, I know one thing. 1798 01:40:32,124 --> 01:40:33,541 We'll never turn out like y'all. 1799 01:40:35,249 --> 01:40:36,249 I'm sorry, son. 1800 01:40:38,249 --> 01:40:40,624 I didn't mean to hurt anybody. 1801 01:40:44,999 --> 01:40:46,374 Ginny taught me about love. 1802 01:40:48,749 --> 01:40:50,791 (scoffs) 1803 01:40:53,291 --> 01:40:54,457 Y'all taught me about lying. 1804 01:41:09,124 --> 01:41:10,166 I love you Ginny, god. 1805 01:41:11,249 --> 01:41:12,666 Hi. 1806 01:41:12,957 --> 01:41:13,957 Hey. 1807 01:41:18,457 --> 01:41:21,207 We're gonna be happy together. 1808 01:41:22,291 --> 01:41:23,291 Hell yeah. 1809 01:41:24,291 --> 01:41:26,207 We'll be happy together. 1810 01:41:27,166 --> 01:41:28,166 Oh gosh. 1811 01:41:28,374 --> 01:41:32,041 I love you more than anything else in the world. 1812 01:41:32,332 --> 01:41:35,416 I love you too, Ginny, you know that. 1813 01:41:42,457 --> 01:41:46,082 I bet there's a lover's moon out tonight. 1814 01:41:48,957 --> 01:41:53,874 ♪ I love you forever ♪ 1815 01:41:55,166 --> 01:42:00,082 ♪ We'll spend life together ♪ 1816 01:42:01,874 --> 01:42:06,791 ♪ Through all kinds of weather ♪ 1817 01:42:09,249 --> 01:42:14,166 ♪ Forever ♪ 1818 01:42:15,499 --> 01:42:20,416 ♪ I'll be there whenever ♪ 1819 01:42:22,582 --> 01:42:27,499 ♪ Life brings stormy weather ♪ 1820 01:42:29,166 --> 01:42:34,082 ♪ To make love seem better ♪ 1821 01:42:36,166 --> 01:42:41,082 ♪ Forever ♪ 1822 01:42:41,666 --> 01:42:44,957 ♪ When the evening comes along ♪ 1823 01:42:45,249 --> 01:42:48,499 ♪ Down by the river ♪ 1824 01:42:48,791 --> 01:42:53,582 ♪ And we'll sit a while and talk about forever ♪ 1825 01:42:56,874 --> 01:43:01,791 ♪ And I'll love you forever ♪ 1826 01:43:03,957 --> 01:43:06,332 ♪ Forever dear ♪ 1827 01:45:14,832 --> 01:45:17,541 (Multicom Jingle) 120178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.