Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:13,600 --> 00:08:15,056
I wish I'd been on stage,
2
00:08:15,764 --> 00:08:16,764
with them.
3
00:08:18,392 --> 00:08:19,392
With you.
4
00:08:24,348 --> 00:08:25,348
Simon…
5
00:08:28,016 --> 00:08:29,016
Look at me.
6
00:08:33,472 --> 00:08:34,680
Tell me you want me.
7
00:08:35,848 --> 00:08:36,600
Nassim…
8
00:08:36,764 --> 00:08:38,680
I wanted you
the moment I saw you.
9
00:08:40,308 --> 00:08:41,892
You know how long I waited.
10
00:08:43,556 --> 00:08:44,972
My desire was killing me.
11
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
You played with me,
made me ache.
12
00:08:49,724 --> 00:08:50,932
It wasn't a game.
13
00:08:51,680 --> 00:08:54,308
I was afraid you'd get bored,
once we…
14
00:08:57,016 --> 00:08:58,308
So I made you wait.
15
00:08:59,308 --> 00:09:00,724
So you'd fill up with me,
16
00:09:01,472 --> 00:09:02,972
with your desire for me,
17
00:09:03,556 --> 00:09:06,180
until it became unbearable,
unendurable.
18
00:09:07,764 --> 00:09:08,764
Until we fell in love.
19
00:09:10,016 --> 00:09:11,264
Until I could be sure.
20
00:09:12,808 --> 00:09:13,932
Witch!
21
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Come.
22
00:10:22,892 --> 00:10:23,972
Turn me around.
23
00:11:08,848 --> 00:11:10,140
Look, my love.
24
00:11:11,392 --> 00:11:12,392
The hounds…
25
00:11:13,932 --> 00:11:14,972
the wolves…
26
00:11:47,472 --> 00:11:48,472
May I?
27
00:11:48,724 --> 00:11:49,972
Make yourself at home.
28
00:11:54,140 --> 00:11:55,432
You're the sweet kind.
29
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
May I?
30
00:13:27,100 --> 00:13:28,348
Make yourself at home.
31
00:13:32,516 --> 00:13:33,808
You're the sweet kind.
32
00:14:42,640 --> 00:14:44,140
I love you, Nassim.
33
00:14:45,472 --> 00:14:46,472
I love you.
34
00:14:46,972 --> 00:14:48,180
I love you too.
35
00:14:49,932 --> 00:14:52,016
My love is too big for us.
36
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
For this life.
37
00:14:58,764 --> 00:15:02,180
I want you to fuck me
until I'm old and shriveled.
38
00:15:05,348 --> 00:15:08,432
And when I'm old
and withered and putrid,
39
00:15:10,432 --> 00:15:12,764
I want you to rip me apart
with your cock.
40
00:15:14,140 --> 00:15:16,600
Rip what remains
of my flesh and skin.
41
00:15:20,432 --> 00:15:22,308
Your cock will be a knife,
42
00:15:23,264 --> 00:15:24,932
shredding me to pieces,
43
00:15:25,892 --> 00:15:27,972
ripping me wide open
and fucking me,
44
00:15:29,848 --> 00:15:30,892
endlessly.
45
00:15:34,140 --> 00:15:37,808
I'll feel the death throes
as your sperm rises
46
00:15:38,808 --> 00:15:40,392
and gushes
47
00:15:40,556 --> 00:15:43,056
enveloping me like a shroud.
48
00:15:45,556 --> 00:15:46,724
Then I'll die.
49
00:15:48,600 --> 00:15:49,808
And I'll die too.
50
00:15:51,516 --> 00:15:52,764
I'll die of pleasure,
51
00:15:53,556 --> 00:15:54,556
one last time.
52
00:15:54,848 --> 00:15:57,100
Only the memory of our love
will remain.
53
00:15:59,680 --> 00:16:01,808
It will outlive us.
Of that I am sure.
54
00:16:02,472 --> 00:16:05,348
It will hang in the air like a scent.
55
00:16:05,845 --> 00:16:08,600
A scent of sperm and shit
56
00:16:09,180 --> 00:16:10,432
and undying love.
57
00:16:12,556 --> 00:16:13,892
The scent of your eyes.
3274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.